Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,875 --> 00:00:46,417
Hey, kiddo. Time for bed.
2
00:00:46,500 --> 00:00:47,768
Mom's gonna be home
in the morning.
3
00:00:47,792 --> 00:00:49,333
Finally.
4
00:00:49,417 --> 00:00:51,917
Hey. You know you're the reason
she works so hard, right?
5
00:00:52,000 --> 00:00:53,750
I just wish she were here more.
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,875
Mm, give her a break.
7
00:00:55,958 --> 00:00:58,041
She works so hard
and stays so busy
8
00:00:58,042 --> 00:01:00,667
so that you can have
everything you want.
9
00:01:00,750 --> 00:01:03,542
Everything she didn't
have when she was a kid.
10
00:01:03,625 --> 00:01:06,000
And besides, it's not easy
being the biggest star
11
00:01:06,042 --> 00:01:07,042
in the world.
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Now,
13
00:01:10,792 --> 00:01:11,792
get some sleep.
14
00:01:13,125 --> 00:01:16,500
Thanks, Mia. You're
the best nanny.
15
00:01:16,625 --> 00:01:18,417
Okay, okay, you goof.
16
00:01:19,375 --> 00:01:20,375
Goodnight.
17
00:03:15,917 --> 00:03:16,917
Ian?
18
00:03:54,792 --> 00:03:56,542
Gabby, it's for you again.
19
00:03:56,667 --> 00:03:58,833
Start chapter
three with Alice upset
20
00:03:58,917 --> 00:04:00,875
instead of understanding.
21
00:04:05,083 --> 00:04:06,542
But keep her strong.
22
00:04:06,625 --> 00:04:07,745
She should come across as...
23
00:04:10,208 --> 00:04:11,708
Someone that doesn't
answer her phone.
24
00:04:17,625 --> 00:04:18,167
Gabby.
25
00:04:18,292 --> 00:04:19,292
I know.
26
00:04:19,333 --> 00:04:20,667
It's the agency.
27
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
I know.
28
00:04:23,708 --> 00:04:24,375
They've been
calling all morning.
29
00:04:24,500 --> 00:04:25,583
Ooh.
30
00:04:25,667 --> 00:04:27,125
Maybe you should pick it up.
31
00:04:27,208 --> 00:04:28,667
I can't take another nanny job,
32
00:04:28,750 --> 00:04:30,333
or I'll never get
my book published.
33
00:04:30,458 --> 00:04:33,208
But rent is due, and one
of us needs to be employed.
34
00:04:33,292 --> 00:04:35,292
No go on yesterday's callback?
35
00:04:35,375 --> 00:04:38,292
Apparently, I'm
a very talented actress,
36
00:04:38,375 --> 00:04:42,000
just not dynamic enough,
or desperate enough?
37
00:04:42,042 --> 00:04:43,624
I know it started with a D.
38
00:04:43,625 --> 00:04:45,333
Well, at least you
hear something back.
39
00:04:45,458 --> 00:04:48,375
I've sent 47 query letters,
and all I get is silence.
40
00:04:48,500 --> 00:04:51,457
Someone will publish your
book, but until they do,
41
00:04:51,458 --> 00:04:53,333
what are we gonna
do about money?
42
00:04:53,417 --> 00:04:54,518
Maybe I'll see if there's
any available shifts
43
00:04:54,542 --> 00:04:55,625
at the Caffeine Hut.
44
00:04:55,708 --> 00:04:57,792
Uh-uh-uh. You're too talented.
45
00:04:57,875 --> 00:04:59,083
As a writer or a nanny?
46
00:04:59,208 --> 00:05:00,500
Both.
47
00:05:00,583 --> 00:05:02,125
Mm.
48
00:05:02,208 --> 00:05:05,667
Uh, Gabs, don't you
know Justice Grayce?
49
00:05:06,875 --> 00:05:08,167
I used to.
50
00:05:14,542 --> 00:05:16,684
She and my mom were
friends when they were young,
51
00:05:16,708 --> 00:05:17,748
but that was before she...
52
00:05:17,792 --> 00:05:20,250
Shut up.
53
00:05:20,333 --> 00:05:22,375
She's right outside.
54
00:05:22,458 --> 00:05:23,792
Ha ha, very funny.
55
00:05:38,333 --> 00:05:40,417
Oh my god.
56
00:05:46,125 --> 00:05:47,292
Uh, hello?
57
00:05:47,375 --> 00:05:49,125
Gabriella, hi.
58
00:05:49,208 --> 00:05:50,667
I don't know if you remember me.
59
00:05:50,750 --> 00:05:51,917
I was friends with your mom.
60
00:05:52,000 --> 00:05:55,167
Yes. Um, yes, of course
I know who you are.
61
00:05:55,250 --> 00:05:56,708
Can I come in for a minute?
62
00:05:56,792 --> 00:05:59,417
In here? In my house? You
want to come into my...
63
00:06:00,708 --> 00:06:02,292
Yes, yes. Come in.
64
00:06:02,375 --> 00:06:03,707
Thank you.
65
00:06:03,708 --> 00:06:05,583
Jay Gray or Miss Gray or Queen?
66
00:06:05,667 --> 00:06:07,000
I don't know what to call you.
67
00:06:07,167 --> 00:06:08,458
Justice is fine.
68
00:06:08,542 --> 00:06:10,500
I'm gonna shut up now.
69
00:06:10,583 --> 00:06:14,417
Wow, this is so cute. You
have your mother's style.
70
00:06:14,500 --> 00:06:15,708
Come on, have a seat.
71
00:06:15,792 --> 00:06:16,792
Thank you.
72
00:06:17,458 --> 00:06:18,750
Watch your step.
73
00:06:20,542 --> 00:06:22,268
Can I ask why you're here?
I'm not trying to be rude.
74
00:06:22,292 --> 00:06:23,000
- Oh...
- This is just so
75
00:06:23,042 --> 00:06:23,833
outta the blue.
76
00:06:23,875 --> 00:06:25,167
No, no, no, don't worry.
77
00:06:25,250 --> 00:06:26,476
I just showed up
on your doorstep.
78
00:06:26,500 --> 00:06:28,708
But I figured if
I came in person,
79
00:06:28,792 --> 00:06:30,833
you might not be able to say no.
80
00:06:30,917 --> 00:06:31,917
Say no to what?
81
00:06:34,417 --> 00:06:37,750
You know, I'm, I'm just
gonna go and weave a basket
82
00:06:37,833 --> 00:06:38,708
or something.
83
00:06:38,792 --> 00:06:40,167
It was really nice meeting you.
84
00:06:40,208 --> 00:06:41,208
You too.
85
00:06:43,167 --> 00:06:45,583
I'm sure you've heard the
story about my last nanny.
86
00:06:45,708 --> 00:06:48,292
I actually don't really keep
up with that sort of stuff.
87
00:06:48,375 --> 00:06:49,875
That's okay.
88
00:06:50,000 --> 00:06:51,809
Apparently she was stealing
from me, including my alcohol,
89
00:06:51,833 --> 00:06:56,208
and then there was an accident
and she drowned in my pool.
90
00:06:56,333 --> 00:06:58,083
That's horrible. I'm so sorry.
91
00:06:58,167 --> 00:07:02,375
Yeah, since then there's been
a lot of media attention,
92
00:07:02,458 --> 00:07:04,667
none of it positive,
and it's scaring away
93
00:07:04,792 --> 00:07:06,542
all the potential nannies.
94
00:07:06,625 --> 00:07:08,875
Right when my daughter,
Willow, just turned 13.
95
00:07:08,958 --> 00:07:11,792
And I mean, she's an amazing
kid, the most amazing kid.
96
00:07:11,875 --> 00:07:14,750
But, you know, she can be a
bit of a handful, like her mom.
97
00:07:16,708 --> 00:07:20,042
You know, before she passed,
your mom mentioned you babysit.
98
00:07:20,125 --> 00:07:22,268
And then I was going through
the list at the nannies agency,
99
00:07:22,292 --> 00:07:24,000
and then I saw your name.
100
00:07:24,083 --> 00:07:26,667
After all these years, I was
like, "This must be fate."
101
00:07:26,708 --> 00:07:30,667
So, I was wondering if maybe
you would wanna take the job?
102
00:07:32,208 --> 00:07:34,833
Wow. You want me
to nanny for you?
103
00:07:34,875 --> 00:07:36,917
Yeah. I need
someone I can trust.
104
00:07:37,042 --> 00:07:39,167
Someone I know will
be good with Willow,
105
00:07:39,208 --> 00:07:40,625
someone who's discreet.
106
00:07:40,708 --> 00:07:42,667
I'm really trying to start
a career as a writer,
107
00:07:42,750 --> 00:07:45,291
so, I'm sort of getting
out of the nanny business.
108
00:07:45,292 --> 00:07:47,167
A writer. Really?
109
00:07:48,625 --> 00:07:52,000
Oh. My ex-husband, he's
a, he's a publisher.
110
00:07:52,083 --> 00:07:53,667
So, I know how hard that is.
111
00:07:54,750 --> 00:07:57,333
You know, this was stupid.
112
00:07:57,375 --> 00:07:58,958
Your mom would be
so proud of you.
113
00:08:00,375 --> 00:08:01,792
I'm so sorry for the commotion.
114
00:08:03,667 --> 00:08:04,708
Justice, wait.
115
00:08:09,375 --> 00:08:10,542
Come to think of it,
116
00:08:10,667 --> 00:08:12,268
I could actually really
use a job right now.
117
00:08:12,292 --> 00:08:13,292
Really?
118
00:08:14,375 --> 00:08:17,875
That would be so great.
Really? Oh, amazing.
119
00:08:19,375 --> 00:08:21,292
Can you get your stuff
so we can head out?
120
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
You wanna go right now?
121
00:08:22,583 --> 00:08:24,500
I have a huge red
carpet event tonight,
122
00:08:24,542 --> 00:08:26,207
and I really need help.
123
00:08:26,208 --> 00:08:28,708
You'll meet Willow, and
both of you could come.
124
00:08:28,792 --> 00:08:29,583
She's gonna love you.
125
00:08:29,708 --> 00:08:32,125
Ah, I don't know what to say.
126
00:08:32,208 --> 00:08:33,958
Just say yes.
127
00:08:35,208 --> 00:08:36,083
Okay. Yes.
128
00:08:36,208 --> 00:08:37,125
- Yes?
- Yes.
129
00:08:37,208 --> 00:08:38,458
Great.
130
00:08:38,542 --> 00:08:39,782
- Oh my god.
- Let's go.
131
00:09:43,500 --> 00:09:44,375
Miss Grayce, you
have to let me know
132
00:09:44,458 --> 00:09:45,917
when you leave the property.
133
00:09:46,042 --> 00:09:47,457
I know.
- Jay, we're gonna be so late.
134
00:09:47,458 --> 00:09:48,601
If there's one thing
we cannot be right now,
135
00:09:48,625 --> 00:09:49,417
- it's so late.
- I know, I know,
136
00:09:49,542 --> 00:09:50,333
I know, but this was important.
137
00:09:50,333 --> 00:09:51,250
Oh, this was important?
138
00:09:51,333 --> 00:09:52,518
No, what's important is tonight.
139
00:09:52,542 --> 00:09:53,726
Okay? What's important
is you being ready.
140
00:09:53,750 --> 00:09:55,207
What's important is
the, the plans we made,
141
00:09:55,208 --> 00:09:56,458
all the work we've done, okay?
142
00:09:56,542 --> 00:09:58,667
You're not even ready.
You're not dressed.
143
00:09:58,750 --> 00:10:00,833
Do you know what time
we have to be there?
144
00:10:00,875 --> 00:10:05,667
Now that you're here, let's
just get you inside. Okay?
145
00:10:06,875 --> 00:10:08,101
We've got your hair,
gotta get you upstairs,
146
00:10:08,125 --> 00:10:09,143
and you are walking
past the stairs.
147
00:10:09,167 --> 00:10:10,667
That's confusing.
148
00:10:10,750 --> 00:10:12,143
Now, I need you to go upstairs
and start getting ready.
149
00:10:12,167 --> 00:10:13,684
Vernon, please. We've done
this a bunch of times.
150
00:10:13,708 --> 00:10:15,059
Yes, we've done this
a bunch of times.
151
00:10:15,083 --> 00:10:16,976
But listen, this is a different
team, a different venue,
152
00:10:17,000 --> 00:10:17,667
- and a different crowd...
- You know what you
153
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
should be worried about,
154
00:10:19,375 --> 00:10:21,667
is that one picture I did not
like posted on my Instagram.
155
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
I'm gonna need your phone.
156
00:10:24,625 --> 00:10:25,684
- My, what?
- You know what,
157
00:10:25,708 --> 00:10:26,893
you know, show me
the picture, okay?
158
00:10:26,917 --> 00:10:28,184
Ms. Grayce is a
very private person.
159
00:10:28,208 --> 00:10:28,958
You'll get it back
once you've signed
160
00:10:29,042 --> 00:10:29,750
the non-disclosure agreement...
161
00:10:29,833 --> 00:10:30,708
Now, look at this.
162
00:10:30,833 --> 00:10:32,113
Along with the background check.
163
00:10:32,292 --> 00:10:34,083
Okay. Sure, I guess.
164
00:10:35,292 --> 00:10:36,708
Mom.
165
00:10:36,792 --> 00:10:38,208
Hey, honey.
166
00:10:38,292 --> 00:10:40,083
Gabby, Willow. Willow, Gabby.
167
00:10:40,167 --> 00:10:41,583
This is your new nanny.
168
00:10:41,667 --> 00:10:43,000
Another one?
169
00:10:43,125 --> 00:10:45,333
Honey, please.
Hey, why aren't you dressed?
170
00:10:45,458 --> 00:10:46,833
We have to be at the club soon.
171
00:10:46,875 --> 00:10:48,958
And we can't be
late. Show's up at nine.
172
00:10:49,042 --> 00:10:49,917
I'm not going.
173
00:10:50,000 --> 00:10:51,351
Oh, Willow, don't
do this right now.
174
00:10:51,375 --> 00:10:53,792
And you know I don't
like Ian. He's a tool.
175
00:10:53,875 --> 00:10:57,083
Hey, this is very important
to me, to our family.
176
00:10:57,208 --> 00:10:59,500
Please. I'm trying
the best I can here.
177
00:10:59,583 --> 00:11:00,958
Okay? Come on.
178
00:11:01,042 --> 00:11:02,333
Fine.
179
00:11:02,417 --> 00:11:03,458
That's my girl.
180
00:11:03,542 --> 00:11:04,708
I'm not gonna like it.
181
00:11:04,792 --> 00:11:07,458
Okay, hurry, get dressed.
182
00:11:07,542 --> 00:11:09,250
Gabby, I'm so glad you're here.
183
00:11:09,333 --> 00:11:11,434
I know it's a little overwhelming,
but you'll settle in.
184
00:11:11,458 --> 00:11:12,750
I need you to sign this.
185
00:11:12,833 --> 00:11:13,542
What is this?
186
00:11:13,625 --> 00:11:14,792
This is an NDA.
187
00:11:14,875 --> 00:11:16,351
The number one priority
of the household
188
00:11:16,375 --> 00:11:19,083
is the privacy and safety of
Justice, as well as the family.
189
00:11:19,167 --> 00:11:21,087
Most importantly, please
do not steal anything...
190
00:11:21,167 --> 00:11:21,875
Oh, no, no, no, no.
191
00:11:21,958 --> 00:11:23,375
Please don't do that, Damian.
