All language subtitles for estonia.2023.s01e01.1080p.web.h264__[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:18,440 What are you planning to do in Stockholm? 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,640 I don't know. 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,640 There is still time. Let's see how it goes. 4 00:00:28,400 --> 00:00:29,440 And you? 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,800 I'm coming back, you'll stay for longer? 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 For the weekend. 7 00:00:42,480 --> 00:00:43,840 Alright. 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,160 Good luck. 9 00:00:45,240 --> 00:00:46,440 Thank you. 10 00:03:29,840 --> 00:03:31,000 Make way! 11 00:03:31,520 --> 00:03:32,600 Let me pass! 12 00:03:35,480 --> 00:03:37,280 Make way! I need to go downstairs. 13 00:03:38,440 --> 00:03:40,120 There's water coming in. 14 00:03:45,680 --> 00:03:48,920 Bridge! Seaman of the watch. Bridge. Seaman of the watch. 15 00:03:49,000 --> 00:03:50,480 We're taking on water! 16 00:04:14,080 --> 00:04:15,720 Turn out the light, honey. 17 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 Okay. 18 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Luoma-Aho. My beeper went off. 19 00:04:36,960 --> 00:04:38,800 Sorry I'm calling this late. 20 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 MS Estonia is listing badly. 21 00:04:56,920 --> 00:04:58,560 We don't need pumps anymore. 22 00:04:59,160 --> 00:05:01,480 What do you mean we don't need them anymore? 23 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 How much is it listing? 24 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 It's disappeared off the radar. 25 00:05:05,560 --> 00:05:06,880 We just got a message. 26 00:05:06,960 --> 00:05:08,480 It's off the radar? 27 00:05:33,960 --> 00:05:35,040 Can you see there? 28 00:05:35,800 --> 00:05:36,920 We're approaching. 29 00:05:46,040 --> 00:05:47,560 MRCC Turku, Puma. 30 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 Do you have a visual on the ship? 31 00:05:52,280 --> 00:05:53,680 I can't see anything. 32 00:05:55,520 --> 00:05:57,840 Is there nothing? - I can't see anything. 33 00:05:59,800 --> 00:06:01,280 MRCC Turku. 34 00:06:02,520 --> 00:06:06,240 Wind speed 25-27 metres per second. 35 00:06:06,960 --> 00:06:09,200 The waves are over 7 metres high. 36 00:06:09,280 --> 00:06:11,360 Water is below 11 degrees. 37 00:06:32,440 --> 00:06:33,480 Hi, Clabbe! 38 00:06:36,920 --> 00:06:39,000 How about something social democratic? 39 00:06:41,720 --> 00:06:43,720 Hi! Thank you so much. 40 00:06:43,800 --> 00:06:46,120 Excellent work, thank you. - Thank you. 41 00:06:46,200 --> 00:06:47,720 Hi! 42 00:06:48,720 --> 00:06:50,960 Excuse me, I have to take this. 43 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 Yes, hello? 44 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 I can't hear you that well. 45 00:07:01,040 --> 00:07:03,120 I can't hear you. Take it easy. 46 00:07:03,640 --> 00:07:04,840 Yes. Yes. 47 00:07:05,760 --> 00:07:06,800 Hello? 48 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 Okay. 49 00:07:24,920 --> 00:07:25,960 Okay. 50 00:07:30,440 --> 00:07:32,560 I need to get hold of the Prime Minister. 51 00:07:35,600 --> 00:07:37,080 When will this be made public? 52 00:08:12,040 --> 00:08:16,560 We have notified local parishes 53 00:08:16,640 --> 00:08:20,640 and social welfare agencies about what happened. 54 00:08:21,200 --> 00:08:24,280 I understand that you've been informed. 55 00:08:26,520 --> 00:08:30,320 We're here to help the families. 56 00:08:30,840 --> 00:08:32,200 Hello. 57 00:08:32,280 --> 00:08:33,679 I'm here to help, too. 58 00:08:33,760 --> 00:08:35,480 Good. Welcome. 59 00:08:37,120 --> 00:08:40,360 I just said we're going to help the families that are coming here. 60 00:08:40,440 --> 00:08:43,400 Do we know how many were on board? 