Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,583 --> 00:01:30,666
Leela...
2
00:01:31,583 --> 00:01:36,083
Why is my li'l one looking
so glum after her zoo trip?
3
00:01:37,666 --> 00:01:39,999
Why dear?
What happened?
4
00:01:40,624 --> 00:01:42,291
Okay, now please eat.
5
00:01:42,583 --> 00:01:44,041
No dad...
6
00:01:44,791 --> 00:01:45,874
What's the matter?
7
00:01:47,083 --> 00:01:49,208
Dad, who is sent to jail?
8
00:01:50,624 --> 00:01:52,166
The wrong doers are sent to jail.
9
00:01:52,708 --> 00:01:55,708
Then why are animals sent to jail?
10
00:01:56,416 --> 00:01:59,208
My dear, this isn't a jail. It's a zoo!
11
00:01:59,499 --> 00:02:03,291
Dad, I didn't enjoy my trip this morning.
12
00:02:03,458 --> 00:02:06,458
None of those
animals looked happy.
13
00:02:06,458 --> 00:02:08,708
They looked so sad.
14
00:02:08,749 --> 00:02:11,666
Why can't let them be free...like this?
15
00:02:11,791 --> 00:02:13,541
They are like us, too.
16
00:02:13,541 --> 00:02:15,708
What wrong have they done?
17
00:02:16,791 --> 00:02:19,083
Is that why you're sad, my dear?
18
00:02:20,249 --> 00:02:22,291
Because the animals
have been kept in jail.
19
00:02:23,166 --> 00:02:26,208
Dad, are animals kept
in jail everywhere?
20
00:02:26,583 --> 00:02:28,791
Are they never
allowed to be free?
21
00:02:30,291 --> 00:02:33,749
My dear, there's a
country called Africa.
22
00:02:33,749 --> 00:02:35,458
There are is a massive forest there!
23
00:02:35,458 --> 00:02:37,624
And in that forest,
24
00:02:37,624 --> 00:02:40,999
all the animals roam free!
25
00:02:40,999 --> 00:02:43,166
And they are extremely happy!
26
00:02:43,166 --> 00:02:44,541
Really dad?
-Yes!
27
00:02:44,541 --> 00:02:46,124
Will you take me there?
28
00:02:46,583 --> 00:02:47,458
I will.
29
00:02:47,458 --> 00:02:49,416
When you become a
big girl, I'll take you.
30
00:02:49,416 --> 00:02:54,458
Because it takes
lots of money to go there.
31
00:02:54,458 --> 00:02:55,583
We need money, right?
32
00:02:55,583 --> 00:02:56,821
You earn it and take me along!
33
00:02:56,846 --> 00:02:57,513
Okay.
34
00:02:57,562 --> 00:03:00,270
Dad, I'll start saving for
it from today itself!
35
00:03:00,270 --> 00:03:02,937
You'll come with me right?
36
00:03:02,937 --> 00:03:04,728
Of course! You must take me.
37
00:03:05,478 --> 00:03:08,770
You must earn, save and
take me along, okay?
38
00:03:08,770 --> 00:03:10,187
Now, that's my good girl!
39
00:04:21,312 --> 00:04:22,895
Why? What happened!
40
00:04:27,937 --> 00:04:29,895
Let's go! Run!
41
00:05:09,228 --> 00:05:11,228
Uncle, come!
-Get in!
42
00:05:13,562 --> 00:05:15,187
Let's go! Hurry up!
43
00:05:15,187 --> 00:05:17,187
Siddu, stop!
-What is it?
44
00:05:17,395 --> 00:05:19,728
My phone! Siddu please!
-To hell with the phone!
45
00:05:19,728 --> 00:05:22,270
Is it worth more than your life?
-Uncle, you don't get it!
46
00:05:22,270 --> 00:05:25,020
Don't you have any sense?
-Dad, please stay here; I'll get it.
47
00:05:25,020 --> 00:05:27,895
You and your phone!
-It's my phone, uncle!
48
00:05:30,270 --> 00:05:31,645
Siddu, come fast!
49
00:05:32,812 --> 00:05:34,103
Let's go!
50
00:05:50,353 --> 00:05:51,645
Hi guys.
51
00:05:51,645 --> 00:05:53,478
My name is Kadambari.
52
00:05:53,478 --> 00:05:55,562
I am from Davangere.
53
00:05:55,562 --> 00:05:57,812
My father's name is Vishwanath.
54
00:05:57,812 --> 00:05:59,520
He's a big businessman.
55
00:06:00,395 --> 00:06:02,437
The reason behind this video is...
56
00:06:02,437 --> 00:06:04,437
...I have been attacked by tribals!
57
00:06:05,645 --> 00:06:07,062
And if anything happens to me...
58
00:06:07,103 --> 00:06:07,770
What's it my dear?
-See!
59
00:06:07,770 --> 00:06:09,603
This old man.
-Who is that?
60
00:06:09,687 --> 00:06:11,395
And this fellow!
61
00:06:11,395 --> 00:06:12,728
They are responsible for it.
62
00:06:13,187 --> 00:06:15,187
They came to Kenya from Bengaluru,
63
00:06:15,228 --> 00:06:17,187
...and have put me into a fix here!
64
00:06:18,895 --> 00:06:20,187
And they are...
65
00:06:20,853 --> 00:06:22,145
Yeah, who are we?
66
00:06:48,020 --> 00:06:49,353
Skanda.
67
00:06:50,103 --> 00:06:51,312
Chiranjeevi.
68
00:06:51,687 --> 00:06:52,478
Yes!
69
00:06:52,478 --> 00:06:53,770
Jayanth R Gowda.
70
00:06:53,770 --> 00:06:55,603
Nitin Ramesh.
71
00:06:55,603 --> 00:06:56,895
Durga Prasad.
72
00:06:57,353 --> 00:06:58,395
Sharath Kumar.
73
00:06:58,395 --> 00:06:59,853
And Naveen Bala.
-Congrats dude!
74
00:06:59,853 --> 00:07:02,770
These 15 players have
been selected for the State team.
75
00:07:05,770 --> 00:07:07,603
Bad luck Sid.
-It's okay.
76
00:07:24,228 --> 00:07:25,687
Sorry Sid.
77
00:07:25,770 --> 00:07:27,478
I tried my best.
78
00:07:27,478 --> 00:07:31,687
But sometimes money
and influence work better.
79
00:07:31,687 --> 00:07:33,020
All the best.
80
00:07:43,770 --> 00:07:46,062
Thank you. Bye.
-Tell him to play well.
81
00:07:47,437 --> 00:07:48,645
Excuse me!
82
00:07:53,603 --> 00:07:56,145
If you don't question
despite being hit,
83
00:07:57,353 --> 00:07:59,478
then you definitely
know you're at fault.
84
00:08:00,853 --> 00:08:02,853
It's common to
play games in politics.
85
00:08:03,187 --> 00:08:05,145
But in games,
86
00:08:05,937 --> 00:08:07,853
nobody should bring in politics!
87
00:08:07,853 --> 00:08:09,270
Siddu, you're crossing...
88
00:08:10,145 --> 00:08:13,520
At least when you select,
pick the talented ones!
89
00:08:14,312 --> 00:08:16,687
Half the match can
be won with that!
90
00:08:22,062 --> 00:08:23,978
I've seen all types of
bowling on the pitch.
91
00:08:24,145 --> 00:08:26,187
But for the first time in life,
I'm witnessing,
92
00:08:27,145 --> 00:08:28,312
...your type!
93
00:08:49,103 --> 00:08:50,020
What's happening?
94
00:08:50,020 --> 00:08:51,270
I don't know, sir. Some protest.
95
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
What's going on, sir?
96
00:09:13,020 --> 00:09:15,395
They are holding a strike
against cutting trees.
97
00:09:17,603 --> 00:09:20,437
Who are these
people creating nuisance!
98
00:10:30,937 --> 00:10:32,312
Can you shoot
a video, please?
99
00:10:33,853 --> 00:10:34,437
Are you ready?
100
00:10:34,562 --> 00:10:36,312
Record
-It's recording, right?
101
00:10:37,687 --> 00:10:39,812
I think people don't understand
the importance of trees.
102
00:10:39,978 --> 00:10:43,103
To widen the road here,
they are chopping down trees.
103
00:10:43,103 --> 00:10:46,312
If we don't have social awareness,
our society will face problems.
104
00:10:46,603 --> 00:10:48,812
We consider trees as mother divine.
105
00:10:48,812 --> 00:10:50,812
And she gives us oxygen.
106
00:10:50,812 --> 00:10:54,187
And they are chopping the
trees that give us precious oxygen!
107
00:10:54,687 --> 00:10:58,478
It takes hundreds of
years to grow these trees.
108
00:10:58,478 --> 00:11:01,187
But to chop it down,
all it takes is 10 minutes!
109
00:11:01,187 --> 00:11:03,603
Save the environment,
save the world.
110
00:11:03,603 --> 00:11:04,603
Green is life!
111
00:11:04,603 --> 00:11:07,187
Down with the corporator!
Save trees! Save lives!
112
00:11:08,312 --> 00:11:10,062
Let me go! And do my work.
113
00:11:10,062 --> 00:11:11,437
Don't you have the
sense to not chop trees!
114
00:11:12,562 --> 00:11:13,978
Listen to her.
115
00:11:13,978 --> 00:11:16,437
Just like you have
eyes, nose and mouth
116
00:11:16,437 --> 00:11:19,103
trees have leaves,
trunk and branches.
117
00:11:19,103 --> 00:11:20,603
And if you cut it,
the tree gets hurt.
118
00:11:20,812 --> 00:11:22,187
It will manage
to sprout. But you?
119
00:11:22,353 --> 00:11:23,687
He'll fade out.
Exactly!
120
00:11:23,978 --> 00:11:28,187
If you want your kids to
live well, save trees. Get out of here!
121
00:11:28,562 --> 00:11:30,062
Get lost you idiot!
-Is the video saved?
122
00:11:30,062 --> 00:11:31,812
Saved?
-Yes, it's beautiful!
123
00:11:31,812 --> 00:11:32,978
Thank you for shooting it.
124
00:11:32,978 --> 00:11:34,562
This is for 'Save Tree' campaign.
125
00:11:34,687 --> 00:11:36,562
So imagine if the video isn't saved!
-It's saved.
126
00:11:36,562 --> 00:11:38,562
Back out the vehicles now!
127
00:11:38,562 --> 00:11:39,937
Look at the nuisance
you've created!
128
00:11:39,937 --> 00:11:41,687
Hey! Thank you! Bye!
129
00:11:41,687 --> 00:11:43,187
Take my jacket; it's raining.
130
00:11:43,187 --> 00:11:44,228
Thanks!
131
00:11:44,228 --> 00:11:46,812
If you don't mind,
my house is close by.
132
00:11:46,812 --> 00:11:48,062
You can change there.
133
00:11:48,062 --> 00:11:50,603
Oh, okay.
But on one condition.
134
00:11:50,603 --> 00:11:52,228
Even in this condition,
you have a condition?
135
00:11:53,187 --> 00:11:54,687
I'll come only if
you have Wi-Fi.
136
00:11:54,728 --> 00:11:57,103
Wife? No, I'm unmarried.
I'm a bachelor!
137
00:11:57,103 --> 00:11:59,103
Hello! Wi-Fi! Internet!
138
00:11:59,187 --> 00:12:00,312
I want to upload the video.
139
00:12:00,437 --> 00:12:01,187
Ah! Wi-Fi I do have! Come.
140
00:12:01,228 --> 00:12:02,437
You do?
-Yes, come.
141
00:12:10,562 --> 00:12:11,812
Greetings grandma!
142
00:12:11,812 --> 00:12:13,228
Greetings!
-Towel please!
143
00:12:13,562 --> 00:12:14,687
Yes, for her.
144
00:12:15,812 --> 00:12:19,478
You said it's a home.
This looks like a small scale industry!
145
00:12:19,562 --> 00:12:20,687
Work From Home!
146
00:12:20,937 --> 00:12:22,812
There's a room on top.
You can change there.
147
00:12:24,228 --> 00:12:25,687
Make two coffees, please.
148
00:12:27,062 --> 00:12:33,562
The boy who always plays cricket,
has brought home a cheer girl today!
149
00:12:34,062 --> 00:12:40,853
Such a good break to see this pair
after looking at vegetables all day!
150
00:12:42,187 --> 00:12:45,687
Hey, make two
strong cups of coffee!
151
00:12:46,478 --> 00:12:47,812
Please sit.
152
00:12:48,103 --> 00:12:49,603
What's the password?
153
00:12:49,603 --> 00:12:50,687
Royal Challengers.
154
00:12:51,312 --> 00:12:52,478
Thank you.
-Welcome.
155
00:12:52,478 --> 00:12:54,603
Are you a cricketer?
156
00:12:55,937 --> 00:12:57,562
I had a bat this morn...
157
00:12:57,562 --> 00:12:59,187
I played all of this morning.
158
00:12:59,187 --> 00:13:00,437
Not now though.
159
00:13:01,103 --> 00:13:02,937
I hate cricket!
160
00:13:02,937 --> 00:13:03,812
Why?
161
00:13:04,937 --> 00:13:07,353
Do you know how many
trees they cut to make bats?
162
00:13:09,228 --> 00:13:10,937
Come, let's sit on
the floor and talk.
163
00:13:10,937 --> 00:13:12,478
Why?
164
00:13:13,603 --> 00:13:15,728
This table, chair, have all
been made out of wood.
165
00:13:17,062 --> 00:13:18,687
That's not what I meant!
166
00:13:18,687 --> 00:13:20,437
The furniture in my
home is also made of wood.
167
00:13:20,437 --> 00:13:24,812
But, I dislike it when they
cut trees for selfish reasons.
168
00:13:24,812 --> 00:13:27,312
Selfish? It's sports.
How can that be selfish?
169
00:13:28,937 --> 00:13:30,312
It's uploaded.
170
00:13:30,312 --> 00:13:32,187
Now let's wait and watch!
171
00:13:32,853 --> 00:13:34,062
Have some coffee.
172
00:13:34,312 --> 00:13:35,312
Thank you.
173
00:13:37,937 --> 00:13:39,312
You know honestly speaking,
174
00:13:39,312 --> 00:13:41,062
they should reduce
the production of vehicles,
175
00:13:41,062 --> 00:13:42,937
DL must be
issued in the right way,
176
00:13:42,937 --> 00:13:45,687
and vehicles over 15 yrs
old must be banned.
177
00:13:45,687 --> 00:13:47,187
That's when traffic will reduce.
178
00:13:47,187 --> 00:13:48,603
Cutting trees is
not the solution.
179
00:13:48,603 --> 00:13:52,312
Hey! This is my father's
favourite pickle!
180
00:13:54,228 --> 00:13:55,937
My grandma started this business.
181
00:13:55,937 --> 00:13:57,353
Now, I look after it.
182
00:13:57,562 --> 00:14:00,812
It's nice to see youngsters
in this line of business!
183
00:14:02,062 --> 00:14:03,312
You know something?
184
00:14:03,312 --> 00:14:06,562
With just one piece
of your Parampara pickle,
185
00:14:06,853 --> 00:14:08,437
my dad can finish
an entire plate of rice!
186
00:14:08,437 --> 00:14:11,562
It's the same with my friends; one
piece is enough to finish an entire bottle!
187
00:14:11,603 --> 00:14:12,853
What nonsense!
188
00:14:12,937 --> 00:14:14,187
Are they drunkards?
189
00:14:15,187 --> 00:14:16,312
Not drunkards.
190
00:14:16,478 --> 00:14:17,812
Alcoholics!
191
00:14:19,937 --> 00:14:21,937
How did your granny
think of making pickles?
192
00:14:22,353 --> 00:14:25,562
My grandpa would bring
pickle home, to go with his booze.
193
00:14:25,562 --> 00:14:30,228
My granny would taste it
and thus the idea was born!
194
00:14:30,228 --> 00:14:30,937
Really?
195
00:14:30,937 --> 00:14:32,312
Initially, she made it at home.
196
00:14:32,312 --> 00:14:34,437
Then, we started this company.
197
00:14:34,437 --> 00:14:36,062
Sorry, one second.
198
00:14:36,687 --> 00:14:39,187
Hello...
-Madam, I'm at the location.
199
00:14:39,187 --> 00:14:40,603
Okay, I'm there in a minute.
200
00:14:42,478 --> 00:14:44,478
See you! Bye.
-One minute.
201
00:14:47,312 --> 00:14:50,812
Varieties of pickles!
202
00:14:50,812 --> 00:14:52,062
Why!
203
00:14:52,062 --> 00:14:54,187
You said your
dad likes our pickle.
204
00:14:54,187 --> 00:14:55,603
That's why.
-For dad!
205
00:14:56,312 --> 00:14:58,062
Thank you so much.
That's so sweet!
206
00:14:58,062 --> 00:15:00,103
How much will this be?
Please tell me.
207
00:15:00,103 --> 00:15:04,062
Listen, you can't put a price on
both Parampara pickle and our love.
208
00:15:04,478 --> 00:15:05,853
It's a compliment from us.
209
00:15:09,562 --> 00:15:10,937
Brother, hello!
-Hello!
210
00:15:10,937 --> 00:15:12,812
Here, paste this on your car.