192
00:11:23,500 --> 00:11:24,958
I'm so sorry.
193
00:11:25,042 --> 00:11:26,882
Our last nanny stole some
jewels and a fur coat
194
00:11:26,958 --> 00:11:29,750
right before the accident,
so, he's a little cautious.
195
00:11:29,875 --> 00:11:31,500
Justice, the clock is ticking.
196
00:11:31,583 --> 00:11:32,500
I know.
197
00:11:32,583 --> 00:11:33,667
I have to go and get ready,
198
00:11:33,792 --> 00:11:35,208
but Damian is gonna
show you around.
199
00:11:35,292 --> 00:11:37,059
If you will please make sure
Willow will get dressed,
200
00:11:37,083 --> 00:11:38,583
I'm gonna be super thankful.
201
00:11:46,208 --> 00:11:47,893
So down here
we have our game room.
202
00:11:47,917 --> 00:11:50,250
Over here we have our bar.
Help yourself to whatever.
203
00:11:50,333 --> 00:11:53,000
Just know that Ms. Grayce frowns
upon any kind of drinking,
204
00:11:53,083 --> 00:11:54,542
especially due to
our last incident.
205
00:11:54,625 --> 00:11:56,375
Have you always
been in security?
206
00:11:56,458 --> 00:11:58,166
LAPD, was undercover.
207
00:11:58,167 --> 00:11:59,708
When I retired, I
got with Ms. Grayce
208
00:11:59,792 --> 00:12:01,112
and I've been with
her ever since.
209
00:12:02,875 --> 00:12:04,518
Must be crazy looking after
the biggest star in the world.
210
00:12:04,542 --> 00:12:06,000
Well, I like to
think of Ms. Grayce
211
00:12:06,042 --> 00:12:08,333
as a little more than just
a high-profile client.
212
00:12:10,292 --> 00:12:13,042
I like to think of her
as family. Willow too.
213
00:12:32,792 --> 00:12:34,083
Ms. McFadden.
214
00:12:34,167 --> 00:12:35,542
Yes. Sorry.
215
00:12:35,625 --> 00:12:37,375
This way, please.
216
00:12:43,833 --> 00:12:45,643
All right, straight through
here is the kitchen.
217
00:12:45,667 --> 00:12:46,999
Feel free to help
yourself to anything,
218
00:12:47,000 --> 00:12:49,125
just make sure you
don't leave a mess.
219
00:12:49,208 --> 00:12:51,042
Our housekeeper is
off indefinitely.
220
00:12:53,958 --> 00:12:56,083
And, right through the
hallway is your room.
221
00:12:57,250 --> 00:12:58,000
Thank you.
222
00:12:58,042 --> 00:12:59,042
Mm-hmm.
223
00:13:03,042 --> 00:13:05,042
So, should I sign this now?
224
00:13:05,125 --> 00:13:06,667
I think that would
be a good idea.
225
00:13:06,792 --> 00:13:08,458
Okay.
226
00:13:08,542 --> 00:13:10,000
Do you live here as well?
227
00:13:10,042 --> 00:13:12,167
I live in the back house.
228
00:13:12,250 --> 00:13:14,833
I'm always here for the family,
so I need to be close by.
229
00:13:16,208 --> 00:13:18,208
Well, you know where I
am if you need anything.
230
00:13:19,333 --> 00:13:20,333
Thank you.
231
00:13:21,125 --> 00:13:22,125
I...
232
00:13:24,708 --> 00:13:25,750
Will.
233
00:13:52,917 --> 00:13:53,917
Hi, Willow?
234
00:13:55,000 --> 00:13:56,917
Your mom wanted me to
help you get ready.
235
00:13:58,125 --> 00:14:00,208
Jay Gray always
gets what she wants.
236
00:14:02,542 --> 00:14:03,875
What'd she tell you about me?
237
00:14:03,958 --> 00:14:05,500
Not much.
238
00:14:05,583 --> 00:14:08,875
But, your mom and my mom used
to be friends a long time ago.
239
00:14:08,958 --> 00:14:10,958
So I figured maybe I
could be your friend now?
240
00:14:11,042 --> 00:14:13,083
Hm, that's cheesy.
241
00:14:14,333 --> 00:14:15,708
Okay, just a little bit.
242
00:14:15,792 --> 00:14:17,917
But I do need this job.
243
00:14:18,000 --> 00:14:20,083
So, do you mind helping
me out and getting ready?
244
00:14:21,708 --> 00:14:22,708
Okay.
245
00:14:24,292 --> 00:14:26,875
Thank you. And let's plan
on having a great time.
246
00:14:27,667 --> 00:14:28,667
Sure.
247
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
And, we're here.
248
00:14:35,042 --> 00:14:36,417
This is it?
249
00:14:36,500 --> 00:14:37,958
Okay, let's do this.
250
00:14:39,208 --> 00:14:40,958
Okay, Justice,
we sneak in the back
251
00:14:41,042 --> 00:14:44,125
and it's like you've been
here all along, right on time.
252
00:14:47,708 --> 00:14:49,000
Are you coming?
253
00:14:49,042 --> 00:14:51,500
I've seen it, like
a million times.
254
00:14:51,625 --> 00:14:52,250
But your mom said...
255
00:14:52,375 --> 00:14:53,958
It's fine, I'm here.
256
00:14:54,042 --> 00:14:55,393
I said I would come, I
didn't say I would go in.
257
00:14:55,417 --> 00:14:55,917
But your mom...
258
00:14:56,000 --> 00:14:57,792
She doesn't care.
259
00:14:57,875 --> 00:14:59,708
Trust me. I'll just
stay with Damian.
260
00:14:59,792 --> 00:15:01,601
All right, I'm gonna go in
there and warm up the crowd.
261
00:15:01,625 --> 00:15:02,792
I'll see you inside, love.
262
00:15:08,833 --> 00:15:09,851
Vernon, I can't perform in here.
263
00:15:09,875 --> 00:15:11,458
I haven't done
nightclubs for years.
264
00:15:11,542 --> 00:15:13,583
Justice, trust me. It
is packed in there.
265
00:15:13,667 --> 00:15:16,083
And, while I know lan's
fans are a little rowdy,
266
00:15:16,167 --> 00:15:18,458
a little younger, but this
is a whole new crowd for you.
267
00:15:18,542 --> 00:15:20,667
This is a good thing.
268
00:15:20,708 --> 00:15:23,875
So let's see that big happy
superstar smile, and let's go.
269
00:15:26,042 --> 00:15:27,042
There it is.
270
00:15:30,708 --> 00:15:32,028
Are you coming, sweetie?
271
00:15:36,167 --> 00:15:39,958
Okay. I'll go tell her
you're staying in the car.
272
00:15:40,042 --> 00:15:43,125
Who would bring their
13-year-old kid to a bar anyway?
273
00:15:50,875 --> 00:15:52,833
That's what we said,
we predicted that.
274
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
Justice!
275
00:15:57,458 --> 00:15:58,500
Justice!
276
00:16:05,583 --> 00:16:06,583
Justice.
277
00:16:10,167 --> 00:16:11,807
That's not
what I did. In fact...
278
00:16:12,792 --> 00:16:13,917
I need to talk to here.
279
00:16:14,042 --> 00:16:15,083
Gabby, I can't hear you.
280
00:16:15,167 --> 00:16:16,500
I need to talk to her.
281
00:16:16,542 --> 00:16:18,000
I can't hear you.
282
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Vernon!
283
00:16:25,500 --> 00:16:26,167
Where's the kid?
284
00:16:26,250 --> 00:16:28,042
She's with Damian.
285
00:16:28,125 --> 00:16:29,976
Well hey, that's a funny way
to say, "I'll go get her."
286
00:16:30,000 --> 00:16:31,624
And she's needed.
287
00:16:31,625 --> 00:16:32,893
I couldn't get her out of the
car, so she's with Damian.
288
00:16:32,917 --> 00:16:34,667
No. No.
289
00:16:34,750 --> 00:16:36,226
Okay, the press needs to
see the entire happy family.
290
00:16:36,250 --> 00:16:37,958
Okay? All together.
291
00:16:38,958 --> 00:16:40,500
Is that Samara?
292
00:16:40,625 --> 00:16:42,893
No, no. No, no, no,
she cannot be here right now.
293
00:16:42,917 --> 00:16:43,917
Hey, everybody!
294
00:16:47,500 --> 00:16:48,958
What's she doing here?
295
00:16:49,042 --> 00:16:49,708
Vernon will take care
of it. Don't worry.
296
00:16:49,792 --> 00:16:50,792
This is bad.
297
00:16:52,167 --> 00:16:53,667
Justice is gonna go ballistic.
298
00:16:53,750 --> 00:16:54,958
Hello, Hollywood.
299
00:16:56,042 --> 00:16:58,125
Go get the kid.
300
00:16:58,208 --> 00:17:02,167
I'm here to see my good
friend, Ian Pierce, perform.
301
00:17:02,250 --> 00:17:03,083
Now she has to go.
302
00:17:03,167 --> 00:17:05,083
Who's ready to have a party?
303
00:17:06,917 --> 00:17:08,268
Hey, come watch
my new movie, okay?
304
00:17:08,292 --> 00:17:09,518
I know you've all been
wanting us to do something
305
00:17:09,542 --> 00:17:10,833
for a while now.
306
00:17:10,917 --> 00:17:12,375
We started writing a new song.
307
00:17:12,458 --> 00:17:13,559
I think you're gonna love it.
308
00:17:13,583 --> 00:17:15,208
Whoo!
Yeah!
309
00:17:15,292 --> 00:17:18,458
But firstly, I got a little
surprise for ya. Wish me luck.
310
00:17:19,583 --> 00:17:20,583
What?
311
00:17:22,208 --> 00:17:23,684
Are you really gonna
do this right now?
312
00:17:23,708 --> 00:17:26,500
Damian said it was the right
time. New song, new marriage.
313
00:17:28,250 --> 00:17:31,583
Justice Grayce, I've loved
you since the moment we met.
314
00:17:31,667 --> 00:17:33,250
So what do you say?
315
00:17:33,333 --> 00:17:35,614
Will you take the plunge and
make an honest man out of me?
316
00:17:37,208 --> 00:17:39,128
Well, what do you guys
think? Should I marry him?
317
00:17:45,083 --> 00:17:46,625
I do. I'll marry you.
318
00:17:58,458 --> 00:18:01,208
Now, who's ready for some music?
319
00:19:04,667 --> 00:19:05,958
He doesn't deserve her.
320
00:19:21,542 --> 00:19:23,917
You're the new nanny, right?
321
00:19:24,042 --> 00:19:26,875
How did you, do you
work for Justice?
322
00:19:26,958 --> 00:19:28,250
I know everything about Justice.
323
00:19:28,375 --> 00:19:30,625
I'm sorry. Who are you?
324
00:19:30,708 --> 00:19:33,250
You do know what happened
to the last nanny, right?
325
00:19:34,708 --> 00:19:35,708
What did you say?
326
00:19:37,667 --> 00:19:39,333
Can you give Justice
a message for me?
327
00:19:43,375 --> 00:19:45,041
Get away from me.
328
00:22:10,583 --> 00:22:12,333
It was no big deal.
329
00:22:12,375 --> 00:22:13,167
- It's not a big deal.
- It is a big deal.
330
00:22:13,250 --> 00:22:14,416
No, it's not.
331
00:22:14,417 --> 00:22:16,833
On stage, really?
Without letting me know?
332
00:22:16,917 --> 00:22:18,517
You're just being a
drama queen about it.
333
00:22:18,542 --> 00:22:19,458
This is what we signed up for.
Drama queen?
334
00:22:19,542 --> 00:22:20,333
- Yes.
- You're calling me
335
00:22:20,417 --> 00:22:21,833
a drama queen?
Yes.
336
00:22:21,917 --> 00:22:22,458
I'm calling you a drama queen.
Do you understand
337
00:22:22,583 --> 00:22:23,458
what you just did?
338
00:22:23,542 --> 00:22:25,124
- Yes.
- On stage.
339
00:22:25,125 --> 00:22:26,226
- I proposed to a drama queen.
- You're out of your mind.
340
00:22:26,250 --> 00:22:27,476
- No, I'm not.
- I'm goin' to bed.
341
00:22:27,500 --> 00:22:29,125
Thanks for another
great night, Mom.
342
00:22:29,208 --> 00:22:31,500
Thanks for another great night!
343
00:22:31,583 --> 00:22:32,958
Honey. Honey, please don't.
344
00:22:33,042 --> 00:22:34,042
You did that.
345
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
Oh god.
346
00:22:36,958 --> 00:22:40,167
I'm so sorry this
had to be your first night.
347
00:22:40,208 --> 00:22:43,042
It was brilliant.
Don't be so glum, love.
348
00:22:43,167 --> 00:22:44,417
I need a drink.
349
00:22:44,500 --> 00:22:46,018
Yeah, I was
thinking the same thing.
350
00:22:46,042 --> 00:22:47,393
Oh, of course you
were thinking the same thing.
351
00:22:47,417 --> 00:22:49,217
Of course I was
thinking the same thing.
352
00:22:50,083 --> 00:22:51,417
Welcome to my world.
353
00:22:52,792 --> 00:22:53,851
I understand you
wanna be a writer.
354
00:22:53,875 --> 00:22:56,500
You are not gonna
write about this.
355
00:22:56,542 --> 00:22:58,083
She's overreacting about this.
356
00:22:58,167 --> 00:22:59,500
Overreacting?
357
00:22:59,583 --> 00:23:00,851
- Yeah, you are.
- It's just the fact
358
00:23:00,875 --> 00:23:02,309
that your guys didn't
share it with me...
359
00:23:02,333 --> 00:23:03,208
I don't care anymore.
360
00:23:03,333 --> 00:23:04,250
I stopped listening...
361
00:23:04,333 --> 00:23:05,792
You can't just
362
00:23:05,875 --> 00:23:06,417
- go and do that.
- Blah, blah, blah.
363
00:23:06,500 --> 00:23:08,000
I do what I want.
364
00:23:08,042 --> 00:23:10,667
Look, I know you had
problems with the last nanny,
365
00:23:10,750 --> 00:23:13,333
but I take this job just
as seriously as you do.
366
00:23:13,417 --> 00:23:16,292
Justice came to me and she
asked for my discretion,
367
00:23:16,375 --> 00:23:17,167
and I'm going to give it to her.
368
00:23:17,250 --> 00:23:19,833
Hm. Well make sure you do.
369
00:23:21,667 --> 00:23:22,875
Who was that man tonight?
370
00:23:23,958 --> 00:23:25,083
You seemed to know him?
371
00:23:25,167 --> 00:23:26,625
You mean Isaac?
372
00:23:26,708 --> 00:23:29,750
Nut job fan. One of many.
373
00:23:29,875 --> 00:23:32,542
Thinks that he knows
her, but he's harmless.
374
00:23:32,667 --> 00:23:34,292
We got a restraining
order against him.
375
00:23:34,375 --> 00:23:36,018
We notified the police
that he violated it,
376
00:23:36,042 --> 00:23:37,518
and they'll let us know if
he's any more of a threat.
377
00:23:37,542 --> 00:23:39,708
I got this under control.
378
00:23:39,792 --> 00:23:43,207
I just wanna give you a little
bit of advice, if I can.
379
00:23:43,208 --> 00:23:45,917
I want you to keep your
head down, your mouth shut,
380
00:23:46,000 --> 00:23:48,292
and I want you to
focus on Willow, okay?
381
00:23:48,375 --> 00:23:49,375
Okay.
