All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264the.exorcist.believer.(9747204)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,561 --> 00:01:34,964 Oh, madame... 2 00:01:37,599 --> 00:01:38,801 -No, no. -It's beautiful! Mwah! 3 00:01:38,835 --> 00:01:41,637 -It's beautiful. -You are beautiful. 4 00:01:41,670 --> 00:01:43,907 God bless you. 5 00:01:43,940 --> 00:01:46,009 Ah, no... 6 00:01:54,951 --> 00:01:56,451 Excuse me. 7 00:01:56,485 --> 00:01:58,587 Excuse me, miss. 8 00:01:59,222 --> 00:02:01,157 I show you something special. 9 00:02:01,190 --> 00:02:03,692 And blessing for your baby. 10 00:02:50,173 --> 00:02:52,241 I like your necklace. 11 00:02:52,275 --> 00:02:54,110 You like my bracelet? 12 00:02:54,143 --> 00:02:55,711 My grandma gave it to me. 13 00:02:58,547 --> 00:02:59,949 -I like it. -Yay. 14 00:02:59,983 --> 00:03:01,616 Hey, nice lady. 15 00:03:01,650 --> 00:03:02,718 Mm-hmm. 16 00:03:02,751 --> 00:03:05,254 Your English is very good. 17 00:03:05,288 --> 00:03:06,990 -The pretty lady. -Hello. 18 00:03:07,023 --> 00:03:08,825 The pretty lady. 19 00:03:14,263 --> 00:03:16,732 Ooh! 20 00:03:16,765 --> 00:03:17,733 Hello. 21 00:03:19,802 --> 00:03:20,870 How are you? 22 00:03:20,903 --> 00:03:22,305 -Bien. -Bien? 23 00:03:22,338 --> 00:03:24,107 -Ah. -Take your picture? 24 00:03:29,278 --> 00:03:31,613 -Bye-bye. -Bye-bye. 25 00:03:31,646 --> 00:03:33,149 She's cute. 26 00:03:33,182 --> 00:03:34,783 You all right? 27 00:03:36,052 --> 00:03:37,854 What's going on? 28 00:03:38,955 --> 00:03:41,290 I met this woman today at the market 29 00:03:41,324 --> 00:03:44,193 who gave me the most beautiful 30 00:03:44,227 --> 00:03:47,964 blessing of protection for Angela. 31 00:03:47,997 --> 00:03:49,598 Hmm. 32 00:03:49,631 --> 00:03:51,334 So you actually believe in all that? 33 00:03:51,367 --> 00:03:52,902 Yes. 34 00:04:05,081 --> 00:04:07,616 -Oh, my God. -It's beautiful. 35 00:04:09,085 --> 00:04:12,989 Jesus, cover this place with your love. 36 00:04:13,022 --> 00:04:15,224 God. 37 00:04:15,258 --> 00:04:17,960 Whew. 38 00:04:20,662 --> 00:04:22,265 You think they'll let me go up in the bell tower 39 00:04:22,298 --> 00:04:24,200 -and take a shot of the whole city? -Mm. 40 00:04:24,233 --> 00:04:25,802 What you think? 41 00:04:25,835 --> 00:04:27,170 -Go for it. -Let's go. 42 00:04:27,203 --> 00:04:29,038 No, baby, my feet hurt. 43 00:04:32,175 --> 00:04:33,675 We should go back. 44 00:04:33,708 --> 00:04:35,278 No, you go ahead, go get the shot. 45 00:04:35,311 --> 00:04:37,213 -You sure? -Mm-hmm. 46 00:04:37,246 --> 00:04:38,381 All right. I love you. 47 00:04:38,414 --> 00:04:40,149 I love you. 48 00:06:15,878 --> 00:06:17,847 Sorenne! 49 00:06:23,819 --> 00:06:27,924 Protect her. 50 00:06:56,986 --> 00:06:59,121 You don't... I-I... I speak English. 51 00:06:59,155 --> 00:07:01,958 He's saying that your wife has serious injuries. 52 00:07:01,991 --> 00:07:06,195 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 53 00:07:06,229 --> 00:07:08,097 Your baby. 54 00:07:08,130 --> 00:07:11,033 I don't understand. 55 00:07:12,268 --> 00:07:13,903 It's a difficult choice. 56 00:07:13,936 --> 00:07:16,205 We cannot save them both. 57 00:07:17,406 --> 00:07:19,809 We are so sorry. 58 00:08:13,996 --> 00:08:16,065 Angela? 59 00:08:17,333 --> 00:08:19,035 Got to get a move on. 60 00:08:19,068 --> 00:08:21,003 Ange. 61 00:08:22,505 --> 00:08:24,373 20 minutes. 62 00:08:27,076 --> 00:08:28,544 All right. 63 00:08:28,577 --> 00:08:31,080 Hurry up and finish your breakfast. 64 00:08:31,113 --> 00:08:33,316 -Slept in past my alarm. -You can have it. 65 00:08:33,349 --> 00:08:35,318 You eat it. I'm not eating meat anymore. 66 00:08:35,351 --> 00:08:36,886 Talking about? 67 00:08:36,919 --> 00:08:38,187 Oh, it's that documentary you watched, right? 68 00:08:38,220 --> 00:08:39,889 Gave you bad dreams like I told you it would? 69 00:08:39,922 --> 00:08:41,357 Poor little piggies. I mean, think about it. 70 00:08:41,390 --> 00:08:43,626 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 71 00:08:43,659 --> 00:08:45,461 and then... 72 00:08:45,494 --> 00:08:47,163 And then... 73 00:08:47,196 --> 00:08:49,965 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 74 00:08:49,999 --> 00:08:51,867 So, ice cream for breakfast. 75 00:08:51,901 --> 00:08:53,169 Fine with me. 76 00:08:53,202 --> 00:08:55,004 You got that math thing today, right? 77 00:08:55,037 --> 00:08:56,339 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 78 00:08:56,372 --> 00:08:57,840 Don't bite your nails. 79 00:08:58,474 --> 00:09:00,376 Um, I was wondering 80 00:09:00,409 --> 00:09:02,945 if I could do homework at Katherine's today? 81 00:09:02,978 --> 00:09:04,914 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 82 00:09:04,947 --> 00:09:06,916 Well, I was thinking that 83 00:09:06,949 --> 00:09:08,484 we could just do what we always do. 84 00:09:08,517 --> 00:09:10,419 You know, I come get you after school, you come to the studio, 85 00:09:10,453 --> 00:09:12,254 -do your homework, we spend time together... -Yeah, I know. 86 00:09:12,288 --> 00:09:13,656 -That's-that's what I'm asking. -...which we never do. 87 00:09:13,689 --> 00:09:15,057 That's what I'm saying. 88 00:09:15,091 --> 00:09:17,026 I mean, I do have friends, you know. 89 00:09:17,059 --> 00:09:18,361 Yeah, I know you have friends. 90 00:09:18,394 --> 00:09:20,963 You know, b-but what I'm saying is, like... 91 00:09:20,996 --> 00:09:23,399 -Poor little piggies! -...I'm your friend. 92 00:09:24,266 --> 00:09:25,968 Angela, we don't have time for this. 93 00:09:27,269 --> 00:09:29,004 Very sweet. 94 00:09:29,605 --> 00:09:31,640 Very funny. 95 00:09:31,674 --> 00:09:34,643 Somebody sees one documentary. 96 00:09:37,146 --> 00:09:39,348 You know, it's very mature. 97 00:09:42,151 --> 00:09:44,253 Angela. 98 00:09:44,286 --> 00:09:45,521 Damn it. 99 00:09:45,554 --> 00:09:47,289 Ange. 100 00:09:52,361 --> 00:09:53,996 Okay. 101 00:09:54,029 --> 00:09:56,198 We're doing this. 102 00:09:57,433 --> 00:10:00,002 Angela Renée Fielding. 103 00:10:01,003 --> 00:10:03,406 This is not a game. 104 00:10:03,439 --> 00:10:05,574 It's time to go now. 105 00:10:05,608 --> 00:10:07,443 Right now. 106 00:10:15,351 --> 00:10:17,253 Aha! Yeah, yeah! 107 00:10:17,286 --> 00:10:17,953 Stop. Fine, fine. 108 00:10:17,987 --> 00:10:20,022 -The master! -Yeah, eat this. 109 00:10:20,055 --> 00:10:21,357 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 110 00:10:21,390 --> 00:10:23,125 -Please. Please. -I will. I will enjoy the taste 111 00:10:23,159 --> 00:10:25,428 of this poor, defenseless animal. 112 00:10:25,461 --> 00:10:27,129 Hey, Angela! 113 00:10:27,163 --> 00:10:29,565 Tell your dad I'll meet him at the gym. 114 00:10:29,598 --> 00:10:30,633 You got it, Mr. Mullen. 115 00:10:30,666 --> 00:10:32,701 You can tell him yourself. 116 00:10:32,735 --> 00:10:34,570 Hey, what's up? 117 00:10:34,603 --> 00:10:36,639 -Hey. -What? 118 00:10:36,672 --> 00:10:38,441 -Where'd you get this? -Oh, I, um, 119 00:10:38,474 --> 00:10:41,010 got it at the store with my allowance. 120 00:10:41,043 --> 00:10:43,646 Don't lie to me now. 121 00:10:43,679 --> 00:10:45,314 I found it with Mom's stuff. 122 00:10:45,347 --> 00:10:47,116 -Just thought it was nice. -Your mom's stuff? 123 00:10:47,149 --> 00:10:49,118 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 124 00:10:49,151 --> 00:10:51,387 -where I put it. -Hey, Mr. Fielding. 125 00:10:51,420 --> 00:10:53,155 Mr. Fielding, you're going to leave 126 00:10:53,189 --> 00:10:55,391 your trash cans out here all week? 127 00:10:55,424 --> 00:10:57,593 You just take the cans, 128 00:10:57,626 --> 00:10:59,328 and you drag 'em down your driveway. 129 00:10:59,361 --> 00:11:01,664 -Nice to see you, too. -Try being a neighbor. 130 00:11:01,697 --> 00:11:03,499 Forgot to bring 'em in, huh? 131 00:11:03,532 --> 00:11:05,067 It was your turn. 132 00:11:05,100 --> 00:11:07,303 I do first and third Tues... 133 00:11:08,304 --> 00:11:10,139 I'm-I'm sorry, okay? 134 00:11:10,172 --> 00:11:11,740 -I'm sorry. -Ah, leave 'em. 135 00:11:11,774 --> 00:11:14,276 She could use the excitement. 136 00:11:29,525 --> 00:11:31,060 Shut up, okay? 137 00:11:31,093 --> 00:11:33,262 Do not park... Oh, my gosh. 138 00:11:34,129 --> 00:11:35,498 One sec. 139 00:11:35,531 --> 00:11:37,433 -Can't park there. That's a bus lane. -One second. 140 00:11:37,466 --> 00:11:39,502 -Come on! -Katherine's wearing flip-flops to school? 141 00:11:39,535 --> 00:11:40,769 Give that back! 142 00:11:40,804 --> 00:11:42,271 -Hey, that's mine! -Flip-flops? 143 00:11:42,304 --> 00:11:43,706 Katherine, what happened to your new shoes? 144 00:11:43,739 --> 00:11:45,107 Tyler colored on them with Magic Marker. 145 00:11:45,140 --> 00:11:46,475 Not today, guys. Not today. 146 00:11:46,509 --> 00:11:48,344 -You said they gave you blisters. -Shut up! 147 00:11:48,377 --> 00:11:50,246 -Don't tell your sister to shut up. -Okay, I got to go. 148 00:11:50,279 --> 00:11:52,181 -Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got something on her lips. Hey. 149 00:11:52,214 --> 00:11:53,516 You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 150 00:11:53,549 --> 00:11:55,217 -I want it off. -You're embarrassing me. 151 00:11:55,251 --> 00:11:56,785 -You call us when you get to Deshannah's. -I will. 152 00:11:56,820 --> 00:11:58,587 -Promise me. Promise me. -I will! 153 00:11:58,621 --> 00:12:00,523 Promise. 154 00:12:00,556 --> 00:12:02,324 -I shouldn't have snapped at you. -Can't park there! 155 00:12:02,358 --> 00:12:04,093 -One sec. One second. -That... 156 00:12:04,126 --> 00:12:06,462 -It's a fire lane. -One sec. Hey. 157 00:12:06,495 --> 00:12:08,531 It's just, you know, Mom's stuff is... 158 00:12:08,564 --> 00:12:10,533 It's precious. 159 00:12:12,802 --> 00:12:14,503 You be home by dinner, all right? 160 00:12:16,840 --> 00:12:19,308 Thank you! 161 00:12:19,341 --> 00:12:20,743 -I love you. -I love you. 162 00:12:20,776 --> 00:12:22,812 -Bye. -Hey, you. 163 00:12:22,846 --> 00:12:24,480 Dinner. 164 00:12:24,513 --> 00:12:26,315 -Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. -Thank you. Thank you. 165 00:12:26,348 --> 00:12:28,117 -Love you. -Good morning, Mr. Fielding. 166 00:12:28,150 --> 00:12:29,251 Morning, Katherine. 167 00:12:29,285 --> 00:12:31,287 "For the rare and radiant maiden 168 00:12:31,320 --> 00:12:32,588 whom the angels name Lenore..." 169 00:12:34,123 --> 00:12:35,291 "Nameless here for evermore..." 170 00:12:35,324 --> 00:12:36,692 A séance? 171 00:12:36,725 --> 00:12:38,227 Just tell them that we're doing homework, all right? 172 00:12:38,260 --> 00:12:40,162 My dad agreed, so don't worry about it. 173 00:12:40,195 --> 00:12:42,164 -I don't think he's gonna call Miranda. -Shh! 174 00:12:43,566 --> 00:12:45,634 Quiet! 175 00:12:45,668 --> 00:12:47,169 What if he calls? 176 00:12:47,202 --> 00:12:48,404 "...to still the beating of my heart, 177 00:12:48,437 --> 00:12:50,339 "I stood repeating ''Tis some visitor 178 00:12:50,372 --> 00:12:52,241 "'entreating entrance at my chamber door-- 179 00:12:52,274 --> 00:12:54,176 "'Some late visitor 180 00:12:54,209 --> 00:12:56,278 "'entreating entrance at my chamber door;-- 181 00:12:56,312 --> 00:12:57,814 -This it is and nothing more.'" -Shh! 182 00:12:57,847 --> 00:13:00,482 What if they call? 183 00:13:00,516 --> 00:13:02,384 They're not gonna. 184 00:13:02,418 --> 00:13:04,353 What if they do? 185 00:13:04,386 --> 00:13:05,855 Tell them we were just doing homework, 186 00:13:05,889 --> 00:13:07,590 and then we, like, just left for home. 187 00:13:07,623 --> 00:13:08,691 Okay? Say, "For home." 188 00:13:08,724 --> 00:13:11,293 What did I say?! 189 00:13:11,327 --> 00:13:14,463 One, two! One, one, two! 190 00:13:14,496 --> 00:13:16,498 One, one, two! 191 00:13:16,532 --> 00:13:17,466 One, two! 192 00:13:17,499 --> 00:13:19,268 You got to suck the air out of your teeth. 193 00:13:19,301 --> 00:13:20,502 It's a thing, right? 194 00:13:20,536 --> 00:13:22,471 One, two! One, one, two! 195 00:13:22,504 --> 00:13:24,740 What you got going on this weekend? 196 00:13:24,773 --> 00:13:27,610 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 197 00:13:27,643 --> 00:13:30,479 My church is having a pancake lunch on Sunday. 198 00:13:30,512 --> 00:13:31,747 You can both come. 199 00:13:31,780 --> 00:13:33,182 Some of us get a little freaked out 200 00:13:33,215 --> 00:13:34,717 when people start speaking in tongues. 201 00:13:39,254 --> 00:13:40,789 Okay. Exactly. 202 00:13:40,824 --> 00:13:44,193 And so, my dad's not gonna call 'cause he's going to the, um... 203 00:13:52,836 --> 00:13:54,370 What are we doing? 204 00:13:54,403 --> 00:13:55,905 "What are we doing?" This is your idea. 205 00:13:55,939 --> 00:13:58,207 You know something's out there. 