Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:20,395 --> 00:00:21,695
Get back here, you little thief!
2
00:00:21,771 --> 00:00:24,371
Do you have any idea how hard it is
to find chocolate around here?
3
00:00:28,027 --> 00:00:29,197
Stop!
4
00:00:31,114 --> 00:00:34,494
That is Deathstalker territory.
5
00:00:34,576 --> 00:00:36,946
She's as good as gone.
6
00:00:37,037 --> 00:00:39,407
And so is that chocolate.
7
00:00:45,712 --> 00:00:47,262
Huh?
8
00:03:01,514 --> 00:03:04,184
The fastest way to
your parents' old burrow is through there.
9
00:03:04,684 --> 00:03:06,814
Deathstalker territory.
10
00:03:09,272 --> 00:03:11,612
Death makes anything
instantly more scary.
11
00:03:11,691 --> 00:03:12,991
"Death Dave."
12
00:03:13,067 --> 00:03:16,357
Uh, having the word "Dave" in anything
makes it instantly less scary.
13
00:03:16,446 --> 00:03:18,566
Deathstalkers don't hunt you
by sight or smell,
14
00:03:18,656 --> 00:03:20,616
they track you through your heartbeats.
15
00:03:20,700 --> 00:03:23,200
If your heart races,
you're as good as dinner.
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,906
- Got it?
- Got it.
17
00:03:29,500 --> 00:03:31,170
We're clear!
Go, go!
18
00:03:35,381 --> 00:03:37,181
We could go through the mountains.
19
00:03:37,258 --> 00:03:40,178
It'd be safer but it would
take a couple of days.
20
00:03:40,261 --> 00:03:43,851
We don't have a couple of days!
You heard that Noble!
21
00:03:43,932 --> 00:03:46,232
Scarlemagne is forcing
all the mutes in the city
22
00:03:46,309 --> 00:03:49,689
to accept him as their emperor
at his coronation next week!
23
00:03:49,771 --> 00:03:52,331
Who do you think he's going to use
to fight the ones that resist?
24
00:03:52,732 --> 00:03:56,362
- Bears.
- No! My people.
25
00:03:56,444 --> 00:03:59,574
We have to get to my parents' burrow
as fast as we can
26
00:03:59,656 --> 00:04:02,906
so I can figure out who I am,
find an anchor, turn into a Mega Jaguar,
27
00:04:02,992 --> 00:04:05,502
and save everyone before that coronation!
28
00:04:20,843 --> 00:04:24,643
- We have to lose those flamingos!
- She's right, we need a diversion.
29
00:04:24,722 --> 00:04:27,982
I know what you're thinking.
Teacup Chop-Chop, or Scoot-n-Shoot?
30
00:04:28,059 --> 00:04:30,439
No, we need something bigger.
31
00:04:30,520 --> 00:04:32,610
- The Flaming Phantom!
- Perfect!
32
00:04:32,939 --> 00:04:34,859
Uh, what in the world
are you guys talking about?
33
00:04:34,941 --> 00:04:36,241
We split up.
34
00:04:36,317 --> 00:04:39,147
Dave and I create a diversion
to distract these flamingos.
35
00:04:39,237 --> 00:04:42,447
- You get through Deathstalker territory.
- We'll catch up with you later.
36
00:04:43,324 --> 00:04:45,874
- I'm not sure.
- We got this!
37
00:04:45,952 --> 00:04:48,162
Benson and I have lived through
some bad things.
38
00:04:48,246 --> 00:04:50,996
Kipo, they're right.
It will be impossible to calm down
39
00:04:51,082 --> 00:04:53,582
while being chased
by scorpions and flamingos.
40
00:04:53,668 --> 00:04:57,008
Splitting up is the fastest way
that doesn't definitely get us all killed.
41
00:04:59,132 --> 00:05:01,052
OK, but be careful.
42
00:05:01,134 --> 00:05:03,344
Ooh!
Do you still have that can of cheese?
43
00:05:03,428 --> 00:05:06,598
- Indeed I do, my friend!
- We'll use Mandu for the mustache!