382
00:23:49,500 --> 00:23:50,708
Here's your phone back.
383
00:23:50,792 --> 00:23:51,792
Thanks.
384
00:24:01,625 --> 00:24:03,167
It's good to see you again.
385
00:24:03,250 --> 00:24:04,450
It's good to see you.
386
00:24:04,500 --> 00:24:05,333
Yeah, I'm sorry it's under
387
00:24:05,417 --> 00:24:06,083
these circumstances though.
388
00:24:06,167 --> 00:24:07,667
I'm sorry too.
389
00:24:07,708 --> 00:24:08,583
I, I just, Rhodes, I just
want you to understand
390
00:24:08,667 --> 00:24:09,958
that I got this under control.
391
00:24:10,042 --> 00:24:11,708
I don't wanna make
this a thing, okay?
392
00:24:11,792 --> 00:24:14,458
Dee, it's already a thing.
393
00:24:14,542 --> 00:24:17,542
I'm doing you a favor
and I'm gonna walk away.
394
00:24:17,667 --> 00:24:20,000
But you gotta understand,
if this keeps happening,
395
00:24:20,083 --> 00:24:21,500
I'm gonna have to do my job.
396
00:24:21,583 --> 00:24:23,351
I understand, Rhodes. I
just, I want you to trust me.
397
00:24:23,375 --> 00:24:25,667
Understand that
I got this, okay?
398
00:24:25,708 --> 00:24:27,167
Okay.
399
00:24:28,292 --> 00:24:30,000
Sorry. I was just...
400
00:24:30,042 --> 00:24:33,000
Eavesdropping? Don't worry.
I won't tell anybody.
401
00:24:33,042 --> 00:24:34,417
You must be the new nanny.
402
00:24:34,500 --> 00:24:35,958
I'm the ex-husband, Hudson.
403
00:24:36,042 --> 00:24:37,667
I'm Gabby.
404
00:24:37,708 --> 00:24:38,875
Nice to meet you.
405
00:24:38,958 --> 00:24:40,500
Gabby, yeah.
Justice told me.
406
00:24:40,625 --> 00:24:41,708
I'm gonna trust you.
407
00:24:43,083 --> 00:24:44,083
You take care, man.
408
00:24:45,542 --> 00:24:47,142
She said that you were a writer.
409
00:24:47,750 --> 00:24:49,666
I happen to be a publisher.
410
00:24:49,667 --> 00:24:51,500
Yeah. Justice told me.
411
00:24:51,542 --> 00:24:53,125
You any good?
412
00:24:53,208 --> 00:24:54,208
I think so.
413
00:24:55,000 --> 00:24:57,167
Yes. Yes. I am good.
414
00:24:57,250 --> 00:24:58,417
That's what I like to hear.
415
00:24:58,500 --> 00:25:00,375
Confidence makes a good writer.
416
00:25:00,458 --> 00:25:01,458
I think I should know.
417
00:25:02,833 --> 00:25:04,018
Maybe you could give me
something you're writing
418
00:25:04,042 --> 00:25:05,184
and I could see what
I can do with it.
419
00:25:05,208 --> 00:25:08,000
You would do that? Why?
420
00:25:08,083 --> 00:25:09,667
You're taking care
of my daughter.
421
00:25:09,708 --> 00:25:11,393
Figured if she likes you
and you stick around,
422
00:25:11,417 --> 00:25:13,083
then, I could return the favor.
423
00:25:15,375 --> 00:25:16,708
Thanks.
424
00:25:16,792 --> 00:25:17,583
Speaking of taking
care of my daughter,
425
00:25:17,708 --> 00:25:18,708
it's mother of the year.
426
00:25:18,833 --> 00:25:20,999
Hudson, what are you doing here?
427
00:25:21,000 --> 00:25:23,667
Well, when I hear the news
that my daughter was at a bar
428
00:25:23,750 --> 00:25:26,874
in the middle of the night
where my ex-wife was attacked,
429
00:25:26,875 --> 00:25:28,476
I thought I needed to check
and make sure she's okay.
430
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
It wasn't like that.
431
00:25:30,042 --> 00:25:32,917
I wasn't attacked, and it
was a special occasion.
432
00:25:33,000 --> 00:25:34,375
Yeah, I read about that.
433
00:25:34,500 --> 00:25:35,726
Congratulations on
your new marriage.
434
00:25:35,750 --> 00:25:38,500
I hope this one works
out for you, Justice.
435
00:25:38,583 --> 00:25:40,792
Look, I didn't know he was
gonna propose like that.
436
00:25:40,875 --> 00:25:42,355
Yeah, you could've fooled me.
437
00:25:44,542 --> 00:25:45,851
Well, now that I see
that everyone's okay,
438
00:25:45,875 --> 00:25:47,958
I will be back to pick up
Willow for the weekend.
439
00:25:49,417 --> 00:25:51,000
Hudson...
440
00:25:51,125 --> 00:25:53,285
I don't want her at any more
of your Hollywood parties.
441
00:25:56,333 --> 00:25:57,333
Hudson.
442
00:25:58,042 --> 00:25:59,042
Hudson.
443
00:26:03,042 --> 00:26:04,667
That was my ex-husband.
444
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
Huge pain in my ass.
445
00:26:07,417 --> 00:26:10,000
I used to love that
son of a bitch,
446
00:26:10,083 --> 00:26:12,167
and I know he cares
a lot about us,
447
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
which is what drives me crazy.
448
00:26:13,833 --> 00:26:14,833
Mm.
449
00:26:15,625 --> 00:26:16,875
But what about Ian?
450
00:26:18,750 --> 00:26:23,042
Ian's, lan's hot, he's young.
He's good for my career.
451
00:26:24,583 --> 00:26:26,167
But you don't love him?
452
00:26:26,208 --> 00:26:29,750
Love, love. Let's just say
we have an understanding.
453
00:26:29,833 --> 00:26:33,417
Like me, Hudson did not know I
was getting engaged on stage.
454
00:26:33,500 --> 00:26:35,875
Of course the fans wanna see
you two get married. Okay?
455
00:26:35,958 --> 00:26:37,476
- Well, yeah, the prob...
- The press eating this up.
456
00:26:37,500 --> 00:26:38,375
Blah, blah, blah, blah.
457
00:26:38,458 --> 00:26:39,875
You're all over the tabloids.
458
00:26:39,958 --> 00:26:41,184
Yeah, well so, we can do
something in private then, yeah?
459
00:26:41,208 --> 00:26:44,083
This is insane. We don't
even have the same fans.
460
00:26:44,167 --> 00:26:45,833
And why would we do
something in private
461
00:26:45,875 --> 00:26:48,167
if we're doing it for
the public anyway, right?
462
00:26:48,208 --> 00:26:51,417
New fans is exactly the
idea, for both of you.
463
00:26:51,500 --> 00:26:53,792
They'd like to see you guys
together, more for everyone.
464
00:26:53,875 --> 00:26:55,333
Okay. Just picture it.
465
00:26:55,417 --> 00:26:56,601
We'll start off
with the classics,
466
00:26:56,625 --> 00:26:57,768
and then we can
go to the new song
467
00:26:57,792 --> 00:26:58,542
you just made.
Yeah, yeah, whatever.
468
00:26:58,667 --> 00:26:59,833
We'll figure it out.
469
00:26:59,875 --> 00:27:03,000
But please, both of
you, no more surprises.
470
00:27:03,042 --> 00:27:04,542
It's all part of the
plan, sweetheart.
471
00:27:04,625 --> 00:27:06,750
Come on, you gotta
trust me on this. Mm-ah.
472
00:27:06,833 --> 00:27:09,250
Whatever. Just, out.
Leave, all of you.
473
00:27:11,042 --> 00:27:12,042
Not you.
474
00:27:15,375 --> 00:27:16,667
I like your headband.
475
00:27:17,542 --> 00:27:18,542
Thanks.
476
00:27:19,792 --> 00:27:20,958
Do you need something?
477
00:27:21,042 --> 00:27:24,041
Well, I have
this interview tonight,
478
00:27:24,042 --> 00:27:26,375
so I was wondering if you
would make something to eat
479
00:27:26,500 --> 00:27:27,792
for Willow.
480
00:27:27,875 --> 00:27:29,875
Vernon fired the chef,
so, we're adapting.
481
00:27:30,000 --> 00:27:31,184
Sure. I make a mean quesadilla.
482
00:27:31,208 --> 00:27:33,542
Oh, no, no. No cheese,
not in this house.
483
00:27:33,625 --> 00:27:35,000
Cheese, bad. Got it.
484
00:27:35,083 --> 00:27:36,518
If that's everything,
I'll just go unpack.
485
00:27:36,542 --> 00:27:38,083
Well actually, there's
one more thing.
486
00:27:38,208 --> 00:27:40,458
We're having this little
get together here tomorrow
487
00:27:40,542 --> 00:27:42,375
and Willow is
staying at her dad's.
488
00:27:42,458 --> 00:27:43,917
Oh, so you don't need me then?
489
00:27:44,000 --> 00:27:46,167
Well, actually I was
hoping you wanted to come.
490
00:27:46,250 --> 00:27:47,750
Oh, thanks.
491
00:27:47,833 --> 00:27:49,768
Um, I was thinking I could
use that time to write though.
492
00:27:49,792 --> 00:27:51,750
With Willow and Hudson...
493
00:27:51,833 --> 00:27:53,917
Can I be honest with you?
It's kind of important.
494
00:27:54,042 --> 00:27:56,250
And with all the staff
being fired, I have no one.
495
00:27:57,417 --> 00:27:59,583
I could really use your help.
496
00:27:59,667 --> 00:28:03,667
Okay. Yeah. Um, it'll
be fun, I guess.
497
00:28:03,708 --> 00:28:05,500
Yeah, it'll be a nightmare.
498
00:28:15,125 --> 00:28:16,125
All right.
499
00:28:18,375 --> 00:28:21,417
One quinoa salad with kale and
a drizzle of vegan dressing.
500
00:28:23,000 --> 00:28:25,667
Great. Just what I didn't want.
501
00:28:25,750 --> 00:28:28,625
Yeah. Didn't sound good
while I was saying it.
502
00:28:28,708 --> 00:28:32,083
You know what? I've got an idea.
503
00:28:37,583 --> 00:28:39,167
Oh my god.
504
00:28:39,208 --> 00:28:40,792
I know, I know.
505
00:28:40,875 --> 00:28:42,018
I'm sorry. I'm supposed
to be promoting the movie.
506
00:28:42,042 --> 00:28:44,833
I'm just so excited
for my wedding.
507
00:28:44,875 --> 00:28:46,667
Look, we don't
have to watch this.
508
00:28:46,750 --> 00:28:48,708
No, no. This is some
of her best acting.
509
00:28:48,792 --> 00:28:50,309
And the tour
starting this summer...
510
00:28:50,333 --> 00:28:53,042
Actually, it's late.
511
00:28:53,125 --> 00:28:55,833
How 'bout you get ready for
bed before your mom gets back?
512
00:28:55,875 --> 00:28:57,000
Can you do that for me?
513
00:28:57,125 --> 00:28:58,393
Yeah, yeah, the fifth album
514
00:28:58,417 --> 00:28:59,500
is coming out, so.
Yeah.
515
00:28:59,583 --> 00:29:01,625
Hey, Gabby?
Hm?
516
00:29:01,708 --> 00:29:03,500
Thanks for this.
517
00:29:03,583 --> 00:29:04,851
A lot of things happening.
518
00:29:04,875 --> 00:29:06,958
I never get to just
chill and be a kid.
519
00:29:08,833 --> 00:29:10,958
It's nice to have
someone actually see me.
520
00:29:12,708 --> 00:29:14,167
Good night.
521
00:29:14,250 --> 00:29:15,833
Night, Willow.
522
00:29:15,958 --> 00:29:16,625
I'll see you up there.
523
00:29:16,708 --> 00:29:17,708
Yeah.
524
00:29:30,833 --> 00:29:32,916
You're in trouble.
525
00:29:32,917 --> 00:29:35,833
Don't worry, love. It'll
be our little secret.
526
00:29:35,958 --> 00:29:38,000
Sure it's one of many to come.
527
00:29:39,542 --> 00:29:40,822
I didn't even know
you were here.
528
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
I shouldn't.
529
00:29:44,833 --> 00:29:47,167
You're relieved of duty.
530
00:29:47,250 --> 00:29:48,792
Who's left to nanny,
other than me?
531
00:29:50,667 --> 00:29:52,333
Actually, I have
some writing to do.
532
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Anything I've read?
533
00:29:56,542 --> 00:29:57,542
Not yet.
534
00:29:59,125 --> 00:30:02,292
Wait, wait, wait, don't.
Come on, just one. Please?
535
00:30:06,875 --> 00:30:07,875
Good night, Nan.
536
00:30:07,917 --> 00:30:09,125
Good night.
537
00:30:11,292 --> 00:30:13,292
Alone again, naturally.
538
00:30:20,917 --> 00:30:22,500
All ready for bed?
539
00:30:22,583 --> 00:30:24,125
Almost.
540
00:30:24,208 --> 00:30:25,208
Get some sleep.
541
00:30:27,458 --> 00:30:32,000
Hey, Gabby. Are you
gonna stay with us?
542
00:30:35,500 --> 00:30:37,667
Would you like that?
543
00:30:37,750 --> 00:30:42,583
Maybe. You knew my mom, right?
When she was still normal?
544
00:30:44,333 --> 00:30:47,042
I met her once when I was
younger than you are now.
545
00:30:47,125 --> 00:30:48,917
My mom knew her really well.
546
00:30:49,000 --> 00:30:50,375
You seem normal.
547
00:30:50,458 --> 00:30:52,333
Oh, uh, thank you?
548
00:30:54,333 --> 00:30:55,333
Mia did too.
549
00:30:57,500 --> 00:30:58,708
You miss her?
550
00:30:58,792 --> 00:31:01,000
Yeah, and she didn't
steal from us.
551
00:31:01,042 --> 00:31:03,083
She wouldn't do that.
She was a good nanny.
552
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
Hmm.
553
00:31:06,542 --> 00:31:09,292
Just promise me you won't
leave like everyone else.
554
00:31:11,542 --> 00:31:12,542
I promise.
555
00:31:14,875 --> 00:31:16,625
Now get some sleep.
556
00:31:16,708 --> 00:31:17,417
Okay.
557
00:31:17,542 --> 00:31:18,583
See you in the morning.
558
00:31:18,667 --> 00:31:20,250
Goodnight Night.
559
00:32:51,875 --> 00:32:53,167
Desperate to leave.
560
00:33:22,583 --> 00:33:24,167
Oy, bring that over here.
561
00:33:24,208 --> 00:33:26,750
Put that there, but we need
more towels in this part.
562
00:33:26,833 --> 00:33:28,333
Don't forget.
563
00:33:28,458 --> 00:33:30,643
What's all this? I thought
this was a small dinner party.
564
00:33:30,667 --> 00:33:33,000
Love, I don't really do small
dinner parties, all right?
565
00:33:33,042 --> 00:33:35,708
This is like a party,
party. A real party.
566
00:33:35,833 --> 00:33:38,083
Does Damian know
it's bigger now?
567
00:33:38,167 --> 00:33:39,809
Yeah, no need to worry.
There's NDAs far and wide.
568
00:33:39,833 --> 00:33:41,184
Everybody knows not
to say anything,
569
00:33:41,208 --> 00:33:42,351
otherwise they get the.
570
00:33:42,375 --> 00:33:44,375
Justice said all the
staff was let go.
