All language subtitles for Polar Park - Eiskalte Morde 1x04 Folge 4.fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,360 -David Rousseau. Je suis venu voir frère Giacomo. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,520 -Vous arrivez trop tard. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,600 -Frère Giacomo a appris la mort de ma mère. 4 00:00:07,920 --> 00:00:11,280 Il m'a dit qu'elle lui avait dit quelque chose en confession. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,400 -La 1re fois qu'elle est venue, elle a eu une aventure. 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,520 On sait qu'un enfant est né de cette liaison. 7 00:00:17,880 --> 00:00:21,120 ... 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,080 -L'autoportrait à l'oreille coupée. 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,240 David Rousseau, écrivain de polars. 10 00:00:26,200 --> 00:00:29,800 Un assassin faisant une mise en scène a un message à faire passer. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,600 C'est le principe des serial killers. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 *-Je vais vous demander de réfléchir. 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,080 *Celui qui réfléchit connaît le prochain modèle. 14 00:00:36,440 --> 00:00:39,720 -Associez les lettres et laissez l'autre côté vous parler. 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ... 16 00:00:42,160 --> 00:00:45,600 -Aurélie Poulidor ! Je la connais, c'est la prof de français. 17 00:00:46,320 --> 00:00:52,280 ... 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,320 Musique inquiétante 19 00:01:05,600 --> 00:01:13,080 ... 20 00:01:13,360 --> 00:01:14,800 Musique intrigante 21 00:01:15,160 --> 00:01:32,560 ... 22 00:01:41,960 --> 00:01:43,760 -Il me l'a donnée avant de partir. 23 00:01:44,680 --> 00:01:45,400 Je l'ai pas touchée. 24 00:01:47,120 --> 00:01:48,000 Ça va ? 25 00:01:48,320 --> 00:01:54,360 ... 26 00:01:55,400 --> 00:01:56,520 -Ça va. 27 00:01:57,480 --> 00:01:59,320 *"Symphonie no 7" (Beethoven) 28 00:02:24,520 --> 00:02:25,600 *... 29 00:02:25,840 --> 00:02:27,440 Elle a plus de pouls. 30 00:02:27,720 --> 00:02:43,960 *... 31 00:02:44,160 --> 00:02:46,880 "Si l'on sait exactement ce qu'on va faire, 32 00:02:47,040 --> 00:02:48,600 "à quoi bon le faire ? 33 00:02:49,680 --> 00:02:50,880 "Pablo Picasso." 34 00:02:51,680 --> 00:02:54,240 *... 35 00:02:54,400 --> 00:02:55,200 -Le livre, là, 36 00:02:55,600 --> 00:02:56,560 *... 37 00:02:56,840 --> 00:02:58,600 "Vegetarian Psycho". 38 00:02:58,760 --> 00:03:00,480 *... 39 00:03:00,840 --> 00:03:02,080 C'est mon roman. 40 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 -Bellerose va commencer à se poser des questions sur vous. 41 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 Vous devriez y aller. 42 00:03:09,440 --> 00:03:10,840 Merci pour votre aide. 43 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 Attendez ! La bûche. 44 00:03:15,440 --> 00:03:16,160 Elle gémit. 45 00:03:17,600 --> 00:03:18,360 Respirations fortes 46 00:03:20,760 --> 00:03:22,440 Elle est vivante. 47 00:03:22,840 --> 00:03:25,320 Musique intrigante 48 00:03:25,640 --> 00:04:09,400 ... 49 00:04:09,800 --> 00:04:13,840 -Seigneur, j'ai transgressé ta sainte loi. 50 00:04:14,520 --> 00:04:15,720 Ton sang versé 51 00:04:16,040 --> 00:04:16,840 me blanchira. 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,480 Ton Esprit saint m'affranchira. 53 00:04:19,640 --> 00:04:23,160 Le péché vainqueur règne en moi. 54 00:04:23,320 --> 00:04:26,960 Pour me présenter devant toi, je n'ai que ma souillure. 55 00:04:32,240 --> 00:04:35,200 -ET LAVE MON ÂME IMPURE. 56 00:04:35,600 --> 00:04:37,520 Grondement du tonnerre 57 00:04:37,880 --> 00:04:40,360 Musique intrigante 58 00:04:40,560 --> 00:04:52,200 ... 59 00:04:52,400 --> 00:04:56,080 -Les lecteurs adorent la description de la découverte d'un corps. 60 00:04:56,480 --> 00:04:57,600 ... 61 00:04:57,760 --> 00:05:00,080 Plus il y a de détails atroces, mieux c'est. 62 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 ... 63 00:05:01,840 --> 00:05:04,480 Ça leur inspire autant de dégoût que de fascination. 64 00:05:04,800 --> 00:05:07,720 ... 65 00:05:07,880 --> 00:05:10,880 C'est rassurant de lire des choses effrayantes 66 00:05:11,080 --> 00:05:13,080 alors qu'on est assis dans son fauteuil 67 00:05:13,280 --> 00:05:16,240 ou blotti dans son lit sous une couette épaisse. 68 00:05:16,480 --> 00:05:18,840 La différence avec une vraie scène de crime, 69 00:05:19,120 --> 00:05:21,280 c'est qu'elle vous assèche la gorge 70 00:05:21,520 --> 00:05:24,960 et qu'elle vous envahit d'une torpeur sourde, glacée. 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,480 ... 