61 00:08:43,480 --> 00:08:47,080 No. Unfortunately, that information isn't available at this time. 62 00:08:48,120 --> 00:08:50,960 But do we know that it has sunk? 63 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Well, it... 64 00:08:54,560 --> 00:08:58,360 Sunk... They've said 'accident'. I'm not sure if that means it sank. 65 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 Okay, so here's some information for you. 66 00:09:03,120 --> 00:09:08,600 Over here we have crisis centre numbers for you to hand out. 67 00:09:08,680 --> 00:09:12,760 And then you'll help with coffee and sandwiches. 68 00:09:12,840 --> 00:09:14,880 But... - Yes? 69 00:09:14,960 --> 00:09:17,400 So that's what we're doing? 70 00:09:17,480 --> 00:09:21,680 Yes. Family and friends will be coming here. Perhaps others, too. 71 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 We're going to take care of them. 72 00:09:24,640 --> 00:09:28,960 But what, exactly, are we doing? 73 00:09:29,520 --> 00:09:33,000 We're going to support and help those that come here. That's all. 74 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 And help make coffee and sandwiches. 75 00:09:36,920 --> 00:09:43,720 If there are 800-1,000 passengers on board the ferry 76 00:09:44,600 --> 00:09:48,160 and they all have one, two or three family members... 77 00:09:50,800 --> 00:09:51,920 And there's... 78 00:09:54,880 --> 00:09:56,040 seven of us. 79 00:09:57,160 --> 00:09:58,240 Yes. 80 00:10:00,680 --> 00:10:01,720 Exactly. 81 00:10:03,000 --> 00:10:06,280 There's more detailed information here. 82 00:10:07,200 --> 00:10:10,400 Guidelines for you to browse through. 83 00:10:10,480 --> 00:10:13,040 I'll speak to you later. 84 00:10:13,120 --> 00:10:15,640 I'll go get some more coffee and sandwiches. 85 00:10:42,440 --> 00:10:43,480 Go on, ask me. 86 00:10:43,840 --> 00:10:45,280 You want to go down there? 87 00:10:46,600 --> 00:10:47,880 It's not looking good. 88 00:10:49,240 --> 00:10:50,280 Alright. 89 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 Ari is ready! 90 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 I'm opening the door. 91 00:11:13,760 --> 00:11:15,080 There are more rafts. 92 00:11:16,000 --> 00:11:17,040 Yeah. 93 00:11:20,400 --> 00:11:23,200 Alright. I'll start giving you approaching instructions. 94 00:11:27,600 --> 00:11:29,160 A little bit further downward. 95 00:11:29,720 --> 00:11:31,480 Ok. Ari goes to the wire. 96 00:11:32,560 --> 00:11:33,800 Ready! 97 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 Start hoisting him down! 98 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Okay. 99 00:11:39,840 --> 00:11:40,880 Good. 100 00:13:17,520 --> 00:13:22,080 The wind speed is 25 m/s. That's a storm. 101 00:13:22,160 --> 00:13:24,320 The waves are very high. 102 00:13:24,400 --> 00:13:28,520 It's dark out there and raining, too. 103 00:13:28,600 --> 00:13:29,680 A lot. 104 00:13:31,160 --> 00:13:33,120 On and off. 105 00:13:33,480 --> 00:13:38,240 It's very hard to find people in the sea. 106 00:13:38,360 --> 00:13:44,200 It's just life rafts and rescue boats and people swimming. 107 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 Hi. What's going on? 108 00:14:08,080 --> 00:14:10,640 I'm supposed to pick up a lot of people here. 109 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 The ship had an accident. 110 00:14:16,080 --> 00:14:18,880 Last we heard, it sank 111 00:14:19,520 --> 00:14:22,960 just south of Finland. It happened... 112 00:14:23,040 --> 00:14:25,280 No, Camilla... 113 00:14:26,440 --> 00:14:29,520 Camilla and Mats Holm, my wife and father-in-law. 114 00:14:29,600 --> 00:14:32,080 They were on board. I'm here to get them. 115 00:14:32,160 --> 00:14:33,840 Do you know anything about them? 116 00:14:33,920 --> 00:14:35,520 We don't have any information. 117 00:14:35,600 --> 00:14:38,200 50 people from Borlänge are on it. 118 00:14:38,280 --> 00:14:39,560 I understand. 