206 00:14:05,280 --> 00:14:06,715 You think I'm crazy, don't you? 207 00:14:06,749 --> 00:14:08,584 We light the candle and hold the pendulum 208 00:14:08,617 --> 00:14:10,820 and ask the spirit yes-or-no questions 209 00:14:10,854 --> 00:14:13,389 about angels and demons and devils 210 00:14:13,422 --> 00:14:15,457 and pastors and saints. 211 00:14:15,491 --> 00:14:17,393 And lions and tigers and bears and... 212 00:14:17,426 --> 00:14:18,828 Shut up. 213 00:14:18,862 --> 00:14:20,462 Watch this. 214 00:14:20,496 --> 00:14:22,798 Uh... Okay, what are you, insane? 215 00:14:22,832 --> 00:14:24,533 -Whoo! -Excuse you. 216 00:14:26,235 --> 00:14:27,937 You can light your own candles. 217 00:14:27,971 --> 00:14:30,339 Get your sticks and rub them together 218 00:14:30,372 --> 00:14:32,341 like you did at camp. 219 00:14:42,785 --> 00:14:44,720 Boo! 220 00:14:46,856 --> 00:14:48,424 It's been a while. Yeah. 221 00:14:48,457 --> 00:14:49,758 -All right, here we go. -Nice and tall. Whoo! 222 00:14:49,792 --> 00:14:51,326 -Come on, buddy. -That's not bad. 223 00:14:51,360 --> 00:14:52,528 -Let's smile. -Okay. 224 00:14:52,561 --> 00:14:54,430 That's not bad at all. Ah, there we go. 225 00:14:54,463 --> 00:14:55,932 I like this, but I also think 226 00:14:55,965 --> 00:14:57,433 have the kids in the middle... 227 00:14:57,466 --> 00:14:59,234 Do you want... Do you want her and then him? 228 00:14:59,268 --> 00:15:00,436 Let's get you guys closer together. 229 00:15:00,469 --> 00:15:01,838 Can we get... get a little closer? 230 00:15:01,871 --> 00:15:03,272 -Come on, honey. -Come on. 231 00:15:03,305 --> 00:15:04,506 Get you right in the front. 232 00:15:04,540 --> 00:15:06,475 -Hang you upside down? -Yeah. 233 00:15:07,543 --> 00:15:08,945 Where's Dad? Everybody! 234 00:15:08,978 --> 00:15:10,312 -Come right here. -Come back. 235 00:15:10,345 --> 00:15:12,314 -Smile. -I am! 236 00:15:13,515 --> 00:15:14,717 I'm gonna teach you how to be a man. 237 00:15:14,750 --> 00:15:15,852 I-I'm getting good stuff. 238 00:15:17,486 --> 00:15:18,822 I'm gonna count to three. 239 00:15:18,855 --> 00:15:20,589 One, two... 240 00:15:26,528 --> 00:15:28,464 You light a candle 241 00:15:28,497 --> 00:15:32,334 and just clear your mind. 242 00:15:33,402 --> 00:15:36,438 Just start speaking what she says to you. 243 00:15:43,913 --> 00:15:45,347 Okay. 244 00:15:46,850 --> 00:15:48,985 Angela. 245 00:15:49,018 --> 00:15:50,887 -Angela. -Katherine. 246 00:15:50,920 --> 00:15:53,255 That's so creepy. 247 00:16:49,778 --> 00:16:51,848 Come on. 248 00:17:01,891 --> 00:17:03,625 Ange? 249 00:17:04,459 --> 00:17:06,328 You asleep? 250 00:17:17,606 --> 00:17:19,341 Ange? 251 00:17:27,749 --> 00:17:29,418 Hey, it's Angela. 252 00:17:29,451 --> 00:17:31,054 I don't check this, so text me. 253 00:17:31,087 --> 00:17:32,688 Bye. 254 00:17:45,567 --> 00:17:46,735 Hello? 255 00:17:46,768 --> 00:17:48,171 Hi. Hey. This is, um.... 256 00:17:48,204 --> 00:17:49,806 This is Victor Fielding, Angela's dad. 257 00:17:49,839 --> 00:17:51,875 She said she was coming over to Katherine's house 258 00:17:51,908 --> 00:17:53,943 to do homework this afternoon. 259 00:17:53,977 --> 00:17:55,879 -I was just... was looking... -No. 260 00:17:55,912 --> 00:17:57,679 -Are they still... -Uh, Katherine told me 261 00:17:57,713 --> 00:18:00,449 she was going over to study at Deshannah's house. 262 00:18:00,482 --> 00:18:01,717 I'm sorry, who is that? 263 00:18:01,750 --> 00:18:03,452 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 264 00:18:03,485 --> 00:18:05,154 She told me they were gonna go over there and study. 265 00:18:05,188 --> 00:18:06,655 -They're there? -Maybe Angela's with them? 266 00:18:06,688 --> 00:18:08,690 The girls are at Deshannah's house? 267 00:18:08,724 --> 00:18:10,059 Yeah, you know, maybe they're studying together. 268 00:18:10,093 --> 00:18:11,760 Let me give her mom a try. 269 00:18:11,793 --> 00:18:14,496 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 270 00:18:14,529 --> 00:18:16,531 -Yep. -Thanks. 271 00:18:21,938 --> 00:18:24,539 Hold on just a second. It's Deshannah. 272 00:18:24,573 --> 00:18:26,775 Do you know where they were going? 273 00:18:26,809 --> 00:18:28,978 I don't know where they were going. 274 00:18:29,012 --> 00:18:30,179 They just wanted me to say 275 00:18:30,213 --> 00:18:32,015 they were here in case anyone called. 276 00:18:32,048 --> 00:18:35,517 Well, did you see them together or did you see where they went? 277 00:18:35,550 --> 00:18:37,519 This is, uh... this is Tony. I'm Katherine's father. 278 00:18:37,552 --> 00:18:40,689 Did-did you see them get in a car with anybody? 279 00:18:40,722 --> 00:18:42,524 They were just walking. 280 00:18:42,557 --> 00:18:44,827 Walked away, walked into the woods. 281 00:18:45,661 --> 00:18:47,663 I'm getting my coat. 282 00:18:52,201 --> 00:18:53,669 -Katherine! -Katherine! 283 00:18:53,702 --> 00:18:55,437 Angela! 284 00:19:00,509 --> 00:19:01,844 Katherine! 285 00:19:06,182 --> 00:19:07,516 Where are the police? 286 00:19:07,549 --> 00:19:08,684 They said they'd be here soon. 287 00:19:08,717 --> 00:19:10,585 -Katherine! -Katherine! 288 00:19:12,521 --> 00:19:14,857 -Angela! -Katherine! 289 00:19:17,160 --> 00:19:18,928 Why did... 290 00:19:18,962 --> 00:19:20,229 All right, they're on their way. See, that's them. 291 00:19:20,263 --> 00:19:21,663 -They're getting here. -Okay. 292 00:19:28,137 --> 00:19:30,873 Honey, it's Mom and Dad! 293 00:19:35,878 --> 00:19:38,014 Katherine! 294 00:19:43,319 --> 00:19:45,687 Katherine! 295 00:19:47,023 --> 00:19:48,958 Angela? 296 00:19:50,126 --> 00:19:52,028 Katherine! 297 00:20:06,109 --> 00:20:08,144 Tony! 298 00:20:08,177 --> 00:20:10,113 -Katherine! -Miranda! 299 00:20:10,146 --> 00:20:11,747 They've been here. 300 00:20:11,780 --> 00:20:14,117 They've been here. She's been here. 301 00:21:09,671 --> 00:21:11,974 And here are your daughters. 302 00:21:13,109 --> 00:21:15,211 Angela and Katherine. 303 00:21:15,244 --> 00:21:17,213 They depart campus after school. 304 00:21:17,246 --> 00:21:20,649 They proceed at 2:45. 305 00:21:20,682 --> 00:21:22,819 That's about seven hours ago. 306 00:21:22,852 --> 00:21:24,887 And that's the last information we have. 307 00:21:24,921 --> 00:21:27,356 -We found their shoes... -No, we found their shoes. 308 00:21:27,390 --> 00:21:28,858 But no footprints. 309 00:21:28,891 --> 00:21:31,094 What about that homeless camp out there? 310 00:21:31,127 --> 00:21:32,829 Someone... 311 00:21:32,862 --> 00:21:34,363 Somebody is living out there. There are people out there. 312 00:21:34,397 --> 00:21:35,998 There's got to be somebody that knows. 313 00:21:36,032 --> 00:21:37,699 I understand. There is a transient community... 314 00:21:37,732 --> 00:21:39,035 -Transient community? -Yes. 315 00:21:39,068 --> 00:21:40,403 Is that what you call a bunch of fucking bums? 316 00:21:40,436 --> 00:21:42,671 So far, the interviews with them 317 00:21:42,704 --> 00:21:44,207 do not indicate any connection... 318 00:21:44,240 --> 00:21:45,842 That's shocking. Shocking. 319 00:21:45,875 --> 00:21:47,410 Is there anything else going on with your daughter... 320 00:21:47,443 --> 00:21:49,711 We are looking into every option. 321 00:21:49,744 --> 00:21:51,180 ...that we should know? 322 00:21:51,214 --> 00:21:52,381 Pardon me? 323 00:21:52,415 --> 00:21:53,983 That you haven't told us? 324 00:21:54,016 --> 00:21:55,650 To be honest with you, sir, I didn't even know 325 00:21:55,684 --> 00:21:57,053 our daughter was friends with your daughter. 326 00:21:57,086 --> 00:21:58,821 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 327 00:21:58,855 --> 00:22:00,256 -She is well liked. -If I did, this would not be 328 00:22:00,289 --> 00:22:02,125 the first time we were meeting, I promise you that. 329 00:22:02,158 --> 00:22:03,860 She is a-a youth group leader at our church, ma'am. 330 00:22:03,893 --> 00:22:05,862 No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 331 00:22:05,895 --> 00:22:10,665 my daughter and I are... we're connected, close. 332 00:22:10,699 --> 00:22:12,335 She doesn't do all the activities 333 00:22:12,368 --> 00:22:14,170 like the free spirit, so I don't know. 334 00:22:14,203 --> 00:22:15,938 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 335 00:22:15,972 --> 00:22:17,306 Well, I don't know you, you know? 336 00:22:17,340 --> 00:22:18,875 Sometimes there's things, 337 00:22:18,908 --> 00:22:20,409 as parents, we don't know. 338 00:22:20,443 --> 00:22:22,044 -We don't know you! -What you know about me 339 00:22:22,078 --> 00:22:23,880 is that the only thing that's ever mattered 340 00:22:23,913 --> 00:22:25,448 is protecting my kid. That's what you know about me. 341 00:22:25,481 --> 00:22:26,883 Well, then, where are they? 342 00:22:26,916 --> 00:22:28,417 Okay. 343 00:22:28,451 --> 00:22:30,052 Okay, it's okay, it's okay. 344 00:22:30,086 --> 00:22:31,753 -Where could they be? -Hey. Listen up. Okay. 345 00:22:31,786 --> 00:22:33,189 That's what we need to worry about. 346 00:22:33,222 --> 00:22:35,424 I know you're all upset. 347 00:22:36,758 --> 00:22:38,928 I know you're all stressed. 348 00:22:38,961 --> 00:22:40,897 The good news is they left together. 349 00:22:40,930 --> 00:22:44,367 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 350 00:22:44,400 --> 00:22:48,905 We need to recognize that we all have a common goal here. 351 00:22:48,938 --> 00:22:51,807 Let's get your girls home safe. 352 00:22:52,741 --> 00:22:55,278 Let's do that. Right now. 353 00:23:09,058 --> 00:23:10,826 All the surrounding counties 354 00:23:10,860 --> 00:23:12,028 -should be looped in. -Excuse me, Mr. Officer. 355 00:23:12,061 --> 00:23:13,930 Don't act like you don't know me. 356 00:23:13,963 --> 00:23:15,764 See if they can increase their patrols in the area... 357 00:23:15,797 --> 00:23:17,833 My name is Mark Garbage. Mr. Garbage. 358 00:23:17,867 --> 00:23:19,268 Don't steal my stuff. 359 00:23:19,302 --> 00:23:21,070 We're just asking questions, all right? 360 00:23:21,103 --> 00:23:22,939 Asking if you've seen anything, 361 00:23:22,972 --> 00:23:24,874 trying to figure out who might have seen something. 362 00:23:24,907 --> 00:23:26,475 You don't know nothing. 363 00:23:26,509 --> 00:23:28,044 We weren't looking or nothing. 364 00:23:28,077 --> 00:23:30,279 Just out here doing nothing. 365 00:23:38,521 --> 00:23:39,956 "The jaws that bite, 366 00:23:39,989 --> 00:23:41,490 "the claws that catch! 367 00:23:41,524 --> 00:23:43,459 "Beware the Jubjub bird, and shun 368 00:23:43,492 --> 00:23:45,394 "The frumious Bandersnatch! 369 00:23:45,428 --> 00:23:47,396 "He took his vorpal sword in hand; 370 00:23:47,430 --> 00:23:50,233 "Long time the manxome foe he sought-- 371 00:23:50,266 --> 00:23:52,235 "So rested he by the Tumtum tree 372 00:23:52,268 --> 00:23:53,469 "And stood awhile in thought. 373 00:23:53,502 --> 00:23:56,038 "In uffish thought he stood, 374 00:23:56,072 --> 00:23:58,507 "The Jabberwock, with eyes of flame, 375 00:23:58,541 --> 00:24:01,244 "Came whiffling through the tulgey wood, 376 00:24:01,277 --> 00:24:03,145 "And burbled as it came! 377 00:24:03,179 --> 00:24:04,380 "One, two! One, two! 378 00:24:04,413 --> 00:24:06,515 "And through and through 379 00:24:06,549 --> 00:24:08,884 "The vorpal blade went snicker-snack! 380 00:24:11,988 --> 00:24:14,890 "He left it dead, and with its head 381 00:24:14,924 --> 00:24:16,259 He went galloping back." 382 00:24:16,292 --> 00:24:18,160 I'm joined now by the pastor of the church 383 00:24:18,194 --> 00:24:20,563 and the mother of one of the missing girls. 384 00:24:20,596 --> 00:24:22,865 How are you holding up? 385 00:24:22,898 --> 00:24:25,800 If she's out there and she can hear this, 386 00:24:25,835 --> 00:24:27,803 please come home. 387 00:24:27,837 --> 00:24:30,940 We're praying for Katherine and her friend Angela. 388 00:24:30,973 --> 00:24:33,876 And Angela's father, who's suffering along... 389 00:24:41,183 --> 00:24:42,985 I know you said you didn't see her, 390 00:24:43,019 --> 00:24:45,955 but did you see any other kids out there in the woods? 391 00:24:45,988 --> 00:24:47,523 There's kids. 392 00:24:47,556 --> 00:24:49,892 Yeah, that's what I'm... 393 00:24:49,925 --> 00:24:52,528 Tell me about them. 394 00:24:52,561 --> 00:24:54,196 Kids come out there. 395 00:24:54,230 --> 00:24:58,067 You know, the ones, uh, that got no place to be. 396 00:25:01,137 --> 00:25:03,572 There's other kids, too. 397 00:25:03,606 --> 00:25:06,942 Kids that don't want to be told what to do. 398 00:25:06,976 --> 00:25:09,845 Kids that don't want to go home, 399 00:25:09,879 --> 00:25:12,615 even though they got good ones. 400 00:25:12,648 --> 00:25:14,550 Run off looking for things. 401 00:25:14,583 --> 00:25:16,319 Doing things ought not be done. 402 00:25:16,352 --> 00:25:19,588 No, no, that's not... that's not my kid. 403 00:25:19,622 --> 00:25:22,958 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 404 00:25:22,992 --> 00:25:24,593 Mommy. Mommy. 405 00:25:24,627 --> 00:25:27,263 Mommy! 406 00:25:27,296 --> 00:25:29,932 Maybe, uh, find something else instead. 