All language subtitles for Capone.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,536 --> 00:01:56,464 [loud thunder] 2 00:01:56,464 --> 00:01:57,160 [loud thunder] 3 00:01:57,204 --> 00:02:00,990 [loud thunder] 4 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 [door creaks] 5 00:02:49,212 --> 00:02:52,781 [door creaks] 6 00:03:01,355 --> 00:03:03,922 [screaming] 7 00:03:03,966 --> 00:03:11,495 [screaming] 8 00:03:11,539 --> 00:03:14,803 [children screaming] 9 00:03:20,156 --> 00:03:21,897 [crash] 10 00:03:21,940 --> 00:03:25,466 [screaming continues] 11 00:03:25,509 --> 00:03:27,859 [rain pouring] 12 00:03:27,903 --> 00:03:31,602 ♪ 13 00:03:31,646 --> 00:03:33,735 [snarling] 14 00:03:33,778 --> 00:03:40,655 ♪ 15 00:03:40,698 --> 00:03:46,313 [children laughing and screaming] 16 00:03:47,879 --> 00:03:58,716 ♪ 17 00:03:58,760 --> 00:04:03,547 [Speaking in Italian] 18 00:04:24,351 --> 00:04:25,482 You alright, Fonse? 19 00:04:25,526 --> 00:04:26,614 [Mae] Gino, grab him! 20 00:04:26,657 --> 00:04:28,224 Here we go, I got ya. You're alright. 21 00:04:28,268 --> 00:04:29,312 Let's go. 22 00:04:29,356 --> 00:04:32,097 Come on, I got ya. 23 00:04:33,229 --> 00:04:36,667 So what're you thankful for, Vince? 24 00:04:36,711 --> 00:04:40,062 My back teeth. 25 00:04:40,105 --> 00:04:41,193 Aww. 26 00:04:41,237 --> 00:04:42,673 And Ralphie? 27 00:04:42,717 --> 00:04:46,547 I'm grateful today that Freddy is finally back home. 28 00:04:46,590 --> 00:04:51,813 [In Italian] 29 00:04:51,856 --> 00:04:52,944 Salut. 30 00:04:52,988 --> 00:04:54,598 And Berta? 31 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 I don't know. 32 00:04:55,643 --> 00:04:56,861 You don't know? 33 00:04:56,905 --> 00:04:59,124 You gotta have something you're thankful for. 34 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 You gotta come up with something. 35 00:05:00,778 --> 00:05:01,866 Why? 36 00:05:01,910 --> 00:05:04,347 It's Thanksgiving, that's what we do. 37 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 What's Thanksgiving about? 38 00:05:06,393 --> 00:05:09,091 What do you mean? What, the whole thing? 39 00:05:10,875 --> 00:05:13,965 Uh... 40 00:05:14,009 --> 00:05:15,532 Alright, you get the short version 41 00:05:15,576 --> 00:05:17,839 'cause you're a short person. 42 00:05:17,882 --> 00:05:23,801 It all started when Nana and your great grandpa, 43 00:05:23,845 --> 00:05:26,021 Gabriel, when they first came to America. 44 00:05:26,064 --> 00:05:27,501 And they roamed the land 45 00:05:27,544 --> 00:05:31,548 for many, many, many years searching for a new home. 46 00:05:31,592 --> 00:05:35,596 Back then Nana used to ride on top of my father's back. 47 00:05:35,639 --> 00:05:36,771 [hits table] 48 00:05:36,814 --> 00:05:38,816 [In Italian] 49 00:05:38,860 --> 00:05:40,209 That's how they used to get around back then. 50 00:05:40,252 --> 00:05:42,472 [laughing] 51 00:05:42,516 --> 00:05:45,127 So, after all this following, this lookin' and searching, 52 00:05:45,170 --> 00:05:47,085 finally the found it. 53 00:05:47,129 --> 00:05:48,522 A new home. 54 00:05:48,565 --> 00:05:51,829 A nasty, cramped, little shoeboxwith a broke window, 55 00:05:51,873 --> 00:05:53,875 a mattress, and three rats, 56 00:05:53,918 --> 00:05:55,616 on a crappy little street in Brooklyn. 57 00:05:55,659 --> 00:05:56,486 Park Slope. 58 00:05:56,530 --> 00:05:58,053 You ever been to Park Slope? 59 00:05:58,096 --> 00:05:59,663 Didn't think so. 60 00:05:59,707 --> 00:06:02,536 So we would sit up by the brokewindow with them three rats 61 00:06:02,579 --> 00:06:04,494 and we'd look out that window 62 00:06:04,538 --> 00:06:09,499 at all them other families out there having their lavish parties 63 00:06:09,543 --> 00:06:13,155 and all their home-cooked pies and their roasted turkeys 64 00:06:13,198 --> 00:06:16,158 and their stuffing with topped cranberries 65 00:06:16,201 --> 00:06:20,467 and mountains of mashed potatoesand gravy, all that fancy stuff. 66 00:06:20,510 --> 00:06:26,298 All them families out there, except for us. 67 00:06:29,998 --> 00:06:31,521 Why? 68 00:06:31,565 --> 00:06:35,830 'Cause we was broke. 69 00:06:35,873 --> 00:06:38,093 We had nothing. 70 00:06:42,924 --> 00:06:45,840 So every- every year about this time we get together 71 00:06:45,883 --> 00:06:51,019 as a family and we shove it in Brooklyn's face. 72 00:06:54,501 --> 00:06:57,547 Yeah, that's Thanksgiving. 73 00:06:57,591 --> 00:07:00,245 [In Italian] 74 00:07:03,988 --> 00:07:06,382 [children screaming] 75 00:07:09,516 --> 00:07:11,300 [mumbles] I love you. 76 00:07:11,343 --> 00:07:13,302 What? 77 00:07:15,217 --> 00:07:17,088 I love you. 78 00:07:19,526 --> 00:07:22,180 I love you, too. 79 00:07:24,313 --> 00:07:28,578 [coughs] 80 00:07:28,622 --> 00:07:30,232 You alright? 81 00:07:30,275 --> 00:07:32,669 Yeah. 82 00:07:33,714 --> 00:07:35,106 Fonse! 83 00:07:35,150 --> 00:07:36,456 Ah? 84 00:07:36,499 --> 00:07:38,240 You got a call. 85 00:07:44,028 --> 00:07:45,682 Hello? 86 00:07:49,469 --> 00:07:50,513 [inhales] 87 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 Hello? 88 00:07:53,298 --> 00:07:54,691 Hey. 89 00:07:57,999 --> 00:07:59,609 Hey. 90 00:08:01,045 --> 00:08:02,525 Where are you? 91 00:08:02,569 --> 00:08:04,092 Cleveland. 92 00:08:04,875 --> 00:08:06,616 Cleveland. 93 00:08:08,531 --> 00:08:10,490 Uh... 94 00:08:10,533 --> 00:08:13,101 I just wanted to say Happy Thanksgiving. 95 00:08:16,104 --> 00:08:17,540 Dad. 96 00:08:17,584 --> 00:08:20,282 [in background] Hey, what are you doing? 97 00:08:20,325 --> 00:08:26,244 [children laughing and screaming] 98 00:08:26,288 --> 00:08:29,683 Yeah, I got family here. 99 00:08:29,726 --> 00:08:31,554 Is there something that you need? 100 00:08:37,691 --> 00:08:39,388 [hangs up] 101 00:08:45,394 --> 00:08:52,575 ♪...Blueberry Hill, yes 102 00:08:55,839 --> 00:08:57,972 You know, Fonse. 103 00:08:58,015 --> 00:09:02,585 What you need is a good fuckin' mechanic. 104 00:09:02,629 --> 00:09:04,282 Get a nice oil change. 105 00:09:04,326 --> 00:09:05,719 It's not the fuckin' oil. 106 00:09:05,762 --> 00:09:07,851 [In Italian] 107 00:09:07,895 --> 00:09:13,553 You remember that 341A? Remember that? 108 00:09:13,596 --> 00:09:16,251 [mumbles] Nah. 109 00:09:16,294 --> 00:09:18,601 Yeah, Cadillac. 110 00:09:18,645 --> 00:09:20,429 What Cadillac? 111 00:09:20,472 --> 00:09:23,214 The Cadillac, the one you down in Wabash. 112 00:09:23,258 --> 00:09:25,260 It was Hammond. 113 00:09:25,303 --> 00:09:26,783 It was the modern one. 114 00:09:26,827 --> 00:09:28,176 Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. 115 00:09:28,219 --> 00:09:30,395 I can't remember was that dark green, dark green 116 00:09:30,439 --> 00:09:31,614 or dark, dark green? 117 00:09:31,658 --> 00:09:32,920 [coughs] 118 00:09:32,963 --> 00:09:36,358 You alright? 119 00:09:36,401 --> 00:09:39,666 Yeah. Dark green. 120 00:09:39,709 --> 00:09:43,974 You know, Fonse, the kids are all going back up next week. 121 00:09:44,018 --> 00:09:47,804 And I was thinking, maybe I'dstay down here with you and Mae. 122 00:09:47,848 --> 00:09:50,285 Me too. 123 00:09:50,328 --> 00:09:52,417 [mumbles] 124 00:09:52,461 --> 00:09:53,984 Pops? 125 00:09:54,028 --> 00:09:55,986 You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay 126 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 in the house through the next year 127 00:09:57,901 --> 00:10:01,122 so we figured we'd stay here and help you sort it out. 128 00:10:01,165 --> 00:10:03,603 Between all your statues and the painting collection 129 00:10:03,646 --> 00:10:07,737 I- I think we could bag us at least 200, you know? 130 00:10:07,781 --> 00:10:10,653 [muffled] I mean, look, I know this ain't easy. 131 00:10:10,697 --> 00:10:12,350 But if you don't get all this stuff outta here soon 132 00:10:12,394 --> 00:10:14,135 and make some bread, Fonse, 133 00:10:14,178 --> 00:10:16,616 you're gonna be completely screwed. 134 00:10:19,401 --> 00:10:22,839 That's the truth. 135 00:10:22,883 --> 00:10:24,667 We're just worried about you, Fonse. 136 00:10:24,711 --> 00:10:25,973 That's all. 137 00:10:26,016 --> 00:10:26,843 [coughs] 138 00:10:26,887 --> 00:10:28,802 Ah! Fuck! 139 00:10:28,845 --> 00:10:32,980 [coughing] 140 00:10:33,023 --> 00:10:35,373 [spits] 141 00:10:53,043 --> 00:10:54,915 You alright? 142 00:10:58,222 --> 00:10:59,746 Eh? 143 00:11:01,008 --> 00:11:02,357 Uncle Ralphie, can you get a towel? 144 00:11:02,400 --> 00:11:03,750 Yeah, yeah. 145 00:11:03,793 --> 00:11:05,403 Where'd that come from? 146 00:11:05,447 --> 00:11:07,623 Bladder, pop. 147 00:11:07,667 --> 00:11:09,451 I'll bring you some fresh pants. 148 00:11:09,494 --> 00:11:11,105 [In Italian] 149 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 That's what I'm fucking talking about. 150 00:11:14,499 --> 00:11:17,372 [In Italian] 151 00:11:20,941 --> 00:11:21,811 [Radio] Make your hot cereal 152 00:11:21,855 --> 00:11:23,378 with Quaker Oats. 153 00:11:23,421 --> 00:11:26,598 Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. 154 00:11:26,642 --> 00:11:28,122 And now, ladies and gentlemen, 155 00:11:28,165 --> 00:11:30,907 our special Cobb Theatre presentation of 156 00:11:30,951 --> 00:11:34,519 "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. 157 00:11:34,563 --> 00:11:37,261 Just off the docks by the Chicago River in a black market 158 00:11:37,305 --> 00:11:40,612 warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, 159 00:11:40,656 --> 00:11:43,311 notorious gangster and king of the Chicago underworld. 160 00:11:43,354 --> 00:11:45,095 Here, Capone's top lieutenants gathered 161 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 to discuss their secret plan. 162 00:11:46,880 --> 00:11:47,750 [Gangster] Alright, gents. 163 00:11:47,794 --> 00:11:49,317 Looks like we got here uh... 164 00:11:49,360 --> 00:11:52,363 ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. 