All language subtitles for Baanadariyalli.2023.KANNADA.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,583 --> 00:01:30,666 Leela... 2 00:01:31,583 --> 00:01:36,083 Why is my li'l one looking so glum after her zoo trip? 3 00:01:37,666 --> 00:01:39,999 Why dear? What happened? 4 00:01:40,624 --> 00:01:42,291 Okay, now please eat. 5 00:01:42,583 --> 00:01:44,041 No dad... 6 00:01:44,791 --> 00:01:45,874 What's the matter? 7 00:01:47,083 --> 00:01:49,208 Dad, who is sent to jail? 8 00:01:50,624 --> 00:01:52,166 The wrong doers are sent to jail. 9 00:01:52,708 --> 00:01:55,708 Then why are animals sent to jail? 10 00:01:56,416 --> 00:01:59,208 My dear, this isn't a jail. It's a zoo! 11 00:01:59,499 --> 00:02:03,291 Dad, I didn't enjoy my trip this morning. 12 00:02:03,458 --> 00:02:06,458 None of those animals looked happy. 13 00:02:06,458 --> 00:02:08,708 They looked so sad. 14 00:02:08,749 --> 00:02:11,666 Why can't let them be free...like this? 15 00:02:11,791 --> 00:02:13,541 They are like us, too. 16 00:02:13,541 --> 00:02:15,708 What wrong have they done? 17 00:02:16,791 --> 00:02:19,083 Is that why you're sad, my dear? 18 00:02:20,249 --> 00:02:22,291 Because the animals have been kept in jail. 19 00:02:23,166 --> 00:02:26,208 Dad, are animals kept in jail everywhere? 20 00:02:26,583 --> 00:02:28,791 Are they never allowed to be free? 21 00:02:30,291 --> 00:02:33,749 My dear, there's a country called Africa. 22 00:02:33,749 --> 00:02:35,458 There are is a massive forest there! 23 00:02:35,458 --> 00:02:37,624 And in that forest, 24 00:02:37,624 --> 00:02:40,999 all the animals roam free! 25 00:02:40,999 --> 00:02:43,166 And they are extremely happy! 26 00:02:43,166 --> 00:02:44,541 Really dad? -Yes! 27 00:02:44,541 --> 00:02:46,124 Will you take me there? 28 00:02:46,583 --> 00:02:47,458 I will. 29 00:02:47,458 --> 00:02:49,416 When you become a big girl, I'll take you. 30 00:02:49,416 --> 00:02:54,458 Because it takes lots of money to go there. 31 00:02:54,458 --> 00:02:55,583 We need money, right? 32 00:02:55,583 --> 00:02:56,821 You earn it and take me along! 33 00:02:56,846 --> 00:02:57,513 Okay. 34 00:02:57,562 --> 00:03:00,270 Dad, I'll start saving for it from today itself! 35 00:03:00,270 --> 00:03:02,937 You'll come with me right? 36 00:03:02,937 --> 00:03:04,728 Of course! You must take me. 37 00:03:05,478 --> 00:03:08,770 You must earn, save and take me along, okay? 38 00:03:08,770 --> 00:03:10,187 Now, that's my good girl! 39 00:04:21,312 --> 00:04:22,895 Why? What happened! 40 00:04:27,937 --> 00:04:29,895 Let's go! Run! 41 00:05:09,228 --> 00:05:11,228 Uncle, come! -Get in! 42 00:05:13,562 --> 00:05:15,187 Let's go! Hurry up! 43 00:05:15,187 --> 00:05:17,187 Siddu, stop! -What is it? 44 00:05:17,395 --> 00:05:19,728 My phone! Siddu please! -To hell with the phone! 45 00:05:19,728 --> 00:05:22,270 Is it worth more than your life? -Uncle, you don't get it! 46 00:05:22,270 --> 00:05:25,020 Don't you have any sense? -Dad, please stay here; I'll get it. 47 00:05:25,020 --> 00:05:27,895 You and your phone! -It's my phone, uncle! 48 00:05:30,270 --> 00:05:31,645 Siddu, come fast! 49 00:05:32,812 --> 00:05:34,103 Let's go! 50 00:05:50,353 --> 00:05:51,645 Hi guys. 51 00:05:51,645 --> 00:05:53,478 My name is Kadambari. 52 00:05:53,478 --> 00:05:55,562 I am from Davangere. 53 00:05:55,562 --> 00:05:57,812 My father's name is Vishwanath. 54 00:05:57,812 --> 00:05:59,520 He's a big businessman. 55 00:06:00,395 --> 00:06:02,437 The reason behind this video is... 56 00:06:02,437 --> 00:06:04,437 ...I have been attacked by tribals! 57 00:06:05,645 --> 00:06:07,062 And if anything happens to me... 58 00:06:07,103 --> 00:06:07,770 What's it my dear? -See! 59 00:06:07,770 --> 00:06:09,603 This old man. -Who is that? 60 00:06:09,687 --> 00:06:11,395 And this fellow! 61 00:06:11,395 --> 00:06:12,728 They are responsible for it. 62 00:06:13,187 --> 00:06:15,187 They came to Kenya from Bengaluru, 63 00:06:15,228 --> 00:06:17,187 ...and have put me into a fix here! 64 00:06:18,895 --> 00:06:20,187 And they are... 65 00:06:20,853 --> 00:06:22,145 Yeah, who are we? 66 00:06:48,020 --> 00:06:49,353 Skanda. 67 00:06:50,103 --> 00:06:51,312 Chiranjeevi. 68 00:06:51,687 --> 00:06:52,478 Yes! 69 00:06:52,478 --> 00:06:53,770 Jayanth R Gowda. 70 00:06:53,770 --> 00:06:55,603 Nitin Ramesh. 71 00:06:55,603 --> 00:06:56,895 Durga Prasad. 72 00:06:57,353 --> 00:06:58,395 Sharath Kumar. 73 00:06:58,395 --> 00:06:59,853 And Naveen Bala. -Congrats dude! 74 00:06:59,853 --> 00:07:02,770 These 15 players have been selected for the State team. 75 00:07:05,770 --> 00:07:07,603 Bad luck Sid. -It's okay. 76 00:07:24,228 --> 00:07:25,687 Sorry Sid. 77 00:07:25,770 --> 00:07:27,478 I tried my best. 78 00:07:27,478 --> 00:07:31,687 But sometimes money and influence work better. 79 00:07:31,687 --> 00:07:33,020 All the best. 80 00:07:43,770 --> 00:07:46,062 Thank you. Bye. -Tell him to play well. 81 00:07:47,437 --> 00:07:48,645 Excuse me! 82 00:07:53,603 --> 00:07:56,145 If you don't question despite being hit, 83 00:07:57,353 --> 00:07:59,478 then you definitely know you're at fault. 84 00:08:00,853 --> 00:08:02,853 It's common to play games in politics. 85 00:08:03,187 --> 00:08:05,145 But in games, 86 00:08:05,937 --> 00:08:07,853 nobody should bring in politics! 87 00:08:07,853 --> 00:08:09,270 Siddu, you're crossing... 88 00:08:10,145 --> 00:08:13,520 At least when you select, pick the talented ones! 89 00:08:14,312 --> 00:08:16,687 Half the match can be won with that! 90 00:08:22,062 --> 00:08:23,978 I've seen all types of bowling on the pitch. 91 00:08:24,145 --> 00:08:26,187 But for the first time in life, I'm witnessing, 92 00:08:27,145 --> 00:08:28,312 ...your type! 93 00:08:49,103 --> 00:08:50,020 What's happening? 94 00:08:50,020 --> 00:08:51,270 I don't know, sir. Some protest. 95 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 What's going on, sir? 96 00:09:13,020 --> 00:09:15,395 They are holding a strike against cutting trees. 97 00:09:17,603 --> 00:09:20,437 Who are these people creating nuisance! 98 00:10:30,937 --> 00:10:32,312 Can you shoot a video, please? 99 00:10:33,853 --> 00:10:34,437 Are you ready? 100 00:10:34,562 --> 00:10:36,312 Record -It's recording, right? 101 00:10:37,687 --> 00:10:39,812 I think people don't understand the importance of trees. 102 00:10:39,978 --> 00:10:43,103 To widen the road here, they are chopping down trees. 103 00:10:43,103 --> 00:10:46,312 If we don't have social awareness, our society will face problems. 104 00:10:46,603 --> 00:10:48,812 We consider trees as mother divine. 105 00:10:48,812 --> 00:10:50,812 And she gives us oxygen. 106 00:10:50,812 --> 00:10:54,187 And they are chopping the trees that give us precious oxygen! 107 00:10:54,687 --> 00:10:58,478 It takes hundreds of years to grow these trees. 108 00:10:58,478 --> 00:11:01,187 But to chop it down, all it takes is 10 minutes! 109 00:11:01,187 --> 00:11:03,603 Save the environment, save the world. 110 00:11:03,603 --> 00:11:04,603 Green is life! 111 00:11:04,603 --> 00:11:07,187 Down with the corporator! Save trees! Save lives! 112 00:11:08,312 --> 00:11:10,062 Let me go! And do my work. 113 00:11:10,062 --> 00:11:11,437 Don't you have the sense to not chop trees! 114 00:11:12,562 --> 00:11:13,978 Listen to her. 115 00:11:13,978 --> 00:11:16,437 Just like you have eyes, nose and mouth 116 00:11:16,437 --> 00:11:19,103 trees have leaves, trunk and branches. 117 00:11:19,103 --> 00:11:20,603 And if you cut it, the tree gets hurt. 118 00:11:20,812 --> 00:11:22,187 It will manage to sprout. But you? 119 00:11:22,353 --> 00:11:23,687 He'll fade out. Exactly! 120 00:11:23,978 --> 00:11:28,187 If you want your kids to live well, save trees. Get out of here! 121 00:11:28,562 --> 00:11:30,062 Get lost you idiot! -Is the video saved? 122 00:11:30,062 --> 00:11:31,812 Saved? -Yes, it's beautiful! 123 00:11:31,812 --> 00:11:32,978 Thank you for shooting it. 124 00:11:32,978 --> 00:11:34,562 This is for 'Save Tree' campaign. 125 00:11:34,687 --> 00:11:36,562 So imagine if the video isn't saved! -It's saved. 126 00:11:36,562 --> 00:11:38,562 Back out the vehicles now! 127 00:11:38,562 --> 00:11:39,937 Look at the nuisance you've created! 128 00:11:39,937 --> 00:11:41,687 Hey! Thank you! Bye! 129 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Take my jacket; it's raining. 130 00:11:43,187 --> 00:11:44,228 Thanks! 131 00:11:44,228 --> 00:11:46,812 If you don't mind, my house is close by. 132 00:11:46,812 --> 00:11:48,062 You can change there. 133 00:11:48,062 --> 00:11:50,603 Oh, okay. But on one condition. 134 00:11:50,603 --> 00:11:52,228 Even in this condition, you have a condition? 135 00:11:53,187 --> 00:11:54,687 I'll come only if you have Wi-Fi. 136 00:11:54,728 --> 00:11:57,103 Wife? No, I'm unmarried. I'm a bachelor! 137 00:11:57,103 --> 00:11:59,103 Hello! Wi-Fi! Internet! 138 00:11:59,187 --> 00:12:00,312 I want to upload the video. 139 00:12:00,437 --> 00:12:01,187 Ah! Wi-Fi I do have! Come. 140 00:12:01,228 --> 00:12:02,437 You do? -Yes, come. 141 00:12:10,562 --> 00:12:11,812 Greetings grandma! 142 00:12:11,812 --> 00:12:13,228 Greetings! -Towel please! 143 00:12:13,562 --> 00:12:14,687 Yes, for her. 144 00:12:15,812 --> 00:12:19,478 You said it's a home. This looks like a small scale industry! 145 00:12:19,562 --> 00:12:20,687 Work From Home! 146 00:12:20,937 --> 00:12:22,812 There's a room on top. You can change there. 147 00:12:24,228 --> 00:12:25,687 Make two coffees, please. 148 00:12:27,062 --> 00:12:33,562 The boy who always plays cricket, has brought home a cheer girl today! 149 00:12:34,062 --> 00:12:40,853 Such a good break to see this pair after looking at vegetables all day! 150 00:12:42,187 --> 00:12:45,687 Hey, make two strong cups of coffee! 151 00:12:46,478 --> 00:12:47,812 Please sit. 152 00:12:48,103 --> 00:12:49,603 What's the password? 153 00:12:49,603 --> 00:12:50,687 Royal Challengers. 154 00:12:51,312 --> 00:12:52,478 Thank you. -Welcome. 155 00:12:52,478 --> 00:12:54,603 Are you a cricketer? 156 00:12:55,937 --> 00:12:57,562 I had a bat this morn... 157 00:12:57,562 --> 00:12:59,187 I played all of this morning. 158 00:12:59,187 --> 00:13:00,437 Not now though. 159 00:13:01,103 --> 00:13:02,937 I hate cricket! 160 00:13:02,937 --> 00:13:03,812 Why? 161 00:13:04,937 --> 00:13:07,353 Do you know how many trees they cut to make bats? 162 00:13:09,228 --> 00:13:10,937 Come, let's sit on the floor and talk. 163 00:13:10,937 --> 00:13:12,478 Why? 164 00:13:13,603 --> 00:13:15,728 This table, chair, have all been made out of wood. 165 00:13:17,062 --> 00:13:18,687 That's not what I meant! 166 00:13:18,687 --> 00:13:20,437 The furniture in my home is also made of wood. 167 00:13:20,437 --> 00:13:24,812 But, I dislike it when they cut trees for selfish reasons. 168 00:13:24,812 --> 00:13:27,312 Selfish? It's sports. How can that be selfish? 169 00:13:28,937 --> 00:13:30,312 It's uploaded. 170 00:13:30,312 --> 00:13:32,187 Now let's wait and watch! 171 00:13:32,853 --> 00:13:34,062 Have some coffee. 172 00:13:34,312 --> 00:13:35,312 Thank you. 173 00:13:37,937 --> 00:13:39,312 You know honestly speaking, 174 00:13:39,312 --> 00:13:41,062 they should reduce the production of vehicles, 175 00:13:41,062 --> 00:13:42,937 DL must be issued in the right way, 176 00:13:42,937 --> 00:13:45,687 and vehicles over 15 yrs old must be banned. 177 00:13:45,687 --> 00:13:47,187 That's when traffic will reduce. 178 00:13:47,187 --> 00:13:48,603 Cutting trees is not the solution. 179 00:13:48,603 --> 00:13:52,312 Hey! This is my father's favourite pickle! 180 00:13:54,228 --> 00:13:55,937 My grandma started this business. 181 00:13:55,937 --> 00:13:57,353 Now, I look after it. 182 00:13:57,562 --> 00:14:00,812 It's nice to see youngsters in this line of business! 183 00:14:02,062 --> 00:14:03,312 You know something? 184 00:14:03,312 --> 00:14:06,562 With just one piece of your Parampara pickle, 185 00:14:06,853 --> 00:14:08,437 my dad can finish an entire plate of rice! 186 00:14:08,437 --> 00:14:11,562 It's the same with my friends; one piece is enough to finish an entire bottle! 187 00:14:11,603 --> 00:14:12,853 What nonsense! 188 00:14:12,937 --> 00:14:14,187 Are they drunkards? 189 00:14:15,187 --> 00:14:16,312 Not drunkards. 190 00:14:16,478 --> 00:14:17,812 Alcoholics! 191 00:14:19,937 --> 00:14:21,937 How did your granny think of making pickles? 192 00:14:22,353 --> 00:14:25,562 My grandpa would bring pickle home, to go with his booze. 193 00:14:25,562 --> 00:14:30,228 My granny would taste it and thus the idea was born! 194 00:14:30,228 --> 00:14:30,937 Really? 195 00:14:30,937 --> 00:14:32,312 Initially, she made it at home. 196 00:14:32,312 --> 00:14:34,437 Then, we started this company. 197 00:14:34,437 --> 00:14:36,062 Sorry, one second. 198 00:14:36,687 --> 00:14:39,187 Hello... -Madam, I'm at the location. 199 00:14:39,187 --> 00:14:40,603 Okay, I'm there in a minute. 200 00:14:42,478 --> 00:14:44,478 See you! Bye. -One minute. 201 00:14:47,312 --> 00:14:50,812 Varieties of pickles! 202 00:14:50,812 --> 00:14:52,062 Why! 203 00:14:52,062 --> 00:14:54,187 You said your dad likes our pickle. 204 00:14:54,187 --> 00:14:55,603 That's why. -For dad! 205 00:14:56,312 --> 00:14:58,062 Thank you so much. That's so sweet! 