72 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 Vous ne ressentez que de la peur. 73 00:05:30,400 --> 00:05:32,160 Comme un enfant dans le noir. 74 00:05:44,040 --> 00:05:52,240 ... 75 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 -Il t'a pas raté. 76 00:05:55,680 --> 00:05:57,560 -C'est son crime qu'il a raté. 77 00:05:58,400 --> 00:06:00,600 La victime respirait plus, avait plus de pouls. 78 00:06:00,840 --> 00:06:02,080 J'ai cru qu'elle était morte. 79 00:06:02,680 --> 00:06:04,240 -C'est l'anesthésiant. 80 00:06:04,680 --> 00:06:05,880 Il a fait chuter la tension. 81 00:06:06,080 --> 00:06:08,520 Le pouls et la respiration sont imperceptibles 82 00:06:08,920 --> 00:06:10,760 sans instrument. Vous êtes arrivés à temps. 83 00:06:11,000 --> 00:06:12,720 Dix minutes plus tard, elle y passait. 84 00:06:20,360 --> 00:06:22,760 -Mon ex se fait pas soigner par n'importe qui. 85 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 -Ton ex ? 86 00:06:26,960 --> 00:06:28,480 -Je croyais que c'était clair. 87 00:06:29,000 --> 00:06:31,920 "Clair", ça veut pas dire définitif. Ça dépend de toi. 88 00:06:34,640 --> 00:06:36,280 vous faire soigner par le légiste ? 89 00:06:38,280 --> 00:06:39,800 -Ce qu'il n'ose pas vous dire, 90 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 c'est que... 91 00:06:41,880 --> 00:06:43,520 il n'a vraiment confiance qu'en moi. 92 00:06:50,200 --> 00:06:51,840 Et voilà. 93 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 J'ai fini de bander, adjudant. 94 00:06:56,400 --> 00:06:58,000 -Vous pouvez nous laisser ? 95 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 -Commandant. 96 00:07:03,080 --> 00:07:04,800 -Si j'ai désobéi à vos ordres... 97 00:07:05,120 --> 00:07:06,520 -L'obstination est une qualité. 98 00:07:09,480 --> 00:07:12,480 -J'ai pas eu l'idée du message dans la buée du miroir. 99 00:07:13,280 --> 00:07:14,520 C'est Rousseau, l'écrivain. 100 00:07:14,840 --> 00:07:15,760 Il était avec moi. 101 00:07:15,960 --> 00:07:18,440 -L'honnêteté est aussi une de vos qualités. 102 00:07:19,320 --> 00:07:21,880 Mais vos fréquentations posent problème. 103 00:07:22,240 --> 00:07:23,720 -Sans lui, on l'aurait pas sauvée. 104 00:07:23,920 --> 00:07:24,880 -Il vous suit partout. 105 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 On trouve ses bouquins à chaque crime. 106 00:07:27,520 --> 00:07:29,320 Et ça vous interroge pas plus que ça ? 107 00:07:29,520 --> 00:07:31,120 -Je vais tirer ça au clair. 108 00:07:31,440 --> 00:07:32,840 -Le procureur nous laisse la semaine. 109 00:07:33,200 --> 00:07:34,880 Sans avancées, il confiera l'enquête 110 00:07:35,280 --> 00:07:38,320 à Colbert et à ses brillants collègues de Besançon. 111 00:07:38,520 --> 00:07:41,080 -Pour lui, je suis pas assez expérimenté ? 112 00:07:41,280 --> 00:07:42,680 -Ne vous en formalisez pas. 113 00:07:43,000 --> 00:07:45,160 Il pense que je ne suis qu'une mama noire 114 00:07:45,360 --> 00:07:47,840 qui a eu son poste que grâce aux quotas de parité 115 00:07:48,240 --> 00:07:48,960 et d'exotisme. 116 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 -Alors prouvez-lui que c'est un abruti. 117 00:07:52,360 --> 00:07:53,480 Redonnez-moi l'enquête. 118 00:07:54,600 --> 00:07:56,960 -On va leur montrer qu'on est les meilleurs. 119 00:08:02,600 --> 00:08:03,560 -Bah... 120 00:08:05,440 --> 00:08:08,200 Vous être complètement malade. Il fait 40 degrés. 121 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 -Dans la chambre, 4. Ça fait une moyenne. 122 00:08:11,560 --> 00:08:14,000 -Bon, euh... Je vous attends au petit-déj. 123 00:08:14,600 --> 00:08:15,680 ... 124 00:08:16,000 --> 00:08:17,080 Il renifle. 125 00:08:17,280 --> 00:08:18,400 -Vous êtes enrhumé ? 126 00:08:18,560 --> 00:08:20,680 -Non, allergie aux bestioles empaillées. 127 00:08:23,120 --> 00:08:25,320 -Mme Poulidor, ça va ? Vous avez des nouvelles ? 128 00:08:25,720 --> 00:08:27,280 -Vous pouvez me décrire l'assassin ? 129 00:08:29,240 --> 00:08:30,840 -Ah, c'est un interrogatoire ? 130 00:08:31,480 --> 00:08:33,120 Ben très bien alors, allons-y. 131 00:08:33,400 --> 00:08:35,080 Alors, j'ai eu une idée. 132 00:08:35,840 --> 00:08:39,040 J'ai appelé l'adjudant Louvetot qui a accepté que je le rejoigne 133 00:08:41,240 --> 00:08:42,680 Pour l'aider. 134 00:08:43,320 --> 00:08:44,680 Quoi ? Vous notez pas ? 135 00:08:45,000 --> 00:08:48,440 -Bellerose est au courant de tout. Elle m'a reconfié l'enquête. 136 00:08:49,160 --> 00:08:51,560 Vous avez vu mon agression et connaissez la victime. 137 00:08:51,720 --> 00:08:52,880 Je fais juste mon travail. 138 00:08:53,680 --> 00:08:54,600 Décrivez-moi l'assassin. 139 00:08:54,760 --> 00:08:57,080 -Je vous l'ai déjà dit, il était masqué. 140 00:08:57,280 --> 00:09:00,040 Il portait des gants jaunes, comme ceux des moines. 141 00:09:00,320 --> 00:09:02,640 N'importe qui peut en trouver au supermarché. 