Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,561 --> 00:01:34,964
Oh, madame...
2
00:01:37,599 --> 00:01:38,801
-No, no.
-It's beautiful! Mwah!
3
00:01:38,835 --> 00:01:41,637
-It's beautiful.
-You are beautiful.
4
00:01:41,670 --> 00:01:43,907
God bless you.
5
00:01:43,940 --> 00:01:46,009
Ah, no...
6
00:01:54,951 --> 00:01:56,451
Excuse me.
7
00:01:56,485 --> 00:01:58,587
Excuse me, miss.
8
00:01:59,222 --> 00:02:01,157
I show you something special.
9
00:02:01,190 --> 00:02:03,692
And blessing for your baby.
10
00:02:50,173 --> 00:02:52,241
I like your necklace.
11
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
You like my bracelet?
12
00:02:54,143 --> 00:02:55,711
My grandma gave it to me.
13
00:02:58,547 --> 00:02:59,949
-I like it.
-Yay.
14
00:02:59,983 --> 00:03:01,616
Hey, nice lady.
15
00:03:01,650 --> 00:03:02,718
Mm-hmm.
16
00:03:02,751 --> 00:03:05,254
Your English is very good.
17
00:03:05,288 --> 00:03:06,990
-The pretty lady.
-Hello.
18
00:03:07,023 --> 00:03:08,825
The pretty lady.
19
00:03:14,263 --> 00:03:16,732
Ooh!
20
00:03:16,765 --> 00:03:17,733
Hello.
21
00:03:19,802 --> 00:03:20,870
How are you?
22
00:03:20,903 --> 00:03:22,305
-Bien.-Bien?
23
00:03:22,338 --> 00:03:24,107
-Ah.
-Take your picture?
24
00:03:29,278 --> 00:03:31,613
-Bye-bye.
-Bye-bye.
25
00:03:31,646 --> 00:03:33,149
She's cute.
26
00:03:33,182 --> 00:03:34,783
You all right?
27
00:03:36,052 --> 00:03:37,854
What's going on?
28
00:03:38,955 --> 00:03:41,290
I met this woman today
at the market
29
00:03:41,324 --> 00:03:44,193
who gave me the most beautiful
30
00:03:44,227 --> 00:03:47,964
blessing of protection
for Angela.
31
00:03:47,997 --> 00:03:49,598
Hmm.
32
00:03:49,631 --> 00:03:51,334
So you actually believe
in all that?
33
00:03:51,367 --> 00:03:52,902
Yes.
34
00:04:05,081 --> 00:04:07,616
-Oh, my God.
-It's beautiful.
35
00:04:09,085 --> 00:04:12,989
Jesus, cover this place
with your love.
36
00:04:13,022 --> 00:04:15,224
God.
37
00:04:15,258 --> 00:04:17,960
Whew.
38
00:04:20,662 --> 00:04:22,265
You think they'll let me
go up in the bell tower
39
00:04:22,298 --> 00:04:24,200
-and take a shot
of the whole city? -Mm.
40
00:04:24,233 --> 00:04:25,802
What you think?
41
00:04:25,835 --> 00:04:27,170
-Go for it.
-Let's go.
42
00:04:27,203 --> 00:04:29,038
No, baby, my feet hurt.
43
00:04:32,175 --> 00:04:33,675
We should go back.
44
00:04:33,708 --> 00:04:35,278
No, you go ahead,
go get the shot.
45
00:04:35,311 --> 00:04:37,213
-You sure?
-Mm-hmm.
46
00:04:37,246 --> 00:04:38,381
All right. I love you.
47
00:04:38,414 --> 00:04:40,149
I love you.
48
00:06:15,878 --> 00:06:17,847
Sorenne!
49
00:06:23,819 --> 00:06:27,924
Protect her.
50
00:06:56,986 --> 00:06:59,121
You don't... I-I...
I speak English.
51
00:06:59,155 --> 00:07:01,958
He's saying that your wife has
serious injuries.
52
00:07:01,991 --> 00:07:06,195
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
53
00:07:06,229 --> 00:07:08,097
Your baby.
54
00:07:08,130 --> 00:07:11,033
I don't understand.
55
00:07:12,268 --> 00:07:13,903
It's a difficult choice.
56
00:07:13,936 --> 00:07:16,205
We cannot save them both.
57
00:07:17,406 --> 00:07:19,809
We are so sorry.
58
00:08:13,996 --> 00:08:16,065
Angela?
59
00:08:17,333 --> 00:08:19,035
Got to get a move on.
60
00:08:19,068 --> 00:08:21,003
Ange.
61
00:08:22,505 --> 00:08:24,373
20 minutes.
62
00:08:27,076 --> 00:08:28,544
All right.
63
00:08:28,577 --> 00:08:31,080
Hurry up
and finish your breakfast.
64
00:08:31,113 --> 00:08:33,316
-Slept in past my alarm.
-You can have it.
65
00:08:33,349 --> 00:08:35,318
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
66
00:08:35,351 --> 00:08:36,886
Talking about?
67
00:08:36,919 --> 00:08:38,187
Oh, it's that documentary
you watched, right?
68
00:08:38,220 --> 00:08:39,889
Gave you bad dreams
like I told you it would?
69
00:08:39,922 --> 00:08:41,357
Poor little piggies.
I mean, think about it.
70
00:08:41,390 --> 00:08:43,626
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
71
00:08:43,659 --> 00:08:45,461
and then...
72
00:08:45,494 --> 00:08:47,163
And then...
73
00:08:47,196 --> 00:08:49,965
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
74
00:08:49,999 --> 00:08:51,867
So, ice cream for breakfast.
75
00:08:51,901 --> 00:08:53,169
Fine with me.
76
00:08:53,202 --> 00:08:55,004
You got that math thing today,
right?
77
00:08:55,037 --> 00:08:56,339
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
78
00:08:56,372 --> 00:08:57,840
Don't bite your nails.
79
00:08:58,474 --> 00:09:00,376
Um, I was wondering
80
00:09:00,409 --> 00:09:02,945
if I could do homework
at Katherine's today?
81
00:09:02,978 --> 00:09:04,914
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
82
00:09:04,947 --> 00:09:06,916
Well, I was thinking that
83
00:09:06,949 --> 00:09:08,484
we could just do
what we always do.
84
00:09:08,517 --> 00:09:10,419
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
85
00:09:10,453 --> 00:09:12,254
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
86
00:09:12,288 --> 00:09:13,656
-That's-that's what I'm asking.
-...which we never do.
87
00:09:13,689 --> 00:09:15,057
That's what I'm saying.
88
00:09:15,091 --> 00:09:17,026
I mean, I do have friends,
you know.
89
00:09:17,059 --> 00:09:18,361
Yeah, I know you have friends.
90
00:09:18,394 --> 00:09:20,963
You know, b-but what I'm saying
is, like...
91
00:09:20,996 --> 00:09:23,399
-Poor little piggies!
-...I'm your friend.
92
00:09:24,266 --> 00:09:25,968
Angela,
we don't have time for this.
93
00:09:27,269 --> 00:09:29,004
Very sweet.
94
00:09:29,605 --> 00:09:31,640
Very funny.
95
00:09:31,674 --> 00:09:34,643
Somebody sees one documentary.
96
00:09:37,146 --> 00:09:39,348
You know, it's very mature.
97
00:09:42,151 --> 00:09:44,253
Angela.
98
00:09:44,286 --> 00:09:45,521
Damn it.
99
00:09:45,554 --> 00:09:47,289
Ange.
100
00:09:52,361 --> 00:09:53,996
Okay.
101
00:09:54,029 --> 00:09:56,198
We're doing this.
102
00:09:57,433 --> 00:10:00,002
Angela Renée Fielding.
103
00:10:01,003 --> 00:10:03,406
This is not a game.
104
00:10:03,439 --> 00:10:05,574
It's time to go now.
105
00:10:05,608 --> 00:10:07,443
Right now.
106
00:10:15,351 --> 00:10:17,253
Aha! Yeah, yeah!
107
00:10:17,286 --> 00:10:17,953
Stop. Fine, fine.
108
00:10:17,987 --> 00:10:20,022
-The master!
-Yeah, eat this.
109
00:10:20,055 --> 00:10:21,357
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
110
00:10:21,390 --> 00:10:23,125
-Please. Please.
-I will. I will enjoy the taste
111
00:10:23,159 --> 00:10:25,428
of this poor, defenseless
animal.
112
00:10:25,461 --> 00:10:27,129
Hey, Angela!
113
00:10:27,163 --> 00:10:29,565
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
114
00:10:29,598 --> 00:10:30,633
You got it, Mr. Mullen.
115
00:10:30,666 --> 00:10:32,701
You can tell him yourself.
116
00:10:32,735 --> 00:10:34,570
Hey, what's up?
117
00:10:34,603 --> 00:10:36,639
-Hey.
-What?
118
00:10:36,672 --> 00:10:38,441
-Where'd you get this?
-Oh, I, um,
119
00:10:38,474 --> 00:10:41,010
got it at the store
with my allowance.
120
00:10:41,043 --> 00:10:43,646
Don't lie to me now.
121
00:10:43,679 --> 00:10:45,314
I found it with Mom's stuff.
122
00:10:45,347 --> 00:10:47,116
-Just thought it was nice.
-Your mom's stuff?
123
00:10:47,149 --> 00:10:49,118
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
124
00:10:49,151 --> 00:10:51,387
-where I put it.
-Hey, Mr. Fielding.
125
00:10:51,420 --> 00:10:53,155
Mr. Fielding,
you're going to leave
126
00:10:53,189 --> 00:10:55,391
your trash cans
out here all week?
127
00:10:55,424 --> 00:10:57,593
You just take the cans,
128
00:10:57,626 --> 00:10:59,328
and you drag 'em
down your driveway.
129
00:10:59,361 --> 00:11:01,664
-Nice to see you, too.
-Try being a neighbor.
130
00:11:01,697 --> 00:11:03,499
Forgot to bring 'em in, huh?
131
00:11:03,532 --> 00:11:05,067
It was your turn.
132
00:11:05,100 --> 00:11:07,303
I do first and third Tues...
133
00:11:08,304 --> 00:11:10,139
I'm-I'm sorry, okay?
134
00:11:10,172 --> 00:11:11,740
-I'm sorry.
-Ah, leave 'em.
135
00:11:11,774 --> 00:11:14,276
She could use the excitement.
136
00:11:29,525 --> 00:11:31,060
Shut up, okay?
137
00:11:31,093 --> 00:11:33,262
Do not park... Oh, my gosh.
138
00:11:34,129 --> 00:11:35,498
One sec.
139
00:11:35,531 --> 00:11:37,433
-Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
140
00:11:37,466 --> 00:11:39,502
-Come on! -Katherine's
wearing flip-flops to school?
141
00:11:39,535 --> 00:11:40,769
Give that back!
142
00:11:40,804 --> 00:11:42,271
-Hey, that's mine!
-Flip-flops?
143
00:11:42,304 --> 00:11:43,706
Katherine, what happened
to your new shoes?
144
00:11:43,739 --> 00:11:45,107
Tyler colored on them
with Magic Marker.
145
00:11:45,140 --> 00:11:46,475
Not today, guys. Not today.
146
00:11:46,509 --> 00:11:48,344
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
147
00:11:48,377 --> 00:11:50,246
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
148
00:11:50,279 --> 00:11:52,181
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
149
00:11:52,214 --> 00:11:53,516
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
150
00:11:53,549 --> 00:11:55,217
-I want it off.
-You're embarrassing me.
151
00:11:55,251 --> 00:11:56,785
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
152
00:11:56,820 --> 00:11:58,587
-Promise me. Promise me.
-I will!
153
00:11:58,621 --> 00:12:00,523
Promise.
154
00:12:00,556 --> 00:12:02,324
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
155
00:12:02,358 --> 00:12:04,093
-One sec. One second.
-That...
156
00:12:04,126 --> 00:12:06,462
-It's a fire lane.
-One sec. Hey.
157
00:12:06,495 --> 00:12:08,531
It's just, you know,
Mom's stuff is...
158
00:12:08,564 --> 00:12:10,533
It's precious.
159
00:12:12,802 --> 00:12:14,503
You be home by dinner,
all right?
160
00:12:16,840 --> 00:12:19,308
Thank you!
161
00:12:19,341 --> 00:12:20,743
-I love you.
-I love you.
162
00:12:20,776 --> 00:12:22,812
-Bye.
-Hey, you.
163
00:12:22,846 --> 00:12:24,480
Dinner.
164
00:12:24,513 --> 00:12:26,315
-Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
-Thank you. Thank you.
165
00:12:26,348 --> 00:12:28,117
-Love you.
-Good morning, Mr. Fielding.
166
00:12:28,150 --> 00:12:29,251
Morning, Katherine.
167
00:12:29,285 --> 00:12:31,287
"For the rare and radiant maiden
168
00:12:31,320 --> 00:12:32,588
whom the angels name Lenore..."
169
00:12:34,123 --> 00:12:35,291
"Nameless here for evermore..."
170
00:12:35,324 --> 00:12:36,692
A séance?
171
00:12:36,725 --> 00:12:38,227
Just tell them that we're
doing homework, all right?
172
00:12:38,260 --> 00:12:40,162
My dad agreed,
so don't worry about it.
173
00:12:40,195 --> 00:12:42,164
-I don't think he's gonna
call Miranda. -Shh!
174
00:12:43,566 --> 00:12:45,634
Quiet!
175
00:12:45,668 --> 00:12:47,169
What if he calls?
176
00:12:47,202 --> 00:12:48,404
"...to still
the beating of my heart,
177
00:12:48,437 --> 00:12:50,339
"I stood repeating
''Tis some visitor
178
00:12:50,372 --> 00:12:52,241
"'entreating entrance
at my chamber door--
179
00:12:52,274 --> 00:12:54,176
"'Some late visitor
180
00:12:54,209 --> 00:12:56,278
"'entreating entrance
at my chamber door;--
181
00:12:56,312 --> 00:12:57,814
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
182
00:12:57,847 --> 00:13:00,482
What if they call?
183
00:13:00,516 --> 00:13:02,384
They're not gonna.
184
00:13:02,418 --> 00:13:04,353
What if they do?
185
00:13:04,386 --> 00:13:05,855
Tell them we were just
doing homework,
186
00:13:05,889 --> 00:13:07,590
and then we, like,
just left for home.
187
00:13:07,623 --> 00:13:08,691
Okay? Say, "For home."
188
00:13:08,724 --> 00:13:11,293
What did I say?!
189
00:13:11,327 --> 00:13:14,463
One, two! One, one, two!
190
00:13:14,496 --> 00:13:16,498
One, one, two!
191
00:13:16,532 --> 00:13:17,466
One, two!
192
00:13:17,499 --> 00:13:19,268
You got to suck the air
out of your teeth.
193
00:13:19,301 --> 00:13:20,502
It's a thing, right?
194
00:13:20,536 --> 00:13:22,471
One, two! One, one, two!
195
00:13:22,504 --> 00:13:24,740
What you got going on
this weekend?
196
00:13:24,773 --> 00:13:27,610
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
197
00:13:27,643 --> 00:13:30,479
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
198
00:13:30,512 --> 00:13:31,747
You can both come.
199
00:13:31,780 --> 00:13:33,182
Some of us get
a little freaked out
200
00:13:33,215 --> 00:13:34,717
when people start
speaking in tongues.
201
00:13:39,254 --> 00:13:40,789
Okay. Exactly.
202
00:13:40,824 --> 00:13:44,193
And so, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
203
00:13:52,836 --> 00:13:54,370
What are we doing?
204
00:13:54,403 --> 00:13:55,905
"What are we doing?"
This is your idea.
205
00:13:55,939 --> 00:13:58,207
You know something's out there.
206
00:14:05,280 --> 00:14:06,715
You think I'm crazy, don't you?