44
00:05:16,024 --> 00:05:19,654
- When you see an explosion...
- Two! Flaming Phantoms is two!
45
00:05:19,736 --> 00:05:23,606
Sorry! Two explosions,
that means you're good to go.
46
00:05:25,742 --> 00:05:28,242
Hey, flamingos!
Over here!
47
00:05:38,046 --> 00:05:39,626
I guess that's our cue.
48
00:06:01,861 --> 00:06:04,611
The nectar bomb is ready,
your imperial majesty.
49
00:06:04,697 --> 00:06:06,657
Ah-ah-ah, not yet.
50
00:06:06,741 --> 00:06:10,331
I am not officially your emperor
until the coronation.
51
00:06:10,411 --> 00:06:14,671
Until then you may refer to me as:
future imperial majesty,
52
00:06:14,749 --> 00:06:15,879
whom I am vastly inferior to
53
00:06:15,958 --> 00:06:17,838
for I am nothing
but lowly human gutter sludge.
54
00:06:17,919 --> 00:06:19,549
Go ahead, refer to me that way.
55
00:06:19,629 --> 00:06:23,719
- I-I can't remember all that.
- Of course, you can't.
56
00:06:23,800 --> 00:06:26,720
You're lowly human gutter sludge.
Step back.
57
00:06:26,803 --> 00:06:28,553
All of you, step back!
58
00:06:28,638 --> 00:06:31,308
We're about to make some beautiful music.
59
00:06:31,390 --> 00:06:35,230
Now where is my soprano?
I need my soprano!
60
00:06:40,733 --> 00:06:42,283
Give us a high C, would you?
61
00:07:00,128 --> 00:07:05,258
There was a time you humans waged
countless wars to attain wealth like this.
62
00:07:05,341 --> 00:07:08,011
But for two centuries
they've been sitting here
63
00:07:08,094 --> 00:07:12,974
like a useless pile of bricks.
Waiting for someone like me to take them.
64
00:07:13,057 --> 00:07:16,687
Why?
Because I like shiny things.
65
00:07:22,442 --> 00:07:25,282
Rescuing that many people
is gonna be tricky.
66
00:07:29,699 --> 00:07:31,239
Kipo, about these scorpions.
67
00:07:31,325 --> 00:07:34,115
It only takes one sting
to knock you out cold.
68
00:07:34,203 --> 00:07:36,833
Then they drag you back to their lair
and prepare you for dinner.
69
00:07:36,914 --> 00:07:40,174
Nothing is immune to their venom.
Not even a mega.
70
00:07:41,419 --> 00:07:45,009
And with that, I'm gonna try and be calm.
71
00:07:47,216 --> 00:07:48,516
Somehow.
72
00:07:49,760 --> 00:07:53,390
I'm gonna look at my hands.
My calm, calm hands.
73
00:07:53,473 --> 00:07:57,273
- I am all serious.
- Well, your arm says otherwise.
74
00:07:57,935 --> 00:08:01,685
Herbs in, herbs out.
75
00:08:02,607 --> 00:08:05,227
OK, I got this, I just gotta be cool...
76
00:08:05,985 --> 00:08:09,105
Inhale for four counts.
77
00:08:09,197 --> 00:08:12,827
Exhale for eight.
78
00:08:14,494 --> 00:08:16,704
That's how I keep my heart rate down.
79
00:08:19,457 --> 00:08:22,917
- In for four...
- Out for eight... ,
80
00:08:23,002 --> 00:08:26,512
- Keep your cool... now you're great.
- Everything OK?
81
00:08:26,589 --> 00:08:29,219
Oh, yeah. I'm rhyme timing.
82
00:08:29,300 --> 00:08:32,680
In for four, out for eight,
keep your cool, now you're...
83
00:08:32,762 --> 00:08:36,642
almost but not really,
hardly at all, great.
84
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
This is kinda intense, huh?
85
00:09:23,145 --> 00:09:24,555
Run!
86
00:09:29,860 --> 00:09:32,280
I just have to say
it's taking everything I've got
87
00:09:32,363 --> 00:09:34,123
to not mute out right now!