142 00:09:02,920 --> 00:09:04,480 -Il vous a dit quelque chose ? 143 00:09:04,960 --> 00:09:07,440 -Non, il s'est approché et il m'a donné la bûche. 144 00:09:07,760 --> 00:09:10,440 -Pourquoi vous la donner au lieu de vous assommer ? 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,400 -Ça m'a étonné autant que vous. 146 00:09:15,160 --> 00:09:17,840 Musique intrigante 147 00:09:18,200 --> 00:09:22,120 ... 148 00:09:26,200 --> 00:09:32,480 ... 149 00:09:35,000 --> 00:09:39,640 ... 150 00:09:43,200 --> 00:09:44,160 En s'enfuyant, il a heurté 151 00:09:44,440 --> 00:09:45,360 quelque chose. 152 00:09:45,600 --> 00:09:47,920 S'il s'est blessé, y a peut-être du sang. 153 00:09:49,280 --> 00:09:50,560 Me remerciez pas surtout. 154 00:09:50,920 --> 00:09:52,320 -Je vous ai mis de la cannelle. 155 00:09:54,120 --> 00:09:55,080 -Merci. 156 00:09:58,280 --> 00:10:00,320 -La victime tenait un de vos romans. 157 00:10:00,680 --> 00:10:01,560 Vous expliquez ça comment ? 158 00:10:01,920 --> 00:10:04,520 -Elle était fan de mes livres. Il a dû en prendre un 159 00:10:08,280 --> 00:10:11,400 -J'ai rien à voir avec ça. J'ai été aussi choqué que vous. 160 00:10:14,000 --> 00:10:16,480 Vous m'avez pas répondu. Mme Poulidor va mieux ? 161 00:10:18,680 --> 00:10:20,000 -Elle est tirée d'affaire. 162 00:10:23,920 --> 00:10:24,800 -Et Hugo ? 163 00:10:25,320 --> 00:10:25,920 -Libéré. 164 00:10:30,320 --> 00:10:31,080 -Oh ! 165 00:10:32,480 --> 00:10:35,160 -Un élixir qui booste le cerveau pour écrire sa thèse, 166 00:10:35,480 --> 00:10:36,360 je crois. 167 00:10:36,520 --> 00:10:39,360 Il fait des petits business avec. Ça a rien à voir. 168 00:10:39,840 --> 00:10:40,800 -Toujours l'élixir. 169 00:10:41,920 --> 00:10:43,000 -Pourquoi "toujours" ? 170 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 -Un moine m'a raconté 171 00:10:44,880 --> 00:10:47,840 que ma mère en avait pris juste avant de... 172 00:10:48,920 --> 00:10:50,160 Enfin bref. 173 00:10:51,000 --> 00:10:51,960 Respiration forte 174 00:10:52,240 --> 00:10:53,880 Leur supérieur le trouve dangereux. 175 00:10:54,280 --> 00:10:56,680 Chez certains moines, ça a eu un effet radical : 176 00:10:56,880 --> 00:10:58,840 réveiller des instincts pyromanes. 177 00:10:59,680 --> 00:11:01,560 Alors pourquoi pas... 178 00:11:01,720 --> 00:11:03,400 -Des pulsions meurtrières ? 179 00:11:03,720 --> 00:11:04,520 -Dr Jekyll et Mister Hyde. 180 00:11:05,040 --> 00:11:07,760 -Et Mister Hyde a fait le coup en bande organisée, 181 00:11:07,920 --> 00:11:09,720 avec Jack l'Éventreur, un loup-garou 182 00:11:10,080 --> 00:11:10,760 et un vampire. 183 00:11:11,040 --> 00:11:13,080 -Vous vous mettez à faire des plaisanteries. 184 00:11:13,360 --> 00:11:15,880 Vous filez un mauvais coton. Arrêtez de me fréquenter. 185 00:11:16,080 --> 00:11:17,400 -Ce serait une bonne idée. 186 00:11:18,040 --> 00:11:20,080 -Non mais vous devriez vous renseigner 187 00:11:20,280 --> 00:11:22,400 sur ceux qui ont acheté l'élixir à Hugo. 188 00:11:22,720 --> 00:11:24,320 -Je sais ce que j'ai à faire. 189 00:11:26,040 --> 00:11:29,880 Et j'aimerais bien que vous ne quittiez pas Mouthe 190 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 sans m'en informer. 191 00:11:31,360 --> 00:11:33,640 -Maintenant, vous voulez que je reste. 192 00:11:33,880 --> 00:11:34,920 Vous vous attachez à moi. 193 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 Attendez. 194 00:11:38,000 --> 00:11:40,640 Mon roman qu'on a retrouvé dans ses mains, 195 00:11:41,160 --> 00:11:42,560 c'est peut-être une coïncidence, 196 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 mais il raconte l'histoire d'un serial killer. 197 00:11:45,320 --> 00:11:47,200 Musique intrigante 198 00:11:51,440 --> 00:11:54,000 le légiste remarque que sur certaines dents, 199 00:11:54,200 --> 00:11:55,440 des lettres ont été gravées 200 00:11:55,760 --> 00:11:57,400 à l'aide d'une fraiseuse de dentiste. 201 00:11:57,680 --> 00:12:01,080 Et toutes ces lettres anagrammées forment une énigme, 202 00:12:01,440 --> 00:12:03,400 qui met Magnus Hørn sur la piste du tueur. 203 00:12:03,800 --> 00:12:06,680 -Personne n'a laissé de lettres sur les dents. 204 00:12:07,240 --> 00:12:09,000 Juste des cartes postales très inspirées 205 00:12:09,360 --> 00:12:10,880 mais j'y vois pas de message secret. 206 00:12:11,080 --> 00:12:14,360 -Alors ça, ça reste à voir. Vous devriez le lire. 207 00:12:14,920 --> 00:12:16,560 Je vais le relire aussi, moi. 208 00:12:17,000 --> 00:12:20,280 Y a peut-être un détail qui pourrait nous aiguiller. 209 00:12:20,560 --> 00:12:21,680 -Mmh. 210 00:12:21,840 --> 00:12:23,280 ... 211 00:12:23,480 --> 00:12:25,080 -On s'ennuie jamais avec vous. 212 00:12:25,400 --> 00:12:30,000 ... 213 00:12:30,320 --> 00:12:31,280 -Bonjour. 