165 00:11:52,407 --> 00:11:54,801 Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, 166 00:11:54,844 --> 00:11:57,760 Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. 167 00:11:57,804 --> 00:11:59,066 [phone rings] 168 00:11:59,109 --> 00:11:59,806 -Yeah? 169 00:11:59,849 --> 00:12:01,111 -Hey, boss. 170 00:12:01,155 --> 00:12:02,983 All set for this Thursday in the morning. 171 00:12:03,026 --> 00:12:04,201 We got a nice valen... 172 00:12:04,245 --> 00:12:05,115 [turns radio off] 173 00:12:05,159 --> 00:12:07,596 Hey, hey, what are you doing up? 174 00:12:07,639 --> 00:12:09,641 Enough guys, enough! 175 00:14:36,049 --> 00:14:46,276 ♪ 176 00:14:46,320 --> 00:14:47,843 Mr. Fonzo? 177 00:14:47,887 --> 00:14:49,845 [In Spanish] 178 00:14:49,889 --> 00:14:52,021 You want me to put the statues by the house? 179 00:14:52,065 --> 00:14:54,197 Who the fuck are you? 180 00:14:54,241 --> 00:14:57,418 Rodrigo. 181 00:14:57,461 --> 00:15:00,856 You want me to move the statuesby the house? 182 00:15:03,032 --> 00:15:05,252 They're for sale. 183 00:15:05,295 --> 00:15:09,082 Mr. Fonzo? 184 00:15:09,125 --> 00:15:15,305 You lay one finger on my Lady Atlas, 185 00:15:15,349 --> 00:15:16,828 I will cut your fuckin' head off. 186 00:15:16,872 --> 00:15:18,918 Do you understand me? 187 00:15:18,961 --> 00:15:21,007 Si. 188 00:15:21,050 --> 00:15:23,661 [In Spanish] 189 00:15:23,705 --> 00:15:25,359 Thank you. 190 00:15:34,803 --> 00:15:37,980 [In Spanish] 191 00:15:49,905 --> 00:15:54,562 [thunder and rain] 192 00:16:00,655 --> 00:16:01,569 Fonse! 193 00:16:01,612 --> 00:16:02,918 Eh? 194 00:16:02,962 --> 00:16:05,094 I got you, pal. 195 00:16:05,138 --> 00:16:06,966 [grumbling] 196 00:16:08,924 --> 00:16:15,365 [In Italian] 197 00:16:15,409 --> 00:16:17,498 Fonse! Enough! 198 00:16:17,541 --> 00:16:18,760 You're gonna get sick! 199 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 Gino, get him inside! 200 00:16:24,374 --> 00:16:25,985 Come on, come on. 201 00:16:27,638 --> 00:16:28,552 It's raining. 202 00:16:28,596 --> 00:16:30,250 Yeah, it's raining. 203 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Can you cut those? 204 00:16:37,518 --> 00:16:38,998 I'm going to cut it right now. 205 00:16:40,086 --> 00:16:41,087 [knocking] 206 00:16:41,130 --> 00:16:42,784 It's unlocked. 207 00:16:44,612 --> 00:16:49,921 Seniorita, I finished moving thestatues out from the garage, 208 00:16:49,965 --> 00:16:52,707 come lo dices, by the house butnot by the house. 209 00:16:52,750 --> 00:16:53,621 Gracias, Rodrigo. 210 00:16:53,664 --> 00:16:56,058 Not a problem. Good night. 211 00:16:59,627 --> 00:17:05,676 ♪ 212 00:17:16,035 --> 00:17:19,255 What's he doing? 213 00:17:19,299 --> 00:17:20,256 His stuff. 214 00:17:20,300 --> 00:17:21,475 What stuff? 215 00:17:21,518 --> 00:17:22,737 His stuff outside. 216 00:17:22,780 --> 00:17:24,043 What do you mean? 217 00:17:24,086 --> 00:17:25,696 Moving stuff. 218 00:17:25,740 --> 00:17:28,482 If he touch my Lady Atlas I'm telling you... 219 00:17:28,525 --> 00:17:30,962 Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue 220 00:17:31,006 --> 00:17:32,616 is more important than what, huh? 221 00:17:32,660 --> 00:17:33,704 You want to call the bank yourself? 222 00:17:33,748 --> 00:17:34,575 [coughs] 223 00:17:34,618 --> 00:17:35,967 You okay? 224 00:17:38,666 --> 00:17:43,105 [phone ringing] 225 00:17:43,149 --> 00:17:44,628 Yeah. 226 00:17:44,672 --> 00:17:47,240 [Operator] You've got a collect call from Cleveland. 227 00:17:47,283 --> 00:17:49,894 Cleveland? 228 00:17:49,938 --> 00:17:51,461 [grumbles] 229 00:17:51,505 --> 00:17:53,246 Sure. Alright. 230 00:17:54,160 --> 00:17:55,117 Hello? 231 00:18:00,470 --> 00:18:01,950 Who's there? 232 00:18:04,909 --> 00:18:06,476 Hello? 233 00:18:17,879 --> 00:18:22,536 [loud thunder and rain] 234 00:19:07,494 --> 00:19:10,932 [flies buzzing] 235 00:19:13,804 --> 00:19:16,329 [screams] 236 00:19:16,372 --> 00:19:18,069 Fonse?! 237 00:19:18,896 --> 00:19:20,159 Oh, my god! 238 00:19:21,334 --> 00:19:22,726 Oh, Jesus! 239 00:19:24,250 --> 00:19:25,729 Oh! 240 00:19:26,730 --> 00:19:27,818 Come on. 241 00:19:27,862 --> 00:19:28,776 Swing out. 242 00:19:28,819 --> 00:19:31,518 [groans] 243 00:19:31,561 --> 00:19:35,217 What time is it in Ohio? 244 00:19:35,261 --> 00:19:36,653 What happened? 245 00:19:36,697 --> 00:19:37,915 You shit the bed, that's what happened. 246 00:19:37,959 --> 00:19:39,830 -I'm calling the doctor. -Oh, no. 247 00:20:19,435 --> 00:20:21,437 Tell them the doctor is here! 248 00:20:24,962 --> 00:20:26,355 [whistles] 249 00:20:36,235 --> 00:20:39,760 A Three, two, a one. 250 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 Ta-dah. 251 00:20:44,982 --> 00:20:47,289 Do we know what these are? 252 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 Diapers? 253 00:20:50,814 --> 00:20:53,208 There's plenty here, as well. 254 00:20:53,252 --> 00:20:55,123 How's his energy been during the day? 255 00:20:55,166 --> 00:20:56,080 He's awake. 256 00:20:56,124 --> 00:20:57,430 How's his... 257 00:21:00,781 --> 00:21:03,131 So we're still having nightmares, are we? 258 00:21:05,699 --> 00:21:07,962 Fonse, could I have your attention for a moment? 259 00:21:08,005 --> 00:21:09,833 Fonse. 260 00:21:09,877 --> 00:21:12,227 You know who I am? 261 00:21:18,538 --> 00:21:22,193 J. Edgar Hoover. 262 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 Who sent this fucking guy? 263 00:21:23,543 --> 00:21:24,370 I did. 264 00:21:24,413 --> 00:21:25,153 I'm your doctor. 265 00:21:25,196 --> 00:21:27,286 [thud] 266 00:21:27,329 --> 00:21:31,725 [indistinct yelling] 267 00:21:31,768 --> 00:21:33,074 Shh! 268 00:21:33,117 --> 00:21:34,031 They're just working. 269 00:21:34,075 --> 00:21:35,294 Sit down. 270 00:21:35,337 --> 00:21:36,947 [indistinct yelling] 271 00:21:36,991 --> 00:21:38,688 [Mae] Stop yelling at them. Come on. 272 00:21:39,428 --> 00:21:42,388 I understand things aretightening up financially. 273 00:21:42,431 --> 00:21:48,655 But all of these personal artifacts just disappearing. 274 00:21:48,698 --> 00:21:51,658 The best thing for Fonse has gotta be to try to keep 275 00:21:51,701 --> 00:21:56,315 things as familiar for him as you all can manage. 276 00:21:56,358 --> 00:21:58,708 The last thing we want is for him to... 277 00:21:58,752 --> 00:22:00,101 Get another stroke. 278 00:22:00,144 --> 00:22:01,189 Mmmhmm. 279 00:22:01,232 --> 00:22:03,365 He's not coughing as much anymore. 280 00:22:03,409 --> 00:22:04,279 He's got his good days... 281 00:22:04,323 --> 00:22:05,846 [indistinct yelling] 282 00:22:05,889 --> 00:22:07,543 Sit down! 283 00:22:09,153 --> 00:22:11,155 Honey, sit down! 284 00:22:16,509 --> 00:22:19,338 I want to tell you something, 285 00:22:20,730 --> 00:22:23,429 and I mean this with the utmost respect. 286 00:22:23,472 --> 00:22:26,301 You should consider letting the family stay. 287 00:22:26,345 --> 00:22:31,393 Having a man or two around justin case he gets more confused 288 00:22:31,437 --> 00:22:34,265 and hurts himself or somebody else. 289 00:22:34,309 --> 00:22:38,574 Twenty-eight years I had to waitfor some peace and quiet. 290 00:22:42,230 --> 00:22:44,363 He don't scare me. 291 00:22:47,453 --> 00:22:50,238 You call me any time. 292 00:22:50,281 --> 00:22:52,632 We got the diapers. 293 00:22:57,332 --> 00:23:01,684 Well, it's always nice to see you, Mae. 294 00:23:01,728 --> 00:23:02,772 Thank you, Dr. Karlock. 295 00:23:02,816 --> 00:23:05,819 Thank you. I'll see myself out. 296 00:23:13,217 --> 00:23:15,219 [Mae prays quietly] 297 00:23:26,361 --> 00:23:29,190 [moaning] 298 00:23:29,233 --> 00:23:34,848 [phone rings] 299 00:23:34,891 --> 00:23:36,937 [moaning and laughing] 300 00:23:36,980 --> 00:23:41,332 [phone rings] 301 00:23:41,376 --> 00:23:42,725 Hold on. 302 00:23:42,769 --> 00:23:44,771 [moaning] 303 00:23:44,814 --> 00:23:46,076 [phone rings] 304 00:23:46,120 --> 00:23:47,469 [laughing] 305 00:23:47,513 --> 00:23:48,775 Hold on. 306 00:23:48,818 --> 00:23:51,734 [phone ringing] 307 00:23:51,778 --> 00:23:54,389 Hold on. Hold on. 308 00:23:54,433 --> 00:23:55,912 [phone ringing] 309 00:23:55,956 --> 00:23:57,566 Hold on. 310 00:23:57,610 --> 00:23:59,438 Hold on. 311 00:24:02,919 --> 00:24:04,443 Hello? 312 00:24:05,705 --> 00:24:07,228 Mae. 313 00:24:08,534 --> 00:24:09,665 Hey. 314 00:24:09,709 --> 00:24:12,102 How are ya? 315 00:24:12,146 --> 00:24:15,454 Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. 316 00:24:17,847 --> 00:24:19,849 How's my pal? 317 00:24:23,810 --> 00:24:25,551 No kidding. 318 00:24:25,594 --> 00:24:26,769 Of course. Of course. 319 00:24:26,813 --> 00:24:31,470 Yeah, I can... I can be down there Monday. 320 00:24:31,513 --> 00:24:34,734 Yeah, no problem. 321 00:24:34,777 --> 00:24:37,388 It'll be great to see both of you. 322 00:24:37,432 --> 00:24:39,129 I'll see you soon. 323 00:24:40,914 --> 00:24:42,742 [hangs up] 324 00:24:48,487 --> 00:24:50,532 I'm going to Florida. 325 00:24:50,576 --> 00:24:55,885 ♪ 326 00:25:05,808 --> 00:25:12,511 ♪ 327 00:25:12,554 --> 00:25:13,773 Florida? 328 00:25:13,816 --> 00:25:15,252 How come you ever take me to Florida? 329 00:25:15,296 --> 00:25:17,254 Uh, Tiff, I got business. 330 00:25:17,298 --> 00:25:18,778 Trout season? 331 00:25:18,821 --> 00:25:20,170 More like running around with your gangster friends 332 00:25:20,214 --> 00:25:21,520 in a swamp. 333 00:25:21,563 --> 00:25:22,564 Come on, doll face. 334 00:25:22,608 --> 00:25:24,261 You know Al needs me. 335 00:25:24,305 --> 00:25:26,307 He don't trust nobody else. 336 00:25:26,873 --> 00:25:29,397 ♪ 337 00:25:32,966 --> 00:25:36,447 [plane engine whirring] 338 00:25:40,277 --> 00:25:43,454 Chicolini here might look like an idiot, 339 00:25:43,498 --> 00:25:48,285 he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. 340 00:25:48,329 --> 00:25:50,592 He really is an idiot. 341 00:25:50,636 --> 00:25:53,203 I say we give him 10 years in Leavenworth 342 00:25:53,247 --> 00:25:56,163 or we give him 11 years in Twelve worth. 