206 00:14:58,062 --> 00:15:00,103 How much will this be? Please tell me. 207 00:15:00,103 --> 00:15:04,062 Listen, you can't put a price on both Parampara pickle and our love. 208 00:15:04,478 --> 00:15:05,853 It's a compliment from us. 209 00:15:09,562 --> 00:15:10,937 Brother, hello! -Hello! 210 00:15:10,937 --> 00:15:12,812 Here, paste this on your car. 211 00:15:12,853 --> 00:15:13,603 Why? 212 00:15:13,603 --> 00:15:16,103 Marketing. Take this. A gift! 213 00:15:16,103 --> 00:15:17,687 Sir! Thank you! 214 00:15:17,728 --> 00:15:20,103 I have a huge gang! I'll bring them all. 215 00:15:20,103 --> 00:15:23,062 You can give them all your poster. Marketing from our side! 216 00:15:23,687 --> 00:15:24,978 You're dropping my friend. 217 00:15:24,978 --> 00:15:27,062 Yes. -So you're my friend, too. 218 00:15:27,562 --> 00:15:29,437 Here's a friendship band from me. 219 00:15:29,437 --> 00:15:31,187 Thank you sir! I've dropped so many people. 220 00:15:31,187 --> 00:15:33,687 But nobody had given me a friendship band. Thank you! 221 00:15:33,687 --> 00:15:34,812 So now that we are friends, -Yes... 222 00:15:34,978 --> 00:15:36,062 give me your phone number. 223 00:15:36,062 --> 00:15:39,437 Sir, it's 77999047. 224 00:15:39,437 --> 00:15:41,062 Okay. -Call me any time you want! 225 00:15:41,228 --> 00:15:42,937 I'll do any work you want me to! 226 00:15:42,937 --> 00:15:44,187 Ok! 227 00:15:44,187 --> 00:15:46,103 Okay... 228 00:15:46,103 --> 00:15:46,978 Bye. -Thank you. 229 00:15:47,312 --> 00:15:48,187 Bye. 230 00:15:55,687 --> 00:15:57,312 Who is it? -Driver friend... 231 00:15:57,312 --> 00:15:59,728 Connect the blue tooth and put me on speaker. 232 00:15:59,728 --> 00:16:00,728 Okay, sir. 233 00:16:01,562 --> 00:16:02,853 Hi! 234 00:16:04,353 --> 00:16:05,478 It's me, Siddu. 235 00:16:05,478 --> 00:16:06,728 I just met you a while ago. 236 00:16:07,062 --> 00:16:09,437 If we don't convey what's in our heart, 237 00:16:09,437 --> 00:16:11,478 then it's an absolute waste to have a heart! 238 00:16:11,937 --> 00:16:13,937 Why are you so beautiful? 239 00:16:15,437 --> 00:16:19,103 I don't think you realise that, because you look at yourself every day. 240 00:16:19,103 --> 00:16:20,812 But, those who meet you for the first time, will feel so. 241 00:16:20,812 --> 00:16:22,562 "Who is this beauty?" 242 00:16:22,562 --> 00:16:24,687 "And how beautiful she is," they will wonder. 243 00:16:25,353 --> 00:16:27,437 Our friendship began with Wi-Fi, 244 00:16:27,437 --> 00:16:29,437 is currently flowing through the blue tooth, 245 00:16:29,437 --> 00:16:31,062 and is being expressed on the loudspeaker. 246 00:16:32,478 --> 00:16:35,728 Sorry! I forgot to ask your name! 247 00:16:35,728 --> 00:16:36,978 Your name, please? 248 00:16:38,312 --> 00:16:39,937 Leela. 249 00:16:41,728 --> 00:16:43,478 What a beautiful name! 250 00:16:44,062 --> 00:16:48,062 Now, please don't get angry that I'm speaking so much straight away! 251 00:16:49,478 --> 00:16:51,437 You look beautiful when you smile! 252 00:16:51,937 --> 00:16:53,062 Smile, please! 253 00:16:54,187 --> 00:16:55,187 Driver friend! -Yes sir! 254 00:16:55,562 --> 00:16:59,687 Please drop Leela home safely, okay? 255 00:16:59,812 --> 00:17:02,853 Of course! After all, you're my friend. Don't worry, sir. 256 00:17:03,103 --> 00:17:04,603 I'll drop her and call you, sir. 257 00:17:04,978 --> 00:17:06,228 Thank you friend. 258 00:17:06,853 --> 00:17:08,187 Miss Leela... 259 00:17:08,187 --> 00:17:09,728 Bye... -Bye! 260 00:17:17,937 --> 00:17:19,395 Look at what he's done, dad! 261 00:17:19,395 --> 00:17:21,103 He's slapped the selector's face! 262 00:17:21,812 --> 00:17:25,020 What I can probably do now is to fall at his feet and apologise. 263 00:17:25,437 --> 00:17:27,020 What else can we do? 264 00:17:27,603 --> 00:17:29,978 Are you keen on becoming a state player, 265 00:17:29,978 --> 00:17:31,062 or state rowdy? 266 00:17:31,312 --> 00:17:33,145 And why did you slap Jayaraj of all people? 267 00:17:33,812 --> 00:17:36,645 Dude, people don't select you even if you salute them. 268 00:17:36,645 --> 00:17:38,645 So you think he'll select you after being slapped! 269 00:17:38,645 --> 00:17:41,312 Oh god! I had asked you to stay cool like Dhoni. 270 00:17:41,312 --> 00:17:43,312 But you're getting aggressive like Kohli! 271 00:17:43,312 --> 00:17:45,312 What else can I do! 272 00:17:45,312 --> 00:17:50,437 Dude, me, sis-in-law & granny have been waiting for you to become a state player. 273 00:17:50,437 --> 00:17:52,103 And look at what you've done! 274 00:17:52,103 --> 00:17:53,437 I saw Leela. 275 00:17:54,020 --> 00:17:55,562 Leela? 276 00:17:56,312 --> 00:17:57,812 If I meet her again, 277 00:17:58,395 --> 00:17:59,770 I'll marry her, that's it. 278 00:17:59,770 --> 00:18:01,103 Who is Leela! 279 00:18:01,103 --> 00:18:03,937 Her body was like an hourglass! 280 00:18:04,645 --> 00:18:08,103 She is as tender as a mango! 281 00:18:08,478 --> 00:18:10,353 She is not just a tender mango. 282 00:18:10,353 --> 00:18:13,103 She is as beautiful as a lily, too. 283 00:18:13,187 --> 00:18:14,312 Your highness! 284 00:18:14,312 --> 00:18:17,562 You can marry Leela or Mala, 285 00:18:17,562 --> 00:18:19,478 but please be ready at 10 am tomorrow. 286 00:18:19,478 --> 00:18:22,603 Let's go meet Jayaraj, fall at his feet and apologise. 287 00:18:23,312 --> 00:18:24,812 Hello...yeah.. 288 00:18:24,812 --> 00:18:27,187 This Siddharth slapped that selector of his... 289 00:18:27,187 --> 00:18:29,312 When will you introduce me to Leela? 290 00:18:29,603 --> 00:18:31,395 Soon...soon. 291 00:18:31,395 --> 00:18:33,395 Take this and practice. 292 00:18:39,145 --> 00:18:41,312 Yes, please share the details, sir. 293 00:18:41,312 --> 00:18:42,687 I'll check. 294 00:18:42,687 --> 00:18:44,228 Yes, I'll let you know. 295 00:18:44,228 --> 00:18:45,437 Ok, bye. 296 00:18:49,103 --> 00:18:50,645 Hi Keshav. 297 00:18:50,645 --> 00:18:53,437 My brother slapped selector Jayaraj, 298 00:18:53,437 --> 00:18:54,478 so I'm here. 299 00:18:54,603 --> 00:18:56,312 Yeah, okay. 300 00:18:56,312 --> 00:18:57,520 I'll meet you in the evening. 301 00:18:57,603 --> 00:19:00,187 What! Your brother slapped sir? -Yes. 302 00:19:00,562 --> 00:19:02,687 I hope none else know about it. -Hello Ramesh. 303 00:19:02,687 --> 00:19:06,687 Dude,my brother slapped selector Jayaraj... 304 00:19:06,687 --> 00:19:09,520 ...so we are here at his office to apologise. 305 00:19:09,645 --> 00:19:11,687 Okay, send the details. I'll check. 306 00:19:12,187 --> 00:19:14,603 Didn't sir shout at you when you slapped him? 307 00:19:14,603 --> 00:19:16,770 What can the bowler do after they've scored a six? 308 00:19:18,687 --> 00:19:21,687 Hello, yes dude. It was my brother itself who slapped Jayaraj.-Hey! 309 00:19:21,687 --> 00:19:22,895 Keep quiet, will you! 310 00:19:26,353 --> 00:19:27,937 That was Jayaraj sir! 311 00:19:33,020 --> 00:19:34,145 Good morning, sir. 312 00:19:34,145 --> 00:19:35,437 Switch on the news. 313 00:19:35,853 --> 00:19:37,103 What are they saying? 314 00:19:37,103 --> 00:19:38,853 Apparently, he slapped you. 315 00:19:38,853 --> 00:19:40,062 They've come to apologise. 316 00:19:41,020 --> 00:19:41,728 Did he tell you, too? 317 00:19:41,728 --> 00:19:43,728 He's saying it to everyone he's called, sir! 318 00:19:44,312 --> 00:19:45,562 How many people has he called? 319 00:19:45,562 --> 00:19:47,478 Only about 4 to 5 people, sir. 320 00:19:47,478 --> 00:19:48,895 Ah! There goes the sixth call! 321 00:19:49,020 --> 00:19:50,478 How many more people has he told this to? 322 00:19:50,478 --> 00:19:52,020 Sir, the guy who waters the ground, 323 00:19:52,020 --> 00:19:52,853 The boy who serves tea, 324 00:19:52,895 --> 00:19:53,145 That parking... 325 00:19:53,145 --> 00:19:54,645 Now go call them in! 326 00:19:55,687 --> 00:19:57,478 The one who slapped sir, please come in! 327 00:19:58,270 --> 00:19:59,353 Come Siddhu... 328 00:20:02,187 --> 00:20:02,770 Sit down dude! 329 00:20:02,770 --> 00:20:04,145 Get up! 330 00:20:04,145 --> 00:20:06,228 Sir, what he did was wrong. 331 00:20:06,228 --> 00:20:07,937 He's a talented player. 332 00:20:07,937 --> 00:20:10,103 He got angry because he wasn't selected... 333 00:20:10,437 --> 00:20:11,562 One second, sir. 334 00:20:11,562 --> 00:20:15,395 Hi. Yeah my brother had slapped selector Jayaraj... 335 00:20:15,395 --> 00:20:16,687 Cut the damn call! 336 00:20:16,687 --> 00:20:18,687 Nobody but my driver and I knew, 337 00:20:18,687 --> 00:20:20,312 about your brother slapping my face. 338 00:20:20,312 --> 00:20:21,562 But you're broadcasting it to the whole town! 339 00:20:21,562 --> 00:20:23,353 It was wrong to slap you, sir! -Keep quiet now! 340 00:20:23,353 --> 00:20:25,478 More than the slap, it's what you're doing that's hurting me more! 341 00:20:25,770 --> 00:20:28,478 He slapped me. And you're tom-tomming it to everyone! 342 00:20:28,478 --> 00:20:30,853 Sir... Say sorry to him. 343 00:20:30,853 --> 00:20:32,228 Apologise...! 344 00:20:32,478 --> 00:20:34,228 He wasn't shouting at me, but you. 345 00:20:34,228 --> 00:20:34,895 Is it? 346 00:20:34,895 --> 00:20:37,520 Sir...one second. 347 00:20:37,520 --> 00:20:40,895 Hello, yeah dude, my brother had slapped selector Jayaraj... 348 00:20:40,978 --> 00:20:42,062 Idiot! -Sir! 349 00:20:42,437 --> 00:20:44,020 Tomato, sir. Sorry, Zomato, sir. 350 00:20:44,020 --> 00:20:46,103 My wife loves brain fry. 351 00:20:46,103 --> 00:20:47,770 Sorry sir, please forgive him. 352 00:20:48,603 --> 00:20:53,187 Say sorry man! 353 00:20:57,770 --> 00:20:59,020 Who is that, dude? 354 00:20:59,145 --> 00:21:00,353 Where are you looking? 355 00:21:00,353 --> 00:21:01,103 Say sorry! 356 00:21:01,353 --> 00:21:02,520 I'm talking to you! 357 00:21:02,895 --> 00:21:04,020 Sorry. 358 00:21:04,062 --> 00:21:05,645 Where are you looking dude! 359 00:21:05,978 --> 00:21:07,312 Look at him and say sorry. 360 00:21:09,395 --> 00:21:10,562 Sir... 361 00:21:10,937 --> 00:21:12,645 Sir, please don't be scared. 362 00:21:12,645 --> 00:21:13,853 I'm not going to slap you. 363 00:21:14,353 --> 00:21:15,520 Sorry sir. 364 00:21:18,187 --> 00:21:20,603 Now that's like my brother! Respects my words! 365 00:21:20,603 --> 00:21:21,895 Sir! You're getting a call. 366 00:21:22,437 --> 00:21:23,687 Not mine. It's your boss's phone. 367 00:21:23,687 --> 00:21:25,062 Sir, it's your phone. -Siddhu! 368 00:21:28,187 --> 00:21:32,395 Yes, state selector Jayaraj was slapped by my brother. 369 00:21:32,395 --> 00:21:34,687 Damn! Hang up the phone, you! 370 00:21:34,687 --> 00:21:37,478 Sir, why are you tom-tomming it now? -Get out! 371 00:21:37,728 --> 00:21:39,312 An absolute idiot! 372 00:22:16,645 --> 00:22:20,020 My baby...sweet baby... 373 00:22:20,020 --> 00:22:22,020 Dad, you're embarassing me. 374 00:22:22,020 --> 00:22:23,895 How am I embarassing you? 375 00:22:23,895 --> 00:22:24,853 Of course you are! 376 00:22:24,853 --> 00:22:27,603 Carrier, water bottle and napkin you've got! 377 00:22:27,603 --> 00:22:29,478 Even parents of little kids don't do this! 378 00:22:29,478 --> 00:22:31,062 I don't care about who does it or not. 379 00:22:31,062 --> 00:22:33,520 But I will definitely bring it for my daughter. 380 00:22:33,520 --> 00:22:35,603 Now please don't open an entire shop here! 381 00:22:35,603 --> 00:22:36,478 In front of everyone! 382 00:22:36,478 --> 00:22:41,270 My dear, I've watched YouTube all night to make this for you. 383 00:22:41,603 --> 00:22:43,395 Look, this is apple. 384 00:22:43,395 --> 00:22:44,770 This is papaya. 385 00:22:44,770 --> 00:22:45,937 These are sprouts. 386 00:22:45,937 --> 00:22:48,145 Okay, I'll eat it all. 387 00:22:48,145 --> 00:22:50,812 Of course, you must eat it all. A morsel shouldn't be left! 388 00:22:50,895 --> 00:22:53,770 Good food is... - good health, I know. 389 00:22:53,770 --> 00:22:55,562 If you eat well, you can play well. 390 00:22:55,645 --> 00:22:56,645 My dear... 391 00:22:56,645 --> 00:22:59,478 You must win the national championship this time. 392 00:22:59,603 --> 00:23:01,020 Everyone should ask 393 00:23:01,228 --> 00:23:03,978 'have you given birth to a daughter or a gold fish?' 394 00:23:05,437 --> 00:23:07,395 Okay dad. I will win it. 395 00:23:07,395 --> 00:23:08,895 But please don't bring a canteen next time! 396 00:23:08,895 --> 00:23:11,270 No baby. Don't assume swimming is easy. 397 00:23:11,270 --> 00:23:12,395 Good morning coach! 398 00:23:12,395 --> 00:23:13,895 Go warm up. I'll come. 399 00:23:14,020 --> 00:23:15,312 Will you listen to me? 400 00:23:15,312 --> 00:23:19,312 Why don't you listen when I tell you not to give them free coaching? 401 00:23:19,312 --> 00:23:19,895 Dad. 402 00:23:19,895 --> 00:23:21,020 We're middle class, right? 403 00:23:21,020 --> 00:23:23,145 Now God has given us some privileges. -yes. 404 00:23:23,145 --> 00:23:26,062 And if we share it with others, there's no harm in it, okay? 405 00:23:26,062 --> 00:23:28,103 Okay leave now. The kids are waiting. 406 00:23:29,187 --> 00:23:30,812 And if you feel dehydrated in the evening... 407 00:23:30,937 --> 00:23:33,812 I know. Drink protein milk shake! 408 00:23:33,812 --> 00:23:36,270 I will. Thank you! 409 00:23:36,270 --> 00:23:37,353 Bye. 410 00:23:52,812 --> 00:23:54,895 Dude, don't spit here! 411 00:23:55,020 --> 00:23:56,562 Hey, what's wrong with you? 412 00:23:56,645 --> 00:23:58,062 Why shouldn't I spit here? 413 00:23:58,187 --> 00:24:00,020 When I go swimming in the tank back home, 414 00:24:00,020 --> 00:24:02,478 from peeing to pooping, I've done it all! 415 00:24:04,437 --> 00:24:05,895 Is orange okay with you? 416 00:24:05,895 --> 00:24:07,228 Look, madam is right here. 417 00:24:07,228 --> 00:24:08,895 Come on guys. -Come. 418 00:24:08,895 --> 00:24:12,187 Madam, I hear there is something called social media. 