214 00:12:32,920 --> 00:12:34,680 Igritt, votre collègue, 215 00:12:35,040 --> 00:12:37,240 m'a dit que je pouvais emprunter sur son compte. 216 00:12:37,440 --> 00:12:39,840 -Ah, parce que Igritt et vous, vous... 217 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 -Veillez à le ramener sous 15 jours. 218 00:12:46,280 --> 00:12:47,680 Sinon, elle aura les pénalités. 219 00:12:48,040 --> 00:12:48,960 Donc voilà... 220 00:12:53,560 --> 00:12:56,880 J'imagine que vous avez remarqué, c'est vous qui avez écrit 221 00:12:57,280 --> 00:12:58,920 le livre. Pour le suspense, 222 00:12:59,280 --> 00:13:00,200 si vous connaissez la fin... 223 00:13:02,320 --> 00:13:05,480 -Je vais vous expliquer. Je suis en panne d'inspiration. 224 00:13:06,040 --> 00:13:09,800 Donc relire un de mes livres, ça pourrait m'aider à... 225 00:13:10,480 --> 00:13:11,760 à me booster le cerveau. 226 00:13:14,360 --> 00:13:18,160 On dit que des moines avaient un élixir pour ça, pour aider 227 00:13:18,520 --> 00:13:19,440 à l'inspiration. 228 00:13:39,800 --> 00:13:43,520 Comme vous êtes un auteur à succès, je vous le fais à 50, 229 00:13:43,840 --> 00:13:44,880 au lieu de 15. 230 00:13:45,800 --> 00:13:49,280 -Ah ben oui. Ah ben merci pour ce geste. 231 00:13:50,320 --> 00:14:04,120 ... 232 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 C'est sans effets secondaires ? 233 00:14:06,680 --> 00:14:09,200 -À condition de pas dépasser 3 gouttes par jour. 234 00:14:09,680 --> 00:14:11,160 Sinon, il pourrait y avoir des... 235 00:14:11,400 --> 00:14:15,080 -Vous avez d'autres clients qui vous en prennent régulièrement ? 236 00:14:15,480 --> 00:14:16,560 -Euh, 8. 237 00:14:17,320 --> 00:14:18,120 Avec vous, 9. 238 00:14:18,720 --> 00:14:23,080 Mais même si cette occupation annexe n'est pas une pratique légale, 239 00:14:23,600 --> 00:14:26,760 vous comprenez que je peux pas divulguer ces informations. 240 00:14:29,640 --> 00:14:30,560 -Merci. 241 00:14:34,000 --> 00:14:35,320 -Au revoir. 242 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 Bips des machines médicales 243 00:14:38,160 --> 00:14:40,160 Musique intrigante 244 00:14:40,480 --> 00:14:43,920 ... 245 00:15:23,680 --> 00:15:25,000 Mme Poulidor ? 246 00:15:25,440 --> 00:15:26,840 Elle crie. 247 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 Je suis l'adjudant Louvetot. 248 00:15:32,440 --> 00:15:33,680 Ça va ? 249 00:15:34,000 --> 00:15:34,600 -Mmh. 250 00:15:34,840 --> 00:15:37,240 -J'aurais aimé vous poser quelques questions. 251 00:15:37,680 --> 00:15:40,440 Vous vous rappelez, avant d'être anesthésiée ? 252 00:15:41,480 --> 00:15:42,920 -Y avait un homme. 253 00:15:44,520 --> 00:15:46,400 Avec une capuche. 254 00:15:48,440 --> 00:15:49,120 Il avait 255 00:15:49,400 --> 00:15:50,960 un masque terrifiant. 256 00:15:52,680 --> 00:15:55,200 -Vous aviez un livre entre vos mains, 257 00:15:55,440 --> 00:15:57,680 "Vegetarian Psycho" de David Rousseau. 258 00:15:58,840 --> 00:16:00,400 Vous étiez en train de le lire ? 259 00:16:00,600 --> 00:16:01,720 -Non. 260 00:16:03,560 --> 00:16:06,000 -Mais je l'ai dans ma bibliothèque. 261 00:16:06,240 --> 00:16:07,800 Je les ai tous. 262 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 Sonnerie de portable 263 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 -Excusez-moi. 264 00:16:12,200 --> 00:16:13,080 ... 265 00:16:14,880 --> 00:16:16,360 -Oui, McCree, je vous entends. 266 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 *-Le cheveu a parlé. 267 00:16:17,880 --> 00:16:20,480 *L'ADN correspond à un détenu sorti y a deux mois, 268 00:16:20,720 --> 00:16:22,880 *un faussaire, Sergio Tomasella, dit Godo. 269 00:16:23,120 --> 00:16:24,360 *Ça nous fait un suspect. 270 00:16:24,600 --> 00:16:25,760 -Un suspect ? 271 00:16:26,800 --> 00:16:29,280 -Le cheveu brun n'est pas celui de la victime. 272 00:16:29,520 --> 00:16:30,640 -L'ADN a matché avec un détenu 273 00:16:31,000 --> 00:16:32,160 de La Butte : 274 00:16:32,320 --> 00:16:35,440 Sergio Tomasella, dit Godo, faussaire libéré y a deux mois. 275 00:16:35,960 --> 00:16:37,480 -Pourquoi Godo ? 276 00:16:37,840 --> 00:16:39,400 -C'est un expert en faux Fumihito Godoroki, 277 00:16:39,600 --> 00:16:43,000 un spécialiste des pastiches des oeuvres des grands maîtres. 278 00:16:43,200 --> 00:16:45,520 Il remplace les modèles par des chiens. 279 00:16:45,720 --> 00:16:47,840 -Regardez, c'est hyper beau, hein ? 280 00:16:49,200 --> 00:16:49,960 -On a retrouvé 281 00:16:50,360 --> 00:16:51,920 la fibre de son pantalon et du sang 282 00:16:52,160 --> 00:16:55,040 sur la poutre métallique sur laquelle il s'est blessé. 283 00:16:55,280 --> 00:16:56,840 On a tout envoyé à l'analyse pour voir 284 00:16:59,080 --> 00:17:00,120 dans un Renault Master de 2005. 285 00:17:00,400 --> 00:17:02,720 On a la plaque mais pas de ligne téléphonique. 