571
00:33:44,458 --> 00:33:45,917
Then you should be thanking me.
572
00:33:46,000 --> 00:33:48,667
Otherwise, you would be
arranging the canopies.
573
00:33:52,375 --> 00:33:53,666
What we got? What's,
what's this here?
574
00:33:53,667 --> 00:33:55,375
Bring that over here,
I wanna smell it.
575
00:33:55,458 --> 00:33:57,000
Okay, that's good, you can go.
576
00:34:47,500 --> 00:34:50,667
Who are all you people and
why are you in my house?
577
00:35:11,167 --> 00:35:13,083
Gabriella, you're here.
578
00:35:15,708 --> 00:35:18,292
Everyone, say hello
to the new nanny.
579
00:35:18,375 --> 00:35:21,333
Hello, nanny!
580
00:35:21,417 --> 00:35:22,497
And this one is gonna stay.
581
00:35:24,958 --> 00:35:26,958
Thank you so much
for being here.
582
00:35:27,042 --> 00:35:28,476
You know the proposal
was for the press,
583
00:35:28,500 --> 00:35:31,125
but this is the A-list, and
I really need them to see
584
00:35:31,208 --> 00:35:33,833
that Ian can behave
around the new, hot nanny.
585
00:35:34,000 --> 00:35:36,667
Is that the only
reason you invited me?
586
00:35:36,708 --> 00:35:39,458
No. No, no, of course not.
587
00:35:39,542 --> 00:35:42,292
Oh, and guys, she's
an amazing writer.
588
00:35:42,375 --> 00:35:44,458
And I know you're all
looking for screenplays.
589
00:35:44,542 --> 00:35:46,500
So, here she is.
590
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Go network. You'll
thank me later.
591
00:35:49,167 --> 00:35:52,125
But, that's not what I write.
592
00:36:00,500 --> 00:36:02,250
Don't worry about him, Nan.
593
00:36:02,333 --> 00:36:04,375
He just doesn't like being
around this much fun.
594
00:36:04,458 --> 00:36:06,417
We both have that in common.
595
00:36:06,542 --> 00:36:07,708
Come on, where you going?
596
00:36:10,417 --> 00:36:12,333
All right. Bye, Nan.
597
00:36:14,583 --> 00:36:15,583
Party, whoo!
598
00:36:27,708 --> 00:36:28,708
Hm.
599
00:36:37,792 --> 00:36:38,792
Hey!
600
00:36:40,333 --> 00:36:41,726
And I met, for the first time.
601
00:36:41,750 --> 00:36:43,333
I was asking, I'm
like, "Are you okay?"
602
00:36:43,417 --> 00:36:44,250
He's like, "No, I'm
not." I'm like...
603
00:36:44,333 --> 00:36:45,333
Hey.
604
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
Damian!
605
00:36:49,125 --> 00:36:50,958
Damian, Damian!
606
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
Get him!
607
00:36:53,708 --> 00:36:57,167
It's the stalker, the
guy from the club.
608
00:37:31,875 --> 00:37:33,083
Are you okay?
609
00:37:33,167 --> 00:37:34,333
Yeah, yeah.
610
00:37:34,417 --> 00:37:35,333
Ian, get everybody out.
611
00:37:35,417 --> 00:37:37,042
Everybody has to leave now.
612
00:37:37,125 --> 00:37:38,268
You heard the woman,
everybody out.
613
00:37:38,292 --> 00:37:40,958
Party's over. Come on,
tah-tah. Off you go.
614
00:37:49,333 --> 00:37:52,292
For the last time, I have
to vet every single person
615
00:37:52,375 --> 00:37:54,833
who comes into this
house, no exceptions.
616
00:37:54,875 --> 00:37:56,559
Well, how am I supposed
to throw a kick-ass,
617
00:37:56,583 --> 00:37:58,518
trend-worthy party if
Vernon's firing all the staff?
618
00:37:58,542 --> 00:37:59,684
You think the help
was expensive?
619
00:37:59,708 --> 00:38:01,125
Wait until we get the price tag
620
00:38:01,208 --> 00:38:02,750
to keep this out of the press.
621
00:38:02,833 --> 00:38:04,476
And just so I know, what do
you think the nanny is for?
622
00:38:04,500 --> 00:38:06,583
You know what? Don't
even answer that.
623
00:38:06,667 --> 00:38:09,375
Excuse me. You all do
realize that I am a nanny.
624
00:38:09,458 --> 00:38:11,667
I'm not here to help
you plan parties
625
00:38:11,708 --> 00:38:14,500
or get ready for events, but
I do need to keep Willow safe.
626
00:38:14,583 --> 00:38:17,457
She's right. That's not her job.
627
00:38:17,458 --> 00:38:20,042
And we all have to
be careful. Okay?
628
00:38:20,167 --> 00:38:21,249
So who is that Isaac guy?
629
00:38:21,250 --> 00:38:22,333
Who?
630
00:38:22,417 --> 00:38:24,083
Your stalker or whatever?
631
00:38:24,167 --> 00:38:25,601
Isaac, the guy you're
supposed to have
632
00:38:25,625 --> 00:38:28,167
a restraining order
against, he was here.
633
00:38:28,208 --> 00:38:29,500
What?
634
00:38:29,542 --> 00:38:30,333
I caught him trying
to go into my room
635
00:38:30,417 --> 00:38:32,000
before the lady attacked.
636
00:38:32,083 --> 00:38:33,726
Maybe they're, I don't know,
maybe they're working together.
637
00:38:33,750 --> 00:38:35,292
It can't be a
coincidence. Can it?
638
00:38:35,375 --> 00:38:36,125
Unless you're mistaken.
639
00:38:36,208 --> 00:38:38,000
I'm not. He was here.
640
00:38:38,083 --> 00:38:39,500
How many caterers did you hire?
641
00:38:39,583 --> 00:38:40,708
Three.
642
00:38:40,792 --> 00:38:42,167
Isaac makes four.
643
00:38:42,208 --> 00:38:44,667
He was in my house?
What if Willow was here?
644
00:38:44,708 --> 00:38:46,268
Let's calm down. We don't
know what he was after.
645
00:38:46,292 --> 00:38:48,167
But we know he was
in my house, Vernon.
646
00:38:48,292 --> 00:38:49,624
I'm sorry, that's
Damian's department.
647
00:38:49,625 --> 00:38:51,292
Look, I'm gonna call the LAPD.
648
00:38:51,375 --> 00:38:53,226
I'll get in touch with
Rhodes, the parole officer.
649
00:38:53,250 --> 00:38:54,708
He's got a restraining order.
650
00:38:54,792 --> 00:38:56,434
We'll make sure that they
take care of it. Okay?
651
00:38:56,458 --> 00:38:57,917
Thank you.
652
00:38:58,042 --> 00:39:00,417
Can we just keep it together
until the damn show?
653
00:39:00,500 --> 00:39:03,167
No more surprises. Keep
it out of the press.
654
00:39:03,250 --> 00:39:04,917
And Hudson cannot find out.
655
00:39:05,000 --> 00:39:06,458
You're not gonna tell Hudson?
656
00:39:06,542 --> 00:39:08,042
Whose side are you on?
657
00:39:08,125 --> 00:39:09,417
Hers, of course. And Willow's.
658
00:39:09,542 --> 00:39:11,417
Okay, so keep Hudson out of it.
659
00:39:11,500 --> 00:39:12,792
And remember your NDA.
660
00:39:12,875 --> 00:39:14,333
I understand the NDA.
661
00:39:14,417 --> 00:39:17,250
I just think it's a mistake
not to tell her father.
662
00:39:17,333 --> 00:39:19,833
Gabby, he will take
her away from me.
663
00:39:19,875 --> 00:39:22,000
It's complicated, but
there's a lot on the line.
664
00:39:23,333 --> 00:39:24,708
Please. For me.
665
00:39:26,292 --> 00:39:27,726
But you're gonna look
into this, right?
666
00:39:27,750 --> 00:39:29,458
Absolutely.
667
00:39:29,542 --> 00:39:31,624
Damian has friends at the
police station, and I trust him.
668
00:39:31,625 --> 00:39:33,667
I know he will keep
me safe, and Willow.
669
00:39:33,708 --> 00:39:36,583
Now, everybody,
let's get some sleep. Okay?
670
00:39:36,708 --> 00:39:39,000
It's been a long night.
671
00:40:14,500 --> 00:40:15,726
You gotta stop calling
me with all this drama.
672
00:40:15,750 --> 00:40:17,042
I told you, this isn't like Mia.
673
00:40:19,250 --> 00:40:22,000
It'd be brilliant publicity,
but no, we can't do that now.
674
00:40:22,042 --> 00:40:23,250
You better not.
675
00:40:23,333 --> 00:40:25,250
No, she doesn't know a thing.
676
00:40:25,333 --> 00:40:29,375
No. I know, but we gotta wait
or this is all worthless.
677
00:40:30,917 --> 00:40:33,833
I don't know, she's
pushing my full act, right?
678
00:40:33,917 --> 00:40:34,917
Isn't she?
679
00:40:36,375 --> 00:40:38,000
Yeah. So, not so very long then.
680
00:40:47,833 --> 00:40:51,833
I gotta go. Um, I'll
ring you later. Yeah?
681
00:40:51,917 --> 00:40:52,917
All right.
682
00:41:06,583 --> 00:41:07,943
That's quite the outfit.
683
00:41:08,000 --> 00:41:09,333
Well, thank you.
684
00:41:09,417 --> 00:41:11,792
I'm playing a saloon girl
who gets attacked by zombies.
685
00:41:12,500 --> 00:41:14,625
I'm just home for lunch.
686
00:41:15,458 --> 00:41:16,458
Mm.
687
00:41:18,208 --> 00:41:19,208
Oh,
688
00:41:21,042 --> 00:41:22,083
there's a package for you.
689
00:41:22,167 --> 00:41:24,083
Oh, yes.
690
00:41:24,167 --> 00:41:25,750
Thank you.
691
00:41:25,833 --> 00:41:29,583
Anyways, the production is
kind of like, it's okay.
692
00:41:29,667 --> 00:41:31,333
I'm a little bit bored by now,
693
00:41:31,417 --> 00:41:33,167
but at the same time,
this outfit though,
694
00:41:33,208 --> 00:41:37,250
this outfit is so amazing,
so sexy, I just love it.
695
00:41:37,333 --> 00:41:39,458
What is? You seem...
696
00:41:41,125 --> 00:41:43,458
I'm not gonna tell you about
my cute date with the hot guy.
697
00:41:45,083 --> 00:41:46,458
Why are you being so weird?
698
00:41:47,750 --> 00:41:50,167
Okay, I need to
tell you something,
699
00:41:50,208 --> 00:41:51,583
but you cannot repeat it.
700
00:41:52,250 --> 00:41:53,167
Mm-hm.
701
00:41:53,250 --> 00:41:54,208
Promise me?
702
00:41:54,208 --> 00:41:55,208
Uh-huh.
703
00:41:59,250 --> 00:42:00,625
Okay.
704
00:42:00,708 --> 00:42:02,208
I went to this dumb
Hollywood party
705
00:42:02,333 --> 00:42:04,042
that Ian threw for Justice.
706
00:42:04,125 --> 00:42:05,292
Oh my god, so lucky.
707
00:42:05,375 --> 00:42:06,667
No.
708
00:42:06,750 --> 00:42:07,768
This crazy lady
showed up with a gun
709
00:42:07,792 --> 00:42:10,208
and tried to kill Justice.
710
00:42:10,333 --> 00:42:12,750
I think something might've
happened to the last nanny.
711
00:42:12,833 --> 00:42:14,417
She was talking to someone,
712
00:42:14,500 --> 00:42:16,875
sending them information about
Justice and the house and...
713
00:42:17,000 --> 00:42:18,917
She drowned in the pool.
I read all about it.
714
00:42:19,042 --> 00:42:21,833
I think she had something
going on with Ian before.
715
00:42:21,917 --> 00:42:26,167
Well, I hope you're taking
notes for your future book.
716
00:42:27,708 --> 00:42:30,374
I smell a bestseller.
717
00:42:47,458 --> 00:42:50,042
Gabs, your little
flip phone's on.
718
00:42:51,208 --> 00:42:53,333
And, I have a date tonight.
719
00:42:53,417 --> 00:42:54,750
- Beautiful.
- Mm-hmm.
720
00:42:55,833 --> 00:42:58,000
Somebody was warning her.
721
00:42:58,042 --> 00:42:58,917
Who?
722
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
The last nanny.
723
00:43:00,167 --> 00:43:00,917
About what?
724
00:43:01,000 --> 00:43:02,499
I don't know.
725
00:43:02,500 --> 00:43:05,542
I need to show this to Damian.
Justice could be in danger.
726
00:43:09,542 --> 00:43:12,332
Ugh, it's Ian. They
need me at the club.
727
00:43:12,333 --> 00:43:15,125
Ian Pierce is texting you and
that's your tone of voice?
728
00:43:15,208 --> 00:43:16,208
I have to go.
729
00:43:17,417 --> 00:43:19,083
You have to go nanny now?
730
00:43:19,167 --> 00:43:20,958
If Justice is there,
Damian will be too.
731
00:43:21,042 --> 00:43:22,292
Okay.
732
00:43:22,375 --> 00:43:24,255
After the party, I don't
wanna take any chances.
733
00:43:24,292 --> 00:43:25,542
Good luck.
734
00:43:45,292 --> 00:43:46,208
Yes. Is this mine?
735
00:43:46,292 --> 00:43:47,457
Yeah.
736
00:43:47,458 --> 00:43:49,125
Oh.
737
00:43:49,208 --> 00:43:52,292
You can't seriously wanna go
back there and play this out.
738
00:43:52,375 --> 00:43:53,917
I mean, what if you'd been shot?
739
00:43:54,042 --> 00:43:56,083
I told you, no choice now.
740
00:43:56,167 --> 00:43:58,000
All the checks have
already been cashed.
741
00:43:58,042 --> 00:44:00,833
Imagine the press if I just
blew this whole thing up.
742
00:44:00,875 --> 00:44:02,917
Samara, you can't do that.
743
00:44:03,000 --> 00:44:05,167
But what you and I
have is real, isn't it?
744
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Doesn't that make
it so much better?
745
00:44:07,542 --> 00:44:08,875
And we'll have that again.
746
00:44:08,958 --> 00:44:10,292
I told you, just give it time.
747
00:44:10,375 --> 00:44:11,167
You promise?
748
00:44:11,208 --> 00:44:12,292
Course I do.
749
00:44:12,417 --> 00:44:13,875
Don't lie to me.
750
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
I promise.
751
00:44:24,125 --> 00:44:27,375
Oy, nanny. Glad
you could join us.
752
00:44:27,500 --> 00:44:30,457
I'm not joining you.
Where's Justice?
753
00:44:30,458 --> 00:44:31,250
Not here.
754
00:44:31,333 --> 00:44:32,458
Obviously.
755
00:44:32,542 --> 00:44:34,083
Who is this?
756
00:44:34,167 --> 00:44:34,875
Who are you?
757
00:44:34,958 --> 00:44:38,167
I've designated her, driver.
758
00:44:38,250 --> 00:44:41,167
And I've gone and drunk
over my security code.
759
00:44:41,208 --> 00:44:42,917
You can give me a
hand with that, right?
760
00:44:43,000 --> 00:44:44,917
And I can see this
is pointless. God.
761
00:44:46,750 --> 00:44:49,500
Oh, she's a professional.