119 00:14:45,080 --> 00:14:46,240 We're doing our best. 120 00:14:46,320 --> 00:14:49,480 We're saving as many as we can. 121 00:14:53,520 --> 00:14:55,680 What? Has the entire ship sunk? 122 00:14:56,240 --> 00:14:58,440 But there are life vests, right? 123 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 And life..? 124 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 What are they called, life boats? 125 00:15:03,640 --> 00:15:06,560 The rescue operation is hampered by darkness. 126 00:15:07,400 --> 00:15:11,320 Helicopters from the Finnish coastguard are on site 127 00:15:11,400 --> 00:15:15,680 and the Swedish military has also made eight helicopters available. 128 00:15:16,800 --> 00:15:20,480 The Finnish rescue leader just held a press conference. 129 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 Ari! 130 00:17:55,280 --> 00:17:57,480 What's the situation? Is there anybody else? 131 00:17:58,200 --> 00:18:02,280 Two! One alive and one dead. 132 00:18:05,120 --> 00:18:06,920 Silja Europa. Super Puma. 133 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 Requesting immediate landing permission. 134 00:18:11,080 --> 00:18:12,280 This is Silja Europa. 135 00:18:13,000 --> 00:18:14,200 It's pretty windy. 136 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 We keep rolling and there's lots of turbulence. 137 00:18:19,280 --> 00:18:20,360 Silja Europa. 138 00:18:21,000 --> 00:18:22,280 We're approaching now. 139 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 Copy that. 140 00:18:26,440 --> 00:18:28,160 We can't see you yet. 141 00:18:33,760 --> 00:18:35,800 We're able to see you. Can you see us? 142 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 Now we do. 143 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Silja Europa. 144 00:18:48,800 --> 00:18:51,720 Can you turn the bow to the wind and hold your course? 145 00:19:04,680 --> 00:19:06,960 Super Puma. Looks difficult. 146 00:19:07,840 --> 00:19:09,040 Are you sure about this? 147 00:19:13,120 --> 00:19:15,920 Commencing approach. Requesting permission to land. 148 00:19:19,280 --> 00:19:21,040 Now the bow is toward the wind. 149 00:19:22,560 --> 00:19:24,360 The bow is toward the wind now. 150 00:19:24,440 --> 00:19:25,840 We're staying put. 151 00:19:34,080 --> 00:19:36,800 I can go to 18-20 meters. 152 00:19:39,760 --> 00:19:40,800 20 metres. 153 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 10 metres. 154 00:19:47,440 --> 00:19:48,600 I can't see you now. 155 00:19:54,560 --> 00:19:57,200 Landing complete. Request assistance. 156 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 The helicopter has landed. 157 00:20:00,440 --> 00:20:02,000 It's landed? - Yeah. 158 00:20:38,440 --> 00:20:40,400 OK. They're almost all inside. 159 00:20:40,480 --> 00:20:42,080 Let's prepare for takeoff. 160 00:20:43,440 --> 00:20:44,640 The deck is empty. 161 00:20:57,160 --> 00:20:58,240 Ari. 162 00:20:59,000 --> 00:21:00,040 Let's go. 163 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Are you okay? 164 00:21:27,920 --> 00:21:30,160 More choppers are coming from Sweden. 165 00:21:32,960 --> 00:21:34,240 How are you holding up? 166 00:21:37,200 --> 00:21:39,000 No one can do this alone. 167 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Seppo, call Turku. 168 00:21:47,200 --> 00:21:50,520 Tell them we need to fill up and pick up another rescuer. 169 00:21:52,160 --> 00:21:53,360 Turku, can you hear me? 170 00:21:56,120 --> 00:21:59,400 We need to fill up and pick up another rescuer. 171 00:22:23,920 --> 00:22:25,040 Follow me! 172 00:22:26,040 --> 00:22:27,200 Stay calm! 173 00:22:32,560 --> 00:22:33,720 Stay calm! 174 00:22:37,320 --> 00:22:38,520 Be calm! 175 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 You don't have to answer any questions. 176 00:22:43,120 --> 00:22:44,680 Leave them alone! 177 00:22:46,240 --> 00:22:47,240 Follow me! 178 00:22:47,320 --> 00:22:49,760 We're not getting any information whatsoever! 179 00:22:57,800 --> 00:23:00,680 Can't you do something? Do something! 