211
00:15:12,853 --> 00:15:13,603
Why?
212
00:15:13,603 --> 00:15:16,103
Marketing. Take this. A gift!
213
00:15:16,103 --> 00:15:17,687
Sir! Thank you!
214
00:15:17,728 --> 00:15:20,103
I have a huge gang!
I'll bring them all.
215
00:15:20,103 --> 00:15:23,062
You can give them all your poster.
Marketing from our side!
216
00:15:23,687 --> 00:15:24,978
You're dropping my friend.
217
00:15:24,978 --> 00:15:27,062
Yes.
-So you're my friend, too.
218
00:15:27,562 --> 00:15:29,437
Here's a friendship band from me.
219
00:15:29,437 --> 00:15:31,187
Thank you sir!
I've dropped so many people.
220
00:15:31,187 --> 00:15:33,687
But nobody had given
me a friendship band. Thank you!
221
00:15:33,687 --> 00:15:34,812
So now that we are friends,
-Yes...
222
00:15:34,978 --> 00:15:36,062
give me your phone number.
223
00:15:36,062 --> 00:15:39,437
Sir, it's 77999047.
224
00:15:39,437 --> 00:15:41,062
Okay.
-Call me any time you want!
225
00:15:41,228 --> 00:15:42,937
I'll do any work you want me to!
226
00:15:42,937 --> 00:15:44,187
Ok!
227
00:15:44,187 --> 00:15:46,103
Okay...
228
00:15:46,103 --> 00:15:46,978
Bye.
-Thank you.
229
00:15:47,312 --> 00:15:48,187
Bye.
230
00:15:55,687 --> 00:15:57,312
Who is it?
-Driver friend...
231
00:15:57,312 --> 00:15:59,728
Connect the blue tooth
and put me on speaker.
232
00:15:59,728 --> 00:16:00,728
Okay, sir.
233
00:16:01,562 --> 00:16:02,853
Hi!
234
00:16:04,353 --> 00:16:05,478
It's me, Siddu.
235
00:16:05,478 --> 00:16:06,728
I just met you a while ago.
236
00:16:07,062 --> 00:16:09,437
If we don't convey
what's in our heart,
237
00:16:09,437 --> 00:16:11,478
then it's an absolute
waste to have a heart!
238
00:16:11,937 --> 00:16:13,937
Why are you so beautiful?
239
00:16:15,437 --> 00:16:19,103
I don't think you realise that, because
you look at yourself every day.
240
00:16:19,103 --> 00:16:20,812
But, those who meet you
for the first time, will feel so.
241
00:16:20,812 --> 00:16:22,562
"Who is this beauty?"
242
00:16:22,562 --> 00:16:24,687
"And how beautiful
she is," they will wonder.
243
00:16:25,353 --> 00:16:27,437
Our friendship began with Wi-Fi,
244
00:16:27,437 --> 00:16:29,437
is currently flowing
through the blue tooth,
245
00:16:29,437 --> 00:16:31,062
and is being expressed
on the loudspeaker.
246
00:16:32,478 --> 00:16:35,728
Sorry! I forgot to ask your name!
247
00:16:35,728 --> 00:16:36,978
Your name, please?
248
00:16:38,312 --> 00:16:39,937
Leela.
249
00:16:41,728 --> 00:16:43,478
What a beautiful name!
250
00:16:44,062 --> 00:16:48,062
Now, please don't get angry that I'm
speaking so much straight away!
251
00:16:49,478 --> 00:16:51,437
You look beautiful when you smile!
252
00:16:51,937 --> 00:16:53,062
Smile, please!
253
00:16:54,187 --> 00:16:55,187
Driver friend!
-Yes sir!
254
00:16:55,562 --> 00:16:59,687
Please drop Leela
home safely, okay?
255
00:16:59,812 --> 00:17:02,853
Of course! After all,
you're my friend. Don't worry, sir.
256
00:17:03,103 --> 00:17:04,603
I'll drop her and call you, sir.
257
00:17:04,978 --> 00:17:06,228
Thank you friend.
258
00:17:06,853 --> 00:17:08,187
Miss Leela...
259
00:17:08,187 --> 00:17:09,728
Bye...
-Bye!
260
00:17:17,937 --> 00:17:19,395
Look at what he's done, dad!
261
00:17:19,395 --> 00:17:21,103
He's slapped the selector's face!
262
00:17:21,812 --> 00:17:25,020
What I can probably do now is
to fall at his feet and apologise.
263
00:17:25,437 --> 00:17:27,020
What else can we do?
264
00:17:27,603 --> 00:17:29,978
Are you keen on
becoming a state player,
265
00:17:29,978 --> 00:17:31,062
or state rowdy?
266
00:17:31,312 --> 00:17:33,145
And why did you slap
Jayaraj of all people?
267
00:17:33,812 --> 00:17:36,645
Dude, people don't select
you even if you salute them.
268
00:17:36,645 --> 00:17:38,645
So you think he'll select
you after being slapped!
269
00:17:38,645 --> 00:17:41,312
Oh god! I had asked you to
stay cool like Dhoni.
270
00:17:41,312 --> 00:17:43,312
But you're getting
aggressive like Kohli!
271
00:17:43,312 --> 00:17:45,312
What else can I do!
272
00:17:45,312 --> 00:17:50,437
Dude, me, sis-in-law & granny have
been waiting for you to become a state player.
273
00:17:50,437 --> 00:17:52,103
And look at what you've done!
274
00:17:52,103 --> 00:17:53,437
I saw Leela.
275
00:17:54,020 --> 00:17:55,562
Leela?
276
00:17:56,312 --> 00:17:57,812
If I meet her again,
277
00:17:58,395 --> 00:17:59,770
I'll marry her, that's it.
278
00:17:59,770 --> 00:18:01,103
Who is Leela!
279
00:18:01,103 --> 00:18:03,937
Her body was
like an hourglass!
280
00:18:04,645 --> 00:18:08,103
She is as tender
as a mango!
281
00:18:08,478 --> 00:18:10,353
She is not just
a tender mango.
282
00:18:10,353 --> 00:18:13,103
She is as
beautiful as a lily, too.
283
00:18:13,187 --> 00:18:14,312
Your highness!
284
00:18:14,312 --> 00:18:17,562
You can marry
Leela or Mala,
285
00:18:17,562 --> 00:18:19,478
but please be
ready at 10 am tomorrow.
286
00:18:19,478 --> 00:18:22,603
Let's go meet Jayaraj,
fall at his feet and apologise.
287
00:18:23,312 --> 00:18:24,812
Hello...yeah..
288
00:18:24,812 --> 00:18:27,187
This Siddharth slapped
that selector of his...
289
00:18:27,187 --> 00:18:29,312
When will you
introduce me to Leela?
290
00:18:29,603 --> 00:18:31,395
Soon...soon.
291
00:18:31,395 --> 00:18:33,395
Take this and practice.
292
00:18:39,145 --> 00:18:41,312
Yes, please share the details, sir.
293
00:18:41,312 --> 00:18:42,687
I'll check.
294
00:18:42,687 --> 00:18:44,228
Yes, I'll let you know.
295
00:18:44,228 --> 00:18:45,437
Ok, bye.
296
00:18:49,103 --> 00:18:50,645
Hi Keshav.
297
00:18:50,645 --> 00:18:53,437
My brother slapped
selector Jayaraj,
298
00:18:53,437 --> 00:18:54,478
so I'm here.
299
00:18:54,603 --> 00:18:56,312
Yeah, okay.
300
00:18:56,312 --> 00:18:57,520
I'll meet you in the evening.
301
00:18:57,603 --> 00:19:00,187
What! Your brother slapped sir?
-Yes.
302
00:19:00,562 --> 00:19:02,687
I hope none else know about it.
-Hello Ramesh.
303
00:19:02,687 --> 00:19:06,687
Dude,my brother
slapped selector Jayaraj...
304
00:19:06,687 --> 00:19:09,520
...so we are here at
his office to apologise.
305
00:19:09,645 --> 00:19:11,687
Okay, send the details. I'll check.
306
00:19:12,187 --> 00:19:14,603
Didn't sir shout at you
when you slapped him?
307
00:19:14,603 --> 00:19:16,770
What can the bowler do
after they've scored a six?
308
00:19:18,687 --> 00:19:21,687
Hello, yes dude. It was my
brother itself who slapped Jayaraj.-Hey!
309
00:19:21,687 --> 00:19:22,895
Keep quiet, will you!
310
00:19:26,353 --> 00:19:27,937
That was Jayaraj sir!
311
00:19:33,020 --> 00:19:34,145
Good morning, sir.
312
00:19:34,145 --> 00:19:35,437
Switch on the news.
313
00:19:35,853 --> 00:19:37,103
What are they saying?
314
00:19:37,103 --> 00:19:38,853
Apparently, he slapped you.
315
00:19:38,853 --> 00:19:40,062
They've come to apologise.
316
00:19:41,020 --> 00:19:41,728
Did he tell you, too?
317
00:19:41,728 --> 00:19:43,728
He's saying it to
everyone he's called, sir!
318
00:19:44,312 --> 00:19:45,562
How many people has he called?
319
00:19:45,562 --> 00:19:47,478
Only about 4 to 5 people, sir.
320
00:19:47,478 --> 00:19:48,895
Ah! There goes the sixth call!
321
00:19:49,020 --> 00:19:50,478
How many more people
has he told this to?
322
00:19:50,478 --> 00:19:52,020
Sir, the guy who waters the ground,
323
00:19:52,020 --> 00:19:52,853
The boy who serves tea,
324
00:19:52,895 --> 00:19:53,145
That parking...
325
00:19:53,145 --> 00:19:54,645
Now go call them in!
326
00:19:55,687 --> 00:19:57,478
The one who slapped sir,
please come in!
327
00:19:58,270 --> 00:19:59,353
Come Siddhu...
328
00:20:02,187 --> 00:20:02,770
Sit down dude!
329
00:20:02,770 --> 00:20:04,145
Get up!
330
00:20:04,145 --> 00:20:06,228
Sir, what he did was wrong.
331
00:20:06,228 --> 00:20:07,937
He's a talented player.
332
00:20:07,937 --> 00:20:10,103
He got angry because
he wasn't selected...
333
00:20:10,437 --> 00:20:11,562
One second, sir.
334
00:20:11,562 --> 00:20:15,395
Hi. Yeah my brother
had slapped selector Jayaraj...
335
00:20:15,395 --> 00:20:16,687
Cut the damn call!
336
00:20:16,687 --> 00:20:18,687
Nobody but my driver and I knew,
337
00:20:18,687 --> 00:20:20,312
about your brother slapping my face.
338
00:20:20,312 --> 00:20:21,562
But you're broadcasting
it to the whole town!
339
00:20:21,562 --> 00:20:23,353
It was wrong to slap you, sir!
-Keep quiet now!
340
00:20:23,353 --> 00:20:25,478
More than the slap, it's what
you're doing that's hurting me more!
341
00:20:25,770 --> 00:20:28,478
He slapped me. And you're
tom-tomming it to everyone!
342
00:20:28,478 --> 00:20:30,853
Sir...
Say sorry to him.
343
00:20:30,853 --> 00:20:32,228
Apologise...!
344
00:20:32,478 --> 00:20:34,228
He wasn't shouting
at me, but you.
345
00:20:34,228 --> 00:20:34,895
Is it?
346
00:20:34,895 --> 00:20:37,520
Sir...one second.
347
00:20:37,520 --> 00:20:40,895
Hello, yeah dude, my brother
had slapped selector Jayaraj...
348
00:20:40,978 --> 00:20:42,062
Idiot!
-Sir!
349
00:20:42,437 --> 00:20:44,020
Tomato, sir.
Sorry, Zomato, sir.
350
00:20:44,020 --> 00:20:46,103
My wife loves brain fry.
351
00:20:46,103 --> 00:20:47,770
Sorry sir, please forgive him.
352
00:20:48,603 --> 00:20:53,187
Say sorry man!
353
00:20:57,770 --> 00:20:59,020
Who is that, dude?
354
00:20:59,145 --> 00:21:00,353
Where are you looking?
355
00:21:00,353 --> 00:21:01,103
Say sorry!
356
00:21:01,353 --> 00:21:02,520
I'm talking to you!
357
00:21:02,895 --> 00:21:04,020
Sorry.
358
00:21:04,062 --> 00:21:05,645
Where are you looking dude!
359
00:21:05,978 --> 00:21:07,312
Look at him and say sorry.
360
00:21:09,395 --> 00:21:10,562
Sir...
361
00:21:10,937 --> 00:21:12,645
Sir, please don't be scared.
362
00:21:12,645 --> 00:21:13,853
I'm not going to slap you.
363
00:21:14,353 --> 00:21:15,520
Sorry sir.
364
00:21:18,187 --> 00:21:20,603
Now that's like my
brother! Respects my words!
365
00:21:20,603 --> 00:21:21,895
Sir! You're getting a call.
366
00:21:22,437 --> 00:21:23,687
Not mine. It's your boss's phone.
367
00:21:23,687 --> 00:21:25,062
Sir, it's your phone.
-Siddhu!
368
00:21:28,187 --> 00:21:32,395
Yes, state selector Jayaraj
was slapped by my brother.
369
00:21:32,395 --> 00:21:34,687
Damn! Hang up the phone, you!
370
00:21:34,687 --> 00:21:37,478
Sir, why are you tom-tomming it now?
-Get out!
371
00:21:37,728 --> 00:21:39,312
An absolute idiot!
372
00:22:16,645 --> 00:22:20,020
My baby...sweet baby...
373
00:22:20,020 --> 00:22:22,020
Dad, you're embarassing me.
374
00:22:22,020 --> 00:22:23,895
How am I embarassing you?
375
00:22:23,895 --> 00:22:24,853
Of course you are!
376
00:22:24,853 --> 00:22:27,603
Carrier, water bottle
and napkin you've got!
377
00:22:27,603 --> 00:22:29,478
Even parents of little kids don't do this!
378
00:22:29,478 --> 00:22:31,062
I don't care about
who does it or not.
379
00:22:31,062 --> 00:22:33,520
But I will definitely
bring it for my daughter.
380
00:22:33,520 --> 00:22:35,603
Now please don't
open an entire shop here!
381
00:22:35,603 --> 00:22:36,478
In front of everyone!
382
00:22:36,478 --> 00:22:41,270
My dear, I've watched YouTube
all night to make this for you.
383
00:22:41,603 --> 00:22:43,395
Look, this is apple.
384
00:22:43,395 --> 00:22:44,770
This is papaya.
385
00:22:44,770 --> 00:22:45,937
These are sprouts.
386
00:22:45,937 --> 00:22:48,145
Okay, I'll eat it all.
387
00:22:48,145 --> 00:22:50,812
Of course, you must eat it all.
A morsel shouldn't be left!
388
00:22:50,895 --> 00:22:53,770
Good food is...
- good health, I know.
389
00:22:53,770 --> 00:22:55,562
If you eat well,
you can play well.
390
00:22:55,645 --> 00:22:56,645
My dear...
391
00:22:56,645 --> 00:22:59,478
You must win the national
championship this time.
392
00:22:59,603 --> 00:23:01,020
Everyone should ask
393
00:23:01,228 --> 00:23:03,978
'have you given birth
to a daughter or a gold fish?'
394
00:23:05,437 --> 00:23:07,395
Okay dad. I will win it.
395
00:23:07,395 --> 00:23:08,895
But please don't
bring a canteen next time!
396
00:23:08,895 --> 00:23:11,270
No baby. Don't assume
swimming is easy.
397
00:23:11,270 --> 00:23:12,395
Good morning coach!
398
00:23:12,395 --> 00:23:13,895
Go warm up. I'll come.
399
00:23:14,020 --> 00:23:15,312
Will you listen to me?
400
00:23:15,312 --> 00:23:19,312
Why don't you listen when I tell
you not to give them free coaching?
401
00:23:19,312 --> 00:23:19,895
Dad.
402
00:23:19,895 --> 00:23:21,020
We're middle class, right?
403
00:23:21,020 --> 00:23:23,145
Now God has given us some privileges.
-yes.
404
00:23:23,145 --> 00:23:26,062
And if we share it with others,
there's no harm in it, okay?
405
00:23:26,062 --> 00:23:28,103
Okay leave now.
The kids are waiting.
406
00:23:29,187 --> 00:23:30,812
And if you feel
dehydrated in the evening...
407
00:23:30,937 --> 00:23:33,812
I know. Drink protein milk shake!
408
00:23:33,812 --> 00:23:36,270
I will. Thank you!
409
00:23:36,270 --> 00:23:37,353
Bye.
410
00:23:52,812 --> 00:23:54,895
Dude, don't spit here!
411
00:23:55,020 --> 00:23:56,562
Hey, what's wrong with you?
412
00:23:56,645 --> 00:23:58,062
Why shouldn't I spit here?
413
00:23:58,187 --> 00:24:00,020
When I go swimming
in the tank back home,
414
00:24:00,020 --> 00:24:02,478
from peeing to
pooping, I've done it all!
415
00:24:04,437 --> 00:24:05,895
Is orange okay with you?
416
00:24:05,895 --> 00:24:07,228
Look, madam is right here.
417
00:24:07,228 --> 00:24:08,895
Come on guys.
-Come.