419 00:24:12,353 --> 00:24:15,103 And on platforms like Facebook, Whatsapp & Instagram, 420 00:24:15,228 --> 00:24:19,895 'Save Environment' 'Grow Trees' 'Down with Corporates' 421 00:24:19,895 --> 00:24:21,645 'More power to greenhouses' 422 00:24:21,645 --> 00:24:24,228 is the content of some video you've uploaded. 423 00:24:24,478 --> 00:24:27,270 You better delete that video right now. 424 00:24:27,520 --> 00:24:28,978 If you don't... 425 00:24:28,978 --> 00:24:30,103 Who the hell are you guys? 426 00:24:30,103 --> 00:24:33,895 Hey kid, who do you think got the contract for that project? 427 00:24:33,895 --> 00:24:35,353 Our boss has got it. 428 00:24:35,353 --> 00:24:37,687 We will definitely chop the trees. 429 00:24:37,687 --> 00:24:39,770 And also widen the road. 430 00:24:40,312 --> 00:24:42,520 Kids, please take out your phones. 431 00:24:42,520 --> 00:24:45,228 Cameras on and record this. 432 00:24:46,228 --> 00:24:48,062 Dude, who exactly is she! 433 00:24:48,062 --> 00:24:51,603 She acts as though this camera is a gun! 434 00:24:52,312 --> 00:24:54,728 Whether you show us a gun or a bun, 435 00:24:54,728 --> 00:24:56,020 we don't get scared. 436 00:24:57,187 --> 00:24:59,395 We are known to murder people on live, 437 00:24:59,395 --> 00:25:01,770 you think a measly video is going to scare us? 438 00:25:01,770 --> 00:25:02,478 First 439 00:25:02,478 --> 00:25:06,020 delete the video you've uploaded. 440 00:25:06,020 --> 00:25:08,478 If not, like you always say, 441 00:25:08,478 --> 00:25:10,187 'grow trees' 442 00:25:10,187 --> 00:25:12,562 we will tie you to that tree 443 00:25:12,562 --> 00:25:16,103 and ensure you're not spared. 444 00:25:16,103 --> 00:25:17,520 Hey, mind your language. 445 00:25:18,228 --> 00:25:19,603 So my dear, 446 00:25:19,603 --> 00:25:21,770 you just relax. 447 00:25:21,770 --> 00:25:25,687 I have your madam's personal number. 448 00:25:25,687 --> 00:25:28,603 And I'll call her over whenever I wish. 449 00:25:28,603 --> 00:25:31,353 Get out! All of you from this property. 450 00:25:31,353 --> 00:25:33,145 Delete! 451 00:25:34,478 --> 00:25:35,687 Get out! 452 00:25:44,853 --> 00:25:47,937 Hello sir. Greetings. -Greetings. 453 00:25:47,937 --> 00:25:50,478 Sir, which of these is Miss Leela's house? 454 00:25:50,895 --> 00:25:53,478 Leela? Who Leela? 455 00:25:53,478 --> 00:25:54,645 Who are you? 456 00:25:54,645 --> 00:25:58,103 Sir, you're looking like God with holy smoke around him! 457 00:25:58,103 --> 00:25:59,978 If not you, then who can I share the truth with? 458 00:26:00,062 --> 00:26:01,687 Please give me a cigarette. 459 00:26:03,687 --> 00:26:04,812 Thank you. 460 00:26:05,770 --> 00:26:06,895 Match box... 461 00:26:06,895 --> 00:26:08,395 I'll give you that too, come. 462 00:26:13,312 --> 00:26:14,812 May the man who gives a cigarette live long! 463 00:26:15,770 --> 00:26:17,978 I saw her yesterday, sir. 464 00:26:18,770 --> 00:26:20,437 And I fell in love the moment I saw her. 465 00:26:20,770 --> 00:26:22,187 I even told my family. 466 00:26:22,187 --> 00:26:24,978 That I will only marry her and no one else. 467 00:26:24,978 --> 00:26:29,228 If I get to know her house, then I'll go, speak to her parents and marry her today itself. 468 00:26:29,228 --> 00:26:30,020 Today itself? 469 00:26:30,020 --> 00:26:31,353 If not today, then tomorrow! 470 00:26:32,603 --> 00:26:33,937 She's not a nice girl, my boy. 471 00:26:34,603 --> 00:26:36,395 Sir, tell me who's nice in this world? 472 00:26:37,520 --> 00:26:39,562 You're talking about that fair girl, Leela? -Yes sir. 473 00:26:41,437 --> 00:26:42,603 She's quite dumb, my boy. 474 00:26:42,603 --> 00:26:46,562 Uneducated and dumb. She eats and roams all day. 475 00:26:46,562 --> 00:26:51,312 Forget her. Her father? He's a coward! 476 00:26:51,312 --> 00:26:53,978 Nobody like their family in our area. 477 00:26:53,978 --> 00:26:55,562 Sick people! 478 00:26:55,562 --> 00:26:58,687 Tomorrow, a prospective groom is coming to see her. 479 00:26:58,687 --> 00:27:00,687 A 100 boys must have come. All rejected. 480 00:27:00,687 --> 00:27:02,437 Tomorrow's is the 101st. 481 00:27:02,437 --> 00:27:07,437 We're all praying that she gets married soon, so we can live in peace. 482 00:27:08,562 --> 00:27:09,937 You're such a handsome boy. 483 00:27:09,937 --> 00:27:11,562 Why fall for someone like her? 484 00:27:11,562 --> 00:27:13,353 Go fall for someone else. 485 00:27:13,353 --> 00:27:15,478 Who knows what's written in our destiny, sir? 486 00:27:16,603 --> 00:27:20,562 So a prospective groom is coming to see her tomorrow? 487 00:27:23,437 --> 00:27:24,437 Let him come. 488 00:27:24,812 --> 00:27:26,437 Okay sir. 489 00:27:26,437 --> 00:27:27,812 Thank you. Bye. 490 00:27:45,312 --> 00:27:46,603 He's from the boy's side? 491 00:27:47,603 --> 00:27:49,437 They're here. Please come. 492 00:27:49,437 --> 00:27:51,437 They said she's the only daughter. They seem to have a son, too. 493 00:27:51,437 --> 00:27:54,187 They have only one daughter. I know it. Come. 494 00:27:54,187 --> 00:27:55,062 Then who is he? 495 00:27:55,312 --> 00:27:58,062 Must be a relative, a Facebook friend or a cousin. 496 00:27:58,062 --> 00:27:59,062 Could be. 497 00:27:59,603 --> 00:28:00,728 Greetings. -Greetings! 498 00:28:01,978 --> 00:28:04,062 Come my boy. -Greetings. 499 00:28:04,687 --> 00:28:05,562 The father. 500 00:28:05,562 --> 00:28:06,728 Greetings! 501 00:28:23,353 --> 00:28:25,478 Forgive me. 502 00:28:25,478 --> 00:28:27,687 I wasn't aware that I was facing a preparatory exam yesterday. 503 00:28:27,687 --> 00:28:29,312 You did well, sir. 504 00:28:29,312 --> 00:28:31,687 And...the holy smoke... 505 00:28:31,687 --> 00:28:32,853 let that remain between us. 506 00:28:33,978 --> 00:28:35,437 Let's go in? 507 00:28:37,437 --> 00:28:38,187 Come in sir. 508 00:28:38,562 --> 00:28:39,728 Get a good look at the girl. 509 00:28:43,562 --> 00:28:44,937 Please take. 510 00:28:44,937 --> 00:28:46,062 No, thanks. 511 00:28:46,062 --> 00:28:49,728 The girl will now come in slow motion with coffee. 512 00:28:49,728 --> 00:28:52,312 The boy will look up at her in slow motion. 513 00:28:52,312 --> 00:28:56,603 And then, the two of them will say they want tea instead of coffee. 514 00:28:56,603 --> 00:28:58,853 And two others will say give us sugarless. 515 00:28:58,853 --> 00:29:00,312 And the aunty over there? 516 00:29:00,312 --> 00:29:02,187 She will say let the girl sing a song. 517 00:29:02,187 --> 00:29:04,937 Leela will pick up the veena and start singing, 518 00:29:07,437 --> 00:29:09,728 All this will take a lot of time. 519 00:29:09,728 --> 00:29:12,062 Hence, I have a super idea. 520 00:29:12,062 --> 00:29:15,062 Leela is a beautiful girl! 521 00:29:15,062 --> 00:29:18,562 If the boy and girl get a few moments by themselves to talk... 522 00:29:18,562 --> 00:29:20,187 they can come to a decision. 523 00:29:20,187 --> 00:29:21,728 What do you say? 524 00:29:21,728 --> 00:29:23,062 Of course! -I'm fine with it. 525 00:29:23,062 --> 00:29:24,687 We're all okay. 526 00:29:24,687 --> 00:29:25,853 What do you have to say? 527 00:29:25,853 --> 00:29:28,437 Sir, what's your opinion? 528 00:29:28,437 --> 00:29:29,812 Okay. 529 00:29:35,437 --> 00:29:36,812 Hi 530 00:29:37,187 --> 00:29:38,812 My name is Tejas. 531 00:29:38,812 --> 00:29:40,812 Hi. My name.. 532 00:29:40,812 --> 00:29:42,353 ...her name is Leela. 533 00:29:42,353 --> 00:29:43,937 And to her, greenery means everything. 534 00:29:43,937 --> 00:29:46,812 The boy earns a package of Rs 50 to 75 lakh. 535 00:29:46,812 --> 00:29:49,978 He's closed his car loan and is booking a high-end car. 536 00:29:49,978 --> 00:29:52,603 He's planning to book a pent house in Bengaluru central. Correct? 537 00:29:53,812 --> 00:29:56,812 And soon after marriage, he wants to settle abroad. 538 00:29:57,812 --> 00:29:59,812 What a lovely pair! 539 00:30:00,062 --> 00:30:01,312 Please come this side. 540 00:30:01,687 --> 00:30:02,687 Let me look at you both. 541 00:30:06,562 --> 00:30:10,187 No...something's missing. 542 00:30:10,437 --> 00:30:13,312 It's like the cherry missing on a cake... 543 00:30:13,353 --> 00:30:14,978 Wait. Put this on. 544 00:30:16,853 --> 00:30:17,853 Now this! 545 00:30:18,687 --> 00:30:20,562 Just the sunglass looks good. 546 00:30:22,228 --> 00:30:24,062 Frame isn't looking so great. 547 00:30:24,062 --> 00:30:26,062 It's like salt missing in the biryani... 548 00:30:26,187 --> 00:30:27,478 Something missing? 549 00:30:27,812 --> 00:30:28,937 What's missing? 550 00:30:28,937 --> 00:30:30,062 What's missing? 551 00:30:30,062 --> 00:30:31,062 Come this side. 552 00:30:32,062 --> 00:30:34,062 This is missing. 553 00:30:34,062 --> 00:30:35,437 Missing? 554 00:30:37,062 --> 00:30:38,312 What are you doing here? 555 00:30:38,312 --> 00:30:40,603 Miss Leela, we have met twice. 556 00:30:40,603 --> 00:30:42,562 Let's meet twice more. 557 00:30:42,562 --> 00:30:47,562 Until then, keep this salt-less biryani at bay. 558 00:30:48,937 --> 00:30:50,062 When hearts are exchanged, 559 00:30:50,062 --> 00:30:52,562 how long does it take for a man to change? Right? 560 00:30:52,562 --> 00:30:53,687 Sir! 561 00:30:53,687 --> 00:30:55,062 I'm such a handsome man! 562 00:30:55,062 --> 00:30:56,687 What's missing, tell me. 563 00:30:58,312 --> 00:31:00,853 He's so handsome. He's definitely handsome. 564 00:31:00,853 --> 00:31:03,478 But, you were not looking nice in that spot, sir. 565 00:31:03,687 --> 00:31:06,187 That frame just didn't seem right. 566 00:31:07,062 --> 00:31:08,228 Excuse me! 567 00:31:08,228 --> 00:31:09,562 And who are you by the way? 568 00:31:09,562 --> 00:31:14,853 Me? I'm the cherry on the cake and the salt in the biryani, sir. 569 00:31:15,062 --> 00:31:17,312 Cake? Biryani? 570 00:31:18,728 --> 00:31:21,312 Your son is very smart! 571 00:31:22,437 --> 00:31:23,728 My son? 572 00:31:23,728 --> 00:31:24,437 Yes 573 00:31:24,437 --> 00:31:26,937 Isn't he from your side? 574 00:31:33,020 --> 00:31:35,937 Leela is your coach. For me, she's a good catch! 575 00:31:36,937 --> 00:31:40,603 I intend to lead a life with her for about 100 years. 576 00:31:42,145 --> 00:31:44,020 You guys will be married, 577 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 with kids, 578 00:31:45,020 --> 00:31:46,437 and me, with my grandkids, 579 00:31:46,437 --> 00:31:49,145 we can all come here and practice swimming. 580 00:31:49,145 --> 00:31:50,478 We will win a medal at the Olympics. 581 00:31:50,478 --> 00:31:51,895 Isn't it? 582 00:31:53,687 --> 00:31:57,312 Your coach is in water 24/7, doesn't she catch a cold? 583 00:31:57,312 --> 00:31:59,478 Our coach is a strong girl! 584 00:31:59,478 --> 00:32:01,187 Hey, excuse me! What's going on? 585 00:32:01,187 --> 00:32:03,187 Go and warm up! Why are you guys wasting time? 586 00:32:04,437 --> 00:32:06,562 Go! 587 00:32:07,270 --> 00:32:08,853 Greeshma! 588 00:32:13,437 --> 00:32:14,228 Hi Greeshma. 589 00:32:14,437 --> 00:32:16,812 I'm Siddu. -Hi. 590 00:32:20,895 --> 00:32:22,395 Can I take a look at that? 591 00:32:25,228 --> 00:32:26,437 Greeshma, come! 592 00:32:26,437 --> 00:32:27,728 Uncle, give my phone. -Later... 593 00:32:50,020 --> 00:32:51,312 Hi. 594 00:32:51,687 --> 00:32:53,520 Let me clearly state two things. 595 00:32:53,520 --> 00:32:54,812 I have planned two stops in my life. 596 00:32:54,812 --> 00:32:55,812 So? 597 00:32:55,812 --> 00:32:59,353 So, like I said yesterday, when hearts are exchanged, even people change. 598 00:33:00,103 --> 00:33:03,062 So have you sort of... given your heart to someone? 599 00:33:04,478 --> 00:33:07,895 Two places are very important to me. 600 00:33:07,895 --> 00:33:11,145 One is the place you saw; my home, granny & pickles. 601 00:33:11,145 --> 00:33:13,062 The other is very close to my heart. 602 00:33:13,062 --> 00:33:16,270 Please make some free time for me. 603 00:33:16,270 --> 00:33:17,812 I would like to take you there. 604 00:33:17,812 --> 00:33:19,520 I'm in the midst of training right now. 605 00:33:19,520 --> 00:33:20,937 That's okay. I'll wait. 606 00:33:21,062 --> 00:33:23,853 Kids, learn quickly! Coach has to head out somewhere. 607 00:33:25,187 --> 00:33:27,145 Girls, line up. C'mon. 608 00:33:33,187 --> 00:33:34,145 Okay, quick. 609 00:33:34,145 --> 00:33:35,270 Breathe in. 610 00:33:35,895 --> 00:33:37,062 Breathe out. 611 00:33:46,395 --> 00:33:48,020 My grandma, 612 00:33:48,020 --> 00:33:49,270 the pickle company CEO, 613 00:33:50,645 --> 00:33:52,603 she loves Kapil Dev. 614 00:33:52,645 --> 00:33:54,520 She has a massive crush on him. 615 00:33:54,728 --> 00:33:58,062 And India won the World Cup at the same time. 616 00:33:58,478 --> 00:34:02,437 So, she was keen to make me a cricketer. 617 00:34:02,437 --> 00:34:05,270 At a time when I had to hold a slate, I was given a bat! 618 00:34:08,312 --> 00:34:09,687 Bowl! 619 00:34:12,437 --> 00:34:14,895 My grandma's love for Kapil made me a cricketer. 