407 00:25:29,965 --> 00:25:31,967 Mommy. Mommy. 408 00:26:24,453 --> 00:26:26,188 Hello? 409 00:26:44,039 --> 00:26:46,409 Hey, Victor. Oh, good, you're home. 410 00:26:46,442 --> 00:26:48,677 This is my friend Dr. Beehibe. 411 00:26:53,582 --> 00:26:56,085 It's okay. It's... Uh, they're-they're with me. 412 00:26:56,118 --> 00:26:57,686 It's the... This is a good thing. 413 00:26:57,720 --> 00:26:59,688 -This is... -Is Angela here? 414 00:26:59,722 --> 00:27:01,323 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 415 00:27:01,357 --> 00:27:03,159 -Is Angela here? -No, no, she's not here. 416 00:27:03,192 --> 00:27:04,360 -This is my friend Dr. Beehibe. -We're doing a blessing. 417 00:27:04,393 --> 00:27:05,561 We are bringing her back. 418 00:27:05,594 --> 00:27:07,163 We want to bring her back protected. 419 00:27:07,196 --> 00:27:08,697 -This is... This is okay. -We want her to come back. 420 00:27:08,731 --> 00:27:10,199 She's doing a blessing on her room. 421 00:27:10,232 --> 00:27:12,435 That-that's all, just-just to keep Angela safe. 422 00:27:12,468 --> 00:27:14,170 I need you to get everybody out. 423 00:27:14,203 --> 00:27:15,571 Uh, ladies, come on. 424 00:27:15,604 --> 00:27:17,373 -Faster, Stu. -Come on. 425 00:27:17,406 --> 00:27:19,241 Come on. 426 00:27:21,243 --> 00:27:23,212 Hey, pal, I was just trying to help. 427 00:27:23,245 --> 00:27:25,381 -Get the fuck out. -Okay. 428 00:27:59,648 --> 00:28:02,284 When my sister was sick... 429 00:28:03,219 --> 00:28:05,421 ...and we did all we could... 430 00:28:07,523 --> 00:28:09,158 ...for her to find relief, 431 00:28:09,191 --> 00:28:12,094 she had to go outside 432 00:28:12,127 --> 00:28:14,730 of her belief system, outside of my beliefs. 433 00:28:16,565 --> 00:28:18,033 We're your neighbors. 434 00:28:18,067 --> 00:28:20,636 And we just want to be there for you 435 00:28:20,669 --> 00:28:23,339 and-and do anything that we can. 436 00:28:28,077 --> 00:28:30,513 She doesn't have her raincoat. 437 00:28:30,546 --> 00:28:33,215 Dad, Dad, she has the fever! 438 00:28:33,249 --> 00:28:34,818 I just come out and she went down! 439 00:28:34,851 --> 00:28:37,219 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 440 00:28:37,253 --> 00:28:39,655 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 441 00:28:39,688 --> 00:28:41,825 -Okay. Okay. -Hurry and get the kit. 442 00:28:41,858 --> 00:28:43,626 -Bring a blanket. -Yeah. 443 00:28:43,659 --> 00:28:44,760 Bring a blanket, too. 444 00:28:44,793 --> 00:28:46,295 Blanket. 445 00:29:40,817 --> 00:29:42,618 Dad? 446 00:29:43,619 --> 00:29:44,787 Where are we? 447 00:29:44,821 --> 00:29:46,655 Dad! 448 00:30:00,769 --> 00:30:02,338 Hey. 449 00:30:02,371 --> 00:30:03,772 -Where is she? She's this way? -She's just admitted. 450 00:30:03,807 --> 00:30:05,274 Come here. 451 00:30:07,476 --> 00:30:09,345 You are not... You are not in trouble. 452 00:30:09,378 --> 00:30:10,746 You're not in trouble. 453 00:30:10,779 --> 00:30:12,514 -You're not grounded. -Mommy and Daddy 454 00:30:12,548 --> 00:30:13,716 -aren't gonna be mad at you. -But you have to... 455 00:30:15,584 --> 00:30:16,719 Angela. 456 00:30:16,752 --> 00:30:18,253 Okay, okay, sir... 457 00:30:20,924 --> 00:30:23,258 Hey. 458 00:30:26,495 --> 00:30:29,164 -Are you hurt? -Are you mad at me? 459 00:30:29,198 --> 00:30:31,800 No, I'm not mad at you. Uh-uh. 460 00:30:31,835 --> 00:30:34,269 I'm so sorry. I lost track of time. 461 00:30:34,303 --> 00:30:36,372 -Angela. -Don't worry about that. 462 00:30:36,405 --> 00:30:38,774 Can you tell your dad how long you've been gone? 463 00:30:38,808 --> 00:30:40,342 How long? 464 00:30:40,376 --> 00:30:41,811 Why do you keep asking me that? 465 00:30:41,845 --> 00:30:43,312 -It's important. -Why do you keep asking? 466 00:30:43,345 --> 00:30:44,613 It sounds like she wants to... 467 00:30:44,647 --> 00:30:46,248 Angela. 468 00:30:46,281 --> 00:30:48,550 Just tell your father the same thing you told me. 469 00:30:48,584 --> 00:30:50,519 How long do you think you were gone? 470 00:30:50,552 --> 00:30:52,755 I don't know, uh... 471 00:30:54,991 --> 00:30:57,426 A few hours? 472 00:31:01,898 --> 00:31:03,699 No. 473 00:31:05,367 --> 00:31:08,303 Baby, you've been gone three days. 474 00:31:14,844 --> 00:31:16,278 I'm Dr. Lowell. 475 00:31:16,311 --> 00:31:18,280 It's very nice to meet you today. 476 00:31:18,313 --> 00:31:20,616 Can you tell us anything that you remember? 477 00:31:20,649 --> 00:31:21,985 We were just walking. 478 00:31:22,018 --> 00:31:23,419 And then it started raining. 479 00:31:23,452 --> 00:31:26,689 And we went into that barn and... 480 00:31:26,722 --> 00:31:27,991 That's all I remember. 481 00:31:28,024 --> 00:31:29,425 She don't remember too much, um... 482 00:31:29,458 --> 00:31:31,326 Okay. Okay. 483 00:31:31,360 --> 00:31:33,462 But, um, her-her feet. 484 00:31:33,495 --> 00:31:35,431 Her feet look really bad. 485 00:31:35,464 --> 00:31:38,233 Well, in order for us to kind of get a better idea 486 00:31:38,267 --> 00:31:41,303 of what has been going on over the past three days, 487 00:31:41,336 --> 00:31:42,705 we need to examine you. 488 00:31:42,738 --> 00:31:44,440 Sometimes when children deal with either 489 00:31:44,473 --> 00:31:46,642 significant psychological or traumatic injuries, 490 00:31:46,675 --> 00:31:48,577 they can maybe have some retrograde amnesia 491 00:31:48,610 --> 00:31:50,914 where they may not remember events that might have happened. 492 00:31:50,947 --> 00:31:52,581 How are you feeling, honey? 493 00:31:52,614 --> 00:31:53,682 Are you in pain? 494 00:31:53,716 --> 00:31:55,317 I don't know. 495 00:31:55,350 --> 00:31:56,920 Okay. Very good. 496 00:31:56,953 --> 00:31:58,855 -Has she ever been treated with hypnosis? -No. 497 00:31:58,888 --> 00:32:00,857 -Ah. -Anybody in the family have 498 00:32:00,890 --> 00:32:02,591 any, um, psychiatric illnesses? 499 00:32:02,624 --> 00:32:04,460 No. She's healthy. She's real strong. 500 00:32:04,493 --> 00:32:05,995 So I'm gonna take down the buttons, okay? 501 00:32:06,029 --> 00:32:07,864 Dad, if you have any questions at any time, just... 502 00:32:07,897 --> 00:32:09,465 Does she have access to any medications 503 00:32:09,498 --> 00:32:10,733 -around the house? -No. 504 00:32:10,766 --> 00:32:12,634 Okay. 505 00:32:13,970 --> 00:32:15,738 -What's going on here? -Hi, honey. 506 00:32:15,771 --> 00:32:17,473 Um, this is Dr. Lowell. 507 00:32:17,506 --> 00:32:19,008 -Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. -Why didn't you wait on me? 508 00:32:19,042 --> 00:32:20,210 Feel free to stand next to her. 509 00:32:20,242 --> 00:32:22,411 Okay, we'll start again from the top. 510 00:32:22,444 --> 00:32:23,913 I'm just gonna touch you right here, okay? Gonna just... 511 00:32:23,947 --> 00:32:26,315 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 512 00:32:26,348 --> 00:32:29,018 which can happen with head trauma. 513 00:32:29,052 --> 00:32:30,586 We're just gonna take a look over here. 514 00:32:30,619 --> 00:32:32,354 Okay, very good. Thank you, Joe. 515 00:32:32,387 --> 00:32:35,024 Now we have to do one last portion of the exam. 516 00:32:35,058 --> 00:32:36,558 It's a little bit uncomfortable. 517 00:32:36,592 --> 00:32:38,494 These here, these are called stirrups. 518 00:32:38,527 --> 00:32:39,863 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 519 00:32:39,896 --> 00:32:41,630 Just gonna change my gloves. 520 00:32:41,663 --> 00:32:43,032 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 521 00:32:43,066 --> 00:32:44,466 in a few minutes, okay? 522 00:32:44,500 --> 00:32:45,869 If at any point you feel discomfort, 523 00:32:45,902 --> 00:32:47,336 please let me know. 524 00:32:47,369 --> 00:32:48,637 You're gonna feel a little bit of cold jelly 525 00:32:48,670 --> 00:32:51,908 and lots of pressure, but no pain, okay? 526 00:32:51,941 --> 00:32:53,642 Just a little bit of pressure, okay? 527 00:32:53,675 --> 00:32:56,880 I'm just gonna be taking a few samples. 528 00:32:56,913 --> 00:32:58,047 I'm looking to see 529 00:32:58,081 --> 00:32:59,581 if your hymenal ring is still intact. 530 00:32:59,615 --> 00:33:02,785 Sometimes when people are touched inappropriately, 531 00:33:02,819 --> 00:33:05,454 those things can be damaged. 532 00:33:05,487 --> 00:33:07,422 -We are all done. -Here you go. 533 00:33:07,456 --> 00:33:09,358 Yeah, you got it. Good girl. 534 00:33:13,428 --> 00:33:15,430 We conducted rigorous physical exams 535 00:33:15,464 --> 00:33:16,900 and cognitive interviews. 536 00:33:16,933 --> 00:33:18,433 There's no sign of distress, 537 00:33:18,467 --> 00:33:20,602 no evidence of sexual assault. 538 00:33:20,636 --> 00:33:23,605 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 539 00:33:23,639 --> 00:33:25,942 They both say they just went to hang out in the woods, 540 00:33:25,975 --> 00:33:28,410 they got lost on the way back, and they were afraid 541 00:33:28,443 --> 00:33:30,412 of getting in trouble, so they just kept walking. 542 00:33:30,445 --> 00:33:32,081 Three days later, they end up 30 miles down the road 543 00:33:32,115 --> 00:33:34,951 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 544 00:33:34,984 --> 00:33:36,518 They met someone out there. 545 00:33:36,552 --> 00:33:37,821 There has to be something they're not telling us. 546 00:33:37,854 --> 00:33:39,521 I don't understand, no concept of time... 547 00:33:39,555 --> 00:33:40,722 Our heads go to complicated places 548 00:33:40,756 --> 00:33:42,424 when we're faced with undefined anomalies. 549 00:33:42,457 --> 00:33:43,893 Mommy. 550 00:33:43,927 --> 00:33:45,561 But you guys should consider yourselves lucky. 551 00:33:45,594 --> 00:33:47,496 Sure, girls keep secrets, 552 00:33:47,529 --> 00:33:50,732 but every test is clean. 553 00:33:51,567 --> 00:33:53,702 Everything is perfectly normal. 554 00:33:53,735 --> 00:33:55,571 Can I go home now? 555 00:33:57,506 --> 00:33:58,774 Normally, I hate it 556 00:33:58,808 --> 00:34:00,742 when someone I know turns up here, 557 00:34:00,776 --> 00:34:04,413 but I got to tell you, I just about died of happiness 558 00:34:04,446 --> 00:34:06,816 when I saw your name on the intake board. 559 00:34:06,850 --> 00:34:09,384 Now, don't you worry. 560 00:34:09,418 --> 00:34:13,755 Gonna have you out of here in no time at all. 561 00:34:13,789 --> 00:34:16,993 I had been praying for you night and day. 562 00:34:23,867 --> 00:34:25,767 Can I go home now? 563 00:34:29,038 --> 00:34:30,772 Okay. 564 00:34:35,044 --> 00:34:37,412 You know that I love you, right? 565 00:34:38,547 --> 00:34:40,917 You know you can tell me anything. 566 00:34:41,918 --> 00:34:44,753 What were you and Katherine doing out there in those woods? 567 00:34:44,786 --> 00:34:45,989 I don't know. 568 00:34:46,022 --> 00:34:48,624 I wanted to find the... 569 00:34:52,028 --> 00:34:54,763 I wanted to talk to Mama. 570 00:34:55,597 --> 00:34:57,666 Sometimes I hear her voice. 571 00:34:58,533 --> 00:35:00,636 She talks to me. 572 00:35:00,669 --> 00:35:03,873 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 573 00:35:04,941 --> 00:35:07,576 -It doesn't mean... -I wanted Katherine to hear. 574 00:35:07,609 --> 00:35:10,046 She reads the Bible. She goes to church. 575 00:35:10,079 --> 00:35:11,915 I wanted to tell if I was crazy. 576 00:35:11,948 --> 00:35:14,683 -If it was really her. -You're not crazy. 577 00:35:20,957 --> 00:35:22,457 You light a candle. 578 00:35:24,559 --> 00:35:26,162 Clear your mind. 579 00:35:26,195 --> 00:35:28,530 Drip, drop... 580 00:35:28,563 --> 00:35:32,534 You stand in the trees holding something that you love 581 00:35:32,567 --> 00:35:34,804 that gives you connection. 582 00:35:34,837 --> 00:35:38,174 You just start speaking what the spirit says to you. 583 00:35:38,207 --> 00:35:40,776 What did the spirit say to you? 584 00:35:55,158 --> 00:35:56,960 She wasn't there. 585 00:35:56,993 --> 00:35:58,861 No one was. 586 00:35:59,896 --> 00:36:02,698 We took the scarf. That was my connection. 587 00:36:04,901 --> 00:36:06,635 Okay. 588 00:36:13,542 --> 00:36:15,744 Leave me alone now. 589 00:36:20,817 --> 00:36:22,584 Yeah, of course. 590 00:36:25,254 --> 00:36:27,023 Yeah. 591 00:37:03,259 --> 00:37:05,028 Hey, baby. 592 00:37:06,195 --> 00:37:08,898 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 593 00:37:10,833 --> 00:37:12,301 Hey, Mama, 594 00:37:12,335 --> 00:37:15,004 do you mind if I sleep in your bed tonight? 595 00:37:15,038 --> 00:37:16,839 Of course you can. 596 00:37:16,873 --> 00:37:19,075 Get brushed up and come snuggle in. 597 00:37:36,826 --> 00:37:38,995 What you doing up, ladybug? 598 00:37:40,229 --> 00:37:42,065 Got to use the bathroom? 599 00:37:47,837 --> 00:37:49,906 Let's get you back to bed. 600 00:38:13,162 --> 00:38:14,997 Night. 601 00:38:42,859 --> 00:38:45,161 What'd you say? 602 00:38:46,996 --> 00:38:48,197 Huh? 603 00:38:51,766 --> 00:38:54,003 I heard you say something. 