418
00:24:08,895 --> 00:24:12,187
Madam, I hear there is
something called social media.
419
00:24:12,353 --> 00:24:15,103
And on platforms like
Facebook, Whatsapp & Instagram,
420
00:24:15,228 --> 00:24:19,895
'Save Environment' 'Grow Trees'
'Down with Corporates'
421
00:24:19,895 --> 00:24:21,645
'More power to greenhouses'
422
00:24:21,645 --> 00:24:24,228
is the content of some
video you've uploaded.
423
00:24:24,478 --> 00:24:27,270
You better delete
that video right now.
424
00:24:27,520 --> 00:24:28,978
If you don't...
425
00:24:28,978 --> 00:24:30,103
Who the hell are you guys?
426
00:24:30,103 --> 00:24:33,895
Hey kid, who do you think got
the contract for that project?
427
00:24:33,895 --> 00:24:35,353
Our boss has got it.
428
00:24:35,353 --> 00:24:37,687
We will definitely chop the trees.
429
00:24:37,687 --> 00:24:39,770
And also widen the road.
430
00:24:40,312 --> 00:24:42,520
Kids, please
take out your phones.
431
00:24:42,520 --> 00:24:45,228
Cameras on and record this.
432
00:24:46,228 --> 00:24:48,062
Dude, who exactly is she!
433
00:24:48,062 --> 00:24:51,603
She acts as though
this camera is a gun!
434
00:24:52,312 --> 00:24:54,728
Whether you show
us a gun or a bun,
435
00:24:54,728 --> 00:24:56,020
we don't get scared.
436
00:24:57,187 --> 00:24:59,395
We are known to
murder people on live,
437
00:24:59,395 --> 00:25:01,770
you think a measly
video is going to scare us?
438
00:25:01,770 --> 00:25:02,478
First
439
00:25:02,478 --> 00:25:06,020
delete the video you've uploaded.
440
00:25:06,020 --> 00:25:08,478
If not, like you always say,
441
00:25:08,478 --> 00:25:10,187
'grow trees'
442
00:25:10,187 --> 00:25:12,562
we will tie you to that tree
443
00:25:12,562 --> 00:25:16,103
and ensure you're not spared.
444
00:25:16,103 --> 00:25:17,520
Hey, mind your language.
445
00:25:18,228 --> 00:25:19,603
So my dear,
446
00:25:19,603 --> 00:25:21,770
you just relax.
447
00:25:21,770 --> 00:25:25,687
I have your madam's
personal number.
448
00:25:25,687 --> 00:25:28,603
And I'll call her
over whenever I wish.
449
00:25:28,603 --> 00:25:31,353
Get out! All of you
from this property.
450
00:25:31,353 --> 00:25:33,145
Delete!
451
00:25:34,478 --> 00:25:35,687
Get out!
452
00:25:44,853 --> 00:25:47,937
Hello sir. Greetings.
-Greetings.
453
00:25:47,937 --> 00:25:50,478
Sir, which of these
is Miss Leela's house?
454
00:25:50,895 --> 00:25:53,478
Leela? Who Leela?
455
00:25:53,478 --> 00:25:54,645
Who are you?
456
00:25:54,645 --> 00:25:58,103
Sir, you're looking like God
with holy smoke around him!
457
00:25:58,103 --> 00:25:59,978
If not you, then who
can I share the truth with?
458
00:26:00,062 --> 00:26:01,687
Please give me a cigarette.
459
00:26:03,687 --> 00:26:04,812
Thank you.
460
00:26:05,770 --> 00:26:06,895
Match box...
461
00:26:06,895 --> 00:26:08,395
I'll give you that too, come.
462
00:26:13,312 --> 00:26:14,812
May the man who
gives a cigarette live long!
463
00:26:15,770 --> 00:26:17,978
I saw her yesterday, sir.
464
00:26:18,770 --> 00:26:20,437
And I fell in love
the moment I saw her.
465
00:26:20,770 --> 00:26:22,187
I even told my family.
466
00:26:22,187 --> 00:26:24,978
That I will only marry
her and no one else.
467
00:26:24,978 --> 00:26:29,228
If I get to know her house, then I'll go, speak to
her parents and marry her today itself.
468
00:26:29,228 --> 00:26:30,020
Today itself?
469
00:26:30,020 --> 00:26:31,353
If not today, then tomorrow!
470
00:26:32,603 --> 00:26:33,937
She's not a nice girl, my boy.
471
00:26:34,603 --> 00:26:36,395
Sir, tell me who's
nice in this world?
472
00:26:37,520 --> 00:26:39,562
You're talking about that fair girl, Leela?
-Yes sir.
473
00:26:41,437 --> 00:26:42,603
She's quite dumb, my boy.
474
00:26:42,603 --> 00:26:46,562
Uneducated and dumb.
She eats and roams all day.
475
00:26:46,562 --> 00:26:51,312
Forget her. Her father?
He's a coward!
476
00:26:51,312 --> 00:26:53,978
Nobody like their family in our area.
477
00:26:53,978 --> 00:26:55,562
Sick people!
478
00:26:55,562 --> 00:26:58,687
Tomorrow, a prospective
groom is coming to see her.
479
00:26:58,687 --> 00:27:00,687
A 100 boys must have come. All rejected.
480
00:27:00,687 --> 00:27:02,437
Tomorrow's is the 101st.
481
00:27:02,437 --> 00:27:07,437
We're all praying that she gets
married soon, so we can live in peace.
482
00:27:08,562 --> 00:27:09,937
You're such a handsome boy.
483
00:27:09,937 --> 00:27:11,562
Why fall for someone like her?
484
00:27:11,562 --> 00:27:13,353
Go fall for someone else.
485
00:27:13,353 --> 00:27:15,478
Who knows what's
written in our destiny, sir?
486
00:27:16,603 --> 00:27:20,562
So a prospective groom is
coming to see her tomorrow?
487
00:27:23,437 --> 00:27:24,437
Let him come.
488
00:27:24,812 --> 00:27:26,437
Okay sir.
489
00:27:26,437 --> 00:27:27,812
Thank you. Bye.
490
00:27:45,312 --> 00:27:46,603
He's from the boy's side?
491
00:27:47,603 --> 00:27:49,437
They're here. Please come.
492
00:27:49,437 --> 00:27:51,437
They said she's the only daughter.
They seem to have a son, too.
493
00:27:51,437 --> 00:27:54,187
They have only one
daughter. I know it. Come.
494
00:27:54,187 --> 00:27:55,062
Then who is he?
495
00:27:55,312 --> 00:27:58,062
Must be a relative,
a Facebook friend or a cousin.
496
00:27:58,062 --> 00:27:59,062
Could be.
497
00:27:59,603 --> 00:28:00,728
Greetings.
-Greetings!
498
00:28:01,978 --> 00:28:04,062
Come my boy.
-Greetings.
499
00:28:04,687 --> 00:28:05,562
The father.
500
00:28:05,562 --> 00:28:06,728
Greetings!
501
00:28:23,353 --> 00:28:25,478
Forgive me.
502
00:28:25,478 --> 00:28:27,687
I wasn't aware that I was
facing a preparatory exam yesterday.
503
00:28:27,687 --> 00:28:29,312
You did well, sir.
504
00:28:29,312 --> 00:28:31,687
And...the holy smoke...
505
00:28:31,687 --> 00:28:32,853
let that remain between us.
506
00:28:33,978 --> 00:28:35,437
Let's go in?
507
00:28:37,437 --> 00:28:38,187
Come in sir.
508
00:28:38,562 --> 00:28:39,728
Get a good look at the girl.
509
00:28:43,562 --> 00:28:44,937
Please take.
510
00:28:44,937 --> 00:28:46,062
No, thanks.
511
00:28:46,062 --> 00:28:49,728
The girl will now come in
slow motion with coffee.
512
00:28:49,728 --> 00:28:52,312
The boy will look up
at her in slow motion.
513
00:28:52,312 --> 00:28:56,603
And then, the two of them will
say they want tea instead of coffee.
514
00:28:56,603 --> 00:28:58,853
And two others will say
give us sugarless.
515
00:28:58,853 --> 00:29:00,312
And the aunty over there?
516
00:29:00,312 --> 00:29:02,187
She will say let the girl sing a song.
517
00:29:02,187 --> 00:29:04,937
Leela will pick up the
veena and start singing,
518
00:29:07,437 --> 00:29:09,728
All this will take a lot of time.
519
00:29:09,728 --> 00:29:12,062
Hence, I have a super idea.
520
00:29:12,062 --> 00:29:15,062
Leela is a beautiful girl!
521
00:29:15,062 --> 00:29:18,562
If the boy and girl get a
few moments by themselves to talk...
522
00:29:18,562 --> 00:29:20,187
they can come to a decision.
523
00:29:20,187 --> 00:29:21,728
What do you say?
524
00:29:21,728 --> 00:29:23,062
Of course!
-I'm fine with it.
525
00:29:23,062 --> 00:29:24,687
We're all okay.
526
00:29:24,687 --> 00:29:25,853
What do you have to say?
527
00:29:25,853 --> 00:29:28,437
Sir, what's your opinion?
528
00:29:28,437 --> 00:29:29,812
Okay.
529
00:29:35,437 --> 00:29:36,812
Hi
530
00:29:37,187 --> 00:29:38,812
My name is Tejas.
531
00:29:38,812 --> 00:29:40,812
Hi. My name..
532
00:29:40,812 --> 00:29:42,353
...her name is Leela.
533
00:29:42,353 --> 00:29:43,937
And to her, greenery
means everything.
534
00:29:43,937 --> 00:29:46,812
The boy earns a package
of Rs 50 to 75 lakh.
535
00:29:46,812 --> 00:29:49,978
He's closed his car loan and
is booking a high-end car.
536
00:29:49,978 --> 00:29:52,603
He's planning to book a pent house
in Bengaluru central. Correct?
537
00:29:53,812 --> 00:29:56,812
And soon after marriage,
he wants to settle abroad.
538
00:29:57,812 --> 00:29:59,812
What a lovely pair!
539
00:30:00,062 --> 00:30:01,312
Please come this side.
540
00:30:01,687 --> 00:30:02,687
Let me look at you both.
541
00:30:06,562 --> 00:30:10,187
No...something's missing.
542
00:30:10,437 --> 00:30:13,312
It's like the cherry
missing on a cake...
543
00:30:13,353 --> 00:30:14,978
Wait. Put this on.
544
00:30:16,853 --> 00:30:17,853
Now this!
545
00:30:18,687 --> 00:30:20,562
Just the sunglass looks good.
546
00:30:22,228 --> 00:30:24,062
Frame isn't looking so great.
547
00:30:24,062 --> 00:30:26,062
It's like salt missing in the biryani...
548
00:30:26,187 --> 00:30:27,478
Something missing?
549
00:30:27,812 --> 00:30:28,937
What's missing?
550
00:30:28,937 --> 00:30:30,062
What's missing?
551
00:30:30,062 --> 00:30:31,062
Come this side.
552
00:30:32,062 --> 00:30:34,062
This is missing.
553
00:30:34,062 --> 00:30:35,437
Missing?
554
00:30:37,062 --> 00:30:38,312
What are you doing here?
555
00:30:38,312 --> 00:30:40,603
Miss Leela, we have met twice.
556
00:30:40,603 --> 00:30:42,562
Let's meet twice more.
557
00:30:42,562 --> 00:30:47,562
Until then, keep this
salt-less biryani at bay.
558
00:30:48,937 --> 00:30:50,062
When hearts are exchanged,
559
00:30:50,062 --> 00:30:52,562
how long does it take
for a man to change? Right?
560
00:30:52,562 --> 00:30:53,687
Sir!
561
00:30:53,687 --> 00:30:55,062
I'm such a handsome man!
562
00:30:55,062 --> 00:30:56,687
What's missing, tell me.
563
00:30:58,312 --> 00:31:00,853
He's so handsome.
He's definitely handsome.
564
00:31:00,853 --> 00:31:03,478
But, you were not
looking nice in that spot, sir.
565
00:31:03,687 --> 00:31:06,187
That frame just
didn't seem right.
566
00:31:07,062 --> 00:31:08,228
Excuse me!
567
00:31:08,228 --> 00:31:09,562
And who are you by the way?
568
00:31:09,562 --> 00:31:14,853
Me? I'm the cherry on the cake
and the salt in the biryani, sir.
569
00:31:15,062 --> 00:31:17,312
Cake? Biryani?
570
00:31:18,728 --> 00:31:21,312
Your son is very smart!
571
00:31:22,437 --> 00:31:23,728
My son?
572
00:31:23,728 --> 00:31:24,437
Yes
573
00:31:24,437 --> 00:31:26,937
Isn't he from your side?
574
00:31:33,020 --> 00:31:35,937
Leela is your coach.
For me, she's a good catch!
575
00:31:36,937 --> 00:31:40,603
I intend to lead a life
with her for about 100 years.
576
00:31:42,145 --> 00:31:44,020
You guys will be married,
577
00:31:44,020 --> 00:31:45,020
with kids,
578
00:31:45,020 --> 00:31:46,437
and me, with my grandkids,
579
00:31:46,437 --> 00:31:49,145
we can all come here
and practice swimming.
580
00:31:49,145 --> 00:31:50,478
We will win a
medal at the Olympics.
581
00:31:50,478 --> 00:31:51,895
Isn't it?
582
00:31:53,687 --> 00:31:57,312
Your coach is in water 24/7,
doesn't she catch a cold?
583
00:31:57,312 --> 00:31:59,478
Our coach is a strong girl!
584
00:31:59,478 --> 00:32:01,187
Hey, excuse me!
What's going on?
585
00:32:01,187 --> 00:32:03,187
Go and warm up!
Why are you guys wasting time?
586
00:32:04,437 --> 00:32:06,562
Go!
587
00:32:07,270 --> 00:32:08,853
Greeshma!
588
00:32:13,437 --> 00:32:14,228
Hi Greeshma.
589
00:32:14,437 --> 00:32:16,812
I'm Siddu.
-Hi.
590
00:32:20,895 --> 00:32:22,395
Can I take a look at that?
591
00:32:25,228 --> 00:32:26,437
Greeshma, come!
592
00:32:26,437 --> 00:32:27,728
Uncle, give my phone.
-Later...
593
00:32:50,020 --> 00:32:51,312
Hi.
594
00:32:51,687 --> 00:32:53,520
Let me clearly state two things.
595
00:32:53,520 --> 00:32:54,812
I have planned two stops in my life.
596
00:32:54,812 --> 00:32:55,812
So?
597
00:32:55,812 --> 00:32:59,353
So, like I said yesterday, when hearts
are exchanged, even people change.
598
00:33:00,103 --> 00:33:03,062
So have you sort of...
given your heart to someone?
599
00:33:04,478 --> 00:33:07,895
Two places are very important to me.
600
00:33:07,895 --> 00:33:11,145
One is the place you saw;
my home, granny & pickles.
601
00:33:11,145 --> 00:33:13,062
The other is very close to my heart.
602
00:33:13,062 --> 00:33:16,270
Please make
some free time for me.
603
00:33:16,270 --> 00:33:17,812
I would like to take you there.
604
00:33:17,812 --> 00:33:19,520
I'm in the midst of
training right now.
605
00:33:19,520 --> 00:33:20,937
That's okay. I'll wait.
606
00:33:21,062 --> 00:33:23,853
Kids, learn quickly!
Coach has to head out somewhere.
607
00:33:25,187 --> 00:33:27,145
Girls, line up. C'mon.
608
00:33:33,187 --> 00:33:34,145
Okay, quick.
609
00:33:34,145 --> 00:33:35,270
Breathe in.
610
00:33:35,895 --> 00:33:37,062
Breathe out.
611
00:33:46,395 --> 00:33:48,020
My grandma,
612
00:33:48,020 --> 00:33:49,270
the pickle company CEO,
613
00:33:50,645 --> 00:33:52,603
she loves Kapil Dev.
614
00:33:52,645 --> 00:33:54,520
She has a massive
crush on him.
615
00:33:54,728 --> 00:33:58,062
And India won the
World Cup at the same time.
616
00:33:58,478 --> 00:34:02,437
So, she was keen to
make me a cricketer.
617
00:34:02,437 --> 00:34:05,270
At a time when I had to
hold a slate, I was given a bat!
618
00:34:08,312 --> 00:34:09,687
Bowl!
619
00:34:12,437 --> 00:34:14,895
My grandma's love for
Kapil made me a cricketer.
620
00:34:15,312 --> 00:34:17,728
But, I love cricket, too.
621
00:34:18,312 --> 00:34:20,520
I'm here for at least
5 to 6 hours a day.
622
00:34:20,520 --> 00:34:22,270
Look at the greenery here!
623
00:34:23,478 --> 00:34:25,520
You love greenery, don't you?
624
00:34:27,395 --> 00:34:29,103
Mangoes that grow on red soil.
625
00:34:29,103 --> 00:34:30,853
the salt that is birthed by the sea,
626
00:34:30,853 --> 00:34:32,687
and chillies that
grow some place else,
627
00:34:32,687 --> 00:34:35,395
how they all come
together to be made into pickle,
628
00:34:35,395 --> 00:34:36,978
the same way, we met too.
629
00:34:36,978 --> 00:34:41,020
I met you in the rain,
and you slipped into my heart!