180 00:23:09,440 --> 00:23:13,920 At the Stockholm ferry terminal, there is an air of shock. 181 00:23:14,000 --> 00:23:15,480 Hundreds of distraught people 182 00:23:15,560 --> 00:23:18,160 who've arrived here to pick up their family members 183 00:23:18,240 --> 00:23:21,120 are waiting to hear what has happened to their loved ones. 184 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 At the moment, the atmosphere is very confused 185 00:23:23,680 --> 00:23:25,920 and no confirmed information is available. 186 00:23:26,000 --> 00:23:28,920 The authorities are very silent so far. 187 00:23:29,000 --> 00:23:33,960 We will provide updates once new information emerges. 188 00:23:34,640 --> 00:23:38,680 The accident began at 1:24 a.m. last night 189 00:23:38,760 --> 00:23:41,960 when the Estonia sent a Mayday message 190 00:23:42,040 --> 00:23:45,440 after which contact with the ship was immediately lost... 191 00:23:49,520 --> 00:23:51,560 Laine, National Bureau of Investigation. 192 00:23:52,880 --> 00:23:54,680 Leppänen, NBI. 193 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 Have a seat. 194 00:24:01,720 --> 00:24:03,960 Thanks for coming in straight from the field. 195 00:24:06,560 --> 00:24:08,320 We'll try to keep it short. 196 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 Alright. 197 00:24:14,760 --> 00:24:19,560 Driving to work, I thought our job was to take bilge pumps out to sea. 198 00:24:19,640 --> 00:24:22,000 To stabilize the ship if it was listing. 199 00:24:23,280 --> 00:24:26,160 I thought there'd be 800 people waiting for us on rafts. 200 00:24:28,680 --> 00:24:30,120 But that wasn't the case. 201 00:24:34,560 --> 00:24:38,240 We're building a picture of how the rescue work progressed 202 00:24:38,320 --> 00:24:40,160 and who was saved, and where. 203 00:24:45,520 --> 00:24:46,680 For whom? 204 00:24:47,760 --> 00:24:49,480 Pardon? - A picture for whom? 205 00:24:52,520 --> 00:24:53,760 For the investigators. 206 00:24:54,840 --> 00:24:57,600 There will be an investigation. Accident investigation. 207 00:24:59,000 --> 00:25:03,440 We don't know who they are yet but all the information goes to them. 208 00:25:03,520 --> 00:25:04,880 Pasi Toukola 209 00:25:05,720 --> 00:25:08,120 is the Senior Investigating Officer in Finland. 210 00:25:08,360 --> 00:25:11,200 Estonians and Swedes will have their own representatives. 211 00:25:13,120 --> 00:25:15,360 My memory of the night is quite muddled. 212 00:25:17,400 --> 00:25:18,480 I understand. 213 00:25:18,560 --> 00:25:21,320 Your team rescued more than 40 people from the sea. 214 00:25:24,120 --> 00:25:26,720 Of the 140 rescued altogether. 215 00:25:29,400 --> 00:25:33,480 It's probably safe to say no more will be found alive. 216 00:25:34,760 --> 00:25:36,880 Is the purpose of the investigation 217 00:25:36,960 --> 00:25:39,440 to find out why the accident happened? 218 00:25:41,360 --> 00:25:43,960 Or to look into our rescue operation? 219 00:25:44,040 --> 00:25:46,720 When the majority are missing someone is bound to ask 220 00:25:46,800 --> 00:25:49,440 what happened during the rescue operation. 221 00:25:49,520 --> 00:25:52,000 RESCUED 137 / MISSING 846 222 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 In the helicopter, did you discuss 223 00:25:53,840 --> 00:25:56,160 if something should have been done differently? 224 00:25:58,640 --> 00:26:00,320 Maybe we made mistakes. 225 00:26:02,920 --> 00:26:06,600 But we did what we could. 226 00:26:11,840 --> 00:26:15,320 I had to decide whom to save... 227 00:26:19,120 --> 00:26:20,480 and whom not to. 228 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 Hi. 229 00:26:38,240 --> 00:26:40,520 Would you like some orange juice? 230 00:26:45,080 --> 00:26:47,280 She's an excellent swimmer. 231 00:26:49,440 --> 00:26:52,320 She does 100 metres in about a minute. 232 00:26:52,720 --> 00:26:53,720 Hey, you. 233 00:26:53,800 --> 00:26:57,120 Hi, it's been ten hours. When will someone tell us what happened? 