762
00:44:49,583 --> 00:44:51,000
Well, that's two girls tonight.
763
00:44:52,458 --> 00:44:54,792
Don't leave me, Nanny. Please.
764
00:44:56,042 --> 00:44:57,559
I need you to help me
get home, all right?
765
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
Fine. Let's go.
766
00:45:10,583 --> 00:45:12,500
I gotta go to the
little boys room.
767
00:45:12,583 --> 00:45:13,583
I'll be right back.
768
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
Unless you wanna help.
769
00:45:16,667 --> 00:45:17,917
That's disgusting.
770
00:45:18,000 --> 00:45:18,917
Just go please.
All right.
771
00:45:19,000 --> 00:45:21,792
Hey, still gotta pay for this.
772
00:45:21,875 --> 00:45:23,124
Oh, he'll be right back.
773
00:45:23,125 --> 00:45:24,333
Look, lady, we're closing up.
774
00:45:34,375 --> 00:45:35,333
I got that.
775
00:45:35,375 --> 00:45:37,874
So tell me, what do you do?
776
00:45:37,875 --> 00:45:40,625
Spy in the shadows
and lurking on people.
777
00:45:40,708 --> 00:45:42,167
I wasn't spying.
778
00:45:42,250 --> 00:45:45,125
Ian asked me to come. I thought
Justice was gonna be here.
779
00:45:45,250 --> 00:45:47,333
Well she isn't.
780
00:45:47,417 --> 00:45:48,833
I wonder what you'll tell her.
781
00:45:48,875 --> 00:45:51,292
It's none of my business.
782
00:45:51,375 --> 00:45:53,417
But if you want it to be,
783
00:45:53,500 --> 00:45:55,500
you know, you can make a
lot of money in this town,
784
00:45:55,583 --> 00:45:57,125
selling people's secrets,
785
00:45:57,208 --> 00:45:59,625
especially when
they're celebrities.
786
00:45:59,708 --> 00:46:02,708
And you should call me.
787
00:46:05,917 --> 00:46:08,042
Oh, do you need a nanny?
788
00:46:08,125 --> 00:46:09,917
You're cute.
789
00:46:10,042 --> 00:46:11,833
You know what? I like you.
790
00:46:11,958 --> 00:46:14,018
Ian actually told me about
your little book deal thing
791
00:46:14,042 --> 00:46:17,750
you've got going on with Hudson,
and I can't say it's bad.
792
00:46:17,833 --> 00:46:19,125
You know, I admire it.
793
00:46:19,208 --> 00:46:20,643
We're all just trying
to get a little piece
794
00:46:20,667 --> 00:46:22,333
of that Justice pie.
795
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
Well, I'm just here to
look out for Willow.
796
00:46:24,292 --> 00:46:27,875
Oh honey, you need
to look after you.
797
00:46:27,958 --> 00:46:29,833
You know, especially
in that house,
798
00:46:29,875 --> 00:46:32,292
where all the little nannies
are dropping like flies.
799
00:46:34,917 --> 00:46:38,208
Well, just make sure he gets
home safe and untouched.
800
00:46:40,167 --> 00:46:41,875
Don't have to worry about that.
801
00:46:52,875 --> 00:46:57,458
Oopsie daisy. Your hair
smells like cinnamon buns.
802
00:46:58,917 --> 00:47:01,167
Right here'll do
just brilliantly.
803
00:47:02,542 --> 00:47:03,542
Ooh.
804
00:47:06,458 --> 00:47:07,583
Glad to be of service.
805
00:47:07,708 --> 00:47:09,292
Oh, lighten up, Nan.
806
00:47:09,375 --> 00:47:12,458
Don't you know it's
all a charade by now?
807
00:47:13,833 --> 00:47:16,250
Ian, are you
cheating on Justice?
808
00:47:17,792 --> 00:47:20,792
Cheating?
809
00:47:22,708 --> 00:47:25,207
Love, this is show business.
810
00:47:25,208 --> 00:47:27,083
And as long as the show goes on,
811
00:47:28,125 --> 00:47:30,917
business is good, for everyone.
812
00:47:31,000 --> 00:47:33,833
All right, even as we speak,
813
00:47:33,875 --> 00:47:37,874
Justice is at the stage,
burning her midnight oils
814
00:47:37,875 --> 00:47:39,958
and whatnot.
815
00:47:41,875 --> 00:47:44,417
She has her process,
I have mine.
816
00:47:47,708 --> 00:47:49,458
Come on. Have a drink with me.
817
00:47:49,542 --> 00:47:51,417
No, it's late.
818
00:47:51,500 --> 00:47:53,208
No, no, no, no. Gabby.
819
00:47:55,042 --> 00:47:57,417
Come on, just,
just one. Come on.
820
00:47:59,708 --> 00:48:01,000
Come on, please.
821
00:48:01,083 --> 00:48:02,292
Come on, come on.
822
00:48:02,375 --> 00:48:03,958
Okay. Okay. Just one.
823
00:48:06,417 --> 00:48:07,417
Cheers.
824
00:48:12,292 --> 00:48:13,917
Were you this friendly with Mia?
825
00:48:18,333 --> 00:48:20,458
I'm afraid the truth is
tamer than the tabloids,
826
00:48:20,542 --> 00:48:23,000
though not for a lack
of trying, on her part.
827
00:48:30,375 --> 00:48:33,250
There's nothing wrong with
an innocent little game.
828
00:48:36,333 --> 00:48:37,333
Is there?
829
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
I'll give you that one, Nanny.
830
00:48:47,375 --> 00:48:49,375
We should do it again
sometime though.
831
00:49:13,292 --> 00:49:15,518
One year...
- One year, one year, yeah.
832
00:49:15,542 --> 00:49:16,417
Gabby.
833
00:49:16,500 --> 00:49:17,167
Hey guys.
834
00:49:17,333 --> 00:49:18,958
Where's Mom?
835
00:49:19,042 --> 00:49:20,601
Oh, she's not here. She's
working on the show.
836
00:49:20,625 --> 00:49:21,833
But hey, I made you breakfast.
837
00:49:21,875 --> 00:49:22,875
Okay.
838
00:49:24,042 --> 00:49:26,416
Tell you what, how
about after breakfast
839
00:49:26,417 --> 00:49:28,059
I take you over to watch
some of the rehearsal.
840
00:49:28,083 --> 00:49:29,208
Sound fun?
841
00:49:29,292 --> 00:49:30,667
I guess so.
842
00:49:30,792 --> 00:49:33,542
I'm just gonna go
put my stuff away.
843
00:49:33,625 --> 00:49:35,292
Okay. But, come back and eat.
844
00:49:39,042 --> 00:49:40,125
Is she okay?
845
00:49:40,208 --> 00:49:41,458
She gets this way sometimes.
846
00:49:41,583 --> 00:49:43,542
It's the back and forth,
it's draining for her.
847
00:49:43,625 --> 00:49:45,518
It only gets worse too when
Justice is doing her whole
848
00:49:45,542 --> 00:49:47,000
Jay Gray thing.
849
00:49:47,083 --> 00:49:48,417
Why don't I take her back?
850
00:49:48,500 --> 00:49:51,333
No, it's fine. It's
good bonding time.
851
00:49:51,417 --> 00:49:53,018
Well, I've got some important
work I gotta get to,
852
00:49:53,042 --> 00:49:54,333
which includes
reading your book.
853
00:49:54,417 --> 00:49:54,833
Which I noticed you
haven't sent me yet.
854
00:49:54,917 --> 00:49:57,083
Oh, yeah, sorry.
855
00:49:57,167 --> 00:49:59,708
It's been busy so I didn't feel
like it was ready to share.
856
00:49:59,792 --> 00:50:01,000
I want it to be perfect.
857
00:50:01,083 --> 00:50:02,768
Well, don't let the
craziness of around here
858
00:50:02,792 --> 00:50:04,167
get in the way of
your real goals.
859
00:50:05,917 --> 00:50:07,309
Why don't you send
it to me right now?
860
00:50:07,333 --> 00:50:08,833
Now, now?
861
00:50:08,875 --> 00:50:09,708
Yeah. Let me take a look.
862
00:50:09,792 --> 00:50:11,125
No promises or anything, but.
863
00:50:12,125 --> 00:50:13,958
Yeah, yeah, okay.
864
00:50:18,042 --> 00:50:19,792
There it goes.
865
00:50:19,875 --> 00:50:22,083
All right. I'll see
you next weekend.
866
00:50:23,292 --> 00:50:25,542
Uh, yeah, I'll be here.
867
00:50:55,292 --> 00:50:56,476
Well, this is exciting, huh?
868
00:50:56,500 --> 00:50:58,042
Rehearsal for your
mom's big show?
869
00:50:58,125 --> 00:51:00,500
It's not like I've never
been to a rehearsal before.
870
00:51:00,583 --> 00:51:01,625
Oh.
871
00:51:01,708 --> 00:51:03,059
At least you get to
see your mom, right?
872
00:51:03,083 --> 00:51:04,083
Yeah.
873
00:51:05,542 --> 00:51:06,750
But she's gonna be mad.
874
00:51:06,833 --> 00:51:08,333
Why would she be mad?
875
00:51:08,417 --> 00:51:10,417
Because nothing is more
important to her than work.
876
00:51:11,250 --> 00:51:12,500
That's not true, Willow.
877
00:51:14,375 --> 00:51:16,018
Your mom hired me because you
are the most important person
878
00:51:16,042 --> 00:51:17,417
in her world.
879
00:51:17,500 --> 00:51:18,500
She said that?
880
00:51:19,083 --> 00:51:20,250
Of course.
881
00:51:21,708 --> 00:51:23,018
But, we don't have to go
in if you don't want to.
882
00:51:23,042 --> 00:51:25,167
No, I wanna go.
883
00:51:25,208 --> 00:51:26,375
Wouldn't wanna miss this.
884
00:51:50,542 --> 00:51:52,833
Stop, stop. Stop, stop,
put me down, put me down.
885
00:51:52,958 --> 00:51:54,226
Ian, what are you doing?
886
00:51:54,250 --> 00:51:55,370
This is when my solo starts,
887
00:51:55,458 --> 00:51:56,601
and then the fire can explode...
888
00:51:56,625 --> 00:51:57,333
No, no fire.
889
00:51:57,458 --> 00:51:58,375
I don't understand. I mean...
890
00:51:58,458 --> 00:51:59,559
Of course we can't have fire.
891
00:51:59,583 --> 00:52:00,851
Look, love, I've had
54 shows over fire.
892
00:52:00,875 --> 00:52:01,750
My fans kind of expect it.
893
00:52:01,833 --> 00:52:03,125
Well, mine don't.
894
00:52:03,250 --> 00:52:04,476
Well, I don't care
about your fans.
895
00:52:04,500 --> 00:52:05,768
Oh my god, this
isn't gonna work.
896
00:52:05,792 --> 00:52:07,667
Vernon, I can't work like this.
897
00:52:07,750 --> 00:52:08,583
It's not that big of a deal.
898
00:52:08,667 --> 00:52:09,833
It is a big of a deal.
899
00:52:09,875 --> 00:52:11,499
We can't afford to fire Ian.
900
00:52:11,500 --> 00:52:14,500
Six mansions. It's like
$15 to go boom once, love.
901
00:52:14,542 --> 00:52:15,458
Come on.
What are you doing here?
902
00:52:15,542 --> 00:52:17,083
Ah, can you hold
903
00:52:17,167 --> 00:52:18,309
this for a second?
No. No, no, no.
904
00:52:18,333 --> 00:52:19,601
You guys cannot be
here right now. Okay?
905
00:52:19,625 --> 00:52:20,333
She's busy.
- Just give me a minute, okay?
906
00:52:20,458 --> 00:52:21,375
She's not really in a good mood.
907
00:52:21,458 --> 00:52:22,958
We are working and it is tough...
908
00:52:23,042 --> 00:52:24,000
What's wrong?
909
00:52:24,042 --> 00:52:26,208
Nothing. No, uh, I'm sorry.
910
00:52:26,292 --> 00:52:27,559
I just thought it
would be a good idea
911
00:52:27,583 --> 00:52:29,000
for Willow to see
her mom at work.
912
00:52:29,083 --> 00:52:30,625
Oh, Willow, sweetie, come here.
913
00:52:32,250 --> 00:52:34,333
Hey, sweetheart. I'm working.
914
00:52:34,417 --> 00:52:36,333
And as much as I miss you,
915
00:52:36,375 --> 00:52:38,125
I really want this
show to be perfect.
916
00:52:38,208 --> 00:52:39,875
You always have to be perfect.
917
00:52:39,958 --> 00:52:41,750
I know.
918
00:52:41,833 --> 00:52:42,750
I know. I know. I know. I know.
919
00:52:42,833 --> 00:52:44,375
Next time, call Vernon. Okay?
920
00:52:44,500 --> 00:52:46,749
This is really not a great time.
921
00:52:46,750 --> 00:52:48,375
Plus, it makes me look bad.
922
00:52:48,458 --> 00:52:49,500
Sorry, I just thought...
923
00:52:49,583 --> 00:52:50,583
I told you.
924
00:52:51,667 --> 00:52:52,750
I'm sorry, Mom.
925
00:52:52,833 --> 00:52:54,458
It's okay, sweetie.
It's not your fault.
926
00:52:54,542 --> 00:52:58,000
But now, scooch, 'cause
Mommy has to yell at Vernon.
927
00:52:58,083 --> 00:52:59,625
What are you thinking? Like...
928
00:53:01,667 --> 00:53:03,708
Well, this is cute.
929
00:53:03,792 --> 00:53:08,333
Yeah, it's got kind of a
Vegas-y, shotgun wedding vibe.
930
00:53:08,417 --> 00:53:10,417
That's right, I
shouldn't have said gun,
931
00:53:10,500 --> 00:53:12,434
after what happened at your
little party the other night.
932
00:53:12,458 --> 00:53:14,000
Mom, what is she talking about?
933
00:53:14,083 --> 00:53:15,351
Nothing, honey. What
are you doing here?
934
00:53:15,375 --> 00:53:17,250
And how did she get in?
935
00:53:17,375 --> 00:53:19,500
Your entourage is looking
a little light lately.
936
00:53:19,542 --> 00:53:21,167
I walked in.
937
00:53:21,250 --> 00:53:22,500
How the mighty fall.
938
00:53:22,542 --> 00:53:23,982
Samara, this is not
how this is done.
939
00:53:24,042 --> 00:53:25,309
Samara, I told you
not to do this.
940
00:53:25,333 --> 00:53:26,684
You look absolutely
mental right now.
941
00:53:26,708 --> 00:53:28,583
You told me a lot
of things, Ian.
942
00:53:28,667 --> 00:53:29,809
Here, why don't you tell
everyone all the things
943
00:53:29,833 --> 00:53:32,042
that we talk about?
944
00:53:32,125 --> 00:53:33,934
Or maybe they would like to
know what you and the new nanny
945
00:53:33,958 --> 00:53:36,167
were up to last night.
946
00:53:36,250 --> 00:53:37,768
She doesn't know what
she's talking about.
947
00:53:37,792 --> 00:53:39,083
Oh really?
948
00:53:39,167 --> 00:53:40,042
'Cause you're only
around to keep Ian
949
00:53:40,125 --> 00:53:41,333
from running back to me,
950
00:53:41,375 --> 00:53:43,708
and you sure go running
every time he calls.
951
00:53:43,875 --> 00:53:45,167
Justice, she's lying.
952
00:53:45,250 --> 00:53:47,167
So you weren't at the
club the other night?