207
00:14:06,749 --> 00:14:08,584
We light the candle
and hold the pendulum
208
00:14:08,617 --> 00:14:10,820
and ask the spirit
yes-or-no questions
209
00:14:10,854 --> 00:14:13,389
about angels and demons
and devils
210
00:14:13,422 --> 00:14:15,457
and pastors and saints.
211
00:14:15,491 --> 00:14:17,393
And lions and tigers
and bears and...
212
00:14:17,426 --> 00:14:18,828
Shut up.
213
00:14:18,862 --> 00:14:20,462
Watch this.
214
00:14:20,496 --> 00:14:22,798
Uh... Okay,
what are you, insane?
215
00:14:22,832 --> 00:14:24,533
-Whoo!
-Excuse you.
216
00:14:26,235 --> 00:14:27,937
You can light your own candles.
217
00:14:27,971 --> 00:14:30,339
Get your sticks
and rub them together
218
00:14:30,372 --> 00:14:32,341
like you did at camp.
219
00:14:42,785 --> 00:14:44,720
Boo!
220
00:14:46,856 --> 00:14:48,424
It's been a while. Yeah.
221
00:14:48,457 --> 00:14:49,758
-All right, here we go.
-Nice and tall. Whoo!
222
00:14:49,792 --> 00:14:51,326
-Come on, buddy.
-That's not bad.
223
00:14:51,360 --> 00:14:52,528
-Let's smile.
-Okay.
224
00:14:52,561 --> 00:14:54,430
That's not bad at all.
Ah, there we go.
225
00:14:54,463 --> 00:14:55,932
I like this, but I also think
226
00:14:55,965 --> 00:14:57,433
have the kids in the middle...
227
00:14:57,466 --> 00:14:59,234
Do you want...
Do you want her and then him?
228
00:14:59,268 --> 00:15:00,436
Let's get you guys
closer together.
229
00:15:00,469 --> 00:15:01,838
Can we get...
get a little closer?
230
00:15:01,871 --> 00:15:03,272
-Come on, honey.
-Come on.
231
00:15:03,305 --> 00:15:04,506
Get you right in the front.
232
00:15:04,540 --> 00:15:06,475
-Hang you upside down?
-Yeah.
233
00:15:07,543 --> 00:15:08,945
Where's Dad? Everybody!
234
00:15:08,978 --> 00:15:10,312
-Come right here.
-Come back.
235
00:15:10,345 --> 00:15:12,314
-Smile.
-I am!
236
00:15:13,515 --> 00:15:14,717
I'm gonna teach you
how to be a man.
237
00:15:14,750 --> 00:15:15,852
I-I'm getting good stuff.
238
00:15:17,486 --> 00:15:18,822
I'm gonna count to three.
239
00:15:18,855 --> 00:15:20,589
One, two...
240
00:15:26,528 --> 00:15:28,464
You light a candle
241
00:15:28,497 --> 00:15:32,334
and just clear your mind.
242
00:15:33,402 --> 00:15:36,438
Just start speaking
what she says to you.
243
00:15:43,913 --> 00:15:45,347
Okay.
244
00:15:46,850 --> 00:15:48,985
Angela.
245
00:15:49,018 --> 00:15:50,887
-Angela.
-Katherine.
246
00:15:50,920 --> 00:15:53,255
That's so creepy.
247
00:16:49,778 --> 00:16:51,848
Come on.
248
00:17:01,891 --> 00:17:03,625
Ange?
249
00:17:04,459 --> 00:17:06,328
You asleep?
250
00:17:17,606 --> 00:17:19,341
Ange?
251
00:17:27,749 --> 00:17:29,418
Hey, it's Angela.
252
00:17:29,451 --> 00:17:31,054
I don't check this, so text me.
253
00:17:31,087 --> 00:17:32,688
Bye.
254
00:17:45,567 --> 00:17:46,735
Hello?
255
00:17:46,768 --> 00:17:48,171
Hi. Hey. This is, um....
256
00:17:48,204 --> 00:17:49,806
This is Victor Fielding,Angela's dad.
257
00:17:49,839 --> 00:17:51,875
She said she was coming over
to Katherine's house
258
00:17:51,908 --> 00:17:53,943
to do homework this afternoon.
259
00:17:53,977 --> 00:17:55,879
-I was just... was looking...
-No.
260
00:17:55,912 --> 00:17:57,679
-Are they still...
-Uh, Katherine told me
261
00:17:57,713 --> 00:18:00,449
she was going over to study
at Deshannah's house.
262
00:18:00,482 --> 00:18:01,717
I'm sorry, who is that?
263
00:18:01,750 --> 00:18:03,452
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
264
00:18:03,485 --> 00:18:05,154
She told me they were gonna go
over there and study.
265
00:18:05,188 --> 00:18:06,655
-They're there?
-Maybe Angela's with them?
266
00:18:06,688 --> 00:18:08,690
The girls are at
Deshannah's house?
267
00:18:08,724 --> 00:18:10,059
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
268
00:18:10,093 --> 00:18:11,760
Let me give her mom a try.
269
00:18:11,793 --> 00:18:14,496
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
270
00:18:14,529 --> 00:18:16,531
-Yep.
-Thanks.
271
00:18:21,938 --> 00:18:24,539
Hold on just a second.
It's Deshannah.
272
00:18:24,573 --> 00:18:26,775
Do you know where
they were going?
273
00:18:26,809 --> 00:18:28,978
I don't know
where they were going.
274
00:18:29,012 --> 00:18:30,179
They just wanted me to say
275
00:18:30,213 --> 00:18:32,015
they were here
in case anyone called.
276
00:18:32,048 --> 00:18:35,517
Well, did you see them together
or did you see where they went?
277
00:18:35,550 --> 00:18:37,519
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
278
00:18:37,552 --> 00:18:40,689
Did-did you see them
get in a car with anybody?
279
00:18:40,722 --> 00:18:42,524
They were just walking.
280
00:18:42,557 --> 00:18:44,827
Walked away,
walked into the woods.
281
00:18:45,661 --> 00:18:47,663
I'm getting my coat.
282
00:18:52,201 --> 00:18:53,669
-Katherine!
-Katherine!
283
00:18:53,702 --> 00:18:55,437
Angela!
284
00:19:00,509 --> 00:19:01,844
Katherine!
285
00:19:06,182 --> 00:19:07,516
Where are the police?
286
00:19:07,549 --> 00:19:08,684
They said they'd be here soon.
287
00:19:08,717 --> 00:19:10,585
-Katherine!
-Katherine!
288
00:19:12,521 --> 00:19:14,857
-Angela!
-Katherine!
289
00:19:17,160 --> 00:19:18,928
Why did...
290
00:19:18,962 --> 00:19:20,229
All right, they're on
their way. See, that's them.
291
00:19:20,263 --> 00:19:21,663
-They're getting here.
-Okay.
292
00:19:28,137 --> 00:19:30,873
Honey, it's Mom and Dad!
293
00:19:35,878 --> 00:19:38,014
Katherine!
294
00:19:43,319 --> 00:19:45,687
Katherine!
295
00:19:47,023 --> 00:19:48,958
Angela?
296
00:19:50,126 --> 00:19:52,028
Katherine!
297
00:20:06,109 --> 00:20:08,144
Tony!
298
00:20:08,177 --> 00:20:10,113
-Katherine!
-Miranda!
299
00:20:10,146 --> 00:20:11,747
They've been here.
300
00:20:11,780 --> 00:20:14,117
They've been here.
She's been here.
301
00:21:09,671 --> 00:21:11,974
And here are your daughters.
302
00:21:13,109 --> 00:21:15,211
Angela and Katherine.
303
00:21:15,244 --> 00:21:17,213
They depart campus after school.
304
00:21:17,246 --> 00:21:20,649
They proceed at 2:45.
305
00:21:20,682 --> 00:21:22,819
That's about seven hours ago.
306
00:21:22,852 --> 00:21:24,887
And that's the last
information we have.
307
00:21:24,921 --> 00:21:27,356
-We found their shoes...
-No, we found their shoes.
308
00:21:27,390 --> 00:21:28,858
But no footprints.
309
00:21:28,891 --> 00:21:31,094
What about that
homeless camp out there?
310
00:21:31,127 --> 00:21:32,829
Someone...
311
00:21:32,862 --> 00:21:34,363
Somebody is living out there.
There are people out there.
312
00:21:34,397 --> 00:21:35,998
There's got to be
somebody that knows.
313
00:21:36,032 --> 00:21:37,699
I understand. There is
a transient community...
314
00:21:37,732 --> 00:21:39,035
-Transient community?
-Yes.
315
00:21:39,068 --> 00:21:40,403
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
316
00:21:40,436 --> 00:21:42,671
So far,
the interviews with them
317
00:21:42,704 --> 00:21:44,207
do not indicate
any connection...
318
00:21:44,240 --> 00:21:45,842
That's shocking. Shocking.
319
00:21:45,875 --> 00:21:47,410
Is there anything else going on
with your daughter...
320
00:21:47,443 --> 00:21:49,711
We are looking
into every option.
321
00:21:49,744 --> 00:21:51,180
...that we should know?
322
00:21:51,214 --> 00:21:52,381
Pardon me?
323
00:21:52,415 --> 00:21:53,983
That you haven't told us?
324
00:21:54,016 --> 00:21:55,650
To be honest with you, sir,
I didn't even know
325
00:21:55,684 --> 00:21:57,053
our daughter was friends
with your daughter.
326
00:21:57,086 --> 00:21:58,821
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
327
00:21:58,855 --> 00:22:00,256
-She is well liked.
-If I did, this would not be
328
00:22:00,289 --> 00:22:02,125
the first time we were meeting,
I promise you that.
329
00:22:02,158 --> 00:22:03,860
She is a-a youth group leader
at our church, ma'am.
330
00:22:03,893 --> 00:22:05,862
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
331
00:22:05,895 --> 00:22:10,665
my daughter and I are...
we're connected, close.
332
00:22:10,699 --> 00:22:12,335
She doesn't do
all the activities
333
00:22:12,368 --> 00:22:14,170
like the free spirit,
so I don't know.
334
00:22:14,203 --> 00:22:15,938
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
335
00:22:15,972 --> 00:22:17,306
Well, I don't know you,
you know?
336
00:22:17,340 --> 00:22:18,875
Sometimes there's things,
337
00:22:18,908 --> 00:22:20,409
as parents, we don't know.
338
00:22:20,443 --> 00:22:22,044
-We don't know you!
-What you know about me
339
00:22:22,078 --> 00:22:23,880
is that the only thing
that's ever mattered
340
00:22:23,913 --> 00:22:25,448
is protecting my kid.
That's what you know about me.
341
00:22:25,481 --> 00:22:26,883
Well, then, where are they?
342
00:22:26,916 --> 00:22:28,417
Okay.
343
00:22:28,451 --> 00:22:30,052
Okay, it's okay, it's okay.
344
00:22:30,086 --> 00:22:31,753
-Where could they be?
-Hey. Listen up. Okay.
345
00:22:31,786 --> 00:22:33,189
That's what
we need to worry about.
346
00:22:33,222 --> 00:22:35,424
I know you're all upset.
347
00:22:36,758 --> 00:22:38,928
I know you're all stressed.
348
00:22:38,961 --> 00:22:40,897
The good news is
they left together.
349
00:22:40,930 --> 00:22:44,367
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
350
00:22:44,400 --> 00:22:48,905
We need to recognize that
we all have a common goal here.
351
00:22:48,938 --> 00:22:51,807
Let's get your girls home safe.
352
00:22:52,741 --> 00:22:55,278
Let's do that. Right now.
353
00:23:09,058 --> 00:23:10,826
All the surrounding counties
354
00:23:10,860 --> 00:23:12,028
-should be looped in.
-Excuse me, Mr. Officer.
355
00:23:12,061 --> 00:23:13,930
Don't act like
you don't know me.
356
00:23:13,963 --> 00:23:15,764
See if they can increase
their patrols in the area...
357
00:23:15,797 --> 00:23:17,833
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
358
00:23:17,867 --> 00:23:19,268
Don't steal my stuff.
359
00:23:19,302 --> 00:23:21,070
We're just asking
questions, all right?
360
00:23:21,103 --> 00:23:22,939
Asking if you've seen anything,
361
00:23:22,972 --> 00:23:24,874
trying to figure out
who might have seen something.
362
00:23:24,907 --> 00:23:26,475
You don't know nothing.
363
00:23:26,509 --> 00:23:28,044
We weren't looking or nothing.
364
00:23:28,077 --> 00:23:30,279
Just out here doing nothing.
365
00:23:38,521 --> 00:23:39,956
"The jaws that bite,
366
00:23:39,989 --> 00:23:41,490
"the claws that catch!
367
00:23:41,524 --> 00:23:43,459
"Beware the Jubjub bird,
and shun
368
00:23:43,492 --> 00:23:45,394
"The frumious Bandersnatch!
369
00:23:45,428 --> 00:23:47,396
"He took his vorpal sword
in hand;
370
00:23:47,430 --> 00:23:50,233
"Long time the manxome foe
he sought--
371
00:23:50,266 --> 00:23:52,235
"So rested he by the Tumtum tree
372
00:23:52,268 --> 00:23:53,469
"And stood awhile in thought.
373
00:23:53,502 --> 00:23:56,038
"In uffish thought he stood,
374
00:23:56,072 --> 00:23:58,507
"The Jabberwock,with eyes of flame,
375
00:23:58,541 --> 00:24:01,244
"Came whiffling throughthe tulgey wood,
376
00:24:01,277 --> 00:24:03,145
"And burbled as it came!
377
00:24:03,179 --> 00:24:04,380
"One, two! One, two!
378
00:24:04,413 --> 00:24:06,515
"And through and through
379
00:24:06,549 --> 00:24:08,884
"The vorpal bladewent snicker-snack!
380
00:24:11,988 --> 00:24:14,890
"He left it dead,and with its head
381
00:24:14,924 --> 00:24:16,259
He went galloping back."
382
00:24:16,292 --> 00:24:18,160
I'm joined now
by the pastor of the church
383
00:24:18,194 --> 00:24:20,563
and the mother of one
of the missing girls.
384
00:24:20,596 --> 00:24:22,865
How are you holding up?
385
00:24:22,898 --> 00:24:25,800
If she's out there
and she can hear this,
386
00:24:25,835 --> 00:24:27,803
please come home.
387
00:24:27,837 --> 00:24:30,940
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
388
00:24:30,973 --> 00:24:33,876
And Angela's father,
who's suffering along...
389
00:24:41,183 --> 00:24:42,985
I know you said
you didn't see her,
390
00:24:43,019 --> 00:24:45,955
but did you see any other kids
out there in the woods?
391
00:24:45,988 --> 00:24:47,523
There's kids.
392
00:24:47,556 --> 00:24:49,892
Yeah, that's what I'm...
393
00:24:49,925 --> 00:24:52,528
Tell me about them.
394
00:24:52,561 --> 00:24:54,196
Kids come out there.
395
00:24:54,230 --> 00:24:58,067
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
396
00:25:01,137 --> 00:25:03,572
There's other kids, too.
397
00:25:03,606 --> 00:25:06,942
Kids that don't want to be
told what to do.
398
00:25:06,976 --> 00:25:09,845
Kids that don't want to go home,
399
00:25:09,879 --> 00:25:12,615
even though they got good ones.
400
00:25:12,648 --> 00:25:14,550
Run off looking for things.
401
00:25:14,583 --> 00:25:16,319
Doing things ought not be done.
402
00:25:16,352 --> 00:25:19,588
No, no, that's not...
that's not my kid.
403
00:25:19,622 --> 00:25:22,958
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
404
00:25:22,992 --> 00:25:24,593
Mommy. Mommy.
405
00:25:24,627 --> 00:25:27,263
Mommy!
406
00:25:27,296 --> 00:25:29,932
Maybe, uh, find
something else instead.
407
00:25:29,965 --> 00:25:31,967
Mommy. Mommy.
408
00:26:24,453 --> 00:26:26,188
Hello?