620 00:34:15,312 --> 00:34:17,728 But, I love cricket, too. 621 00:34:18,312 --> 00:34:20,520 I'm here for at least 5 to 6 hours a day. 622 00:34:20,520 --> 00:34:22,270 Look at the greenery here! 623 00:34:23,478 --> 00:34:25,520 You love greenery, don't you? 624 00:34:27,395 --> 00:34:29,103 Mangoes that grow on red soil. 625 00:34:29,103 --> 00:34:30,853 the salt that is birthed by the sea, 626 00:34:30,853 --> 00:34:32,687 and chillies that grow some place else, 627 00:34:32,687 --> 00:34:35,395 how they all come together to be made into pickle, 628 00:34:35,395 --> 00:34:36,978 the same way, we met too. 629 00:34:36,978 --> 00:34:41,020 I met you in the rain, and you slipped into my heart! 630 00:34:41,312 --> 00:34:42,978 So, this is my life. 631 00:34:42,978 --> 00:34:44,478 My father is the sole person in my life. 632 00:34:44,478 --> 00:34:48,395 And if I don't go back in 10 minutes, his BP and sugar will shoot up. 633 00:34:48,395 --> 00:34:50,562 Pull it properly! 634 00:34:51,103 --> 00:34:51,937 Greetings sir! 635 00:34:53,895 --> 00:34:54,520 What's up ma'am? 636 00:34:54,645 --> 00:34:56,895 You've caught a top player for yourself! 637 00:34:56,978 --> 00:34:58,270 When is the wedding? -What? 638 00:34:58,770 --> 00:35:02,562 What's it, boy? - I said this time, the cup is surely ours. 639 00:35:02,812 --> 00:35:04,353 We say that every time.... 640 00:35:04,728 --> 00:35:06,437 ...and not once have we won. 641 00:35:06,437 --> 00:35:07,645 One sec. 642 00:35:07,645 --> 00:35:08,228 Hello... 643 00:35:09,395 --> 00:35:11,062 How many times do I tell you! 644 00:35:11,062 --> 00:35:13,978 No matter what you say, I won't delete the video. 645 00:35:13,978 --> 00:35:17,770 Till you stop chopping trees, that video will stay. 646 00:35:17,770 --> 00:35:18,895 It will go viral -Be warned! 647 00:35:18,895 --> 00:35:19,728 Do as you like! 648 00:35:20,478 --> 00:35:21,687 I'm not scared of people like you. 649 00:36:11,937 --> 00:36:15,103 That swimming pool gang... 650 00:38:31,228 --> 00:38:33,812 Grow trees. Save nature. 651 00:38:45,478 --> 00:38:47,478 Dude, we're waiting for Leela's reply. 652 00:38:47,562 --> 00:38:48,312 I'll call you back, wait! 653 00:38:49,020 --> 00:38:50,353 Did she text? -No. 654 00:38:50,770 --> 00:38:52,812 She will. In 2 minutes. 655 00:38:52,812 --> 00:38:55,270 The heart, hug, kiss, 656 00:38:55,270 --> 00:38:59,103 like a row of biscuits in a packet, 657 00:38:59,103 --> 00:39:01,145 these emojis will also come in a row! 658 00:39:01,312 --> 00:39:02,437 I'm very emotional. 659 00:39:02,437 --> 00:39:04,312 I love you from the bottom of my heart. 660 00:39:04,812 --> 00:39:05,978 You are my transformer. 661 00:39:05,978 --> 00:39:07,312 You are my converter. 662 00:39:07,312 --> 00:39:08,978 You made my day. 663 00:39:08,978 --> 00:39:12,437 So at least for 5 minutes, you'll see "typing" on screen. 664 00:39:12,437 --> 00:39:16,103 If not, she'll call and speak for 20 minutes. Isn't it dear? 665 00:39:16,103 --> 00:39:18,895 Of course! This is nothing less than an achievement by our Siddu. 666 00:39:18,895 --> 00:39:22,645 Tough job. It's like asking a wood-cutter to plant a sapling. 667 00:39:22,645 --> 00:39:24,312 Like asking Valmiki to write the Ramayana. 668 00:39:24,562 --> 00:39:26,312 Did you get the text? 669 00:39:26,520 --> 00:39:27,812 There's a call for you. Check. -Me? 670 00:39:28,562 --> 00:39:29,687 Madhava. Hello. 671 00:39:29,895 --> 00:39:32,020 Yeah, our Siddu is in love with a girl, so... 672 00:39:33,062 --> 00:39:35,020 She must be at the pool... 673 00:39:36,895 --> 00:39:38,395 Come let's go. 674 00:39:38,895 --> 00:39:42,645 I've to collect some information. I'll call later. 675 00:39:44,645 --> 00:39:45,895 Hello sir! 676 00:39:45,895 --> 00:39:47,270 Hello 677 00:39:48,520 --> 00:39:50,645 You've maintained the nursery well, sir! 678 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 Are you doing this for timepass, sir? 679 00:39:56,520 --> 00:39:58,770 I don't pass time with plants. 680 00:39:58,770 --> 00:40:00,270 I spend time with them. 681 00:40:02,020 --> 00:40:04,187 This doesn't look like a nursery to me, sir. 682 00:40:04,187 --> 00:40:05,895 It looks like a middle school to me! 683 00:40:10,395 --> 00:40:15,395 Sir, rather than this, why don't you grow fruits and veggies? 684 00:40:15,395 --> 00:40:16,020 You can make money! 685 00:40:16,020 --> 00:40:19,145 You can buy fruits & veggies in the market. 686 00:40:19,145 --> 00:40:23,312 Will you get oxygen? These plants give us oxygen. 687 00:40:23,312 --> 00:40:24,812 What do you want? 688 00:40:24,812 --> 00:40:27,145 I want to make a roof garden. 689 00:40:27,145 --> 00:40:29,145 Give me a plant that won't die easily. 690 00:40:29,145 --> 00:40:31,770 I'll give you a plant. Ensure it doesn't die. 691 00:40:31,770 --> 00:40:32,812 Don't kill it. 692 00:40:33,187 --> 00:40:35,812 Sir, if a plant has to grow well, 693 00:40:35,812 --> 00:40:39,270 besides manure and water, what else does it need? 694 00:40:39,270 --> 00:40:41,520 Love. -That's what brought me here, sir. 695 00:40:43,770 --> 00:40:45,270 Please give me any two plants, sir. 696 00:40:45,270 --> 00:40:47,145 Also, two plants that grow in shade. 697 00:40:47,645 --> 00:40:49,020 Wait there. 698 00:40:49,020 --> 00:40:50,937 A phone call sir. I've to take it. 699 00:40:50,937 --> 00:40:53,645 Not yet. I'm trying. 700 00:40:54,395 --> 00:40:56,312 I'll be back soon. 701 00:40:56,312 --> 00:40:59,312 Sir, I want this, too. Very colourful! 702 00:41:00,520 --> 00:41:01,687 Sir! 703 00:41:01,687 --> 00:41:03,520 You know this girl? 704 00:41:03,520 --> 00:41:06,770 You're asking the mango tree if it's aware of its fruit. 705 00:41:07,187 --> 00:41:08,520 Is she your daughter? 706 00:41:08,770 --> 00:41:10,937 I had seen her when I went to Splash swim club, 707 00:41:10,937 --> 00:41:13,437 to pick up my friend's daughter. 708 00:41:13,562 --> 00:41:14,812 She's the coach there, right? 709 00:41:14,895 --> 00:41:16,145 She's a national swimmer! 710 00:41:16,145 --> 00:41:18,020 Super sir! Fantastic! 711 00:41:18,270 --> 00:41:22,437 Now please tell me where & what time I can meet her & I'll be off. 712 00:41:22,520 --> 00:41:23,812 What's her number, sir? 713 00:41:24,020 --> 00:41:28,812 One of my friend's wants to join swimming, that's why. 714 00:41:28,812 --> 00:41:31,187 She doesn't coach adults. -I'm also enquiring for kids. 715 00:41:31,270 --> 00:41:32,895 Listen, she's in Mangaluru. 716 00:41:33,520 --> 00:41:34,812 She goes there to surf. 717 00:41:34,812 --> 00:41:36,520 On weekends, she's usually there. 718 00:41:36,562 --> 00:41:40,645 You go to the camp on Monday. You can meet her there. 719 00:41:40,895 --> 00:41:42,020 Okay sir. Thank you. 720 00:41:42,020 --> 00:41:43,270 Hello! 721 00:41:43,270 --> 00:41:44,520 Roof garden. 722 00:41:44,520 --> 00:41:45,895 Oh! Sorry sir! 723 00:41:46,187 --> 00:41:47,562 I forgot! 724 00:41:47,645 --> 00:41:49,895 Oops! The photo fell down. Please take it sir. 725 00:41:49,895 --> 00:41:51,645 I'll see you, sir. Thank you. 726 00:41:51,645 --> 00:41:52,520 Don't you have any sense? 727 00:41:54,270 --> 00:41:55,145 Hello! 728 00:41:55,145 --> 00:41:59,145 Oh god! He's made my daughter fall and destroyed the plants! 729 00:42:00,020 --> 00:42:01,812 Siddu! -What's the matter? 730 00:42:01,812 --> 00:42:05,020 She's in Mangaluru, is a surfer and is there every weekend! 731 00:42:05,020 --> 00:42:07,562 I've got you classified information! 732 00:42:07,770 --> 00:42:09,770 If you get to know, the whole gets to... 733 00:42:10,020 --> 00:42:11,770 And now he's got to know too man! 734 00:42:12,645 --> 00:42:13,770 Idiots! 735 00:42:18,687 --> 00:42:20,145 Wow! What a catch! 736 00:42:20,270 --> 00:42:22,937 You've proved that it's been worth teaching you cricket! 737 00:42:42,145 --> 00:42:45,395 ♫ After I met you ♫ 738 00:42:45,395 --> 00:42:48,770 ♫ my heart ♫ 739 00:42:48,770 --> 00:42:52,687 ♫ has no other ♫ 740 00:42:52,687 --> 00:42:56,395 ♫ desire ♫ 741 00:42:57,020 --> 00:42:59,937 ♫ in your love ♫ 742 00:42:59,937 --> 00:43:03,687 ♫ I'm all set to be destroyed ♫ 743 00:43:04,395 --> 00:43:07,812 ♫ and my life is ♫ 744 00:43:07,812 --> 00:43:11,520 ♫ dedicated for it ♫ 745 00:43:57,520 --> 00:43:59,270 Hi! What a surprise! 746 00:43:59,270 --> 00:44:00,520 What surprise? 747 00:44:00,520 --> 00:44:01,645 You being here! 748 00:44:01,770 --> 00:44:03,187 Yes, I'm here. 749 00:44:03,187 --> 00:44:05,687 Me too! Aren't you surprised? 750 00:44:05,687 --> 00:44:07,687 Not at all. I expected it. 751 00:44:07,687 --> 00:44:10,270 Did my brother call you by any chance? 752 00:44:11,770 --> 00:44:14,395 You went to our nursery, 753 00:44:14,395 --> 00:44:16,645 and took information from my father, 754 00:44:16,645 --> 00:44:21,645 and then my father threw the phone in a fit of anger, I know all of it. 755 00:44:22,770 --> 00:44:25,520 If a Romeo roams near our home, 756 00:44:25,520 --> 00:44:28,145 even if I'm on roaming, I get to know. 757 00:44:28,145 --> 00:44:29,812 CCTV. 758 00:44:30,645 --> 00:44:32,145 Technically, I got caught. 759 00:44:32,312 --> 00:44:33,520 Isn't it? 760 00:44:33,520 --> 00:44:36,645 But still, you must appreciate my efforts. 761 00:44:36,895 --> 00:44:37,895 Okay, what brings you here? 762 00:44:37,895 --> 00:44:40,020 They say made for each other. 763 00:44:40,020 --> 00:44:41,145 We? 764 00:44:41,145 --> 00:44:42,562 Made for each other. 765 00:44:42,562 --> 00:44:43,520 You and the sea. 766 00:44:44,645 --> 00:44:45,645 Made for each other. 767 00:44:46,145 --> 00:44:48,520 I knew you were a good swimmer. 768 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 Now I know you're a surfer, too. 769 00:44:50,562 --> 00:44:53,020 Now on, when you're in Mangaluru on weekends to surf 770 00:44:53,020 --> 00:44:56,645 I'll also come and eat fish. 771 00:44:56,645 --> 00:44:58,187 Bangude. Pomfret. 772 00:44:59,687 --> 00:45:00,937 Ghee roast! 773 00:45:18,454 --> 00:45:21,829 ♫ When you gently lay your feet on water♫ 774 00:45:22,162 --> 00:45:25,454 ♫ Even the sea blushes ♫ 775 00:45:25,912 --> 00:45:29,204 ♫ When if Mr Moon appears, bowled away your beauty ♫ 776 00:45:29,412 --> 00:45:32,329 ♫ he waits for the sun to set ♫- 777 00:45:32,329 --> 00:45:36,412 ♫ Your delicate heel ♫ 778 00:45:36,412 --> 00:45:39,787 ♫ pretty in pink ♫ 779 00:45:39,787 --> 00:45:43,537 ♫ and can paint the skies ♫ 780 00:45:43,537 --> 00:45:47,037 ♫ with a beautiful hue ♫ 781 00:45:56,167 --> 00:45:58,167 One must have all kinds habits. 782 00:45:58,167 --> 00:46:01,459 But none should become an addiction, says dad. 783 00:46:02,542 --> 00:46:06,667 Like a milestone for every kilometre, 784 00:46:06,667 --> 00:46:09,834 does your father have to figure in every conversation of yours? 785 00:46:10,167 --> 00:46:11,862 Yes. Obviously. 786 00:46:11,887 --> 00:46:12,998 My dad is my superhero. 787 00:46:14,375 --> 00:46:19,375 The first word anyone utters when in pain is "mother." 788 00:46:20,958 --> 00:46:23,833 Probably, I'm the only one, who even for an ant bite, 789 00:46:23,833 --> 00:46:25,250 calls out "dad." 790 00:46:31,625 --> 00:46:33,458 Why are you looking at me like that! 791 00:46:36,500 --> 00:46:38,375 I really like you a lot. 792 00:46:42,250 --> 00:46:43,250 Shall we get married? 793 00:46:49,500 --> 00:46:51,208 We are made for each other. 794 00:46:51,958 --> 00:46:54,083 The sea and you. 795 00:46:54,083 --> 00:46:55,458 Me and you. 796 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Do I have your consent? 797 00:47:01,333 --> 00:47:02,625 In my life, consent is 798 00:47:02,625 --> 00:47:04,458 not just mine. 799 00:47:04,458 --> 00:47:08,208 It's important to have my father's too. 800 00:47:08,750 --> 00:47:10,250 Do I have your consent? 801 00:47:17,958 --> 00:47:19,333 Yes... 802 00:47:29,458 --> 00:47:31,208 Your father must give us his consent. 803 00:47:31,208 --> 00:47:32,750 Exactly. 804 00:47:36,750 --> 00:47:38,208 I'll do it, don't worry! 805 00:49:41,250 --> 00:49:44,333 Okay aunty. We are coming together to Bengaluru. 806 00:49:50,083 --> 00:49:53,333 Work is play for him. He's a professional cricketer. 807 00:49:53,333 --> 00:49:54,333 Yes, exactly. 808 00:49:55,708 --> 00:49:57,083 Say hi Sid! 809 00:50:03,083 --> 00:50:04,583 Isn't it? 810 00:50:05,375 --> 00:50:09,708 Okay. -I'm glad at least you okayed me! 811 00:50:10,833 --> 00:50:12,708 Okay, I'll call later. Bye. 812 00:50:13,833 --> 00:50:15,833 She's not the one who has to okay you. 813 00:50:15,833 --> 00:50:17,250 I know. It's the third umpire. 814 00:50:18,208 --> 00:50:20,375 Ok. Straight umpire. Your father. -Exactly. 815 00:50:21,333 --> 00:50:22,625 Come. 816 00:50:24,708 --> 00:50:26,708 Brother, coffee. 817 00:50:28,583 --> 00:50:31,583 Hey Siddu! Come! -Hi Siddharth! Sit. 818 00:50:33,417 --> 00:50:34,542 Hello sir. 819 00:50:35,709 --> 00:50:37,792 Sir, I'm a cricketer. 820 00:50:37,792 --> 00:50:40,042 I don't waste both ball and time, sir. 821 00:50:41,417 --> 00:50:44,417 I'll come straight to the point, sir. 822 00:50:45,167 --> 00:50:48,542 Sir, I'm aware that you're angry with me. 823 00:50:48,792 --> 00:50:50,792 Actually... 824 00:50:52,542 --> 00:50:54,917 I am in love with your daughter, sir. 825 00:50:57,417 --> 00:50:59,417 And she loves me, too. 826 00:50:59,959 --> 00:51:02,917 But she... 827 00:51:02,917 --> 00:51:04,584 is keen on your approval. 828 00:51:07,459 --> 00:51:09,209 Sir, please give her hand in marriage to me. 829 00:51:09,209 --> 00:51:10,834 I'll look after her until I die. 830 00:51:11,542 --> 00:51:14,792 She wanted me to speak to you. 831 00:51:14,917 --> 00:51:18,042 That's how much she loves you, sir. 832 00:51:18,084 --> 00:51:23,209 And I'm seeking your approval. That's my respect for you. 833 00:51:23,417 --> 00:51:26,292 Sir, please note my respect. 