343 00:25:56,206 --> 00:25:58,295 Tell ya what I'd do. 344 00:25:58,339 --> 00:26:01,777 I'd take the five to ten in Woolworth. 345 00:26:01,821 --> 00:26:02,822 Jesus. 346 00:26:02,865 --> 00:26:05,520 You sound like a dying horse. 347 00:26:05,564 --> 00:26:07,348 [In Italian] 348 00:26:07,391 --> 00:26:09,089 Nice place you got here. 349 00:26:12,005 --> 00:26:14,050 This is some layout. 350 00:26:19,403 --> 00:26:20,840 What're you doin'? 351 00:26:20,883 --> 00:26:22,972 Coming down to visit you. 352 00:26:23,016 --> 00:26:24,017 Ah. 353 00:26:25,192 --> 00:26:27,107 Well, it's good to see ya. 354 00:26:27,150 --> 00:26:28,587 Yeah, you too. 355 00:26:28,630 --> 00:26:29,631 Yeah. 356 00:26:29,675 --> 00:26:31,241 You lost some weight. 357 00:26:31,285 --> 00:26:32,939 [grumbles] 358 00:26:32,982 --> 00:26:34,462 Wow. 359 00:26:34,505 --> 00:26:38,205 This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? 360 00:26:38,248 --> 00:26:41,077 You got blue skies, you got a bottle of hooch. 361 00:26:41,121 --> 00:26:42,601 Not bad, Fonse. 362 00:26:42,644 --> 00:26:44,385 [In Italian] 363 00:26:47,127 --> 00:26:48,432 What am I lookin' at? 364 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 There. 365 00:26:52,872 --> 00:26:55,048 Alligators? 366 00:26:55,091 --> 00:26:58,529 [In Italian] 367 00:27:02,272 --> 00:27:04,013 Who the fuck are you talking about? 368 00:27:04,057 --> 00:27:05,667 Alligators? 369 00:27:05,711 --> 00:27:07,887 Still got that Tommy gun? 370 00:27:07,930 --> 00:27:08,975 Shhh... 371 00:27:09,018 --> 00:27:11,020 Just rub 'em out. 372 00:27:11,847 --> 00:27:13,632 Huh. 373 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 Psst. 374 00:27:22,728 --> 00:27:27,602 [In Italian] 375 00:27:38,918 --> 00:27:40,310 Hey. 376 00:27:44,358 --> 00:27:45,838 Check it out. 377 00:27:50,799 --> 00:27:52,496 Look at you there, huh? 378 00:27:54,673 --> 00:27:56,326 Look at He-man. 379 00:27:57,327 --> 00:27:58,546 Remember that guy? 380 00:27:58,589 --> 00:28:00,069 No. 381 00:28:02,071 --> 00:28:03,899 Those were the fuckin' days. 382 00:28:10,340 --> 00:28:11,428 Hey, what's up? 383 00:28:11,472 --> 00:28:13,169 Keep goin'. Keep goin'. 384 00:28:13,213 --> 00:28:14,736 Alright, alright. 385 00:28:29,142 --> 00:28:32,101 Is there something you wanna talk to me about? 386 00:28:37,628 --> 00:28:39,761 It's just us on this boat. 387 00:28:45,462 --> 00:28:50,859 I hid ten million bucks. 388 00:28:50,903 --> 00:28:53,340 You did- what? You did what? 389 00:28:53,383 --> 00:28:58,258 I hid ten million bucks. 390 00:29:02,044 --> 00:29:04,743 You hid ten million- ten million bucks? 391 00:29:04,786 --> 00:29:06,309 Yeah. 392 00:29:06,353 --> 00:29:07,484 Where? 393 00:29:07,528 --> 00:29:09,269 I don't fuckin' know. 394 00:29:15,275 --> 00:29:17,407 That's all I have left. 395 00:29:19,714 --> 00:29:21,411 Anyone else know? 396 00:29:30,856 --> 00:29:32,683 It'll come back to you. 397 00:29:32,727 --> 00:29:36,078 Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- 398 00:29:36,122 --> 00:29:38,559 Oh, oh, look at that! 399 00:29:38,602 --> 00:29:40,082 Oh! 400 00:29:40,126 --> 00:29:41,388 What've we got here? 401 00:29:41,431 --> 00:29:42,693 Hey!!! 402 00:29:42,737 --> 00:29:44,086 Fuck! 403 00:29:44,130 --> 00:29:45,218 What the fuck- 404 00:29:45,261 --> 00:29:48,699 You fuckin' bum! 405 00:29:48,743 --> 00:29:49,918 Fucker jumped right up into the fuckin' boat. 406 00:29:49,962 --> 00:29:51,180 That was mine! 407 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 That was mine! 408 00:29:52,660 --> 00:29:54,096 Hey Fonse, where're you going? 409 00:29:54,140 --> 00:29:55,054 Where are you going? 410 00:29:55,097 --> 00:29:56,011 That was my fish. 411 00:29:56,055 --> 00:29:57,491 Where are you going? 412 00:29:57,534 --> 00:29:59,580 Fonse, woah, woah! 413 00:29:59,623 --> 00:30:00,711 Fonse, hey, Fonse! 414 00:30:00,755 --> 00:30:01,451 What're you- 415 00:30:01,495 --> 00:30:02,670 Was it worth it?! 416 00:30:02,713 --> 00:30:03,540 Fuckin'- 417 00:30:03,584 --> 00:30:04,454 [gun shot] 418 00:30:04,498 --> 00:30:05,499 Bum! 419 00:30:05,542 --> 00:30:07,718 What the fuck are you doin', huh? 420 00:30:09,851 --> 00:30:11,810 Was it worth it? 421 00:30:16,075 --> 00:30:18,599 You wanna go back to prison? 422 00:30:18,642 --> 00:30:22,211 Over a fuckin' swamp animal? 423 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 You know, this is what happens 424 00:30:24,170 --> 00:30:27,826 when people spend too much timein Florida. 425 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 They turn into fuckin' hillbillies. 426 00:30:29,915 --> 00:30:32,787 That's what you're turning into,you know that, don't ya? 427 00:30:32,831 --> 00:30:35,790 Fuckin' nut ball. 428 00:30:35,834 --> 00:30:38,271 Send you to Bellevue for a fuckin' head check. 429 00:30:40,099 --> 00:30:43,145 [sobbing] 430 00:30:43,189 --> 00:30:45,974 You ok, Fonse? 431 00:30:46,018 --> 00:30:46,975 Hey, come on. 432 00:30:47,019 --> 00:30:48,150 Come on. 433 00:30:48,194 --> 00:30:50,283 Hey, hey. 434 00:30:50,326 --> 00:30:54,461 Hey, it's just a fishing rod. 435 00:30:54,504 --> 00:30:57,203 You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, 436 00:30:57,246 --> 00:30:58,204 do you understand me? 437 00:30:58,247 --> 00:31:01,076 Tell anybody what? 438 00:31:01,120 --> 00:31:05,602 [In Italian] 439 00:31:05,646 --> 00:31:07,648 Just relax. 440 00:31:07,691 --> 00:31:08,910 You got nothin' to worry about. 441 00:31:08,954 --> 00:31:10,956 You got nobody comin' for ya. 442 00:31:10,999 --> 00:31:12,740 Huh? 443 00:31:12,783 --> 00:31:16,918 It's time to just let go. 444 00:31:16,962 --> 00:31:18,311 Alright. 445 00:31:19,834 --> 00:31:23,446 [plane engine whirring] 446 00:31:26,493 --> 00:31:28,843 It's ok, Fonse. 447 00:31:41,812 --> 00:31:45,294 [cackling] 448 00:31:49,864 --> 00:31:50,691 Who's her? 449 00:31:50,734 --> 00:31:51,910 Who's her? 450 00:31:51,953 --> 00:31:53,041 It's the witch. 451 00:31:53,085 --> 00:31:54,608 She's followed us here. 452 00:31:54,651 --> 00:31:58,220 Surrender, Dorothy. 453 00:31:58,264 --> 00:31:59,221 Dorothy? 454 00:31:59,265 --> 00:32:00,135 Who's Dorothy? 455 00:32:00,179 --> 00:32:01,615 The wizard! The wizard! 456 00:32:01,658 --> 00:32:02,833 There! 457 00:32:02,877 --> 00:32:04,444 Whatever shall we do? 458 00:32:04,487 --> 00:32:06,620 We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. 459 00:32:07,838 --> 00:32:09,057 Here, here! 460 00:32:09,101 --> 00:32:10,711 Everything is alright. 461 00:32:10,754 --> 00:32:12,669 Stop that now, stop it. 462 00:32:38,347 --> 00:32:40,393 [locks door] 463 00:32:41,176 --> 00:32:42,177 Did you hear that? 464 00:32:42,221 --> 00:32:43,831 He'll announce us at once. 465 00:32:43,874 --> 00:32:45,398 I've as good as got my brain. 466 00:32:45,441 --> 00:32:47,356 I can barely hear my heart beating. 467 00:32:47,400 --> 00:32:48,792 I'll be home in time for supper. 468 00:32:48,836 --> 00:32:51,534 In another hour I'll be king of the forest. 469 00:32:51,578 --> 00:32:53,754 Long live the king. 470 00:32:55,843 --> 00:32:56,931 Sit down. 471 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 No! 472 00:33:01,327 --> 00:33:07,246 [Fonse singing with TV] ♪ If I were king of the forest, ♪ 473 00:33:07,289 --> 00:33:13,165 ♪ not queen, not duke, not prince,♪ 474 00:33:13,208 --> 00:33:17,734 ♪ my regal robes of the forest♪ 475 00:33:17,778 --> 00:33:20,868 ♪ would be satin, not cotton, not chintz♪ 476 00:33:20,911 --> 00:33:24,002 No, no, no. You're not flying. 477 00:33:24,045 --> 00:33:27,788 ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl,♪ 478 00:33:27,831 --> 00:33:34,751 ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ 479 00:33:34,795 --> 00:33:35,883 Woof! 480 00:33:35,926 --> 00:33:38,538 ♪ As I'd click my heels♪ 481 00:33:40,627 --> 00:33:42,194 That's the power. 482 00:33:47,938 --> 00:33:49,897 What? 483 00:33:49,940 --> 00:33:52,073 What happened? 484 00:33:52,117 --> 00:33:53,596 Eh? 485 00:33:53,640 --> 00:33:55,685 What happened? 486 00:33:55,729 --> 00:33:58,340 I- I- I gotta take a pee. 487 00:34:16,837 --> 00:34:20,580 [relieving himself] 488 00:34:22,147 --> 00:34:24,627 [flies buzzing] 489 00:34:24,671 --> 00:34:28,631 [grumbling] 490 00:34:56,659 --> 00:34:58,313 Fonse, you ok in there? 491 00:34:58,357 --> 00:34:59,358 Fonse? 492 00:34:59,401 --> 00:35:00,663 Mmm. 493 00:35:00,707 --> 00:35:05,190 How're you doin' in there? 494 00:35:05,233 --> 00:35:07,105 Yeah, don't forget to flush. 495 00:35:08,758 --> 00:35:10,108 [closes door] 496 00:35:10,151 --> 00:35:11,413 I don't get it. 497 00:35:11,457 --> 00:35:14,677 I mean, he's got the whole forest to himself. 498 00:35:14,721 --> 00:35:15,548 Yeah. 499 00:35:15,591 --> 00:35:17,071 Right? 500 00:35:17,115 --> 00:35:20,683 And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- 501 00:35:20,727 --> 00:35:23,164 Judy Garland. 502 00:35:23,208 --> 00:35:24,470 Ok, whatever. 503 00:35:24,513 --> 00:35:26,950 She turns up with a couple goonswho look like 504 00:35:26,994 --> 00:35:30,215 they just escaped from Barnum and Bailey's circus, 505 00:35:30,258 --> 00:35:32,173 and they scamper off down to- what's it? 506 00:35:32,217 --> 00:35:33,043 Emerald City. 507 00:35:33,087 --> 00:35:33,957 Emerald City. 508 00:35:34,001 --> 00:35:34,871 Yeah. 509 00:35:34,915 --> 00:35:36,177 And they talk to that egghead. 510 00:35:36,221 --> 00:35:38,658 He's a wizard. 511 00:35:38,701 --> 00:35:42,183 But not a wizard when you see him. 512 00:35:42,227 --> 00:35:43,315 You see? 513 00:35:43,358 --> 00:35:45,404 This guy, he's standing on a gold mine, 514 00:35:45,447 --> 00:35:46,927 and the lion says 515 00:35:46,970 --> 00:35:48,668 "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". 516 00:35:48,711 --> 00:35:50,191 Get the fuck outta here. 517 00:35:50,235 --> 00:35:52,541 He ain't a coward no more. 518 00:35:54,848 --> 00:35:56,023 You understand? 