630
00:34:41,312 --> 00:34:42,978
So, this is my life.
631
00:34:42,978 --> 00:34:44,478
My father is the sole
person in my life.
632
00:34:44,478 --> 00:34:48,395
And if I don't go back in 10 minutes,
his BP and sugar will shoot up.
633
00:34:48,395 --> 00:34:50,562
Pull it properly!
634
00:34:51,103 --> 00:34:51,937
Greetings sir!
635
00:34:53,895 --> 00:34:54,520
What's up ma'am?
636
00:34:54,645 --> 00:34:56,895
You've caught a
top player for yourself!
637
00:34:56,978 --> 00:34:58,270
When is the wedding?
-What?
638
00:34:58,770 --> 00:35:02,562
What's it, boy?
- I said this time, the cup is surely ours.
639
00:35:02,812 --> 00:35:04,353
We say that every time....
640
00:35:04,728 --> 00:35:06,437
...and not once have we won.
641
00:35:06,437 --> 00:35:07,645
One sec.
642
00:35:07,645 --> 00:35:08,228
Hello...
643
00:35:09,395 --> 00:35:11,062
How many times do I tell you!
644
00:35:11,062 --> 00:35:13,978
No matter what you say,
I won't delete the video.
645
00:35:13,978 --> 00:35:17,770
Till you stop chopping
trees, that video will stay.
646
00:35:17,770 --> 00:35:18,895
It will go viral
-Be warned!
647
00:35:18,895 --> 00:35:19,728
Do as you like!
648
00:35:20,478 --> 00:35:21,687
I'm not scared of people like you.
649
00:36:11,937 --> 00:36:15,103
That swimming pool gang...
650
00:38:31,228 --> 00:38:33,812
Grow trees. Save nature.
651
00:38:45,478 --> 00:38:47,478
Dude, we're waiting
for Leela's reply.
652
00:38:47,562 --> 00:38:48,312
I'll call you back, wait!
653
00:38:49,020 --> 00:38:50,353
Did she text?
-No.
654
00:38:50,770 --> 00:38:52,812
She will. In 2 minutes.
655
00:38:52,812 --> 00:38:55,270
The heart, hug, kiss,
656
00:38:55,270 --> 00:38:59,103
like a row of
biscuits in a packet,
657
00:38:59,103 --> 00:39:01,145
these emojis will
also come in a row!
658
00:39:01,312 --> 00:39:02,437
I'm very emotional.
659
00:39:02,437 --> 00:39:04,312
I love you from
the bottom of my heart.
660
00:39:04,812 --> 00:39:05,978
You are my transformer.
661
00:39:05,978 --> 00:39:07,312
You are my converter.
662
00:39:07,312 --> 00:39:08,978
You made my day.
663
00:39:08,978 --> 00:39:12,437
So at least for 5 minutes,
you'll see "typing" on screen.
664
00:39:12,437 --> 00:39:16,103
If not, she'll call and speak
for 20 minutes. Isn't it dear?
665
00:39:16,103 --> 00:39:18,895
Of course! This is nothing less
than an achievement by our Siddu.
666
00:39:18,895 --> 00:39:22,645
Tough job. It's like asking a
wood-cutter to plant a sapling.
667
00:39:22,645 --> 00:39:24,312
Like asking Valmiki to
write the Ramayana.
668
00:39:24,562 --> 00:39:26,312
Did you get the text?
669
00:39:26,520 --> 00:39:27,812
There's a call for you. Check.
-Me?
670
00:39:28,562 --> 00:39:29,687
Madhava. Hello.
671
00:39:29,895 --> 00:39:32,020
Yeah, our Siddu is in
love with a girl, so...
672
00:39:33,062 --> 00:39:35,020
She must be at the pool...
673
00:39:36,895 --> 00:39:38,395
Come let's go.
674
00:39:38,895 --> 00:39:42,645
I've to collect some
information. I'll call later.
675
00:39:44,645 --> 00:39:45,895
Hello sir!
676
00:39:45,895 --> 00:39:47,270
Hello
677
00:39:48,520 --> 00:39:50,645
You've maintained the nursery well, sir!
678
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
Are you doing this for timepass, sir?
679
00:39:56,520 --> 00:39:58,770
I don't pass time with plants.
680
00:39:58,770 --> 00:40:00,270
I spend time with them.
681
00:40:02,020 --> 00:40:04,187
This doesn't look
like a nursery to me, sir.
682
00:40:04,187 --> 00:40:05,895
It looks like a middle school to me!
683
00:40:10,395 --> 00:40:15,395
Sir, rather than this, why don't
you grow fruits and veggies?
684
00:40:15,395 --> 00:40:16,020
You can make money!
685
00:40:16,020 --> 00:40:19,145
You can buy fruits &
veggies in the market.
686
00:40:19,145 --> 00:40:23,312
Will you get oxygen?
These plants give us oxygen.
687
00:40:23,312 --> 00:40:24,812
What do you want?
688
00:40:24,812 --> 00:40:27,145
I want to make a roof garden.
689
00:40:27,145 --> 00:40:29,145
Give me a plant that won't die easily.
690
00:40:29,145 --> 00:40:31,770
I'll give you a plant.
Ensure it doesn't die.
691
00:40:31,770 --> 00:40:32,812
Don't kill it.
692
00:40:33,187 --> 00:40:35,812
Sir, if a plant has to grow well,
693
00:40:35,812 --> 00:40:39,270
besides manure and water,
what else does it need?
694
00:40:39,270 --> 00:40:41,520
Love.
-That's what brought me here, sir.
695
00:40:43,770 --> 00:40:45,270
Please give me any two plants, sir.
696
00:40:45,270 --> 00:40:47,145
Also, two plants that grow in shade.
697
00:40:47,645 --> 00:40:49,020
Wait there.
698
00:40:49,020 --> 00:40:50,937
A phone call sir. I've to take it.
699
00:40:50,937 --> 00:40:53,645
Not yet. I'm trying.
700
00:40:54,395 --> 00:40:56,312
I'll be back soon.
701
00:40:56,312 --> 00:40:59,312
Sir, I want this, too. Very colourful!
702
00:41:00,520 --> 00:41:01,687
Sir!
703
00:41:01,687 --> 00:41:03,520
You know this girl?
704
00:41:03,520 --> 00:41:06,770
You're asking the mango tree
if it's aware of its fruit.
705
00:41:07,187 --> 00:41:08,520
Is she your daughter?
706
00:41:08,770 --> 00:41:10,937
I had seen her when I
went to Splash swim club,
707
00:41:10,937 --> 00:41:13,437
to pick up my friend's daughter.
708
00:41:13,562 --> 00:41:14,812
She's the coach there, right?
709
00:41:14,895 --> 00:41:16,145
She's a national swimmer!
710
00:41:16,145 --> 00:41:18,020
Super sir! Fantastic!
711
00:41:18,270 --> 00:41:22,437
Now please tell me where &
what time I can meet her & I'll be off.
712
00:41:22,520 --> 00:41:23,812
What's her number, sir?
713
00:41:24,020 --> 00:41:28,812
One of my friend's wants
to join swimming, that's why.
714
00:41:28,812 --> 00:41:31,187
She doesn't coach adults.
-I'm also enquiring for kids.
715
00:41:31,270 --> 00:41:32,895
Listen, she's in Mangaluru.
716
00:41:33,520 --> 00:41:34,812
She goes there to surf.
717
00:41:34,812 --> 00:41:36,520
On weekends, she's usually there.
718
00:41:36,562 --> 00:41:40,645
You go to the camp on Monday.
You can meet her there.
719
00:41:40,895 --> 00:41:42,020
Okay sir. Thank you.
720
00:41:42,020 --> 00:41:43,270
Hello!
721
00:41:43,270 --> 00:41:44,520
Roof garden.
722
00:41:44,520 --> 00:41:45,895
Oh! Sorry sir!
723
00:41:46,187 --> 00:41:47,562
I forgot!
724
00:41:47,645 --> 00:41:49,895
Oops! The photo fell down.
Please take it sir.
725
00:41:49,895 --> 00:41:51,645
I'll see you, sir. Thank you.
726
00:41:51,645 --> 00:41:52,520
Don't you have any sense?
727
00:41:54,270 --> 00:41:55,145
Hello!
728
00:41:55,145 --> 00:41:59,145
Oh god! He's made my daughter
fall and destroyed the plants!
729
00:42:00,020 --> 00:42:01,812
Siddu!
-What's the matter?
730
00:42:01,812 --> 00:42:05,020
She's in Mangaluru, is a surfer
and is there every weekend!
731
00:42:05,020 --> 00:42:07,562
I've got you classified information!
732
00:42:07,770 --> 00:42:09,770
If you get to know,
the whole gets to...
733
00:42:10,020 --> 00:42:11,770
And now he's
got to know too man!
734
00:42:12,645 --> 00:42:13,770
Idiots!
735
00:42:18,687 --> 00:42:20,145
Wow! What a catch!
736
00:42:20,270 --> 00:42:22,937
You've proved that it's
been worth teaching you cricket!
737
00:42:42,145 --> 00:42:45,395
♫ After I met you ♫
738
00:42:45,395 --> 00:42:48,770
♫ my heart ♫
739
00:42:48,770 --> 00:42:52,687
♫ has no other ♫
740
00:42:52,687 --> 00:42:56,395
♫ desire ♫
741
00:42:57,020 --> 00:42:59,937
♫ in your love ♫
742
00:42:59,937 --> 00:43:03,687
♫ I'm all set to be destroyed ♫
743
00:43:04,395 --> 00:43:07,812
♫ and my life is ♫
744
00:43:07,812 --> 00:43:11,520
♫ dedicated for it ♫
745
00:43:57,520 --> 00:43:59,270
Hi! What a surprise!
746
00:43:59,270 --> 00:44:00,520
What surprise?
747
00:44:00,520 --> 00:44:01,645
You being here!
748
00:44:01,770 --> 00:44:03,187
Yes, I'm here.
749
00:44:03,187 --> 00:44:05,687
Me too! Aren't you surprised?
750
00:44:05,687 --> 00:44:07,687
Not at all. I expected it.
751
00:44:07,687 --> 00:44:10,270
Did my brother call
you by any chance?
752
00:44:11,770 --> 00:44:14,395
You went to our nursery,
753
00:44:14,395 --> 00:44:16,645
and took information from my father,
754
00:44:16,645 --> 00:44:21,645
and then my father threw the
phone in a fit of anger, I know all of it.
755
00:44:22,770 --> 00:44:25,520
If a Romeo roams near our home,
756
00:44:25,520 --> 00:44:28,145
even if I'm on roaming,
I get to know.
757
00:44:28,145 --> 00:44:29,812
CCTV.
758
00:44:30,645 --> 00:44:32,145
Technically, I got caught.
759
00:44:32,312 --> 00:44:33,520
Isn't it?
760
00:44:33,520 --> 00:44:36,645
But still, you must appreciate my efforts.
761
00:44:36,895 --> 00:44:37,895
Okay, what brings you here?
762
00:44:37,895 --> 00:44:40,020
They say made for each other.
763
00:44:40,020 --> 00:44:41,145
We?
764
00:44:41,145 --> 00:44:42,562
Made for each other.
765
00:44:42,562 --> 00:44:43,520
You and the sea.
766
00:44:44,645 --> 00:44:45,645
Made for each other.
767
00:44:46,145 --> 00:44:48,520
I knew you were a good swimmer.
768
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
Now I know you're a surfer, too.
769
00:44:50,562 --> 00:44:53,020
Now on, when you're in
Mangaluru on weekends to surf
770
00:44:53,020 --> 00:44:56,645
I'll also come and eat fish.
771
00:44:56,645 --> 00:44:58,187
Bangude. Pomfret.
772
00:44:59,687 --> 00:45:00,937
Ghee roast!
773
00:45:18,454 --> 00:45:21,829
♫ When you gently lay
your feet on water♫
774
00:45:22,162 --> 00:45:25,454
♫ Even the sea blushes ♫
775
00:45:25,912 --> 00:45:29,204
♫ When if Mr Moon appears,
bowled away your beauty ♫
776
00:45:29,412 --> 00:45:32,329
♫ he waits for the sun to set ♫-
777
00:45:32,329 --> 00:45:36,412
♫ Your delicate heel ♫
778
00:45:36,412 --> 00:45:39,787
♫ pretty in pink ♫
779
00:45:39,787 --> 00:45:43,537
♫ and can paint the skies ♫
780
00:45:43,537 --> 00:45:47,037
♫ with a beautiful hue ♫
781
00:45:56,167 --> 00:45:58,167
One must have all kinds habits.
782
00:45:58,167 --> 00:46:01,459
But none should
become an addiction, says dad.
783
00:46:02,542 --> 00:46:06,667
Like a milestone
for every kilometre,
784
00:46:06,667 --> 00:46:09,834
does your father have to figure
in every conversation of yours?
785
00:46:10,167 --> 00:46:11,862
Yes. Obviously.
786
00:46:11,887 --> 00:46:12,998
My dad is my superhero.
787
00:46:14,375 --> 00:46:19,375
The first word anyone utters
when in pain is "mother."
788
00:46:20,958 --> 00:46:23,833
Probably, I'm the only one,
who even for an ant bite,
789
00:46:23,833 --> 00:46:25,250
calls out "dad."
790
00:46:31,625 --> 00:46:33,458
Why are you looking at me like that!
791
00:46:36,500 --> 00:46:38,375
I really like you a lot.
792
00:46:42,250 --> 00:46:43,250
Shall we get married?
793
00:46:49,500 --> 00:46:51,208
We are made for each other.
794
00:46:51,958 --> 00:46:54,083
The sea and you.
795
00:46:54,083 --> 00:46:55,458
Me and you.
796
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Do I have your consent?
797
00:47:01,333 --> 00:47:02,625
In my life, consent is
798
00:47:02,625 --> 00:47:04,458
not just mine.
799
00:47:04,458 --> 00:47:08,208
It's important to
have my father's too.
800
00:47:08,750 --> 00:47:10,250
Do I have your consent?
801
00:47:17,958 --> 00:47:19,333
Yes...
802
00:47:29,458 --> 00:47:31,208
Your father must give us his consent.
803
00:47:31,208 --> 00:47:32,750
Exactly.
804
00:47:36,750 --> 00:47:38,208
I'll do it, don't worry!
805
00:49:41,250 --> 00:49:44,333
Okay aunty. We are coming
together to Bengaluru.
806
00:49:50,083 --> 00:49:53,333
Work is play for him.
He's a professional cricketer.
807
00:49:53,333 --> 00:49:54,333
Yes, exactly.
808
00:49:55,708 --> 00:49:57,083
Say hi Sid!
809
00:50:03,083 --> 00:50:04,583
Isn't it?
810
00:50:05,375 --> 00:50:09,708
Okay.
-I'm glad at least you okayed me!
811
00:50:10,833 --> 00:50:12,708
Okay, I'll call later. Bye.
812
00:50:13,833 --> 00:50:15,833
She's not the one
who has to okay you.
813
00:50:15,833 --> 00:50:17,250
I know. It's the third umpire.
814
00:50:18,208 --> 00:50:20,375
Ok. Straight umpire. Your father.
-Exactly.
815
00:50:21,333 --> 00:50:22,625
Come.
816
00:50:24,708 --> 00:50:26,708
Brother, coffee.
817
00:50:28,583 --> 00:50:31,583
Hey Siddu! Come!
-Hi Siddharth! Sit.
818
00:50:33,417 --> 00:50:34,542
Hello sir.
819
00:50:35,709 --> 00:50:37,792
Sir, I'm a cricketer.
820
00:50:37,792 --> 00:50:40,042
I don't waste both ball and time, sir.
821
00:50:41,417 --> 00:50:44,417
I'll come straight to the point, sir.
822
00:50:45,167 --> 00:50:48,542
Sir, I'm aware that
you're angry with me.
823
00:50:48,792 --> 00:50:50,792
Actually...
824
00:50:52,542 --> 00:50:54,917
I am in love with
your daughter, sir.
825
00:50:57,417 --> 00:50:59,417
And she loves me, too.
826
00:50:59,959 --> 00:51:02,917
But she...
827
00:51:02,917 --> 00:51:04,584
is keen on your approval.
828
00:51:07,459 --> 00:51:09,209
Sir, please give her
hand in marriage to me.
829
00:51:09,209 --> 00:51:10,834
I'll look after her until I die.
830
00:51:11,542 --> 00:51:14,792
She wanted me to speak to you.
831
00:51:14,917 --> 00:51:18,042
That's how much she loves you, sir.
832
00:51:18,084 --> 00:51:23,209
And I'm seeking your approval.
That's my respect for you.
833
00:51:23,417 --> 00:51:26,292
Sir, please note my respect.
834
00:51:26,959 --> 00:51:28,917
Foster our love sir, please.
835
00:51:30,167 --> 00:51:32,667
Brother, yes! They make a lovely pair.
836
00:51:32,667 --> 00:51:34,292
Think about it.
837
00:51:34,292 --> 00:51:37,667
Yes, please agree.
And he plays good cricket!
838
00:51:37,667 --> 00:51:40,042
We can all sit together
and watch the match.
839
00:51:40,042 --> 00:51:41,459
Not just that!
840
00:51:41,459 --> 00:51:43,959
Your favourite pickle
brand is by them!