834 00:51:26,959 --> 00:51:28,917 Foster our love sir, please. 835 00:51:30,167 --> 00:51:32,667 Brother, yes! They make a lovely pair. 836 00:51:32,667 --> 00:51:34,292 Think about it. 837 00:51:34,292 --> 00:51:37,667 Yes, please agree. And he plays good cricket! 838 00:51:37,667 --> 00:51:40,042 We can all sit together and watch the match. 839 00:51:40,042 --> 00:51:41,459 Not just that! 840 00:51:41,459 --> 00:51:43,959 Your favourite pickle brand is by them! 841 00:51:43,959 --> 00:51:45,042 Isn't it? 842 00:51:49,292 --> 00:51:51,042 Dad, take this. 843 00:51:51,042 --> 00:51:52,042 Take it. 844 00:51:52,473 --> 00:51:54,848 Dad! Just take it! 845 00:52:03,265 --> 00:52:05,098 You please don't get tensed. 846 00:52:05,098 --> 00:52:08,348 Have I ever gone against you? 847 00:52:09,473 --> 00:52:12,723 Even if it's my desire, the decision is yours. 848 00:53:06,348 --> 00:53:09,348 Hurry up! We have to finish packing today. -Hello Leela. 849 00:53:09,848 --> 00:53:11,848 Bro, is Sid there? I'm trying to reach him. 850 00:53:11,848 --> 00:53:13,390 Hey, one minute. Hello.... 851 00:53:20,640 --> 00:53:23,223 Is Sid there? I'm trying to... -Leela hold on 852 00:53:23,473 --> 00:53:26,640 My boss is calling from Hyderabad. Hello... 853 00:53:29,265 --> 00:53:31,348 Leela, you please don't miss Siddu's wedding. 854 00:53:31,848 --> 00:53:34,515 Thursday is the reception & Friday is the wedding. 855 00:53:34,515 --> 00:53:35,473 Bloody idiot! 856 00:53:35,723 --> 00:53:36,890 Why did she shout at me? 857 00:53:59,348 --> 00:54:01,973 Winning a match on the field doesn't count. 858 00:54:01,973 --> 00:54:05,890 Winning the heart of your girl is what really counts. 859 00:54:06,140 --> 00:54:08,473 Not answering calls. Switching off the phone. 860 00:54:08,473 --> 00:54:10,723 These are not signs of a gentleman. 861 00:54:11,640 --> 00:54:15,098 It's not enough to know six balls make an over. 862 00:54:15,598 --> 00:54:19,140 He must also know that family is based on 12 rules. 863 00:54:23,598 --> 00:54:26,973 I feel he's an irresponsible fellow! 864 00:54:39,098 --> 00:54:40,348 Sid! 865 00:54:40,348 --> 00:54:42,098 Hi... 866 00:54:43,723 --> 00:54:45,640 You must have called me 50 times. 867 00:54:45,848 --> 00:54:48,598 It must have rung 25 times & given 30 switched off messages. 868 00:54:49,015 --> 00:54:51,515 An important semi final was on. 869 00:54:51,723 --> 00:54:55,598 I finished the match and then realised that the phone was dead. 870 00:54:55,598 --> 00:55:00,723 By the time I put it for charge, my friends had arranged for my bachelor party. 871 00:55:00,723 --> 00:55:02,098 Forcibly. 872 00:55:02,723 --> 00:55:03,515 A party? 873 00:55:03,640 --> 00:55:04,515 That's all. 874 00:55:04,515 --> 00:55:06,140 Ok, why are you getting drenched? 875 00:55:06,140 --> 00:55:07,015 Come in quick. 876 00:55:07,015 --> 00:55:08,223 I won't. -Sid! 877 00:55:08,223 --> 00:55:09,765 Don't be stubborn. Come in! 878 00:55:09,765 --> 00:55:11,640 I won't. I'll stay here. 879 00:55:11,640 --> 00:55:13,140 Sid, come in! 880 00:55:14,848 --> 00:55:16,640 If you smile and say it, I'll come. 881 00:55:17,473 --> 00:55:19,015 I'm smiling. Come now. 882 00:55:19,223 --> 00:55:20,848 Beautiful smile! 883 00:55:23,598 --> 00:55:26,473 Dad, Sid is here. Didn't I tell you? 884 00:55:27,973 --> 00:55:29,348 You'll definitely catch a cold. 885 00:55:29,348 --> 00:55:30,723 No, I've had brandy. 886 00:55:30,723 --> 00:55:34,348 With our wedding being finalised, you've gone to play semi finals! 887 00:55:34,723 --> 00:55:36,473 The mehendi is in 3 days! 888 00:55:36,473 --> 00:55:37,848 Has your wedding attire come yet? 889 00:55:38,723 --> 00:55:39,848 Forget mine. 890 00:55:41,598 --> 00:55:43,098 Has your dad's arrived yet? 891 00:55:44,015 --> 00:55:44,765 Sid... 892 00:55:44,765 --> 00:55:50,515 He's a rogue, a wastrel, doesn't understand the priniciples of a family, he's always playing 893 00:55:50,515 --> 00:55:53,348 is irresponsible...must have said all this by now. 894 00:55:55,973 --> 00:55:59,723 A father must fix a good match for his daughter. 895 00:55:59,723 --> 00:56:02,848 And not put her in a fix, instead. 896 00:56:03,265 --> 00:56:04,723 Sid! 897 00:56:04,723 --> 00:56:06,223 Please don't say such things. 898 00:56:07,765 --> 00:56:09,723 ♫ Dads are...♫ 899 00:56:09,723 --> 00:56:11,223 Dad, why? 900 00:56:11,223 --> 00:56:12,723 ♫ are the best ♫ 901 00:56:15,223 --> 00:56:17,390 There...he felt bad. 902 00:56:17,473 --> 00:56:19,015 Why do you say such things? 903 00:56:19,598 --> 00:56:20,723 He's gone? I didn't even realise. 904 00:56:20,848 --> 00:56:21,348 Why? 905 00:56:25,640 --> 00:56:28,140 Rains are special to me! 906 00:56:28,140 --> 00:56:31,098 But this rain is all the more special! 907 00:56:31,848 --> 00:56:33,098 Why? 908 00:56:33,098 --> 00:56:35,973 Because I met you for the first time in the rains! 909 00:56:36,473 --> 00:56:38,223 And we're getting closer in these rains. 910 00:56:41,598 --> 00:56:46,223 In weddings, if the couple could perform rituals in the rain, how nice it'd be! 911 00:56:47,598 --> 00:56:49,223 Yes, indeed. 912 00:56:49,223 --> 00:56:50,515 Very nice! 913 00:56:51,390 --> 00:56:52,973 Give me your mobile. 914 00:56:57,473 --> 00:57:00,973 Let me check where it will be raining on our wedding day. 915 00:57:00,973 --> 00:57:03,098 Let's go performs the rituals there! 916 00:57:05,598 --> 00:57:06,848 Your dad's here! 917 00:57:07,223 --> 00:57:08,140 Sid! 918 00:57:08,140 --> 00:57:09,390 He's not here? Ok then! 919 00:57:14,973 --> 00:57:17,640 Is it just one or are two people coming to put mehendi?-Two. 920 00:57:18,223 --> 00:57:19,723 Have the blouses come? 921 00:57:19,723 --> 00:57:21,015 Ours are ready. 922 00:57:21,765 --> 00:57:23,223 Dad, how is this? 923 00:57:25,265 --> 00:57:26,515 Hello, dad! 924 00:57:28,723 --> 00:57:30,098 Do you like the colour? 925 00:57:32,890 --> 00:57:33,848 Leela... 926 00:57:34,140 --> 00:57:35,015 This will match the sari. 927 00:57:35,015 --> 00:57:36,348 You please select. I'll join you. 928 00:57:36,390 --> 00:57:37,723 This is a lovely colour! 929 00:57:41,973 --> 00:57:43,223 Dad 930 00:57:43,223 --> 00:57:45,473 I know you don't approve of this match. 931 00:57:46,515 --> 00:57:48,973 And I know you've agreed for my sake. 932 00:57:50,390 --> 00:57:53,015 Except for you, he's the only other person in my life. 933 00:57:53,015 --> 00:57:55,223 And if you both don't get along, what should I do? 934 00:57:56,348 --> 00:57:57,890 Leelu, you're making a mistake. 935 00:57:57,890 --> 00:57:59,015 Oh c'mon! 936 00:57:59,598 --> 00:58:01,015 The priest is coming in the morning. 937 00:58:01,015 --> 00:58:02,515 To discuss the rituals. 938 00:58:02,515 --> 00:58:03,723 Okay? 939 00:58:06,098 --> 00:58:10,015 ♫ When you smile, your face...♫ 940 00:58:10,015 --> 00:58:12,098 ♫ blooms like a flower♫ 941 00:58:12,098 --> 00:58:16,640 ♫ you are a sweet doll ♫ 942 00:58:16,640 --> 00:58:22,848 ♫ my little one, you're my life♫ 943 00:58:25,473 --> 00:58:29,140 ♫ The sun slips away in the path of the sky ♫ 944 00:58:29,140 --> 00:58:31,140 ♫ the moon comes up♫ 945 00:58:58,890 --> 00:59:01,098 ♫ You're my dawn, you're my dusk ♫ 946 00:59:01,140 --> 00:59:03,473 ♫ You're my sky, you're my earth ♫ 947 00:59:03,473 --> 00:59:05,973 ♫ You're my life, you're my strength ♫ 948 00:59:05,973 --> 00:59:08,473 ♫ You're my God, You're my meditation♫ 949 00:59:08,473 --> 00:59:10,973 ♫ You're my beginning you're my end ♫ 950 00:59:10,973 --> 00:59:13,265 ♫ I don't desire anything else, I don't need anything else ♫ 951 00:59:13,265 --> 00:59:14,848 ♫ You're my everything ♫ 952 00:59:26,348 --> 00:59:28,890 ♫ You're my ornament, you're my adornment♫ 953 00:59:28,890 --> 00:59:30,973 ♫ You're my desire You're my support ♫ 954 00:59:30,973 --> 00:59:33,223 ♫ You're my music, you're my bliss♫ 955 00:59:33,723 --> 00:59:36,223 ♫ You're my attraction, you're my conversation♫ 956 00:59:36,223 --> 00:59:38,390 ♫ You're my world, you're my summary♫ 957 00:59:38,515 --> 00:59:39,848 ♫ I am where you are♫ 958 00:59:39,848 --> 00:59:41,098 ♫ I am always in you ♫ 959 00:59:41,098 --> 00:59:42,973 ♫ You're my all♫ 960 01:00:18,140 --> 01:00:20,223 ♫ Are you related to the moon?♫ 961 01:00:20,265 --> 01:00:22,598 ♫ My Mr Handsome!♫ 962 01:00:22,598 --> 01:00:25,098 ♫ Your eyes dazzle like they have a million stars♫ 963 01:00:25,098 --> 01:00:26,973 ♫ In your bright face!♫ 964 01:00:27,598 --> 01:00:29,890 ♫ The gentle wind blows ♫ 965 01:00:29,890 --> 01:00:31,973 ♫ And asked me who you are.♫ 966 01:00:32,598 --> 01:00:34,973 ♫ I blushed and bit my li'l finger ♫ 967 01:00:34,973 --> 01:00:37,098 ♫ And said you're mine♫ 968 01:00:37,098 --> 01:00:39,848 ♫ And showed you off about being mine♫ 969 01:00:39,890 --> 01:00:41,473 ♫ And it's a lot I must say!♫ 970 01:01:56,348 --> 01:01:57,515 Why have you got me here? 971 01:01:57,515 --> 01:01:59,515 To give you a surprise. 972 01:01:59,515 --> 01:02:01,890 What surprise? -Close your eyes. 973 01:02:28,348 --> 01:02:29,598 Are you happy? 974 01:02:29,598 --> 01:02:30,973 Africa! 975 01:02:41,473 --> 01:02:43,973 I had planned to go there many times in life. 976 01:02:43,973 --> 01:02:45,890 But something would come up and I wouldn't. 977 01:02:46,348 --> 01:02:48,223 Now that dream is getting fulfilled! 978 01:02:49,223 --> 01:02:50,890 And because of you! 979 01:02:51,598 --> 01:02:54,390 Now if my father gets to know we're going to Africa, 980 01:02:54,390 --> 01:02:56,848 he'll be so excited, I can't wait to tell him! 981 01:02:56,848 --> 01:02:59,223 We're going there on our honeymoon. 982 01:02:59,515 --> 01:03:01,223 Just you and me. 983 01:03:01,973 --> 01:03:04,973 Just us. Not your father. 984 01:03:04,973 --> 01:03:07,348 In future, 985 01:03:07,348 --> 01:03:09,390 you can take your dad with you. 986 01:03:09,390 --> 01:03:13,473 Or, I'll take your dad with me and show him around. 987 01:03:13,473 --> 01:03:14,848 Like he'll come with you! 988 01:03:16,973 --> 01:03:20,098 If we stay here a little longer, 989 01:03:20,098 --> 01:03:22,223 your father will start his stories. 990 01:03:22,223 --> 01:03:24,515 My daughter is innocent 991 01:03:24,515 --> 01:03:26,098 it's just 3 days until the wedding, 992 01:03:26,098 --> 01:03:27,015 my li'l girl won't get it; 993 01:03:27,223 --> 01:03:28,348 why doesn't this fool understand? 994 01:03:28,348 --> 01:03:30,098 He's taken her somewhere. It's late. 995 01:03:30,140 --> 01:03:33,098 Useless. Jobless. Wastrel. 996 01:03:33,098 --> 01:03:35,098 Come. Let's first leave. 997 01:03:43,473 --> 01:03:44,640 Sid 998 01:03:44,640 --> 01:03:46,015 This is my life. 999 01:03:46,765 --> 01:03:50,598 My entire life story, from childhood, is in this. 1000 01:03:52,015 --> 01:03:54,015 My joys, my emotions, 1001 01:03:54,015 --> 01:03:56,140 my moments, my father 1002 01:03:56,598 --> 01:03:57,765 everything is in this. 1003 01:03:58,640 --> 01:04:00,890 Like how they read for a final exam, 1004 01:04:00,890 --> 01:04:03,973 I shall read this without missing a word. 1005 01:04:04,098 --> 01:04:07,848 Anyhow, we can't meet for another 3 days owing to customs. So read it. 1006 01:04:08,015 --> 01:04:09,848 100 per cent. I wont miss. 1007 01:04:11,098 --> 01:04:12,098 Where's Leela? 1008 01:04:12,098 --> 01:04:13,473 She's gone out with Sid. 1009 01:04:14,348 --> 01:04:14,973 Gone out? 1010 01:04:14,973 --> 01:04:18,390 That Sid is a birdbrain! Why is this girl being stupid! 1011 01:04:18,473 --> 01:04:21,098 Why doesn't anyone listen.... 1012 01:04:21,640 --> 01:04:23,390 Why were you so irresponsible? 1013 01:04:43,390 --> 01:04:44,848 Call me when you reach home. 1014 01:04:48,765 --> 01:04:50,348 I forgot to ask you. 1015 01:04:50,348 --> 01:04:54,015 I guess this must be the happiest day of your life. 1016 01:04:55,098 --> 01:04:59,515 The happiest day will be when my father hugs & accepts you whole-heartedly. 1017 01:05:02,223 --> 01:05:04,223 I don't think it's possible in this lifetime. 1018 01:05:04,223 --> 01:05:06,973 But... 1019 01:05:06,973 --> 01:05:09,098 I'll try for your sake. 1020 01:05:11,223 --> 01:05:12,515 Thank you. 1021 01:05:14,640 --> 01:05:15,973 Bye. 1022 01:05:15,973 --> 01:05:17,140 Drive safely! 1023 01:05:20,140 --> 01:05:21,348 Bye! 1024 01:05:21,348 --> 01:05:22,848 Bye to your father, too! 1025 01:05:22,848 --> 01:05:24,223 Keep quiet! 1026 01:05:28,390 --> 01:05:29,890 Love you! 1027 01:05:30,515 --> 01:05:32,473 Careful! I'll call you! 1028 01:06:34,015 --> 01:06:37,265 Leela.....what's this? 1029 01:06:42,390 --> 01:06:44,848 What happened? Why? 1030 01:06:44,973 --> 01:06:46,848 Leela, don't cry! 1031 01:08:36,140 --> 01:08:38,140 In childhood, 1032 01:08:38,140 --> 01:08:39,640 when you lose your parents, 1033 01:08:40,848 --> 01:08:42,015 and then, 1034 01:08:43,348 --> 01:08:44,473 at this age, 1035 01:08:45,515 --> 01:08:47,140 losing your child, 1036 01:08:47,140 --> 01:08:48,848 we... 1037 01:08:48,848 --> 01:08:50,265 are orphans. 1038 01:08:50,265 --> 01:08:51,598 True orphans. 1039 01:08:55,098 --> 01:08:57,973 Cradled her in my lap, carried and loved her, 1040 01:09:00,223 --> 01:09:04,598 and now you carried her straight to the grave! 1041 01:09:04,598 --> 01:09:06,640 You please stay well. 1042 01:09:09,473 --> 01:09:11,140 After he came, 1043 01:09:11,140 --> 01:09:15,598 grave...he got you to the grave. 1044 01:09:17,973 --> 01:09:19,723 Leela... 