519 00:35:56,066 --> 00:35:59,505 Yeah, but hat Emerald City is wide open. 520 00:35:59,548 --> 00:36:02,029 It- it's a fuckin' movie. 521 00:36:02,072 --> 00:36:05,772 He got his courage, he goes back. 522 00:36:05,815 --> 00:36:06,512 That's it. 523 00:36:06,555 --> 00:36:07,861 Alright. I don't know. 524 00:36:07,904 --> 00:36:08,731 Got it all back on. 525 00:36:08,775 --> 00:36:10,080 Oh, thank fuck for that. 526 00:36:10,124 --> 00:36:12,866 -Oh, thank god. -Have a good night. 527 00:36:12,909 --> 00:36:14,607 Those are good boys. 528 00:36:17,349 --> 00:36:20,395 When was the last time you saw your kid? 529 00:36:20,439 --> 00:36:25,661 Oh... um... 530 00:36:25,705 --> 00:36:27,054 Tony. 531 00:36:27,097 --> 00:36:32,407 He's gotta be about what, 18, 19? 532 00:36:32,451 --> 00:36:36,106 [phone rings] 533 00:36:38,413 --> 00:36:40,110 Yeah. 534 00:36:40,154 --> 00:36:41,286 She's inside. 535 00:36:41,329 --> 00:36:43,244 She can't hear us. 536 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 The other kid. 537 00:36:44,680 --> 00:36:46,073 Did you talk to him? 538 00:36:46,116 --> 00:36:47,553 Cleveland. 539 00:36:52,122 --> 00:36:55,561 What the fuck are you talkin' to me about? 540 00:36:55,604 --> 00:36:57,040 Alright, alright. 541 00:37:00,870 --> 00:37:01,871 You're done. 542 00:37:01,915 --> 00:37:05,179 Mae! Mae! 543 00:37:05,223 --> 00:37:08,313 Mae! 544 00:37:08,356 --> 00:37:10,532 Mae! 545 00:37:10,576 --> 00:37:11,098 Mae! 546 00:37:11,141 --> 00:37:12,186 What?! 547 00:37:12,230 --> 00:37:14,144 Mae! 548 00:37:14,188 --> 00:37:17,235 What are you screamin' for? 549 00:37:17,278 --> 00:37:19,106 More bourbon. 550 00:37:19,149 --> 00:37:20,412 No, you don't need no more bourbon. 551 00:37:20,455 --> 00:37:24,198 It's not for me, it's for my fucking friend. 552 00:37:24,242 --> 00:37:25,025 Yeah, ok. 553 00:37:25,068 --> 00:37:26,069 Ay! 554 00:37:26,113 --> 00:37:27,506 Ay!! 555 00:37:27,549 --> 00:37:28,942 Ay!!! 556 00:37:28,985 --> 00:37:31,074 Come on, are you fuckin' deaf or what? 557 00:37:31,118 --> 00:37:33,555 Excuse me? 558 00:37:33,599 --> 00:37:35,296 You fuckin' deaf? 559 00:37:35,340 --> 00:37:37,429 Who do you think you're talking to? 560 00:37:37,472 --> 00:37:42,042 [In Italian] 561 00:37:42,085 --> 00:37:43,652 Say that again. 562 00:37:43,696 --> 00:37:45,350 [spits] 563 00:37:45,393 --> 00:37:46,351 The fuck?! 564 00:37:46,394 --> 00:37:47,743 [slap] 565 00:37:48,353 --> 00:37:50,050 [slap] 566 00:37:55,098 --> 00:37:56,012 Fonse? 567 00:37:56,056 --> 00:37:58,145 I'm sorry. I'm sorry. 568 00:37:58,188 --> 00:37:59,799 Honey. 569 00:38:01,844 --> 00:38:06,327 [rain and thunder] 570 00:38:28,262 --> 00:38:29,959 [teary] Are you ok? 571 00:38:30,003 --> 00:38:32,440 No. 572 00:38:32,484 --> 00:38:36,836 I'm not ok. 573 00:38:36,879 --> 00:38:45,627 I want all these fuckin' bums away from me, you understand? 574 00:38:45,671 --> 00:38:52,678 You got goons walkin' around and they got guns in front- 575 00:38:52,721 --> 00:38:56,638 in front of the kids. 576 00:38:56,682 --> 00:38:59,815 There are no kids here, Fonse. 577 00:39:06,996 --> 00:39:11,000 Do- do you even know what these people do? 578 00:39:14,134 --> 00:39:17,964 They do whatever you tell them to do. 579 00:39:20,183 --> 00:39:21,141 [mumbles] No. 580 00:39:21,184 --> 00:39:22,229 Yeah. 581 00:39:22,272 --> 00:39:23,361 No. 582 00:39:23,404 --> 00:39:25,145 Yeah. 583 00:39:26,102 --> 00:39:30,759 Sweetie, listen. 584 00:39:30,803 --> 00:39:37,331 I can see it on your face and I can see it in your eyes 585 00:39:37,375 --> 00:39:41,466 that you are an angel. 586 00:39:41,509 --> 00:39:47,776 I can see that you got broken wings. 587 00:39:47,820 --> 00:39:49,430 Yeah. 588 00:39:49,474 --> 00:39:52,477 I would very much like to fix 589 00:39:52,520 --> 00:39:56,655 those broken wings for ya, if I could. 590 00:40:01,703 --> 00:40:04,706 But I don't know who the fuck you are. 591 00:40:04,750 --> 00:40:07,405 And I don't even need to know who the fuck you are 592 00:40:07,448 --> 00:40:09,668 to know you lettin' it happen. 593 00:40:09,711 --> 00:40:10,451 Stop it. 594 00:40:10,495 --> 00:40:11,844 Shame on you. 595 00:40:11,887 --> 00:40:13,106 [doorbell rings] 596 00:40:13,149 --> 00:40:15,021 The fuck is that? 597 00:40:18,503 --> 00:40:20,026 Why are you touching me? 598 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 Why you gotta touch me? 599 00:40:29,514 --> 00:40:30,689 A couple of the boys uh, 600 00:40:30,732 --> 00:40:32,299 heard some noises coming from the house? 601 00:40:32,342 --> 00:40:35,258 Just uh, wanted to check inand make sure everything was ok. 602 00:40:35,302 --> 00:40:36,738 Yeah. 603 00:40:44,006 --> 00:40:47,662 Gino? 604 00:40:47,706 --> 00:40:53,276 I don't want no one talkin' to him. 605 00:40:53,320 --> 00:40:55,931 Yeah, you got it. 606 00:40:55,975 --> 00:40:58,368 Anything you and Al need, just let me know. 607 00:40:58,412 --> 00:41:00,109 Gino. 608 00:41:01,981 --> 00:41:05,506 We don't say that name here. 609 00:41:05,550 --> 00:41:07,813 My apologies, Mae. 610 00:41:12,034 --> 00:41:13,166 Everything okay in there? 611 00:41:13,209 --> 00:41:14,907 Yeah, everything's fine. 612 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 Operator. How may I connect your call? 613 00:41:40,889 --> 00:41:45,285 I need to speak to a police officer. 614 00:41:45,328 --> 00:41:46,199 ...one moment. 615 00:41:46,242 --> 00:41:47,809 Thank you. 616 00:41:47,853 --> 00:41:50,508 Police dispatch, what is your emergency? 617 00:41:50,551 --> 00:41:53,380 I think uh, I think I may have been uh, 618 00:41:53,423 --> 00:41:54,903 I think I may have been kidnapped. 619 00:41:54,947 --> 00:41:55,817 Where are you, sir? 620 00:41:55,861 --> 00:41:56,601 I don't know. 621 00:41:56,644 --> 00:41:58,167 I don't know. 622 00:41:58,211 --> 00:42:00,082 I don't know what's uh- what's going on but they uh- 623 00:42:00,126 --> 00:42:03,346 they got weapons and they uh- 624 00:42:03,390 --> 00:42:07,089 I can't do this no more, you know? 625 00:42:07,133 --> 00:42:08,264 Sir? 626 00:42:08,308 --> 00:42:11,050 Because it- it- it ain't- it ain't me. 627 00:42:11,093 --> 00:42:13,922 Last name, sir? 628 00:42:13,966 --> 00:42:17,099 I- I don't know, you know? 629 00:42:17,143 --> 00:42:18,405 I don't- I don't know. 630 00:42:18,448 --> 00:42:20,015 I don't fuckin' know this guy 631 00:42:20,059 --> 00:42:25,412 and I don't know any of these fuckin' people- any at all. 632 00:42:25,455 --> 00:42:26,761 You see, uh... 633 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 [In Italian] 634 00:42:30,678 --> 00:42:31,461 Sir? 635 00:42:31,505 --> 00:42:32,811 See, I live on a farm. 636 00:42:32,854 --> 00:42:33,855 I can't hear you, sir. 637 00:42:33,899 --> 00:42:36,554 I said I live on a fuckin' farm. 638 00:42:36,597 --> 00:42:38,033 On a farm, you said? 639 00:42:38,077 --> 00:42:41,994 No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. 640 00:42:42,037 --> 00:42:43,517 I don't know how I... 641 00:42:45,258 --> 00:42:48,348 Sir? Sir? 642 00:42:51,786 --> 00:42:53,962 I gotta go. 643 00:44:05,381 --> 00:44:08,733 [Mae] Fonse! 644 00:44:08,776 --> 00:44:12,562 I can't even go to the bathroom without you disappearing! 645 00:44:21,746 --> 00:44:24,792 Get up here right now! You're making me worried. 646 00:44:28,274 --> 00:44:30,189 I can't do this every single day... 647 00:44:30,232 --> 00:44:32,626 Every time I turn around... 648 00:44:42,070 --> 00:44:43,376 How about it for our good friend, Al. 649 00:44:43,419 --> 00:44:44,725 [cheering] 650 00:44:44,769 --> 00:44:46,466 [cheering] 651 00:44:46,509 --> 00:44:49,208 [chanting] Al! Al! Al! Al...! 652 00:45:01,655 --> 00:45:03,265 Come on up, Al. 653 00:45:05,267 --> 00:45:07,269 Don't be shy. 654 00:45:07,313 --> 00:45:10,142 Uh... 655 00:45:10,185 --> 00:45:12,231 Yeah. Yeah. 656 00:45:17,802 --> 00:45:24,373 ♪ I found my thrill, 657 00:45:24,417 --> 00:45:30,684 ♪ On Blueberry Hill, 658 00:45:30,728 --> 00:45:34,122 ♪ On Blueberry Hill, 659 00:45:34,166 --> 00:45:35,776 [Mae] Fonse! 660 00:45:38,605 --> 00:45:40,302 Fonse! 661 00:45:40,346 --> 00:45:44,350 ♪ When I found you, 662 00:45:48,310 --> 00:45:50,312 Yeah. 663 00:45:50,356 --> 00:45:59,582 ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ 664 00:45:59,626 --> 00:46:04,936 ♪ And it wasn't until, 665 00:46:04,979 --> 00:46:08,809 ♪ My dreams came true, 666 00:46:12,639 --> 00:46:19,733 ♪ The wind in the willows played, ♪ 667 00:46:19,777 --> 00:46:25,043 ♪ Love's sweet melody, 668 00:46:25,086 --> 00:46:31,310 ♪ And all of those vows were made, ♪ 669 00:46:31,353 --> 00:46:37,403 ♪ Were never to be, 670 00:46:37,446 --> 00:46:43,670 ♪ Though we're apart, 671 00:46:43,713 --> 00:46:49,241 ♪ You're part of me still, 672 00:46:49,284 --> 00:46:55,116 ♪ For you were my thrill, 673 00:46:55,160 --> 00:47:00,295 ♪ Yes, on Blueberry Hill. 674 00:47:05,170 --> 00:47:06,824 [banging] 675 00:47:06,867 --> 00:47:14,092 [party music begins] ♪♪ 676 00:47:14,135 --> 00:47:16,746 [raucous partying] 677 00:47:16,790 --> 00:47:25,277 ♪ 678 00:47:25,320 --> 00:47:26,931 ♪ 679 00:47:26,974 --> 00:47:31,936 [crowd continues to cheer] 680 00:47:31,979 --> 00:47:46,907 ♪ 681 00:47:46,951 --> 00:47:48,039 ♪ 682 00:47:55,350 --> 00:47:56,917 [grumbles] 683 00:48:20,375 --> 00:48:21,333 [Mae] Fonse! 684 00:48:21,376 --> 00:48:23,030 [knocking] 685 00:48:24,989 --> 00:48:27,252 Mind if we have a talk, Fonse? 686 00:48:31,691 --> 00:48:33,432 Come on. 687 00:48:34,128 --> 00:48:36,217 [grumbles] This... 688 00:49:12,079 --> 00:49:14,821 Our friend here's got something to tell ya. 689 00:49:14,864 --> 00:49:17,824 [moans] 690 00:49:17,867 --> 00:49:19,260 What? 691 00:49:19,304 --> 00:49:20,870 Tell him what you did. 692 00:49:20,914 --> 00:49:22,002 [groans] 693 00:49:22,046 --> 00:49:23,395 Answer the question, motherfucker. 694 00:49:23,438 --> 00:49:24,570 Where's your fuckin' courage now, 695 00:49:24,613 --> 00:49:25,919 you piece of shit? 696 00:49:25,963 --> 00:49:26,746 Fucking talk! 697 00:49:26,789 --> 00:49:28,443 [groans] 698 00:49:28,487 --> 00:49:30,010 [snap] 699 00:49:30,054 --> 00:49:31,881 Let the fuckin' coward speak. 