409
00:26:44,039 --> 00:26:46,409
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
410
00:26:46,442 --> 00:26:48,677
This is my friend Dr. Beehibe.
411
00:26:53,582 --> 00:26:56,085
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
412
00:26:56,118 --> 00:26:57,686
It's the...
This is a good thing.
413
00:26:57,720 --> 00:26:59,688
-This is...
-Is Angela here?
414
00:26:59,722 --> 00:27:01,323
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
415
00:27:01,357 --> 00:27:03,159
-Is Angela here?
-No, no, she's not here.
416
00:27:03,192 --> 00:27:04,360
-This is my friend Dr. Beehibe.
-We're doing a blessing.
417
00:27:04,393 --> 00:27:05,561
We are bringing her back.
418
00:27:05,594 --> 00:27:07,163
We want to bring her back
protected.
419
00:27:07,196 --> 00:27:08,697
-This is... This is okay.
-We want her to come back.
420
00:27:08,731 --> 00:27:10,199
She's doing
a blessing on her room.
421
00:27:10,232 --> 00:27:12,435
That-that's all,
just-just to keep Angela safe.
422
00:27:12,468 --> 00:27:14,170
I need you to get everybody out.
423
00:27:14,203 --> 00:27:15,571
Uh, ladies, come on.
424
00:27:15,604 --> 00:27:17,373
-Faster, Stu.
-Come on.
425
00:27:17,406 --> 00:27:19,241
Come on.
426
00:27:21,243 --> 00:27:23,212
Hey, pal, I was just
trying to help.
427
00:27:23,245 --> 00:27:25,381
-Get the fuck out.
-Okay.
428
00:27:59,648 --> 00:28:02,284
When my sister was sick...
429
00:28:03,219 --> 00:28:05,421
...and we did all we could...
430
00:28:07,523 --> 00:28:09,158
...for her to find relief,
431
00:28:09,191 --> 00:28:12,094
she had to go outside
432
00:28:12,127 --> 00:28:14,730
of her belief system,
outside of my beliefs.
433
00:28:16,565 --> 00:28:18,033
We're your neighbors.
434
00:28:18,067 --> 00:28:20,636
And we just want
to be there for you
435
00:28:20,669 --> 00:28:23,339
and-and do anything that we can.
436
00:28:28,077 --> 00:28:30,513
She doesn't have her raincoat.
437
00:28:30,546 --> 00:28:33,215
Dad, Dad, she has the fever!
438
00:28:33,249 --> 00:28:34,818
I just come out
and she went down!
439
00:28:34,851 --> 00:28:37,219
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
440
00:28:37,253 --> 00:28:39,655
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
441
00:28:39,688 --> 00:28:41,825
-Okay. Okay.
-Hurry and get the kit.
442
00:28:41,858 --> 00:28:43,626
-Bring a blanket.
-Yeah.
443
00:28:43,659 --> 00:28:44,760
Bring a blanket, too.
444
00:28:44,793 --> 00:28:46,295
Blanket.
445
00:29:40,817 --> 00:29:42,618
Dad?
446
00:29:43,619 --> 00:29:44,787
Where are we?
447
00:29:44,821 --> 00:29:46,655
Dad!
448
00:30:00,769 --> 00:30:02,338
Hey.
449
00:30:02,371 --> 00:30:03,772
-Where is she? She's this way?
-She's just admitted.
450
00:30:03,807 --> 00:30:05,274
Come here.
451
00:30:07,476 --> 00:30:09,345
You are not...
You are not in trouble.
452
00:30:09,378 --> 00:30:10,746
You're not in trouble.
453
00:30:10,779 --> 00:30:12,514
-You're not grounded.
-Mommy and Daddy
454
00:30:12,548 --> 00:30:13,716
-aren't gonna be mad at you.
-But you have to...
455
00:30:15,584 --> 00:30:16,719
Angela.
456
00:30:16,752 --> 00:30:18,253
Okay, okay, sir...
457
00:30:20,924 --> 00:30:23,258
Hey.
458
00:30:26,495 --> 00:30:29,164
-Are you hurt?
-Are you mad at me?
459
00:30:29,198 --> 00:30:31,800
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
460
00:30:31,835 --> 00:30:34,269
I'm so sorry.
I lost track of time.
461
00:30:34,303 --> 00:30:36,372
-Angela.
-Don't worry about that.
462
00:30:36,405 --> 00:30:38,774
Can you tell your dad
how long you've been gone?
463
00:30:38,808 --> 00:30:40,342
How long?
464
00:30:40,376 --> 00:30:41,811
Why do you keep asking me that?
465
00:30:41,845 --> 00:30:43,312
-It's important.
-Why do you keep asking?
466
00:30:43,345 --> 00:30:44,613
It sounds like she wants to...
467
00:30:44,647 --> 00:30:46,248
Angela.
468
00:30:46,281 --> 00:30:48,550
Just tell your father
the same thing you told me.
469
00:30:48,584 --> 00:30:50,519
How long do you think
you were gone?
470
00:30:50,552 --> 00:30:52,755
I don't know, uh...
471
00:30:54,991 --> 00:30:57,426
A few hours?
472
00:31:01,898 --> 00:31:03,699
No.
473
00:31:05,367 --> 00:31:08,303
Baby, you've been gone
three days.
474
00:31:14,844 --> 00:31:16,278
I'm Dr. Lowell.
475
00:31:16,311 --> 00:31:18,280
It's very nice
to meet you today.
476
00:31:18,313 --> 00:31:20,616
Can you tell us anything
that you remember?
477
00:31:20,649 --> 00:31:21,985
We were just walking.
478
00:31:22,018 --> 00:31:23,419
And then it started raining.
479
00:31:23,452 --> 00:31:26,689
And we went into
that barn and...
480
00:31:26,722 --> 00:31:27,991
That's all I remember.
481
00:31:28,024 --> 00:31:29,425
She don't remember
too much, um...
482
00:31:29,458 --> 00:31:31,326
Okay. Okay.
483
00:31:31,360 --> 00:31:33,462
But, um, her-her feet.
484
00:31:33,495 --> 00:31:35,431
Her feet look really bad.
485
00:31:35,464 --> 00:31:38,233
Well, in order for
us to kind of get a better idea
486
00:31:38,267 --> 00:31:41,303
of what has been going on
over the past three days,
487
00:31:41,336 --> 00:31:42,705
we need to examine you.
488
00:31:42,738 --> 00:31:44,440
Sometimes when
children deal with either
489
00:31:44,473 --> 00:31:46,642
significant psychological
or traumatic injuries,
490
00:31:46,675 --> 00:31:48,577
they can maybe have some
retrograde amnesia
491
00:31:48,610 --> 00:31:50,914
where they may not rememberevents that might have happened.
492
00:31:50,947 --> 00:31:52,581
How are you feeling, honey?
493
00:31:52,614 --> 00:31:53,682
Are you in pain?
494
00:31:53,716 --> 00:31:55,317
I don't know.
495
00:31:55,350 --> 00:31:56,920
Okay. Very good.
496
00:31:56,953 --> 00:31:58,855
-Has she ever beentreated with hypnosis? -No.
497
00:31:58,888 --> 00:32:00,857
-Ah.
-Anybody in the family have
498
00:32:00,890 --> 00:32:02,591
any, um, psychiatric illnesses?
499
00:32:02,624 --> 00:32:04,460
No. She's healthy.
She's real strong.
500
00:32:04,493 --> 00:32:05,995
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
501
00:32:06,029 --> 00:32:07,864
Dad, if you have any
questions at any time, just...
502
00:32:07,897 --> 00:32:09,465
Does she haveaccess to any medications
503
00:32:09,498 --> 00:32:10,733
-around the house?-No.
504
00:32:10,766 --> 00:32:12,634
Okay.
505
00:32:13,970 --> 00:32:15,738
-What's going on here?
-Hi, honey.
506
00:32:15,771 --> 00:32:17,473
Um, this is Dr. Lowell.
507
00:32:17,506 --> 00:32:19,008
-Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
-Why didn't you wait on me?
508
00:32:19,042 --> 00:32:20,210
Feel free to stand next to her.
509
00:32:20,242 --> 00:32:22,411
Okay,we'll start again from the top.
510
00:32:22,444 --> 00:32:23,913
I'm just gonna touch you
right here, okay? Gonna just...
511
00:32:23,947 --> 00:32:26,315
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
512
00:32:26,348 --> 00:32:29,018
which can happenwith head trauma.
513
00:32:29,052 --> 00:32:30,586
We're just gonna
take a look over here.
514
00:32:30,619 --> 00:32:32,354
Okay, very good.
Thank you, Joe.
515
00:32:32,387 --> 00:32:35,024
Now we have to do one last
portion of the exam.
516
00:32:35,058 --> 00:32:36,558
It's a little bit uncomfortable.
517
00:32:36,592 --> 00:32:38,494
These here,
these are called stirrups.
518
00:32:38,527 --> 00:32:39,863
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
519
00:32:39,896 --> 00:32:41,630
Just gonna change my gloves.
520
00:32:41,663 --> 00:32:43,032
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
521
00:32:43,066 --> 00:32:44,466
in a few minutes, okay?
522
00:32:44,500 --> 00:32:45,869
If at any point
you feel discomfort,
523
00:32:45,902 --> 00:32:47,336
please let me know.
524
00:32:47,369 --> 00:32:48,637
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
525
00:32:48,670 --> 00:32:51,908
and lots of pressure,
but no pain, okay?
526
00:32:51,941 --> 00:32:53,642
Just a little bit
of pressure, okay?
527
00:32:53,675 --> 00:32:56,880
I'm just gonna be
taking a few samples.
528
00:32:56,913 --> 00:32:58,047
I'm looking to see
529
00:32:58,081 --> 00:32:59,581
if your hymenal ring
is still intact.
530
00:32:59,615 --> 00:33:02,785
Sometimes when people are
touched inappropriately,
531
00:33:02,819 --> 00:33:05,454
those things can be damaged.
532
00:33:05,487 --> 00:33:07,422
-We are all done.
-Here you go.
533
00:33:07,456 --> 00:33:09,358
Yeah, you got it. Good girl.
534
00:33:13,428 --> 00:33:15,430
We conducted
rigorous physical exams
535
00:33:15,464 --> 00:33:16,900
and cognitive interviews.
536
00:33:16,933 --> 00:33:18,433
There's no sign of distress,
537
00:33:18,467 --> 00:33:20,602
no evidence of sexual assault.
538
00:33:20,636 --> 00:33:23,605
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
539
00:33:23,639 --> 00:33:25,942
They both say they just went
to hang out in the woods,
540
00:33:25,975 --> 00:33:28,410
they got lost on the way back,
and they were afraid
541
00:33:28,443 --> 00:33:30,412
of getting in trouble,
so they just kept walking.
542
00:33:30,445 --> 00:33:32,081
Three days later, they end up
30 miles down the road
543
00:33:32,115 --> 00:33:34,951
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
544
00:33:34,984 --> 00:33:36,518
They met someone out there.
545
00:33:36,552 --> 00:33:37,821
There has to be something
they're not telling us.
546
00:33:37,854 --> 00:33:39,521
I don't understand,
no concept of time...
547
00:33:39,555 --> 00:33:40,722
Our heads go
to complicated places
548
00:33:40,756 --> 00:33:42,424
when we're faced
with undefined anomalies.
549
00:33:42,457 --> 00:33:43,893
Mommy.
550
00:33:43,927 --> 00:33:45,561
But you guys should
consider yourselves lucky.
551
00:33:45,594 --> 00:33:47,496
Sure, girls keep secrets,
552
00:33:47,529 --> 00:33:50,732
but every test is clean.
553
00:33:51,567 --> 00:33:53,702
Everything is perfectly normal.
554
00:33:53,735 --> 00:33:55,571
Can I go home now?
555
00:33:57,506 --> 00:33:58,774
Normally, I hate it
556
00:33:58,808 --> 00:34:00,742
when someone I know
turns up here,
557
00:34:00,776 --> 00:34:04,413
but I got to tell you,
I just about died of happiness
558
00:34:04,446 --> 00:34:06,816
when I saw your name
on the intake board.
559
00:34:06,850 --> 00:34:09,384
Now, don't you worry.
560
00:34:09,418 --> 00:34:13,755
Gonna have you out of here
in no time at all.
561
00:34:13,789 --> 00:34:16,993
I had been praying for you
night and day.
562
00:34:23,867 --> 00:34:25,767
Can I go home now?
563
00:34:29,038 --> 00:34:30,772
Okay.
564
00:34:35,044 --> 00:34:37,412
You know that I love you, right?
565
00:34:38,547 --> 00:34:40,917
You know
you can tell me anything.
566
00:34:41,918 --> 00:34:44,753
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
567
00:34:44,786 --> 00:34:45,989
I don't know.
568
00:34:46,022 --> 00:34:48,624
I wanted to find the...
569
00:34:52,028 --> 00:34:54,763
I wanted to talk to Mama.
570
00:34:55,597 --> 00:34:57,666
Sometimes I hear her voice.
571
00:34:58,533 --> 00:35:00,636
She talks to me.
572
00:35:00,669 --> 00:35:03,873
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
573
00:35:04,941 --> 00:35:07,576
-It doesn't mean...
-I wanted Katherine to hear.
574
00:35:07,609 --> 00:35:10,046
She reads the Bible.
She goes to church.
575
00:35:10,079 --> 00:35:11,915
I wanted to tell if I was crazy.
576
00:35:11,948 --> 00:35:14,683
-If it was really her.
-You're not crazy.
577
00:35:20,957 --> 00:35:22,457
You light a candle.
578
00:35:24,559 --> 00:35:26,162
Clear your mind.
579
00:35:26,195 --> 00:35:28,530
Drip, drop...
580
00:35:28,563 --> 00:35:32,534
You stand in the trees holding
something that you love
581
00:35:32,567 --> 00:35:34,804
that gives you connection.
582
00:35:34,837 --> 00:35:38,174
You just start speaking
what the spirit says to you.
583
00:35:38,207 --> 00:35:40,776
What did the spirit say to you?
584
00:35:55,158 --> 00:35:56,960
She wasn't there.
585
00:35:56,993 --> 00:35:58,861
No one was.
586
00:35:59,896 --> 00:36:02,698
We took the scarf.
That was my connection.
587
00:36:04,901 --> 00:36:06,635
Okay.
588
00:36:13,542 --> 00:36:15,744
Leave me alone now.
589
00:36:20,817 --> 00:36:22,584
Yeah, of course.
590
00:36:25,254 --> 00:36:27,023
Yeah.
591
00:37:03,259 --> 00:37:05,028
Hey, baby.
592
00:37:06,195 --> 00:37:08,898
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
593
00:37:10,833 --> 00:37:12,301
Hey, Mama,
594
00:37:12,335 --> 00:37:15,004
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
595
00:37:15,038 --> 00:37:16,839
Of course you can.
596
00:37:16,873 --> 00:37:19,075
Get brushed up
and come snuggle in.
597
00:37:36,826 --> 00:37:38,995
What you doing up, ladybug?
598
00:37:40,229 --> 00:37:42,065
Got to use the bathroom?
599
00:37:47,837 --> 00:37:49,906
Let's get you back to bed.
600
00:38:13,162 --> 00:38:14,997
Night.
601
00:38:42,859 --> 00:38:45,161
What'd you say?
602
00:38:46,996 --> 00:38:48,197
Huh?
603
00:38:51,766 --> 00:38:54,003
I heard you say something.
604
00:38:57,406 --> 00:38:59,041
I didn't say nothing.
605
00:39:22,465 --> 00:39:24,666
Bathroom.
606
00:39:26,302 --> 00:39:27,904
Aah!
607
00:39:27,937 --> 00:39:30,006
Fucking...
608
00:39:33,209 --> 00:39:35,211
Who's ready for breakfast?
609
00:39:36,279 --> 00:39:39,815
We got Dad's famous pancakes.
610
00:39:40,416 --> 00:39:43,319
We got rocky road.