953
00:53:47,250 --> 00:53:48,167
It wasn't like that.
954
00:53:48,250 --> 00:53:49,458
That's enough, Samara.
955
00:53:49,542 --> 00:53:50,375
Oh really?
956
00:53:50,542 --> 00:53:51,750
You told me this little stunt
957
00:53:51,833 --> 00:53:52,708
wouldn't last long.
Damian, please
958
00:53:52,792 --> 00:53:53,375
just get her out of here.
959
00:53:53,500 --> 00:53:54,917
Don't touch me.
960
00:53:55,000 --> 00:53:56,018
What are you doing?
Bring my daughter home.
961
00:53:56,042 --> 00:53:57,202
Get off of me. Get off of me.
962
00:53:58,792 --> 00:53:59,934
You don't want your
daughter to know
963
00:53:59,958 --> 00:54:01,833
you're still banging her dad?
964
00:54:02,458 --> 00:54:03,458
No. Don't.
965
00:54:07,875 --> 00:54:09,958
She doesn't love you, Ian.
966
00:54:11,500 --> 00:54:13,208
She doesn't love you.
967
00:54:14,375 --> 00:54:15,792
Why can't you see that?
968
00:54:18,125 --> 00:54:19,333
All she does is use people.
969
00:54:20,708 --> 00:54:23,333
And I, I love you.
970
00:54:25,125 --> 00:54:28,208
You promised me. So
just come with me, okay?
971
00:54:34,292 --> 00:54:35,292
I can't.
972
00:54:44,542 --> 00:54:47,375
Screw you. Screw you.
973
00:54:47,458 --> 00:54:49,458
You know what? Screw all of you.
974
00:54:49,542 --> 00:54:50,958
If you won't come back with me,
975
00:54:51,042 --> 00:54:53,666
I'll just find another
way to ruin this wedding.
976
00:54:56,333 --> 00:54:58,375
Just a mess.
977
00:54:58,458 --> 00:54:59,667
What are you doing?
978
00:54:59,750 --> 00:55:01,268
No. Get, get off of
me. Don't touch me.
979
00:55:01,292 --> 00:55:02,292
I'm leaving.
980
00:55:03,542 --> 00:55:05,583
Justice, baby, you're
gonna be so sorry.
981
00:55:07,208 --> 00:55:08,208
So sorry!
982
00:55:10,500 --> 00:55:13,750
Okay guys, come on.
From the top, everybody.
983
00:55:16,542 --> 00:55:19,000
Let's go guys. Let's go.
984
00:55:19,125 --> 00:55:21,500
Five, six, seven, eight.
985
00:55:48,208 --> 00:55:49,792
Everyone's just the same.
986
00:55:59,042 --> 00:56:00,042
I'm not mental.
987
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Ugh!
988
00:58:33,292 --> 00:58:34,583
You're the nanny.
989
00:58:35,542 --> 00:58:36,542
Gabby, yes.
990
00:58:36,708 --> 00:58:38,292
And you found the body?
991
00:58:38,375 --> 00:58:39,917
Yes.
992
00:58:40,000 --> 00:58:41,226
She sent me a text
to meet her here,
993
00:58:41,250 --> 00:58:43,125
that she had something
important to tell me.
994
00:58:43,208 --> 00:58:45,124
In the middle of the night.
995
00:58:45,125 --> 00:58:46,167
Are you two friends?
996
00:58:47,458 --> 00:58:48,750
Why you?
997
00:58:48,833 --> 00:58:50,333
I don't know why,
um, she asked me.
998
00:58:50,500 --> 00:58:52,042
I just know that
she was really upset
999
00:58:52,125 --> 00:58:53,601
when she showed up at
the rehearsal today.
1000
00:58:53,625 --> 00:58:54,707
She threatened Justice.
1001
00:58:54,708 --> 00:58:56,750
Threatened? How so?
1002
00:58:56,833 --> 00:58:59,333
She told her there
was something going on
1003
00:58:59,417 --> 00:59:02,583
between me and Ian, and if she
didn't break it off with him,
1004
00:59:02,667 --> 00:59:04,375
she was going to do
something drastic.
1005
00:59:04,458 --> 00:59:08,417
Hmm. So is there something
going on between you and Ian?
1006
00:59:08,542 --> 00:59:10,625
No.
1007
00:59:11,917 --> 00:59:13,500
Do you happen to recognize this?
1008
00:59:14,542 --> 00:59:15,750
It's very unique.
1009
00:59:15,875 --> 00:59:17,750
I think that's my roommate's.
1010
00:59:17,875 --> 00:59:20,083
I borrowed it a long time ago.
1011
00:59:20,167 --> 00:59:20,833
Why do you have that?
1012
00:59:20,917 --> 00:59:24,082
We found it, in her hand.
1013
00:59:24,083 --> 00:59:25,667
Any idea how it got there?
1014
00:59:25,750 --> 00:59:27,667
No.
1015
00:59:27,750 --> 00:59:29,559
I never wear those. I didn't
even know I still had them.
1016
00:59:29,583 --> 00:59:30,958
Any idea where the other one is?
1017
00:59:31,042 --> 00:59:32,125
No.
1018
00:59:32,208 --> 00:59:34,083
Rhodes, where are
we going with this?
1019
00:59:34,167 --> 00:59:36,083
What are you suggesting?
1020
00:59:36,167 --> 00:59:37,833
Nothing yet.
1021
00:59:37,917 --> 00:59:40,500
It appears to be a suicide,
so for now, we're done.
1022
00:59:40,583 --> 00:59:42,667
But don't go anywhere, Nanny.
1023
00:59:42,750 --> 00:59:44,351
I think I might have some
more questions for you.
1024
00:59:44,375 --> 00:59:45,375
Uh?
1025
00:59:46,292 --> 00:59:47,292
Rhodes.
1026
00:59:50,292 --> 00:59:51,750
I'm gonna take her home.
1027
00:59:51,833 --> 00:59:52,375
I'll let you know if I
have any more information
1028
00:59:52,500 --> 00:59:53,583
later tonight, okay?
1029
00:59:53,667 --> 00:59:54,417
I'm just trying to do my job.
1030
00:59:54,542 --> 00:59:55,625
- Yeah.
- Okay.
1031
00:59:57,583 --> 00:59:59,458
Hey, Gabby, I'll take you home.
1032
00:59:59,542 --> 01:00:00,542
Yeah.
1033
01:00:03,125 --> 01:00:04,500
Thank you.
1034
01:00:16,000 --> 01:00:16,625
Willow!
1035
01:00:16,708 --> 01:00:17,625
Hudson, hey. What...
1036
01:00:17,708 --> 01:00:18,958
Where's Willow?
1037
01:00:19,042 --> 01:00:20,184
You didn't think to tell
me about the shooting
1038
01:00:20,208 --> 01:00:21,728
at my daughter's
house the other night?
1039
01:00:21,833 --> 01:00:23,518
I had to hear that from
Willow. She called me crying.
1040
01:00:23,542 --> 01:00:24,333
Willow!
1041
01:00:24,417 --> 01:00:25,666
Justice told me...
1042
01:00:25,667 --> 01:00:27,347
Told you not to tell
me? Of course she did.
1043
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
Of course she did. Willow.
1044
01:00:28,875 --> 01:00:31,101
Hey, go pack your stuff. You're
gonna come with me, okay?
1045
01:00:31,125 --> 01:00:31,625
Okay.
1046
01:00:31,708 --> 01:00:33,375
Well, wait, no.
1047
01:00:33,500 --> 01:00:33,875
Willow's supposed
to be with me...
1048
01:00:34,042 --> 01:00:35,167
I am her father!
1049
01:00:35,208 --> 01:00:37,000
She is coming with
me. Willow, go.
1050
01:00:38,250 --> 01:00:39,792
Oh look, it's Super Dad.
1051
01:00:39,875 --> 01:00:41,309
How goes it, mate?
What are you doing?
1052
01:00:41,333 --> 01:00:42,768
Go take another drink
and don't worry about it.
1053
01:00:42,792 --> 01:00:44,667
Oh, a little hostile, aren't we?
1054
01:00:44,792 --> 01:00:46,500
No, what's hostile
is this environment.
1055
01:00:46,542 --> 01:00:47,934
And that party that you
threw the other night
1056
01:00:47,958 --> 01:00:49,667
that almost got Justice killed.
1057
01:00:49,750 --> 01:00:50,750
Oh, you told him?
1058
01:00:50,792 --> 01:00:52,542
She didn't have to tell me.
1059
01:00:52,625 --> 01:00:53,875
I'm taking Willow.
1060
01:00:53,958 --> 01:00:54,792
Well, you can go
ahead and try mate,
1061
01:00:54,875 --> 01:00:55,976
but you gotta get past this.
1062
01:00:56,000 --> 01:00:57,542
You gonna stop me?
Man of the house.
1063
01:00:57,625 --> 01:00:59,167
I got people for that, mate.
1064
01:00:59,208 --> 01:01:00,833
Oh yeah? Where's Damian?
1065
01:01:00,917 --> 01:01:02,997
With Justice, now why don't
you back up a little bit.
1066
01:01:03,500 --> 01:01:05,250
- Hudson!
- Dad!
1067
01:01:05,375 --> 01:01:06,625
Oh, okay.
1068
01:01:06,708 --> 01:01:08,000
I'm gonna sue your ass.
1069
01:01:08,125 --> 01:01:10,042
Wouldn't be very rockstar
of you, now would it?
1070
01:01:11,542 --> 01:01:12,292
Gabby, you coming?
1071
01:01:12,375 --> 01:01:13,583
Yeah.
1072
01:01:29,708 --> 01:01:31,333
Oh, Gabby, come
look at our fish.
1073
01:01:31,417 --> 01:01:32,957
Aw.
1074
01:01:32,958 --> 01:01:34,417
Hey, kiddo, why
don't you go play
1075
01:01:34,542 --> 01:01:36,542
while I get Gabby
settled, all right?
1076
01:01:36,625 --> 01:01:37,833
Okay.
1077
01:01:37,917 --> 01:01:39,042
Willow, backpack.
1078
01:01:40,208 --> 01:01:41,667
Thank you. Bye, Gabby.
1079
01:01:44,417 --> 01:01:45,417
Wow.
1080
01:01:46,958 --> 01:01:48,750
Welcome to my house, Gabby.
1081
01:01:48,833 --> 01:01:50,042
It's like an oasis.
1082
01:01:53,208 --> 01:01:54,750
I'm sorry about what
happened with Ian.
1083
01:01:54,875 --> 01:01:56,000
Thank you for coming.
1084
01:01:57,375 --> 01:02:00,542
For the record, I voted to
tell you, about the attacks.
1085
01:02:00,625 --> 01:02:01,768
I just don't want my
daughter at that house
1086
01:02:01,792 --> 01:02:03,125
without security.
1087
01:02:03,208 --> 01:02:04,268
You guys can hang out
here during the day.
1088
01:02:04,292 --> 01:02:06,042
Damian's looking into it.
1089
01:02:06,167 --> 01:02:09,500
I just hate that you had to
find out the way you did.
1090
01:02:09,583 --> 01:02:11,303
It's just scary not
knowing what's happening
1091
01:02:11,333 --> 01:02:12,833
with Willow and Justice.
1092
01:02:12,917 --> 01:02:14,708
You care about her
a lot, don't you?
1093
01:02:15,750 --> 01:02:17,167
Of course, she's my daughter.
1094
01:02:17,208 --> 01:02:20,042
I meant Justice. I've
seen you two together.
1095
01:02:23,417 --> 01:02:24,417
That's complicated.
1096
01:02:26,875 --> 01:02:29,583
Justice and I split up because
it seemed like her career
1097
01:02:29,667 --> 01:02:31,500
was more important
than her family.
1098
01:02:31,583 --> 01:02:34,208
But I was stupid, she supported
me when I was on my way up,
1099
01:02:34,333 --> 01:02:36,917
and I wasn't there for her
when she needed me the most.
1100
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
She just got so
big, so fast that,
1101
01:02:42,000 --> 01:02:43,458
it was a bit overwhelming.
1102
01:02:43,542 --> 01:02:44,542
So I left,
1103
01:02:45,375 --> 01:02:46,583
even though I still love her.
1104
01:02:46,667 --> 01:02:47,893
Then why aren't
you all together?
1105
01:02:47,917 --> 01:02:49,792
Why all the secrets?
1106
01:02:49,875 --> 01:02:50,667
She just has to keep
playing this Hollywood game
1107
01:02:50,750 --> 01:02:52,167
to stay on top.
1108
01:02:52,208 --> 01:02:54,125
And sadly, I can tell
that it's crushing her.
1109
01:02:54,917 --> 01:02:56,833
She's a strong woman.
1110
01:02:56,875 --> 01:02:58,601
Maybe if she knew someone
really cared about her,
1111
01:02:58,625 --> 01:03:00,833
she wouldn't need
all the charade.
1112
01:03:00,917 --> 01:03:03,042
But I mean, what do I
know? I'm just a nanny.
1113
01:03:03,125 --> 01:03:04,768
You know Gabby, I didn't
know what to feel about you
1114
01:03:04,792 --> 01:03:05,833
when I first met you,
1115
01:03:07,083 --> 01:03:08,708
but Willow absolutely loves you,
1116
01:03:08,792 --> 01:03:11,000
and you are a terrific writer.
1117
01:03:12,208 --> 01:03:13,333
You read my book?
1118
01:03:13,375 --> 01:03:15,208
I did. It's good.
1119
01:03:15,292 --> 01:03:18,333
I have notes, but, I think
you might have something.
1120
01:03:18,375 --> 01:03:20,055
In fact, if you wanna
look over those notes
1121
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
while me and Willow hang out?
1122
01:03:22,333 --> 01:03:25,292
Yes, that would be
amazing. Thank you.
1123
01:03:25,375 --> 01:03:26,375
Of course.
1124
01:03:34,542 --> 01:03:37,000
This view is spectacular.
1125
01:03:37,125 --> 01:03:39,184
Believe it or not, this is
the first house that I bought
1126
01:03:39,208 --> 01:03:41,208
after I published my first book.
1127
01:03:41,292 --> 01:03:44,917
Justice and I lived here before
she became a big megastar.
1128
01:03:45,000 --> 01:03:46,417
Willow was born
in this house too.
1129
01:03:48,458 --> 01:03:51,667
Anyway, if you wanna look
over the notes, you can.
1130
01:05:11,250 --> 01:05:13,333
That's not what it looks like.
1131
01:05:13,458 --> 01:05:14,792
Why do you have this?
1132
01:05:14,875 --> 01:05:15,875
To talk to Mia.
1133
01:05:16,875 --> 01:05:17,934
But it's not what you think.
1134
01:05:17,958 --> 01:05:18,708
How do you know what I think?
1135
01:05:18,833 --> 01:05:21,042
I've read your book, remember?
1136
01:05:21,167 --> 01:05:22,792
This is not one
of your mysteries.
1137
01:05:22,875 --> 01:05:24,125
I can explain.
1138
01:05:24,208 --> 01:05:25,833
You leaked the stories
about Mia and Ian.
1139
01:05:25,917 --> 01:05:27,667
Can you blame me?
1140
01:05:27,792 --> 01:05:29,542
You've been inside
that hell house, Gabby.
1141
01:05:30,750 --> 01:05:31,833
You said you love Justice.
1142
01:05:31,917 --> 01:05:33,333
And I do.
1143
01:05:33,458 --> 01:05:34,292
What happened to Mia?
1144
01:05:34,375 --> 01:05:36,167
The story was about to come out.