700 00:49:31,925 --> 00:49:33,535 [laughs] 701 00:49:33,579 --> 00:49:34,972 Fuck you. 702 00:49:38,149 --> 00:49:39,977 Boss? 703 00:49:40,020 --> 00:49:41,369 Oh, yeah. 704 00:49:41,413 --> 00:49:42,631 Mmm... 705 00:49:44,590 --> 00:49:46,809 Yeah, it's uh, yeah. 706 00:49:52,119 --> 00:49:53,294 Fuck you. 707 00:49:53,338 --> 00:49:54,121 Fuck you! 708 00:49:54,165 --> 00:49:55,644 [screaming] 709 00:49:55,688 --> 00:49:57,342 Fuck me! Fuck me! 710 00:49:57,385 --> 00:49:59,344 Nothin', huh? 711 00:49:59,387 --> 00:50:00,562 How do you like that? 712 00:50:00,606 --> 00:50:01,781 Fuck me, huh? 713 00:50:01,824 --> 00:50:03,522 Fuck me! 714 00:50:03,565 --> 00:50:05,263 Come on, you fuckin' piece of shit! 715 00:50:05,306 --> 00:50:06,220 Fuck me?! 716 00:50:06,264 --> 00:50:07,308 Fuck me?! 717 00:50:07,352 --> 00:50:08,527 Fuck me?! 718 00:50:08,570 --> 00:50:09,702 Yeah! 719 00:50:09,745 --> 00:50:11,573 Fuck me, huh? 720 00:50:11,617 --> 00:50:13,619 Fuck you! 721 00:50:13,662 --> 00:50:15,186 [spits] 722 00:50:17,579 --> 00:50:20,756 Look at that! 723 00:50:20,800 --> 00:50:22,410 Any of you get fuckin' wise 724 00:50:22,454 --> 00:50:24,412 you're getting the same fuckin' thing. 725 00:50:24,456 --> 00:50:27,415 It don't matter to me. 726 00:50:27,459 --> 00:50:30,070 You understand? 727 00:50:30,114 --> 00:50:31,550 You understand? 728 00:50:31,593 --> 00:50:32,507 Whatever you say, Gino. 729 00:50:32,551 --> 00:50:34,074 Yeah. 730 00:50:38,209 --> 00:50:40,472 Catch you later, Fonse. 731 00:50:44,432 --> 00:50:46,652 Hey boss. Let's go. 732 00:50:47,783 --> 00:50:49,220 Come on. 733 00:50:51,439 --> 00:50:53,311 Jesus Christ, look at this. 734 00:50:56,053 --> 00:50:57,315 [spits] 735 00:50:57,358 --> 00:50:58,751 Get this bum outta here. 736 00:50:58,794 --> 00:51:00,666 Alright, you heard him. 737 00:51:00,709 --> 00:51:03,147 Let's clean this shit up. 738 00:51:12,460 --> 00:51:13,983 Hey! 739 00:51:16,595 --> 00:51:20,686 [In Italian] 740 00:51:20,729 --> 00:51:22,775 Ok, boss. We'll be out front. 741 00:51:22,818 --> 00:51:24,472 Yeah. 742 00:51:42,882 --> 00:51:44,057 Where's the kid? 743 00:51:44,101 --> 00:51:45,102 [slap] 744 00:51:50,194 --> 00:51:51,760 Ow. 745 00:52:03,032 --> 00:52:06,079 [In Italian] 746 00:52:06,123 --> 00:52:08,037 Where's the kid? 747 00:52:08,081 --> 00:52:10,823 He's at my place. 748 00:52:17,656 --> 00:52:20,354 [In Italian] 749 00:52:24,053 --> 00:52:26,230 [In Italian] 750 00:52:26,273 --> 00:52:28,449 Where is it? 751 00:52:28,493 --> 00:52:31,539 [In Italian] 752 00:52:31,583 --> 00:52:35,761 [tires screeching outside] 753 00:52:35,804 --> 00:52:37,415 You hear that? 754 00:52:41,332 --> 00:52:42,550 Si. 755 00:52:42,594 --> 00:52:45,074 [gun fire] 756 00:52:52,386 --> 00:52:54,171 Ahhh... 757 00:52:57,217 --> 00:52:59,524 [rapid gunfire] 758 00:53:08,446 --> 00:53:11,188 [gun fire continues] 759 00:53:22,460 --> 00:53:27,465 [quiet sobbing] 760 00:53:38,780 --> 00:53:41,827 [car peels away] 761 00:53:41,870 --> 00:53:50,836 [gun fire continues] 762 00:53:51,140 --> 00:53:53,752 Hey, watch your mouth! Watch your mouth! 763 00:53:53,795 --> 00:53:56,581 Shoot those fucker! 764 00:53:56,624 --> 00:53:57,973 Piece of shit! 765 00:53:58,017 --> 00:54:01,586 Don't let them get away! You fuckers, fuck you! 766 00:54:01,629 --> 00:54:05,503 [gun fire continues] 767 00:54:18,690 --> 00:54:20,300 I'm sorry. 768 00:54:20,344 --> 00:54:21,562 [coughing] 769 00:54:21,606 --> 00:54:22,607 I'm sorry. 770 00:54:32,094 --> 00:54:33,487 Hey! 771 00:54:34,662 --> 00:54:36,838 Hey! 772 00:54:36,882 --> 00:54:42,496 [In Italian] 773 00:54:42,540 --> 00:54:44,237 Hey! 774 00:54:44,281 --> 00:54:45,586 No, wait! 775 00:54:45,630 --> 00:54:48,023 [thud] 776 00:54:58,207 --> 00:55:00,993 [bodies groaning] 777 00:55:12,918 --> 00:55:14,267 [truck approaching] 778 00:55:19,316 --> 00:55:22,275 [Mae] Oh god, please, no. 779 00:56:29,690 --> 00:56:33,172 He had a stroke. 780 00:56:33,215 --> 00:56:35,000 And? 781 00:56:35,043 --> 00:56:39,787 He'll live. 782 00:56:39,831 --> 00:56:43,182 I'll stay with him for a while. 783 00:56:43,225 --> 00:56:46,751 Maybe I can get him to talk with me. 784 00:56:46,794 --> 00:56:50,711 Well, if you don't get some answers, Doc, 785 00:56:50,755 --> 00:56:53,322 the clemency is as good as dead. 786 00:56:56,630 --> 00:56:58,850 I'll see what I can do. 787 00:57:07,293 --> 00:57:10,775 [opening car doors, closing doors] 788 00:57:16,041 --> 00:57:30,925 ♪ 789 00:57:30,969 --> 00:57:40,631 ♪ 790 00:57:40,674 --> 00:57:42,459 Good morning. 791 00:57:43,721 --> 00:57:46,114 Sss... 792 00:57:46,158 --> 00:57:47,420 What? 793 00:57:47,464 --> 00:57:49,030 Snakes... 794 00:57:49,074 --> 00:57:50,336 You want water? 795 00:57:50,379 --> 00:57:51,555 Eh. 796 00:57:51,598 --> 00:57:53,818 Can you answer me some questions first? 797 00:57:55,689 --> 00:57:59,563 How many fingers am I holding? 798 00:57:59,606 --> 00:58:02,479 Hmm? 799 00:58:02,522 --> 00:58:04,829 F- f- four. 800 00:58:04,872 --> 00:58:07,919 Mmmhmm. 801 00:58:07,962 --> 00:58:11,879 How old are you? 802 00:58:11,923 --> 00:58:15,100 Four... 803 00:58:15,143 --> 00:58:18,364 No. You're 48 years old. 804 00:58:18,407 --> 00:58:22,586 You're 48. 805 00:58:22,629 --> 00:58:26,328 Here you go, Fonse. There you go. 806 00:58:26,372 --> 00:58:29,114 Ok. 807 00:58:29,157 --> 00:58:30,985 Get it all in there. 808 00:58:31,029 --> 00:58:33,727 [slurping] 809 00:58:35,294 --> 00:58:37,905 He's sustained a permanent degree of damage 810 00:58:37,949 --> 00:58:40,386 to his brain functions. 811 00:58:40,429 --> 00:58:43,084 Minor paralysis on his left side, 812 00:58:43,128 --> 00:58:45,130 mainly up his shoulder to his mouth, 813 00:58:45,173 --> 00:58:48,220 although I suspect that could get a little better over time 814 00:58:48,263 --> 00:58:50,222 with daily rehabilitation. 815 00:58:50,265 --> 00:58:53,617 We ain't goin' anywhere, so we're here. 816 00:58:53,660 --> 00:58:57,185 I think that would be best. For his sake. 817 00:58:57,229 --> 00:59:00,362 There's a few changes that we need to make. 818 00:59:00,406 --> 00:59:02,234 No cigars. 819 00:59:02,277 --> 00:59:03,844 For how long? 820 00:59:05,629 --> 00:59:07,152 Ever. 821 00:59:11,591 --> 00:59:16,640 I suggest we give him one of these. 822 00:59:25,344 --> 00:59:26,998 What is he, fuckin' Bugs Bunny? 823 00:59:27,041 --> 00:59:28,173 [sobbing] 824 00:59:28,216 --> 00:59:30,479 He's going to go on a fuckin' rampage. 825 00:59:30,523 --> 00:59:32,046 I'm sorry. 826 00:59:32,090 --> 00:59:34,745 We want to keep him alive and as comfortable as possible 827 00:59:34,788 --> 00:59:37,095 for as long as we have him here. 828 00:59:37,138 --> 00:59:39,619 He ain't gonna fall for that shit? 829 00:59:39,663 --> 00:59:42,230 He's gonna have to accept it. 830 00:59:42,274 --> 00:59:43,841 I'm sorry. 831 00:59:45,190 --> 00:59:47,105 ♪ 832 00:59:57,245 --> 00:59:58,595 Ah... 833 01:00:02,903 --> 01:00:05,123 Are you finished? 834 01:00:05,166 --> 01:00:06,341 Eh. 835 01:00:06,385 --> 01:00:07,604 Ok. 836 01:00:07,647 --> 01:00:09,388 That looks great, Fonse. 837 01:00:09,431 --> 01:00:10,345 Tell you what, let's- 838 01:00:10,389 --> 01:00:11,738 [clears throat] 839 01:00:11,782 --> 01:00:16,351 Let's put that with your collection right here. 840 01:00:16,395 --> 01:00:20,442 I'm gonna let you choose the next one. 841 01:00:31,671 --> 01:00:36,763 [muttering] 842 01:00:36,807 --> 01:00:39,157 Well, now, you already drew the platypus. 843 01:00:39,200 --> 01:00:40,462 Yeah. 844 01:00:40,506 --> 01:00:43,248 You know what this is? 845 01:00:43,291 --> 01:00:45,772 It's a bag of money. 846 01:00:50,168 --> 01:00:53,301 [static] 847 01:00:54,607 --> 01:00:56,435 That's the last one for today. 848 01:00:56,478 --> 01:01:02,484 [muttering] 849 01:01:03,311 --> 01:01:06,793 Tell you what, you draw this, 850 01:01:06,837 --> 01:01:09,317 I won't bother you again. 851 01:01:09,361 --> 01:01:11,885 You can sit in your chair all day. 852 01:01:12,756 --> 01:01:14,888 [grunts] 853 01:01:21,416 --> 01:01:24,724 [knocking] 854 01:01:24,768 --> 01:01:26,247 Come in. 855 01:01:31,688 --> 01:01:34,560 Hey. 856 01:01:34,603 --> 01:01:36,605 I brought you some carrots. 857 01:01:37,781 --> 01:01:39,173 [grunts] 858 01:01:39,217 --> 01:01:42,829 Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? 859 01:01:42,873 --> 01:01:44,701 Yeah. 860 01:01:44,744 --> 01:01:45,789 This is really good. 861 01:01:45,832 --> 01:01:47,312 [crunch] 862 01:01:47,355 --> 01:01:49,749 No, no, no. 863 01:01:49,793 --> 01:01:50,750 Spit. 864 01:01:51,795 --> 01:01:52,752 Spit. 865 01:01:52,796 --> 01:01:54,014 Out! 866 01:01:55,624 --> 01:01:56,887 Out! 867 01:01:59,106 --> 01:02:00,455 Ok. 868 01:02:03,676 --> 01:02:05,199 Ok. 869 01:02:06,113 --> 01:02:07,636 We don't want him choking. 870 01:02:07,680 --> 01:02:08,942 There you go. 871 01:02:08,986 --> 01:02:11,945 Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? 872 01:02:11,989 --> 01:02:14,165 Sure, of course. 873 01:02:16,123 --> 01:02:17,864 You let me know if you need anything, ok? 874 01:02:17,908 --> 01:02:20,737 Cu- cu- cluck. 875 01:02:30,050 --> 01:02:31,443 Psst. 876 01:02:31,486 --> 01:02:32,966 Pop. 877 01:02:35,099 --> 01:02:37,536 You can drop the act now. 878 01:02:45,152 --> 01:02:47,807 I like your picture. 879 01:02:47,851 --> 01:02:49,591 Those yours, too? 880 01:02:49,635 --> 01:02:50,810 Eh. 881 01:02:50,854 --> 01:02:51,985 Can I see 'em? 882 01:02:52,029 --> 01:02:53,770 Eh. 883 01:02:54,596 --> 01:02:55,989 What is this? 884 01:02:56,033 --> 01:02:59,645 Pla... ty... pus... 885 01:02:59,688 --> 01:03:00,994 It's a platypus? 