604 00:38:57,406 --> 00:38:59,041 I didn't say nothing. 605 00:39:22,465 --> 00:39:24,666 Bathroom. 606 00:39:26,302 --> 00:39:27,904 Aah! 607 00:39:27,937 --> 00:39:30,006 Fucking... 608 00:39:33,209 --> 00:39:35,211 Who's ready for breakfast? 609 00:39:36,279 --> 00:39:39,815 We got Dad's famous pancakes. 610 00:39:40,416 --> 00:39:43,319 We got rocky road. 611 00:39:43,352 --> 00:39:45,720 Because why the hell not? 612 00:39:45,754 --> 00:39:47,356 If rocky road ain't get you up... 613 00:39:47,390 --> 00:39:49,791 I don't know. 614 00:39:49,825 --> 00:39:51,260 Breakfast in bed. 615 00:39:54,130 --> 00:39:56,165 Hey. 616 00:39:56,199 --> 00:39:59,168 I never known you to sleep through rocky road. 617 00:40:21,157 --> 00:40:23,826 Hey. Hey, hey, Ange? 618 00:40:24,560 --> 00:40:28,831 Hey, Ange, I think you w-wet the bed. 619 00:40:30,266 --> 00:40:32,034 Come on, let's, uh... 620 00:40:33,269 --> 00:40:35,004 Let's get you cleaned up. 621 00:40:39,408 --> 00:40:41,911 -Oh, let's, uh... -Hmm? 622 00:40:41,944 --> 00:40:43,446 Yeah, let's-let's get you... 623 00:40:43,479 --> 00:40:45,780 Let's get you cleaned up, all right? 624 00:40:48,551 --> 00:40:50,853 How are your feet? 625 00:40:53,389 --> 00:40:55,558 Okay, let's, uh... 626 00:40:55,591 --> 00:40:58,127 Let's, um... 627 00:40:59,895 --> 00:41:01,897 ...get you in the tub. 628 00:41:01,931 --> 00:41:04,300 And I'm gonna... I'm gonna move... 629 00:41:05,301 --> 00:41:07,903 Now, I've moved that. Um... 630 00:41:07,937 --> 00:41:11,773 just... sit-sit-sit down. 631 00:41:27,156 --> 00:41:28,924 Huh. 632 00:41:47,610 --> 00:41:49,412 Ange? 633 00:42:24,413 --> 00:42:26,849 Ange? 634 00:42:48,337 --> 00:42:49,472 Angela? 635 00:42:49,505 --> 00:42:51,273 Where is she? 636 00:42:52,074 --> 00:42:54,276 -Angela? -Where is she?! 637 00:42:56,278 --> 00:42:58,514 Hey! Hey. 638 00:42:58,547 --> 00:43:01,117 Hey, hey. Hey! 639 00:43:01,150 --> 00:43:03,185 Hey. 640 00:43:04,353 --> 00:43:05,521 Angela! 641 00:43:05,554 --> 00:43:07,056 Leave me alone! 642 00:43:07,089 --> 00:43:09,925 I want my mother, and I want her right now! 643 00:43:09,959 --> 00:43:12,695 Stop touching me! You're hurting me! 644 00:43:14,296 --> 00:43:17,466 Fuck you! Fuck all of you! 645 00:43:17,500 --> 00:43:19,001 Help! Help! 646 00:43:19,034 --> 00:43:20,669 No, we got you. 647 00:43:20,703 --> 00:43:22,972 She's been violently seizing. 648 00:43:23,005 --> 00:43:25,374 Let me go! Get off of me! 649 00:43:26,308 --> 00:43:28,244 I want to go home, you son of a bitch! 650 00:43:28,277 --> 00:43:29,678 -Hold her down. -Calm down, honey. 651 00:43:29,712 --> 00:43:31,147 Honey, calm down. 652 00:43:31,180 --> 00:43:32,982 Calm down, honey. You'd better calm down. 653 00:43:34,717 --> 00:43:36,318 Calm down. Calm down. Calm down. 654 00:43:36,352 --> 00:43:38,154 -Daddy! Daddy! -You're gonna feel better soon. 655 00:43:38,187 --> 00:43:39,688 Be careful there, sir. Be careful there. 656 00:43:39,722 --> 00:43:41,157 Okay, let's get her in the bed. 657 00:43:41,190 --> 00:43:43,092 We'll just wait until she calms down. 658 00:43:43,125 --> 00:43:45,428 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 659 00:43:45,461 --> 00:43:47,496 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 660 00:43:47,530 --> 00:43:49,131 -Calm down. Calm down. -Shh. 661 00:43:49,165 --> 00:43:51,133 -We'll wait until she calms down. -Shh. 662 00:43:51,167 --> 00:43:53,035 Calm down. You're gonna go to bed soon. 663 00:43:53,068 --> 00:43:55,237 -You're gonna go to sleep soon. -Shh. 664 00:43:55,271 --> 00:43:57,039 Okay, here we go. Let's go ahead and get 665 00:43:57,072 --> 00:43:58,574 -a full set of vitals. -Okay, checking vitals. 666 00:43:58,607 --> 00:44:01,076 I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 667 00:44:01,110 --> 00:44:02,545 -oxygen level. -Okay. 668 00:44:02,578 --> 00:44:04,079 Okay. 669 00:44:04,113 --> 00:44:05,614 So I think we're ready for the medical examiner. 670 00:44:05,648 --> 00:44:07,183 -If someone can call him. -Okay. 671 00:44:07,216 --> 00:44:08,717 We need you out of the room. 672 00:44:08,751 --> 00:44:11,086 We're gonna take good care of her, okay? 673 00:44:14,356 --> 00:44:16,959 Daddy's here, baby. 674 00:44:18,561 --> 00:44:20,429 Daddy's here. 675 00:44:47,456 --> 00:44:50,326 Have you ever seen anything like this? 676 00:44:51,527 --> 00:44:55,164 Lord, let your word fill our hearts. 677 00:44:55,197 --> 00:44:58,300 May all we do here today glorify your name. 678 00:44:58,334 --> 00:45:00,236 -Amen. -Amen. 679 00:45:00,269 --> 00:45:03,772 Brothers and sisters in Christ, 680 00:45:03,807 --> 00:45:05,774 a glorious good morning to you here 681 00:45:05,809 --> 00:45:08,377 on this blessed day of worship. 682 00:45:08,410 --> 00:45:12,114 It is a very special day of worship 683 00:45:12,147 --> 00:45:15,284 and celebration here on this Sunday. 684 00:45:16,752 --> 00:45:18,254 God has given us a miracle. 685 00:45:18,287 --> 00:45:20,155 Katherine. 686 00:45:20,756 --> 00:45:22,458 Put your foot down. 687 00:45:22,491 --> 00:45:27,229 He has seen it fit to return to us our lost sheep. 688 00:45:27,263 --> 00:45:32,468 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 689 00:45:33,802 --> 00:45:36,171 Praise be to God. 690 00:45:50,753 --> 00:45:54,690 ♪ Much we need thy tender care ♪ 691 00:45:54,723 --> 00:45:57,426 The bread of heaven. The cup of salvation. 692 00:45:57,459 --> 00:46:02,698 ♪ In thy pleasant pastures feed us ♪ 693 00:46:02,731 --> 00:46:05,367 ♪ For our use... ♪ 694 00:46:05,401 --> 00:46:08,137 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 695 00:46:08,170 --> 00:46:13,309 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 696 00:46:13,342 --> 00:46:16,278 The bread of heaven and the cup of salvation. 697 00:46:16,312 --> 00:46:19,515 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 698 00:46:21,550 --> 00:46:23,218 ♪ Blessed Jesus... ♪ 699 00:46:23,252 --> 00:46:24,720 The body and the blood 700 00:46:24,753 --> 00:46:26,655 of our Lord Jesus Christ. 701 00:46:28,390 --> 00:46:31,493 ♪ Thou hast bought us, thine we are... ♪ 702 00:46:31,527 --> 00:46:34,563 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 703 00:46:36,465 --> 00:46:39,134 The body and the blood of Jesus Christ. 704 00:46:40,804 --> 00:46:42,671 Thanks be to God. 705 00:46:42,705 --> 00:46:47,276 ♪ Be the guardian of our way ♪ 706 00:46:47,309 --> 00:46:49,645 ♪ Keep thy flock... ♪ 707 00:46:49,678 --> 00:46:50,847 Where's Katherine? 708 00:46:50,880 --> 00:46:53,215 She left. 709 00:46:54,416 --> 00:46:57,486 ♪ Seek us when we go astray... ♪ 710 00:46:57,519 --> 00:46:59,622 -I'll go try to find her. -Okay. 711 00:46:59,655 --> 00:47:01,190 She must have stepped out. 712 00:47:01,223 --> 00:47:05,761 ♪ Blessed Jesus, blessed Jesus... ♪ 713 00:47:05,794 --> 00:47:08,163 Where did she go? 714 00:47:08,797 --> 00:47:10,366 Gracious Father, 715 00:47:10,399 --> 00:47:12,902 as we approach your throne one more time... 716 00:47:12,936 --> 00:47:14,637 Father... 717 00:47:14,670 --> 00:47:17,841 We thank you, Lord, for your shed blood. 718 00:47:17,874 --> 00:47:20,743 For we know that had it not been... 719 00:47:23,345 --> 00:47:26,850 For God, we know that through your love 720 00:47:26,883 --> 00:47:30,452 and the love of your father, that you went to the cross, 721 00:47:30,486 --> 00:47:33,255 and from there your blood was spilled 722 00:47:33,288 --> 00:47:35,190 and has flowed through the ages of time. 723 00:47:37,994 --> 00:47:40,429 For we know that... 724 00:47:42,431 --> 00:47:44,533 Father... 725 00:47:45,367 --> 00:47:47,369 Father, because of that blood... 726 00:47:47,403 --> 00:47:48,805 The body and the blood. 727 00:47:48,838 --> 00:47:53,308 ...we were saved one day and claimed heaven as our home. 728 00:47:55,411 --> 00:47:57,680 -Mom. Mom. -The body and the blood. 729 00:47:57,713 --> 00:48:00,416 -Katherine. -The body and the blood. 730 00:48:00,449 --> 00:48:02,317 Katherine. 731 00:48:04,687 --> 00:48:07,824 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 732 00:48:07,857 --> 00:48:09,725 The body and the blood. 733 00:48:10,726 --> 00:48:12,294 The body and the blood. 734 00:48:12,327 --> 00:48:15,297 The body and the blood. The body and the blood. 735 00:48:15,330 --> 00:48:17,299 The body and the blood! 736 00:48:17,332 --> 00:48:19,002 -Katherine. Katherine! -The body and the blood! 737 00:48:19,035 --> 00:48:21,370 The body and the blood! The body and the blood! 738 00:48:21,403 --> 00:48:22,771 The body and the blood! 739 00:48:22,806 --> 00:48:24,673 The body and the blood! The body and the blood! 740 00:48:24,707 --> 00:48:26,308 Katherine! 741 00:48:26,341 --> 00:48:27,476 -Katherine. Katherine. -The body and the blood! 742 00:48:27,509 --> 00:48:29,311 -The body and the blood! -Shh. Katherine! 743 00:48:29,344 --> 00:48:30,847 -Stop it! -The body and the blood! 744 00:48:30,880 --> 00:48:32,347 -The body and the blood! -Enough! 745 00:48:32,381 --> 00:48:34,416 -The body and the blood! -Stop it! 746 00:48:34,450 --> 00:48:36,418 The body and the blood! The body and the blood! 747 00:48:36,452 --> 00:48:37,921 -The body and the blood! -Shh! 748 00:48:37,954 --> 00:48:40,589 The body and the blood! 749 00:48:53,435 --> 00:48:54,871 What about the neurologist? 750 00:48:54,904 --> 00:49:00,009 Didn't he say that hormones, stress, they can... 751 00:49:00,043 --> 00:49:02,511 they can bring on, like, a trancelike state? 752 00:49:02,544 --> 00:49:04,346 Maybe that's why they're not talking 753 00:49:04,379 --> 00:49:06,348 and not... they're not making any sense, they can't... 754 00:49:06,381 --> 00:49:07,951 They take off their shoes. 755 00:49:07,984 --> 00:49:09,986 They walk 30 miles. 756 00:49:10,019 --> 00:49:12,889 You think that's hormones, puberty? 757 00:49:12,922 --> 00:49:14,656 No. 758 00:49:16,860 --> 00:49:18,293 No, I don't. 759 00:49:18,327 --> 00:49:19,661 Miranda, please. Not now. 760 00:49:19,695 --> 00:49:20,997 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 761 00:49:21,030 --> 00:49:22,564 He doesn't even understand. 762 00:49:22,598 --> 00:49:24,366 -In our church... -Okay? And I pushed it 763 00:49:24,399 --> 00:49:26,069 because I wanted her grandma to be there. 764 00:49:26,102 --> 00:49:27,636 -It was selfish. -It's not your fault. 765 00:49:27,669 --> 00:49:29,005 In our church, we don't baptize them as infants. 766 00:49:29,038 --> 00:49:30,439 We wait until they're old enough 767 00:49:30,472 --> 00:49:31,507 to understand Christian discipline. 768 00:49:31,540 --> 00:49:32,809 Something they did out there 769 00:49:32,842 --> 00:49:35,644 opened them up for an unholy spirit to enter. 770 00:49:35,677 --> 00:49:38,547 That's how demonic possession works. 771 00:49:41,416 --> 00:49:42,919 Do you know where Jesus went 772 00:49:42,952 --> 00:49:45,387 -after he died on the cross, Victor? -Miranda. 773 00:49:45,420 --> 00:49:49,926 He went to hell to declare his authority over the devil. 774 00:49:49,959 --> 00:49:52,829 And he reappeared three days later. 775 00:49:53,863 --> 00:49:57,466 Three days, just like our girls. 776 00:49:57,499 --> 00:50:00,302 You think they went to hell? 777 00:50:02,005 --> 00:50:04,606 Burned their feet in hell? 778 00:50:04,640 --> 00:50:07,442 Got possessed by the devil? 779 00:50:08,978 --> 00:50:12,916 Uh, pagan activity or-or-or talking to the dead. 780 00:50:12,949 --> 00:50:14,483 Wherever those girls went, 781 00:50:14,516 --> 00:50:16,585 they brought something back with them. 782 00:50:17,386 --> 00:50:20,355 Y'all need to get some sleep. 783 00:50:45,614 --> 00:50:47,649 Angela? 784 00:50:49,152 --> 00:50:55,390 Sister Mary Xavier. 785 00:50:57,827 --> 00:51:00,897 Scraped out she was, 786 00:51:00,930 --> 00:51:04,600 like a rotten pumpkin. 787 00:51:08,037 --> 00:51:13,775 Your baby. 788 00:51:22,218 --> 00:51:24,519 Help me! No! 789 00:51:25,221 --> 00:51:27,456 Each of the nine types 790 00:51:27,489 --> 00:51:29,826 has an associated fear, basic desire 791 00:51:29,859 --> 00:51:31,194 and core motivation. 792 00:51:31,227 --> 00:51:34,030 In an attempt to meet this basic desire, 793 00:51:34,063 --> 00:51:35,664 we can acquire dysfunctional 794 00:51:35,697 --> 00:51:38,467 and self-destructive patterns of behavior. 795 00:51:38,500 --> 00:51:39,801 The Enneagram framework can help us 796 00:51:39,836 --> 00:51:42,437 explain and understand the stimulus 797 00:51:42,471 --> 00:51:44,640 for your daughter's maladaptive behavior. 798 00:51:44,673 --> 00:51:46,209 It can also provide insight 799 00:51:46,242 --> 00:51:49,913 into her dissociative identity disorder. 800 00:51:53,649 --> 00:51:54,716 I wasn't prepared for the questions. 801 00:51:54,750 --> 00:51:56,185 We offer 24-hour monitoring... 802 00:51:56,219 --> 00:51:57,653 Did you get to cheer at the game? 803 00:51:57,686 --> 00:51:59,488 ...with trauma-informed programming, 804 00:51:59,521 --> 00:52:00,924 a treatment team for managing medications... 