841
00:51:43,959 --> 00:51:45,042
Isn't it?
842
00:51:49,292 --> 00:51:51,042
Dad, take this.
843
00:51:51,042 --> 00:51:52,042
Take it.
844
00:51:52,473 --> 00:51:54,848
Dad! Just take it!
845
00:52:03,265 --> 00:52:05,098
You please don't get tensed.
846
00:52:05,098 --> 00:52:08,348
Have I ever gone against you?
847
00:52:09,473 --> 00:52:12,723
Even if it's my desire,
the decision is yours.
848
00:53:06,348 --> 00:53:09,348
Hurry up! We have to finish packing today.
-Hello Leela.
849
00:53:09,848 --> 00:53:11,848
Bro, is Sid there?
I'm trying to reach him.
850
00:53:11,848 --> 00:53:13,390
Hey, one minute.
Hello....
851
00:53:20,640 --> 00:53:23,223
Is Sid there? I'm trying to...
-Leela hold on
852
00:53:23,473 --> 00:53:26,640
My boss is calling from Hyderabad. Hello...
853
00:53:29,265 --> 00:53:31,348
Leela, you please don't
miss Siddu's wedding.
854
00:53:31,848 --> 00:53:34,515
Thursday is the reception
& Friday is the wedding.
855
00:53:34,515 --> 00:53:35,473
Bloody idiot!
856
00:53:35,723 --> 00:53:36,890
Why did she shout at me?
857
00:53:59,348 --> 00:54:01,973
Winning a match on
the field doesn't count.
858
00:54:01,973 --> 00:54:05,890
Winning the heart of
your girl is what really counts.
859
00:54:06,140 --> 00:54:08,473
Not answering calls.
Switching off the phone.
860
00:54:08,473 --> 00:54:10,723
These are not signs of a gentleman.
861
00:54:11,640 --> 00:54:15,098
It's not enough to know
six balls make an over.
862
00:54:15,598 --> 00:54:19,140
He must also know that
family is based on 12 rules.
863
00:54:23,598 --> 00:54:26,973
I feel he's an irresponsible fellow!
864
00:54:39,098 --> 00:54:40,348
Sid!
865
00:54:40,348 --> 00:54:42,098
Hi...
866
00:54:43,723 --> 00:54:45,640
You must have called me 50 times.
867
00:54:45,848 --> 00:54:48,598
It must have rung 25 times
& given 30 switched off messages.
868
00:54:49,015 --> 00:54:51,515
An important semi final was on.
869
00:54:51,723 --> 00:54:55,598
I finished the match and then
realised that the phone was dead.
870
00:54:55,598 --> 00:55:00,723
By the time I put it for charge, my
friends had arranged for my bachelor party.
871
00:55:00,723 --> 00:55:02,098
Forcibly.
872
00:55:02,723 --> 00:55:03,515
A party?
873
00:55:03,640 --> 00:55:04,515
That's all.
874
00:55:04,515 --> 00:55:06,140
Ok, why are you getting drenched?
875
00:55:06,140 --> 00:55:07,015
Come in quick.
876
00:55:07,015 --> 00:55:08,223
I won't.
-Sid!
877
00:55:08,223 --> 00:55:09,765
Don't be stubborn. Come in!
878
00:55:09,765 --> 00:55:11,640
I won't. I'll stay here.
879
00:55:11,640 --> 00:55:13,140
Sid, come in!
880
00:55:14,848 --> 00:55:16,640
If you smile and
say it, I'll come.
881
00:55:17,473 --> 00:55:19,015
I'm smiling. Come now.
882
00:55:19,223 --> 00:55:20,848
Beautiful smile!
883
00:55:23,598 --> 00:55:26,473
Dad, Sid is here.
Didn't I tell you?
884
00:55:27,973 --> 00:55:29,348
You'll definitely catch a cold.
885
00:55:29,348 --> 00:55:30,723
No, I've had brandy.
886
00:55:30,723 --> 00:55:34,348
With our wedding being finalised,
you've gone to play semi finals!
887
00:55:34,723 --> 00:55:36,473
The mehendi is in 3 days!
888
00:55:36,473 --> 00:55:37,848
Has your wedding
attire come yet?
889
00:55:38,723 --> 00:55:39,848
Forget mine.
890
00:55:41,598 --> 00:55:43,098
Has your dad's
arrived yet?
891
00:55:44,015 --> 00:55:44,765
Sid...
892
00:55:44,765 --> 00:55:50,515
He's a rogue, a wastrel, doesn't understand
the priniciples of a family, he's always playing
893
00:55:50,515 --> 00:55:53,348
is irresponsible...must
have said all this by now.
894
00:55:55,973 --> 00:55:59,723
A father must fix a
good match for his daughter.
895
00:55:59,723 --> 00:56:02,848
And not put her in a fix, instead.
896
00:56:03,265 --> 00:56:04,723
Sid!
897
00:56:04,723 --> 00:56:06,223
Please don't say such things.
898
00:56:07,765 --> 00:56:09,723
♫ Dads are...♫
899
00:56:09,723 --> 00:56:11,223
Dad, why?
900
00:56:11,223 --> 00:56:12,723
♫ are the best ♫
901
00:56:15,223 --> 00:56:17,390
There...he felt bad.
902
00:56:17,473 --> 00:56:19,015
Why do you
say such things?
903
00:56:19,598 --> 00:56:20,723
He's gone?
I didn't even realise.
904
00:56:20,848 --> 00:56:21,348
Why?
905
00:56:25,640 --> 00:56:28,140
Rains are special to me!
906
00:56:28,140 --> 00:56:31,098
But this rain is all the more special!
907
00:56:31,848 --> 00:56:33,098
Why?
908
00:56:33,098 --> 00:56:35,973
Because I met you for
the first time in the rains!
909
00:56:36,473 --> 00:56:38,223
And we're getting
closer in these rains.
910
00:56:41,598 --> 00:56:46,223
In weddings, if the couple could perform
rituals in the rain, how nice it'd be!
911
00:56:47,598 --> 00:56:49,223
Yes, indeed.
912
00:56:49,223 --> 00:56:50,515
Very nice!
913
00:56:51,390 --> 00:56:52,973
Give me your mobile.
914
00:56:57,473 --> 00:57:00,973
Let me check where it will
be raining on our wedding day.
915
00:57:00,973 --> 00:57:03,098
Let's go performs the rituals there!
916
00:57:05,598 --> 00:57:06,848
Your dad's here!
917
00:57:07,223 --> 00:57:08,140
Sid!
918
00:57:08,140 --> 00:57:09,390
He's not here? Ok then!
919
00:57:14,973 --> 00:57:17,640
Is it just one or are two
people coming to put mehendi?-Two.
920
00:57:18,223 --> 00:57:19,723
Have the blouses come?
921
00:57:19,723 --> 00:57:21,015
Ours are ready.
922
00:57:21,765 --> 00:57:23,223
Dad, how is this?
923
00:57:25,265 --> 00:57:26,515
Hello, dad!
924
00:57:28,723 --> 00:57:30,098
Do you like the colour?
925
00:57:32,890 --> 00:57:33,848
Leela...
926
00:57:34,140 --> 00:57:35,015
This will match the sari.
927
00:57:35,015 --> 00:57:36,348
You please select.
I'll join you.
928
00:57:36,390 --> 00:57:37,723
This is a lovely colour!
929
00:57:41,973 --> 00:57:43,223
Dad
930
00:57:43,223 --> 00:57:45,473
I know you don't
approve of this match.
931
00:57:46,515 --> 00:57:48,973
And I know you've
agreed for my sake.
932
00:57:50,390 --> 00:57:53,015
Except for you, he's the
only other person in my life.
933
00:57:53,015 --> 00:57:55,223
And if you both don't get
along, what should I do?
934
00:57:56,348 --> 00:57:57,890
Leelu, you're making a mistake.
935
00:57:57,890 --> 00:57:59,015
Oh c'mon!
936
00:57:59,598 --> 00:58:01,015
The priest is coming in the morning.
937
00:58:01,015 --> 00:58:02,515
To discuss the rituals.
938
00:58:02,515 --> 00:58:03,723
Okay?
939
00:58:06,098 --> 00:58:10,015
♫ When you smile, your face...♫
940
00:58:10,015 --> 00:58:12,098
♫ blooms like a flower♫
941
00:58:12,098 --> 00:58:16,640
♫ you are a sweet doll ♫
942
00:58:16,640 --> 00:58:22,848
♫ my little one, you're my life♫
943
00:58:25,473 --> 00:58:29,140
♫ The sun slips away
in the path of the sky ♫
944
00:58:29,140 --> 00:58:31,140
♫ the moon comes up♫
945
00:58:58,890 --> 00:59:01,098
♫ You're my dawn,
you're my dusk ♫
946
00:59:01,140 --> 00:59:03,473
♫ You're my sky,
you're my earth ♫
947
00:59:03,473 --> 00:59:05,973
♫ You're my life,
you're my strength ♫
948
00:59:05,973 --> 00:59:08,473
♫ You're my God,
You're my meditation♫
949
00:59:08,473 --> 00:59:10,973
♫ You're my beginning
you're my end ♫
950
00:59:10,973 --> 00:59:13,265
♫ I don't desire anything else,
I don't need anything else ♫
951
00:59:13,265 --> 00:59:14,848
♫ You're my everything ♫
952
00:59:26,348 --> 00:59:28,890
♫ You're my ornament,
you're my adornment♫
953
00:59:28,890 --> 00:59:30,973
♫ You're my desire
You're my support ♫
954
00:59:30,973 --> 00:59:33,223
♫ You're my music,
you're my bliss♫
955
00:59:33,723 --> 00:59:36,223
♫ You're my attraction,
you're my conversation♫
956
00:59:36,223 --> 00:59:38,390
♫ You're my world,
you're my summary♫
957
00:59:38,515 --> 00:59:39,848
♫ I am where you are♫
958
00:59:39,848 --> 00:59:41,098
♫ I am always in you ♫
959
00:59:41,098 --> 00:59:42,973
♫ You're my all♫
960
01:00:18,140 --> 01:00:20,223
♫ Are you related to the moon?♫
961
01:00:20,265 --> 01:00:22,598
♫ My Mr Handsome!♫
962
01:00:22,598 --> 01:00:25,098
♫ Your eyes dazzle like
they have a million stars♫
963
01:00:25,098 --> 01:00:26,973
♫ In your bright face!♫
964
01:00:27,598 --> 01:00:29,890
♫ The gentle wind blows ♫
965
01:00:29,890 --> 01:00:31,973
♫ And asked me who you are.♫
966
01:00:32,598 --> 01:00:34,973
♫ I blushed and bit my li'l finger ♫
967
01:00:34,973 --> 01:00:37,098
♫ And said you're mine♫
968
01:00:37,098 --> 01:00:39,848
♫ And showed you
off about being mine♫
969
01:00:39,890 --> 01:00:41,473
♫ And it's a lot I must say!♫
970
01:01:56,348 --> 01:01:57,515
Why have you got me here?
971
01:01:57,515 --> 01:01:59,515
To give you a surprise.
972
01:01:59,515 --> 01:02:01,890
What surprise?
-Close your eyes.
973
01:02:28,348 --> 01:02:29,598
Are you happy?
974
01:02:29,598 --> 01:02:30,973
Africa!
975
01:02:41,473 --> 01:02:43,973
I had planned to go
there many times in life.
976
01:02:43,973 --> 01:02:45,890
But something would
come up and I wouldn't.
977
01:02:46,348 --> 01:02:48,223
Now that dream is getting fulfilled!
978
01:02:49,223 --> 01:02:50,890
And because of you!
979
01:02:51,598 --> 01:02:54,390
Now if my father gets to
know we're going to Africa,
980
01:02:54,390 --> 01:02:56,848
he'll be so excited,
I can't wait to tell him!
981
01:02:56,848 --> 01:02:59,223
We're going there on our honeymoon.
982
01:02:59,515 --> 01:03:01,223
Just you and me.
983
01:03:01,973 --> 01:03:04,973
Just us. Not your father.
984
01:03:04,973 --> 01:03:07,348
In future,
985
01:03:07,348 --> 01:03:09,390
you can take your dad with you.
986
01:03:09,390 --> 01:03:13,473
Or, I'll take your dad with
me and show him around.
987
01:03:13,473 --> 01:03:14,848
Like he'll come with you!
988
01:03:16,973 --> 01:03:20,098
If we stay here a little longer,
989
01:03:20,098 --> 01:03:22,223
your father will start his stories.
990
01:03:22,223 --> 01:03:24,515
My daughter is innocent
991
01:03:24,515 --> 01:03:26,098
it's just 3 days
until the wedding,
992
01:03:26,098 --> 01:03:27,015
my li'l girl won't get it;
993
01:03:27,223 --> 01:03:28,348
why doesn't this
fool understand?
994
01:03:28,348 --> 01:03:30,098
He's taken her
somewhere. It's late.
995
01:03:30,140 --> 01:03:33,098
Useless. Jobless. Wastrel.
996
01:03:33,098 --> 01:03:35,098
Come. Let's first leave.
997
01:03:43,473 --> 01:03:44,640
Sid
998
01:03:44,640 --> 01:03:46,015
This is my life.
999
01:03:46,765 --> 01:03:50,598
My entire life story,
from childhood, is in this.
1000
01:03:52,015 --> 01:03:54,015
My joys, my emotions,
1001
01:03:54,015 --> 01:03:56,140
my moments, my father
1002
01:03:56,598 --> 01:03:57,765
everything is in this.
1003
01:03:58,640 --> 01:04:00,890
Like how they
read for a final exam,
1004
01:04:00,890 --> 01:04:03,973
I shall read this
without missing a word.
1005
01:04:04,098 --> 01:04:07,848
Anyhow, we can't meet for another
3 days owing to customs. So read it.
1006
01:04:08,015 --> 01:04:09,848
100 per cent. I wont miss.
1007
01:04:11,098 --> 01:04:12,098
Where's Leela?
1008
01:04:12,098 --> 01:04:13,473
She's gone out with Sid.
1009
01:04:14,348 --> 01:04:14,973
Gone out?
1010
01:04:14,973 --> 01:04:18,390
That Sid is a birdbrain!
Why is this girl being stupid!
1011
01:04:18,473 --> 01:04:21,098
Why doesn't anyone listen....
1012
01:04:21,640 --> 01:04:23,390
Why were you so irresponsible?
1013
01:04:43,390 --> 01:04:44,848
Call me when you reach home.
1014
01:04:48,765 --> 01:04:50,348
I forgot to ask you.
1015
01:04:50,348 --> 01:04:54,015
I guess this must be the
happiest day of your life.
1016
01:04:55,098 --> 01:04:59,515
The happiest day will be when my
father hugs & accepts you whole-heartedly.
1017
01:05:02,223 --> 01:05:04,223
I don't think it's
possible in this lifetime.
1018
01:05:04,223 --> 01:05:06,973
But...
1019
01:05:06,973 --> 01:05:09,098
I'll try for your sake.
1020
01:05:11,223 --> 01:05:12,515
Thank you.
1021
01:05:14,640 --> 01:05:15,973
Bye.
1022
01:05:15,973 --> 01:05:17,140
Drive safely!
1023
01:05:20,140 --> 01:05:21,348
Bye!
1024
01:05:21,348 --> 01:05:22,848
Bye to your father, too!
1025
01:05:22,848 --> 01:05:24,223
Keep quiet!
1026
01:05:28,390 --> 01:05:29,890
Love you!
1027
01:05:30,515 --> 01:05:32,473
Careful! I'll call you!
1028
01:06:34,015 --> 01:06:37,265
Leela.....what's this?
1029
01:06:42,390 --> 01:06:44,848
What happened? Why?
1030
01:06:44,973 --> 01:06:46,848
Leela, don't cry!
1031
01:08:36,140 --> 01:08:38,140
In childhood,
1032
01:08:38,140 --> 01:08:39,640
when you lose your parents,
1033
01:08:40,848 --> 01:08:42,015
and then,
1034
01:08:43,348 --> 01:08:44,473
at this age,
1035
01:08:45,515 --> 01:08:47,140
losing your child,
1036
01:08:47,140 --> 01:08:48,848
we...
1037
01:08:48,848 --> 01:08:50,265
are orphans.
1038
01:08:50,265 --> 01:08:51,598
True orphans.
1039
01:08:55,098 --> 01:08:57,973
Cradled her in my lap,
carried and loved her,
1040
01:09:00,223 --> 01:09:04,598
and now you carried
her straight to the grave!
1041
01:09:04,598 --> 01:09:06,640
You please stay well.
1042
01:09:09,473 --> 01:09:11,140
After he came,
1043
01:09:11,140 --> 01:09:15,598
grave...he got you to the grave.
1044
01:09:17,973 --> 01:09:19,723
Leela...
1045
01:09:19,723 --> 01:09:21,265
My li'l one
1046
01:09:22,473 --> 01:09:27,473
She's burning..
.burning away into ashes...
1047
01:09:37,098 --> 01:09:38,723
Siddu...
1048
01:09:38,723 --> 01:09:44,223
I've got food...please eat.
1049
01:10:38,640 --> 01:10:39,890
Uncle
1050
01:10:39,890 --> 01:10:42,598
If I hadn't called
coach the other day,
1051
01:10:42,598 --> 01:10:44,723
she'd have still
been alive, isn't it?