1045 01:09:19,723 --> 01:09:21,265 My li'l one 1046 01:09:22,473 --> 01:09:27,473 She's burning.. .burning away into ashes... 1047 01:09:37,098 --> 01:09:38,723 Siddu... 1048 01:09:38,723 --> 01:09:44,223 I've got food...please eat. 1049 01:10:38,640 --> 01:10:39,890 Uncle 1050 01:10:39,890 --> 01:10:42,598 If I hadn't called coach the other day, 1051 01:10:42,598 --> 01:10:44,723 she'd have still been alive, isn't it? 1052 01:11:03,640 --> 01:11:06,223 Coach, we're off to the Hyderabad competition. 1053 01:11:07,848 --> 01:11:09,598 Where are you now? 1054 01:11:09,598 --> 01:11:11,098 We're at the bus stop. 1055 01:11:16,390 --> 01:11:19,098 This is for you. Special gear for all of you. 1056 01:11:19,098 --> 01:11:21,848 Swimming caps & goggles. New ones. For the competition. 1057 01:11:21,848 --> 01:11:23,140 Now I want you all to know 1058 01:11:23,140 --> 01:11:25,098 winning is not important, okay. 1059 01:11:26,015 --> 01:11:27,765 participating is. Okay? 1060 01:11:28,140 --> 01:11:32,515 Go, have fun. You will do your best. You'll do well. I know it. 1061 01:11:39,723 --> 01:11:41,973 You have lots to do! 1062 01:11:42,265 --> 01:11:44,390 You all must come for the wedding. 1063 01:11:46,098 --> 01:11:47,390 Did you give them? 1064 01:11:47,390 --> 01:11:49,973 We've been standing here doing only that! 1065 01:12:17,015 --> 01:12:18,723 Leela, has called so many times! 1066 01:14:00,556 --> 01:14:02,306 Okay. 1067 01:14:35,556 --> 01:14:37,848 You cheated me... 1068 01:14:38,056 --> 01:14:41,681 You left me and went away... 1069 01:15:17,056 --> 01:15:18,431 Take the key, dad. 1070 01:15:19,181 --> 01:15:20,973 I'll keep this safely. 1071 01:15:40,306 --> 01:15:42,056 Who shall I take now? 1072 01:15:48,681 --> 01:15:51,098 Who.... 1073 01:16:03,223 --> 01:16:04,806 Siddu... 1074 01:16:06,681 --> 01:16:08,598 This is an important series. 1075 01:16:10,473 --> 01:16:12,181 You must play well. 1076 01:16:12,306 --> 01:16:13,931 Be brave. 1077 01:16:15,431 --> 01:16:16,681 We're here for you. 1078 01:16:18,473 --> 01:16:19,848 If Leela were here, 1079 01:16:19,848 --> 01:16:21,556 she'd have been so happy. 1080 01:16:26,306 --> 01:16:27,973 If only Leela... 1081 01:16:29,431 --> 01:16:31,306 ♫ What is this...♫ 1082 01:16:32,598 --> 01:16:35,348 ♫ feeling of emptiness?♫ 1083 01:16:36,556 --> 01:16:39,431 ♫ This piercing ♫ 1084 01:16:40,306 --> 01:16:43,223 ♫ silence♫ 1085 01:16:45,348 --> 01:16:48,598 ♫ You filled my eyes with dreams♫ 1086 01:16:48,598 --> 01:16:52,348 ♫ you disappeared never to return ♫ 1087 01:16:53,056 --> 01:16:56,431 ♫ My life is filled with darkness ♫ 1088 01:16:56,431 --> 01:17:00,306 ♫ until you come and smile ♫ 1089 01:17:00,348 --> 01:17:02,556 ♫ All else is the same♫ 1090 01:17:02,556 --> 01:17:06,556 ♫ our story remains incomplete ♫ 1091 01:17:15,306 --> 01:17:18,681 ♫ My light, please return ♫ 1092 01:17:18,973 --> 01:17:20,556 ♫ Please come back ♫ 1093 01:17:20,723 --> 01:17:22,806 ♫ I'm waiting for you ♫ 1094 01:17:23,056 --> 01:17:24,348 ♫ My sun come... ♫ 1095 01:17:24,348 --> 01:17:26,806 ♫ My breath, please come ♫ 1096 01:17:27,181 --> 01:17:28,556 ♫ Come back to me ♫ 1097 01:17:28,556 --> 01:17:30,723 ♫ Come back this moment ♫ 1098 01:18:06,598 --> 01:18:10,181 You've never told why you fell in love with me? 1099 01:18:10,181 --> 01:18:15,598 You may gift me costly stuff, but they don't mean much. 1100 01:18:15,598 --> 01:18:16,973 But on that day, 1101 01:18:16,973 --> 01:18:18,348 because my dad likes it, 1102 01:18:18,348 --> 01:18:20,306 you gave me a full box of pickles, 1103 01:18:20,973 --> 01:18:22,223 I fell in love that moment. 1104 01:18:22,973 --> 01:18:24,431 But tell me one thing. 1105 01:18:24,556 --> 01:18:25,973 why did you fall in love with me? 1106 01:18:25,973 --> 01:18:27,431 I don't know. 1107 01:18:27,431 --> 01:18:32,306 But I fell in love the moment I saw you. 1108 01:18:33,306 --> 01:18:34,598 But now I wonder, 1109 01:18:35,473 --> 01:18:38,431 you love your father so much, 1110 01:18:38,431 --> 01:18:40,348 so, 1111 01:18:40,348 --> 01:18:42,473 how intensely you might love, 1112 01:18:42,473 --> 01:18:44,473 the father of your kids! 1113 01:18:44,806 --> 01:18:48,431 ♫ All else is the same ♫ 1114 01:18:48,431 --> 01:18:52,806 ♫ Our lifestory remains incomplete ♫ 1115 01:19:24,973 --> 01:19:26,431 Sir 1116 01:19:27,098 --> 01:19:30,431 I never thought such a day would come. 1117 01:19:33,431 --> 01:19:35,181 The day I saw Leela, 1118 01:19:36,806 --> 01:19:38,848 that day itself I became a part of this family. 1119 01:19:40,181 --> 01:19:41,473 Her memories, 1120 01:19:42,473 --> 01:19:43,681 brought me here, sir. 1121 01:19:46,223 --> 01:19:47,306 I know for sure, 1122 01:19:48,931 --> 01:19:50,723 that she's here. 1123 01:19:51,431 --> 01:19:54,681 I can hear her breath here... 1124 01:19:57,306 --> 01:19:59,598 Even if you catch my neck, 1125 01:19:59,598 --> 01:20:01,181 and push me away, 1126 01:20:01,681 --> 01:20:04,681 or cut my neck if you may, I won't go from here. 1127 01:20:07,306 --> 01:20:08,681 I'll stay here now on, sir. 1128 01:21:39,098 --> 01:21:42,348 Honeymoon destinations are usually Manali, Kashmir or Switzerland. 1129 01:21:43,056 --> 01:21:45,181 Who desires to go to Africa! 1130 01:21:45,348 --> 01:21:46,306 Excuse me! 1131 01:21:46,306 --> 01:21:48,556 Going to Africa is not a desire. 1132 01:21:48,598 --> 01:21:50,098 It is my dream! 1133 01:21:50,098 --> 01:21:51,556 Dream? 1134 01:21:52,681 --> 01:21:53,681 African dream. 1135 01:21:53,681 --> 01:21:54,973 Still... 1136 01:21:54,973 --> 01:21:57,098 people go to the forest for exile. 1137 01:21:57,098 --> 01:21:58,556 Not for honeymoon. 1138 01:22:01,181 --> 01:22:02,556 Listen to me. 1139 01:22:02,556 --> 01:22:06,431 When we go for our honeymoon, we must shiver in the cold. 1140 01:22:06,431 --> 01:22:09,223 Not shiver in fear that some animal will eat us up! 1141 01:22:10,931 --> 01:22:11,973 Exactly! 1142 01:23:22,806 --> 01:23:24,223 Give us a good rating, sir. 1143 01:23:29,806 --> 01:23:31,556 Leela would always tell me, 1144 01:23:32,348 --> 01:23:34,806 that she gives your tablets on time. 1145 01:23:35,181 --> 01:23:36,473 Please eat. 1146 01:24:04,223 --> 01:24:05,556 I don't want anything! 1147 01:24:38,931 --> 01:24:40,348 I've paid the bills. 1148 01:24:49,806 --> 01:24:50,848 Brother... 1149 01:24:50,848 --> 01:24:52,223 How are you? 1150 01:24:52,681 --> 01:24:54,056 Did you eat? 1151 01:24:54,806 --> 01:24:55,973 How are you doing... 1152 01:24:57,056 --> 01:24:59,806 Please talk! 1153 01:24:59,806 --> 01:25:01,598 What do you want me to talk! 1154 01:25:05,348 --> 01:25:07,556 Why are you all torturing me like this! 1155 01:25:08,723 --> 01:25:09,556 Why? 1156 01:25:10,431 --> 01:25:12,056 After Leela went, 1157 01:25:12,056 --> 01:25:14,473 everything is gone! 1158 01:25:15,473 --> 01:25:17,223 I don't want anybody in this house! 1159 01:25:18,181 --> 01:25:20,806 Everything is gone with Leela! 1160 01:25:20,806 --> 01:25:22,598 Do you understand what I'm saying? 1161 01:25:23,098 --> 01:25:24,681 I want to live alone! 1162 01:25:25,181 --> 01:25:27,056 Only Leela should be in this house. 1163 01:25:27,806 --> 01:25:29,098 I don't want anyone else! 1164 01:25:30,806 --> 01:25:32,348 Tell him that! 1165 01:25:42,181 --> 01:25:43,181 Yes, aunty. 1166 01:25:49,473 --> 01:25:50,806 I'll look after him. 1167 01:25:51,431 --> 01:25:53,806 I'm here, don't worry. 1168 01:27:07,348 --> 01:27:08,723 Nothing is in our control. 1169 01:27:11,681 --> 01:27:13,931 Why didn't I take her call that day? 1170 01:27:16,056 --> 01:27:18,223 Why did the kids call her at that hour? 1171 01:27:18,223 --> 01:27:19,806 Why did she go there? 1172 01:27:19,806 --> 01:27:23,473 Why didn't we take care of her that day...I'm going crazy. 1173 01:27:23,681 --> 01:27:26,348 And I keep talking like a mad man, sir. 1174 01:27:29,931 --> 01:27:31,723 But one thing's true, sir. 1175 01:27:33,223 --> 01:27:35,681 I read her diary. 1176 01:27:36,598 --> 01:27:38,598 Every word. Every alphabet. 1177 01:27:38,598 --> 01:27:40,223 Every sentence. 1178 01:27:40,223 --> 01:27:41,931 And you occupy all of it. 1179 01:27:43,348 --> 01:27:44,848 In the book of 100 pages, 1180 01:27:44,848 --> 01:27:49,598 90 pages are about you. 1181 01:27:50,056 --> 01:27:53,431 Only the last 10 pages are about me. 1182 01:27:56,223 --> 01:27:57,806 On the banana leaf, 1183 01:27:57,806 --> 01:27:59,556 the salt, fritters, 1184 01:27:59,556 --> 01:28:01,598 rice and rasam, 1185 01:28:01,598 --> 01:28:04,348 salad and papad, 1186 01:28:04,348 --> 01:28:05,598 all of it is you. 1187 01:28:07,181 --> 01:28:09,181 In the corner, 1188 01:28:09,181 --> 01:28:12,931 lies the tiny pickle, 1189 01:28:12,931 --> 01:28:14,306 that's me. 1190 01:28:17,848 --> 01:28:19,223 She's not dead, sir. 1191 01:28:21,056 --> 01:28:22,723 She believed green is life, 1192 01:28:23,806 --> 01:28:25,306 and she breathes life into me. 1193 01:28:27,223 --> 01:28:30,348 And nobody can take her place, sir. 1194 01:28:32,931 --> 01:28:34,681 But one thing sir... 1195 01:28:37,931 --> 01:28:42,473 her dream has to be fulfilled, 1196 01:28:44,806 --> 01:28:46,181 and that's upon us. 1197 01:29:35,098 --> 01:29:38,431 I'm off to Africa to fulfil your daughter's dream. 1198 01:29:38,765 --> 01:29:40,890 If you feel like coming, too 1199 01:29:40,890 --> 01:29:43,348 I've kept your ticket & passport. 1200 01:29:43,348 --> 01:29:44,515 Come. 1201 01:30:26,515 --> 01:30:28,140 Hello! 1202 01:30:29,556 --> 01:30:31,473 Excuse me. Can I have a glass of water? 1203 01:30:33,973 --> 01:30:35,098 To Kenya? 1204 01:30:35,098 --> 01:30:36,348 This flight is headed there, my dear. 1205 01:30:37,223 --> 01:30:40,848 It's a long flight. I said that to strike a conversation! 1206 01:30:41,973 --> 01:30:43,431 Hi. Kadambari. 1207 01:30:43,431 --> 01:30:45,556 What should I say? 1208 01:30:45,556 --> 01:30:48,473 Other than asking me not to talk, say whatever you like. 1209 01:30:49,306 --> 01:30:51,431 You please sit on this seat and I'll sit there. 1210 01:30:51,431 --> 01:30:52,806 In the middle? 1211 01:31:02,056 --> 01:31:03,223 See. 1212 01:31:03,223 --> 01:31:04,431 This is in Paris. 1213 01:31:05,556 --> 01:31:06,681 This is all you do? 1214 01:31:06,681 --> 01:31:07,681 Roam around everywhere? 1215 01:31:07,681 --> 01:31:10,473 Uncle! This is not called roaming. I'm a blogger! 1216 01:31:10,473 --> 01:31:11,473 See! 1217 01:31:11,473 --> 01:31:12,431 What nonsense is that. 1218 01:31:12,431 --> 01:31:13,473 Like they say, 1219 01:31:13,473 --> 01:31:16,056 there's no better way to know if you like people or hate them, than to travel with them. 1220 01:31:16,056 --> 01:31:17,556 Wow uncle! 1221 01:31:17,556 --> 01:31:18,931 You recite poetry, too! 1222 01:31:18,931 --> 01:31:20,681 That's not a poem; it's a saying. 1223 01:31:21,556 --> 01:31:22,723 Aren't they the same? 1224 01:31:22,723 --> 01:31:24,556 Uncle, is he with you? 1225 01:31:24,681 --> 01:31:26,306 So all your expenses, 1226 01:31:26,306 --> 01:31:28,681 tickets, money, spending, 1227 01:31:28,681 --> 01:31:29,431 who is paying for you? 1228 01:31:29,431 --> 01:31:31,431 When will I spend my father's money, uncle? 1229 01:31:31,431 --> 01:31:32,681 I'm a big shot! 1230 01:31:33,848 --> 01:31:35,348 Why are you holding that bag? 1231 01:31:35,348 --> 01:31:36,348 Give it. I'll store it away. 1232 01:33:03,598 --> 01:33:05,056 I'm not going stay here! 1233 01:33:05,431 --> 01:33:06,931 This is sick! 1234 01:33:09,098 --> 01:33:11,348 Even if I come to another country, this guy won't get off my back! 1235 01:33:11,348 --> 01:33:12,431 Torture! 1236 01:33:31,098 --> 01:33:32,806 Why are you tensed uncle? 1237 01:33:33,431 --> 01:33:34,223 What the hell is that? 1238 01:33:34,348 --> 01:33:37,431 Single cot. Flowers. I don't like all that. 1239 01:33:37,473 --> 01:33:38,931 I want separate cots. Tell her. 1240 01:33:38,931 --> 01:33:43,431 Is that all? Take my room. It has double cots. Give my your key. 1241 01:33:43,473 --> 01:33:44,556 Separate cots? -Yes. 1242 01:33:44,556 --> 01:33:46,056 I hope you don't have a problem. 1243 01:33:46,056 --> 01:33:48,723 Uncle, I'm a traveler. I can adjust anywhere. 1244 01:33:50,306 --> 01:33:52,181 Thank you my dear. He has the key. 1245 01:33:52,181 --> 01:33:53,056 Take it from him. 1246 01:34:22,431 --> 01:34:24,848 So can you get a honeymoon suite? 1247 01:34:24,848 --> 01:34:29,181 Yes. But can a single girl get it? 1248 01:34:29,181 --> 01:34:31,598 And that too, for free? 1249 01:34:32,056 --> 01:34:33,556 Definitely! 1250 01:34:33,806 --> 01:34:35,973 And the best example for it is me! 1251 01:34:42,056 --> 01:34:43,931 Start with your comments! 1252 01:34:45,931 --> 01:34:48,973 It looks like a set of a Ravichandran film, right? 1253 01:34:50,723 --> 01:34:52,223 Won't you come to Kenya? 1254 01:34:52,223 --> 01:34:53,598 I am in Kenya! 1255 01:34:55,598 --> 01:34:57,431 Rooms never have shampoo. 1256 01:34:57,431 --> 01:35:00,473 And here, they have champagne bottle! 1257 01:35:27,931 --> 01:35:32,431 Uncle, I've planned Nairobi in a different way! 1258 01:35:32,431 --> 01:35:34,598 In Bengaluru, which are the top spots? 1259 01:35:34,598 --> 01:35:36,848 Vidhan Soudha, Lalbagh, Cubbon Park, all these. 1260 01:35:37,848 --> 01:35:42,681 But there are also places like Majestic, Sankey Tank, Kalasipalya chakhna, 1261 01:35:42,681 --> 01:35:46,431 Basavangudi butter dosa. Shivaji biryani. 