611
00:39:43,352 --> 00:39:45,720
Because why the hell not?
612
00:39:45,754 --> 00:39:47,356
If rocky road ain't
get you up...
613
00:39:47,390 --> 00:39:49,791
I don't know.
614
00:39:49,825 --> 00:39:51,260
Breakfast in bed.
615
00:39:54,130 --> 00:39:56,165
Hey.
616
00:39:56,199 --> 00:39:59,168
I never known you to sleep
through rocky road.
617
00:40:21,157 --> 00:40:23,826
Hey. Hey, hey, Ange?
618
00:40:24,560 --> 00:40:28,831
Hey, Ange, I think
you w-wet the bed.
619
00:40:30,266 --> 00:40:32,034
Come on, let's, uh...
620
00:40:33,269 --> 00:40:35,004
Let's get you cleaned up.
621
00:40:39,408 --> 00:40:41,911
-Oh, let's, uh...
-Hmm?
622
00:40:41,944 --> 00:40:43,446
Yeah, let's-let's get you...
623
00:40:43,479 --> 00:40:45,780
Let's get you cleaned up,
all right?
624
00:40:48,551 --> 00:40:50,853
How are your feet?
625
00:40:53,389 --> 00:40:55,558
Okay, let's, uh...
626
00:40:55,591 --> 00:40:58,127
Let's, um...
627
00:40:59,895 --> 00:41:01,897
...get you in the tub.
628
00:41:01,931 --> 00:41:04,300
And I'm gonna...
I'm gonna move...
629
00:41:05,301 --> 00:41:07,903
Now, I've moved that. Um...
630
00:41:07,937 --> 00:41:11,773
just... sit-sit-sit down.
631
00:41:27,156 --> 00:41:28,924
Huh.
632
00:41:47,610 --> 00:41:49,412
Ange?
633
00:42:24,413 --> 00:42:26,849
Ange?
634
00:42:48,337 --> 00:42:49,472
Angela?
635
00:42:49,505 --> 00:42:51,273
Where is she?
636
00:42:52,074 --> 00:42:54,276
-Angela?
-Where is she?!
637
00:42:56,278 --> 00:42:58,514
Hey! Hey.
638
00:42:58,547 --> 00:43:01,117
Hey, hey. Hey!
639
00:43:01,150 --> 00:43:03,185
Hey.
640
00:43:04,353 --> 00:43:05,521
Angela!
641
00:43:05,554 --> 00:43:07,056
Leave me alone!
642
00:43:07,089 --> 00:43:09,925
I want my mother,
and I want her right now!
643
00:43:09,959 --> 00:43:12,695
Stop touching me!
You're hurting me!
644
00:43:14,296 --> 00:43:17,466
Fuck you! Fuck all of you!
645
00:43:17,500 --> 00:43:19,001
Help! Help!
646
00:43:19,034 --> 00:43:20,669
No, we got you.
647
00:43:20,703 --> 00:43:22,972
She's been violently seizing.
648
00:43:23,005 --> 00:43:25,374
Let me go! Get off of me!
649
00:43:26,308 --> 00:43:28,244
I want to go home,
you son of a bitch!
650
00:43:28,277 --> 00:43:29,678
-Hold her down.
-Calm down, honey.
651
00:43:29,712 --> 00:43:31,147
Honey, calm down.
652
00:43:31,180 --> 00:43:32,982
Calm down, honey.
You'd better calm down.
653
00:43:34,717 --> 00:43:36,318
Calm down.
Calm down. Calm down.
654
00:43:36,352 --> 00:43:38,154
-Daddy! Daddy!
-You're gonna feel better soon.
655
00:43:38,187 --> 00:43:39,688
Be careful there, sir.
Be careful there.
656
00:43:39,722 --> 00:43:41,157
Okay, let's get her in the bed.
657
00:43:41,190 --> 00:43:43,092
We'll just wait
until she calms down.
658
00:43:43,125 --> 00:43:45,428
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
659
00:43:45,461 --> 00:43:47,496
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
660
00:43:47,530 --> 00:43:49,131
-Calm down. Calm down.
-Shh.
661
00:43:49,165 --> 00:43:51,133
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
662
00:43:51,167 --> 00:43:53,035
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
663
00:43:53,068 --> 00:43:55,237
-You're gonna go to sleep soon.
-Shh.
664
00:43:55,271 --> 00:43:57,039
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
665
00:43:57,072 --> 00:43:58,574
-a full set of vitals.
-Okay, checking vitals.
666
00:43:58,607 --> 00:44:01,076
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
667
00:44:01,110 --> 00:44:02,545
-oxygen level.
-Okay.
668
00:44:02,578 --> 00:44:04,079
Okay.
669
00:44:04,113 --> 00:44:05,614
So I think we're ready
for the medical examiner.
670
00:44:05,648 --> 00:44:07,183
-If someone can call him.
-Okay.
671
00:44:07,216 --> 00:44:08,717
We need you out of the room.
672
00:44:08,751 --> 00:44:11,086
We're gonna take
good care of her, okay?
673
00:44:14,356 --> 00:44:16,959
Daddy's here, baby.
674
00:44:18,561 --> 00:44:20,429
Daddy's here.
675
00:44:47,456 --> 00:44:50,326
Have you ever seen
anything like this?
676
00:44:51,527 --> 00:44:55,164
Lord,let your word fill our hearts.
677
00:44:55,197 --> 00:44:58,300
May all we do here today
glorify your name.
678
00:44:58,334 --> 00:45:00,236
-Amen.
-Amen.
679
00:45:00,269 --> 00:45:03,772
Brothers and sisters in Christ,
680
00:45:03,807 --> 00:45:05,774
a glorious good morning
to you here
681
00:45:05,809 --> 00:45:08,377
on this blessed day of worship.
682
00:45:08,410 --> 00:45:12,114
It is a very special day
of worship
683
00:45:12,147 --> 00:45:15,284
and celebration here
on this Sunday.
684
00:45:16,752 --> 00:45:18,254
God has given us a miracle.
685
00:45:18,287 --> 00:45:20,155
Katherine.
686
00:45:20,756 --> 00:45:22,458
Put your foot down.
687
00:45:22,491 --> 00:45:27,229
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
688
00:45:27,263 --> 00:45:32,468
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
689
00:45:33,802 --> 00:45:36,171
Praise be to God.
690
00:45:50,753 --> 00:45:54,690
♪ Much we need thy tender care ♪
691
00:45:54,723 --> 00:45:57,426
The bread of heaven.
The cup of salvation.
692
00:45:57,459 --> 00:46:02,698
♪ In thy pleasant pastures
feed us ♪
693
00:46:02,731 --> 00:46:05,367
♪ For our use... ♪
694
00:46:05,401 --> 00:46:08,137
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
695
00:46:08,170 --> 00:46:13,309
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
696
00:46:13,342 --> 00:46:16,278
The bread of heaven
and the cup of salvation.
697
00:46:16,312 --> 00:46:19,515
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
698
00:46:21,550 --> 00:46:23,218
♪ Blessed Jesus... ♪
699
00:46:23,252 --> 00:46:24,720
The body and the blood
700
00:46:24,753 --> 00:46:26,655
of our Lord Jesus Christ.
701
00:46:28,390 --> 00:46:31,493
♪ Thou hast bought us,
thine we are... ♪
702
00:46:31,527 --> 00:46:34,563
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
703
00:46:36,465 --> 00:46:39,134
The body and the blood
of Jesus Christ.
704
00:46:40,804 --> 00:46:42,671
Thanks be to God.
705
00:46:42,705 --> 00:46:47,276
♪ Be the guardian of our way ♪
706
00:46:47,309 --> 00:46:49,645
♪ Keep thy flock... ♪
707
00:46:49,678 --> 00:46:50,847
Where's Katherine?
708
00:46:50,880 --> 00:46:53,215
She left.
709
00:46:54,416 --> 00:46:57,486
♪ Seek us when we go astray... ♪
710
00:46:57,519 --> 00:46:59,622
-I'll go try to find her.
-Okay.
711
00:46:59,655 --> 00:47:01,190
She must have stepped out.
712
00:47:01,223 --> 00:47:05,761
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
713
00:47:05,794 --> 00:47:08,163
Where did she go?
714
00:47:08,797 --> 00:47:10,366
Gracious Father,
715
00:47:10,399 --> 00:47:12,902
as we approach your throne
one more time...
716
00:47:12,936 --> 00:47:14,637
Father...
717
00:47:14,670 --> 00:47:17,841
We thank you, Lord,
for your shed blood.
718
00:47:17,874 --> 00:47:20,743
For we know
that had it not been...
719
00:47:23,345 --> 00:47:26,850
For God, we know
that through your love
720
00:47:26,883 --> 00:47:30,452
and the love of your father,
that you went to the cross,
721
00:47:30,486 --> 00:47:33,255
and from there
your blood was spilled
722
00:47:33,288 --> 00:47:35,190
and has flowed
through the ages of time.
723
00:47:37,994 --> 00:47:40,429
For we know that...
724
00:47:42,431 --> 00:47:44,533
Father...
725
00:47:45,367 --> 00:47:47,369
Father, because of that blood...
726
00:47:47,403 --> 00:47:48,805
The body and the blood.
727
00:47:48,838 --> 00:47:53,308
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
728
00:47:55,411 --> 00:47:57,680
-Mom. Mom. -The body
and the blood.
729
00:47:57,713 --> 00:48:00,416
-Katherine.
-The body and the blood.
730
00:48:00,449 --> 00:48:02,317
Katherine.
731
00:48:04,687 --> 00:48:07,824
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
732
00:48:07,857 --> 00:48:09,725
The body and the blood.
733
00:48:10,726 --> 00:48:12,294
The body and the blood.
734
00:48:12,327 --> 00:48:15,297
The body and the blood.
The body and the blood.
735
00:48:15,330 --> 00:48:17,299
The body and the blood!
736
00:48:17,332 --> 00:48:19,002
-Katherine. Katherine!
-The body and the blood!
737
00:48:19,035 --> 00:48:21,370
The body and the blood!
The body and the blood!
738
00:48:21,403 --> 00:48:22,771
The body and the blood!
739
00:48:22,806 --> 00:48:24,673
The body and the blood!
The body and the blood!
740
00:48:24,707 --> 00:48:26,308
Katherine!
741
00:48:26,341 --> 00:48:27,476
-Katherine. Katherine.
-The body and the blood!
742
00:48:27,509 --> 00:48:29,311
-The body and the blood!
-Shh. Katherine!
743
00:48:29,344 --> 00:48:30,847
-Stop it!
-The body and the blood!
744
00:48:30,880 --> 00:48:32,347
-The body and the blood!
-Enough!
745
00:48:32,381 --> 00:48:34,416
-The body and the blood!
-Stop it!
746
00:48:34,450 --> 00:48:36,418
The body and the blood!
The body and the blood!
747
00:48:36,452 --> 00:48:37,921
-The body and the blood!
-Shh!
748
00:48:37,954 --> 00:48:40,589
The body and the blood!
749
00:48:53,435 --> 00:48:54,871
What about the neurologist?
750
00:48:54,904 --> 00:49:00,009
Didn't he say that hormones,
stress, they can...
751
00:49:00,043 --> 00:49:02,511
they can bring on, like,
a trancelike state?
752
00:49:02,544 --> 00:49:04,346
Maybe that's why
they're not talking
753
00:49:04,379 --> 00:49:06,348
and not... they're not
making any sense, they can't...
754
00:49:06,381 --> 00:49:07,951
They take off their shoes.
755
00:49:07,984 --> 00:49:09,986
They walk 30 miles.
756
00:49:10,019 --> 00:49:12,889
You think that's hormones,
puberty?
757
00:49:12,922 --> 00:49:14,656
No.
758
00:49:16,860 --> 00:49:18,293
No, I don't.
759
00:49:18,327 --> 00:49:19,661
Miranda, please. Not now.
760
00:49:19,695 --> 00:49:20,997
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
761
00:49:21,030 --> 00:49:22,564
He doesn't even understand.
762
00:49:22,598 --> 00:49:24,366
-In our church...
-Okay? And I pushed it
763
00:49:24,399 --> 00:49:26,069
because I wanted her grandma
to be there.
764
00:49:26,102 --> 00:49:27,636
-It was selfish.
-It's not your fault.
765
00:49:27,669 --> 00:49:29,005
In our church, we don't
baptize them as infants.
766
00:49:29,038 --> 00:49:30,439
We wait until they're old enough
767
00:49:30,472 --> 00:49:31,507
to understand
Christian discipline.
768
00:49:31,540 --> 00:49:32,809
Something they did out there
769
00:49:32,842 --> 00:49:35,644
opened them up
for an unholy spirit to enter.
770
00:49:35,677 --> 00:49:38,547
That's how
demonic possession works.
771
00:49:41,416 --> 00:49:42,919
Do you know where Jesus went
772
00:49:42,952 --> 00:49:45,387
-after he died on the cross,
Victor? -Miranda.
773
00:49:45,420 --> 00:49:49,926
He went to hell to declare
his authority over the devil.
774
00:49:49,959 --> 00:49:52,829
And he reappeared
three days later.
775
00:49:53,863 --> 00:49:57,466
Three days, just like our girls.
776
00:49:57,499 --> 00:50:00,302
You think they went to hell?
777
00:50:02,005 --> 00:50:04,606
Burned their feet in hell?
778
00:50:04,640 --> 00:50:07,442
Got possessed by the devil?
779
00:50:08,978 --> 00:50:12,916
Uh, pagan activity
or-or-or talking to the dead.
780
00:50:12,949 --> 00:50:14,483
Wherever those girls went,
781
00:50:14,516 --> 00:50:16,585
they brought something back
with them.
782
00:50:17,386 --> 00:50:20,355
Y'all need to get some sleep.
783
00:50:45,614 --> 00:50:47,649
Angela?
784
00:50:49,152 --> 00:50:55,390
Sister Mary Xavier.
785
00:50:57,827 --> 00:51:00,897
Scraped out she was,
786
00:51:00,930 --> 00:51:04,600
like a rotten pumpkin.
787
00:51:08,037 --> 00:51:13,775
Your baby.
788
00:51:22,218 --> 00:51:24,519
Help me! No!
789
00:51:25,221 --> 00:51:27,456
Each of the nine types
790
00:51:27,489 --> 00:51:29,826
has an associated fear,basic desire
791
00:51:29,859 --> 00:51:31,194
and core motivation.
792
00:51:31,227 --> 00:51:34,030
In an attempt to meet
this basic desire,
793
00:51:34,063 --> 00:51:35,664
we can acquire dysfunctional
794
00:51:35,697 --> 00:51:38,467
and self-destructive
patterns of behavior.
795
00:51:38,500 --> 00:51:39,801
The Enneagram framework
can help us
796
00:51:39,836 --> 00:51:42,437
explain and understand
the stimulus
797
00:51:42,471 --> 00:51:44,640
for your daughter's
maladaptive behavior.
798
00:51:44,673 --> 00:51:46,209
It can also provide insight
799
00:51:46,242 --> 00:51:49,913
into her dissociative
identity disorder.
800
00:51:53,649 --> 00:51:54,716
I wasn't prepared
for the questions.
801
00:51:54,750 --> 00:51:56,185
We offer 24-hour monitoring...
802
00:51:56,219 --> 00:51:57,653
Did you get
to cheer at the game?
803
00:51:57,686 --> 00:51:59,488
...with trauma-informed
programming,
804
00:51:59,521 --> 00:52:00,924
a treatment team
for managing medications...
805
00:52:00,957 --> 00:52:02,959
What do you like to do
with your dogs?
806
00:52:02,992 --> 00:52:04,660
Play.
807
00:52:04,693 --> 00:52:07,230
...an hour
of regular therapy each day.
808
00:52:19,708 --> 00:52:20,843
Hey.
809
00:52:22,045 --> 00:52:25,882
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
810
00:52:25,915 --> 00:52:27,616
No.