234 00:26:57,200 --> 00:26:59,520 I don't know. - We need to know. 235 00:26:59,600 --> 00:27:01,880 I'll really try to find out. 236 00:27:03,560 --> 00:27:06,000 She's the best on her team. 237 00:27:07,120 --> 00:27:10,360 She really likes water. - I understand. 238 00:27:10,440 --> 00:27:12,600 She's an excellent swimmer. - That's good. 239 00:27:15,840 --> 00:27:17,640 Would you like one? - Yes, please. 240 00:27:18,800 --> 00:27:21,040 Hello. Would you like one? 241 00:27:21,840 --> 00:27:23,760 Is it far? 242 00:27:24,480 --> 00:27:26,920 No, we're almost there. 243 00:27:28,120 --> 00:27:29,680 We're almost there. 244 00:27:29,880 --> 00:27:34,200 There will be toilets and food. 245 00:27:35,320 --> 00:27:38,120 And I'm sure we'll find out more. 246 00:27:54,280 --> 00:27:55,440 Hello? 247 00:27:55,520 --> 00:27:58,840 My name is Mikaela Karlsson. I'm with the Church of Sweden. 248 00:27:59,400 --> 00:28:03,480 I'm down here in the harbour 249 00:28:03,560 --> 00:28:07,640 with families of the passengers on board the Estonia. 250 00:28:08,760 --> 00:28:11,680 We need names. 251 00:28:14,000 --> 00:28:16,720 No... Yes, I've talked to the police. 252 00:28:16,800 --> 00:28:19,480 They're not saying anything. 253 00:28:19,560 --> 00:28:22,080 I'm not getting any information. 254 00:28:22,160 --> 00:28:25,000 I know, but... No. 255 00:28:30,320 --> 00:28:35,960 Hello, my name is Mikaela Karlsson. I'm with the Church of Sweden. 256 00:28:36,040 --> 00:28:40,640 We're in the harbour, tending to the family members. 257 00:28:41,240 --> 00:28:43,720 They're waiting for information about the Estonia. 258 00:28:45,680 --> 00:28:48,200 There's a passenger list, that... 259 00:28:48,280 --> 00:28:49,800 Yes, but they said... 260 00:28:51,440 --> 00:28:52,560 I understand 261 00:28:52,640 --> 00:28:57,040 but do you know if there's anybody else that I could call, who... 262 00:28:58,080 --> 00:28:59,200 Yes. 263 00:29:00,760 --> 00:29:02,560 Hold on, let me grab a pen. 264 00:29:08,520 --> 00:29:12,680 That's the Maritime Administration's number. I already have that one. 265 00:29:13,600 --> 00:29:15,280 Right. I'll call them. 266 00:29:16,280 --> 00:29:17,440 Thank you. Bye. 267 00:29:35,320 --> 00:29:38,480 Hello, this is Mikaela Karlsson. I'm with the Church of Sweden. 268 00:29:38,560 --> 00:29:40,120 I'm down here in the harbour... 269 00:29:43,680 --> 00:29:45,080 No, I would just like to... 270 00:29:45,920 --> 00:29:46,960 I would... 271 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 Hello? 272 00:29:50,640 --> 00:29:51,680 Hello!? 273 00:29:52,800 --> 00:29:53,920 Lars! 274 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 Lars, no one's telling me anything! 275 00:30:07,240 --> 00:30:09,040 Here's the current passenger list. 276 00:30:24,680 --> 00:30:25,920 Get out of here! 277 00:30:26,000 --> 00:30:27,400 No press allowed! 278 00:30:28,280 --> 00:30:29,960 Get the press out of here. 279 00:31:46,360 --> 00:31:49,360 Hello. Is this the Ministry of Communications? 280 00:31:49,480 --> 00:31:50,840 Yes, that's right. 281 00:31:50,920 --> 00:31:54,440 My name is Mikaela Karlsson. I'm with the Church of Sweden. 282 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 We're here at the Estline Ferry Terminal. 283 00:31:59,000 --> 00:32:01,040 Well, right now, we're back at the hotel. 284 00:32:03,120 --> 00:32:05,840 We're tending to the families. They need answers. 285 00:32:06,320 --> 00:32:09,080 Right now we can't give any... 286 00:32:09,160 --> 00:32:10,840 A... a passenger list. 287 00:32:10,920 --> 00:32:12,520 A passenger list, right... 288 00:32:14,120 --> 00:32:15,240 Yes, well... 289 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 But we can't... 290 00:32:17,560 --> 00:32:19,680 But if you have a list of those 291 00:32:19,760 --> 00:32:22,560 names, why can't you share it with us? 292 00:32:22,640 --> 00:32:25,880 That's impossible at this point. 