886 01:03:01,038 --> 01:03:03,562 Yeah. 887 01:03:03,605 --> 01:03:06,652 Look at that. 888 01:03:06,695 --> 01:03:07,696 That's- that's a duck. 889 01:03:07,740 --> 01:03:08,567 [quacks] 890 01:03:08,610 --> 01:03:09,829 Yeah. 891 01:03:09,873 --> 01:03:11,831 That's what ducks do. 892 01:03:12,789 --> 01:03:14,834 Who's this? 893 01:03:14,878 --> 01:03:19,012 He's got a little balloon. 894 01:03:19,056 --> 01:03:21,362 That's Tony. 895 01:03:21,406 --> 01:03:23,887 Who? 896 01:03:23,930 --> 01:03:25,627 Tony. 897 01:03:25,671 --> 01:03:29,240 Who's Tony? 898 01:03:29,283 --> 01:03:31,459 My... son. 899 01:03:35,159 --> 01:03:37,161 Your son, Tony? 900 01:03:40,381 --> 01:03:42,644 Pop, what are you talking about? 901 01:03:45,647 --> 01:03:47,345 I'm your son. 902 01:03:54,874 --> 01:03:56,963 Ehh... 903 01:03:57,007 --> 01:03:58,835 Nah. 904 01:04:09,193 --> 01:04:11,325 T- Tony. 905 01:04:22,946 --> 01:04:25,078 Want another one? 906 01:04:27,515 --> 01:04:29,039 Yeah. 907 01:04:32,433 --> 01:04:33,347 Not too much. 908 01:04:33,391 --> 01:04:35,306 Aah. 909 01:04:38,439 --> 01:04:45,185 ♪ 910 01:05:29,664 --> 01:05:31,188 Fonse. 911 01:05:31,231 --> 01:05:35,801 Can you put that down so I can talk to you for a minute? 912 01:05:35,844 --> 01:05:37,194 Fonse? 913 01:05:42,025 --> 01:05:47,813 I'll always remember, even when we was kids, 914 01:05:47,856 --> 01:05:55,299 you always had it all up here. 915 01:05:55,342 --> 01:05:58,911 You always hated paper. 916 01:05:58,955 --> 01:06:00,826 You didn't trust nobody, nothin'. 917 01:06:00,869 --> 01:06:04,612 Not even your own fuckin' family. 918 01:06:04,656 --> 01:06:10,183 I never took offence by it or nothin'. 919 01:06:10,227 --> 01:06:14,405 I want you to tell me if you hid anything. 920 01:06:14,448 --> 01:06:17,974 Like money. 921 01:06:18,017 --> 01:06:20,759 I need to know where the fuck it is. 922 01:06:20,802 --> 01:06:23,892 These cocksuckers are gonna get it either way, 923 01:06:23,936 --> 01:06:26,243 so it makes no difference. 924 01:06:30,856 --> 01:06:33,641 We got nothing, Fonse, you understand? 925 01:06:45,958 --> 01:06:49,048 Well, I hope one of our kids hasin him what you had in you 926 01:06:49,092 --> 01:06:51,572 because that's our only hope. 927 01:06:56,664 --> 01:06:58,884 Everything ok, boss? 928 01:06:58,927 --> 01:07:00,973 Yeah, we're fine. Thanks. 929 01:07:02,670 --> 01:07:04,411 If you want my opinion, 930 01:07:04,455 --> 01:07:07,980 Gino and the boys and those fuckin' Cubans? 931 01:07:08,024 --> 01:07:12,506 [In Italian] 932 01:07:12,550 --> 01:07:14,769 They're part of this whole fuckin' thing. 933 01:07:14,813 --> 01:07:17,207 They're a bunch of rats. 934 01:07:17,250 --> 01:07:19,644 That's just my hunch. 935 01:07:19,687 --> 01:07:21,385 I gotta take a leak. 936 01:07:21,428 --> 01:07:25,171 When I come back we'll walk around the pool, ok? 937 01:07:52,590 --> 01:07:56,681 [speaking Spanish in the distance] 938 01:08:16,918 --> 01:08:21,314 [arguing in the distance] 939 01:08:36,286 --> 01:08:38,723 Who's making you the most nuts? 940 01:08:41,073 --> 01:08:43,423 [arguing continues] 941 01:08:43,467 --> 01:08:46,905 You know, I got an idea, ma. 942 01:08:46,948 --> 01:08:48,515 I think we can make a couple bucks. 943 01:08:48,559 --> 01:08:51,431 Yeah? What's that? 944 01:08:51,475 --> 01:08:53,259 I think we should put pops in the zoo. 945 01:08:53,303 --> 01:08:55,435 [tsk] 946 01:08:55,479 --> 01:08:57,089 I mean, hey, we glue some hair on him, 947 01:08:57,133 --> 01:08:58,830 throw him in with the monkeys... 948 01:08:58,873 --> 01:09:00,266 it's too easy to picture, isn't it? 949 01:09:00,310 --> 01:09:00,919 No, it's... stop. 950 01:09:00,962 --> 01:09:03,400 [laughs] 951 01:09:06,185 --> 01:09:07,621 You see this? 952 01:09:07,665 --> 01:09:08,883 What is that? 953 01:09:08,927 --> 01:09:10,450 That is Tony. 954 01:09:10,494 --> 01:09:12,104 Who's Tony? 955 01:09:12,148 --> 01:09:14,150 It's his son, Tony. 956 01:09:21,331 --> 01:09:22,636 The poor guy. 957 01:09:28,947 --> 01:09:30,340 Just to be clear I don't have some brother 958 01:09:30,383 --> 01:09:32,603 out there named Tony, do I? 959 01:09:41,655 --> 01:09:45,920 He was a good father to you. 960 01:09:45,964 --> 01:09:47,835 He's still here. 961 01:09:49,272 --> 01:09:51,099 Yeah. 962 01:09:57,062 --> 01:09:58,498 Take your time. 963 01:10:10,858 --> 01:10:12,947 How's it going, Mae? 964 01:10:12,991 --> 01:10:14,210 Fonse. 965 01:10:15,472 --> 01:10:16,516 Hey, Gino. 966 01:10:16,560 --> 01:10:17,604 Hey, Rose. 967 01:10:17,648 --> 01:10:19,215 Have a seat, Gino. 968 01:10:21,086 --> 01:10:23,958 Get some wine. 969 01:10:24,002 --> 01:10:25,699 Want more? 970 01:10:29,442 --> 01:10:31,879 Come on, chew your food. 971 01:10:31,923 --> 01:10:33,577 Looks good. 972 01:10:36,536 --> 01:10:38,103 [knife clanking on plate] 973 01:10:47,373 --> 01:10:49,070 [plate shatters] 974 01:10:52,683 --> 01:10:54,250 What? 975 01:10:55,381 --> 01:11:02,693 [In Italian] 976 01:11:08,786 --> 01:11:09,656 Oh my god! 977 01:11:09,700 --> 01:11:10,309 Oh my god! 978 01:11:10,353 --> 01:11:11,092 Pop! 979 01:11:11,136 --> 01:11:12,093 Fonse! 980 01:11:12,137 --> 01:11:12,877 What'd I do? 981 01:11:12,920 --> 01:11:13,878 Gino, just go, alright? 982 01:11:13,921 --> 01:11:15,096 Just go, please. 983 01:11:15,140 --> 01:11:17,229 Somebody help me get him up off the floor? 984 01:11:17,273 --> 01:11:17,969 Grab the diapers. 985 01:11:18,012 --> 01:11:18,926 I got 'em, I got 'em. 986 01:11:18,970 --> 01:11:20,493 Pop? Pop? You're ok. 987 01:11:20,537 --> 01:11:21,973 You're ok. 988 01:11:22,016 --> 01:11:23,931 Go easy! You're hurting him. 989 01:11:23,975 --> 01:11:25,281 Let's get the chair, please. 990 01:11:25,324 --> 01:11:27,935 One, two, three, get him up. 991 01:11:42,210 --> 01:11:44,561 Get some rest, pal. 992 01:11:58,662 --> 01:12:05,625 [radio]♪ I can see you smile♪ 993 01:12:05,669 --> 01:12:12,632 ♪ And I can hear you say hello.♪ 994 01:12:12,676 --> 01:12:17,376 ♪ You're everywhere I go...♪ 995 01:12:17,420 --> 01:12:22,381 [static] 996 01:12:22,425 --> 01:12:24,992 Our special Cobb theatre presentation of 997 01:12:25,036 --> 01:12:28,039 the St. Valentine's Day Massacre continues. 998 01:12:28,082 --> 01:12:29,693 Thursday morning, Chicago. 999 01:12:29,736 --> 01:12:32,609 Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, 1000 01:12:32,652 --> 01:12:35,612 cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. 1001 01:12:35,655 --> 01:12:36,961 Hey! There they are! 1002 01:12:37,004 --> 01:12:39,224 Torrio's guys. Get 'em! 1003 01:12:39,267 --> 01:12:40,530 You're under arrest, mister. 1004 01:12:40,573 --> 01:12:42,053 Arrest? What for? 1005 01:12:42,096 --> 01:12:43,097 Quiet, you. 1006 01:12:43,141 --> 01:12:44,795 Put your hands behind your back. 1007 01:12:44,838 --> 01:12:47,624 Don't I know you from somewhere? 1008 01:12:50,061 --> 01:12:52,411 Torrio's men lined up against the wall. 1009 01:12:52,455 --> 01:12:55,414 Someone tell us, officer, what's this about? 1010 01:12:55,458 --> 01:12:57,677 Al Capone sends his regards. 1011 01:12:57,721 --> 01:12:59,331 [gun fire] 1012 01:12:59,375 --> 01:13:05,511 [laughter] 1013 01:13:05,555 --> 01:13:07,426 Happy Valentine's Day! 1014 01:13:11,169 --> 01:13:13,432 Sources close to the Chicago authorities said 1015 01:13:13,476 --> 01:13:15,391 only Al Capone kills like that. 1016 01:13:15,434 --> 01:13:16,827 How do you comment, Mr. Capone? 1017 01:13:16,870 --> 01:13:18,611 Well, I'll tell you what Al Capone says. 1018 01:13:18,655 --> 01:13:21,309 Al Capone is an honest law-abiding 1019 01:13:21,353 --> 01:13:22,876 American businessman. 1020 01:13:22,920 --> 01:13:24,835 The only killing he makes is in the best of services 1021 01:13:24,878 --> 01:13:25,792 to millions of... 1022 01:13:25,836 --> 01:13:27,446 [static] 1023 01:13:27,490 --> 01:13:28,708 Go on, boys. 1024 01:13:28,752 --> 01:13:31,711 Me and Johnny got some private business. 1025 01:13:31,755 --> 01:13:33,365 Everything alright, boss? 1026 01:13:33,409 --> 01:13:35,846 Yeah, beautiful. 1027 01:13:35,889 --> 01:13:38,370 You know, I've known you since we was kids, Johnny. 1028 01:13:38,414 --> 01:13:39,719 That's right, boss. 1029 01:13:39,763 --> 01:13:41,460 You always been loyal, Johnny. 1030 01:13:41,504 --> 01:13:42,461 [laughs] 1031 01:13:42,505 --> 01:13:43,506 Like a dog. 1032 01:13:43,549 --> 01:13:44,463 [laughs] 1033 01:13:44,507 --> 01:13:45,725 Well... 1034 01:13:45,769 --> 01:13:46,987 That's why it hurts me, I gotta do this. 1035 01:13:47,031 --> 01:13:47,945 Do what, Al? 1036 01:13:47,988 --> 01:13:48,989 [gun shot] 1037 01:13:49,033 --> 01:13:49,816 [groans] 1038 01:13:49,860 --> 01:13:50,991 You sold me out! 1039 01:13:51,035 --> 01:13:51,992 [gun shot] 1040 01:13:52,036 --> 01:13:53,690 You sold me out to Torrio! 1041 01:13:53,733 --> 01:13:54,691 [gun shot] 1042 01:13:54,734 --> 01:13:55,474 To the Feds! 1043 01:13:55,518 --> 01:13:56,693 [gun shots] 1044 01:13:56,736 --> 01:13:57,781 To the whole- 1045 01:13:57,824 --> 01:13:59,304 [turns radio off] 1046 01:14:07,007 --> 01:14:09,488 They never get it right. 1047 01:14:09,532 --> 01:14:11,490 I never sold no one out. 1048 01:14:11,534 --> 01:14:13,100 You know that. 1049 01:14:19,890 --> 01:14:22,240 I took a little off the top. 1050 01:14:22,283 --> 01:14:24,460 I'm not proud of it. 1051 01:14:24,503 --> 01:14:25,896 You made the right move. 1052 01:14:25,939 --> 01:14:28,768 I'da done the same thing if I was you. 1053 01:14:31,554 --> 01:14:33,207 You don't skim. 1054 01:14:43,304 --> 01:14:47,744 The only thing that really matters, Fonse, 1055 01:14:47,787 --> 01:14:51,269 is how a man treats his family. 1056 01:14:51,312 --> 01:14:55,795 You'll always be a hero to everystiff breakin' his back. 1057 01:14:55,839 --> 01:15:00,931 Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. 1058 01:15:00,974 --> 01:15:03,107 You're a good man, Fonse. 1059 01:15:07,415 --> 01:15:08,982 Don't worry, pal. 1060 01:15:09,026 --> 01:15:11,898 I didn't feel nothin'. 1061 01:15:11,942 --> 01:15:14,684 You took me off the street. 