286 00:17:03,040 --> 00:17:04,800 -Les truands utilisent une Paul Bismuth. 287 00:17:05,080 --> 00:17:07,160 -Je donne cet os à ronger au procureur. 288 00:17:07,480 --> 00:17:09,200 Ça lui suffira peut-être pour vous laisser 289 00:17:09,560 --> 00:17:11,000 poursuivre l'enquête. 290 00:17:11,320 --> 00:17:12,840 Hé, McCree... 291 00:17:13,560 --> 00:17:15,600 -Je vais ranger, oui. 292 00:17:15,920 --> 00:17:17,920 Musique intrigante 293 00:17:18,120 --> 00:17:37,320 ... 294 00:17:39,200 --> 00:17:41,040 -Vous m'avez demandé d'être très discret. 295 00:17:41,240 --> 00:17:43,080 -C'est discret de venir à la gendarmerie ? 296 00:17:43,320 --> 00:17:45,960 -Vous avez raison. Le tueur ne fait rien au hasard. 297 00:17:47,520 --> 00:17:48,760 Le 1er crime a lieu quand ? 298 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 La veille de mon arrivée à Mouthe. 299 00:17:51,200 --> 00:17:53,440 Il choisit comme victime une de mes lectrices 300 00:17:53,880 --> 00:17:56,200 et il place dans ses mains un de mes livres. 301 00:17:56,640 --> 00:17:57,880 Ce que je cherche à vous dire, 302 00:17:58,200 --> 00:18:00,120 c'est que tout est lié à moi. 303 00:18:01,160 --> 00:18:03,240 -Vous seriez pas un peu narcissique ? 304 00:18:04,200 --> 00:18:06,480 L'assassin ne savait pas que vous seriez ici. 305 00:18:06,880 --> 00:18:08,720 -Sauf si c'est lui qui m'a fait venir. 306 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 -Vous avez assisté à l'enterrement de ce moine. 307 00:18:11,760 --> 00:18:13,760 -À celui de son cercueil en tout cas, oui. 308 00:18:17,080 --> 00:18:19,160 Mme Poulidor, on a cru qu'elle était morte 309 00:18:19,400 --> 00:18:21,840 alors qu'elle était juste anesthésiée 310 00:18:22,240 --> 00:18:24,480 frère Giacomo aurait pu se faire passer pour mort 311 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 en utilisant l'anesthésiant. 312 00:18:26,520 --> 00:18:28,000 On devrait exhumer son cercueil. 313 00:18:28,280 --> 00:18:31,320 -Vous êtes venu me voir pour que je déterre un mort ? 314 00:18:31,560 --> 00:18:33,800 J'ai une piste un tout petit peu plus sérieuse 315 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 -Bon allez, sortez de ce 4X4. 316 00:18:37,240 --> 00:18:38,000 (Non, attendez.) 317 00:18:38,320 --> 00:18:40,280 (Je vais vous déposer un peu plus loin.) 318 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 (Becquelin et Petite font une pause.) 319 00:18:42,160 --> 00:18:44,280 (-Pas loin. Je suis garé sur le parking.) 320 00:18:47,760 --> 00:18:49,000 Il soupire. 321 00:18:52,200 --> 00:18:54,720 (Je vais retourner au monastère creuser cette piste.) 322 00:18:55,000 --> 00:18:58,800 (-Violation de sépulture : un an de prison et 15 000 euros.) 323 00:19:02,680 --> 00:19:04,200 (-La prochaine fois, je vous parlerai...) 324 00:19:04,520 --> 00:19:06,200 (-Faudrait déjà qu'il y en ait une.) 325 00:19:11,000 --> 00:19:11,920 Il soupire. 326 00:19:12,120 --> 00:19:13,200 (Bon...) 327 00:19:14,880 --> 00:19:15,960 (Le FBI utilise) 328 00:19:16,320 --> 00:19:17,920 (une méthode avec les infiltrés.) 329 00:19:18,280 --> 00:19:19,200 (Y a une statue de la Vierge) 330 00:19:19,600 --> 00:19:20,720 (à gauche de la fromagerie.) 331 00:19:21,000 --> 00:19:22,200 (Si vous trouvez quelque chose,) 332 00:19:22,520 --> 00:19:23,640 (déposez-y une pierre blanche.) 333 00:19:23,960 --> 00:19:25,560 (Si c'est urgent, deux pierres.) 334 00:19:25,880 --> 00:19:28,520 (Mes indications seront sous une pierre noire.) 335 00:19:28,880 --> 00:19:30,000 (C'est clair ?) 336 00:19:31,760 --> 00:19:33,480 (-Une pierre blanche près de la Vierge,) 337 00:19:33,760 --> 00:19:35,480 (à gauche de la fromagerie.) 338 00:19:35,880 --> 00:19:37,120 (Comme au FBI.) 339 00:19:42,000 --> 00:19:42,840 Musique douce 340 00:19:43,200 --> 00:19:45,160 Elle chante et joue de la guitare. 341 00:19:45,360 --> 00:20:21,600 ... 342 00:20:22,120 --> 00:20:23,160 -Namaste. 343 00:20:23,320 --> 00:20:24,680 -Namaste... 344 00:20:26,280 --> 00:20:27,320 (-Merde.) 345 00:20:27,960 --> 00:20:28,640 Merci. 346 00:20:29,000 --> 00:20:29,920 -De rien. 347 00:20:30,520 --> 00:20:33,080 "Apocalypse plus tard" de David Rousseau. 348 00:20:33,280 --> 00:20:34,520 Vous savez qu'il est à Mouthe ? 349 00:20:34,760 --> 00:20:35,720 -Oui. 350 00:20:36,000 --> 00:20:38,040 On est devenus... amis. 351 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 -Je sens du désarroi dans le mot "ami". 352 00:20:42,960 --> 00:20:43,680 Vous le connaissez ? 353 00:20:44,040 --> 00:20:44,840 -On s'est croisés. 354 00:20:45,240 --> 00:20:46,360 Je vous dépose ? 355 00:20:47,000 --> 00:20:47,960 -OK. 356 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 J'y vis pratiquement depuis 2 ans. 357 00:20:55,120 --> 00:20:57,840 Je devrais dire "mon ex". C'est en balance en ce moment. 