811
00:52:27,649 --> 00:52:31,586
But there are people out there
who have.
812
00:52:32,255 --> 00:52:34,523
I read this in college.
813
00:52:34,556 --> 00:52:37,093
I think
it might have some answers
814
00:52:37,126 --> 00:52:39,494
that Angela's doctors
don't have.
815
00:52:39,528 --> 00:52:41,864
Spiritual texts. Thanks. Got it.
816
00:52:43,765 --> 00:52:45,201
You don't believe in God?
817
00:52:45,234 --> 00:52:47,636
I don't believe in the question.
818
00:52:48,938 --> 00:52:50,840
You know, you religious types
are all alike, you know that?
819
00:52:50,873 --> 00:52:52,875
Something bad happens,
must be the devil.
820
00:52:52,909 --> 00:52:55,111
Something good happens,
must be God.
821
00:52:55,144 --> 00:52:58,714
It is a myth made up by people
822
00:52:58,747 --> 00:53:03,119
to explain things
they will never understand.
823
00:53:03,152 --> 00:53:05,554
I already did this.
824
00:53:06,555 --> 00:53:08,224
I learned the Lord's Prayer.
825
00:53:08,257 --> 00:53:09,892
I learned the Apostles' Creed.
826
00:53:09,926 --> 00:53:11,294
What'd I get?
827
00:53:11,327 --> 00:53:14,130
I got to watch my wife die.
828
00:53:14,163 --> 00:53:16,265
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
829
00:53:16,299 --> 00:53:18,600
And now I got to...
830
00:53:19,302 --> 00:53:22,805
Mr. Fielding, the way I see it,
831
00:53:22,839 --> 00:53:25,640
that makes your daughter
a miracle.
832
00:53:26,675 --> 00:53:28,677
Well, I got to go
check my miracle
833
00:53:28,710 --> 00:53:30,146
into the mental institution.
834
00:53:30,179 --> 00:53:31,881
Now, you'll excuse me.
835
00:53:31,914 --> 00:53:34,683
Before you slam the door,
836
00:53:34,716 --> 00:53:37,020
can you give me a minute?
837
00:53:45,962 --> 00:53:48,331
When I was younger,
I was going to become a nun,
838
00:53:48,364 --> 00:53:50,599
if you can believe it.
839
00:53:51,934 --> 00:53:54,837
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
840
00:53:54,871 --> 00:53:56,806
but I wasn't.
841
00:53:56,839 --> 00:54:01,010
And I broke
my personal commitment.
842
00:54:02,078 --> 00:54:04,579
Right before I took my vows.
843
00:54:08,151 --> 00:54:11,087
I got pregnant...
844
00:54:11,120 --> 00:54:12,955
and I chose not to keep it.
845
00:54:14,223 --> 00:54:16,591
All novitiates choose a new name
846
00:54:16,625 --> 00:54:18,794
before they enter the convent.
847
00:54:18,828 --> 00:54:22,165
They change their name
to mark the transformation
848
00:54:22,198 --> 00:54:24,733
from their old life.
849
00:54:24,766 --> 00:54:27,736
I never got to use my name,
850
00:54:27,769 --> 00:54:29,972
but your daughter just did.
851
00:54:31,174 --> 00:54:33,843
"Sister Mary Xavier," she said.
852
00:54:33,876 --> 00:54:36,112
And she knew
what happened to my baby.
853
00:54:37,046 --> 00:54:40,817
I never told anyone
what name I had chosen.
854
00:54:41,750 --> 00:54:44,287
Or about my pregnancy.
855
00:54:44,320 --> 00:54:47,223
Not then, not since.
856
00:54:47,256 --> 00:54:50,792
Not a single living soul.
857
00:55:45,047 --> 00:55:47,016
I guess you'resomewhat of an expert
858
00:55:47,049 --> 00:55:49,018
in demonic possession,is that correct?
859
00:55:49,051 --> 00:55:50,887
I guess you could say that.
860
00:55:50,920 --> 00:55:53,222
So did you just walk into
the Catholic church one day
861
00:55:53,256 --> 00:55:55,958
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
862
00:55:55,992 --> 00:55:59,061
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
863
00:55:59,095 --> 00:56:00,897
I leave that
to the professionals.
864
00:56:00,930 --> 00:56:03,798
No, my journey began
as a mother,
865
00:56:03,833 --> 00:56:05,234
driven by
my love for my daughter,
866
00:56:05,268 --> 00:56:08,404
and I've dedicated my life
to try to understand
867
00:56:08,437 --> 00:56:10,173
the phenomenon.
868
00:56:10,206 --> 00:56:11,807
And also to help other parents
869
00:56:11,841 --> 00:56:13,142
who are going through hardships
of the unexplained.
870
00:56:13,176 --> 00:56:15,178
You've had the chance to give
871
00:56:15,211 --> 00:56:16,445
lectures all over the world.
872
00:56:16,479 --> 00:56:18,347
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
873
00:56:18,381 --> 00:56:20,917
-Come, come, come, come, come.
-I have, but, you know,
874
00:56:20,950 --> 00:56:23,785
possession isn'ta Catholic invention.
875
00:56:23,819 --> 00:56:25,421
Was an actress...
876
00:56:25,454 --> 00:56:27,156
turned educator.
877
00:56:27,190 --> 00:56:28,391
Kind of education.
878
00:56:28,424 --> 00:56:29,992
An expert of exorcists.
879
00:56:30,026 --> 00:56:31,460
Not an exorcist.
880
00:56:31,494 --> 00:56:32,761
-Hello.
-Hi, hi.
881
00:56:32,794 --> 00:56:34,130
My name is Ann Brooks.
882
00:56:34,163 --> 00:56:35,398
Oh, I was just calling about
a client of yours,
883
00:56:35,431 --> 00:56:36,798
uh, Chris MacNeil.
884
00:56:36,832 --> 00:56:38,434
The Rite of Exorcism is
885
00:56:38,467 --> 00:56:40,836
one of the oldest human rituals.
886
00:56:40,870 --> 00:56:42,238
Every culture in every country,
887
00:56:42,271 --> 00:56:44,874
for as far back as historyhas been recorded,
888
00:56:44,907 --> 00:56:47,742
has a ceremony to dispelnegative energies
889
00:56:47,776 --> 00:56:50,179
and to journey toward healing.
890
00:56:50,213 --> 00:56:52,415
From the Muslim ritesto the Hebrew dybbuks,
891
00:56:52,448 --> 00:56:54,517
to the Zoroastrian texts.
892
00:56:54,550 --> 00:56:56,953
There are even some incantationsfor exorcism
893
00:56:56,986 --> 00:56:58,821
in the Dead Sea Scrolls.
894
00:56:58,854 --> 00:57:01,756
So, I thinkI know the answer to this,
895
00:57:01,790 --> 00:57:04,393
but is demonic possession real?
896
00:57:04,427 --> 00:57:06,495
I think the right question is:
897
00:57:06,529 --> 00:57:08,497
Are the people that I visit--
898
00:57:08,531 --> 00:57:10,833
is their suffering real?
899
00:57:10,866 --> 00:57:13,135
Absolutely.
900
00:57:22,812 --> 00:57:24,779
Father Maddox?
901
00:57:28,017 --> 00:57:31,087
Someone I know is suffering
and needs help.
902
00:57:41,464 --> 00:57:43,266
Look, look. Yeah.
903
00:57:43,299 --> 00:57:45,067
Okay. All right.
904
00:57:45,101 --> 00:57:47,169
Good dog.
905
00:57:47,203 --> 00:57:49,939
Where's your mommy?
Your mama home?
906
00:57:49,972 --> 00:57:51,374
Huh?
907
00:57:56,412 --> 00:57:59,048
Do you believe any
of this stuff is actually real?
908
00:57:59,081 --> 00:58:01,417
Placebos are real.
909
00:58:01,450 --> 00:58:03,919
The power of suggestion is real.
910
00:58:03,953 --> 00:58:05,421
Belief is real.
911
00:58:05,454 --> 00:58:08,557
I think what you're asking me
is...
912
00:58:08,591 --> 00:58:13,229
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
913
00:58:13,262 --> 00:58:18,467
But what you should be asking
is if you believe it.
914
00:58:18,501 --> 00:58:20,403
Hmm. Skeptic.
915
00:58:20,436 --> 00:58:22,305
That's good.
916
00:58:22,338 --> 00:58:25,107
But that'll only get you so far.
917
00:58:25,141 --> 00:58:28,311
After that, you got to come up
with some real answers.
918
00:58:28,344 --> 00:58:30,913
I know some spiritual
counselors that...
919
00:58:30,946 --> 00:58:33,849
No, no.
No, that's not what we need.
920
00:58:33,883 --> 00:58:36,185
I want to talk about Regan.
921
00:58:36,218 --> 00:58:38,187
About her exorcism.
922
00:58:42,491 --> 00:58:46,929
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
923
00:58:46,962 --> 00:58:49,265
-They wouldn't let me.
-Why not?
924
00:58:50,232 --> 00:58:51,334
My opinion,
925
00:58:51,367 --> 00:58:54,070
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
926
00:58:55,638 --> 00:58:57,873
I may not have
witnessed the exorcism,
927
00:58:57,907 --> 00:59:01,243
but I sure as all hell
witnessed the possession.
928
00:59:02,278 --> 00:59:05,348
I spent the next ten years
trying to understand
929
00:59:05,381 --> 00:59:07,216
what I saw with my own eyes.
930
00:59:07,249 --> 00:59:10,286
I studied every culture,
every religion,
931
00:59:10,319 --> 00:59:12,321
every ritual for it
I could find.
932
00:59:12,355 --> 00:59:16,292
I just learned so much
about all this stuff.
933
00:59:16,325 --> 00:59:20,596
I wanted people to understand
that it's possible to survive
934
00:59:20,629 --> 00:59:22,898
the most traumatic experiences
935
00:59:22,932 --> 00:59:26,135
and not only survive but thrive.
936
00:59:28,270 --> 00:59:29,672
Is this her? Is this Regan?
937
00:59:29,705 --> 00:59:31,173
Yeah.
938
00:59:31,207 --> 00:59:32,908
That's her.
939
00:59:35,144 --> 00:59:36,679
But then the book came out.
940
00:59:36,712 --> 00:59:39,982
It was such a huge success.
941
00:59:40,015 --> 00:59:41,183
She hated it.
942
00:59:41,217 --> 00:59:44,053
She never forgave me
for writing it.
943
00:59:44,086 --> 00:59:45,621
I never forgave myself.
944
00:59:45,654 --> 00:59:47,656
She went into hiding.
945
00:59:47,690 --> 00:59:49,191
She moved away.
946
00:59:49,225 --> 00:59:51,660
Even now, I don't know
where she is.
947
00:59:51,694 --> 00:59:53,963
She won't tell me.
948
00:59:55,431 --> 01:00:00,136
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
949
01:00:00,169 --> 01:00:02,471
Not all of them
are supernatural.
950
01:00:03,472 --> 01:00:05,674
I wake up every morning
951
01:00:05,708 --> 01:00:08,310
wondering where my daughter is.
952
01:00:08,344 --> 01:00:11,013
Praying that
I'll see her sweet face again
953
01:00:11,046 --> 01:00:12,448
one of these days.
954
01:00:14,150 --> 01:00:15,684
There's something
I saw in your book
955
01:00:15,718 --> 01:00:17,686
that made me come here today.
956
01:00:17,720 --> 01:00:20,055
They took some photos
in the hospital.
957
01:00:23,192 --> 01:00:27,163
I want to help my daughter
like you helped yours.
958
01:00:27,196 --> 01:00:29,331
Like you helped Regan.
959
01:00:41,277 --> 01:00:43,078
Oh, thank God.
960
01:00:44,613 --> 01:00:48,050
Father Maddox,
Victor, Angela's father.
961
01:00:48,083 --> 01:00:49,351
And Chris MacNeil,
962
01:00:49,385 --> 01:00:51,086
-the woman I told you about.
-Of course.
963
01:00:51,120 --> 01:00:53,422
Thank you so much
for joining us.
964
01:00:53,456 --> 01:00:56,192
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
965
01:00:56,225 --> 01:00:57,359
I am.
966
01:00:57,393 --> 01:00:58,761
Where is she?
967
01:01:15,544 --> 01:01:18,147
She knows who I am.
968
01:01:19,248 --> 01:01:21,750
Where's the other girl?
969
01:01:21,784 --> 01:01:24,053
Taking care of her at home.
970
01:01:24,086 --> 01:01:26,055
That's not a good idea.
971
01:01:30,125 --> 01:01:34,230
She's waiting for you.
972
01:01:45,674 --> 01:01:47,610
There's no one home.
973
01:01:49,645 --> 01:01:51,313
Yes, there is.
974
01:01:51,347 --> 01:01:53,115
Your call has been forwarded
975
01:01:53,148 --> 01:01:55,084
to an automated...
976
01:02:00,422 --> 01:02:01,757
Tony?
977
01:02:01,790 --> 01:02:04,059
Miranda.
978
01:02:04,093 --> 01:02:05,394
Hey, Tony.
979
01:02:08,364 --> 01:02:10,165
Miranda?
980
01:02:17,807 --> 01:02:20,309
Oh, my gosh.
981
01:02:23,712 --> 01:02:25,681
Where did she go?
982
01:02:25,714 --> 01:02:27,116
They were looking for spirits.
983
01:02:27,149 --> 01:02:28,317
I'm Chris MacNeil.
984
01:02:28,350 --> 01:02:30,519
-She came home.
-I'm here to help.
985
01:02:30,553 --> 01:02:32,488
Tony? Hey.
986
01:02:33,522 --> 01:02:34,690
This is my friend Chris.
987
01:02:34,723 --> 01:02:35,658
She's gonna do
everything she can
988
01:02:35,691 --> 01:02:36,592
to help our daughters.
989
01:02:36,625 --> 01:02:37,827
We've all sinned.
990
01:02:37,861 --> 01:02:39,662
We've all fallen short.
991
01:02:39,695 --> 01:02:42,231
But my sin has weakened me.
992
01:02:42,264 --> 01:02:44,266
God is punishing us.
993
01:02:44,300 --> 01:02:45,601
Come on.
994
01:02:57,613 --> 01:02:59,648
Katherine?
995
01:03:13,930 --> 01:03:15,865
Protect our
little girl from this evil.
996
01:03:15,899 --> 01:03:18,601
Comfort her with your spirit.
997
01:03:18,634 --> 01:03:22,738
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
998
01:03:23,639 --> 01:03:26,342
Lord, you are the light
in the darkness.
999
01:03:26,375 --> 01:03:28,644
-Surround her...
-Where's Katherine?
1000
01:03:29,578 --> 01:03:32,514
Let's get you out of here,
all right?
1001
01:03:42,926 --> 01:03:45,127
I know who you are.
1002
01:03:46,562 --> 01:03:48,865
And you know who I am.
1003
01:03:48,898 --> 01:03:50,666
We've met before.
1004
01:03:51,533 --> 01:03:53,469
But I'm not talking to you now.
1005
01:03:53,502 --> 01:03:56,639
Are you looking for Regan?
1006
01:03:57,640 --> 01:03:59,775
Are you looking for Regan?
1007
01:03:59,809 --> 01:04:02,177
Are you looking
for Regan?!
1008
01:04:02,211 --> 01:04:04,914
Don't be scared.
1009
01:04:04,948 --> 01:04:07,282
We're here to help you.
1010
01:04:07,316 --> 01:04:09,618
We can tell you where she is.
1011
01:04:09,652 --> 01:04:12,187
All you have to do is ask.
1012
01:04:12,221 --> 01:04:14,523
I ask nothing of you.
1013
01:04:14,556 --> 01:04:16,860
I renounce you.
1014
01:04:16,893 --> 01:04:19,795
I come here to return life
to this child
1015
01:04:19,829 --> 01:04:22,932
from whom it is
unwillingly taken.