1062 01:15:14,727 --> 01:15:17,034 I'll always respect you. 1063 01:15:21,952 --> 01:15:26,260 You know, you seem like a really nice fella. 1064 01:15:26,304 --> 01:15:33,659 Maybe if ya had some courage you might be able 1065 01:15:33,703 --> 01:15:36,575 to find yourself some new friends. 1066 01:15:46,542 --> 01:15:49,762 I think I know where you buried that money. 1067 01:16:03,646 --> 01:16:05,038 Oh... 1068 01:16:09,913 --> 01:16:11,697 Oh... 1069 01:16:23,796 --> 01:16:27,757 Look in these. 1070 01:16:27,800 --> 01:16:33,066 They'll help guide you to the key. 1071 01:16:33,110 --> 01:16:35,547 I'll see you sometime, Fonse. 1072 01:16:39,420 --> 01:16:40,726 No! 1073 01:16:40,770 --> 01:16:44,077 No, no, no! 1074 01:16:44,121 --> 01:16:45,601 What was that screamin'? 1075 01:16:45,644 --> 01:16:46,645 Oh my god, let him be ok. 1076 01:16:46,689 --> 01:16:48,342 -Fonse, we're coming! -Fonse! 1077 01:16:48,386 --> 01:16:49,430 What the hell's going on? 1078 01:16:49,474 --> 01:16:51,737 [screaming] 1079 01:16:51,781 --> 01:16:52,869 What's wrong? 1080 01:16:52,912 --> 01:16:54,218 No! 1081 01:16:54,261 --> 01:16:55,393 -No! -What's wrong? 1082 01:16:55,436 --> 01:16:56,089 Fonse! 1083 01:16:56,133 --> 01:16:57,003 Shhh. 1084 01:16:57,047 --> 01:16:57,961 No! 1085 01:16:58,004 --> 01:16:59,310 No! 1086 01:16:59,353 --> 01:17:00,790 What is that?! 1087 01:17:00,833 --> 01:17:02,400 [screaming] 1088 01:17:02,443 --> 01:17:03,357 There's nothing there. 1089 01:17:03,401 --> 01:17:04,054 Hey! Hey! 1090 01:17:04,097 --> 01:17:05,272 Hey, hey, hey! 1091 01:17:05,316 --> 01:17:06,883 That's disgusting! 1092 01:17:06,926 --> 01:17:07,840 No! 1093 01:17:07,884 --> 01:17:09,102 No! 1094 01:17:09,146 --> 01:17:10,756 No! 1095 01:17:10,800 --> 01:17:17,110 ♪ 1096 01:17:25,336 --> 01:17:29,862 About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. 1097 01:17:29,906 --> 01:17:35,520 I was your age, sitting on thisold accountant, Jewish guy. 1098 01:17:35,563 --> 01:17:37,696 Supposed to be some big laundering conduit 1099 01:17:37,740 --> 01:17:38,697 in the mid-west. 1100 01:17:38,741 --> 01:17:39,698 Anyway, I'm sitting on my ass. 1101 01:17:39,742 --> 01:17:40,699 Two years, nothing. 1102 01:17:40,743 --> 01:17:41,918 Three years, nothing. 1103 01:17:41,961 --> 01:17:43,441 So, you know, I tell 'em back in New York, 1104 01:17:43,484 --> 01:17:47,140 fellas, there's nothing here. 1105 01:17:47,184 --> 01:17:51,144 Hoover says to me "Nordhoff, you're- you're looking 1106 01:17:51,188 --> 01:17:55,714 "but you're not thinking." Ok? 1107 01:17:55,758 --> 01:17:57,585 Four years, I'm looking, I'm thinking. 1108 01:17:57,629 --> 01:17:59,196 Five years. 1109 01:17:59,239 --> 01:18:01,459 Guess what happened? 1110 01:18:01,502 --> 01:18:02,329 What? 1111 01:18:02,373 --> 01:18:03,722 My dick froze off. 1112 01:18:03,766 --> 01:18:04,549 It's true. 1113 01:18:04,592 --> 01:18:06,551 Be glad you're in Florida. 1114 01:18:06,594 --> 01:18:07,683 I got something for you. 1115 01:18:07,726 --> 01:18:08,509 He's dead. 1116 01:18:08,553 --> 01:18:09,293 No. 1117 01:18:09,336 --> 01:18:10,729 Alright. 1118 01:18:10,773 --> 01:18:11,774 He's been saying a lot of very interesting things. 1119 01:18:11,817 --> 01:18:13,950 Sure, he has full-blown dementia. 1120 01:18:13,993 --> 01:18:16,039 I think I kind of owe it to a 20-year investigation 1121 01:18:16,082 --> 01:18:18,345 to look in his eyes and know for sure before he's gone. 1122 01:18:18,389 --> 01:18:22,088 I don't know how to break this to you, son. 1123 01:18:22,132 --> 01:18:26,658 I don't give a shit about Al Capone. 1124 01:18:26,702 --> 01:18:27,572 I don't. 1125 01:18:27,615 --> 01:18:28,834 He dies, we dig his place up, 1126 01:18:28,878 --> 01:18:30,880 find whatever's there and move on. 1127 01:18:30,923 --> 01:18:32,185 Do you know what the difference is, sir, 1128 01:18:32,229 --> 01:18:35,493 between Adolf Hitler and Al Capone? 1129 01:18:35,536 --> 01:18:37,800 Hitler's dead. 1130 01:18:37,843 --> 01:18:40,716 Capone lives like a king in Florida. 1131 01:18:40,759 --> 01:18:44,067 Maybe he's crazy, maybe he's not. 1132 01:18:44,110 --> 01:18:46,286 All I know is a man who spends his entire life lying 1133 01:18:46,330 --> 01:18:54,642 to everyone about everything, the truth rots in there. 1134 01:18:54,686 --> 01:18:59,212 Let's catch some of his marbleson the way out. 1135 01:18:59,256 --> 01:19:00,474 I gotta make a call. 1136 01:19:00,518 --> 01:19:02,520 The lawyer's paying. 1137 01:19:02,563 --> 01:19:05,741 Just don't make me look stupid, huh, kid? 1138 01:19:05,784 --> 01:19:07,351 Thank you, Mr. Nordhoff. 1139 01:19:07,394 --> 01:19:08,352 Yeah. 1140 01:19:28,546 --> 01:19:30,156 Mr. Mattingly. 1141 01:19:30,200 --> 01:19:31,375 Good morning. 1142 01:19:38,904 --> 01:19:40,340 This is Agent Stirling H. Crawford 1143 01:19:40,384 --> 01:19:42,125 of the Federal Bureau of Investigation. 1144 01:19:42,168 --> 01:19:44,997 Present with me is my colleague,Agent Clifford M. Harris, 1145 01:19:45,041 --> 01:19:47,608 and we are here at the residenceof Mr. Alfonse Capone 1146 01:19:47,652 --> 01:19:49,436 in Palm Island, Florida. 1147 01:19:49,480 --> 01:19:51,221 In attendance is Mr. Alfonse Capone 1148 01:19:51,264 --> 01:19:54,746 and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. 1149 01:19:54,790 --> 01:19:56,182 The following interview will be recorded 1150 01:19:56,226 --> 01:19:59,316 for the investigative records relating to case P51B. 1151 01:19:59,359 --> 01:20:00,665 Mr. Capone, anything you say 1152 01:20:00,708 --> 01:20:03,015 can be used against you or anyone you mention 1153 01:20:03,059 --> 01:20:05,235 in your statements by the federal courts. 1154 01:20:05,278 --> 01:20:07,280 Do you agree to the conditions of this interview? 1155 01:20:07,324 --> 01:20:08,499 Yeah. 1156 01:20:08,542 --> 01:20:09,805 Ok. 1157 01:20:09,848 --> 01:20:11,241 So, Mr. Capone, can you for the record state 1158 01:20:11,284 --> 01:20:14,026 your name, age, and your place of birth? 1159 01:20:14,070 --> 01:20:14,853 Eh? 1160 01:20:14,897 --> 01:20:18,117 Go ahead, Fonse. 1161 01:20:18,161 --> 01:20:21,642 Your name, age, and your place of birth. 1162 01:20:27,257 --> 01:20:28,345 My client may have some difficulty 1163 01:20:28,388 --> 01:20:29,825 answering for himself. 1164 01:20:29,868 --> 01:20:32,001 If requested by my client I'll answer on his behalf. 1165 01:20:32,044 --> 01:20:34,003 We understand that, of course. 1166 01:20:34,046 --> 01:20:35,787 We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone 1167 01:20:35,831 --> 01:20:37,789 to at least try to answer our questions 1168 01:20:37,833 --> 01:20:39,835 to the best of his ability. 1169 01:20:41,053 --> 01:20:42,185 [clears throat] 1170 01:20:42,228 --> 01:20:43,273 Knock yourself out. 1171 01:20:43,316 --> 01:20:44,578 Thank you. 1172 01:20:44,622 --> 01:20:46,537 So, Mr. Capone, can you for the record state 1173 01:20:46,580 --> 01:20:49,627 your name, age, and place of birth? 1174 01:20:54,240 --> 01:20:57,243 On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, 1175 01:20:57,287 --> 01:21:01,421 C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, 1176 01:21:01,465 --> 01:21:03,162 Brooklyn, New York. 1177 01:21:03,206 --> 01:21:06,035 Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 1178 01:21:06,078 --> 01:21:10,996 did you keep any financial records in your possession? 1179 01:21:11,040 --> 01:21:12,215 [grumbles] 1180 01:21:12,258 --> 01:21:14,782 On behalf of my client, no. 1181 01:21:14,826 --> 01:21:16,741 He kept no information of that kind. 1182 01:21:16,784 --> 01:21:18,264 So we understand it that you have been ill now 1183 01:21:18,308 --> 01:21:19,918 for quite some time. 1184 01:21:19,962 --> 01:21:21,485 Yeah. 1185 01:21:21,528 --> 01:21:24,531 In fact I have here that you originally contracted syphilis 1186 01:21:24,575 --> 01:21:27,621 while you were under the age of 15 years old. 1187 01:21:27,665 --> 01:21:28,927 Is that correct? 1188 01:21:28,971 --> 01:21:30,929 Yes, per his medical records. 1189 01:21:30,973 --> 01:21:33,497 Mr. Capone, were you or were you not defacto chief 1190 01:21:33,540 --> 01:21:35,629 of the Chicago Outfit Criminal Organization 1191 01:21:35,673 --> 01:21:37,936 which presided over the illicitsale of liquor products 1192 01:21:37,980 --> 01:21:41,505 during the nationwide ban prior to its lift in 1933? 1193 01:21:41,548 --> 01:21:42,462 Nope. 1194 01:21:42,506 --> 01:21:43,420 On behalf of my client, nope. 1195 01:21:43,463 --> 01:21:44,160 No. 1196 01:21:44,203 --> 01:21:44,900 Right. 1197 01:21:44,943 --> 01:21:46,814 Ok. 1198 01:21:46,858 --> 01:21:48,816 -Turn that off. -Got it. 1199 01:21:48,860 --> 01:21:51,167 I'd like to apologize. 1200 01:21:51,210 --> 01:21:53,473 Mr. Mattingly, I am sorry. 1201 01:21:53,517 --> 01:21:54,518 Harris- 1202 01:21:54,561 --> 01:21:56,476 What's this about, Crawford? 1203 01:21:56,520 --> 01:21:58,652 We have information that your client may have tucked away 1204 01:21:58,696 --> 01:22:01,699 a very large sum of money. 1205 01:22:01,742 --> 01:22:05,007 About $10 million. 1206 01:22:05,050 --> 01:22:06,443 I know nothing of this. 1207 01:22:06,486 --> 01:22:08,401 Well, I think your client does. 1208 01:22:08,445 --> 01:22:12,928 Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? 1209 01:22:12,971 --> 01:22:15,104 Oh. 1210 01:22:15,147 --> 01:22:18,281 Hmm. 1211 01:22:18,324 --> 01:22:20,239 I'm talking to you, Al. 1212 01:22:22,633 --> 01:22:23,677 Yeah. 1213 01:22:23,721 --> 01:22:24,678 Where's the money? 1214 01:22:24,722 --> 01:22:26,942 Yeah. 1215 01:22:27,290 --> 01:22:29,379 Let me explain something to you, Mr. Capone. 1216 01:22:29,422 --> 01:22:31,598 While I personally believe that you deserve every ounce 1217 01:22:31,642 --> 01:22:33,557 of torture and everlasting despair 1218 01:22:33,600 --> 01:22:35,776 that awaits you in the next life, 1219 01:22:35,820 --> 01:22:37,213 your family has done nothing to deserve 1220 01:22:37,256 --> 01:22:38,910 what's coming to them in this one. 1221 01:22:38,954 --> 01:22:40,085 No prominent jobs- 1222 01:22:40,129 --> 01:22:41,695 This is harassment. 