358 00:20:58,120 --> 00:20:59,000 -Ah. 359 00:20:59,480 --> 00:21:00,560 -Ouais. 360 00:21:01,000 --> 00:21:02,640 -Vous étiez déjà venu au bar ? 361 00:21:02,920 --> 00:21:05,280 -J'aimerais bien mais mon mec, ou ex, 362 00:21:05,480 --> 00:21:07,840 préfère qu'on fréquente pas les endroits locaux. 363 00:21:08,000 --> 00:21:09,480 Il est gendarme. 364 00:21:09,720 --> 00:21:13,800 -On sait qu'il y a autant de gays dans la gendarmerie qu'ailleurs. 365 00:21:16,520 --> 00:21:18,080 Il enquête sur les meurtres. 366 00:21:18,240 --> 00:21:19,800 -Ah, c'est l'adjudant Louvetot ? 367 00:21:20,680 --> 00:21:22,440 -Lui dites pas que je vous ai raconté. 368 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 -Croix de bois, croix de fer. 369 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 -Et pardon, la prochaine fois, je mettrai de l'essence. 370 00:21:34,680 --> 00:21:36,200 -Fermez votre porte à double tour. 371 00:21:36,360 --> 00:21:38,720 -Oh je crains rien, je suis protégée. 372 00:21:45,440 --> 00:21:47,280 Musique intrigante 373 00:21:50,760 --> 00:21:54,440 -Bonjour. J'ai encore quelques questions à vous poser. 374 00:21:54,720 --> 00:21:57,360 -Pour quelle enquête ? Pour celle sur votre père 375 00:21:57,560 --> 00:21:59,040 ou sur le tueur en série ? 376 00:21:59,320 --> 00:22:00,800 -Les deux sont un peu liées. 377 00:22:01,360 --> 00:22:02,720 Gémissement 378 00:22:05,200 --> 00:22:06,120 -C'est une sciatique. 379 00:22:07,280 --> 00:22:09,640 -Vous avez vu frère Giacomo sur son lit de mort ? 380 00:22:10,400 --> 00:22:13,320 -Oui, je suis allé me recueillir et prier pour le salut 381 00:22:18,920 --> 00:22:20,800 -C'est pas moi qui vais vous contredire 382 00:22:20,960 --> 00:22:24,000 sur la possibilité pour un mort de ressusciter, 383 00:22:24,280 --> 00:22:25,640 mais concernant frère Giacomo, 384 00:22:28,800 --> 00:22:32,920 sauf que moi, hier soir, j'ai assisté à la résurrection de Mme Poulidor. 385 00:22:33,320 --> 00:22:34,560 Elle était juste endormie. 386 00:22:34,800 --> 00:22:38,320 Je me demande si frère Giacomo se serait pas fait passer pour mort 387 00:22:38,760 --> 00:22:41,520 en utilisant une faible dose de cet anesthésiant. 388 00:22:41,800 --> 00:22:43,880 -J'ai l'impression que vous vous croyez 389 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 dans "Le Nom de la rose". 390 00:22:45,480 --> 00:22:48,920 Pour la vraie vie, vous avez trop d'imagination. 391 00:22:49,240 --> 00:22:52,360 -Mes parents me disaient ça quand j'entendais des hiboux. 392 00:22:53,400 --> 00:22:54,920 -Vous entendiez des hiboux ? 393 00:22:55,440 --> 00:22:58,400 -Ils étaient dans une forêt à plus de 15 kilomètres. 394 00:22:58,600 --> 00:22:59,560 J'ai une hyperacousie. 395 00:23:00,000 --> 00:23:00,680 -Mmh ? 396 00:23:00,960 --> 00:23:01,720 -Par exemple, là, 397 00:23:03,680 --> 00:23:06,440 je l'entends en train manger vos épinards. 398 00:23:10,720 --> 00:23:13,960 -Vous avez l'oreille fine, mais pas une très bonne vue. 399 00:23:14,160 --> 00:23:15,040 C'est des blettes. 400 00:23:18,720 --> 00:23:23,080 -Vous auriez des photos de l'époque où ma mère est venue en retraite ? 401 00:23:23,440 --> 00:23:27,160 -Alors 70, 71... Ah voilà, 74. 402 00:23:30,720 --> 00:23:34,120 C'est frère Joseph qui s'occupe des archives. 403 00:23:34,720 --> 00:23:38,760 Alors comme il est très méticuleux, on devrait trouver notre bonheur. 404 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 Qu'est-ce qu'on a là ? 405 00:23:40,840 --> 00:23:42,840 Mmh... Voilà. 406 00:23:43,200 --> 00:23:46,160 On fait une photo de groupe pour notre calendrier. 407 00:23:46,440 --> 00:23:48,640 Comme les pompiers. Mais on garde les soutanes. 408 00:23:49,880 --> 00:23:51,520 Euh... Voilà, là, on voit mieux. 409 00:23:53,280 --> 00:23:54,000 Vous voyez, ici, 410 00:23:54,360 --> 00:23:58,000 c'est votre mère avec frère Giacomo. 411 00:24:06,280 --> 00:24:07,480 -Regardez, là. 412 00:24:08,880 --> 00:24:10,560 Le jeune homme, là, il ressemble pas 413 00:24:10,920 --> 00:24:11,600 à Adam 414 00:24:11,920 --> 00:24:13,040 sur l'étiquette ? 415 00:24:13,240 --> 00:24:14,320 Regardez. 416 00:24:14,680 --> 00:24:15,360 -Ah oui. 417 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 Plus que frère Giacomo. 418 00:24:20,000 --> 00:24:20,960 -Vous savez comment il s'appelle ? 419 00:24:21,280 --> 00:24:23,880 -Non. Faudrait demander aux moines qui étaient là. 420 00:24:24,600 --> 00:24:28,040 -Frère Giacomo a fait poser ma mère pour lui. Il aurait pu demander 421 00:24:28,400 --> 00:24:29,840 la même chose à ce jeune homme. 422 00:24:30,120 --> 00:24:32,520 -Comme ces deux jeunes gens ont posé nus ensemble, 423 00:24:32,720 --> 00:24:35,160 c'est pas impossible qu'ils aient pu... 424 00:24:35,440 --> 00:24:37,120 faire plus ample connaissance. 