1052
01:11:03,640 --> 01:11:06,223
Coach, we're off to
the Hyderabad competition.
1053
01:11:07,848 --> 01:11:09,598
Where are you now?
1054
01:11:09,598 --> 01:11:11,098
We're at the bus stop.
1055
01:11:16,390 --> 01:11:19,098
This is for you. Special gear for all of you.
1056
01:11:19,098 --> 01:11:21,848
Swimming caps & goggles.
New ones. For the competition.
1057
01:11:21,848 --> 01:11:23,140
Now I want you all to know
1058
01:11:23,140 --> 01:11:25,098
winning is not important, okay.
1059
01:11:26,015 --> 01:11:27,765
participating is. Okay?
1060
01:11:28,140 --> 01:11:32,515
Go, have fun. You will do your best.
You'll do well. I know it.
1061
01:11:39,723 --> 01:11:41,973
You have lots to do!
1062
01:11:42,265 --> 01:11:44,390
You all must come for the wedding.
1063
01:11:46,098 --> 01:11:47,390
Did you give them?
1064
01:11:47,390 --> 01:11:49,973
We've been standing
here doing only that!
1065
01:12:17,015 --> 01:12:18,723
Leela, has called so many times!
1066
01:14:00,556 --> 01:14:02,306
Okay.
1067
01:14:35,556 --> 01:14:37,848
You cheated me...
1068
01:14:38,056 --> 01:14:41,681
You left me and went away...
1069
01:15:17,056 --> 01:15:18,431
Take the key, dad.
1070
01:15:19,181 --> 01:15:20,973
I'll keep this safely.
1071
01:15:40,306 --> 01:15:42,056
Who shall I take now?
1072
01:15:48,681 --> 01:15:51,098
Who....
1073
01:16:03,223 --> 01:16:04,806
Siddu...
1074
01:16:06,681 --> 01:16:08,598
This is an important series.
1075
01:16:10,473 --> 01:16:12,181
You must play well.
1076
01:16:12,306 --> 01:16:13,931
Be brave.
1077
01:16:15,431 --> 01:16:16,681
We're here for you.
1078
01:16:18,473 --> 01:16:19,848
If Leela were here,
1079
01:16:19,848 --> 01:16:21,556
she'd have been so happy.
1080
01:16:26,306 --> 01:16:27,973
If only Leela...
1081
01:16:29,431 --> 01:16:31,306
♫ What is this...♫
1082
01:16:32,598 --> 01:16:35,348
♫ feeling of emptiness?♫
1083
01:16:36,556 --> 01:16:39,431
♫ This piercing ♫
1084
01:16:40,306 --> 01:16:43,223
♫ silence♫
1085
01:16:45,348 --> 01:16:48,598
♫ You filled my
eyes with dreams♫
1086
01:16:48,598 --> 01:16:52,348
♫ you disappeared
never to return ♫
1087
01:16:53,056 --> 01:16:56,431
♫ My life is filled
with darkness ♫
1088
01:16:56,431 --> 01:17:00,306
♫ until you come and smile ♫
1089
01:17:00,348 --> 01:17:02,556
♫ All else is the same♫
1090
01:17:02,556 --> 01:17:06,556
♫ our story remains incomplete ♫
1091
01:17:15,306 --> 01:17:18,681
♫ My light, please return ♫
1092
01:17:18,973 --> 01:17:20,556
♫ Please come back ♫
1093
01:17:20,723 --> 01:17:22,806
♫ I'm waiting for you ♫
1094
01:17:23,056 --> 01:17:24,348
♫ My sun come... ♫
1095
01:17:24,348 --> 01:17:26,806
♫ My breath, please come ♫
1096
01:17:27,181 --> 01:17:28,556
♫ Come back to me ♫
1097
01:17:28,556 --> 01:17:30,723
♫ Come back this moment ♫
1098
01:18:06,598 --> 01:18:10,181
You've never told why
you fell in love with me?
1099
01:18:10,181 --> 01:18:15,598
You may gift me costly stuff,
but they don't mean much.
1100
01:18:15,598 --> 01:18:16,973
But on that day,
1101
01:18:16,973 --> 01:18:18,348
because my dad likes it,
1102
01:18:18,348 --> 01:18:20,306
you gave me a full box of pickles,
1103
01:18:20,973 --> 01:18:22,223
I fell in love that moment.
1104
01:18:22,973 --> 01:18:24,431
But tell me one thing.
1105
01:18:24,556 --> 01:18:25,973
why did you fall in love with me?
1106
01:18:25,973 --> 01:18:27,431
I don't know.
1107
01:18:27,431 --> 01:18:32,306
But I fell in love
the moment I saw you.
1108
01:18:33,306 --> 01:18:34,598
But now I wonder,
1109
01:18:35,473 --> 01:18:38,431
you love your father so much,
1110
01:18:38,431 --> 01:18:40,348
so,
1111
01:18:40,348 --> 01:18:42,473
how intensely you might love,
1112
01:18:42,473 --> 01:18:44,473
the father of your kids!
1113
01:18:44,806 --> 01:18:48,431
♫ All else is the same ♫
1114
01:18:48,431 --> 01:18:52,806
♫ Our lifestory remains incomplete ♫
1115
01:19:24,973 --> 01:19:26,431
Sir
1116
01:19:27,098 --> 01:19:30,431
I never thought such
a day would come.
1117
01:19:33,431 --> 01:19:35,181
The day I saw Leela,
1118
01:19:36,806 --> 01:19:38,848
that day itself I became
a part of this family.
1119
01:19:40,181 --> 01:19:41,473
Her memories,
1120
01:19:42,473 --> 01:19:43,681
brought me here, sir.
1121
01:19:46,223 --> 01:19:47,306
I know for sure,
1122
01:19:48,931 --> 01:19:50,723
that she's here.
1123
01:19:51,431 --> 01:19:54,681
I can hear her breath here...
1124
01:19:57,306 --> 01:19:59,598
Even if you catch my neck,
1125
01:19:59,598 --> 01:20:01,181
and push me away,
1126
01:20:01,681 --> 01:20:04,681
or cut my neck if you may,
I won't go from here.
1127
01:20:07,306 --> 01:20:08,681
I'll stay here now on, sir.
1128
01:21:39,098 --> 01:21:42,348
Honeymoon destinations are usually
Manali, Kashmir or Switzerland.
1129
01:21:43,056 --> 01:21:45,181
Who desires to go to Africa!
1130
01:21:45,348 --> 01:21:46,306
Excuse me!
1131
01:21:46,306 --> 01:21:48,556
Going to Africa is not a desire.
1132
01:21:48,598 --> 01:21:50,098
It is my dream!
1133
01:21:50,098 --> 01:21:51,556
Dream?
1134
01:21:52,681 --> 01:21:53,681
African dream.
1135
01:21:53,681 --> 01:21:54,973
Still...
1136
01:21:54,973 --> 01:21:57,098
people go to the forest for exile.
1137
01:21:57,098 --> 01:21:58,556
Not for honeymoon.
1138
01:22:01,181 --> 01:22:02,556
Listen to me.
1139
01:22:02,556 --> 01:22:06,431
When we go for our honeymoon,
we must shiver in the cold.
1140
01:22:06,431 --> 01:22:09,223
Not shiver in fear that
some animal will eat us up!
1141
01:22:10,931 --> 01:22:11,973
Exactly!
1142
01:23:22,806 --> 01:23:24,223
Give us a good rating, sir.
1143
01:23:29,806 --> 01:23:31,556
Leela would always tell me,
1144
01:23:32,348 --> 01:23:34,806
that she gives
your tablets on time.
1145
01:23:35,181 --> 01:23:36,473
Please eat.
1146
01:24:04,223 --> 01:24:05,556
I don't want anything!
1147
01:24:38,931 --> 01:24:40,348
I've paid the bills.
1148
01:24:49,806 --> 01:24:50,848
Brother...
1149
01:24:50,848 --> 01:24:52,223
How are you?
1150
01:24:52,681 --> 01:24:54,056
Did you eat?
1151
01:24:54,806 --> 01:24:55,973
How are you doing...
1152
01:24:57,056 --> 01:24:59,806
Please talk!
1153
01:24:59,806 --> 01:25:01,598
What do you want me to talk!
1154
01:25:05,348 --> 01:25:07,556
Why are you all
torturing me like this!
1155
01:25:08,723 --> 01:25:09,556
Why?
1156
01:25:10,431 --> 01:25:12,056
After Leela went,
1157
01:25:12,056 --> 01:25:14,473
everything is gone!
1158
01:25:15,473 --> 01:25:17,223
I don't want anybody in this house!
1159
01:25:18,181 --> 01:25:20,806
Everything is gone with Leela!
1160
01:25:20,806 --> 01:25:22,598
Do you understand
what I'm saying?
1161
01:25:23,098 --> 01:25:24,681
I want to live alone!
1162
01:25:25,181 --> 01:25:27,056
Only Leela should
be in this house.
1163
01:25:27,806 --> 01:25:29,098
I don't want anyone else!
1164
01:25:30,806 --> 01:25:32,348
Tell him that!
1165
01:25:42,181 --> 01:25:43,181
Yes, aunty.
1166
01:25:49,473 --> 01:25:50,806
I'll look after him.
1167
01:25:51,431 --> 01:25:53,806
I'm here, don't worry.
1168
01:27:07,348 --> 01:27:08,723
Nothing is in our control.
1169
01:27:11,681 --> 01:27:13,931
Why didn't I take
her call that day?
1170
01:27:16,056 --> 01:27:18,223
Why did the kids
call her at that hour?
1171
01:27:18,223 --> 01:27:19,806
Why did she go there?
1172
01:27:19,806 --> 01:27:23,473
Why didn't we take care
of her that day...I'm going crazy.
1173
01:27:23,681 --> 01:27:26,348
And I keep talking
like a mad man, sir.
1174
01:27:29,931 --> 01:27:31,723
But one thing's true, sir.
1175
01:27:33,223 --> 01:27:35,681
I read her diary.
1176
01:27:36,598 --> 01:27:38,598
Every word. Every alphabet.
1177
01:27:38,598 --> 01:27:40,223
Every sentence.
1178
01:27:40,223 --> 01:27:41,931
And you occupy all of it.
1179
01:27:43,348 --> 01:27:44,848
In the book of 100 pages,
1180
01:27:44,848 --> 01:27:49,598
90 pages are about you.
1181
01:27:50,056 --> 01:27:53,431
Only the last 10
pages are about me.
1182
01:27:56,223 --> 01:27:57,806
On the banana leaf,
1183
01:27:57,806 --> 01:27:59,556
the salt, fritters,
1184
01:27:59,556 --> 01:28:01,598
rice and rasam,
1185
01:28:01,598 --> 01:28:04,348
salad and papad,
1186
01:28:04,348 --> 01:28:05,598
all of it is you.
1187
01:28:07,181 --> 01:28:09,181
In the corner,
1188
01:28:09,181 --> 01:28:12,931
lies the tiny pickle,
1189
01:28:12,931 --> 01:28:14,306
that's me.
1190
01:28:17,848 --> 01:28:19,223
She's not dead, sir.
1191
01:28:21,056 --> 01:28:22,723
She believed green is life,
1192
01:28:23,806 --> 01:28:25,306
and she breathes life into me.
1193
01:28:27,223 --> 01:28:30,348
And nobody can take her place, sir.
1194
01:28:32,931 --> 01:28:34,681
But one thing sir...
1195
01:28:37,931 --> 01:28:42,473
her dream has to be fulfilled,
1196
01:28:44,806 --> 01:28:46,181
and that's upon us.
1197
01:29:35,098 --> 01:29:38,431
I'm off to Africa to
fulfil your daughter's dream.
1198
01:29:38,765 --> 01:29:40,890
If you feel like coming, too
1199
01:29:40,890 --> 01:29:43,348
I've kept your ticket & passport.
1200
01:29:43,348 --> 01:29:44,515
Come.
1201
01:30:26,515 --> 01:30:28,140
Hello!
1202
01:30:29,556 --> 01:30:31,473
Excuse me. Can I have a glass of water?
1203
01:30:33,973 --> 01:30:35,098
To Kenya?
1204
01:30:35,098 --> 01:30:36,348
This flight is headed there, my dear.
1205
01:30:37,223 --> 01:30:40,848
It's a long flight. I said
that to strike a conversation!
1206
01:30:41,973 --> 01:30:43,431
Hi. Kadambari.
1207
01:30:43,431 --> 01:30:45,556
What should I say?
1208
01:30:45,556 --> 01:30:48,473
Other than asking me not
to talk, say whatever you like.
1209
01:30:49,306 --> 01:30:51,431
You please sit on this
seat and I'll sit there.
1210
01:30:51,431 --> 01:30:52,806
In the middle?
1211
01:31:02,056 --> 01:31:03,223
See.
1212
01:31:03,223 --> 01:31:04,431
This is in Paris.
1213
01:31:05,556 --> 01:31:06,681
This is all you do?
1214
01:31:06,681 --> 01:31:07,681
Roam around everywhere?
1215
01:31:07,681 --> 01:31:10,473
Uncle! This is not called
roaming. I'm a blogger!
1216
01:31:10,473 --> 01:31:11,473
See!
1217
01:31:11,473 --> 01:31:12,431
What nonsense is that.
1218
01:31:12,431 --> 01:31:13,473
Like they say,
1219
01:31:13,473 --> 01:31:16,056
there's no better way to know if you
like people or hate them, than to travel with them.
1220
01:31:16,056 --> 01:31:17,556
Wow uncle!
1221
01:31:17,556 --> 01:31:18,931
You recite poetry, too!
1222
01:31:18,931 --> 01:31:20,681
That's not a poem;
it's a saying.
1223
01:31:21,556 --> 01:31:22,723
Aren't they the same?
1224
01:31:22,723 --> 01:31:24,556
Uncle, is he with you?
1225
01:31:24,681 --> 01:31:26,306
So all your expenses,
1226
01:31:26,306 --> 01:31:28,681
tickets, money, spending,
1227
01:31:28,681 --> 01:31:29,431
who is paying for you?
1228
01:31:29,431 --> 01:31:31,431
When will I spend my
father's money, uncle?
1229
01:31:31,431 --> 01:31:32,681
I'm a big shot!
1230
01:31:33,848 --> 01:31:35,348
Why are you holding that bag?
1231
01:31:35,348 --> 01:31:36,348
Give it. I'll store it away.
1232
01:33:03,598 --> 01:33:05,056
I'm not going stay here!
1233
01:33:05,431 --> 01:33:06,931
This is sick!
1234
01:33:09,098 --> 01:33:11,348
Even if I come to another country,
this guy won't get off my back!
1235
01:33:11,348 --> 01:33:12,431
Torture!
1236
01:33:31,098 --> 01:33:32,806
Why are you tensed uncle?
1237
01:33:33,431 --> 01:33:34,223
What the hell is that?
1238
01:33:34,348 --> 01:33:37,431
Single cot. Flowers.
I don't like all that.
1239
01:33:37,473 --> 01:33:38,931
I want separate cots. Tell her.
1240
01:33:38,931 --> 01:33:43,431
Is that all? Take my room.
It has double cots. Give my your key.
1241
01:33:43,473 --> 01:33:44,556
Separate cots?
-Yes.
1242
01:33:44,556 --> 01:33:46,056
I hope you don't have a problem.
1243
01:33:46,056 --> 01:33:48,723
Uncle, I'm a traveler.
I can adjust anywhere.
1244
01:33:50,306 --> 01:33:52,181
Thank you my dear. He has the key.
1245
01:33:52,181 --> 01:33:53,056
Take it from him.
1246
01:34:22,431 --> 01:34:24,848
So can you get a honeymoon suite?
1247
01:34:24,848 --> 01:34:29,181
Yes. But can a single girl get it?
1248
01:34:29,181 --> 01:34:31,598
And that too, for free?
1249
01:34:32,056 --> 01:34:33,556
Definitely!
1250
01:34:33,806 --> 01:34:35,973
And the best
example for it is me!
1251
01:34:42,056 --> 01:34:43,931
Start with your comments!
1252
01:34:45,931 --> 01:34:48,973
It looks like a set of
a Ravichandran film, right?
1253
01:34:50,723 --> 01:34:52,223
Won't you come to Kenya?
1254
01:34:52,223 --> 01:34:53,598
I am in Kenya!
1255
01:34:55,598 --> 01:34:57,431
Rooms never have shampoo.
1256
01:34:57,431 --> 01:35:00,473
And here, they
have champagne bottle!
1257
01:35:27,931 --> 01:35:32,431
Uncle, I've planned
Nairobi in a different way!
1258
01:35:32,431 --> 01:35:34,598
In Bengaluru, which are the top spots?
1259
01:35:34,598 --> 01:35:36,848
Vidhan Soudha, Lalbagh,
Cubbon Park, all these.
1260
01:35:37,848 --> 01:35:42,681
But there are also places like
Majestic, Sankey Tank, Kalasipalya chakhna,
1261
01:35:42,681 --> 01:35:46,431
Basavangudi butter dosa. Shivaji biryani.
1262
01:35:46,431 --> 01:35:48,056
Let's explore such places.
1263
01:35:48,056 --> 01:35:49,431
Excuse me.