1145
01:05:36,250 --> 01:05:37,890
I thought she might
wanna get outta there.
1146
01:05:41,500 --> 01:05:44,250
Hudson, did you hurt Mia?
1147
01:05:44,333 --> 01:05:46,083
Hurt her?
1148
01:05:46,167 --> 01:05:48,527
Gabby, she was the only one
actually caring for my daughter.
1149
01:05:48,583 --> 01:05:50,750
The only one that I could
get any information from
1150
01:05:50,875 --> 01:05:51,792
except for what I
could get from Justice
1151
01:05:51,875 --> 01:05:53,125
in between cocktails.
1152
01:05:53,208 --> 01:05:55,625
I was only trying to
protect my daughter.
1153
01:05:58,708 --> 01:05:59,500
Help!
1154
01:05:59,583 --> 01:06:00,583
Daddy, Daddy.
1155
01:06:03,042 --> 01:06:04,042
No! Dad, Dad.
1156
01:06:08,042 --> 01:06:09,917
Drop the girl!
1157
01:06:23,000 --> 01:06:25,958
Okay, okay, okay. All right.
1158
01:06:36,375 --> 01:06:39,500
I'm so sorry I wasn't here.
1159
01:06:39,542 --> 01:06:41,666
How could you let
this happen, Justice?
1160
01:06:41,667 --> 01:06:43,375
Me?
1161
01:06:43,458 --> 01:06:45,018
Thank God Ian told me
where you all were,
1162
01:06:45,042 --> 01:06:46,542
so we got here in time.
1163
01:06:46,625 --> 01:06:48,018
I told you not to let her
out of the house, Hudson.
1164
01:06:48,042 --> 01:06:50,333
You weren't even there.
You were out with her.
1165
01:06:50,417 --> 01:06:51,750
Stop it.
1166
01:06:58,125 --> 01:07:02,000
Okay, we've got an
APB out on the van.
1167
01:07:02,083 --> 01:07:04,226
Shame you didn't get the
plates. Are you slipping, Gries?
1168
01:07:04,250 --> 01:07:06,083
My concern was for Willow.
1169
01:07:06,167 --> 01:07:08,625
Well of course, because
that is your job.
1170
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Until we catch the guy, I
suggest you all stay together.
1171
01:07:12,083 --> 01:07:14,167
No changes in your
schedule. You got it?
1172
01:07:14,208 --> 01:07:15,417
Well, that's gonna be tough
1173
01:07:15,500 --> 01:07:17,042
because we got a
big show coming up.
1174
01:07:17,125 --> 01:07:19,167
Well, if I were you,
1175
01:07:19,208 --> 01:07:23,000
I would advise her that
she has a choice to make.
1176
01:07:31,708 --> 01:07:36,125
Oh my goodness. We've gotta
stop meeting like this, Nanny.
1177
01:07:37,292 --> 01:07:38,412
Baby girl, we're going home.
1178
01:07:39,625 --> 01:07:41,167
You're kidding me.
1179
01:07:41,250 --> 01:07:42,726
You think you're safe in
that Hollywood hell house?
1180
01:07:42,750 --> 01:07:44,625
My daughter was almost
kidnapped, Justice.
1181
01:07:44,708 --> 01:07:46,542
That was the same
woman from the party.
1182
01:07:46,625 --> 01:07:47,958
It was just an insane fan.
1183
01:07:48,042 --> 01:07:49,708
And who was driving
the van, Damian? Who?
1184
01:07:49,792 --> 01:07:51,208
This is your fault.
1185
01:07:51,292 --> 01:07:53,125
This is my fault?
1186
01:07:53,208 --> 01:07:55,292
This is your entire
life, Justice.
1187
01:07:55,375 --> 01:07:58,875
You know, I used to think that
if I let this phase play out
1188
01:07:58,958 --> 01:08:00,666
with Ian, maybe
someday you and I
1189
01:08:00,667 --> 01:08:02,667
might be able to
have something again.
1190
01:08:02,792 --> 01:08:06,833
But that isn't real,
because nothing is for you.
1191
01:08:06,917 --> 01:08:08,667
You will be hearing
from my lawyers.
1192
01:08:08,750 --> 01:08:09,750
Dad?
1193
01:08:11,458 --> 01:08:12,708
Hey, I love you sweetie. Okay?
1194
01:08:14,875 --> 01:08:16,333
And your mother's
right for once.
1195
01:08:16,417 --> 01:08:18,958
There's more security
at her house. Okay?
1196
01:08:31,417 --> 01:08:33,875
I am so sorry. This
is all my fault.
1197
01:08:33,958 --> 01:08:36,184
I, I shouldn't have let him
take her. I shouldn't have come.
1198
01:08:36,208 --> 01:08:37,458
I should have called Damian.
1199
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
You don't need to
fire me. I'll quit.
1200
01:08:41,042 --> 01:08:42,042
What?
1201
01:08:42,167 --> 01:08:43,167
But you promised.
1202
01:08:43,208 --> 01:08:45,250
Willow, I'm so sorry.
1203
01:08:45,375 --> 01:08:46,500
I thought I could do this,
1204
01:08:46,583 --> 01:08:48,375
but with everything
that's happened,
1205
01:08:48,458 --> 01:08:50,833
I couldn't bear to put
you in more danger.
1206
01:08:50,917 --> 01:08:54,500
Gabby.
1207
01:08:54,583 --> 01:08:56,125
Come here.
1208
01:08:56,208 --> 01:08:57,208
It's okay.
1209
01:08:59,375 --> 01:09:00,750
Thank you, for
saving my daughter.
1210
01:09:03,042 --> 01:09:04,042
Come.
1211
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Hey.
1212
01:09:28,208 --> 01:09:29,583
Hey, Gabby.
1213
01:09:29,667 --> 01:09:31,208
Gabby, wait. I just
wanna talk to you.
1214
01:09:37,167 --> 01:09:38,083
Hannah.
1215
01:09:38,167 --> 01:09:40,500
Peter? What are you doing here?
1216
01:09:40,583 --> 01:09:43,125
I came to see you. You
think I can come in?
1217
01:09:44,417 --> 01:09:45,667
It's kind of late.
1218
01:09:45,792 --> 01:09:46,917
Hannah, no.
1219
01:09:47,000 --> 01:09:48,625
Wait, wait, wait, wait.
1220
01:09:48,708 --> 01:09:50,167
Let me in, let me in.
1221
01:09:50,208 --> 01:09:51,167
He's a stalker.
1222
01:09:51,208 --> 01:09:52,375
Open the door.
1223
01:09:52,458 --> 01:09:54,041
Get out. Get out.
Get out.
1224
01:09:54,042 --> 01:09:56,375
Come on! Open up the door.
1225
01:09:56,500 --> 01:09:57,833
Please, please just let me in.
1226
01:10:06,792 --> 01:10:07,792
Is everyone okay?
1227
01:10:13,167 --> 01:10:14,167
He's dead.
1228
01:10:16,833 --> 01:10:19,167
I followed him from Hudson's.
1229
01:10:20,333 --> 01:10:21,458
I'll call the police.
1230
01:10:40,333 --> 01:10:43,417
I'm so stupid.
1231
01:10:43,500 --> 01:10:46,000
How did I not know this?
1232
01:10:46,083 --> 01:10:47,458
You're not stupid, Hannah.
1233
01:10:50,458 --> 01:10:53,833
He just came to set one day
1234
01:10:53,917 --> 01:10:56,792
and started flirting with me.
1235
01:10:56,875 --> 01:10:58,500
I guess to get to you.
1236
01:10:59,917 --> 01:11:01,500
He was so charming.
1237
01:11:02,833 --> 01:11:04,500
I'm just glad it's over.
1238
01:11:04,583 --> 01:11:05,583
Look at me.
1239
01:11:06,708 --> 01:11:07,708
You're okay now.
1240
01:11:12,958 --> 01:11:16,167
I don't get it. What
did he want with you?
1241
01:11:16,250 --> 01:11:17,375
I have no idea.
1242
01:11:24,083 --> 01:11:25,667
Who are you calling?
1243
01:11:25,750 --> 01:11:27,830
Justice. I have to tell her
what happened last night.
1244
01:11:30,458 --> 01:11:32,000
Won't Damian tell her?
1245
01:11:33,542 --> 01:11:35,750
I don't know. He has
a lot of secrets.
1246
01:11:37,292 --> 01:11:38,667
They all do, even
from each other.
1247
01:11:42,375 --> 01:11:44,333
Okay, I have to go.
1248
01:11:44,375 --> 01:11:47,833
Just, stay here and make
sure you lock all the doors.
1249
01:11:47,917 --> 01:11:49,958
No more strange men.
1250
01:11:50,042 --> 01:11:54,250
I don't think I'll ever date
a man again, ever in my life.
1251
01:11:59,917 --> 01:12:00,750
Gabby?
1252
01:12:00,833 --> 01:12:01,833
Hmm?
1253
01:12:03,542 --> 01:12:05,042
Be careful.
1254
01:12:07,083 --> 01:12:08,250
I will.
1255
01:12:38,250 --> 01:12:40,583
Why are you here?
I thought you quit.
1256
01:12:40,708 --> 01:12:43,417
Are you alone? Where's Damian?
1257
01:12:43,500 --> 01:12:45,875
He's with Willow. Can't risk
anything happening to her.
1258
01:12:45,958 --> 01:12:47,375
Couldn't live with myself.
1259
01:12:47,458 --> 01:12:49,018
He told me about what
happened with you last night,
1260
01:12:49,042 --> 01:12:50,583
and I'm so sorry.
1261
01:12:50,708 --> 01:12:52,667
You know, your mom was right.
1262
01:12:52,708 --> 01:12:54,583
She always said that
I was a mess, and...
1263
01:12:57,042 --> 01:12:59,583
She was an incredible
lady. You know that, right?
1264
01:12:59,667 --> 01:13:01,208
- Yeah.
- Strong.
1265
01:13:01,333 --> 01:13:04,042
Independent, just like you.
1266
01:13:04,167 --> 01:13:05,750
But hey, the show must go on.
1267
01:13:07,125 --> 01:13:08,875
I just wanted to
give this to you.
1268
01:13:08,958 --> 01:13:10,708
I thought you should
know everything.
1269
01:13:10,833 --> 01:13:11,833
What is it?
1270
01:13:13,667 --> 01:13:16,083
Mia was using this
to talk to Hudson.
1271
01:13:16,208 --> 01:13:18,625
He was the one who leaked
the stories about her and Ian
1272
01:13:18,750 --> 01:13:19,750
to the tabloids.
1273
01:13:21,042 --> 01:13:22,667
Can't blame him for it.
1274
01:13:22,750 --> 01:13:23,875
I would've done the same.
1275
01:13:32,375 --> 01:13:33,500
He's a good man.
1276
01:13:37,500 --> 01:13:42,333
A good father. Too good for me.
1277
01:13:42,417 --> 01:13:44,000
No, stop.
1278
01:13:44,083 --> 01:13:47,667
Stop feeling sorry for yourself.
1279
01:13:47,708 --> 01:13:50,083
You don't give
yourself enough credit.
1280
01:13:50,167 --> 01:13:52,292
I feel like I'm holding
the weight of the world
1281
01:13:52,375 --> 01:13:53,375
on my shoulders.
1282
01:13:55,042 --> 01:13:58,792
And at any moment, cracks
will start to show.
1283
01:14:01,542 --> 01:14:04,167
Did you know I haven't had a
real hit since Willow was born?
1284
01:14:05,708 --> 01:14:07,917
Hudson left me because
I was so selfish.
1285
01:14:09,708 --> 01:14:10,908
It's not what you think it is.
1286
01:14:13,958 --> 01:14:16,667
You finally get what
you always wanted,
1287
01:14:16,792 --> 01:14:18,042
what you always dreamed about.
1288
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
And once you have it,
1289
01:14:24,208 --> 01:14:25,208
you can hardly stand it.
1290
01:14:26,542 --> 01:14:27,792
Some days I,
1291
01:14:29,292 --> 01:14:31,125
I wanna run screaming
into the streets
1292
01:14:31,208 --> 01:14:32,833
and make it all go away.
1293
01:14:34,625 --> 01:14:38,917
But I can't, because too
many people depend on me.
1294
01:14:39,542 --> 01:14:40,583
I'm Jay Gray,
1295
01:14:42,417 --> 01:14:43,417
I'm a star.
1296
01:14:46,625 --> 01:14:49,792
Once that star starts to fade,
1297
01:14:49,875 --> 01:14:53,500
you try everything in your
power to hold onto it.
1298
01:14:53,583 --> 01:14:56,958
I did one, one stupid
interview on a couch with Ian,
1299
01:14:58,542 --> 01:15:01,083
and all of a sudden,
people cared again.
1300
01:15:01,208 --> 01:15:04,542
And now everything is
wrapped up in this fake show,
1301
01:15:06,500 --> 01:15:07,542
that I hate.
1302
01:15:08,542 --> 01:15:09,750
So it's all just a show?
1303
01:15:09,833 --> 01:15:11,542
Everything.
1304
01:15:11,625 --> 01:15:14,708
You can be standing in a
room with thousands of people
1305
01:15:16,333 --> 01:15:20,458
and still feel like
you're all alone.
1306
01:15:21,875 --> 01:15:25,583
You have Willow. And
Justice, you have me.
1307
01:15:25,667 --> 01:15:28,125
You quit. Remember?
1308
01:15:28,208 --> 01:15:30,000
Okay, so what if I come back?
1309
01:15:30,125 --> 01:15:31,125
Would you?
1310
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Yes.
1311
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Yes.
1312
01:15:37,000 --> 01:15:41,000
Believe it or not, as
insane as this has all been,
1313
01:15:41,083 --> 01:15:44,333
I do care for you,
and I care for Willow,
1314
01:15:44,458 --> 01:15:46,833
and I think my mom was wrong.
1315
01:15:48,958 --> 01:15:50,042
You're not a mess.
1316
01:15:52,042 --> 01:15:53,458
You're Jay Gray.
1317
01:15:53,542 --> 01:15:54,292
- That's right.
- Yeah.
1318
01:15:54,375 --> 01:15:55,375
- I am.
- Yes.
1319
01:15:57,833 --> 01:15:59,792
Mm.
1320
01:15:59,875 --> 01:16:04,292
Okay, Jay Gray, you've got this.
1321
01:16:04,375 --> 01:16:05,667
Yeah.
1322
01:16:05,750 --> 01:16:06,851
Let's give them
a hell of a show.
1323
01:16:06,875 --> 01:16:08,000
Yes.
1324
01:17:12,667 --> 01:17:14,250
Mom, you're killing it.
1325
01:17:14,375 --> 01:17:15,851
Thank you, sweetie. And
thank you for being here.
1326
01:17:15,875 --> 01:17:17,708
It means the world to me.
1327
01:17:27,125 --> 01:17:28,500
Thank you, everybody.
1328
01:17:28,542 --> 01:17:31,375
You are the best fans
in the whole world.
1329
01:17:31,458 --> 01:17:35,292
I wanna do something a little
bit different than normal,
1330
01:17:35,375 --> 01:17:39,833
and I wanna dedicate the next
song to my beautiful daughter.
1331
01:17:39,917 --> 01:17:42,000
Willow, could you come out?
1332
01:17:55,875 --> 01:17:58,875
This one is for you,
baby. I love you.
1333
01:19:24,375 --> 01:19:25,667
Hannah?
1334
01:19:25,750 --> 01:19:27,250
Gabby, I had to call you.