805 00:52:00,957 --> 00:52:02,959 What do you like to do with your dogs? 806 00:52:02,992 --> 00:52:04,660 Play. 807 00:52:04,693 --> 00:52:07,230 ...an hour of regular therapy each day. 808 00:52:19,708 --> 00:52:20,843 Hey. 809 00:52:22,045 --> 00:52:25,882 You asked me if I've ever seen anything like this before. 810 00:52:25,915 --> 00:52:27,616 No. 811 00:52:27,649 --> 00:52:31,586 But there are people out there who have. 812 00:52:32,255 --> 00:52:34,523 I read this in college. 813 00:52:34,556 --> 00:52:37,093 I think it might have some answers 814 00:52:37,126 --> 00:52:39,494 that Angela's doctors don't have. 815 00:52:39,528 --> 00:52:41,864 Spiritual texts. Thanks. Got it. 816 00:52:43,765 --> 00:52:45,201 You don't believe in God? 817 00:52:45,234 --> 00:52:47,636 I don't believe in the question. 818 00:52:48,938 --> 00:52:50,840 You know, you religious types are all alike, you know that? 819 00:52:50,873 --> 00:52:52,875 Something bad happens, must be the devil. 820 00:52:52,909 --> 00:52:55,111 Something good happens, must be God. 821 00:52:55,144 --> 00:52:58,714 It is a myth made up by people 822 00:52:58,747 --> 00:53:03,119 to explain things they will never understand. 823 00:53:03,152 --> 00:53:05,554 I already did this. 824 00:53:06,555 --> 00:53:08,224 I learned the Lord's Prayer. 825 00:53:08,257 --> 00:53:09,892 I learned the Apostles' Creed. 826 00:53:09,926 --> 00:53:11,294 What'd I get? 827 00:53:11,327 --> 00:53:14,130 I got to watch my wife die. 828 00:53:14,163 --> 00:53:16,265 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 829 00:53:16,299 --> 00:53:18,600 And now I got to... 830 00:53:19,302 --> 00:53:22,805 Mr. Fielding, the way I see it, 831 00:53:22,839 --> 00:53:25,640 that makes your daughter a miracle. 832 00:53:26,675 --> 00:53:28,677 Well, I got to go check my miracle 833 00:53:28,710 --> 00:53:30,146 into the mental institution. 834 00:53:30,179 --> 00:53:31,881 Now, you'll excuse me. 835 00:53:31,914 --> 00:53:34,683 Before you slam the door, 836 00:53:34,716 --> 00:53:37,020 can you give me a minute? 837 00:53:45,962 --> 00:53:48,331 When I was younger, I was going to become a nun, 838 00:53:48,364 --> 00:53:50,599 if you can believe it. 839 00:53:51,934 --> 00:53:54,837 I thought I was ready to give my life to the Lord, 840 00:53:54,871 --> 00:53:56,806 but I wasn't. 841 00:53:56,839 --> 00:54:01,010 And I broke my personal commitment. 842 00:54:02,078 --> 00:54:04,579 Right before I took my vows. 843 00:54:08,151 --> 00:54:11,087 I got pregnant... 844 00:54:11,120 --> 00:54:12,955 and I chose not to keep it. 845 00:54:14,223 --> 00:54:16,591 All novitiates choose a new name 846 00:54:16,625 --> 00:54:18,794 before they enter the convent. 847 00:54:18,828 --> 00:54:22,165 They change their name to mark the transformation 848 00:54:22,198 --> 00:54:24,733 from their old life. 849 00:54:24,766 --> 00:54:27,736 I never got to use my name, 850 00:54:27,769 --> 00:54:29,972 but your daughter just did. 851 00:54:31,174 --> 00:54:33,843 "Sister Mary Xavier," she said. 852 00:54:33,876 --> 00:54:36,112 And she knew what happened to my baby. 853 00:54:37,046 --> 00:54:40,817 I never told anyone what name I had chosen. 854 00:54:41,750 --> 00:54:44,287 Or about my pregnancy. 855 00:54:44,320 --> 00:54:47,223 Not then, not since. 856 00:54:47,256 --> 00:54:50,792 Not a single living soul. 857 00:55:45,047 --> 00:55:47,016 I guess you're somewhat of an expert 858 00:55:47,049 --> 00:55:49,018 in demonic possession, is that correct? 859 00:55:49,051 --> 00:55:50,887 I guess you could say that. 860 00:55:50,920 --> 00:55:53,222 So did you just walk into the Catholic church one day 861 00:55:53,256 --> 00:55:55,958 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 862 00:55:55,992 --> 00:55:59,061 Well, for starters, I'm not an exorcist. 863 00:55:59,095 --> 00:56:00,897 I leave that to the professionals. 864 00:56:00,930 --> 00:56:03,798 No, my journey began as a mother, 865 00:56:03,833 --> 00:56:05,234 driven by my love for my daughter, 866 00:56:05,268 --> 00:56:08,404 and I've dedicated my life to try to understand 867 00:56:08,437 --> 00:56:10,173 the phenomenon. 868 00:56:10,206 --> 00:56:11,807 And also to help other parents 869 00:56:11,841 --> 00:56:13,142 who are going through hardships of the unexplained. 870 00:56:13,176 --> 00:56:15,178 You've had the chance to give 871 00:56:15,211 --> 00:56:16,445 lectures all over the world. 872 00:56:16,479 --> 00:56:18,347 You've even had a chance to speak at the Vatican. 873 00:56:18,381 --> 00:56:20,917 -Come, come, come, come, come. -I have, but, you know, 874 00:56:20,950 --> 00:56:23,785 possession isn't a Catholic invention. 875 00:56:23,819 --> 00:56:25,421 Was an actress... 876 00:56:25,454 --> 00:56:27,156 turned educator. 877 00:56:27,190 --> 00:56:28,391 Kind of education. 878 00:56:28,424 --> 00:56:29,992 An expert of exorcists. 879 00:56:30,026 --> 00:56:31,460 Not an exorcist. 880 00:56:31,494 --> 00:56:32,761 -Hello. -Hi, hi. 881 00:56:32,794 --> 00:56:34,130 My name is Ann Brooks. 882 00:56:34,163 --> 00:56:35,398 Oh, I was just calling about a client of yours, 883 00:56:35,431 --> 00:56:36,798 uh, Chris MacNeil. 884 00:56:36,832 --> 00:56:38,434 The Rite of Exorcism is 885 00:56:38,467 --> 00:56:40,836 one of the oldest human rituals. 886 00:56:40,870 --> 00:56:42,238 Every culture in every country, 887 00:56:42,271 --> 00:56:44,874 for as far back as history has been recorded, 888 00:56:44,907 --> 00:56:47,742 has a ceremony to dispel negative energies 889 00:56:47,776 --> 00:56:50,179 and to journey toward healing. 890 00:56:50,213 --> 00:56:52,415 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 891 00:56:52,448 --> 00:56:54,517 to the Zoroastrian texts. 892 00:56:54,550 --> 00:56:56,953 There are even some incantations for exorcism 893 00:56:56,986 --> 00:56:58,821 in the Dead Sea Scrolls. 894 00:56:58,854 --> 00:57:01,756 So, I think I know the answer to this, 895 00:57:01,790 --> 00:57:04,393 but is demonic possession real? 896 00:57:04,427 --> 00:57:06,495 I think the right question is: 897 00:57:06,529 --> 00:57:08,497 Are the people that I visit-- 898 00:57:08,531 --> 00:57:10,833 is their suffering real? 899 00:57:10,866 --> 00:57:13,135 Absolutely. 900 00:57:22,812 --> 00:57:24,779 Father Maddox? 901 00:57:28,017 --> 00:57:31,087 Someone I know is suffering and needs help. 902 00:57:41,464 --> 00:57:43,266 Look, look. Yeah. 903 00:57:43,299 --> 00:57:45,067 Okay. All right. 904 00:57:45,101 --> 00:57:47,169 Good dog. 905 00:57:47,203 --> 00:57:49,939 Where's your mommy? Your mama home? 906 00:57:49,972 --> 00:57:51,374 Huh? 907 00:57:56,412 --> 00:57:59,048 Do you believe any of this stuff is actually real? 908 00:57:59,081 --> 00:58:01,417 Placebos are real. 909 00:58:01,450 --> 00:58:03,919 The power of suggestion is real. 910 00:58:03,953 --> 00:58:05,421 Belief is real. 911 00:58:05,454 --> 00:58:08,557 I think what you're asking me is... 912 00:58:08,591 --> 00:58:13,229 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 913 00:58:13,262 --> 00:58:18,467 But what you should be asking is if you believe it. 914 00:58:18,501 --> 00:58:20,403 Hmm. Skeptic. 915 00:58:20,436 --> 00:58:22,305 That's good. 916 00:58:22,338 --> 00:58:25,107 But that'll only get you so far. 917 00:58:25,141 --> 00:58:28,311 After that, you got to come up with some real answers. 918 00:58:28,344 --> 00:58:30,913 I know some spiritual counselors that... 919 00:58:30,946 --> 00:58:33,849 No, no. No, that's not what we need. 920 00:58:33,883 --> 00:58:36,185 I want to talk about Regan. 921 00:58:36,218 --> 00:58:38,187 About her exorcism. 922 00:58:42,491 --> 00:58:46,929 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 923 00:58:46,962 --> 00:58:49,265 -They wouldn't let me. -Why not? 924 00:58:50,232 --> 00:58:51,334 My opinion, 925 00:58:51,367 --> 00:58:54,070 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 926 00:58:55,638 --> 00:58:57,873 I may not have witnessed the exorcism, 927 00:58:57,907 --> 00:59:01,243 but I sure as all hell witnessed the possession. 928 00:59:02,278 --> 00:59:05,348 I spent the next ten years trying to understand 929 00:59:05,381 --> 00:59:07,216 what I saw with my own eyes. 930 00:59:07,249 --> 00:59:10,286 I studied every culture, every religion, 931 00:59:10,319 --> 00:59:12,321 every ritual for it I could find. 932 00:59:12,355 --> 00:59:16,292 I just learned so much about all this stuff. 933 00:59:16,325 --> 00:59:20,596 I wanted people to understand that it's possible to survive 934 00:59:20,629 --> 00:59:22,898 the most traumatic experiences 935 00:59:22,932 --> 00:59:26,135 and not only survive but thrive. 936 00:59:28,270 --> 00:59:29,672 Is this her? Is this Regan? 937 00:59:29,705 --> 00:59:31,173 Yeah. 938 00:59:31,207 --> 00:59:32,908 That's her. 939 00:59:35,144 --> 00:59:36,679 But then the book came out. 940 00:59:36,712 --> 00:59:39,982 It was such a huge success. 941 00:59:40,015 --> 00:59:41,183 She hated it. 942 00:59:41,217 --> 00:59:44,053 She never forgave me for writing it. 943 00:59:44,086 --> 00:59:45,621 I never forgave myself. 944 00:59:45,654 --> 00:59:47,656 She went into hiding. 945 00:59:47,690 --> 00:59:49,191 She moved away. 946 00:59:49,225 --> 00:59:51,660 Even now, I don't know where she is. 947 00:59:51,694 --> 00:59:53,963 She won't tell me. 948 00:59:55,431 --> 01:00:00,136 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 949 01:00:00,169 --> 01:00:02,471 Not all of them are supernatural. 950 01:00:03,472 --> 01:00:05,674 I wake up every morning 951 01:00:05,708 --> 01:00:08,310 wondering where my daughter is. 952 01:00:08,344 --> 01:00:11,013 Praying that I'll see her sweet face again 953 01:00:11,046 --> 01:00:12,448 one of these days. 954 01:00:14,150 --> 01:00:15,684 There's something I saw in your book 955 01:00:15,718 --> 01:00:17,686 that made me come here today. 956 01:00:17,720 --> 01:00:20,055 They took some photos in the hospital. 957 01:00:23,192 --> 01:00:27,163 I want to help my daughter like you helped yours. 958 01:00:27,196 --> 01:00:29,331 Like you helped Regan. 959 01:00:41,277 --> 01:00:43,078 Oh, thank God. 960 01:00:44,613 --> 01:00:48,050 Father Maddox, Victor, Angela's father. 961 01:00:48,083 --> 01:00:49,351 And Chris MacNeil, 962 01:00:49,385 --> 01:00:51,086 -the woman I told you about. -Of course. 963 01:00:51,120 --> 01:00:53,422 Thank you so much for joining us. 964 01:00:53,456 --> 01:00:56,192 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 965 01:00:56,225 --> 01:00:57,359 I am. 966 01:00:57,393 --> 01:00:58,761 Where is she? 967 01:01:15,544 --> 01:01:18,147 She knows who I am. 968 01:01:19,248 --> 01:01:21,750 Where's the other girl? 969 01:01:21,784 --> 01:01:24,053 Taking care of her at home. 970 01:01:24,086 --> 01:01:26,055 That's not a good idea. 971 01:01:30,125 --> 01:01:34,230 She's waiting for you. 972 01:01:45,674 --> 01:01:47,610 There's no one home. 973 01:01:49,645 --> 01:01:51,313 Yes, there is. 974 01:01:51,347 --> 01:01:53,115 Your call has been forwarded 975 01:01:53,148 --> 01:01:55,084 to an automated... 976 01:02:00,422 --> 01:02:01,757 Tony? 977 01:02:01,790 --> 01:02:04,059 Miranda. 978 01:02:04,093 --> 01:02:05,394 Hey, Tony. 979 01:02:08,364 --> 01:02:10,165 Miranda? 980 01:02:17,807 --> 01:02:20,309 Oh, my gosh. 981 01:02:23,712 --> 01:02:25,681 Where did she go? 982 01:02:25,714 --> 01:02:27,116 They were looking for spirits. 983 01:02:27,149 --> 01:02:28,317 I'm Chris MacNeil. 984 01:02:28,350 --> 01:02:30,519 -She came home. -I'm here to help. 985 01:02:30,553 --> 01:02:32,488 Tony? Hey. 986 01:02:33,522 --> 01:02:34,690 This is my friend Chris. 987 01:02:34,723 --> 01:02:35,658 She's gonna do everything she can 988 01:02:35,691 --> 01:02:36,592 to help our daughters. 989 01:02:36,625 --> 01:02:37,827 We've all sinned. 990 01:02:37,861 --> 01:02:39,662 We've all fallen short. 991 01:02:39,695 --> 01:02:42,231 But my sin has weakened me. 992 01:02:42,264 --> 01:02:44,266 God is punishing us. 993 01:02:44,300 --> 01:02:45,601 Come on. 994 01:02:57,613 --> 01:02:59,648 Katherine? 995 01:03:13,930 --> 01:03:15,865 Protect our little girl from this evil. 996 01:03:15,899 --> 01:03:18,601 Comfort her with your spirit. 997 01:03:18,634 --> 01:03:22,738 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 998 01:03:23,639 --> 01:03:26,342 Lord, you are the light in the darkness. 999 01:03:26,375 --> 01:03:28,644 -Surround her... -Where's Katherine? 1000 01:03:29,578 --> 01:03:32,514 Let's get you out of here, all right? 1001 01:03:42,926 --> 01:03:45,127 I know who you are. 1002 01:03:46,562 --> 01:03:48,865 And you know who I am. 1003 01:03:48,898 --> 01:03:50,666 We've met before. 1004 01:03:51,533 --> 01:03:53,469 But I'm not talking to you now. 1005 01:03:53,502 --> 01:03:56,639 Are you looking for Regan? 1006 01:03:57,640 --> 01:03:59,775 Are you looking for Regan? 1007 01:03:59,809 --> 01:04:02,177 Are you looking for Regan?! 