88
00:09:35,491 --> 00:09:37,241
Herbs in, herbs out!
89
00:09:38,286 --> 00:09:39,286
Phew.
90
00:09:47,712 --> 00:09:49,012
Uh...
91
00:09:51,841 --> 00:09:53,801
Careful, there's a loose rung.
92
00:09:55,303 --> 00:09:57,263
Whoa!
How did you know about that?
93
00:09:58,764 --> 00:10:00,314
Because this used to be my home.
94
00:10:01,601 --> 00:10:04,351
- Wipe your feet before you come in.
- Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa.
95
00:10:04,437 --> 00:10:06,517
You had a home before?
How come I never knew?
96
00:10:06,606 --> 00:10:09,356
Don't get excited.
It's just a random place I found.
97
00:10:09,984 --> 00:10:11,494
Not getting excited...
98
00:10:13,529 --> 00:10:16,069
...by this magical place
99
00:10:16,157 --> 00:10:18,737
we should totally make
into our forever hideout!
100
00:10:19,827 --> 00:10:21,907
- Sorry.
- OK, I get that slowing down
101
00:10:21,996 --> 00:10:25,496
your heartbeat to a normal person level
will be tough for you.
102
00:10:25,583 --> 00:10:27,003
But you can't make it a game.
103
00:10:27,084 --> 00:10:29,304
To get out of here alive,
you need to be serious.
104
00:10:29,378 --> 00:10:34,128
Ah! This is where you slept!
Your bed is made up of inflatable guitars!
105
00:10:34,216 --> 00:10:36,586
- You had a teddy bear?
- That's a head rest.
106
00:10:36,677 --> 00:10:39,717
Oh, I can just imagine
little Wolf over here, all like,
107
00:10:39,805 --> 00:10:42,765
"These aren't toys,
they're survival tools."
108
00:10:42,850 --> 00:10:45,230
I've never said that.
But that is true.
109
00:10:45,311 --> 00:10:48,651
I get it, this is a jump rope.
That's survival.
110
00:10:48,731 --> 00:10:52,321
- Survival of the fitness!
- It's a hand-stopper.
111
00:10:52,401 --> 00:10:54,901
- Why are you jumping in place with it?
- Hand-stopper?
112
00:10:54,987 --> 00:10:56,947
No way?!
113
00:10:57,031 --> 00:10:59,161
What's a hand-stopper?
114
00:11:04,997 --> 00:11:07,207
Awesome!
Ah!
115
00:11:07,291 --> 00:11:10,421
I haven't seen these
since my fifth grade graduation party!
116
00:11:10,503 --> 00:11:12,133
I was really scared to dance
117
00:11:12,213 --> 00:11:15,513
so I played with these
the whole time instead.
118
00:11:15,591 --> 00:11:19,391
But then I learned while I was playing,
really I was dancing.
119
00:11:19,470 --> 00:11:22,890
- What are you doing?
- I'm doing devil sticks, duh!
120
00:11:22,973 --> 00:11:24,273
And dancing!
121
00:11:24,767 --> 00:11:27,597
Oh, that's what the third
fighting stick was for.
122
00:11:27,686 --> 00:11:30,646
Here, let me show you.
It's all in the wrists.
123
00:11:35,986 --> 00:11:37,606
That is not what I was talking about!
124
00:11:37,696 --> 00:11:40,056
You could do it with no problem
once you got the hang of it.
125
00:11:40,116 --> 00:11:41,736
OK, so back to calming your heart rate...
126
00:11:45,204 --> 00:11:47,084
This karaoke machine works!
127
00:11:47,832 --> 00:11:49,422
Ooh. Sorry.
128
00:11:49,500 --> 00:11:52,300
I'm sure you're about to tell me
your super-tough Wolfie name for this.
129
00:11:53,003 --> 00:11:54,463
That is a Hoot-hoot.
130
00:11:54,547 --> 00:11:56,667
Scorpions are afraid of owls.
131
00:11:56,757 --> 00:12:01,547
I use the Hoot-hoot
to make owl sounds like this: Hoot! Hoot!