1264
01:35:49,431 --> 01:35:52,473
Our plans are sorted.
You go ahead with yours.
1265
01:35:53,681 --> 01:35:54,931
Kadambari
1266
01:35:54,931 --> 01:35:56,431
I'll come with you.
1267
01:35:56,431 --> 01:35:58,556
We haven't come
here on a school trip.
1268
01:35:58,723 --> 01:36:01,973
Remotes work well for A/Cs and TV's.
1269
01:36:01,973 --> 01:36:03,931
I'm not here to be
remote controlled.
1270
01:36:03,931 --> 01:36:05,848
Traveling must also have adventure.
1271
01:36:05,931 --> 01:36:07,473
There's no fun otherwise.
1272
01:36:07,598 --> 01:36:09,098
I'll come with you dear.
1273
01:36:13,306 --> 01:36:15,181
I don't need sympathy.
1274
01:37:12,431 --> 01:37:12,931
No.
1275
01:37:12,931 --> 01:37:14,473
Take.
-No. Enough.
1276
01:37:21,431 --> 01:37:22,681
One moment.
1277
01:37:36,473 --> 01:37:40,431
I have crossed a wonderful
stage in my life today.
1278
01:37:40,473 --> 01:37:44,056
I didn't get a stage to say this.
So I'm standing on a table.
1279
01:37:44,556 --> 01:37:47,098
Please don't think I don't
have table manners, ok?
1280
01:37:49,306 --> 01:37:53,931
As tough as it is to get a
girl to agree to your proposal,
1281
01:37:53,931 --> 01:37:56,598
it's even more tough to
get her father to agree to it.
1282
01:37:56,598 --> 01:38:01,431
And I swear on my father, that dads who
have single daughters are the toughest!
1283
01:38:02,306 --> 01:38:04,848
And I have crossed that hurdle.
1284
01:38:04,848 --> 01:38:07,556
I have got my girl's dad to agree.
1285
01:38:07,806 --> 01:38:10,181
Leela, come here!
1286
01:38:23,931 --> 01:38:25,306
What's going on!
1287
01:38:28,098 --> 01:38:30,556
I don't know how to
express like my boy.
1288
01:38:35,223 --> 01:38:38,056
I used to sing it only for my dad.
1289
01:38:38,098 --> 01:38:40,973
Today, I'm singing it for my boy.
1290
01:40:50,931 --> 01:40:52,181
Come this side!
1291
01:40:55,098 --> 01:40:57,348
You want adventures in a foreign land?
1292
01:40:57,348 --> 01:40:58,681
Is this our country,
1293
01:40:58,681 --> 01:41:01,056
that if there's a fight we
can get people suddenly?
1294
01:41:01,556 --> 01:41:03,223
You should have some common sense!
1295
01:41:12,556 --> 01:41:13,556
Come this side my dear!
1296
01:41:21,181 --> 01:41:22,556
You fellows,
1297
01:41:22,556 --> 01:41:26,473
assuming you are nice guys,
we bid for you in the IPL auction!
1298
01:41:26,473 --> 01:41:29,681
We don't even get
houses on rent in Kamnahalli.
1299
01:41:29,681 --> 01:41:31,848
And we've let out that
area for you guys!
1300
01:41:31,848 --> 01:41:34,223
And you do this
when we come here.
1301
01:41:40,098 --> 01:41:41,306
What the hell is this!
1302
01:41:41,306 --> 01:41:43,098
Listening to this girl!
1303
01:41:57,181 --> 01:42:00,556
None of your tactics will work here.
1304
01:42:00,556 --> 01:42:01,848
Don't you have common sense?
1305
01:42:17,181 --> 01:42:18,681
What do you want a mobile for?
1306
01:42:19,556 --> 01:42:21,223
You want to call Modi?
1307
01:42:36,931 --> 01:42:38,431
It's not enough to have brains.
1308
01:42:38,848 --> 01:42:40,556
There must be some sense it it too.
1309
01:42:41,973 --> 01:42:45,431
The place we've come and why we're
here is the basic sense you must have!
1310
01:42:46,056 --> 01:42:50,056
Because I have basic sense I called
up that lady and called her here.
1311
01:42:50,056 --> 01:42:52,848
Mahatma Gandhi, Nelson
Mandela have all gone to jail.
1312
01:42:52,848 --> 01:42:54,848
They went to jail to fight for freedom.
1313
01:42:54,848 --> 01:42:56,223
Not like us.
1314
01:42:57,431 --> 01:42:59,181
Your fights are so cute.
1315
01:42:59,181 --> 01:43:00,598
Please repeat it!
I'll make a video.
1316
01:43:18,056 --> 01:43:20,931
Are they your relatives
that you're waving to them? Come.
1317
01:43:24,598 --> 01:43:25,806
I'll give it.
1318
01:43:36,556 --> 01:43:37,348
Brother...
1319
01:43:37,348 --> 01:43:41,681
I haven't made a mistake that
someone else has to advice me.
1320
01:43:41,681 --> 01:43:42,973
I don't need it.
1321
01:43:42,973 --> 01:43:45,306
Why are you fighting
with that young boy?
1322
01:43:45,306 --> 01:43:46,806
I'm not fighting!
1323
01:43:47,056 --> 01:43:48,931
I keep to myself, that's all.
1324
01:43:48,931 --> 01:43:52,181
You're in a foreign country.
You must be vigilant.
1325
01:43:52,181 --> 01:43:53,806
Okay dear.
1326
01:43:54,181 --> 01:43:57,431
Listen, please don't
fight and argue.
1327
01:43:57,431 --> 01:44:00,181
I won't bother anyone.
1328
01:44:01,431 --> 01:44:02,306
Thanks brother.
1329
01:44:02,306 --> 01:44:06,306
I'll only hang out with
people of my age.
1330
01:44:07,806 --> 01:44:09,806
Everyone wants to advice me.
1331
01:44:35,723 --> 01:44:38,973
I'm younger to you.
I may have committed a mistake.
1332
01:44:38,973 --> 01:44:40,931
Give me a beating if you like.
1333
01:44:41,348 --> 01:44:43,806
But please don't
stay mum like this, uncle.
1334
01:44:46,931 --> 01:44:48,598
Life is like a journey.
1335
01:44:48,598 --> 01:44:53,306
And police stations & bus
stations will be part of it.
1336
01:44:53,306 --> 01:44:55,306
We must keep moving ahead.
1337
01:44:57,931 --> 01:45:01,431
Don't give free
advice in a foreign country.
1338
01:45:01,431 --> 01:45:03,806
Our plan is sorted.
1339
01:45:04,848 --> 01:45:06,598
Come.
1340
01:45:07,973 --> 01:45:10,181
Life has already made its plans.
1341
01:45:10,556 --> 01:45:12,431
We must go along, that's all.
1342
01:45:13,931 --> 01:45:17,098
Uncle, our final
destination is Masai Mara.
1343
01:45:17,098 --> 01:45:19,431
I'll show you that
place in a special way!
1344
01:45:20,056 --> 01:45:22,556
Before that, I have
a function to attend.
1345
01:45:22,556 --> 01:45:23,598
Let's go.
-Ok.
1346
01:45:23,598 --> 01:45:25,056
Let's go!
-Come.
1347
01:45:42,556 --> 01:45:47,306
Uncle, why is Sid so grumpy?
1348
01:45:47,306 --> 01:45:49,806
He's always irritated.
1349
01:45:50,723 --> 01:45:53,431
Uncle! I'm talking to you!
1350
01:45:53,431 --> 01:45:56,056
When you ask me about
him, even I get irritated.
1351
01:45:57,348 --> 01:46:01,806
You get irritated. Yet,
you're journeying together.
1352
01:46:11,181 --> 01:46:13,431
Uncle, these are my followers.
1353
01:46:13,431 --> 01:46:14,931
Say hi!
-Greetings!
1354
01:46:15,806 --> 01:46:20,056
Uncle, I asked you to wave & you're
folding your hands like a politician.
1355
01:46:20,056 --> 01:46:21,431
That's our culture.
1356
01:46:21,431 --> 01:46:23,931
Culture! Ok fine, say hi.
1357
01:46:25,848 --> 01:46:26,806
What's this dear?
1358
01:46:26,806 --> 01:46:29,223
Do you want to experience
everything through a camera?
1359
01:46:29,223 --> 01:46:30,931
God has given you
such beautiful eyes.
1360
01:46:30,931 --> 01:46:33,181
Savour the world
through your eyes, dear.
1361
01:46:33,181 --> 01:46:34,806
All this is new age uncle.
1362
01:46:34,806 --> 01:46:36,556
You need to update yourself.
1363
01:46:42,223 --> 01:46:45,098
You'll see more of him on my profile.
1364
01:47:53,390 --> 01:47:54,806
It's beautiful, right?
1365
01:47:54,806 --> 01:47:57,015
Weddings are so much fun!
1366
01:47:57,015 --> 01:48:00,140
The food, dance, cake, wine!
1367
01:48:00,140 --> 01:48:02,181
I'm going to make a nice reel.
1368
01:48:03,931 --> 01:48:07,015
Why do you always have
that look on your face?
1369
01:48:07,056 --> 01:48:08,640
What look?
1370
01:48:08,640 --> 01:48:10,140
Dull always.
1371
01:48:10,140 --> 01:48:12,306
I'll either be dull or full.
1372
01:48:12,306 --> 01:48:14,765
Why can't you gel
with us and chill?
1373
01:48:14,890 --> 01:48:16,015
Chill?
1374
01:48:16,015 --> 01:48:17,640
Yes, I mean socialise.
1375
01:48:17,640 --> 01:48:18,890
While playing a sport,
1376
01:48:19,265 --> 01:48:22,390
those in the gallery must
not enter the field and vice versa.
1377
01:48:22,515 --> 01:48:24,431
You please let us be.
1378
01:48:42,890 --> 01:48:45,890
You look like the
protagonist from a Bhansali film!
1379
01:48:57,640 --> 01:48:59,015
Chudidhar, right? I'll wear it.
1380
01:48:59,015 --> 01:49:01,431
It's not a chudidhar; sherwani.
1381
01:49:02,431 --> 01:49:04,015
Ok, fine.
1382
01:49:04,015 --> 01:49:05,515
Promise me.
1383
01:49:07,140 --> 01:49:09,306
I'll wear it for the reception.
1384
01:49:10,015 --> 01:49:11,806
You're the best
father. Love you.
1385
01:50:14,390 --> 01:50:16,515
Soul ties.
1386
01:51:12,640 --> 01:51:16,431
In my language, we say:
1387
01:51:17,681 --> 01:51:20,765
To pull a bullock-cart,
we need 2 bulls.
1388
01:51:20,765 --> 01:51:25,056
And even if one bull isn't
there, the cart can't be pulled.
1389
01:51:25,806 --> 01:51:27,556
Life doesn't move forward.
1390
01:51:27,556 --> 01:51:29,181
It just doesn't.
1391
01:51:36,015 --> 01:51:39,015
You're not such a great
man to advice others.
1392
01:51:39,931 --> 01:51:41,515
You're not that capable.
1393
01:51:42,140 --> 01:51:45,306
You who are talking about
disruption in others' lives,
1394
01:51:46,306 --> 01:51:49,015
have already ruined our life!
1395
01:51:50,140 --> 01:51:51,890
A thorn should not
1396
01:51:58,015 --> 01:52:00,515
preach to a flower!
1397
01:52:00,515 --> 01:52:02,181
Never!
1398
01:52:03,265 --> 01:52:04,890
You do not have that capability.
1399
01:53:05,765 --> 01:53:06,515
Amazing!
1400
01:53:07,306 --> 01:53:09,056
Eating bread & jam
all these days,
1401
01:53:09,056 --> 01:53:11,515
had made the
tongue lose sensation!
1402
01:53:11,640 --> 01:53:16,640
Today, it feels like I'm sitting at
an Udupi hotel than a bakery!
1403
01:53:17,515 --> 01:53:21,056
Goddess of food! Thank you.
1404
01:53:24,056 --> 01:53:28,015
Annapoorneshwari means
mother of food. You!
1405
01:53:30,140 --> 01:53:32,515
Uncle, this wasn't made by her!
1406
01:53:32,515 --> 01:53:34,931
Then?
-Your son-in-law.
1407
01:53:35,390 --> 01:53:39,390
Because you like it, he fetched
all this and cooked it for you.
1408
01:53:39,765 --> 01:53:41,640
Then why didn't you tell me?
1409
01:53:41,640 --> 01:53:42,931
Why didn't you ask?
1410
01:53:49,390 --> 01:53:51,265
You just said it was tasty.
1411
01:53:51,265 --> 01:53:52,890
But now it's getting tough.
1412
01:53:53,765 --> 01:53:55,515
Uncle, what happened?
1413
01:55:08,515 --> 01:55:10,015
May I ask you something?
1414
01:55:10,015 --> 01:55:11,431
Ask.
1415
01:55:12,140 --> 01:55:14,515
Uncle slapped you.
1416
01:55:15,515 --> 01:55:17,556
You didn't say a word.
1417
01:55:18,390 --> 01:55:22,056
And next day, you
made his favourite food,
1418
01:55:22,056 --> 01:55:23,806
and fed him.
1419
01:55:28,556 --> 01:55:31,140
When compared to the
pain of a broken heart,
1420
01:55:31,140 --> 01:55:34,806
the sting of a slap is nothing.
1421
01:55:36,140 --> 01:55:37,515
See,
1422
01:55:38,431 --> 01:55:40,306
the hurt from a
slap can be forgotten.
1423
01:55:42,140 --> 01:55:45,390
But this...is unforgettable.
1424
01:55:46,056 --> 01:55:48,015
After all, who slapped me?
1425
01:55:48,015 --> 01:55:49,306
My old man.
1426
01:55:49,306 --> 01:55:53,765
I mean the man who
should've been my father-in-law.
1427
01:55:55,431 --> 01:55:57,431
At least because of this,
he touched my cheek.
1428
01:55:57,431 --> 01:55:58,890
Think about that!
1429
01:55:59,181 --> 01:56:03,556
I'm enjoying that feeling!
1430
01:56:07,931 --> 01:56:09,431
Who are kids?
1431
01:56:10,390 --> 01:56:12,265
The ones who aren't old.
1432
01:56:12,765 --> 01:56:15,390
The ones who are
old are also kids!
1433
01:56:16,556 --> 01:56:17,390
Look
1434
01:56:18,431 --> 01:56:21,265
The moment the boat
is rocking like a cradle,
1435
01:56:21,265 --> 01:56:25,640
the poor old man
is asleep like a child!
1436
01:58:09,431 --> 01:58:12,140
Uncle, he wants a drop.
1437
01:58:12,181 --> 01:58:15,181
No drops. Let's drop
him right here and go.
1438
01:58:15,265 --> 01:58:16,806
He looks like a local head.
1439
01:58:16,806 --> 01:58:18,265
Journey will be interesting.
1440
01:58:18,265 --> 01:58:20,140
That's why he's dangerous. No.
1441
01:58:20,265 --> 01:58:20,890
Kadambari
1442
01:58:20,890 --> 01:58:23,556
Man must always respect another man.
1443
01:58:23,556 --> 01:58:25,015
That's called humanity.
1444
01:58:25,015 --> 01:58:26,806
He's missed his bus
and is waiting here.
1445
01:58:26,806 --> 01:58:28,640
Yes.
-He looks so innocent.
1446
01:58:28,640 --> 01:58:31,181
Do we have to carry
him on our shoulder?-Correct.
1447
01:58:31,181 --> 01:58:32,515
He'll be sitting in the jeep.
1448
01:58:32,515 --> 01:58:35,890
Mister! Please come.
1449
01:58:36,390 --> 01:58:38,681
I say don't smoke in public.
1450
01:58:38,681 --> 01:58:42,390
But if you insist on smoking
at a petrol bunk, then do so.
1451
01:59:02,806 --> 01:59:04,015
Uncle, come.
1452
01:59:18,640 --> 01:59:20,640
Let's try it?
1453
01:59:21,556 --> 01:59:23,931
No my dear! Some
dubious leaf it is!
1454
01:59:24,390 --> 01:59:26,015
What if something goes wrong?
1455
01:59:26,015 --> 01:59:28,765
C'mon uncle. You've had
mixed greens back home.
1456
01:59:29,015 --> 01:59:31,265
Why are you scared of this leaf?
1457
01:59:31,431 --> 01:59:33,140
What if my head starts reeling?
1458
01:59:33,140 --> 01:59:34,265
No!
-Uncle.
1459
01:59:34,265 --> 01:59:37,140
One puff will not
move a hair on your head.
1460
01:59:37,140 --> 01:59:38,931
So how will your head reel?
-Kadambari!
1461
01:59:39,390 --> 01:59:41,140
He's saying he doesn't want it.
1462
01:59:41,140 --> 01:59:42,515
You do as you wish.
1463
01:59:43,515 --> 01:59:44,765
Kadambari.
1464
01:59:45,556 --> 01:59:47,640
I want it.
1465
01:59:47,806 --> 01:59:49,890
I have tried mixed
greens back home.
1466
01:59:49,890 --> 01:59:51,806
A Kenyan leaf won't scare me.
1467
01:59:58,015 --> 02:00:00,181
Travel must have adventure.
1468
02:01:12,890 --> 02:01:14,931
Who has parked the jeep on me?