1008 01:04:02,211 --> 01:04:04,914 Don't be scared. 1009 01:04:04,948 --> 01:04:07,282 We're here to help you. 1010 01:04:07,316 --> 01:04:09,618 We can tell you where she is. 1011 01:04:09,652 --> 01:04:12,187 All you have to do is ask. 1012 01:04:12,221 --> 01:04:14,523 I ask nothing of you. 1013 01:04:14,556 --> 01:04:16,860 I renounce you. 1014 01:04:16,893 --> 01:04:19,795 I come here to return life to this child 1015 01:04:19,829 --> 01:04:22,932 from whom it is unwillingly taken. 1016 01:04:22,966 --> 01:04:25,467 You don't know what happened to her, 1017 01:04:25,501 --> 01:04:27,236 but we do. 1018 01:04:27,269 --> 01:04:29,738 She burns in hell! 1019 01:04:34,978 --> 01:04:37,981 Mom! Help! Mother, please! 1020 01:04:38,014 --> 01:04:40,249 Mother, please make it stop! It's hurting! 1021 01:04:40,282 --> 01:04:43,252 In the name of all holy beings, 1022 01:04:43,285 --> 01:04:47,857 in the name of my beloved daughter Regan, 1023 01:04:47,891 --> 01:04:49,324 release this child. 1024 01:04:49,358 --> 01:04:51,360 Release this child. 1025 01:04:51,393 --> 01:04:54,229 Release this child! 1026 01:05:16,920 --> 01:05:19,221 Katherine. 1027 01:05:29,364 --> 01:05:31,366 I am no devil. 1028 01:05:32,936 --> 01:05:34,838 There is none. 1029 01:05:42,511 --> 01:05:44,279 You want to see your beloved, 1030 01:05:44,313 --> 01:05:45,781 cunting daughter? 1031 01:05:45,815 --> 01:05:47,984 Help. I... 1032 01:05:48,017 --> 01:05:49,785 Open your eyes. 1033 01:05:49,819 --> 01:05:51,420 Chris. 1034 01:05:54,656 --> 01:05:55,892 Sorenne! 1035 01:05:55,925 --> 01:05:59,495 Protect her. 1036 01:05:59,528 --> 01:06:00,864 Sorenne! 1037 01:06:08,972 --> 01:06:10,773 -What did you do? -Victor, no. 1038 01:06:10,807 --> 01:06:12,608 What did you do?! 1039 01:06:26,789 --> 01:06:29,859 Tony? Tony. 1040 01:06:38,835 --> 01:06:40,803 I feel them. I feel those girls. 1041 01:06:40,837 --> 01:06:42,371 I feel them. 1042 01:06:42,404 --> 01:06:47,409 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1043 01:07:08,664 --> 01:07:10,566 Most Reverend Fathers, 1044 01:07:10,599 --> 01:07:12,568 after consideration of all of the evidence 1045 01:07:12,601 --> 01:07:14,503 and possible outcomes 1046 01:07:14,536 --> 01:07:16,873 and what I have seen with mine own eyes, 1047 01:07:16,906 --> 01:07:19,408 we ask your support in approaching the bishop 1048 01:07:19,441 --> 01:07:20,709 to sanction the exorcism. 1049 01:07:20,742 --> 01:07:22,744 Well, Father, we are here to support you. 1050 01:07:22,778 --> 01:07:25,681 We want to be here for you in-in any circumstances. 1051 01:07:25,714 --> 01:07:26,983 This is a very dangerous situation. 1052 01:07:27,016 --> 01:07:28,383 Dangerous for you, Father. 1053 01:07:28,417 --> 01:07:29,685 Dangerous for the Catholic church. 1054 01:07:29,718 --> 01:07:33,056 Please understand, I have prayed with her 1055 01:07:33,089 --> 01:07:34,756 and observed her actions. 1056 01:07:34,790 --> 01:07:37,626 When I... when I rest... when I rested my hand 1057 01:07:37,659 --> 01:07:40,462 upon her head, I felt nothing but pain. 1058 01:07:40,495 --> 01:07:44,433 There is a-a spirit that is present alongside of them. 1059 01:07:44,466 --> 01:07:46,936 We must move forward as soon as possible 1060 01:07:46,970 --> 01:07:48,470 with this ritual, 1061 01:07:48,503 --> 01:07:50,807 with the help of all of you, 1062 01:07:50,840 --> 01:07:55,711 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1063 01:08:02,919 --> 01:08:04,187 Who's that? 1064 01:08:04,220 --> 01:08:05,621 It's Victor. 1065 01:08:05,654 --> 01:08:08,757 I'm so sorry I brought you back into this. 1066 01:08:08,790 --> 01:08:10,626 This is my fault. 1067 01:08:10,659 --> 01:08:13,528 Do you know what that thing said to me when I... 1068 01:08:13,562 --> 01:08:15,530 I was in the room with it? 1069 01:08:15,564 --> 01:08:20,003 It tried to convince me that Regan is dead. 1070 01:08:21,470 --> 01:08:22,771 What do you believe? 1071 01:08:22,805 --> 01:08:25,909 Oh, well, I don't think that, I'll tell you. 1072 01:08:25,942 --> 01:08:28,644 Hope is what keeps me alive. 1073 01:08:28,677 --> 01:08:31,480 And that's what you're gonna have to find to do this. 1074 01:08:31,513 --> 01:08:35,184 What happened in there wasn't your fault. 1075 01:08:35,218 --> 01:08:39,055 Something inside our girls called out for help. 1076 01:08:39,088 --> 01:08:41,057 It brought you to me. 1077 01:08:41,090 --> 01:08:42,691 It put me in that room. 1078 01:08:42,724 --> 01:08:45,661 Those girls are connected now. 1079 01:08:45,694 --> 01:08:47,596 Their families are connected. 1080 01:08:47,629 --> 01:08:50,199 I have studied the Rite of Exorcism 1081 01:08:50,233 --> 01:08:52,734 in every culture that I could find. 1082 01:08:53,635 --> 01:08:55,939 They all have different ceremonies, 1083 01:08:55,972 --> 01:08:58,975 but the one thing they all have in common, 1084 01:08:59,008 --> 01:09:04,247 the most important thing of all, is people. 1085 01:09:04,280 --> 01:09:06,715 We go to church in times of trouble 1086 01:09:06,748 --> 01:09:09,651 because we believe it's the house of God. 1087 01:09:09,685 --> 01:09:13,990 But also, there are people there, other people-- 1088 01:09:14,023 --> 01:09:17,693 whether it's family or neighbors or strangers. 1089 01:09:17,726 --> 01:09:21,230 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1090 01:09:21,264 --> 01:09:22,899 but they're also there 1091 01:09:22,932 --> 01:09:25,969 to affirm their faith in each other. 1092 01:09:26,002 --> 01:09:27,803 It's not over. 1093 01:09:27,837 --> 01:09:32,574 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1094 01:09:32,607 --> 01:09:36,545 You've got to bring everyone together. 1095 01:09:36,578 --> 01:09:39,648 That's what will make this work. 1096 01:09:56,899 --> 01:09:58,600 Hey, pal. Listen. 1097 01:09:58,633 --> 01:10:00,535 I need to get in touch with the woman 1098 01:10:00,569 --> 01:10:04,506 you had come over the house and do the blessing. 1099 01:10:05,141 --> 01:10:06,775 What was her name again? 1100 01:10:17,253 --> 01:10:19,222 This your family? 1101 01:10:19,255 --> 01:10:20,890 No. 1102 01:10:20,923 --> 01:10:24,293 Just asking to borrow some earth. 1103 01:10:24,327 --> 01:10:26,628 Now, when you take something, 1104 01:10:26,661 --> 01:10:29,198 you have to give something in return. 1105 01:10:30,166 --> 01:10:32,235 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1106 01:10:32,268 --> 01:10:34,237 About root work? 1107 01:10:34,270 --> 01:10:35,704 Not enough. 1108 01:10:35,737 --> 01:10:38,640 Enslaved people that were brought here, 1109 01:10:38,673 --> 01:10:40,910 they relied on traditional beliefs 1110 01:10:40,943 --> 01:10:42,879 about spirit brought from Africa. 1111 01:10:42,912 --> 01:10:46,615 They combined that with native tools to protect themselves, 1112 01:10:46,648 --> 01:10:48,985 and they balanced it with the herbs and roots 1113 01:10:49,018 --> 01:10:53,056 that are growing in the earth that they're forced to till 1114 01:10:53,089 --> 01:10:55,690 or the shells of the ocean 1115 01:10:55,724 --> 01:10:57,827 that carried them from their homes. 1116 01:10:57,860 --> 01:10:59,728 When I had my oncology practice, 1117 01:10:59,761 --> 01:11:03,199 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1118 01:11:03,232 --> 01:11:07,636 but I learned that sometimes, 1119 01:11:07,669 --> 01:11:10,807 to go forward, you have to go back. 1120 01:11:12,408 --> 01:11:14,811 Which way are you headed? 1121 01:11:28,723 --> 01:11:30,827 The beginning and the end. 1122 01:11:30,860 --> 01:11:32,661 This is the eternal space. 1123 01:11:32,694 --> 01:11:36,365 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1124 01:11:36,399 --> 01:11:39,235 And what we want to do is open up a channel 1125 01:11:39,268 --> 01:11:40,870 to this realm 1126 01:11:40,903 --> 01:11:44,107 to give us what we need here on earth. 1127 01:11:44,140 --> 01:11:47,043 And that's what we're going to do tonight. 1128 01:11:47,076 --> 01:11:49,678 You need to break through this watery realm 1129 01:11:49,711 --> 01:11:52,381 that is separating these two dimensions. 1130 01:11:52,415 --> 01:11:57,120 We want them to come through. We want them to come through. 1131 01:11:59,155 --> 01:12:00,823 Ready? 1132 01:12:10,032 --> 01:12:12,068 Daddy's got you. Come on. 1133 01:12:13,436 --> 01:12:15,171 Miranda, I'm going in. 1134 01:12:16,172 --> 01:12:18,107 Get the door. 1135 01:12:18,141 --> 01:12:19,876 It's okay, baby. 1136 01:12:43,432 --> 01:12:45,800 Down. All right. 1137 01:12:46,435 --> 01:12:48,737 -Okay. -All right. 1138 01:12:51,307 --> 01:12:53,009 If this doesn't work 1139 01:12:53,042 --> 01:12:55,478 and something else goes wrong and they take her from us, 1140 01:12:55,511 --> 01:12:57,380 -I don't know what I'm... -Miranda. Shh, shh. 1141 01:12:57,413 --> 01:12:59,048 Hey. 1142 01:12:59,081 --> 01:13:00,449 It's going to work. 1143 01:13:00,483 --> 01:13:03,352 The priest is on his way. Shh. 1144 01:13:03,386 --> 01:13:05,221 It has to work. 1145 01:13:08,824 --> 01:13:11,060 -Here you go, man. -Thanks. 1146 01:13:12,128 --> 01:13:13,963 Check if they're even. 1147 01:13:20,769 --> 01:13:23,206 All right, we got it. 1148 01:13:23,239 --> 01:13:25,074 It's good, Stu. 1149 01:13:25,107 --> 01:13:26,775 Thanks. 1150 01:13:37,153 --> 01:13:38,753 Hello, Father. 1151 01:13:38,787 --> 01:13:41,290 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1152 01:13:41,324 --> 01:13:43,725 Ann, I, um... 1153 01:13:44,827 --> 01:13:46,996 I spoke to the diocese, 1154 01:13:47,029 --> 01:13:49,932 and they have determined that... 1155 01:13:49,966 --> 01:13:52,935 given the circumstances, the well-being of these girls 1156 01:13:52,969 --> 01:13:56,738 would best be helped through psychiatric intervention. 1157 01:13:58,007 --> 01:13:59,842 But you... 1158 01:13:59,875 --> 01:14:01,844 -you know it's more than that. -I... 1159 01:14:01,877 --> 01:14:03,379 I-I am sorry. 1160 01:14:03,412 --> 01:14:05,881 Okay, but it doesn't matter. 1161 01:14:05,915 --> 01:14:07,984 I cannot be a part of this. 1162 01:14:08,017 --> 01:14:10,353 Please understand, people have died 1163 01:14:10,386 --> 01:14:11,988 on both sides of possession. 1164 01:14:12,021 --> 01:14:14,789 What you're doing here is dangerous, 1165 01:14:14,824 --> 01:14:16,259 and it is religious interference. 1166 01:14:16,292 --> 01:14:17,426 No. 1167 01:14:17,460 --> 01:14:19,295 We're doing it. 1168 01:14:20,596 --> 01:14:22,965 With or without you, Father. 1169 01:14:24,066 --> 01:14:25,935 -I-I... -With or without you. 1170 01:14:25,968 --> 01:14:27,403 I'm sorry, Ann. 1171 01:14:27,436 --> 01:14:30,873 -I just... I cannot. -With all due respect, Father, 1172 01:14:30,906 --> 01:14:33,209 what do you expect us to do? 1173 01:14:33,242 --> 01:14:36,778 Sit there and watch those children suffer? 1174 01:14:47,356 --> 01:14:48,991 Here. 1175 01:14:50,226 --> 01:14:51,827 Hold on tight. 1176 01:14:51,861 --> 01:14:54,897 You keep your distance from them, 1177 01:14:54,930 --> 01:14:57,466 you follow the Rule of Saint Benedict, 1178 01:14:57,500 --> 01:14:59,068 and you stand up to this creature 1179 01:14:59,101 --> 01:15:01,037 with deprecatory prayer, do you understand? 1180 01:15:01,070 --> 01:15:03,039 When Jesus called his 12 together... 1181 01:15:04,040 --> 01:15:07,043 ...he granted them the power and authority 1182 01:15:07,076 --> 01:15:09,545 to cast out all demons, 1183 01:15:09,578 --> 01:15:11,914 -to cure all diseases. -Yes. 1184 01:15:11,947 --> 01:15:13,849 And then he sent them out into the world 1185 01:15:13,883 --> 01:15:16,919 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1186 01:15:16,952 --> 01:15:18,587 -Yes. -To heal the sick. 1187 01:15:18,621 --> 01:15:20,823 Yes. 1188 01:15:25,061 --> 01:15:29,365 The power of Christ works through all of us. 1189 01:15:32,968 --> 01:15:35,071 "In my name they shall cast out devils, 1190 01:15:35,104 --> 01:15:36,939 "they shall speak with new tongues, 1191 01:15:36,972 --> 01:15:38,341 "they shall take up serpents, they shall 1192 01:15:38,374 --> 01:15:41,544 lay hands on the sick, and they shall recover." 1193 01:15:41,577 --> 01:15:43,245 The girls are sleeping. 1194 01:15:43,279 --> 01:15:44,613 They're ready. 1195 01:15:44,647 --> 01:15:46,649 Has Father Maddox arrived? 1196 01:15:46,682 --> 01:15:48,317 He's not gonna be joining us. 1197 01:15:48,351 --> 01:15:50,019 What do you mean? What are you talking about? 1198 01:15:50,052 --> 01:15:52,021 He's not coming? This was the entire point. 1199 01:15:52,054 --> 01:15:53,622 Something about the church wouldn't let him. 1200 01:15:53,656 --> 01:15:55,491 Miranda, this isn't what we talked about. 1201 01:15:57,660 --> 01:16:00,363 I live... 1202 01:16:00,396 --> 01:16:02,164 in the name of Jesus. 1203 01:16:06,068 --> 01:16:09,138 Here, we are asking God 1204 01:16:09,171 --> 01:16:12,908 to free these children from infestation. 