1223 01:22:41,739 --> 01:22:43,871 No decent education so long as their last name is Capone. 1224 01:22:43,915 --> 01:22:45,264 Other than this pile of cement here 1225 01:22:45,308 --> 01:22:46,657 they're gonna be left with nothing of your legacy. 1226 01:22:46,700 --> 01:22:47,919 Hey! 1227 01:22:47,963 --> 01:22:48,920 Only a penniless, bitter life of alienation. 1228 01:22:48,964 --> 01:22:49,965 Crawford! 1229 01:22:50,008 --> 01:22:51,662 No new friends, no new beginnings. 1230 01:22:51,705 --> 01:22:54,621 And we will watch them. 1231 01:22:54,665 --> 01:22:57,015 Every single day until the day they die, 1232 01:22:57,059 --> 01:22:58,147 just like you. 1233 01:22:58,190 --> 01:23:00,323 [groans] 1234 01:23:00,366 --> 01:23:04,588 [bowels grumbling] 1235 01:23:04,631 --> 01:23:06,242 Oh. 1236 01:23:11,160 --> 01:23:13,858 Oh. 1237 01:23:13,901 --> 01:23:16,165 Ok, gentlemen. 1238 01:23:16,208 --> 01:23:17,644 Oh, no. 1239 01:23:17,688 --> 01:23:20,778 My client has no idea what's going on 1240 01:23:20,821 --> 01:23:25,391 or what he ate this morning, oranything else you wanna ask him. 1241 01:23:25,435 --> 01:23:27,741 Have we had enough pestering for one day? 1242 01:23:27,785 --> 01:23:29,743 [bowels grumble] 1243 01:23:29,787 --> 01:23:31,310 Is this what you wanted? 1244 01:23:31,354 --> 01:23:34,618 Thank you, Mr. Mattingly, thank you. 1245 01:23:34,661 --> 01:23:37,229 We'll be seeing you, Mr. Capone. 1246 01:23:40,667 --> 01:23:46,456 [phone ringing] 1247 01:23:46,499 --> 01:23:49,067 Yeah? 1248 01:23:49,111 --> 01:23:50,895 Collect call from Cleveland. 1249 01:23:52,114 --> 01:23:54,072 Yeah. 1250 01:23:54,116 --> 01:23:56,205 [clears throat] 1251 01:23:56,248 --> 01:23:57,858 Hello? 1252 01:24:01,949 --> 01:24:03,603 Hello? 1253 01:24:05,040 --> 01:24:07,520 I'm not gonna hang up. 1254 01:24:07,564 --> 01:24:09,479 Hello? 1255 01:24:09,522 --> 01:24:10,697 Ok, I am gonna hang up. 1256 01:24:10,741 --> 01:24:12,221 Is this Mae? 1257 01:24:13,744 --> 01:24:15,137 Hello? 1258 01:24:21,230 --> 01:24:23,319 Who is this? 1259 01:24:24,885 --> 01:24:27,062 Is this Tony? 1260 01:24:31,501 --> 01:24:32,980 [hangs up] 1261 01:24:37,724 --> 01:24:38,812 Mae! 1262 01:24:40,814 --> 01:24:42,077 Mae! 1263 01:24:42,120 --> 01:24:44,035 What? 1264 01:24:44,079 --> 01:24:46,864 You seen Fonse? 1265 01:24:46,907 --> 01:24:49,214 No. 1266 01:24:49,258 --> 01:24:51,216 I don't know where he is. 1267 01:24:51,260 --> 01:24:52,217 I was with him- 1268 01:24:52,261 --> 01:24:53,088 What're you talking about? 1269 01:24:53,131 --> 01:24:54,306 I don't know where he went. 1270 01:24:54,350 --> 01:24:55,394 I- I mean, he couldn't have gone very far. 1271 01:24:55,438 --> 01:24:56,700 Ralphie, you have to watch him. 1272 01:24:56,743 --> 01:24:58,005 Fonse? 1273 01:24:58,963 --> 01:25:00,007 Hey, Fonse? 1274 01:25:00,051 --> 01:25:01,139 Fonse? 1275 01:25:01,183 --> 01:25:01,966 Fonse, where are you? 1276 01:25:02,009 --> 01:25:03,054 Pop? 1277 01:25:03,098 --> 01:25:04,099 Fonse! 1278 01:25:04,142 --> 01:25:05,448 Fonse! 1279 01:25:05,491 --> 01:25:06,362 Fonse? 1280 01:25:06,405 --> 01:25:07,624 Hey, pop! 1281 01:25:07,667 --> 01:25:09,756 Hey, I looked at your pictures today, bud. 1282 01:25:09,800 --> 01:25:10,801 Where are ya? 1283 01:25:10,844 --> 01:25:11,715 Fonse? 1284 01:25:11,758 --> 01:25:13,020 I wanna tell ya what a... 1285 01:25:13,064 --> 01:25:14,021 Fonse! 1286 01:25:14,065 --> 01:25:15,022 What a great job you did. 1287 01:25:15,066 --> 01:25:15,980 Fonse? 1288 01:25:16,023 --> 01:25:16,850 Fonse? 1289 01:25:16,894 --> 01:25:18,287 Honey? 1290 01:25:19,114 --> 01:25:21,203 Come on, Fonse. 1291 01:25:21,246 --> 01:25:24,031 You better come out here right now! 1292 01:25:24,075 --> 01:25:25,729 Fonse, please! 1293 01:25:25,772 --> 01:25:27,426 [grunting] 1294 01:25:27,470 --> 01:25:28,645 Mr. Fonzo? 1295 01:25:29,298 --> 01:25:31,082 Honey? 1296 01:25:40,178 --> 01:25:41,788 [cocks gun] 1297 01:25:42,789 --> 01:25:44,835 Fonso. 1298 01:25:44,878 --> 01:25:46,271 You're scaring me, Fonse! 1299 01:25:48,491 --> 01:25:49,796 Hey, Vincent, you got a cigarette? 1300 01:25:49,840 --> 01:25:51,537 Yeah, hold on. 1301 01:25:52,495 --> 01:25:54,410 [rapid gun fire] 1302 01:25:54,453 --> 01:25:55,324 What the fuck was that? 1303 01:25:55,367 --> 01:25:56,281 [rapid gun fire] 1304 01:25:56,325 --> 01:25:59,980 [rapid gun fire] 1305 01:26:02,896 --> 01:26:04,202 Come on! 1306 01:26:04,246 --> 01:26:05,943 [whistles] Open the gate! Let's go! Let's go! 1307 01:26:14,081 --> 01:26:16,127 Alessandro, take Jimmy to head off the other way, 1308 01:26:16,171 --> 01:26:17,476 go to the East wing, we'll check it. 1309 01:26:17,520 --> 01:26:18,782 Down by the lake. 1310 01:26:18,825 --> 01:26:20,131 ...just sittin' there like he always do! 1311 01:26:20,175 --> 01:26:21,741 I'm gonna take another look downstairs here. 1312 01:26:21,785 --> 01:26:23,917 Tommy, you gotta go check on the other side. 1313 01:26:23,961 --> 01:26:24,701 No, no, no. 1314 01:26:24,744 --> 01:26:26,006 Go down by the water. 1315 01:26:26,050 --> 01:26:27,617 I already looked there. 1316 01:26:27,660 --> 01:26:29,532 Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. 1317 01:26:29,575 --> 01:26:31,316 I don't know where the fuck he is! 1318 01:26:31,360 --> 01:26:32,796 [confused chatter] 1319 01:26:32,839 --> 01:26:34,754 Ralphie was outside with him and then he lost him. 1320 01:26:34,798 --> 01:26:36,800 Rosie, are you sure he's not up there? 1321 01:26:40,325 --> 01:26:41,892 There's a hundred guys here at the house. 1322 01:26:41,935 --> 01:26:44,199 How could somebody not know where the hell he is? 1323 01:26:44,242 --> 01:26:46,026 I don't know how anybody could lose him! 1324 01:26:46,070 --> 01:26:47,419 [gun fire] 1325 01:26:47,463 --> 01:26:49,552 [groans] 1326 01:26:49,595 --> 01:26:58,038 [gun fire] 1327 01:26:59,039 --> 01:27:00,127 Stop him, Gino! 1328 01:27:00,171 --> 01:27:05,698 [gun fire] 1329 01:27:05,742 --> 01:27:07,352 [window shatters] 1330 01:27:08,353 --> 01:27:21,410 [gun fire] 1331 01:27:31,246 --> 01:27:32,943 Eh. 1332 01:27:47,218 --> 01:27:48,654 Take this. 1333 01:27:51,004 --> 01:27:53,006 I'm comin' out, Fonse! 1334 01:28:15,768 --> 01:28:17,770 You ok, Fonse? 1335 01:28:25,169 --> 01:28:25,909 Eh. 1336 01:28:25,952 --> 01:28:27,432 It's just me, Fonse. 1337 01:28:29,652 --> 01:28:31,262 It's Gino. 1338 01:28:31,915 --> 01:28:33,177 [spits] 1339 01:28:36,398 --> 01:28:40,097 I know who you are. 1340 01:28:41,881 --> 01:28:45,537 [In Italian] 1341 01:28:45,581 --> 01:28:46,495 Huh? 1342 01:28:46,538 --> 01:28:58,768 [In Italian] 1343 01:28:58,811 --> 01:29:01,814 All a yous. 1344 01:29:01,858 --> 01:29:03,555 [In Italian] 1345 01:29:03,599 --> 01:29:04,730 What're you talkin' about? 1346 01:29:04,774 --> 01:29:06,993 [In Italian] 1347 01:29:07,037 --> 01:29:10,606 [gun fire] 1348 01:29:19,354 --> 01:29:20,355 Yeah. 1349 01:30:13,277 --> 01:30:17,629 [rapid gun fire] 1350 01:30:20,415 --> 01:30:26,072 [gun fire continues] 1351 01:30:41,523 --> 01:30:45,962 [In Italian] 1352 01:30:46,571 --> 01:30:48,747 [gun fire continues] 1353 01:30:48,791 --> 01:30:50,749 [splash] 1354 01:30:57,843 --> 01:31:00,237 [groaning] 1355 01:31:05,982 --> 01:31:11,640 [thunder rolls] 1356 01:32:01,907 --> 01:32:08,000 [coughing] 1357 01:32:27,280 --> 01:32:27,933 Pop. 1358 01:32:27,977 --> 01:32:28,760 Pop. 1359 01:32:28,804 --> 01:32:29,587 Come on, pop. 1360 01:32:29,631 --> 01:32:31,546 Fonse. 1361 01:32:32,677 --> 01:32:34,026 Fonse. 1362 01:32:35,114 --> 01:32:36,289 [groans] 1363 01:32:36,333 --> 01:32:40,163 [moaning coming from nearby] 1364 01:32:40,206 --> 01:32:41,164 Very good. Very good. 1365 01:32:41,207 --> 01:32:42,078 You're gonna be ok. 1366 01:32:42,121 --> 01:32:44,080 [moaning coming from nearby] 1367 01:32:50,913 --> 01:32:54,656 Lie back. Please lie back. Try to relax. 1368 01:32:54,699 --> 01:32:57,354 It's going to be alright. Get him up. 1369 01:32:59,312 --> 01:33:05,318 [speaking Spanish] 1370 01:35:05,047 --> 01:35:06,483 See ya, Gino! 1371 01:35:13,098 --> 01:35:20,366 [children screaming] 1372 01:35:20,410 --> 01:35:27,634 ♪ 1373 01:35:27,678 --> 01:35:35,120 [rain pouring] 1374 01:35:35,164 --> 01:35:37,557 ♪ 1375 01:35:37,601 --> 01:35:42,301 [In Italian] 1376 01:35:43,694 --> 01:35:47,002 So Vince, what're you thankful for? 1377 01:35:47,045 --> 01:35:48,917 My front teeth. 1378 01:35:48,960 --> 01:35:50,570 [chuckles] 1379 01:35:50,614 --> 01:35:53,182 Gaby? 1380 01:35:53,225 --> 01:35:57,273 I'm thankful for my new puppy, Eugene. 1381 01:35:57,316 --> 01:36:00,232 Ralphie? 1382 01:36:00,276 --> 01:36:02,974 I'm uh... I'm thankful that the uh, 1383 01:36:03,018 --> 01:36:05,368 the weather finally isn't terrible. 1384 01:36:05,411 --> 01:36:06,804 Berta. 1385 01:36:06,848 --> 01:36:09,024 I'm thankful for grandpa Fonse. 1386 01:36:09,067 --> 01:36:10,939 Aww. 1387 01:36:22,385 --> 01:36:23,212 Let's eat. 1388 01:36:23,255 --> 01:36:24,082 Let's eat. 1389 01:36:24,126 --> 01:36:26,041 Mangiamo. 1390 01:36:33,048 --> 01:36:34,571 ["Blueberry Hill" on radio] ♪♪ 1391 01:36:34,614 --> 01:36:39,619 ♪ ...And it wasn't until, 1392 01:36:39,663 --> 01:36:45,234 ♪ My dream came true, 1393 01:36:45,277 --> 01:36:51,588 ♪ The wind in the willow played, ♪ 1394 01:36:51,631 --> 01:36:53,459 ♪ Love's sweet melody... 1395 01:36:53,503 --> 01:36:55,244 Fonse. 1396 01:36:55,287 --> 01:36:57,420 You got a visitor. 1397 01:37:01,816 --> 01:37:04,470 Come on. 1398 01:37:04,514 --> 01:37:06,559 I'll let you two have some time together. 1399 01:37:06,603 --> 01:37:08,083 Thank you, Mae. 1400 01:37:08,126 --> 01:37:17,875 ♪ Though we're apart You're a part of me still ♪ 1401 01:37:17,919 --> 01:37:22,967 ♪ For you were my thrill 1402 01:37:23,011 --> 01:37:27,011 ♪ On Blueberry Hill 81404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.