425 00:24:52,680 --> 00:24:54,440 Musique intrigante 426 00:24:54,720 --> 00:25:08,080 ... 427 00:25:08,360 --> 00:25:09,480 -Adjudant. 428 00:25:10,120 --> 00:25:11,400 On a repéré le fourgon de Godo 429 00:25:11,720 --> 00:25:13,480 sur la caméra d'une station-service. 430 00:25:14,000 --> 00:25:17,640 On a pu remonter à tous les téléphones qui bornaient. 431 00:25:18,080 --> 00:25:21,000 En éliminant le numéro du caissier et des riverains, 432 00:25:21,360 --> 00:25:23,800 on en a déduit le numéro de sa ligne téléphonique. 433 00:25:24,160 --> 00:25:26,360 -06 36 47 89 91. 434 00:25:26,640 --> 00:25:28,040 -Elle vient de borner. 435 00:25:31,240 --> 00:25:32,400 Elle est dans cette zone. 436 00:25:38,040 --> 00:25:38,720 -C'est la casse auto. 437 00:25:39,080 --> 00:25:40,040 Musique intrigante 438 00:25:40,400 --> 00:25:41,240 ... 439 00:25:41,400 --> 00:25:42,560 -Allons-y. 440 00:25:42,840 --> 00:25:44,480 ... 441 00:25:44,840 --> 00:25:48,000 -Le chiffon retrouvé chez Aurélie Poulidor. Celui de Godo. 442 00:25:48,240 --> 00:25:50,280 -Le mec des faux Totorito trucs japonais, là ? 443 00:25:57,520 --> 00:25:58,640 ... 444 00:25:58,880 --> 00:25:59,760 -Ça a pas l'air 445 00:26:00,200 --> 00:26:01,880 de l'inspirer, votre chien policier. 446 00:26:02,240 --> 00:26:03,800 -Non, c'est un chien gendarme. 447 00:26:04,160 --> 00:26:06,240 Contrairement aux bergers allemands 448 00:26:06,600 --> 00:26:08,680 des forces de l'ordre françaises, j'ai choisi 449 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 un Saint-Hubert. Le FBI le considère 450 00:26:10,520 --> 00:26:11,920 comme le meilleur chien pisteur. 451 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 ... 452 00:26:20,480 --> 00:26:21,240 Il a trouvé. 453 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 Cherche ! Cherche Bob ! Cherche Godo ! 454 00:26:28,040 --> 00:26:29,400 Montre-nous, montre-nous. 455 00:26:29,760 --> 00:26:33,040 C'est bien, bravo. T'es le meilleur chien du monde. 456 00:26:33,400 --> 00:26:35,280 Bravo, Bobby. Bravo, mon Bobby. 457 00:26:46,560 --> 00:26:47,640 -"Je n'ai pas d'imagination. 458 00:26:47,880 --> 00:26:50,000 "Elle ne me vient qu'avec le toucher et les yeux. 459 00:26:50,320 --> 00:26:52,000 "César Baldaccini." 460 00:26:52,240 --> 00:26:55,360 Il fait les statuettes écrasées pour les récompenses à la télé. 461 00:26:59,520 --> 00:27:02,360 *... 462 00:27:02,600 --> 00:27:03,280 -Oui ? 463 00:27:03,520 --> 00:27:06,640 *-Vous vous amusez bien à essayer de m'attraper ? 464 00:27:06,800 --> 00:27:09,480 -La mort d'innocents, ça m'amuse pas beaucoup. 465 00:27:09,760 --> 00:27:12,360 *-Godo manquera qu'à des collectionneurs sans goût. 466 00:27:15,200 --> 00:27:16,320 Le chien gémit. 467 00:27:16,680 --> 00:27:17,600 *Passez-moi votre collègue. 468 00:27:18,080 --> 00:27:21,720 *L'écrivain avec qui vous allez la nuit sur mes scènes de crime. 469 00:27:21,880 --> 00:27:23,280 -Il est pas là. 470 00:27:23,520 --> 00:27:25,520 *-Pour un enquêteur, vous êtes mal renseigné. 471 00:27:25,800 --> 00:27:27,000 *Il est derrière vous. 472 00:27:30,960 --> 00:27:32,000 -David Rousseau à l'appareil. 473 00:27:32,240 --> 00:27:34,400 *-Heureusement que vous rehaussez le niveau. 474 00:27:34,600 --> 00:27:37,440 *Ils auront besoin de l'aide d'un homme ou une femme de lettres 475 00:27:37,720 --> 00:27:38,960 *pour résoudre ma prochaine énigme. 476 00:27:40,560 --> 00:27:42,520 -Attendez, de quelle énigme vous parlez ? 477 00:27:46,480 --> 00:27:49,240 -Si ce type, c'est Godo, ça signifie qu'on a tout faux ? 478 00:27:52,360 --> 00:27:54,120 -On va vérifier ça avec des empreintes. 479 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 -Qu'est-ce que vous faites là ? 480 00:27:56,840 --> 00:27:59,120 "J'ai trouvé une carte de Cass'Auto 25 481 00:27:59,480 --> 00:28:01,400 "sous mon essuie-glace et j'y suis allé." 482 00:28:01,720 --> 00:28:04,000 C'est bien votre déposition ? 483 00:28:04,320 --> 00:28:05,360 -C'est ça. 484 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 -Quand vous trouvez une publicité, vous vous précipitez 485 00:28:11,600 --> 00:28:13,480 Je me suis douté que ça avait un lien. 486 00:28:13,760 --> 00:28:14,640 -Comment vous expliquez 487 00:28:15,040 --> 00:28:16,480 qu'il vous envoie une invitation 488 00:28:16,720 --> 00:28:18,640 pour vous rendre sur son dernier crime ? 489 00:28:19,080 --> 00:28:19,880 -J'écris des polars, 490 00:28:20,080 --> 00:28:22,640 donc je connais le profil des serial killers. 491 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 Sans vous manquer de respect, 492 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 je crois qu'il pense 493 00:28:26,440 --> 00:28:28,600 que je suis le plus apte pour ses énigmes. 494 00:28:29,160 --> 00:28:31,160 -Là-dessus, il a raison, commandant. 