1205 01:16:12,942 --> 01:16:16,245 We are asking God to intervene. 1206 01:16:16,278 --> 01:16:19,181 I'm not denying the grace of a holy priest, 1207 01:16:19,215 --> 01:16:22,918 but I can give it everything I've got. 1208 01:16:23,953 --> 01:16:26,689 I am meant to do it. 1209 01:16:26,722 --> 01:16:28,457 I can do it. 1210 01:16:29,592 --> 01:16:33,295 I can perform the Roman Rite. 1211 01:16:33,329 --> 01:16:35,598 I see now 1212 01:16:35,631 --> 01:16:38,300 why the Lord took me out of the convent. 1213 01:16:40,136 --> 01:16:44,039 I see now why he put me in the house next door. 1214 01:16:44,740 --> 01:16:48,144 To be here with you tonight. 1215 01:16:49,178 --> 01:16:51,347 It's going to take all of us. 1216 01:16:55,618 --> 01:16:57,086 I like it. 1217 01:16:57,753 --> 01:16:59,422 It takes all kinds. 1218 01:16:59,455 --> 01:17:00,689 We're here. 1219 01:17:00,723 --> 01:17:03,025 We're together. 1220 01:17:03,058 --> 01:17:04,427 This can work. It'll work. 1221 01:17:04,460 --> 01:17:06,162 -I hope you're sure. -Yeah, I'm sure. 1222 01:17:06,195 --> 01:17:08,631 You better be, too, before you step in that room. 1223 01:17:08,664 --> 01:17:12,101 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1224 01:17:12,768 --> 01:17:15,204 Once we start, we're not stopping. 1225 01:17:17,540 --> 01:17:19,175 That's it. 1226 01:17:20,276 --> 01:17:21,977 After you. 1227 01:17:57,814 --> 01:17:59,982 Smell got worse. 1228 01:18:13,796 --> 01:18:15,231 Is that Katherine's heartbeat? 1229 01:18:15,264 --> 01:18:17,399 They're beating in sync. 1230 01:18:28,143 --> 01:18:30,079 Shall we begin? 1231 01:18:35,117 --> 01:18:37,453 Their vibrations are strong. 1232 01:18:40,256 --> 01:18:42,558 I call on you to put your hands on us 1233 01:18:42,591 --> 01:18:46,562 that we might keep safe the heart of these dear children. 1234 01:18:47,496 --> 01:18:50,432 It's gris-gris, for protection. 1235 01:18:50,466 --> 01:18:52,768 Once we get started, 1236 01:18:52,801 --> 01:18:55,304 try not to touch the children. 1237 01:19:00,609 --> 01:19:02,578 Okay. 1238 01:19:12,721 --> 01:19:14,557 "May the holy cross 1239 01:19:14,590 --> 01:19:16,392 "be my light. 1240 01:19:16,425 --> 01:19:20,663 "May the dragon never, never be my guide. 1241 01:19:20,696 --> 01:19:23,499 "Vade retro, Satana. 1242 01:19:23,532 --> 01:19:25,434 "Begone, Satan. 1243 01:19:25,467 --> 01:19:28,671 "Never tempt me with your vanities. 1244 01:19:28,704 --> 01:19:31,106 "What you offer me is evil. 1245 01:19:31,140 --> 01:19:33,709 "Drink the poison yourself. 1246 01:19:33,742 --> 01:19:37,646 "Vade retro, Satana. 1247 01:19:37,680 --> 01:19:40,182 "Holy Lord, 1248 01:19:40,215 --> 01:19:41,650 "Almighty Father, 1249 01:19:41,684 --> 01:19:45,154 "everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... 1250 01:19:45,187 --> 01:19:47,423 "...who, once and for all, 1251 01:19:47,456 --> 01:19:50,326 "consigned that fallen and apostate tyrant 1252 01:19:50,359 --> 01:19:51,895 "to the flames of hell, 1253 01:19:51,928 --> 01:19:54,898 "who sent your only begotten son into the world 1254 01:19:54,931 --> 01:19:58,334 "to crush that roaring lion, 1255 01:19:58,367 --> 01:20:01,838 "hasten to our call for help 1256 01:20:01,871 --> 01:20:03,639 "and snatch from ruination 1257 01:20:03,672 --> 01:20:06,609 "and from the clutches of the noonday devil 1258 01:20:06,642 --> 01:20:08,477 "these human beings 1259 01:20:08,510 --> 01:20:11,280 "made in your image and likeness. 1260 01:20:11,948 --> 01:20:13,850 "Fill your servants. 1261 01:20:13,883 --> 01:20:15,852 "Fill them with courage to fight 1262 01:20:15,885 --> 01:20:17,753 "against that reprobate dragon. 1263 01:20:17,786 --> 01:20:20,356 "Let your mighty hand 1264 01:20:20,389 --> 01:20:23,927 "cast him out of your servants 1265 01:20:23,960 --> 01:20:26,495 "that he may no longer hold captive, 1266 01:20:26,528 --> 01:20:28,764 "through your son, who lives and reigns 1267 01:20:28,797 --> 01:20:32,635 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1268 01:20:32,668 --> 01:20:34,503 forever and ever." 1269 01:20:34,536 --> 01:20:36,472 Amen. 1270 01:20:37,539 --> 01:20:39,608 Tonight, you're going to die! 1271 01:20:40,676 --> 01:20:43,779 -You're all going to die. -Do something! 1272 01:20:43,813 --> 01:20:46,548 Demon, your voice must be silent. 1273 01:20:46,582 --> 01:20:47,884 See you in hell. 1274 01:20:47,917 --> 01:20:50,386 Submit to God, resist the devil, 1275 01:20:50,419 --> 01:20:52,388 and he will flee from you. 1276 01:20:52,421 --> 01:20:55,925 I command you to obey me to the letter. 1277 01:20:55,959 --> 01:20:58,895 I, who am a minister of God. 1278 01:20:58,928 --> 01:21:00,629 You're the whore of God. 1279 01:21:00,663 --> 01:21:06,201 Killer of your own child, 1280 01:21:06,235 --> 01:21:11,507 who cries out for mercy in hell. 1281 01:21:12,708 --> 01:21:13,676 No. 1282 01:21:13,709 --> 01:21:14,811 -Whore! -No! 1283 01:21:14,844 --> 01:21:17,246 -You are the whore of God. -No. 1284 01:21:19,314 --> 01:21:23,452 You were to honor your mother with a child in her name. 1285 01:21:26,321 --> 01:21:30,259 Did the power of Christ compel you? 1286 01:21:31,995 --> 01:21:33,362 We need to try something else. 1287 01:21:33,395 --> 01:21:34,697 Something different. Something new. 1288 01:21:42,371 --> 01:21:45,307 "All things are passing away. 1289 01:21:45,340 --> 01:21:46,642 God never changes." 1290 01:21:46,675 --> 01:21:48,711 "He is my fortress and my refuge." 1291 01:21:48,744 --> 01:21:51,714 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1292 01:21:51,747 --> 01:21:52,849 Thy kingdom come... 1293 01:21:52,882 --> 01:21:54,616 -Thy kingdom come. -Mother. 1294 01:21:54,650 --> 01:21:56,719 -Speak to me, Mother! -Mother! 1295 01:21:56,752 --> 01:21:59,288 ...on earth as it is in heaven. 1296 01:21:59,321 --> 01:22:02,758 Give us this day our daily bread... 1297 01:22:02,791 --> 01:22:06,029 You... don't... 1298 01:22:06,062 --> 01:22:09,899 believe. 1299 01:22:29,518 --> 01:22:32,956 I share my tortures with none but God. 1300 01:22:44,666 --> 01:22:46,836 Glory, forever and ever. 1301 01:23:04,053 --> 01:23:06,321 What's happening to us? 1302 01:23:10,526 --> 01:23:13,930 Drip, drop. Drip, drop. 1303 01:23:13,963 --> 01:23:15,798 Drip, drop. 1304 01:23:40,522 --> 01:23:42,391 Let's see what root work can do. 1305 01:23:42,424 --> 01:23:44,359 Put the bowls at their side. 1306 01:23:44,393 --> 01:23:46,628 This is our end and our beginning. 1307 01:23:46,662 --> 01:23:50,399 "It is you who will trample our affliction, 1308 01:23:50,432 --> 01:23:52,568 healing in atonement for our sisters." 1309 01:23:52,601 --> 01:23:54,503 It was the hyssop branch 1310 01:23:54,536 --> 01:23:56,572 that was raised to quench the lips 1311 01:23:56,605 --> 01:23:58,107 of the lamb on the cross. 1312 01:23:58,141 --> 01:23:59,541 What are you doing? 1313 01:23:59,575 --> 01:24:00,977 Vinegar offered in jest 1314 01:24:01,010 --> 01:24:02,812 that became our salvation. 1315 01:24:02,846 --> 01:24:04,113 -She knows what she's doing. -What is she doing? 1316 01:24:04,147 --> 01:24:05,714 I mean, what-what is that? 1317 01:24:05,747 --> 01:24:07,083 "I will sprinkle clean water on you, 1318 01:24:07,116 --> 01:24:08,584 and you will be clean. I will..." 1319 01:24:08,617 --> 01:24:10,586 "And I will cleanse you from all impurities 1320 01:24:10,619 --> 01:24:13,056 and from all idols." Ezekiel. 1321 01:24:13,089 --> 01:24:14,991 Ezekiel. 1322 01:24:15,024 --> 01:24:17,459 And when they cut the flesh of the lamb, 1323 01:24:17,492 --> 01:24:21,396 it was water and blood that poured to the earth. 1324 01:24:26,970 --> 01:24:28,604 Baby. 1325 01:24:30,639 --> 01:24:32,608 Mama. 1326 01:24:36,545 --> 01:24:37,779 Oh, baby, I'm right here. 1327 01:24:37,814 --> 01:24:39,615 -Mommy, I-I can't see you. -No, don't... 1328 01:24:39,648 --> 01:24:41,150 -Where are you? -Don't-don't touch her. 1329 01:24:47,924 --> 01:24:50,659 Dad! 1330 01:24:50,692 --> 01:24:52,527 -It hurts! -Angela. Angela. 1331 01:24:52,561 --> 01:24:54,163 Don't touch her. Don't touch her. 1332 01:24:54,197 --> 01:24:56,065 -Daddy, it hurts. -Angela, Angela, I'm here. 1333 01:24:58,567 --> 01:24:59,869 They're trying to release. 1334 01:25:01,170 --> 01:25:03,006 Release it, Angela. 1335 01:25:03,039 --> 01:25:05,507 Release. Believe. 1336 01:25:05,540 --> 01:25:07,576 Release it, baby. 1337 01:25:07,609 --> 01:25:08,845 Dad, it's coming. 1338 01:25:10,079 --> 01:25:11,513 Dad! 1339 01:25:21,224 --> 01:25:22,225 What is that? 1340 01:25:22,258 --> 01:25:23,659 It's vapor from inside. 1341 01:25:23,692 --> 01:25:25,061 They're at a critical temperature. 1342 01:25:25,094 --> 01:25:26,662 The start of an eruption. 1343 01:25:26,695 --> 01:25:28,697 This is putrid. 1344 01:25:55,124 --> 01:25:56,993 Oh, my God. 1345 01:26:12,607 --> 01:26:14,944 -Is it over? Is that it? -No. 1346 01:26:14,978 --> 01:26:17,113 -It's a start. -In the name of Jesus. 1347 01:26:17,146 --> 01:26:19,781 -In the name of Jesus... -In the name of Jesus, 1348 01:26:19,816 --> 01:26:22,684 Lord, help us keep these connections to each other. 1349 01:26:22,718 --> 01:26:23,886 -In the name of Jesus... -To you. 1350 01:26:23,920 --> 01:26:25,855 -To these children. -Take this bowl. 1351 01:26:25,888 --> 01:26:28,690 Dump it to the east, away from the house. 1352 01:26:28,724 --> 01:26:29,859 In the name of Jesus... 1353 01:26:29,892 --> 01:26:31,560 In the name of Jesus... 1354 01:26:31,593 --> 01:26:32,996 -In the name of Jesus... -In the name of Jesus... 1355 01:26:33,029 --> 01:26:35,198 In the name of Jesus... 1356 01:26:35,231 --> 01:26:37,867 In the name of Jesus. 1357 01:26:59,654 --> 01:27:02,191 ...for your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1358 01:27:02,225 --> 01:27:04,526 And know that I am... 1359 01:27:05,794 --> 01:27:07,796 The fight's in there. 1360 01:27:13,735 --> 01:27:15,038 "...who was led into the desert 1361 01:27:15,071 --> 01:27:18,941 "after his baptism by John to vanquish you. 1362 01:27:18,975 --> 01:27:21,676 Yield, then, to God." 1363 01:27:24,180 --> 01:27:26,315 "Yield, then, to God." 1364 01:27:26,349 --> 01:27:28,184 -Yield to God. -"In the person of Pharaoh 1365 01:27:28,217 --> 01:27:29,684 and his..." 1366 01:27:37,994 --> 01:27:41,763 Our Father, which art in heaven... 1367 01:27:48,004 --> 01:27:49,972 ...hallowed be thy name. 1368 01:27:51,808 --> 01:27:54,944 Thy kingdom come, thy will be done... 1369 01:27:54,977 --> 01:27:59,182 You never wanted me. 1370 01:28:05,687 --> 01:28:08,091 You made your choice 1371 01:28:08,124 --> 01:28:10,960 when my mother was dying! 1372 01:28:10,993 --> 01:28:13,329 Your wife has serious injuries. 1373 01:28:13,362 --> 01:28:14,831 Anything we do to keep her alive 1374 01:28:14,864 --> 01:28:16,332 will endanger your child, 1375 01:28:16,365 --> 01:28:18,935 and we cannot save them both. 1376 01:28:22,371 --> 01:28:23,873 Save my wife. 1377 01:28:23,906 --> 01:28:26,142 Then save my wife. 1378 01:28:27,410 --> 01:28:29,644 Don't listen to it, Victor. 1379 01:28:29,678 --> 01:28:30,913 Don't, Victor. 1380 01:28:30,947 --> 01:28:33,249 Let them kill the child. 1381 01:28:33,282 --> 01:28:35,151 You wanted Mother. 1382 01:28:37,153 --> 01:28:38,421 Victor. 1383 01:28:38,454 --> 01:28:43,893 God played a trick on you. 1384 01:28:44,894 --> 01:28:47,063 The baby lived instead. 1385 01:28:47,096 --> 01:28:48,697 What? 1386 01:28:48,730 --> 01:28:50,133 The one you never wanted. 1387 01:28:50,166 --> 01:28:53,903 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1388 01:28:55,770 --> 01:28:58,241 Now you have to make another choice. 1389 01:28:58,274 --> 01:29:00,276 One girl lives. 1390 01:29:00,309 --> 01:29:02,245 One girl dies. 1391 01:29:02,278 --> 01:29:03,980 Deceiver! 1392 01:29:04,013 --> 01:29:07,716 Do not offer that which is already belongs to God. 1393 01:29:12,889 --> 01:29:14,756 Do it, Father. 1394 01:29:14,789 --> 01:29:16,893 Make the choice you should have made then. 1395 01:29:16,926 --> 01:29:18,094 Choose me! 1396 01:29:18,127 --> 01:29:20,196 No, Mother, choose me. 1397 01:29:23,332 --> 01:29:26,768 Protect her. 1398 01:29:28,938 --> 01:29:30,973 Choose me. 1399 01:29:32,108 --> 01:29:33,376 Choose me. 1400 01:29:33,409 --> 01:29:35,744 -Choose me. -Choose me. 1401 01:29:35,777 --> 01:29:38,181 They can't be asking us to do this. 1402 01:29:38,214 --> 01:29:41,716 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1403 01:29:41,750 --> 01:29:44,120 Please, choose me. 1404 01:29:44,153 --> 01:29:47,390 Please, Daddy, choose me. 1405 01:29:47,423 --> 01:29:50,725 -Choose me. -Choose me. 1406 01:29:50,759 --> 01:29:52,962 Please, Daddy. 1407 01:29:55,531 --> 01:29:58,467 Who's got to go? 1408 01:29:58,501 --> 01:30:00,937 Eeny, meeny, 1409 01:30:00,970 --> 01:30:04,739 miny, mo. 1410 01:30:05,508 --> 01:30:09,478 You must choose, 1411 01:30:09,512 --> 01:30:12,048 or both girls die. 1412 01:30:17,520 --> 01:30:19,255 I won't choose. 