132
00:12:01,637 --> 00:12:03,637
Aww.
Hoot-hoot?
133
00:12:03,722 --> 00:12:05,432
I was five when I named it.
134
00:12:05,516 --> 00:12:08,016
Now let's try to focus
so we can get out of this death trap.
135
00:12:08,102 --> 00:12:11,232
Oh, come on.
Does it always have to be life or death?
136
00:12:11,313 --> 00:12:13,153
Can't it be "have fun" for a minute?
137
00:12:14,233 --> 00:12:15,533
No.
138
00:12:19,905 --> 00:12:21,205
Bah!
139
00:12:21,740 --> 00:12:23,870
- Try again.
- Come on!
140
00:12:23,951 --> 00:12:26,831
- I was so close that time.
- Close doesn't cut it.
141
00:12:26,912 --> 00:12:29,252
We've got to get you to be calm
in the eyes of danger
142
00:12:29,331 --> 00:12:31,041
or else we're never gonna get out of...
Bah!
143
00:12:31,125 --> 00:12:33,285
OK, that time wasn't fair.
144
00:12:33,377 --> 00:12:35,957
OK, OK.
Try again.
145
00:12:44,805 --> 00:12:46,925
Ah! Just "Bah!" me already!
146
00:12:47,016 --> 00:12:48,596
- Kipo...
- I'm sorry!
147
00:12:48,684 --> 00:12:50,734
We've been doing this
nonstop for over an hour
148
00:12:50,811 --> 00:12:53,361
and I can't focus on focusing anymore!
149
00:12:54,648 --> 00:12:58,278
- Kipo, it's important.
- I know it's important!
150
00:12:59,111 --> 00:13:01,321
But what if I don't have it in me?
151
00:13:03,365 --> 00:13:08,035
Everyone I care about is depending on me
to do something I've never done before,
152
00:13:08,120 --> 00:13:13,000
and if I don't do it right even one time
I'm putting them all at risk,
153
00:13:13,083 --> 00:13:14,633
including you guys.
154
00:13:14,710 --> 00:13:17,880
And I can't stop thinking about it
long enough to focus on being calm!
155
00:13:17,963 --> 00:13:22,053
So how am I ever going to control
the Mega Jaguar side of me?!
156
00:13:24,553 --> 00:13:27,723
- OK, let's take a break.
- You mean it?
157
00:13:27,806 --> 00:13:29,106
Thank you!
158
00:13:30,559 --> 00:13:32,019
Ooh!
What song should we sing?
159
00:13:32,603 --> 00:13:34,983
We?
No one said anything about we.
160
00:13:35,064 --> 00:13:37,904
They have one of my favorite songs!
161
00:13:37,983 --> 00:13:40,243
- It's a duet so you have to sing.
- Pass.
162
00:13:40,319 --> 00:13:45,069
OK, fine, if you'd rather sulk at the wall
on your break, that's on you.
163
00:13:46,700 --> 00:13:48,450
Also, thank you for the break.
164
00:13:53,290 --> 00:13:54,750
Here I go.
165
00:13:56,961 --> 00:13:59,671
♪ When the night is dark ♪
166
00:13:59,755 --> 00:14:02,335
♪ And the outside's so cold ♪
167
00:14:03,050 --> 00:14:04,090
Wolf!
168
00:14:04,176 --> 00:14:06,296
♪ Heroes on fire ♪
169
00:14:06,387 --> 00:14:07,387
Come on.
170
00:14:07,471 --> 00:14:13,101
♪ I'm a child I knew
About a world so true ♪
171
00:14:13,811 --> 00:14:17,191
♪ You should pull down the stars ♪
172
00:14:17,273 --> 00:14:18,573
Wolf!