293 00:32:26,360 --> 00:32:27,720 Surely you can understand? 294 00:32:28,160 --> 00:32:30,680 Listen... Who are you? 295 00:32:30,760 --> 00:32:32,560 I'm a state secretary. 296 00:32:33,000 --> 00:32:34,760 State secretary, great. 297 00:32:35,480 --> 00:32:39,440 Listen, if there is a list, we need to get it. 298 00:32:39,520 --> 00:32:41,680 We're sitting here with these families... 299 00:32:41,760 --> 00:32:43,520 I'm sorry, I can't help you. 300 00:32:43,600 --> 00:32:44,960 And they need answers. 301 00:32:45,600 --> 00:32:49,040 Many people want answers, but I can't share those names. 302 00:32:49,440 --> 00:32:51,360 But do they know there are... 303 00:32:53,480 --> 00:32:55,240 138 survivors? 304 00:32:57,720 --> 00:33:00,320 Yes, we have that information. 305 00:33:00,640 --> 00:33:02,080 So that means you have names. 306 00:33:02,840 --> 00:33:05,600 I'm really grateful for your concern. 307 00:33:05,680 --> 00:33:07,800 Many of us are mourning... 308 00:33:07,920 --> 00:33:11,920 But if you have these names, can I... 309 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 Can I have them? 310 00:33:15,680 --> 00:33:19,480 We appreciate all the help that we get... 311 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 I don't understand. 312 00:33:22,400 --> 00:33:24,080 What are you waiting for? 313 00:33:25,240 --> 00:33:26,440 This is... 314 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 a difficult time for all of us. 315 00:33:31,200 --> 00:33:33,640 In what way is this difficult for you? 316 00:33:35,000 --> 00:33:37,880 In what way is this difficult for you?! 317 00:33:40,280 --> 00:33:41,360 Hello? 318 00:33:41,880 --> 00:33:43,000 Hello?! 319 00:33:52,560 --> 00:33:54,320 That doesn't sound good. 320 00:33:54,400 --> 00:33:56,640 The Prime Minister is in Turku, Finland 321 00:33:56,720 --> 00:33:59,160 to set up an international accident commission. 322 00:33:59,240 --> 00:34:00,720 Are there deaths? 323 00:34:02,320 --> 00:34:04,680 The Finns will do the administrative work 324 00:34:04,760 --> 00:34:07,320 and the Estonians will chair the commission. 325 00:34:07,400 --> 00:34:10,880 Even though the ship was Estonian? - A political decision. 326 00:34:10,960 --> 00:34:14,560 Estonia is a new European nation. Let them show us what they've got. 327 00:34:14,639 --> 00:34:16,800 Can't we do it? I can take care of it. 328 00:34:16,880 --> 00:34:19,400 You will be in charge of the Swedish investigation. 329 00:34:29,520 --> 00:34:31,159 Good morning. - Hi. 330 00:34:35,639 --> 00:34:36,719 Henri Peltonen. 331 00:34:36,800 --> 00:34:38,920 This is Pasi Toukola 332 00:34:39,000 --> 00:34:41,719 I'm calling from the Safety Investigation Authority. 333 00:34:42,840 --> 00:34:46,040 Obviously, I'm calling in regard to the Estonia incident. 334 00:34:47,639 --> 00:34:49,960 This is your area of expertise is it not? 335 00:35:04,960 --> 00:35:08,040 Since the break of dawn, flags have been flown at half-mast 336 00:35:08,120 --> 00:35:10,240 in Finland, Estonia and Sweden 337 00:35:10,320 --> 00:35:13,320 honoring the victims who perished in the disaster. 338 00:35:13,400 --> 00:35:16,880 Flags are now flying in the stormy wind everywhere. 339 00:35:16,960 --> 00:35:20,720 In Estonia, people touched by the disaster have crowded together 340 00:35:20,800 --> 00:35:25,280 in the harbour terminal to enquire about the fate of their loved ones... 341 00:35:26,680 --> 00:35:28,440 I think you should accept. 342 00:35:39,760 --> 00:35:43,200 When it says 'confidential' on a cargo manifest, what does that mean? 343 00:35:55,480 --> 00:35:56,680 How can he hope that? 344 00:35:58,080 --> 00:35:59,640 In Finnish, please. 345 00:36:00,000 --> 00:36:03,720 Estline's manager hopes the accident was intentionally caused. 346 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 What information is that hope even based on? 347 00:36:06,280 --> 00:36:09,920 Every hour shadows the investigation with political worries, 348 00:36:10,000 --> 00:36:14,240 financial fears, and human tragedies. 