1413 01:30:20,256 --> 01:30:22,124 We can't choose. 1414 01:30:24,393 --> 01:30:26,095 Choose me. 1415 01:30:26,128 --> 01:30:29,865 Who's gonna make it? 1416 01:30:32,435 --> 01:30:34,170 In the name of 1417 01:30:34,203 --> 01:30:36,806 the Father and of the Son 1418 01:30:36,839 --> 01:30:38,374 and of the Holy Ghost. 1419 01:30:38,407 --> 01:30:39,976 Amen. 1420 01:30:40,009 --> 01:30:42,378 -Most glorious prince of the heavenly armies... -Oh. 1421 01:30:42,411 --> 01:30:44,280 ...Saint Michael the Archangel, 1422 01:30:44,313 --> 01:30:46,983 defend us in our battle against principalities and powers, 1423 01:30:47,016 --> 01:30:48,484 -against the rulers... -Thank you, Father. 1424 01:30:48,517 --> 01:30:50,119 ...of this world of darkness, 1425 01:30:50,152 --> 01:30:53,155 against the spirits of wickedness in the high places. 1426 01:30:53,189 --> 01:30:55,024 Come to the assistance of men 1427 01:30:55,057 --> 01:30:57,426 whom God has created in his likeness 1428 01:30:57,460 --> 01:30:59,829 and whom he has redeemed at a great price 1429 01:30:59,862 --> 01:31:01,464 from the tyranny of the devil. 1430 01:31:03,165 --> 01:31:04,934 I charge you, Satan. 1431 01:31:04,967 --> 01:31:08,371 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1432 01:31:08,404 --> 01:31:12,041 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1433 01:31:12,074 --> 01:31:14,110 who, by his righteous judgment, 1434 01:31:14,143 --> 01:31:17,480 has damned your pride and your envy. 1435 01:31:17,513 --> 01:31:20,182 Depart from these servants of God 1436 01:31:20,216 --> 01:31:22,985 whom the Lord has made in his own image, 1437 01:31:23,019 --> 01:31:25,054 who are adorned with his gifts 1438 01:31:25,087 --> 01:31:27,857 and adopted as daughters of his mercy. 1439 01:31:27,890 --> 01:31:31,027 I charge you, Satan, prince of this world, 1440 01:31:31,060 --> 01:31:35,431 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1441 01:31:35,464 --> 01:31:37,600 who defeated you in the desert, 1442 01:31:37,633 --> 01:31:39,835 overcame you in the garden, 1443 01:31:39,869 --> 01:31:42,938 despoiled you on the cross, 1444 01:31:42,972 --> 01:31:45,007 and in rising from the tomb... 1445 01:31:45,041 --> 01:31:47,910 ...transferred your spoils into the kingdom of light. 1446 01:31:47,943 --> 01:31:50,579 -Depart through this sign of the holy cross... -Depart. 1447 01:31:50,613 --> 01:31:52,048 ...of our Lord Jesus Christ... 1448 01:31:52,081 --> 01:31:52,915 Depart. 1449 01:31:52,948 --> 01:31:54,317 ...who lives 1450 01:31:54,350 --> 01:31:56,485 and reigns forever. 1451 01:31:56,519 --> 01:31:58,220 The lion of the tribe of Judah, 1452 01:31:58,254 --> 01:32:00,956 the offspring of David, has conquered. 1453 01:32:00,990 --> 01:32:02,558 May your mercy, Lord, descend upon us. 1454 01:32:02,591 --> 01:32:04,593 As great is our hope in you. 1455 01:32:04,627 --> 01:32:06,295 Imperat tibi Deus Pater. 1456 01:32:06,329 --> 01:32:08,998 Imperat tibi Deus Filius. 1457 01:32:09,031 --> 01:32:10,466 Imperat tibi... 1458 01:32:10,499 --> 01:32:12,868 ...Deus Spiritus Sanctus. 1459 01:32:12,902 --> 01:32:16,105 Imperat tibi Christus. 1460 01:32:16,138 --> 01:32:17,206 Aeter... 1461 01:32:35,524 --> 01:32:37,593 Oh! 1462 01:32:37,626 --> 01:32:40,463 -No! -No! 1463 01:32:40,496 --> 01:32:42,431 Tony? 1464 01:32:51,273 --> 01:32:52,608 No! No, no. 1465 01:32:52,641 --> 01:32:54,310 No, please, God. 1466 01:32:54,343 --> 01:32:57,146 No. No. 1467 01:32:57,179 --> 01:32:58,681 Angela, listen, that's your mother's scarf. 1468 01:32:58,714 --> 01:33:00,216 -Don't touch her! -No, no, no! 1469 01:33:00,249 --> 01:33:01,517 -That's your mother's scarf. -Don't touch her. 1470 01:33:01,550 --> 01:33:02,351 -And she loved you. -Come on. 1471 01:33:02,385 --> 01:33:03,652 And I love you. 1472 01:33:03,686 --> 01:33:05,287 And I'm sorry I took the scarf from you. 1473 01:33:05,321 --> 01:33:07,590 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1474 01:33:07,623 --> 01:33:08,991 But you come home. 1475 01:33:09,024 --> 01:33:11,227 Angela, you come where you can hear me. 1476 01:33:12,461 --> 01:33:13,896 Hey. 1477 01:33:14,530 --> 01:33:15,564 Hey. 1478 01:33:16,966 --> 01:33:18,167 Their heartbeats. 1479 01:33:18,200 --> 01:33:19,668 There are two heartbeats. Is it working? 1480 01:33:19,702 --> 01:33:21,036 It's working. 1481 01:33:21,070 --> 01:33:22,104 I know you can hear me. 1482 01:33:22,138 --> 01:33:23,305 Now, we will get through this. 1483 01:33:23,339 --> 01:33:25,040 If you don't make it, I don't make it. 1484 01:33:25,074 --> 01:33:27,343 All right? Come on home. 1485 01:33:29,178 --> 01:33:32,181 She loved you, and I love you. 1486 01:33:34,150 --> 01:33:37,119 What about me? 1487 01:33:37,153 --> 01:33:38,521 Mommy? 1488 01:33:39,688 --> 01:33:41,323 Daddy? 1489 01:33:42,491 --> 01:33:44,727 I don't want to die. 1490 01:33:48,697 --> 01:33:50,232 I choose you, Katherine! 1491 01:33:50,266 --> 01:33:51,700 -Tony... -Tony, no! 1492 01:33:51,734 --> 01:33:53,135 -No! -I choose Katherine! -You can't! 1493 01:33:53,169 --> 01:33:55,471 I choose you! 1494 01:33:55,504 --> 01:33:56,605 -Angela. -Tony! 1495 01:33:56,639 --> 01:33:58,374 -No! -Ange. Angela. 1496 01:33:58,407 --> 01:34:00,176 Angela. Angela. Ange? 1497 01:34:00,209 --> 01:34:01,610 -Angela. Angela. -I... Okay. I'm getting... 1498 01:34:01,644 --> 01:34:03,012 -Angela. Angela. -Get those straps off. 1499 01:34:03,045 --> 01:34:04,213 She's gonna be okay. 1500 01:34:04,246 --> 01:34:05,981 -She's gonna be okay. -Angela? 1501 01:34:06,015 --> 01:34:07,750 -Ange? -I'm trying. I-I g... 1502 01:34:07,783 --> 01:34:09,251 -Pull it. -I've got it. 1503 01:34:09,285 --> 01:34:10,753 -Angela? Angela? -Harder. 1504 01:34:10,786 --> 01:34:12,054 What's happening? 1505 01:34:12,087 --> 01:34:13,322 Angela? Angela? 1506 01:34:13,355 --> 01:34:14,423 Angela. 1507 01:35:40,442 --> 01:35:41,544 Angela! 1508 01:35:50,185 --> 01:35:51,186 Baby? 1509 01:35:51,220 --> 01:35:53,422 Oh, Mommy... Mommy's right here. 1510 01:35:53,455 --> 01:35:54,590 -Mommy! -Mommy's right here. 1511 01:35:54,623 --> 01:35:55,791 I'm right here, baby. 1512 01:35:55,825 --> 01:35:56,826 Mommy, I'm cold. 1513 01:35:56,860 --> 01:35:57,827 Help me! Help her. 1514 01:35:57,861 --> 01:35:59,295 Please help. 1515 01:35:59,328 --> 01:36:00,429 -Mommy. -Get her out of here. 1516 01:36:00,462 --> 01:36:02,231 We're gonna get you out. 1517 01:36:02,264 --> 01:36:03,299 Get her out of here. It's okay. It's okay. 1518 01:36:03,332 --> 01:36:05,701 It's okay. It's okay. It's okay. 1519 01:36:14,610 --> 01:36:16,545 Katherine? Katherine! 1520 01:36:16,579 --> 01:36:18,614 -Katherine, baby. Katherine. -Sweetheart? 1521 01:36:18,647 --> 01:36:20,817 Mama? 1522 01:36:20,850 --> 01:36:22,184 -Mama? -Mommy. 1523 01:36:22,217 --> 01:36:23,319 Mommy. Mommy. 1524 01:36:23,352 --> 01:36:26,221 -Mama? Mama? -Mommy. 1525 01:36:26,255 --> 01:36:27,857 Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1526 01:36:27,891 --> 01:36:29,325 -Come on. -I choose you, Katherine! 1527 01:36:29,358 --> 01:36:31,694 Mommy. Mama, where'd you go? 1528 01:36:31,727 --> 01:36:34,430 -I choose you, Katherine. -Mommy, I'm in... 1529 01:36:45,374 --> 01:36:46,208 Wake up! 1530 01:36:46,241 --> 01:36:47,242 Wake up. Come on. 1531 01:36:47,276 --> 01:36:48,510 Baby, please wake up. 1532 01:36:48,544 --> 01:36:50,512 Please. Mommy's right here. Come on. 1533 01:36:50,546 --> 01:36:51,747 Get her up! 1534 01:37:07,396 --> 01:37:08,832 She's not breathing. Katherine's not breathing. 1535 01:37:08,865 --> 01:37:10,633 -Let's get her up. -No, no, no, no, no! 1536 01:37:10,666 --> 01:37:12,301 -Katherine. Katherine. -Hey, hey, hey. Wake up. 1537 01:37:12,334 --> 01:37:13,535 We've been tricked. We've been tricked. 1538 01:37:13,569 --> 01:37:15,337 -I chose you, Katherine. -Wake up. Wake up. 1539 01:37:15,371 --> 01:37:17,172 Mama's right here, all right? 1540 01:37:17,206 --> 01:37:18,674 -Come on. Please. -It's okay, sweetheart. 1541 01:37:18,707 --> 01:37:20,643 -Come on. Hurry, please. -I can't get her up! 1542 01:37:20,676 --> 01:37:22,511 Hey. Hey. 1543 01:37:24,814 --> 01:37:26,248 Hey, wake up! 1544 01:37:26,281 --> 01:37:27,750 Hey. Baby. 1545 01:37:29,284 --> 01:37:30,519 Katherine! 1546 01:37:30,552 --> 01:37:32,287 -Let's get her up. -Come on. Come on. 1547 01:37:32,321 --> 01:37:33,722 -Come on. Get her up, please! -I chose you! 1548 01:37:33,756 --> 01:37:35,524 -Can somebody help us? -Come on. Let's get her up. 1549 01:37:35,557 --> 01:37:36,960 -Come on. Up, up, up, up. -Come on, sweetheart. 1550 01:37:36,993 --> 01:37:38,494 -Up, up, up. -Come on. 1551 01:37:38,527 --> 01:37:39,728 -Hold her head. Hold her. -Come on, Katherine. 1552 01:37:39,762 --> 01:37:41,230 -Hold her! -I got her. 1553 01:37:41,263 --> 01:37:42,398 -I got her. -Come on, come on. 1554 01:37:42,431 --> 01:37:43,699 All right. Out of the way. 1555 01:37:43,732 --> 01:37:44,667 Hey. Mommy's right here. Come on. 1556 01:37:51,908 --> 01:37:54,176 Somebody help us! 1557 01:37:59,615 --> 01:38:01,851 -I did not do this. -Wake up, baby. 1558 01:38:01,885 --> 01:38:03,385 Hurry, hurry. 1559 01:38:03,419 --> 01:38:04,553 Wake up. Mommy's right here. Come on. 1560 01:38:04,586 --> 01:38:06,288 We have an emergency. 1561 01:38:06,321 --> 01:38:07,556 Um, a young girl is going into cardiac arrest. 1562 01:38:07,589 --> 01:38:10,592 Send the paramedics and an ambulance now. 1563 01:38:12,261 --> 01:38:13,295 Out of the way. 1564 01:38:15,664 --> 01:38:16,632 And... 1565 01:38:16,665 --> 01:38:18,333 clear! 1566 01:38:26,475 --> 01:38:28,243 Patience obtains all things. 1567 01:38:28,277 --> 01:38:29,712 All things will pass away. 1568 01:38:31,747 --> 01:38:33,482 God never changes. 1569 01:38:55,304 --> 01:38:57,006 Hey, Dispatch, we've got 1570 01:38:57,040 --> 01:38:58,674 a 13-year-old female that's conscious... 1571 01:38:58,707 --> 01:39:00,877 Can I check your pulse, please? 1572 01:39:00,910 --> 01:39:02,678 ...cuts to her body. 1573 01:39:02,711 --> 01:39:04,480 Go ahead and start... 1574 01:39:04,513 --> 01:39:05,781 What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse 1575 01:39:05,815 --> 01:39:07,583 and your breathing, okay? 1576 01:39:07,616 --> 01:39:09,618 Can you do me a big favor and breathe in? 1577 01:39:09,651 --> 01:39:11,921 Just trying to figure out what's going on. 1578 01:39:17,593 --> 01:39:19,795 Can I check your pulse? 1579 01:39:28,737 --> 01:39:30,874 Look, I'm sorry about what's gone on here. 1580 01:39:30,907 --> 01:39:32,541 I'm sorry. We're all just... 1581 01:39:32,574 --> 01:39:34,576 Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1582 01:39:34,610 --> 01:39:36,745 Is there anything that we can do for you 1583 01:39:36,779 --> 01:39:38,647 at this time? 1584 01:39:42,785 --> 01:39:44,787 Sh-She's gone. I know she's gone. 1585 01:39:44,821 --> 01:39:46,789 -Don't touch her. -It's okay, Tony. 1586 01:39:46,823 --> 01:39:48,357 She's gone. 1587 01:40:19,856 --> 01:40:22,558 We should wait for your counsel to continue. 1588 01:40:23,692 --> 01:40:26,361 Do you think they'll make it through this? 1589 01:40:28,597 --> 01:40:31,533 I've seen families recover from things you can't imagine. 1590 01:40:35,604 --> 01:40:37,773 What do you think evil is? 1591 01:40:41,044 --> 01:40:43,478 I'll tell you what I think it is. 1592 01:40:44,713 --> 01:40:47,716 I think that we're born in this world 1593 01:40:47,749 --> 01:40:50,419 with hope and dreams 1594 01:40:50,452 --> 01:40:52,588 and a desire to be happy. 1595 01:40:52,621 --> 01:40:55,091 And the devil has one wish: 1596 01:40:55,124 --> 01:40:56,860 make us give up. 1597 01:41:03,833 --> 01:41:05,168 Like Job, 1598 01:41:05,201 --> 01:41:07,669 like Job in the desert, 1599 01:41:07,703 --> 01:41:08,938 we can endure. 1600 01:41:08,972 --> 01:41:11,473 We can heal. 1601 01:41:14,978 --> 01:41:17,914 For some of us, it'll be harder than others. 1602 01:41:18,882 --> 01:41:20,782 For some of us... 1603 01:41:22,185 --> 01:41:25,487 ...it'll take a lot longer to find that peace. 1604 01:41:27,556 --> 01:41:30,626 But that peace, too, will be a choice. 1605 01:41:36,798 --> 01:41:40,736 A choice to find the blessings all around us. 1606 01:41:42,604 --> 01:41:44,941 We carry those with us. 1607 01:41:46,943 --> 01:41:48,744 I love you so much. 1608 01:41:54,716 --> 01:41:58,888 And maybe that's all God-- any god-- 1609 01:41:58,922 --> 01:42:01,690 or any good person really wants from us. 1610 01:42:02,491 --> 01:42:04,526 Just to keep going. 1611 01:42:05,128 --> 01:42:06,795 To make the choice 1612 01:42:06,829 --> 01:42:11,000 to hold on tight and never let go. 1613 01:42:11,034 --> 01:42:13,435 To believe. 1614 01:42:18,975 --> 01:42:20,843 Victor, is that you? 1615 01:42:35,124 --> 01:42:36,960 No, Mom. 1616 01:42:36,993 --> 01:42:38,727 It's me. 1617 01:42:40,930 --> 01:42:42,798 Regan. 113461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.