1335
01:19:27,375 --> 01:19:29,375
I just read that Samara's
death was ruled a murder,
1336
01:19:29,417 --> 01:19:31,000
not a suicide.
1337
01:19:31,042 --> 01:19:32,042
What? I'm at the show.
1338
01:19:32,083 --> 01:19:34,500
Samara was murdered!
1339
01:19:34,542 --> 01:19:36,041
What? By who?
1340
01:19:36,042 --> 01:19:37,167
Police don't know.
1341
01:19:37,208 --> 01:19:39,041
It just says her
body was planted
1342
01:19:39,042 --> 01:19:42,208
to make it look like a
suicide, total scandal.
1343
01:19:42,292 --> 01:19:44,333
Look, I didn't want
to say it before,
1344
01:19:44,375 --> 01:19:46,667
but you gotta get
away from that family.
1345
01:19:46,750 --> 01:19:49,333
The fame is not worth it.
1346
01:19:49,417 --> 01:19:51,707
Hey, real quick, did you take
the earrings I loaned you
1347
01:19:51,708 --> 01:19:53,125
when you left?
1348
01:19:53,250 --> 01:19:54,434
- What do mean...
- You know, the blue ones?
1349
01:19:54,458 --> 01:19:56,018
Why would you ask me
about those earrings?
1350
01:19:56,042 --> 01:19:57,101
Because I want to
wear them for an audition.
1351
01:19:57,125 --> 01:19:59,250
I thought maybe that, you know,
1352
01:19:59,333 --> 01:20:01,208
Damian took them
when he came over
1353
01:20:01,333 --> 01:20:02,393
to get some stuff for you.
What?
1354
01:20:02,417 --> 01:20:03,537
He was in our house, Hannah?
1355
01:20:05,208 --> 01:20:07,408
Yeah, he came by to
pick up some of your stuff.
1356
01:20:13,375 --> 01:20:16,875
Uh, I thought Damian
took them when he came over.
1357
01:20:21,958 --> 01:20:22,958
I know what you did.
1358
01:20:24,208 --> 01:20:26,042
You go to the police
and she's dead.
1359
01:20:35,542 --> 01:20:36,667
Shooter, shooter, shooter!
1360
01:20:39,333 --> 01:20:40,750
Everybody get down!
1361
01:20:40,833 --> 01:20:42,292
Justice?
1362
01:20:43,875 --> 01:20:46,292
Everyone vacate
the premises, right now!
1363
01:20:46,375 --> 01:20:49,417
Justice! Justice!
1364
01:20:54,583 --> 01:20:55,667
Everybody out.
1365
01:21:02,708 --> 01:21:03,667
Call the police.
1366
01:21:03,708 --> 01:21:04,667
Where you going?
1367
01:21:04,708 --> 01:21:06,167
The house! It was Damian.
1368
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
What?
1369
01:21:07,542 --> 01:21:08,809
He killed Samara, and he's
gonna hurt Justice next.
1370
01:21:08,833 --> 01:21:10,083
Call the police.
1371
01:21:23,667 --> 01:21:25,018
It's okay.
1372
01:21:25,042 --> 01:21:26,917
Come on. You're safe.
1373
01:21:27,000 --> 01:21:29,042
- No, please.
- Just take my arm, okay?
1374
01:21:29,125 --> 01:21:31,000
I'll take care of her,
I'll take care of her.
1375
01:21:31,042 --> 01:21:33,167
Okay, I just wanna
rest you here.
1376
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
Just lay down.
1377
01:21:34,542 --> 01:21:36,125
Okay, all right, okay.
1378
01:21:38,792 --> 01:21:40,542
There you go, there you go.
1379
01:21:52,417 --> 01:21:54,708
Willow?
1380
01:21:54,792 --> 01:21:56,167
I'll take care of it, okay?
1381
01:21:56,250 --> 01:21:57,309
I'll take care of everything.
Don't worry about it.
1382
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
She'll be fine.
1383
01:21:59,667 --> 01:22:00,417
Hey.
1384
01:22:00,500 --> 01:22:01,833
Get away from me.
1385
01:22:01,875 --> 01:22:04,458
Don't, no. Damian
told me what you did.
1386
01:22:04,542 --> 01:22:07,500
He said you wanted to
hurt me and my mom.
1387
01:22:07,542 --> 01:22:09,625
What? No, you, you
have to believe me.
1388
01:22:09,708 --> 01:22:11,417
And why should I?
1389
01:22:11,542 --> 01:22:14,875
As soon as you got here,
everything started going wrong.
1390
01:22:14,958 --> 01:22:16,167
You can trust me, remember?
1391
01:22:16,208 --> 01:22:18,207
I, I'm normal, right?
1392
01:22:18,208 --> 01:22:20,417
Please, I would never hurt you.
1393
01:22:21,625 --> 01:22:23,917
You quit on us.
1394
01:22:24,833 --> 01:22:26,417
But I came back.
1395
01:22:30,042 --> 01:22:31,042
Willow? Willow?
1396
01:22:32,917 --> 01:22:33,917
Why did you scream?
1397
01:22:34,000 --> 01:22:36,833
- I, I got scared.
- Okay.
1398
01:22:36,875 --> 01:22:37,792
And I don't wanna
be here anymore.
1399
01:22:37,875 --> 01:22:38,500
Okay, okay, okay, okay.
1400
01:22:38,583 --> 01:22:40,458
Where's my mom?
1401
01:22:40,542 --> 01:22:42,184
I'm, I'm here to protect you,
just a little longer, okay?
1402
01:22:42,208 --> 01:22:43,625
I'm here to protect you.
1403
01:22:43,708 --> 01:22:46,167
Relax, relax. You're okay.
1404
01:22:46,250 --> 01:22:48,083
I just need you to
stay in the room
1405
01:22:48,208 --> 01:22:50,250
just for a little
bit longer, okay?
1406
01:23:06,542 --> 01:23:08,833
They were actors.
1407
01:23:26,542 --> 01:23:27,417
Come here!
1408
01:23:27,500 --> 01:23:28,833
No!
1409
01:23:28,917 --> 01:23:29,917
Gabby!
1410
01:23:30,917 --> 01:23:32,667
I need you to stay here, okay?
1411
01:23:34,375 --> 01:23:36,917
I'm here to protect your
mother and you! Stay here!
1412
01:23:37,000 --> 01:23:39,292
Wait, wait, wait, wait!
1413
01:23:39,375 --> 01:23:40,375
Open the door!
1414
01:23:42,250 --> 01:23:43,250
Get in here.
1415
01:23:43,292 --> 01:23:45,667
No, no, let go of me.
1416
01:23:47,000 --> 01:23:48,458
Damian, what are you doing?
1417
01:23:48,542 --> 01:23:50,792
She tried to grab Willow.
I'm taking her to the police.
1418
01:23:50,875 --> 01:23:52,458
He's lying.
1419
01:23:52,542 --> 01:23:53,750
Where's Willow?
1420
01:23:53,833 --> 01:23:55,250
She's in my room and she's safe.
1421
01:23:55,333 --> 01:23:57,583
No, she's not.
Neither of you are.
1422
01:23:57,708 --> 01:23:58,375
He's the killer.
1423
01:23:58,458 --> 01:23:59,833
Oh, please don't listen to her.
1424
01:23:59,875 --> 01:24:01,375
How do you think the
attackers got in?
1425
01:24:01,500 --> 01:24:03,143
How do you think they know
where Willow's room was?
1426
01:24:03,167 --> 01:24:05,000
Everything started
when she showed up.
1427
01:24:05,083 --> 01:24:06,792
He killed Mia.
1428
01:24:06,875 --> 01:24:08,167
What?
1429
01:24:08,250 --> 01:24:10,417
He has your coat,
your mom's coat.
1430
01:24:11,292 --> 01:24:11,833
Enough!
1431
01:24:11,875 --> 01:24:12,875
Damian, stop!
1432
01:24:16,417 --> 01:24:20,292
He hired the attackers,
Isaac, and he killed them too.
1433
01:24:22,125 --> 01:24:23,833
She's delusional.
1434
01:24:23,875 --> 01:24:26,458
She is so jealous of you, she
will do anything to be you,
1435
01:24:26,542 --> 01:24:27,458
even kill you.
1436
01:24:27,542 --> 01:24:29,167
I didn't hurt anyone.
1437
01:24:29,250 --> 01:24:32,375
It was him. Justice, you
were never in danger.
1438
01:24:32,500 --> 01:24:34,820
He just wanted you to feel that
way, so you would need him.
1439
01:24:34,875 --> 01:24:36,083
He's obsessed.
1440
01:24:36,167 --> 01:24:38,167
I am the only one who
can keep her safe!
1441
01:24:38,250 --> 01:24:40,792
And I'm the only one
that was here for her!
1442
01:24:40,875 --> 01:24:43,083
All the time! The whole time!
1443
01:24:43,167 --> 01:24:44,167
You're sick.
1444
01:24:44,875 --> 01:24:45,875
Damian.
1445
01:24:49,333 --> 01:24:52,458
You, you know how much
I've done to protect you,
1446
01:24:53,958 --> 01:24:56,375
your career, how much
I have sacrificed.
1447
01:24:58,292 --> 01:25:01,542
Everything that you have around
here is, is 'cause of me.
1448
01:25:03,333 --> 01:25:07,042
Me, and I'm, I'm the
only one that you need.
1449
01:25:09,208 --> 01:25:12,167
And you got all these, these
skinny losers that come in,
1450
01:25:12,250 --> 01:25:15,333
one after another, after
another, and they leave.
1451
01:25:15,458 --> 01:25:16,833
And I stay!
1452
01:25:16,917 --> 01:25:20,417
It just, I, I just thought
that the person under your roof
1453
01:25:20,500 --> 01:25:21,934
would be the one that
you would go for,
1454
01:25:21,958 --> 01:25:24,042
the one who's been here for
you when they all leave.
1455
01:25:24,125 --> 01:25:28,208
And, she's, she's
gonna destroy that.
1456
01:25:31,000 --> 01:25:32,582
No, Damian, give me the gun.
1457
01:25:32,583 --> 01:25:36,083
No, Ms. Grayce, no, no.
You need me to protect you.
1458
01:25:36,167 --> 01:25:37,333
You need me to protect you.
1459
01:25:37,417 --> 01:25:38,333
I'm the only one that can do it
1460
01:25:38,417 --> 01:25:39,917
because they're gonna hurt you.
1461
01:25:40,042 --> 01:25:42,833
Every single one of
them is gonna hurt you.
1462
01:25:42,875 --> 01:25:44,750
No. No one's gonna hurt me.
1463
01:25:47,625 --> 01:25:50,000
Now, give me the gun.
1464
01:25:56,833 --> 01:25:57,833
Damian, stop.
1465
01:25:58,792 --> 01:26:00,083
You ruined my life.
1466
01:26:02,417 --> 01:26:03,708
Stop!
1467
01:26:05,833 --> 01:26:07,333
Are you okay?
1468
01:26:07,417 --> 01:26:10,500
Are you okay? Oh,
it's okay. It's okay.
1469
01:26:14,333 --> 01:26:17,042
It's okay. It's
okay, it's over now.
1470
01:26:17,125 --> 01:26:18,125
It's okay.
1471
01:26:30,083 --> 01:26:32,458
Ms. Grayce, I am
Detective Rhodes
1472
01:26:32,542 --> 01:26:35,208
and I'd like to apologize
to you and your family.
1473
01:26:35,333 --> 01:26:38,083
Damian was once a
really good man.
1474
01:26:38,167 --> 01:26:41,417
Some people just can't
handle celebrity.
1475
01:26:41,542 --> 01:26:44,000
We will be back in the morning
to get your statements.
1476
01:26:44,042 --> 01:26:45,542
So please accept my apology.
1477
01:26:46,708 --> 01:26:47,708
Thank you.
1478
01:26:47,750 --> 01:26:48,750
Goodnight.
1479
01:26:50,000 --> 01:26:51,208
He's gone, baby.
1480
01:26:51,333 --> 01:26:53,667
I am just so happy
that you guys are okay.
1481
01:26:53,708 --> 01:26:55,833
And, I've got something
you're never gonna believe.
1482
01:26:55,917 --> 01:26:58,292
Because of all the
commotion at the concert,
1483
01:26:58,375 --> 01:27:00,333
you guys started trending.
1484
01:27:00,417 --> 01:27:02,177
I mean, now "Ride or
Die" has been downloaded
1485
01:27:02,250 --> 01:27:04,208
more in one hour than
any song in history.
1486
01:27:04,333 --> 01:27:06,958
It's a hit. You guys
are back on top.
1487
01:27:07,042 --> 01:27:08,958
Oh, that's incredible, mate.
1488
01:27:09,042 --> 01:27:11,167
See, Mom, there is good news.
1489
01:27:12,042 --> 01:27:12,792
I love you.
1490
01:27:12,875 --> 01:27:13,875
Hey, Nanny.
1491
01:27:15,542 --> 01:27:17,559
I just wanna say thank you for
looking after my friend here,
1492
01:27:17,583 --> 01:27:18,917
all right?
1493
01:27:19,000 --> 01:27:20,917
I'm not sure what I
would've done without her.
1494
01:27:21,042 --> 01:27:21,708
We're friends?
1495
01:27:21,792 --> 01:27:23,292
Of course.
1496
01:27:23,375 --> 01:27:24,851
We're like the same
person, you and me.
1497
01:27:24,875 --> 01:27:25,667
We just need to be loved.
1498
01:27:25,750 --> 01:27:27,500
Yeah?
Yeah.
1499
01:27:27,542 --> 01:27:28,862
Besides you're one
hell of a star.
1500
01:27:29,875 --> 01:27:30,875
Come here.
1501
01:27:38,875 --> 01:27:42,875
By the way, uh, can I still
stay in the guest bedroom?
1502
01:27:42,958 --> 01:27:44,208
No.
1503
01:27:46,792 --> 01:27:47,792
Hey.
1504
01:27:47,875 --> 01:27:48,875
Thank you.
1505
01:27:51,292 --> 01:27:52,000
this out to?
1506
01:27:52,042 --> 01:27:53,375
Danny.
1507
01:27:53,458 --> 01:27:55,917
Okay, here you go, Gabs.
Do you need any more?
1508
01:27:56,042 --> 01:27:57,042
I think we're good.
1509
01:27:57,125 --> 01:27:59,417
Okay. This is so exciting.
1510
01:28:01,958 --> 01:28:02,958
Hope you enjoy it.
1511
01:28:05,292 --> 01:28:07,000
Hi. Who should I
make this out to?
1512
01:28:07,042 --> 01:28:08,792
How about to my biggest fan?
1513
01:28:09,792 --> 01:28:10,792
You came.
1514
01:28:12,042 --> 01:28:12,958
Thank you.
1515
01:28:13,042 --> 01:28:14,833
Oh, I did write the forward. No?
1516
01:28:14,958 --> 01:28:17,833
Thank you, for letting
me tell your story.
1517
01:28:17,958 --> 01:28:19,000
Look who's the star now.
1518
01:28:20,542 --> 01:28:22,416
So, still looking for a nanny?
1519
01:28:22,417 --> 01:28:26,000
No, not anymore.
1520
01:28:26,125 --> 01:28:28,875
Oh my gosh.
You're all here.
1521
01:28:28,958 --> 01:28:30,458
Gabby.
1522
01:28:30,542 --> 01:28:32,291
Here I'll... one for
all three of you.
1523
01:28:32,292 --> 01:28:34,000
- All right.
- One.
107196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.