173
00:14:19,316 --> 00:14:24,236
♪ I needed a hero
If I only knew that the hero was me ♪
174
00:14:24,989 --> 00:14:28,779
♪ The hero was you, was you ♪
175
00:14:29,869 --> 00:14:33,909
♪ Fear pulls me down
Reckless and hot ♪
176
00:14:35,124 --> 00:14:37,084
♪ It tells me I'm nothing ♪
177
00:14:37,167 --> 00:14:39,747
♪ When I know that I'm not! ♪
178
00:14:39,837 --> 00:14:43,797
♪ Standing alone, in my fire! ♪
179
00:14:46,427 --> 00:14:49,967
♪ You're not alone! ♪
180
00:14:50,681 --> 00:14:54,941
♪ Future's hanging on a wire! ♪
181
00:14:55,019 --> 00:14:56,319
Come on!
182
00:14:57,313 --> 00:14:59,233
♪ Just take my hand! ♪
183
00:14:59,315 --> 00:15:01,225
Take it!
Literally, come on! Take it!
184
00:15:01,317 --> 00:15:05,567
♪ Standing alone, in my fire! ♪
185
00:15:07,823 --> 00:15:10,783
♪ You're not alone! ♪
186
00:15:11,911 --> 00:15:15,291
♪ Heroes on fire! ♪
187
00:15:16,373 --> 00:15:18,173
♪ You and me, baby! ♪
188
00:15:34,934 --> 00:15:36,234
Bah!
189
00:15:37,978 --> 00:15:44,108
In for four, out for eight,
keep your cool, now you're great.
190
00:15:45,152 --> 00:15:46,612
I think we're ready.
191
00:15:46,695 --> 00:15:48,525
Let's go to your parents' old burrow.
192
00:15:59,083 --> 00:16:00,713
In for four...
193
00:16:01,126 --> 00:16:02,996
Out for eight...
194
00:16:03,087 --> 00:16:05,547
Keep your cool, now you're great.
195
00:16:06,882 --> 00:16:10,682
Kipo, just, knock it off for a second.
I need to be able to focus.
196
00:16:10,761 --> 00:16:14,181
It's OK, Wolf.
This is how I keep calm.
197
00:16:14,264 --> 00:16:15,854
I'll do it silently.
198
00:16:23,107 --> 00:16:25,817
- Kipo...
- I'm in a zone here.
199
00:16:31,407 --> 00:16:32,407
Kipo!
200
00:16:32,491 --> 00:16:33,791
Wolf?
201
00:16:51,885 --> 00:16:53,675
What do I do?
What do I do?
202
00:16:55,514 --> 00:16:57,024
What would Wolf do?
203
00:16:59,143 --> 00:17:00,443
Hand-stoppers.
204
00:17:00,728 --> 00:17:02,188
Fighting sticks.
205
00:17:02,271 --> 00:17:03,571
Time to be serious.
206
00:17:04,273 --> 00:17:07,443
Hoot-hoot!
Hoot-hoot!
207
00:17:37,639 --> 00:17:38,939
Wolf!
208
00:17:42,311 --> 00:17:43,611
Uh-oh.
209
00:18:07,961 --> 00:18:09,091
I did it!
210
00:18:09,171 --> 00:18:10,761
Really wish you were awake to see it.
211
00:18:11,381 --> 00:18:13,261
- See what?
- Wolf!
212
00:18:13,342 --> 00:18:15,472
Shh. What happened?
213
00:18:15,552 --> 00:18:18,512
You got stung by a deathstalker
and I saved you! And...
214
00:18:20,933 --> 00:18:22,233
Oh, no.
215
00:18:22,392 --> 00:18:24,192
In for four...
216
00:18:24,269 --> 00:18:25,729
Out for eight...
217
00:18:25,813 --> 00:18:28,323
Keep your cool, now we're great.
218
00:18:47,960 --> 00:18:50,800
[squawking
219
00:19:02,641 --> 00:19:05,191
Lemieux, I see you're alone.
220
00:19:05,269 --> 00:19:07,019
Why do you return to me empty-handed
221
00:19:07,104 --> 00:19:09,614
when you know I'll feed you
to my flamingos for it?
222
00:19:09,690 --> 00:19:13,780
I expected you to bring me
the one called Kipo.
223
00:19:13,861 --> 00:19:15,451
We lost her trail.
224
00:19:15,529 --> 00:19:20,909
But then we tried picking it up again,
and that's when we found that.