1262 01:35:46,431 --> 01:35:48,056 Let's explore such places. 1263 01:35:48,056 --> 01:35:49,431 Excuse me. 1264 01:35:49,431 --> 01:35:52,473 Our plans are sorted. You go ahead with yours. 1265 01:35:53,681 --> 01:35:54,931 Kadambari 1266 01:35:54,931 --> 01:35:56,431 I'll come with you. 1267 01:35:56,431 --> 01:35:58,556 We haven't come here on a school trip. 1268 01:35:58,723 --> 01:36:01,973 Remotes work well for A/Cs and TV's. 1269 01:36:01,973 --> 01:36:03,931 I'm not here to be remote controlled. 1270 01:36:03,931 --> 01:36:05,848 Traveling must also have adventure. 1271 01:36:05,931 --> 01:36:07,473 There's no fun otherwise. 1272 01:36:07,598 --> 01:36:09,098 I'll come with you dear. 1273 01:36:13,306 --> 01:36:15,181 I don't need sympathy. 1274 01:37:12,431 --> 01:37:12,931 No. 1275 01:37:12,931 --> 01:37:14,473 Take. -No. Enough. 1276 01:37:21,431 --> 01:37:22,681 One moment. 1277 01:37:36,473 --> 01:37:40,431 I have crossed a wonderful stage in my life today. 1278 01:37:40,473 --> 01:37:44,056 I didn't get a stage to say this. So I'm standing on a table. 1279 01:37:44,556 --> 01:37:47,098 Please don't think I don't have table manners, ok? 1280 01:37:49,306 --> 01:37:53,931 As tough as it is to get a girl to agree to your proposal, 1281 01:37:53,931 --> 01:37:56,598 it's even more tough to get her father to agree to it. 1282 01:37:56,598 --> 01:38:01,431 And I swear on my father, that dads who have single daughters are the toughest! 1283 01:38:02,306 --> 01:38:04,848 And I have crossed that hurdle. 1284 01:38:04,848 --> 01:38:07,556 I have got my girl's dad to agree. 1285 01:38:07,806 --> 01:38:10,181 Leela, come here! 1286 01:38:23,931 --> 01:38:25,306 What's going on! 1287 01:38:28,098 --> 01:38:30,556 I don't know how to express like my boy. 1288 01:38:35,223 --> 01:38:38,056 I used to sing it only for my dad. 1289 01:38:38,098 --> 01:38:40,973 Today, I'm singing it for my boy. 1290 01:40:50,931 --> 01:40:52,181 Come this side! 1291 01:40:55,098 --> 01:40:57,348 You want adventures in a foreign land? 1292 01:40:57,348 --> 01:40:58,681 Is this our country, 1293 01:40:58,681 --> 01:41:01,056 that if there's a fight we can get people suddenly? 1294 01:41:01,556 --> 01:41:03,223 You should have some common sense! 1295 01:41:12,556 --> 01:41:13,556 Come this side my dear! 1296 01:41:21,181 --> 01:41:22,556 You fellows, 1297 01:41:22,556 --> 01:41:26,473 assuming you are nice guys, we bid for you in the IPL auction! 1298 01:41:26,473 --> 01:41:29,681 We don't even get houses on rent in Kamnahalli. 1299 01:41:29,681 --> 01:41:31,848 And we've let out that area for you guys! 1300 01:41:31,848 --> 01:41:34,223 And you do this when we come here. 1301 01:41:40,098 --> 01:41:41,306 What the hell is this! 1302 01:41:41,306 --> 01:41:43,098 Listening to this girl! 1303 01:41:57,181 --> 01:42:00,556 None of your tactics will work here. 1304 01:42:00,556 --> 01:42:01,848 Don't you have common sense? 1305 01:42:17,181 --> 01:42:18,681 What do you want a mobile for? 1306 01:42:19,556 --> 01:42:21,223 You want to call Modi? 1307 01:42:36,931 --> 01:42:38,431 It's not enough to have brains. 1308 01:42:38,848 --> 01:42:40,556 There must be some sense it it too. 1309 01:42:41,973 --> 01:42:45,431 The place we've come and why we're here is the basic sense you must have! 1310 01:42:46,056 --> 01:42:50,056 Because I have basic sense I called up that lady and called her here. 1311 01:42:50,056 --> 01:42:52,848 Mahatma Gandhi, Nelson Mandela have all gone to jail. 1312 01:42:52,848 --> 01:42:54,848 They went to jail to fight for freedom. 1313 01:42:54,848 --> 01:42:56,223 Not like us. 1314 01:42:57,431 --> 01:42:59,181 Your fights are so cute. 1315 01:42:59,181 --> 01:43:00,598 Please repeat it! I'll make a video. 1316 01:43:18,056 --> 01:43:20,931 Are they your relatives that you're waving to them? Come. 1317 01:43:24,598 --> 01:43:25,806 I'll give it. 1318 01:43:36,556 --> 01:43:37,348 Brother... 1319 01:43:37,348 --> 01:43:41,681 I haven't made a mistake that someone else has to advice me. 1320 01:43:41,681 --> 01:43:42,973 I don't need it. 1321 01:43:42,973 --> 01:43:45,306 Why are you fighting with that young boy? 1322 01:43:45,306 --> 01:43:46,806 I'm not fighting! 1323 01:43:47,056 --> 01:43:48,931 I keep to myself, that's all. 1324 01:43:48,931 --> 01:43:52,181 You're in a foreign country. You must be vigilant. 1325 01:43:52,181 --> 01:43:53,806 Okay dear. 1326 01:43:54,181 --> 01:43:57,431 Listen, please don't fight and argue. 1327 01:43:57,431 --> 01:44:00,181 I won't bother anyone. 1328 01:44:01,431 --> 01:44:02,306 Thanks brother. 1329 01:44:02,306 --> 01:44:06,306 I'll only hang out with people of my age. 1330 01:44:07,806 --> 01:44:09,806 Everyone wants to advice me. 1331 01:44:35,723 --> 01:44:38,973 I'm younger to you. I may have committed a mistake. 1332 01:44:38,973 --> 01:44:40,931 Give me a beating if you like. 1333 01:44:41,348 --> 01:44:43,806 But please don't stay mum like this, uncle. 1334 01:44:46,931 --> 01:44:48,598 Life is like a journey. 1335 01:44:48,598 --> 01:44:53,306 And police stations & bus stations will be part of it. 1336 01:44:53,306 --> 01:44:55,306 We must keep moving ahead. 1337 01:44:57,931 --> 01:45:01,431 Don't give free advice in a foreign country. 1338 01:45:01,431 --> 01:45:03,806 Our plan is sorted. 1339 01:45:04,848 --> 01:45:06,598 Come. 1340 01:45:07,973 --> 01:45:10,181 Life has already made its plans. 1341 01:45:10,556 --> 01:45:12,431 We must go along, that's all. 1342 01:45:13,931 --> 01:45:17,098 Uncle, our final destination is Masai Mara. 1343 01:45:17,098 --> 01:45:19,431 I'll show you that place in a special way! 1344 01:45:20,056 --> 01:45:22,556 Before that, I have a function to attend. 1345 01:45:22,556 --> 01:45:23,598 Let's go. -Ok. 1346 01:45:23,598 --> 01:45:25,056 Let's go! -Come. 1347 01:45:42,556 --> 01:45:47,306 Uncle, why is Sid so grumpy? 1348 01:45:47,306 --> 01:45:49,806 He's always irritated. 1349 01:45:50,723 --> 01:45:53,431 Uncle! I'm talking to you! 1350 01:45:53,431 --> 01:45:56,056 When you ask me about him, even I get irritated. 1351 01:45:57,348 --> 01:46:01,806 You get irritated. Yet, you're journeying together. 1352 01:46:11,181 --> 01:46:13,431 Uncle, these are my followers. 1353 01:46:13,431 --> 01:46:14,931 Say hi! -Greetings! 1354 01:46:15,806 --> 01:46:20,056 Uncle, I asked you to wave & you're folding your hands like a politician. 1355 01:46:20,056 --> 01:46:21,431 That's our culture. 1356 01:46:21,431 --> 01:46:23,931 Culture! Ok fine, say hi. 1357 01:46:25,848 --> 01:46:26,806 What's this dear? 1358 01:46:26,806 --> 01:46:29,223 Do you want to experience everything through a camera? 1359 01:46:29,223 --> 01:46:30,931 God has given you such beautiful eyes. 1360 01:46:30,931 --> 01:46:33,181 Savour the world through your eyes, dear. 1361 01:46:33,181 --> 01:46:34,806 All this is new age uncle. 1362 01:46:34,806 --> 01:46:36,556 You need to update yourself. 1363 01:46:42,223 --> 01:46:45,098 You'll see more of him on my profile. 1364 01:47:53,390 --> 01:47:54,806 It's beautiful, right? 1365 01:47:54,806 --> 01:47:57,015 Weddings are so much fun! 1366 01:47:57,015 --> 01:48:00,140 The food, dance, cake, wine! 1367 01:48:00,140 --> 01:48:02,181 I'm going to make a nice reel. 1368 01:48:03,931 --> 01:48:07,015 Why do you always have that look on your face? 1369 01:48:07,056 --> 01:48:08,640 What look? 1370 01:48:08,640 --> 01:48:10,140 Dull always. 1371 01:48:10,140 --> 01:48:12,306 I'll either be dull or full. 1372 01:48:12,306 --> 01:48:14,765 Why can't you gel with us and chill? 1373 01:48:14,890 --> 01:48:16,015 Chill? 1374 01:48:16,015 --> 01:48:17,640 Yes, I mean socialise. 1375 01:48:17,640 --> 01:48:18,890 While playing a sport, 1376 01:48:19,265 --> 01:48:22,390 those in the gallery must not enter the field and vice versa. 1377 01:48:22,515 --> 01:48:24,431 You please let us be. 1378 01:48:42,890 --> 01:48:45,890 You look like the protagonist from a Bhansali film! 1379 01:48:57,640 --> 01:48:59,015 Chudidhar, right? I'll wear it. 1380 01:48:59,015 --> 01:49:01,431 It's not a chudidhar; sherwani. 1381 01:49:02,431 --> 01:49:04,015 Ok, fine. 1382 01:49:04,015 --> 01:49:05,515 Promise me. 1383 01:49:07,140 --> 01:49:09,306 I'll wear it for the reception. 1384 01:49:10,015 --> 01:49:11,806 You're the best father. Love you. 1385 01:50:14,390 --> 01:50:16,515 Soul ties. 1386 01:51:12,640 --> 01:51:16,431 In my language, we say: 1387 01:51:17,681 --> 01:51:20,765 To pull a bullock-cart, we need 2 bulls. 1388 01:51:20,765 --> 01:51:25,056 And even if one bull isn't there, the cart can't be pulled. 1389 01:51:25,806 --> 01:51:27,556 Life doesn't move forward. 1390 01:51:27,556 --> 01:51:29,181 It just doesn't. 1391 01:51:36,015 --> 01:51:39,015 You're not such a great man to advice others. 1392 01:51:39,931 --> 01:51:41,515 You're not that capable. 1393 01:51:42,140 --> 01:51:45,306 You who are talking about disruption in others' lives, 1394 01:51:46,306 --> 01:51:49,015 have already ruined our life! 1395 01:51:50,140 --> 01:51:51,890 A thorn should not 1396 01:51:58,015 --> 01:52:00,515 preach to a flower! 1397 01:52:00,515 --> 01:52:02,181 Never! 1398 01:52:03,265 --> 01:52:04,890 You do not have that capability. 1399 01:53:05,765 --> 01:53:06,515 Amazing! 1400 01:53:07,306 --> 01:53:09,056 Eating bread & jam all these days, 1401 01:53:09,056 --> 01:53:11,515 had made the tongue lose sensation! 1402 01:53:11,640 --> 01:53:16,640 Today, it feels like I'm sitting at an Udupi hotel than a bakery! 1403 01:53:17,515 --> 01:53:21,056 Goddess of food! Thank you. 1404 01:53:24,056 --> 01:53:28,015 Annapoorneshwari means mother of food. You! 1405 01:53:30,140 --> 01:53:32,515 Uncle, this wasn't made by her! 1406 01:53:32,515 --> 01:53:34,931 Then? -Your son-in-law. 1407 01:53:35,390 --> 01:53:39,390 Because you like it, he fetched all this and cooked it for you. 1408 01:53:39,765 --> 01:53:41,640 Then why didn't you tell me? 1409 01:53:41,640 --> 01:53:42,931 Why didn't you ask? 1410 01:53:49,390 --> 01:53:51,265 You just said it was tasty. 1411 01:53:51,265 --> 01:53:52,890 But now it's getting tough. 1412 01:53:53,765 --> 01:53:55,515 Uncle, what happened? 1413 01:55:08,515 --> 01:55:10,015 May I ask you something? 1414 01:55:10,015 --> 01:55:11,431 Ask. 1415 01:55:12,140 --> 01:55:14,515 Uncle slapped you. 1416 01:55:15,515 --> 01:55:17,556 You didn't say a word. 1417 01:55:18,390 --> 01:55:22,056 And next day, you made his favourite food, 1418 01:55:22,056 --> 01:55:23,806 and fed him. 1419 01:55:28,556 --> 01:55:31,140 When compared to the pain of a broken heart, 1420 01:55:31,140 --> 01:55:34,806 the sting of a slap is nothing. 1421 01:55:36,140 --> 01:55:37,515 See, 1422 01:55:38,431 --> 01:55:40,306 the hurt from a slap can be forgotten. 1423 01:55:42,140 --> 01:55:45,390 But this...is unforgettable. 1424 01:55:46,056 --> 01:55:48,015 After all, who slapped me? 1425 01:55:48,015 --> 01:55:49,306 My old man. 1426 01:55:49,306 --> 01:55:53,765 I mean the man who should've been my father-in-law. 1427 01:55:55,431 --> 01:55:57,431 At least because of this, he touched my cheek. 1428 01:55:57,431 --> 01:55:58,890 Think about that! 1429 01:55:59,181 --> 01:56:03,556 I'm enjoying that feeling! 1430 01:56:07,931 --> 01:56:09,431 Who are kids? 1431 01:56:10,390 --> 01:56:12,265 The ones who aren't old. 1432 01:56:12,765 --> 01:56:15,390 The ones who are old are also kids! 1433 01:56:16,556 --> 01:56:17,390 Look 1434 01:56:18,431 --> 01:56:21,265 The moment the boat is rocking like a cradle, 1435 01:56:21,265 --> 01:56:25,640 the poor old man is asleep like a child! 1436 01:58:09,431 --> 01:58:12,140 Uncle, he wants a drop. 1437 01:58:12,181 --> 01:58:15,181 No drops. Let's drop him right here and go. 1438 01:58:15,265 --> 01:58:16,806 He looks like a local head. 1439 01:58:16,806 --> 01:58:18,265 Journey will be interesting. 1440 01:58:18,265 --> 01:58:20,140 That's why he's dangerous. No. 1441 01:58:20,265 --> 01:58:20,890 Kadambari 1442 01:58:20,890 --> 01:58:23,556 Man must always respect another man. 1443 01:58:23,556 --> 01:58:25,015 That's called humanity. 1444 01:58:25,015 --> 01:58:26,806 He's missed his bus and is waiting here. 1445 01:58:26,806 --> 01:58:28,640 Yes. -He looks so innocent. 1446 01:58:28,640 --> 01:58:31,181 Do we have to carry him on our shoulder?-Correct. 1447 01:58:31,181 --> 01:58:32,515 He'll be sitting in the jeep. 1448 01:58:32,515 --> 01:58:35,890 Mister! Please come. 1449 01:58:36,390 --> 01:58:38,681 I say don't smoke in public. 1450 01:58:38,681 --> 01:58:42,390 But if you insist on smoking at a petrol bunk, then do so. 1451 01:59:02,806 --> 01:59:04,015 Uncle, come. 1452 01:59:18,640 --> 01:59:20,640 Let's try it? 1453 01:59:21,556 --> 01:59:23,931 No my dear! Some dubious leaf it is! 1454 01:59:24,390 --> 01:59:26,015 What if something goes wrong? 1455 01:59:26,015 --> 01:59:28,765 C'mon uncle. You've had mixed greens back home. 1456 01:59:29,015 --> 01:59:31,265 Why are you scared of this leaf? 1457 01:59:31,431 --> 01:59:33,140 What if my head starts reeling? 1458 01:59:33,140 --> 01:59:34,265 No! -Uncle. 1459 01:59:34,265 --> 01:59:37,140 One puff will not move a hair on your head. 1460 01:59:37,140 --> 01:59:38,931 So how will your head reel? -Kadambari! 1461 01:59:39,390 --> 01:59:41,140 He's saying he doesn't want it. 1462 01:59:41,140 --> 01:59:42,515 You do as you wish. 1463 01:59:43,515 --> 01:59:44,765 Kadambari. 