1469
02:01:16,140 --> 02:01:18,890
The jeep is not parked on you, madam!
1470
02:01:18,890 --> 02:01:21,265
You have gone and
slept under the jeep. Get up!
1471
02:01:25,765 --> 02:01:28,181
Siddu, my head is reeling.
1472
02:01:28,181 --> 02:01:29,515
Forget your head. Where's Vasu?
1473
02:01:29,515 --> 02:01:32,681
Who the hell is Vasu?
First search for uncle!
1474
02:01:33,265 --> 02:01:34,640
Your head!
1475
02:01:35,515 --> 02:01:37,056
Uncle's name is Vasu.
1476
02:01:37,056 --> 02:01:40,056
Oh! Uncle's name is Vasu?
1477
02:01:40,390 --> 02:01:42,640
Okay, let's go search for him.
1478
02:01:42,640 --> 02:01:44,681
When did you put this on me?
Isn't this yours? Take.
1479
02:02:13,640 --> 02:02:15,015
This is uncle's.
1480
02:02:16,306 --> 02:02:20,265
If we don't find him
in the next 30 mnts,
1481
02:02:20,265 --> 02:02:21,765
it will be tough to breathe!
1482
02:02:22,015 --> 02:02:23,431
Let's go the other way.
1483
02:02:51,515 --> 02:02:53,890
Blame it on the company!
1484
02:02:54,306 --> 02:02:56,515
Enjoy!
-I'll try it.
1485
02:03:18,390 --> 02:03:19,640
Uncle?
1486
02:03:19,640 --> 02:03:22,765
Uncle's gone with Bob Marley!
1487
02:03:23,681 --> 02:03:25,890
Oh he's gone with Mister Bob!
1488
02:03:26,890 --> 02:03:27,890
I won'
1489
02:03:27,890 --> 02:03:30,765
I won't smoke! I will smoke.
1490
02:03:30,765 --> 02:03:33,890
I will smoke. I've had mixed greens.
1491
02:03:33,890 --> 02:03:35,265
Nothing will happen to me.
1492
02:03:51,265 --> 02:03:53,265
Shall I give you a
friendship belt?
1493
02:03:55,640 --> 02:03:58,140
All this is because of me!
1494
02:04:48,265 --> 02:04:50,765
Help!
1495
02:05:09,556 --> 02:05:10,765
Get up!
1496
02:05:27,306 --> 02:05:29,140
How did you come here, uncle?
1497
02:05:32,015 --> 02:05:33,390
After smoking up,
1498
02:05:33,765 --> 02:05:35,140
I don't know what happened to me.
1499
02:05:35,515 --> 02:05:37,265
My head was reeling and I fell.
1500
02:05:37,431 --> 02:05:40,140
I don't know who got me here.
1501
02:05:40,681 --> 02:05:42,306
I told you a 1000 times.
1502
02:05:42,515 --> 02:05:44,390
To be careful in such places.
1503
02:05:44,640 --> 02:05:45,931
Did you listen to me?
1504
02:05:45,931 --> 02:05:49,681
I didn't know this
would happen to me.
1505
02:05:52,265 --> 02:05:54,181
How did you
know I was here?
1506
02:06:42,181 --> 02:06:44,598
Uncle, I don't know who
you are or what you do.
1507
02:06:45,306 --> 02:06:46,806
I know you're an Indian.
1508
02:06:46,806 --> 02:06:49,556
And as a Kannadiga,
I connected with you quickly.
1509
02:06:51,056 --> 02:06:54,473
I'm unaware of the relationship
between you and Sid.
1510
02:06:55,848 --> 02:06:57,431
But you won't believe it uncle,
1511
02:06:57,431 --> 02:07:00,181
Sid is a fantastic person!
1512
02:07:00,181 --> 02:07:02,223
Such a caring person!
1513
02:07:02,223 --> 02:07:06,181
He was super upset because
you went missing for half an hour!
1514
02:07:06,181 --> 02:07:11,931
You know, when baby elephants go
missing from the group, they search for them.
1515
02:07:11,931 --> 02:07:13,681
Just like that.
1516
02:07:16,181 --> 02:07:17,806
What I learnt from Sid is
1517
02:07:17,973 --> 02:07:19,681
you can also wish good
1518
02:07:19,681 --> 02:07:22,056
for people who are
not your blood relatives.
1519
02:07:22,473 --> 02:07:24,181
It's enough if you're
a good human.
1520
02:09:46,223 --> 02:09:50,598
I don't even know who you are...
1521
02:09:53,223 --> 02:09:58,098
Some past life ties that you
have with Leela & me...
1522
02:09:58,098 --> 02:10:00,473
The kind of love
you have for us...
1523
02:10:03,806 --> 02:10:07,473
After Leela's death, the kind
of pain I experienced,
1524
02:10:07,473 --> 02:10:10,973
I have given you
double that pain, my boy.
1525
02:10:13,681 --> 02:10:15,098
I don't know...
1526
02:10:15,098 --> 02:10:17,723
why I behaved
that way with you.
1527
02:10:18,806 --> 02:10:20,056
Having lost everything,
1528
02:10:20,056 --> 02:10:21,556
I had gone crazy.
1529
02:10:21,556 --> 02:10:23,431
I didn't want anyone.
1530
02:10:23,431 --> 02:10:27,556
Leela, I don't know where she is.
1531
02:10:27,556 --> 02:10:30,473
But she's within you.
1532
02:10:30,931 --> 02:10:32,681
She is definitely in you.
1533
02:10:34,056 --> 02:10:35,931
You never left me.
1534
02:10:35,931 --> 02:10:38,806
How much ever
pain I gave you,
1535
02:10:38,806 --> 02:10:40,681
you were by my side.
1536
02:10:40,681 --> 02:10:41,931
The kind of love
you have for me..
1537
02:10:53,098 --> 02:10:54,931
Please forgive me.
1538
02:10:56,681 --> 02:10:58,098
Shall I call you son,
1539
02:10:58,098 --> 02:10:59,973
or my darling boy...
1540
02:11:00,931 --> 02:11:02,431
Dad...
1541
02:12:12,681 --> 02:12:14,056
They're coming to kill us!
1542
02:12:14,056 --> 02:12:15,223
Quick!
1543
02:12:15,223 --> 02:12:16,598
Run!
1544
02:13:00,681 --> 02:13:01,848
Let's go! Hurry!
1545
02:13:05,306 --> 02:13:06,681
What happened?
1546
02:13:06,681 --> 02:13:08,598
My phone!
-To hell with the phone!
1547
02:13:08,723 --> 02:13:09,598
Is it worth more than your life?
1548
02:13:09,723 --> 02:13:11,181
Uncle, you won't understand!
1549
02:13:11,806 --> 02:13:13,306
Don't you have any sense?
-Dad, sit.
1550
02:13:13,306 --> 02:13:14,556
I'll bring it.
1551
02:13:14,556 --> 02:13:15,681
All the time phone!
1552
02:13:59,723 --> 02:14:01,681
Dad, what happened?
1553
02:14:02,681 --> 02:14:03,848
Kadambari, give him water.
1554
02:14:11,056 --> 02:14:13,056
You!
Siddu!
1555
02:14:13,556 --> 02:14:15,181
What happened?
1556
02:14:22,056 --> 02:14:25,181
Now I realise why
they were chasing us.
1557
02:14:25,848 --> 02:14:27,098
When did she climb in?
1558
02:14:27,806 --> 02:14:30,056
My darling, when
did you get inside?
1559
02:14:30,556 --> 02:14:32,056
They were ready to kill us.
1560
02:14:33,181 --> 02:14:34,598
What are you upto?
1561
02:14:34,598 --> 02:14:35,973
Let's go and drop her.
1562
02:14:35,973 --> 02:14:37,598
No Siddu. I can't.
1563
02:14:37,598 --> 02:14:39,973
I'm not going to keep
going to the police station.
1564
02:14:39,973 --> 02:14:42,056
Come Sheela,
let's go home.
1565
02:14:42,056 --> 02:14:43,181
Sheela?
1566
02:14:43,181 --> 02:14:44,598
How do you know
her name is Sheela?
1567
02:14:44,598 --> 02:14:46,681
I had watched the
movie "Africadalli Sheela."
1568
02:14:46,681 --> 02:14:48,056
Hence I named her so.
1569
02:14:48,056 --> 02:14:53,806
Siddu, she's not Sheela;
but Leela, my daughter.
1570
02:14:53,806 --> 02:14:55,848
Ever since she came,
she's been with me.
1571
02:14:55,848 --> 02:14:57,306
We share a unique bond.
1572
02:14:57,306 --> 02:15:00,223
Please Siddu, let her
be with us for 3 days.
1573
02:15:00,223 --> 02:15:01,556
Let her stay with me.
1574
02:15:01,556 --> 02:15:03,098
Let's drop her when we leave.
1575
02:15:03,098 --> 02:15:05,056
Please say yes Siddu.
1576
02:15:05,056 --> 02:15:11,681
Okay dad.
1577
02:15:12,681 --> 02:15:14,556
Come my baby.
1578
02:15:57,931 --> 02:15:59,098
Happy birthday, Sid!
1579
02:16:02,806 --> 02:16:04,806
I saw your passport
in the police station.
1580
02:16:08,681 --> 02:16:10,056
I don't like birthdays.
1581
02:16:10,681 --> 02:16:12,723
Sankranti, Ugadi, Deepavali
1582
02:16:12,723 --> 02:16:15,973
than these festivals, it's more
fun to celebrate birthdays.
1583
02:16:15,973 --> 02:16:17,181
You know why?
1584
02:16:17,181 --> 02:16:19,681
Festivals come
after we're born.
1585
02:16:19,681 --> 02:16:22,848
But birthdays! Celebrations
are the moment you're born!
1586
02:16:22,848 --> 02:16:24,931
Do you speak because you have brains?
1587
02:16:24,931 --> 02:16:27,431
Or is it to make others
lose theirs, i don't get it!
1588
02:16:34,181 --> 02:16:37,931
I don't have any. Even if
I do, it can't be fulfilled.
1589
02:16:38,681 --> 02:16:40,348
And what's that?
1590
02:16:40,348 --> 02:16:41,806
I feel like talking to Leela.
1591
02:16:45,931 --> 02:16:47,181
Come, let's go.
It's getting late.
1592
02:16:54,306 --> 02:16:55,681
Where's uncle?
1593
02:16:55,681 --> 02:16:57,306
Forget uncle now.
1594
02:16:57,306 --> 02:16:59,056
I'll fulfil your wish now.
1595
02:16:59,556 --> 02:17:00,973
But you shouldn't say no.
1596
02:17:01,431 --> 02:17:02,431
What!
-Take.
1597
02:17:02,431 --> 02:17:04,181
What's this?
1598
02:17:04,181 --> 02:17:05,473
Leela is online.
1599
02:17:05,473 --> 02:17:08,431
...assume so and
talk to me, please!
1600
02:17:13,723 --> 02:17:15,181
Hello Sid!
1601
02:17:17,681 --> 02:17:18,056
Talk Sid!
1602
02:17:18,056 --> 02:17:19,306
Hi Leela.
-How are you?
1603
02:17:21,806 --> 02:17:23,473
I'm not fine, Leela.
1604
02:17:23,473 --> 02:17:26,223
What happened? How can you
not be fine on your birthday?
1605
02:17:27,556 --> 02:17:28,223
I'm very sorry.
1606
02:17:28,223 --> 02:17:30,598
It's okay. Why be sorry?
1607
02:17:33,181 --> 02:17:37,556
You called me so many
times and I didn't answer.
1608
02:17:37,556 --> 02:17:41,598
So God didn't answer my
prayer and took you away.
1609
02:17:44,223 --> 02:17:46,806
He kept writing
your name in my life,
1610
02:17:46,806 --> 02:17:49,056
and wiped you off my destiny.
1611
02:17:50,181 --> 02:17:55,223
Leela, when I stand in front
of the mirror, I can't see anything.
1612
02:17:56,473 --> 02:17:59,056
I only see you, that's all.
1613
02:18:02,431 --> 02:18:06,681
They say it's tough
when you lose love.
1614
02:18:07,806 --> 02:18:08,973
And in my case,
1615
02:18:10,931 --> 02:18:13,098
I've lost the girl I've loved...
1616
02:18:13,098 --> 02:18:16,806
...how do I live?
1617
02:18:21,931 --> 02:18:24,181
Leela, if god
gives you a chance,
1618
02:18:25,806 --> 02:18:27,431
and rewinds life,
1619
02:18:29,056 --> 02:18:30,598
I will never let you go, Leela.
1620
02:18:30,598 --> 02:18:32,806
I will never give you up.
1621
02:18:32,806 --> 02:18:35,181
When you call me,
1622
02:18:36,056 --> 02:18:38,556
I'll answer that call.
1623
02:18:38,556 --> 02:18:44,556
I'll answer it & say
"don't worry Leela, I'm on the way."
1624
02:18:46,306 --> 02:18:47,556
I'll come.
1625
02:18:51,181 --> 02:18:52,931
And then,
1626
02:18:52,931 --> 02:18:54,681
I won't leave you, Leela.
1627
02:18:59,056 --> 02:19:02,931
Leela, you had told
me about your wish.
1628
02:19:02,931 --> 02:19:07,348
That your dad must
approve of me and hug.
1629
02:19:08,056 --> 02:19:13,056
The old man hugged,
kissed and approved of me.
1630
02:19:15,223 --> 02:19:16,931
You should have been there.
1631
02:19:44,848 --> 02:19:46,931
I've got T-shirts.
1632
02:19:46,931 --> 02:19:49,056
Same to same!
1633
02:19:49,348 --> 02:19:50,681
It's your birthday gift.
1634
02:19:51,556 --> 02:19:52,848
For you.
1635
02:19:55,098 --> 02:19:56,723
Thank you, dad!
1636
02:19:57,223 --> 02:19:58,098
Thank you uncle!
1637
02:19:58,098 --> 02:20:00,598
Why thanks? I didn't
give you'll a tea estate!
1638
02:20:00,598 --> 02:20:01,681
It's just a t-shirt!
1639
02:20:02,681 --> 02:20:05,348
Kadambari, click our picture!
1640
02:20:05,348 --> 02:20:08,473
Yes uncle,
I'll click in such a way...
1641
02:20:08,473 --> 02:20:11,806
that you'll faint when
you look at the picture!
1642
02:20:13,348 --> 02:20:14,556
Started...
-I'll click it like...
1643
02:20:14,556 --> 02:20:16,056
She'll call her entire family.
-Uncle, pose!
1644
02:20:16,056 --> 02:20:17,681
It'll get late, let's go.
1645
02:20:17,681 --> 02:20:19,223
Uncle, why?
1646
02:21:33,723 --> 02:21:37,348
No my dear. There's a
country called Africa.]
1647
02:21:46,973 --> 02:21:48,473
Really?
-Yes!
1648
02:21:59,556 --> 02:22:01,056
Let's earn that
amount and I'll take you!]
1649
02:22:45,723 --> 02:22:48,681
Dad, it's getting late
for the hot air balloon ride.
1650
02:22:50,556 --> 02:22:51,806
Kadambari
1651
02:22:51,806 --> 02:22:53,431
Has the child eaten?
1652
02:22:53,431 --> 02:22:54,973
Done?
-yes, coming.
1653
02:22:57,098 --> 02:22:58,181
Dad!
1654
02:22:58,181 --> 02:22:59,431
A girl's father,
1655
02:23:00,348 --> 02:23:02,973
must wash his son-in-law's feet
and give him his daughter.
1656
02:23:03,723 --> 02:23:05,056
Dad
1657
02:23:06,723 --> 02:23:09,931
I came here to finish her rites.
1658
02:23:11,306 --> 02:23:12,556
You are handing
your daughter to me.
1659
02:23:25,598 --> 02:23:26,556
Leela, dad.
1660
02:23:35,181 --> 02:23:36,431
My little one.
1661
02:23:47,556 --> 02:23:49,348
It was Leela's dream,
1662
02:23:49,431 --> 02:23:51,431
that all animals
1663
02:23:51,431 --> 02:23:54,931
roam around freely'
1664
02:23:54,931 --> 02:23:57,181
amidst nature.
1665
02:23:57,181 --> 02:23:58,556
I couldn't fulfil it.
1666
02:23:58,556 --> 02:24:00,931
I couldn't.
1667
02:24:01,806 --> 02:24:05,681
Leela, Siddu is
fulfiling it my dear.
1668
02:24:07,223 --> 02:24:09,431
Siddu...
1669
02:24:09,681 --> 02:24:11,848
Take my boy.
1670
02:24:12,306 --> 02:24:14,223
Take her with you.
1671
02:24:16,473 --> 02:24:17,348
Come dad, let's go.
1672
02:24:17,681 --> 02:24:18,598
I'm not coming.
1673
02:24:20,223 --> 02:24:22,556
Let her see all the
animals from the top.
1674
02:24:22,556 --> 02:24:24,723
She'll feel happy.
1675
02:24:25,431 --> 02:24:27,973
Leela, go and come my dear.
1676
02:24:27,973 --> 02:24:29,681
Siddu will come with you.
1677
02:26:20,806 --> 02:26:22,431
Leela!!!
1678
02:26:24,681 --> 02:26:27,056
I love you!!
117747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.