225
00:19:25,789 --> 00:19:28,499
The Mega Monkey's collar.
It's gotten free!
226
00:19:28,917 --> 00:19:32,587
I want the monkey!
We must find her immediately!
227
00:19:45,809 --> 00:19:48,309
No.
He's going after the monkey.
228
00:19:48,395 --> 00:19:50,145
We have to get to her first.
229
00:19:51,398 --> 00:19:53,108
Kipo, you were amazing back there!
230
00:19:53,192 --> 00:19:55,362
You learned all the stuff
I taught you so quickly!
231
00:19:55,444 --> 00:19:57,954
Thanks.
I had a good teacher.
232
00:19:58,030 --> 00:19:59,490
Sorry I wasn't focused before.
233
00:19:59,573 --> 00:20:00,913
If I had been better at it,
234
00:20:00,991 --> 00:20:03,291
maybe you wouldn't have been caught
in the first place.
235
00:20:03,368 --> 00:20:07,498
Nope. I got myself caught,
I worried about you.
236
00:20:07,581 --> 00:20:10,381
But you did it.
You were focused, calm, and cool.
237
00:20:10,459 --> 00:20:12,959
I was, wasn't I?
238
00:20:13,295 --> 00:20:15,915
And if you can
rescue me from deathstalkers,
239
00:20:16,006 --> 00:20:17,166
then becoming a Mega Jaguar
240
00:20:17,257 --> 00:20:19,757
and saving your people
should be easy as pie.
241
00:20:19,843 --> 00:20:21,603
- You think so?
- No.
242
00:20:21,678 --> 00:20:23,758
Me neither.
But at least I'm not alone.
243
00:20:24,473 --> 00:20:27,273
OK, time to focus on
getting to my parents' burrow.
244
00:20:27,351 --> 00:20:29,601
Nothing can stop us now.
245
00:20:34,483 --> 00:20:37,693
Wolfatha Christie the Fourth,
are you humming?
246
00:20:39,071 --> 00:20:41,871
It's that stupid song.
I can't get it out of my head.
247
00:20:41,949 --> 00:20:44,789
You what?
How did it go?
248
00:20:45,035 --> 00:20:47,655
I-I forget how it goes.
249
00:20:48,747 --> 00:20:54,167
♪ When the night is dark
And the outside so cold ♪
250
00:20:54,670 --> 00:20:56,550
♪ Heroes on fire ♪
251
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
Huh?
252
00:20:57,798 --> 00:20:59,968
Whoa!
Did I hear Wolfie singing?
253
00:21:00,425 --> 00:21:02,635
I know, right!
Wasn't it amazing?
254
00:21:02,719 --> 00:21:04,679
Wait, what happened to you three?
255
00:21:06,682 --> 00:21:09,272
Long story. Tell ya later.
But first...
256
00:21:09,351 --> 00:21:13,811
♪ Fear pulls me down
Reckless and hot ♪
257
00:21:13,897 --> 00:21:18,687
♪ It tells me I'm nothing
When I know that I'm not! ♪
258
00:21:18,777 --> 00:21:20,197
Take it, Wolf!
259
00:21:20,279 --> 00:21:24,659
♪ Standing alone in my fire ♪
260
00:21:24,741 --> 00:21:27,371
♪ You're not alone! ♪
261
00:21:27,452 --> 00:21:28,792
Whoo!
262
00:21:28,870 --> 00:21:33,290
♪ Standing alone in my fire ♪
263
00:21:33,375 --> 00:21:35,375
You guys, this is our song now.
264
00:21:35,460 --> 00:21:38,840
♪ You're not alone ♪
265
00:21:38,922 --> 00:21:40,802
You're not alone, girl.
266
00:21:50,142 --> 00:21:54,942
♪ Standing alone in my fire ♪
267
00:21:56,732 --> 00:22:00,942
♪ You're not alone ♪
268
00:22:01,028 --> 00:22:05,408
♪ Heroes on fire ♪
269
00:22:06,366 --> 00:22:10,286
♪ Heroes on fire ♪
20469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.