349 00:36:14,920 --> 00:36:18,360 We need to start an investigation before everything becomes obscured. 350 00:36:25,320 --> 00:36:28,000 First time in a chopper, Mr. Engineer? 351 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 I don't like flying. 352 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 You trust cruise ferries more? 353 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 I know more about them. 354 00:36:54,280 --> 00:36:55,600 The hall is almost full. 355 00:37:00,880 --> 00:37:07,080 Perhaps a separate body should be set up to investigate the accident. 356 00:37:08,040 --> 00:37:09,720 As the Swedes and Finns have done. 357 00:37:09,800 --> 00:37:11,960 Maybe that's where we should start. 358 00:37:12,040 --> 00:37:13,240 By setting up this body. 359 00:37:13,320 --> 00:37:14,560 There is no time. 360 00:37:16,000 --> 00:37:19,600 The Finns and Swedes probably have 361 00:37:19,680 --> 00:37:22,320 experts of their field investigating the accident. 362 00:37:25,920 --> 00:37:28,280 Experts may not always see the big picture. 363 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 What big picture? 364 00:37:32,480 --> 00:37:34,640 Foreign newspaper headlines: 365 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 The Estonia sunk, the Estonia's doom, the Estonia's disaster. 366 00:37:41,800 --> 00:37:43,040 The Estonia's doom. 367 00:37:44,200 --> 00:37:45,480 Estonia's doom. 368 00:37:46,680 --> 00:37:50,080 We just got our independence back and last night we lost it. 369 00:37:51,680 --> 00:37:53,200 The country did not sink. 370 00:37:55,360 --> 00:37:56,640 The ship sank. 371 00:38:31,360 --> 00:38:33,960 Aren't we all from our own countries 372 00:38:34,040 --> 00:38:37,040 and we're all connected to the vessel? 373 00:38:43,000 --> 00:38:48,600 He said that we're all from our own countries 374 00:38:49,160 --> 00:38:53,760 and we all have our own connections to the ship. 375 00:38:53,840 --> 00:38:55,000 Thank you. 376 00:39:01,480 --> 00:39:02,760 Where did Lasse go? 377 00:39:02,880 --> 00:39:04,520 Maybe he's out here somewhere. 378 00:39:40,640 --> 00:39:44,680 We're about to start a press conference here in Tallinn 379 00:39:44,760 --> 00:39:46,720 on the Estonia accident. 380 00:39:48,000 --> 00:39:50,920 At the moment we're able to disclose that the Estonia is 381 00:39:51,000 --> 00:39:53,600 a ship co-owned by Estonia and Sweden 382 00:39:53,680 --> 00:39:57,440 and it has sunk in Finnish waters early this morning. 383 00:39:59,440 --> 00:40:02,160 The ship carried about a thousand passengers. 384 00:40:02,240 --> 00:40:05,560 The number of victims and survivors isn't known yet. 385 00:40:07,080 --> 00:40:10,400 Here today we have Estonian, Swedish and Finnish representatives. 386 00:40:10,480 --> 00:40:13,320 They will form an accident investigation commission 387 00:40:13,400 --> 00:40:16,320 that will look into the accident 388 00:40:16,400 --> 00:40:19,280 and they're here today to answer our questions. 389 00:40:20,720 --> 00:40:24,040 Let's start one by one. Hello! 390 00:40:25,640 --> 00:40:26,880 You, please. 391 00:40:26,960 --> 00:40:29,080 What is the presumed cause of the accident? 392 00:40:29,160 --> 00:40:31,440 Finnish television mentioned the bow visor. 393 00:40:35,240 --> 00:40:39,120 Yes. Well, at this stage, the investigation committee 394 00:40:39,200 --> 00:40:44,360 will not comment on the possible causes of the accident. 395 00:40:44,440 --> 00:40:49,360 In order to do this, we should look at the ship 396 00:40:49,920 --> 00:40:54,480 and seriously investigate the circumstances surrounding its demise. 397 00:40:54,560 --> 00:40:57,560 However, weather conditions have been extremely difficult. 398 00:41:00,080 --> 00:41:06,720 The investigation has been hampered by the storm.28613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.