1016
01:04:22,966 --> 01:04:25,467
You don't know
what happened to her,
1017
01:04:25,501 --> 01:04:27,236
but we do.
1018
01:04:27,269 --> 01:04:29,738
She burns in hell!
1019
01:04:34,978 --> 01:04:37,981
Mom! Help! Mother, please!
1020
01:04:38,014 --> 01:04:40,249
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1021
01:04:40,282 --> 01:04:43,252
In the name of all holy beings,
1022
01:04:43,285 --> 01:04:47,857
in the name of
my beloved daughter Regan,
1023
01:04:47,891 --> 01:04:49,324
release this child.
1024
01:04:49,358 --> 01:04:51,360
Release this child.
1025
01:04:51,393 --> 01:04:54,229
Release this child!
1026
01:05:16,920 --> 01:05:19,221
Katherine.
1027
01:05:29,364 --> 01:05:31,366
I am no devil.
1028
01:05:32,936 --> 01:05:34,838
There is none.
1029
01:05:42,511 --> 01:05:44,279
You want to see your beloved,
1030
01:05:44,313 --> 01:05:45,781
cunting daughter?
1031
01:05:45,815 --> 01:05:47,984
Help. I...
1032
01:05:48,017 --> 01:05:49,785
Open your eyes.
1033
01:05:49,819 --> 01:05:51,420
Chris.
1034
01:05:54,656 --> 01:05:55,892
Sorenne!
1035
01:05:55,925 --> 01:05:59,495
Protect her.
1036
01:05:59,528 --> 01:06:00,864
Sorenne!
1037
01:06:08,972 --> 01:06:10,773
-What did you do?
-Victor, no.
1038
01:06:10,807 --> 01:06:12,608
What did you do?!
1039
01:06:26,789 --> 01:06:29,859
Tony? Tony.
1040
01:06:38,835 --> 01:06:40,803
I feel them. I feel those girls.
1041
01:06:40,837 --> 01:06:42,371
I feel them.
1042
01:06:42,404 --> 01:06:47,409
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1043
01:07:08,664 --> 01:07:10,566
Most Reverend Fathers,
1044
01:07:10,599 --> 01:07:12,568
after consideration
of all of the evidence
1045
01:07:12,601 --> 01:07:14,503
and possible outcomes
1046
01:07:14,536 --> 01:07:16,873
and what I have seen
with mine own eyes,
1047
01:07:16,906 --> 01:07:19,408
we ask your support
in approaching the bishop
1048
01:07:19,441 --> 01:07:20,709
to sanction the exorcism.
1049
01:07:20,742 --> 01:07:22,744
Well, Father,
we are here to support you.
1050
01:07:22,778 --> 01:07:25,681
We want to be here for you
in-in any circumstances.
1051
01:07:25,714 --> 01:07:26,983
This is
a very dangerous situation.
1052
01:07:27,016 --> 01:07:28,383
Dangerous for you, Father.
1053
01:07:28,417 --> 01:07:29,685
Dangerous for
the Catholic church.
1054
01:07:29,718 --> 01:07:33,056
Please understand,
I have prayed with her
1055
01:07:33,089 --> 01:07:34,756
and observed her actions.
1056
01:07:34,790 --> 01:07:37,626
When I... when I rest...
when I rested my hand
1057
01:07:37,659 --> 01:07:40,462
upon her head,
I felt nothing but pain.
1058
01:07:40,495 --> 01:07:44,433
There is a-a spirit that
is present alongside of them.
1059
01:07:44,466 --> 01:07:46,936
We must move forward
as soon as possible
1060
01:07:46,970 --> 01:07:48,470
with this ritual,
1061
01:07:48,503 --> 01:07:50,807
with the help of all of you,
1062
01:07:50,840 --> 01:07:55,711
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1063
01:08:02,919 --> 01:08:04,187
Who's that?
1064
01:08:04,220 --> 01:08:05,621
It's Victor.
1065
01:08:05,654 --> 01:08:08,757
I'm so sorry
I brought you back into this.
1066
01:08:08,790 --> 01:08:10,626
This is my fault.
1067
01:08:10,659 --> 01:08:13,528
Do you know what that thing
said to me when I...
1068
01:08:13,562 --> 01:08:15,530
I was in the room with it?
1069
01:08:15,564 --> 01:08:20,003
It tried to convince me
that Regan is dead.
1070
01:08:21,470 --> 01:08:22,771
What do you believe?
1071
01:08:22,805 --> 01:08:25,909
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1072
01:08:25,942 --> 01:08:28,644
Hope is what keeps me alive.
1073
01:08:28,677 --> 01:08:31,480
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1074
01:08:31,513 --> 01:08:35,184
What happened in there
wasn't your fault.
1075
01:08:35,218 --> 01:08:39,055
Something inside our girls
called out for help.
1076
01:08:39,088 --> 01:08:41,057
It brought you to me.
1077
01:08:41,090 --> 01:08:42,691
It put me in that room.
1078
01:08:42,724 --> 01:08:45,661
Those girls are connected now.
1079
01:08:45,694 --> 01:08:47,596
Their families are connected.
1080
01:08:47,629 --> 01:08:50,199
I have studied
the Rite of Exorcism
1081
01:08:50,233 --> 01:08:52,734
in every culture
that I could find.
1082
01:08:53,635 --> 01:08:55,939
They all havedifferent ceremonies,
1083
01:08:55,972 --> 01:08:58,975
but the one thingthey all have in common,
1084
01:08:59,008 --> 01:09:04,247
the most important thingof all, is people.
1085
01:09:04,280 --> 01:09:06,715
We go to churchin times of trouble
1086
01:09:06,748 --> 01:09:09,651
because we believeit's the house of God.
1087
01:09:09,685 --> 01:09:13,990
But also, there are peoplethere, other people--
1088
01:09:14,023 --> 01:09:17,693
whether it's familyor neighbors or strangers.
1089
01:09:17,726 --> 01:09:21,230
Yes, they're all thereto affirm their faith in God,
1090
01:09:21,264 --> 01:09:22,899
but they're also there
1091
01:09:22,932 --> 01:09:25,969
to affirm their faith
in each other.
1092
01:09:26,002 --> 01:09:27,803
It's not over.
1093
01:09:27,837 --> 01:09:32,574
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1094
01:09:32,607 --> 01:09:36,545
You've got to bring everyone
together.
1095
01:09:36,578 --> 01:09:39,648
That's what will make this work.
1096
01:09:56,899 --> 01:09:58,600
Hey, pal. Listen.
1097
01:09:58,633 --> 01:10:00,535
I need to get in touch
with the woman
1098
01:10:00,569 --> 01:10:04,506
you had come over the house
and do the blessing.
1099
01:10:05,141 --> 01:10:06,775
What was her name again?
1100
01:10:17,253 --> 01:10:19,222
This your family?
1101
01:10:19,255 --> 01:10:20,890
No.
1102
01:10:20,923 --> 01:10:24,293
Just asking
to borrow some earth.
1103
01:10:24,327 --> 01:10:26,628
Now, when you take something,
1104
01:10:26,661 --> 01:10:29,198
you have to give something
in return.
1105
01:10:30,166 --> 01:10:32,235
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1106
01:10:32,268 --> 01:10:34,237
About root work?
1107
01:10:34,270 --> 01:10:35,704
Not enough.
1108
01:10:35,737 --> 01:10:38,640
Enslaved people
that were brought here,
1109
01:10:38,673 --> 01:10:40,910
they relied on
traditional beliefs
1110
01:10:40,943 --> 01:10:42,879
about spirit
brought from Africa.
1111
01:10:42,912 --> 01:10:46,615
They combined that with native
tools to protect themselves,
1112
01:10:46,648 --> 01:10:48,985
and they balanced it
with the herbs and roots
1113
01:10:49,018 --> 01:10:53,056
that are growing in the earth
that they're forced to till
1114
01:10:53,089 --> 01:10:55,690
or the shells of the ocean
1115
01:10:55,724 --> 01:10:57,827
that carried them
from their homes.
1116
01:10:57,860 --> 01:10:59,728
When I had my oncology practice,
1117
01:10:59,761 --> 01:11:03,199
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1118
01:11:03,232 --> 01:11:07,636
but I learned that sometimes,
1119
01:11:07,669 --> 01:11:10,807
to go forward,
you have to go back.
1120
01:11:12,408 --> 01:11:14,811
Which way are you headed?
1121
01:11:28,723 --> 01:11:30,827
The beginning and the end.
1122
01:11:30,860 --> 01:11:32,661
This is the eternal space.
1123
01:11:32,694 --> 01:11:36,365
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1124
01:11:36,399 --> 01:11:39,235
And what we want to do
is open up a channel
1125
01:11:39,268 --> 01:11:40,870
to this realm
1126
01:11:40,903 --> 01:11:44,107
to give us what we need
here on earth.
1127
01:11:44,140 --> 01:11:47,043
And that's what
we're going to do tonight.
1128
01:11:47,076 --> 01:11:49,678
You need to break through
this watery realm
1129
01:11:49,711 --> 01:11:52,381
that is separating
these two dimensions.
1130
01:11:52,415 --> 01:11:57,120
We want them to come through.
We want them to come through.
1131
01:11:59,155 --> 01:12:00,823
Ready?
1132
01:12:10,032 --> 01:12:12,068
Daddy's got you. Come on.
1133
01:12:13,436 --> 01:12:15,171
Miranda, I'm going in.
1134
01:12:16,172 --> 01:12:18,107
Get the door.
1135
01:12:18,141 --> 01:12:19,876
It's okay, baby.
1136
01:12:43,432 --> 01:12:45,800
Down. All right.
1137
01:12:46,435 --> 01:12:48,737
-Okay.
-All right.
1138
01:12:51,307 --> 01:12:53,009
If this doesn't work
1139
01:12:53,042 --> 01:12:55,478
and something else goes wrong
and they take her from us,
1140
01:12:55,511 --> 01:12:57,380
-I don't know what I'm...
-Miranda. Shh, shh.
1141
01:12:57,413 --> 01:12:59,048
Hey.
1142
01:12:59,081 --> 01:13:00,449
It's going to work.
1143
01:13:00,483 --> 01:13:03,352
The priest is on his way. Shh.
1144
01:13:03,386 --> 01:13:05,221
It has to work.
1145
01:13:08,824 --> 01:13:11,060
-Here you go, man.
-Thanks.
1146
01:13:12,128 --> 01:13:13,963
Check if they're even.
1147
01:13:20,769 --> 01:13:23,206
All right, we got it.
1148
01:13:23,239 --> 01:13:25,074
It's good, Stu.
1149
01:13:25,107 --> 01:13:26,775
Thanks.
1150
01:13:37,153 --> 01:13:38,753
Hello, Father.
1151
01:13:38,787 --> 01:13:41,290
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1152
01:13:41,324 --> 01:13:43,725
Ann, I, um...
1153
01:13:44,827 --> 01:13:46,996
I spoke to the diocese,
1154
01:13:47,029 --> 01:13:49,932
and they have determined that...
1155
01:13:49,966 --> 01:13:52,935
given the circumstances,
the well-being of these girls
1156
01:13:52,969 --> 01:13:56,738
would best be helped through
psychiatric intervention.
1157
01:13:58,007 --> 01:13:59,842
But you...
1158
01:13:59,875 --> 01:14:01,844
-you know it's more than that.
-I...
1159
01:14:01,877 --> 01:14:03,379
I-I am sorry.
1160
01:14:03,412 --> 01:14:05,881
Okay, but it doesn't matter.
1161
01:14:05,915 --> 01:14:07,984
I cannot be a part of this.
1162
01:14:08,017 --> 01:14:10,353
Please understand,
people have died
1163
01:14:10,386 --> 01:14:11,988
on both sides of possession.
1164
01:14:12,021 --> 01:14:14,789
What you're doing here
is dangerous,
1165
01:14:14,824 --> 01:14:16,259
and it is religious
interference.
1166
01:14:16,292 --> 01:14:17,426
No.
1167
01:14:17,460 --> 01:14:19,295
We're doing it.
1168
01:14:20,596 --> 01:14:22,965
With or without you, Father.
1169
01:14:24,066 --> 01:14:25,935
-I-I...
-With or without you.
1170
01:14:25,968 --> 01:14:27,403
I'm sorry, Ann.
1171
01:14:27,436 --> 01:14:30,873
-I just... I cannot.
-With all due respect, Father,
1172
01:14:30,906 --> 01:14:33,209
what do you expect us to do?
1173
01:14:33,242 --> 01:14:36,778
Sit there and watch
those children suffer?
1174
01:14:47,356 --> 01:14:48,991
Here.
1175
01:14:50,226 --> 01:14:51,827
Hold on tight.
1176
01:14:51,861 --> 01:14:54,897
You keep your distance
from them,
1177
01:14:54,930 --> 01:14:57,466
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1178
01:14:57,500 --> 01:14:59,068
and you stand up
to this creature
1179
01:14:59,101 --> 01:15:01,037
with deprecatory prayer,
do you understand?
1180
01:15:01,070 --> 01:15:03,039
When Jesus called
his 12 together...
1181
01:15:04,040 --> 01:15:07,043
...he granted them the power
and authority
1182
01:15:07,076 --> 01:15:09,545
to cast out all demons,
1183
01:15:09,578 --> 01:15:11,914
-to cure all diseases.
-Yes.
1184
01:15:11,947 --> 01:15:13,849
And then he sent them
out into the world
1185
01:15:13,883 --> 01:15:16,919
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1186
01:15:16,952 --> 01:15:18,587
-Yes.
-To heal the sick.
1187
01:15:18,621 --> 01:15:20,823
Yes.
1188
01:15:25,061 --> 01:15:29,365
The power of Christ works
through all of us.
1189
01:15:32,968 --> 01:15:35,071
"In my name
they shall cast out devils,
1190
01:15:35,104 --> 01:15:36,939
"they shall speak
with new tongues,
1191
01:15:36,972 --> 01:15:38,341
"they shall take up serpents,
they shall
1192
01:15:38,374 --> 01:15:41,544
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1193
01:15:41,577 --> 01:15:43,245
The girls are sleeping.
1194
01:15:43,279 --> 01:15:44,613
They're ready.
1195
01:15:44,647 --> 01:15:46,649
Has Father Maddox arrived?
1196
01:15:46,682 --> 01:15:48,317
He's not gonna be joining us.
1197
01:15:48,351 --> 01:15:50,019
What do you mean?
What are you talking about?
1198
01:15:50,052 --> 01:15:52,021
He's not coming?
This was the entire point.
1199
01:15:52,054 --> 01:15:53,622
Something about the church
wouldn't let him.
1200
01:15:53,656 --> 01:15:55,491
Miranda, this isn't
what we talked about.
1201
01:15:57,660 --> 01:16:00,363
I live...
1202
01:16:00,396 --> 01:16:02,164
in the name of Jesus.
1203
01:16:06,068 --> 01:16:09,138
Here, we are asking God
1204
01:16:09,171 --> 01:16:12,908
to free these children
from infestation.
1205
01:16:12,942 --> 01:16:16,245
We are asking God to intervene.
1206
01:16:16,278 --> 01:16:19,181
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1207
01:16:19,215 --> 01:16:22,918
but I can give it
everything I've got.
1208
01:16:23,953 --> 01:16:26,689
I am meant to do it.
1209
01:16:26,722 --> 01:16:28,457
I can do it.
1210
01:16:29,592 --> 01:16:33,295
I can perform the Roman Rite.
1211
01:16:33,329 --> 01:16:35,598
I see now
1212
01:16:35,631 --> 01:16:38,300
why the Lord took me out
of the convent.
1213
01:16:40,136 --> 01:16:44,039
I see now why he put me
in the house next door.
1214
01:16:44,740 --> 01:16:48,144
To be here with you tonight.
1215
01:16:49,178 --> 01:16:51,347
It's going to take all of us.
1216
01:16:55,618 --> 01:16:57,086
I like it.
1217
01:16:57,753 --> 01:16:59,422
It takes all kinds.