1464 01:59:45,556 --> 01:59:47,640 I want it. 1465 01:59:47,806 --> 01:59:49,890 I have tried mixed greens back home. 1466 01:59:49,890 --> 01:59:51,806 A Kenyan leaf won't scare me. 1467 01:59:58,015 --> 02:00:00,181 Travel must have adventure. 1468 02:01:12,890 --> 02:01:14,931 Who has parked the jeep on me? 1469 02:01:16,140 --> 02:01:18,890 The jeep is not parked on you, madam! 1470 02:01:18,890 --> 02:01:21,265 You have gone and slept under the jeep. Get up! 1471 02:01:25,765 --> 02:01:28,181 Siddu, my head is reeling. 1472 02:01:28,181 --> 02:01:29,515 Forget your head. Where's Vasu? 1473 02:01:29,515 --> 02:01:32,681 Who the hell is Vasu? First search for uncle! 1474 02:01:33,265 --> 02:01:34,640 Your head! 1475 02:01:35,515 --> 02:01:37,056 Uncle's name is Vasu. 1476 02:01:37,056 --> 02:01:40,056 Oh! Uncle's name is Vasu? 1477 02:01:40,390 --> 02:01:42,640 Okay, let's go search for him. 1478 02:01:42,640 --> 02:01:44,681 When did you put this on me? Isn't this yours? Take. 1479 02:02:13,640 --> 02:02:15,015 This is uncle's. 1480 02:02:16,306 --> 02:02:20,265 If we don't find him in the next 30 mnts, 1481 02:02:20,265 --> 02:02:21,765 it will be tough to breathe! 1482 02:02:22,015 --> 02:02:23,431 Let's go the other way. 1483 02:02:51,515 --> 02:02:53,890 Blame it on the company! 1484 02:02:54,306 --> 02:02:56,515 Enjoy! -I'll try it. 1485 02:03:18,390 --> 02:03:19,640 Uncle? 1486 02:03:19,640 --> 02:03:22,765 Uncle's gone with Bob Marley! 1487 02:03:23,681 --> 02:03:25,890 Oh he's gone with Mister Bob! 1488 02:03:26,890 --> 02:03:27,890 I won' 1489 02:03:27,890 --> 02:03:30,765 I won't smoke! I will smoke. 1490 02:03:30,765 --> 02:03:33,890 I will smoke. I've had mixed greens. 1491 02:03:33,890 --> 02:03:35,265 Nothing will happen to me. 1492 02:03:51,265 --> 02:03:53,265 Shall I give you a friendship belt? 1493 02:03:55,640 --> 02:03:58,140 All this is because of me! 1494 02:04:48,265 --> 02:04:50,765 Help! 1495 02:05:09,556 --> 02:05:10,765 Get up! 1496 02:05:27,306 --> 02:05:29,140 How did you come here, uncle? 1497 02:05:32,015 --> 02:05:33,390 After smoking up, 1498 02:05:33,765 --> 02:05:35,140 I don't know what happened to me. 1499 02:05:35,515 --> 02:05:37,265 My head was reeling and I fell. 1500 02:05:37,431 --> 02:05:40,140 I don't know who got me here. 1501 02:05:40,681 --> 02:05:42,306 I told you a 1000 times. 1502 02:05:42,515 --> 02:05:44,390 To be careful in such places. 1503 02:05:44,640 --> 02:05:45,931 Did you listen to me? 1504 02:05:45,931 --> 02:05:49,681 I didn't know this would happen to me. 1505 02:05:52,265 --> 02:05:54,181 How did you know I was here? 1506 02:06:42,181 --> 02:06:44,598 Uncle, I don't know who you are or what you do. 1507 02:06:45,306 --> 02:06:46,806 I know you're an Indian. 1508 02:06:46,806 --> 02:06:49,556 And as a Kannadiga, I connected with you quickly. 1509 02:06:51,056 --> 02:06:54,473 I'm unaware of the relationship between you and Sid. 1510 02:06:55,848 --> 02:06:57,431 But you won't believe it uncle, 1511 02:06:57,431 --> 02:07:00,181 Sid is a fantastic person! 1512 02:07:00,181 --> 02:07:02,223 Such a caring person! 1513 02:07:02,223 --> 02:07:06,181 He was super upset because you went missing for half an hour! 1514 02:07:06,181 --> 02:07:11,931 You know, when baby elephants go missing from the group, they search for them. 1515 02:07:11,931 --> 02:07:13,681 Just like that. 1516 02:07:16,181 --> 02:07:17,806 What I learnt from Sid is 1517 02:07:17,973 --> 02:07:19,681 you can also wish good 1518 02:07:19,681 --> 02:07:22,056 for people who are not your blood relatives. 1519 02:07:22,473 --> 02:07:24,181 It's enough if you're a good human. 1520 02:09:46,223 --> 02:09:50,598 I don't even know who you are... 1521 02:09:53,223 --> 02:09:58,098 Some past life ties that you have with Leela & me... 1522 02:09:58,098 --> 02:10:00,473 The kind of love you have for us... 1523 02:10:03,806 --> 02:10:07,473 After Leela's death, the kind of pain I experienced, 1524 02:10:07,473 --> 02:10:10,973 I have given you double that pain, my boy. 1525 02:10:13,681 --> 02:10:15,098 I don't know... 1526 02:10:15,098 --> 02:10:17,723 why I behaved that way with you. 1527 02:10:18,806 --> 02:10:20,056 Having lost everything, 1528 02:10:20,056 --> 02:10:21,556 I had gone crazy. 1529 02:10:21,556 --> 02:10:23,431 I didn't want anyone. 1530 02:10:23,431 --> 02:10:27,556 Leela, I don't know where she is. 1531 02:10:27,556 --> 02:10:30,473 But she's within you. 1532 02:10:30,931 --> 02:10:32,681 She is definitely in you. 1533 02:10:34,056 --> 02:10:35,931 You never left me. 1534 02:10:35,931 --> 02:10:38,806 How much ever pain I gave you, 1535 02:10:38,806 --> 02:10:40,681 you were by my side. 1536 02:10:40,681 --> 02:10:41,931 The kind of love you have for me.. 1537 02:10:53,098 --> 02:10:54,931 Please forgive me. 1538 02:10:56,681 --> 02:10:58,098 Shall I call you son, 1539 02:10:58,098 --> 02:10:59,973 or my darling boy... 1540 02:11:00,931 --> 02:11:02,431 Dad... 1541 02:12:12,681 --> 02:12:14,056 They're coming to kill us! 1542 02:12:14,056 --> 02:12:15,223 Quick! 1543 02:12:15,223 --> 02:12:16,598 Run! 1544 02:13:00,681 --> 02:13:01,848 Let's go! Hurry! 1545 02:13:05,306 --> 02:13:06,681 What happened? 1546 02:13:06,681 --> 02:13:08,598 My phone! -To hell with the phone! 1547 02:13:08,723 --> 02:13:09,598 Is it worth more than your life? 1548 02:13:09,723 --> 02:13:11,181 Uncle, you won't understand! 1549 02:13:11,806 --> 02:13:13,306 Don't you have any sense? -Dad, sit. 1550 02:13:13,306 --> 02:13:14,556 I'll bring it. 1551 02:13:14,556 --> 02:13:15,681 All the time phone! 1552 02:13:59,723 --> 02:14:01,681 Dad, what happened? 1553 02:14:02,681 --> 02:14:03,848 Kadambari, give him water. 1554 02:14:11,056 --> 02:14:13,056 You! Siddu! 1555 02:14:13,556 --> 02:14:15,181 What happened? 1556 02:14:22,056 --> 02:14:25,181 Now I realise why they were chasing us. 1557 02:14:25,848 --> 02:14:27,098 When did she climb in? 1558 02:14:27,806 --> 02:14:30,056 My darling, when did you get inside? 1559 02:14:30,556 --> 02:14:32,056 They were ready to kill us. 1560 02:14:33,181 --> 02:14:34,598 What are you upto? 1561 02:14:34,598 --> 02:14:35,973 Let's go and drop her. 1562 02:14:35,973 --> 02:14:37,598 No Siddu. I can't. 1563 02:14:37,598 --> 02:14:39,973 I'm not going to keep going to the police station. 1564 02:14:39,973 --> 02:14:42,056 Come Sheela, let's go home. 1565 02:14:42,056 --> 02:14:43,181 Sheela? 1566 02:14:43,181 --> 02:14:44,598 How do you know her name is Sheela? 1567 02:14:44,598 --> 02:14:46,681 I had watched the movie "Africadalli Sheela." 1568 02:14:46,681 --> 02:14:48,056 Hence I named her so. 1569 02:14:48,056 --> 02:14:53,806 Siddu, she's not Sheela; but Leela, my daughter. 1570 02:14:53,806 --> 02:14:55,848 Ever since she came, she's been with me. 1571 02:14:55,848 --> 02:14:57,306 We share a unique bond. 1572 02:14:57,306 --> 02:15:00,223 Please Siddu, let her be with us for 3 days. 1573 02:15:00,223 --> 02:15:01,556 Let her stay with me. 1574 02:15:01,556 --> 02:15:03,098 Let's drop her when we leave. 1575 02:15:03,098 --> 02:15:05,056 Please say yes Siddu. 1576 02:15:05,056 --> 02:15:11,681 Okay dad. 1577 02:15:12,681 --> 02:15:14,556 Come my baby. 1578 02:15:57,931 --> 02:15:59,098 Happy birthday, Sid! 1579 02:16:02,806 --> 02:16:04,806 I saw your passport in the police station. 1580 02:16:08,681 --> 02:16:10,056 I don't like birthdays. 1581 02:16:10,681 --> 02:16:12,723 Sankranti, Ugadi, Deepavali 1582 02:16:12,723 --> 02:16:15,973 than these festivals, it's more fun to celebrate birthdays. 1583 02:16:15,973 --> 02:16:17,181 You know why? 1584 02:16:17,181 --> 02:16:19,681 Festivals come after we're born. 1585 02:16:19,681 --> 02:16:22,848 But birthdays! Celebrations are the moment you're born! 1586 02:16:22,848 --> 02:16:24,931 Do you speak because you have brains? 1587 02:16:24,931 --> 02:16:27,431 Or is it to make others lose theirs, i don't get it! 1588 02:16:34,181 --> 02:16:37,931 I don't have any. Even if I do, it can't be fulfilled. 1589 02:16:38,681 --> 02:16:40,348 And what's that? 1590 02:16:40,348 --> 02:16:41,806 I feel like talking to Leela. 1591 02:16:45,931 --> 02:16:47,181 Come, let's go. It's getting late. 1592 02:16:54,306 --> 02:16:55,681 Where's uncle? 1593 02:16:55,681 --> 02:16:57,306 Forget uncle now. 1594 02:16:57,306 --> 02:16:59,056 I'll fulfil your wish now. 1595 02:16:59,556 --> 02:17:00,973 But you shouldn't say no. 1596 02:17:01,431 --> 02:17:02,431 What! -Take. 1597 02:17:02,431 --> 02:17:04,181 What's this? 1598 02:17:04,181 --> 02:17:05,473 Leela is online. 1599 02:17:05,473 --> 02:17:08,431 ...assume so and talk to me, please! 1600 02:17:13,723 --> 02:17:15,181 Hello Sid! 1601 02:17:17,681 --> 02:17:18,056 Talk Sid! 1602 02:17:18,056 --> 02:17:19,306 Hi Leela. -How are you? 1603 02:17:21,806 --> 02:17:23,473 I'm not fine, Leela. 1604 02:17:23,473 --> 02:17:26,223 What happened? How can you not be fine on your birthday? 1605 02:17:27,556 --> 02:17:28,223 I'm very sorry. 1606 02:17:28,223 --> 02:17:30,598 It's okay. Why be sorry? 1607 02:17:33,181 --> 02:17:37,556 You called me so many times and I didn't answer. 1608 02:17:37,556 --> 02:17:41,598 So God didn't answer my prayer and took you away. 1609 02:17:44,223 --> 02:17:46,806 He kept writing your name in my life, 1610 02:17:46,806 --> 02:17:49,056 and wiped you off my destiny. 1611 02:17:50,181 --> 02:17:55,223 Leela, when I stand in front of the mirror, I can't see anything. 1612 02:17:56,473 --> 02:17:59,056 I only see you, that's all. 1613 02:18:02,431 --> 02:18:06,681 They say it's tough when you lose love. 1614 02:18:07,806 --> 02:18:08,973 And in my case, 1615 02:18:10,931 --> 02:18:13,098 I've lost the girl I've loved... 1616 02:18:13,098 --> 02:18:16,806 ...how do I live? 1617 02:18:21,931 --> 02:18:24,181 Leela, if god gives you a chance, 1618 02:18:25,806 --> 02:18:27,431 and rewinds life, 1619 02:18:29,056 --> 02:18:30,598 I will never let you go, Leela. 1620 02:18:30,598 --> 02:18:32,806 I will never give you up. 1621 02:18:32,806 --> 02:18:35,181 When you call me, 1622 02:18:36,056 --> 02:18:38,556 I'll answer that call. 1623 02:18:38,556 --> 02:18:44,556 I'll answer it & say "don't worry Leela, I'm on the way." 1624 02:18:46,306 --> 02:18:47,556 I'll come. 1625 02:18:51,181 --> 02:18:52,931 And then, 1626 02:18:52,931 --> 02:18:54,681 I won't leave you, Leela. 1627 02:18:59,056 --> 02:19:02,931 Leela, you had told me about your wish. 1628 02:19:02,931 --> 02:19:07,348 That your dad must approve of me and hug. 1629 02:19:08,056 --> 02:19:13,056 The old man hugged, kissed and approved of me. 1630 02:19:15,223 --> 02:19:16,931 You should have been there. 1631 02:19:44,848 --> 02:19:46,931 I've got T-shirts. 1632 02:19:46,931 --> 02:19:49,056 Same to same! 1633 02:19:49,348 --> 02:19:50,681 It's your birthday gift. 1634 02:19:51,556 --> 02:19:52,848 For you. 1635 02:19:55,098 --> 02:19:56,723 Thank you, dad! 1636 02:19:57,223 --> 02:19:58,098 Thank you uncle! 1637 02:19:58,098 --> 02:20:00,598 Why thanks? I didn't give you'll a tea estate! 1638 02:20:00,598 --> 02:20:01,681 It's just a t-shirt! 1639 02:20:02,681 --> 02:20:05,348 Kadambari, click our picture! 1640 02:20:05,348 --> 02:20:08,473 Yes uncle, I'll click in such a way... 1641 02:20:08,473 --> 02:20:11,806 that you'll faint when you look at the picture! 1642 02:20:13,348 --> 02:20:14,556 Started... -I'll click it like... 1643 02:20:14,556 --> 02:20:16,056 She'll call her entire family. -Uncle, pose! 1644 02:20:16,056 --> 02:20:17,681 It'll get late, let's go. 1645 02:20:17,681 --> 02:20:19,223 Uncle, why? 1646 02:21:33,723 --> 02:21:37,348 No my dear. There's a country called Africa.] 1647 02:21:46,973 --> 02:21:48,473 Really? -Yes! 1648 02:21:59,556 --> 02:22:01,056 Let's earn that amount and I'll take you!] 1649 02:22:45,723 --> 02:22:48,681 Dad, it's getting late for the hot air balloon ride. 1650 02:22:50,556 --> 02:22:51,806 Kadambari 1651 02:22:51,806 --> 02:22:53,431 Has the child eaten? 1652 02:22:53,431 --> 02:22:54,973 Done? -yes, coming. 1653 02:22:57,098 --> 02:22:58,181 Dad! 1654 02:22:58,181 --> 02:22:59,431 A girl's father, 1655 02:23:00,348 --> 02:23:02,973 must wash his son-in-law's feet and give him his daughter. 1656 02:23:03,723 --> 02:23:05,056 Dad 1657 02:23:06,723 --> 02:23:09,931 I came here to finish her rites. 1658 02:23:11,306 --> 02:23:12,556 You are handing your daughter to me. 1659 02:23:25,598 --> 02:23:26,556 Leela, dad. 1660 02:23:35,181 --> 02:23:36,431 My little one. 1661 02:23:47,556 --> 02:23:49,348 It was Leela's dream, 1662 02:23:49,431 --> 02:23:51,431 that all animals 1663 02:23:51,431 --> 02:23:54,931 roam around freely' 1664 02:23:54,931 --> 02:23:57,181 amidst nature. 1665 02:23:57,181 --> 02:23:58,556 I couldn't fulfil it. 1666 02:23:58,556 --> 02:24:00,931 I couldn't. 1667 02:24:01,806 --> 02:24:05,681 Leela, Siddu is fulfiling it my dear. 1668 02:24:07,223 --> 02:24:09,431 Siddu... 1669 02:24:09,681 --> 02:24:11,848 Take my boy. 1670 02:24:12,306 --> 02:24:14,223 Take her with you. 1671 02:24:16,473 --> 02:24:17,348 Come dad, let's go. 1672 02:24:17,681 --> 02:24:18,598 I'm not coming. 1673 02:24:20,223 --> 02:24:22,556 Let her see all the animals from the top. 1674 02:24:22,556 --> 02:24:24,723 She'll feel happy. 1675 02:24:25,431 --> 02:24:27,973 Leela, go and come my dear. 1676 02:24:27,973 --> 02:24:29,681 Siddu will come with you. 1677 02:26:20,806 --> 02:26:22,431 Leela!!! 1678 02:26:24,681 --> 02:26:27,056 I love you!! 117747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.