1218
01:16:59,455 --> 01:17:00,689
We're here.
1219
01:17:00,723 --> 01:17:03,025
We're together.
1220
01:17:03,058 --> 01:17:04,427
This can work. It'll work.
1221
01:17:04,460 --> 01:17:06,162
-I hope you're sure.
-Yeah, I'm sure.
1222
01:17:06,195 --> 01:17:08,631
You better be, too,
before you step in that room.
1223
01:17:08,664 --> 01:17:12,101
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1224
01:17:12,768 --> 01:17:15,204
Once we start,
we're not stopping.
1225
01:17:17,540 --> 01:17:19,175
That's it.
1226
01:17:20,276 --> 01:17:21,977
After you.
1227
01:17:57,814 --> 01:17:59,982
Smell got worse.
1228
01:18:13,796 --> 01:18:15,231
Is that Katherine's heartbeat?
1229
01:18:15,264 --> 01:18:17,399
They're beating in sync.
1230
01:18:28,143 --> 01:18:30,079
Shall we begin?
1231
01:18:35,117 --> 01:18:37,453
Their vibrations are strong.
1232
01:18:40,256 --> 01:18:42,558
I call on you
to put your hands on us
1233
01:18:42,591 --> 01:18:46,562
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1234
01:18:47,496 --> 01:18:50,432
It's gris-gris, for protection.
1235
01:18:50,466 --> 01:18:52,768
Once we get started,
1236
01:18:52,801 --> 01:18:55,304
try not to touch the children.
1237
01:19:00,609 --> 01:19:02,578
Okay.
1238
01:19:12,721 --> 01:19:14,557
"May the holy cross
1239
01:19:14,590 --> 01:19:16,392
"be my light.
1240
01:19:16,425 --> 01:19:20,663
"May the dragon never,
never be my guide.
1241
01:19:20,696 --> 01:19:23,499
"Vade retro, Satana.
1242
01:19:23,532 --> 01:19:25,434
"Begone, Satan.
1243
01:19:25,467 --> 01:19:28,671
"Never tempt me
with your vanities.
1244
01:19:28,704 --> 01:19:31,106
"What you offer me is evil.
1245
01:19:31,140 --> 01:19:33,709
"Drink the poison yourself.
1246
01:19:33,742 --> 01:19:37,646
"Vade retro, Satana.
1247
01:19:37,680 --> 01:19:40,182
"Holy Lord,
1248
01:19:40,215 --> 01:19:41,650
"Almighty Father,
1249
01:19:41,684 --> 01:19:45,154
"everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ...
1250
01:19:45,187 --> 01:19:47,423
"...who, once and for all,
1251
01:19:47,456 --> 01:19:50,326
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1252
01:19:50,359 --> 01:19:51,895
"to the flames of hell,
1253
01:19:51,928 --> 01:19:54,898
"who sent your only
begotten son into the world
1254
01:19:54,931 --> 01:19:58,334
"to crush that roaring lion,
1255
01:19:58,367 --> 01:20:01,838
"hasten to our call for help
1256
01:20:01,871 --> 01:20:03,639
"and snatch from ruination
1257
01:20:03,672 --> 01:20:06,609
"and from the clutches
of the noonday devil
1258
01:20:06,642 --> 01:20:08,477
"these human beings
1259
01:20:08,510 --> 01:20:11,280
"made in your image
and likeness.
1260
01:20:11,948 --> 01:20:13,850
"Fill your servants.
1261
01:20:13,883 --> 01:20:15,852
"Fill them with courage to fight
1262
01:20:15,885 --> 01:20:17,753
"against that reprobate dragon.
1263
01:20:17,786 --> 01:20:20,356
"Let your mighty hand
1264
01:20:20,389 --> 01:20:23,927
"cast him out of your servants
1265
01:20:23,960 --> 01:20:26,495
"that he may no longer
hold captive,
1266
01:20:26,528 --> 01:20:28,764
"through your son,
who lives and reigns
1267
01:20:28,797 --> 01:20:32,635
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1268
01:20:32,668 --> 01:20:34,503
forever and ever."
1269
01:20:34,536 --> 01:20:36,472
Amen.
1270
01:20:37,539 --> 01:20:39,608
Tonight, you're going to die!
1271
01:20:40,676 --> 01:20:43,779
-You're all going to die.
-Do something!
1272
01:20:43,813 --> 01:20:46,548
Demon, your voice
must be silent.
1273
01:20:46,582 --> 01:20:47,884
See you in hell.
1274
01:20:47,917 --> 01:20:50,386
Submit to God, resist the devil,
1275
01:20:50,419 --> 01:20:52,388
and he will flee from you.
1276
01:20:52,421 --> 01:20:55,925
I command you to obey me
to the letter.
1277
01:20:55,959 --> 01:20:58,895
I, who am a minister of God.
1278
01:20:58,928 --> 01:21:00,629
You're the whore of God.
1279
01:21:00,663 --> 01:21:06,201
Killer of your own child,
1280
01:21:06,235 --> 01:21:11,507
who cries out for mercy in hell.
1281
01:21:12,708 --> 01:21:13,676
No.
1282
01:21:13,709 --> 01:21:14,811
-Whore!
-No!
1283
01:21:14,844 --> 01:21:17,246
-You are the whore of God.
-No.
1284
01:21:19,314 --> 01:21:23,452
You were to honor your mother
with a child in her name.
1285
01:21:26,321 --> 01:21:30,259
Did the power of Christ
compel you?
1286
01:21:31,995 --> 01:21:33,362
We need to try something else.
1287
01:21:33,395 --> 01:21:34,697
Something different.
Something new.
1288
01:21:42,371 --> 01:21:45,307
"All things are passing away.
1289
01:21:45,340 --> 01:21:46,642
God never changes."
1290
01:21:46,675 --> 01:21:48,711
"He is my fortress
and my refuge."
1291
01:21:48,744 --> 01:21:51,714
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1292
01:21:51,747 --> 01:21:52,849
Thy kingdom come...
1293
01:21:52,882 --> 01:21:54,616
-Thy kingdom come.
-Mother.
1294
01:21:54,650 --> 01:21:56,719
-Speak to me, Mother!
-Mother!
1295
01:21:56,752 --> 01:21:59,288
...on earth as it is in heaven.
1296
01:21:59,321 --> 01:22:02,758
Give us this day
our daily bread...
1297
01:22:02,791 --> 01:22:06,029
You... don't...
1298
01:22:06,062 --> 01:22:09,899
believe.
1299
01:22:29,518 --> 01:22:32,956
I share my tortures
with none but God.
1300
01:22:44,666 --> 01:22:46,836
Glory, forever and ever.
1301
01:23:04,053 --> 01:23:06,321
What's happening to us?
1302
01:23:10,526 --> 01:23:13,930
Drip, drop. Drip, drop.
1303
01:23:13,963 --> 01:23:15,798
Drip, drop.
1304
01:23:40,522 --> 01:23:42,391
Let's see what root work can do.
1305
01:23:42,424 --> 01:23:44,359
Put the bowls at their side.
1306
01:23:44,393 --> 01:23:46,628
This is our end
and our beginning.
1307
01:23:46,662 --> 01:23:50,399
"It is you who will trample
our affliction,
1308
01:23:50,432 --> 01:23:52,568
healing in atonement
for our sisters."
1309
01:23:52,601 --> 01:23:54,503
It was the hyssop branch
1310
01:23:54,536 --> 01:23:56,572
that was raised
to quench the lips
1311
01:23:56,605 --> 01:23:58,107
of the lamb on the cross.
1312
01:23:58,141 --> 01:23:59,541
What are you doing?
1313
01:23:59,575 --> 01:24:00,977
Vinegar offered in jest
1314
01:24:01,010 --> 01:24:02,812
that became our salvation.
1315
01:24:02,846 --> 01:24:04,113
-She knows what she's doing.
-What is she doing?
1316
01:24:04,147 --> 01:24:05,714
I mean, what-what is that?
1317
01:24:05,747 --> 01:24:07,083
"I will sprinkle clean water
on you,
1318
01:24:07,116 --> 01:24:08,584
and you will be clean.
I will..."
1319
01:24:08,617 --> 01:24:10,586
"And I will cleanse you
from all impurities
1320
01:24:10,619 --> 01:24:13,056
and from all idols." Ezekiel.
1321
01:24:13,089 --> 01:24:14,991
Ezekiel.
1322
01:24:15,024 --> 01:24:17,459
And when they cut
the flesh of the lamb,
1323
01:24:17,492 --> 01:24:21,396
it was water and blood
that poured to the earth.
1324
01:24:26,970 --> 01:24:28,604
Baby.
1325
01:24:30,639 --> 01:24:32,608
Mama.
1326
01:24:36,545 --> 01:24:37,779
Oh, baby, I'm right here.
1327
01:24:37,814 --> 01:24:39,615
-Mommy, I-I can't see you.
-No, don't...
1328
01:24:39,648 --> 01:24:41,150
-Where are you?
-Don't-don't touch her.
1329
01:24:47,924 --> 01:24:50,659
Dad!
1330
01:24:50,692 --> 01:24:52,527
-It hurts!
-Angela. Angela.
1331
01:24:52,561 --> 01:24:54,163
Don't touch her.
Don't touch her.
1332
01:24:54,197 --> 01:24:56,065
-Daddy, it hurts.
-Angela, Angela, I'm here.
1333
01:24:58,567 --> 01:24:59,869
They're trying to release.
1334
01:25:01,170 --> 01:25:03,006
Release it, Angela.
1335
01:25:03,039 --> 01:25:05,507
Release. Believe.
1336
01:25:05,540 --> 01:25:07,576
Release it, baby.
1337
01:25:07,609 --> 01:25:08,845
Dad, it's coming.
1338
01:25:10,079 --> 01:25:11,513
Dad!
1339
01:25:21,224 --> 01:25:22,225
What is that?
1340
01:25:22,258 --> 01:25:23,659
It's vapor from inside.
1341
01:25:23,692 --> 01:25:25,061
They're at a critical
temperature.
1342
01:25:25,094 --> 01:25:26,662
The start of an eruption.
1343
01:25:26,695 --> 01:25:28,697
This is putrid.
1344
01:25:55,124 --> 01:25:56,993
Oh, my God.
1345
01:26:12,607 --> 01:26:14,944
-Is it over? Is that it?
-No.
1346
01:26:14,978 --> 01:26:17,113
-It's a start.
-In the name of Jesus.
1347
01:26:17,146 --> 01:26:19,781
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus,
1348
01:26:19,816 --> 01:26:22,684
Lord, help us keep these
connections to each other.
1349
01:26:22,718 --> 01:26:23,886
-In the name of Jesus...
-To you.
1350
01:26:23,920 --> 01:26:25,855
-To these children.
-Take this bowl.
1351
01:26:25,888 --> 01:26:28,690
Dump it to the east,
away from the house.
1352
01:26:28,724 --> 01:26:29,859
In the name of Jesus...
1353
01:26:29,892 --> 01:26:31,560
In the name of Jesus...
1354
01:26:31,593 --> 01:26:32,996
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus...
1355
01:26:33,029 --> 01:26:35,198
In the name of Jesus...
1356
01:26:35,231 --> 01:26:37,867
In the name of Jesus.
1357
01:26:59,654 --> 01:27:02,191
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1358
01:27:02,225 --> 01:27:04,526
And know that I am...
1359
01:27:05,794 --> 01:27:07,796
The fight's in there.
1360
01:27:13,735 --> 01:27:15,038
"...who was led into the desert
1361
01:27:15,071 --> 01:27:18,941
"after his baptism by John
to vanquish you.
1362
01:27:18,975 --> 01:27:21,676
Yield, then, to God."
1363
01:27:24,180 --> 01:27:26,315
"Yield, then, to God."
1364
01:27:26,349 --> 01:27:28,184
-Yield to God.
-"In the person of Pharaoh
1365
01:27:28,217 --> 01:27:29,684
and his..."
1366
01:27:37,994 --> 01:27:41,763
Our Father,
which art in heaven...
1367
01:27:48,004 --> 01:27:49,972
...hallowed be thy name.
1368
01:27:51,808 --> 01:27:54,944
Thy kingdom come,
thy will be done...
1369
01:27:54,977 --> 01:27:59,182
You never wanted me.
1370
01:28:05,687 --> 01:28:08,091
You made your choice
1371
01:28:08,124 --> 01:28:10,960
when my mother was dying!
1372
01:28:10,993 --> 01:28:13,329
Your wife has serious injuries.
1373
01:28:13,362 --> 01:28:14,831
Anything we do to keep her alive
1374
01:28:14,864 --> 01:28:16,332
will endanger your child,
1375
01:28:16,365 --> 01:28:18,935
and we cannot save them both.
1376
01:28:22,371 --> 01:28:23,873
Save my wife.
1377
01:28:23,906 --> 01:28:26,142
Then save my wife.
1378
01:28:27,410 --> 01:28:29,644
Don't listen to it, Victor.
1379
01:28:29,678 --> 01:28:30,913
Don't, Victor.
1380
01:28:30,947 --> 01:28:33,249
Let them kill the child.
1381
01:28:33,282 --> 01:28:35,151
You wanted Mother.
1382
01:28:37,153 --> 01:28:38,421
Victor.
1383
01:28:38,454 --> 01:28:43,893
God played a trick on you.
1384
01:28:44,894 --> 01:28:47,063
The baby lived instead.
1385
01:28:47,096 --> 01:28:48,697
What?
1386
01:28:48,730 --> 01:28:50,133
The one you never wanted.
1387
01:28:50,166 --> 01:28:53,903
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1388
01:28:55,770 --> 01:28:58,241
Now you
have to make another choice.
1389
01:28:58,274 --> 01:29:00,276
One girl lives.
1390
01:29:00,309 --> 01:29:02,245
One girl dies.
1391
01:29:02,278 --> 01:29:03,980
Deceiver!
1392
01:29:04,013 --> 01:29:07,716
Do not offer that which is
already belongs to God.
1393
01:29:12,889 --> 01:29:14,756
Do it, Father.
1394
01:29:14,789 --> 01:29:16,893
Make the choice
you should have made then.
1395
01:29:16,926 --> 01:29:18,094
Choose me!
1396
01:29:18,127 --> 01:29:20,196
No, Mother, choose me.
1397
01:29:23,332 --> 01:29:26,768
Protect her.
1398
01:29:28,938 --> 01:29:30,973
Choose me.
1399
01:29:32,108 --> 01:29:33,376
Choose me.
1400
01:29:33,409 --> 01:29:35,744
-Choose me.
-Choose me.
1401
01:29:35,777 --> 01:29:38,181
They can't be asking us
to do this.
1402
01:29:38,214 --> 01:29:41,716
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1403
01:29:41,750 --> 01:29:44,120
Please, choose me.
1404
01:29:44,153 --> 01:29:47,390
Please, Daddy, choose me.
1405
01:29:47,423 --> 01:29:50,725
-Choose me.
-Choose me.
1406
01:29:50,759 --> 01:29:52,962
Please, Daddy.
1407
01:29:55,531 --> 01:29:58,467
Who's got to go?
1408
01:29:58,501 --> 01:30:00,937
Eeny, meeny,
1409
01:30:00,970 --> 01:30:04,739
miny, mo.
1410
01:30:05,508 --> 01:30:09,478
You must choose,
1411
01:30:09,512 --> 01:30:12,048
or both girls die.
1412
01:30:17,520 --> 01:30:19,255
I won't choose.
1413
01:30:20,256 --> 01:30:22,124
We can't choose.
1414
01:30:24,393 --> 01:30:26,095
Choose me.
1415
01:30:26,128 --> 01:30:29,865
Who's gonna make it?
1416
01:30:32,435 --> 01:30:34,170
In the name of
1417
01:30:34,203 --> 01:30:36,806
the Father and of the Son
1418
01:30:36,839 --> 01:30:38,374
and of the Holy Ghost.
1419
01:30:38,407 --> 01:30:39,976
Amen.
1420
01:30:40,009 --> 01:30:42,378
-Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1421
01:30:42,411 --> 01:30:44,280
...Saint Michael the Archangel,
1422
01:30:44,313 --> 01:30:46,983
defend us in our battle against
principalities and powers,
1423
01:30:47,016 --> 01:30:48,484
-against the rulers...
-Thank you, Father.
1424
01:30:48,517 --> 01:30:50,119
...of this world of darkness,
1425
01:30:50,152 --> 01:30:53,155
against the spirits of
wickedness in the high places.
1426
01:30:53,189 --> 01:30:55,024
Come to the assistance of men
1427
01:30:55,057 --> 01:30:57,426
whom God has created
in his likeness
1428
01:30:57,460 --> 01:30:59,829
and whom he has redeemed
at a great price
1429
01:30:59,862 --> 01:31:01,464
from the tyranny of the devil.
1430
01:31:03,165 --> 01:31:04,934
I charge you, Satan.
1431
01:31:04,967 --> 01:31:08,371
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1432
01:31:08,404 --> 01:31:12,041
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1433
01:31:12,074 --> 01:31:14,110
who, by his righteous judgment,
1434
01:31:14,143 --> 01:31:17,480
has damned your pride
and your envy.
1435
01:31:17,513 --> 01:31:20,182
Depart from
these servants of God
1436
01:31:20,216 --> 01:31:22,985
whom the Lord has made
in his own image,
1437
01:31:23,019 --> 01:31:25,054
who are adorned with his gifts
1438
01:31:25,087 --> 01:31:27,857
and adopted as daughters
of his mercy.
1439
01:31:27,890 --> 01:31:31,027
I charge you, Satan,
prince of this world,
1440
01:31:31,060 --> 01:31:35,431
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1441
01:31:35,464 --> 01:31:37,600
who defeated you in the desert,
1442
01:31:37,633 --> 01:31:39,835
overcame you in the garden,
1443
01:31:39,869 --> 01:31:42,938
despoiled you on the cross,
1444
01:31:42,972 --> 01:31:45,007
and in rising from the tomb...
1445
01:31:45,041 --> 01:31:47,910
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1446
01:31:47,943 --> 01:31:50,579
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1447
01:31:50,613 --> 01:31:52,048
...of our Lord Jesus Christ...
1448
01:31:52,081 --> 01:31:52,915
Depart.
1449
01:31:52,948 --> 01:31:54,317
...who lives
1450
01:31:54,350 --> 01:31:56,485
and reigns forever.
1451
01:31:56,519 --> 01:31:58,220
The lion of the tribe of Judah,
1452
01:31:58,254 --> 01:32:00,956
the offspring of David,
has conquered.
1453
01:32:00,990 --> 01:32:02,558
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1454
01:32:02,591 --> 01:32:04,593
As great is our hope in you.
1455
01:32:04,627 --> 01:32:06,295
Imperat tibi Deus Pater.
1456
01:32:06,329 --> 01:32:08,998
Imperat tibi Deus Filius.
1457
01:32:09,031 --> 01:32:10,466
Imperat tibi...
1458
01:32:10,499 --> 01:32:12,868
...Deus Spiritus Sanctus.
1459
01:32:12,902 --> 01:32:16,105
Imperat tibi Christus.
1460
01:32:16,138 --> 01:32:17,206
Aeter...
1461
01:32:35,524 --> 01:32:37,593
Oh!
1462
01:32:37,626 --> 01:32:40,463
-No!
-No!
1463
01:32:40,496 --> 01:32:42,431
Tony?
1464
01:32:51,273 --> 01:32:52,608
No! No, no.
1465
01:32:52,641 --> 01:32:54,310
No, please, God.
1466
01:32:54,343 --> 01:32:57,146
No. No.
1467
01:32:57,179 --> 01:32:58,681
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1468
01:32:58,714 --> 01:33:00,216
-Don't touch her!
-No, no, no!
1469
01:33:00,249 --> 01:33:01,517
-That's your mother's scarf.
-Don't touch her.
1470
01:33:01,550 --> 01:33:02,351
-And she loved you.
-Come on.
1471
01:33:02,385 --> 01:33:03,652
And I love you.
1472
01:33:03,686 --> 01:33:05,287
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1473
01:33:05,321 --> 01:33:07,590
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1474
01:33:07,623 --> 01:33:08,991
But you come home.
1475
01:33:09,024 --> 01:33:11,227
Angela, you come
where you can hear me.
1476
01:33:12,461 --> 01:33:13,896
Hey.
1477
01:33:14,530 --> 01:33:15,564
Hey.
1478
01:33:16,966 --> 01:33:18,167
Their heartbeats.
1479
01:33:18,200 --> 01:33:19,668
There are two heartbeats.
Is it working?
1480
01:33:19,702 --> 01:33:21,036
It's working.
1481
01:33:21,070 --> 01:33:22,104
I know you can hear me.
1482
01:33:22,138 --> 01:33:23,305
Now, we will get through this.
1483
01:33:23,339 --> 01:33:25,040
If you don't make it,
I don't make it.
1484
01:33:25,074 --> 01:33:27,343
All right? Come on home.
1485
01:33:29,178 --> 01:33:32,181
She loved you, and I love you.
1486
01:33:34,150 --> 01:33:37,119
What about me?
1487
01:33:37,153 --> 01:33:38,521
Mommy?
1488
01:33:39,688 --> 01:33:41,323
Daddy?
1489
01:33:42,491 --> 01:33:44,727
I don't want to die.
1490
01:33:48,697 --> 01:33:50,232
I choose you, Katherine!
1491
01:33:50,266 --> 01:33:51,700
-Tony...
-Tony, no!
1492
01:33:51,734 --> 01:33:53,135
-No! -I choose Katherine!
-You can't!
1493
01:33:53,169 --> 01:33:55,471
I choose you!
1494
01:33:55,504 --> 01:33:56,605
-Angela.
-Tony!
1495
01:33:56,639 --> 01:33:58,374
-No!
-Ange. Angela.
1496
01:33:58,407 --> 01:34:00,176
Angela. Angela. Ange?
1497
01:34:00,209 --> 01:34:01,610
-Angela. Angela.
-I... Okay. I'm getting...
1498
01:34:01,644 --> 01:34:03,012
-Angela. Angela.
-Get those straps off.
1499
01:34:03,045 --> 01:34:04,213
She's gonna be okay.
1500
01:34:04,246 --> 01:34:05,981
-She's gonna be okay.
-Angela?
1501
01:34:06,015 --> 01:34:07,750
-Ange?
-I'm trying. I-I g...
1502
01:34:07,783 --> 01:34:09,251
-Pull it.
-I've got it.
1503
01:34:09,285 --> 01:34:10,753
-Angela? Angela?
-Harder.
1504
01:34:10,786 --> 01:34:12,054
What's happening?
1505
01:34:12,087 --> 01:34:13,322
Angela? Angela?
1506
01:34:13,355 --> 01:34:14,423
Angela.
1507
01:35:40,442 --> 01:35:41,544
Angela!
1508
01:35:50,185 --> 01:35:51,186
Baby?
1509
01:35:51,220 --> 01:35:53,422
Oh, Mommy... Mommy's right here.
1510
01:35:53,455 --> 01:35:54,590
-Mommy!
-Mommy's right here.
1511
01:35:54,623 --> 01:35:55,791
I'm right here, baby.
1512
01:35:55,825 --> 01:35:56,826
Mommy, I'm cold.
1513
01:35:56,860 --> 01:35:57,827
Help me! Help her.
1514
01:35:57,861 --> 01:35:59,295
Please help.
1515
01:35:59,328 --> 01:36:00,429
-Mommy.
-Get her out of here.
1516
01:36:00,462 --> 01:36:02,231
We're gonna get you out.
1517
01:36:02,264 --> 01:36:03,299
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1518
01:36:03,332 --> 01:36:05,701
It's okay. It's okay. It's okay.
1519
01:36:14,610 --> 01:36:16,545
Katherine? Katherine!
1520
01:36:16,579 --> 01:36:18,614
-Katherine, baby. Katherine.
-Sweetheart?
1521
01:36:18,647 --> 01:36:20,817
Mama?
1522
01:36:20,850 --> 01:36:22,184
-Mama?
-Mommy.
1523
01:36:22,217 --> 01:36:23,319
Mommy. Mommy.
1524
01:36:23,352 --> 01:36:26,221
-Mama? Mama?
-Mommy.
1525
01:36:26,255 --> 01:36:27,857
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1526
01:36:27,891 --> 01:36:29,325
-Come on.
-I choose you, Katherine!
1527
01:36:29,358 --> 01:36:31,694
Mommy. Mama, where'd you go?
1528
01:36:31,727 --> 01:36:34,430
-I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1529
01:36:45,374 --> 01:36:46,208
Wake up!
1530
01:36:46,241 --> 01:36:47,242
Wake up. Come on.
1531
01:36:47,276 --> 01:36:48,510
Baby, please wake up.
1532
01:36:48,544 --> 01:36:50,512
Please. Mommy's right here.
Come on.
1533
01:36:50,546 --> 01:36:51,747
Get her up!
1534
01:37:07,396 --> 01:37:08,832
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1535
01:37:08,865 --> 01:37:10,633
-Let's get her up.
-No, no, no, no, no!
1536
01:37:10,666 --> 01:37:12,301
-Katherine. Katherine.
-Hey, hey, hey. Wake up.
1537
01:37:12,334 --> 01:37:13,535
We've been tricked.
We've been tricked.
1538
01:37:13,569 --> 01:37:15,337
-I chose you, Katherine.
-Wake up. Wake up.
1539
01:37:15,371 --> 01:37:17,172
Mama's right here, all right?
1540
01:37:17,206 --> 01:37:18,674
-Come on. Please.
-It's okay, sweetheart.
1541
01:37:18,707 --> 01:37:20,643
-Come on. Hurry, please.
-I can't get her up!
1542
01:37:20,676 --> 01:37:22,511
Hey. Hey.
1543
01:37:24,814 --> 01:37:26,248
Hey, wake up!
1544
01:37:26,281 --> 01:37:27,750
Hey. Baby.
1545
01:37:29,284 --> 01:37:30,519
Katherine!
1546
01:37:30,552 --> 01:37:32,287
-Let's get her up.
-Come on. Come on.
1547
01:37:32,321 --> 01:37:33,722
-Come on. Get her up, please!
-I chose you!
1548
01:37:33,756 --> 01:37:35,524
-Can somebody help us?
-Come on. Let's get her up.
1549
01:37:35,557 --> 01:37:36,960
-Come on. Up, up, up, up.
-Come on, sweetheart.
1550
01:37:36,993 --> 01:37:38,494
-Up, up, up.
-Come on.
1551
01:37:38,527 --> 01:37:39,728
-Hold her head. Hold her.
-Come on, Katherine.
1552
01:37:39,762 --> 01:37:41,230
-Hold her!
-I got her.
1553
01:37:41,263 --> 01:37:42,398
-I got her.
-Come on, come on.
1554
01:37:42,431 --> 01:37:43,699
All right. Out of the way.
1555
01:37:43,732 --> 01:37:44,667
Hey.
Mommy's right here. Come on.
1556
01:37:51,908 --> 01:37:54,176
Somebody help us!
1557
01:37:59,615 --> 01:38:01,851
-I did not do this.
-Wake up, baby.
1558
01:38:01,885 --> 01:38:03,385
Hurry, hurry.
1559
01:38:03,419 --> 01:38:04,553
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1560
01:38:04,586 --> 01:38:06,288
We have an emergency.
1561
01:38:06,321 --> 01:38:07,556
Um, a young girl is going
into cardiac arrest.
1562
01:38:07,589 --> 01:38:10,592
Send the paramedics
and an ambulance now.
1563
01:38:12,261 --> 01:38:13,295
Out of the way.
1564
01:38:15,664 --> 01:38:16,632
And...
1565
01:38:16,665 --> 01:38:18,333
clear!
1566
01:38:26,475 --> 01:38:28,243
Patience obtains all things.
1567
01:38:28,277 --> 01:38:29,712
All things will pass away.
1568
01:38:31,747 --> 01:38:33,482
God never changes.
1569
01:38:55,304 --> 01:38:57,006
Hey, Dispatch, we've got
1570
01:38:57,040 --> 01:38:58,674
a 13-year-old female
that's conscious...
1571
01:38:58,707 --> 01:39:00,877
Can I check your pulse, please?
1572
01:39:00,910 --> 01:39:02,678
...cuts to her body.
1573
01:39:02,711 --> 01:39:04,480
Go ahead and start...
1574
01:39:04,513 --> 01:39:05,781
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1575
01:39:05,815 --> 01:39:07,583
and your breathing, okay?
1576
01:39:07,616 --> 01:39:09,618
Can you do me a big favor
and breathe in?
1577
01:39:09,651 --> 01:39:11,921
Just trying to
figure out what's going on.
1578
01:39:17,593 --> 01:39:19,795
Can I check your pulse?
1579
01:39:28,737 --> 01:39:30,874
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1580
01:39:30,907 --> 01:39:32,541
I'm sorry. We're all just...
1581
01:39:32,574 --> 01:39:34,576
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1582
01:39:34,610 --> 01:39:36,745
Is there anything
that we can do for you
1583
01:39:36,779 --> 01:39:38,647
at this time?
1584
01:39:42,785 --> 01:39:44,787
Sh-She's gone.
I know she's gone.
1585
01:39:44,821 --> 01:39:46,789
-Don't touch her.
-It's okay, Tony.
1586
01:39:46,823 --> 01:39:48,357
She's gone.
1587
01:40:19,856 --> 01:40:22,558
We should waitfor your counsel to continue.
1588
01:40:23,692 --> 01:40:26,361
Do you think
they'll make it through this?
1589
01:40:28,597 --> 01:40:31,533
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1590
01:40:35,604 --> 01:40:37,773
What do you think evil is?
1591
01:40:41,044 --> 01:40:43,478
I'll tell you
what I think it is.
1592
01:40:44,713 --> 01:40:47,716
I think that we're born
in this world
1593
01:40:47,749 --> 01:40:50,419
with hope and dreams
1594
01:40:50,452 --> 01:40:52,588
and a desire to be happy.
1595
01:40:52,621 --> 01:40:55,091
And the devil has one wish:
1596
01:40:55,124 --> 01:40:56,860
make us give up.
1597
01:41:03,833 --> 01:41:05,168
Like Job,
1598
01:41:05,201 --> 01:41:07,669
like Job in the desert,
1599
01:41:07,703 --> 01:41:08,938
we can endure.
1600
01:41:08,972 --> 01:41:11,473
We can heal.
1601
01:41:14,978 --> 01:41:17,914
For some of us,it'll be harder than others.
1602
01:41:18,882 --> 01:41:20,782
For some of us...
1603
01:41:22,185 --> 01:41:25,487
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1604
01:41:27,556 --> 01:41:30,626
But that peace, too,will be a choice.
1605
01:41:36,798 --> 01:41:40,736
A choice to find the blessingsall around us.
1606
01:41:42,604 --> 01:41:44,941
We carry those with us.
1607
01:41:46,943 --> 01:41:48,744
I love you so much.
1608
01:41:54,716 --> 01:41:58,888
And maybe that'sall God-- any god--
1609
01:41:58,922 --> 01:42:01,690
or any good personreally wants from us.
1610
01:42:02,491 --> 01:42:04,526
Just to keep going.
1611
01:42:05,128 --> 01:42:06,795
To make the choice
1612
01:42:06,829 --> 01:42:11,000
to hold on tightand never let go.
1613
01:42:11,034 --> 01:42:13,435
To believe.
1614
01:42:18,975 --> 01:42:20,843
Victor, is that you?
1615
01:42:35,124 --> 01:42:36,960
No, Mom.
1616
01:42:36,993 --> 01:42:38,727
It's me.
1617
01:42:40,930 --> 01:42:42,798
Regan.
113461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.