495 00:28:31,560 --> 00:28:32,480 Il me l'a déjà prouvé. 496 00:28:33,520 --> 00:28:34,360 -Pour écrire 497 00:28:34,680 --> 00:28:36,120 sur un serial killer, 498 00:28:36,240 --> 00:28:38,440 je suppose que vous vous documentez ? 499 00:28:38,680 --> 00:28:39,440 Vous devez savoir 500 00:28:39,880 --> 00:28:40,840 qu'ils s'arrangent souvent 501 00:28:41,160 --> 00:28:45,280 pour être présents sur les lieux, comme témoins ou faux journalistes. 502 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 -Ou gendarme, oui. 503 00:28:47,040 --> 00:28:49,400 -Ou comme un écrivain qui joue à l'enquêteur. 504 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 -Expliquez à votre commandant 505 00:28:51,320 --> 00:28:52,680 que je cherche à vous aider. 506 00:28:54,280 --> 00:28:56,560 -Si on découvre que vous nous avez "aidés" : 507 00:28:58,000 --> 00:28:59,880 vice de procédure, violation des lieux. 508 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 La défense s'en donnera à coeur joie 509 00:29:01,840 --> 00:29:03,400 et obtiendra un non-lieu. 510 00:29:05,720 --> 00:29:06,360 Adjudant, 511 00:29:06,840 --> 00:29:09,080 vous savez ce qu'il vous reste à faire. 512 00:29:09,280 --> 00:29:12,560 -Dresser un procès-verbal pour altération de l'état des lieux 513 00:29:15,240 --> 00:29:16,280 -On est bien d'accord, 514 00:29:16,560 --> 00:29:17,640 Tic et Tac ? 515 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 Votre duo est terminé maintenant. 516 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 -Merci, hein. 517 00:29:24,040 --> 00:29:26,480 (-Qu'est-ce que vous croyez ? Qu'elle allait...) 518 00:29:27,920 --> 00:29:31,280 (demander mon avis pour qu'on vous intègre à la brigade ?) 519 00:29:31,960 --> 00:29:33,200 (Bon, venez.) 520 00:29:35,160 --> 00:29:37,400 (Je crois en ce que l'assassin nous a dit.) 521 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 (On a besoin d'un homme de lettres.) 522 00:29:39,240 --> 00:29:42,160 (C'est pas dans cette gendarmerie que je vais le trouver.) 523 00:29:42,360 --> 00:29:44,840 (-Je vais réfléchir à l'énigme.) 524 00:29:45,040 --> 00:29:48,880 (Si je pense à un truc, je laisse un caillou blanc près de la Vierge.) 525 00:29:49,040 --> 00:29:51,040 (-D'accord, mais soyez discret.) 526 00:29:51,280 --> 00:29:53,400 (Bellerose doit plus nous voir ensemble.) 527 00:29:53,640 --> 00:29:55,040 (-Entendu, Tic.) 528 00:29:57,880 --> 00:29:59,200 *Musique country 529 00:29:59,520 --> 00:30:05,640 *... 530 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 "Ces gendarmes auront besoin de l'aide 531 00:30:09,240 --> 00:30:12,120 "d'une femme ou d'un homme de lettres 532 00:30:12,280 --> 00:30:14,800 "pour résoudre ma prochaine énigme." 533 00:30:15,040 --> 00:30:16,360 *... 534 00:30:16,520 --> 00:30:18,000 "Quelle énigme ?" 535 00:30:18,600 --> 00:30:20,240 "Je viens de vous la donner." 536 00:30:20,400 --> 00:30:21,520 *... 537 00:30:21,720 --> 00:30:23,680 Un homme de lettres. 538 00:30:23,880 --> 00:30:26,200 De lettres... De lettres... 539 00:30:29,680 --> 00:30:31,280 Un homme de lettres... 540 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 "De..." 541 00:30:35,840 --> 00:30:37,640 "lettres". 542 00:30:37,920 --> 00:30:49,200 ... 543 00:30:49,440 --> 00:30:50,480 "Delettre". 544 00:30:50,720 --> 00:30:53,400 ... 545 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Gémissement d'effort 546 00:31:09,040 --> 00:31:10,080 ... 547 00:31:14,520 --> 00:31:15,600 -Tu veux de l'aide ? 548 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 -Oh oui, je veux bien. 549 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Tiens, tu peux me tirer ça, s'il te plaît ? 550 00:31:26,160 --> 00:31:27,840 *"Le Beau Danube bleu" (Strauss II) 551 00:31:28,160 --> 00:32:07,320 *... 552 00:32:07,440 --> 00:32:10,200 -Ben euh... Je te tiens au courant. 553 00:32:10,440 --> 00:32:14,000 *... 554 00:32:14,200 --> 00:32:17,240 Quand ce sera fini, ce serait bien de se voir. 555 00:32:17,600 --> 00:32:20,880 Pas forcément pour retirer des doigts d'une carcasse en ferraille. 556 00:32:21,120 --> 00:32:28,400 *... 557 00:32:28,760 --> 00:32:32,200 Musique intrigante 558 00:32:32,480 --> 00:33:55,520 ... 559 00:33:55,800 --> 00:33:57,480 Les cloches sonnent. 560 00:33:57,920 --> 00:34:19,520 ... 561 00:34:19,720 --> 00:34:22,320 -Désolé, je savais pas que c'était naturiste le mardi. 562 00:34:22,560 --> 00:34:25,640 -J'aurais pas été plus à l'aise en maillot de bain. 563 00:34:26,320 --> 00:34:28,440 Le FBI donne toujours ses rendez-vous... 564 00:34:28,680 --> 00:34:31,360 -Là où Bellerose peut pas nous voir ensemble. 565 00:34:31,560 --> 00:34:33,200 ... 566 00:34:33,440 --> 00:34:34,920 Bon, vous avez quoi ? 567 00:34:35,600 --> 00:34:38,840 -Une femme de lettres pour vous aider. C'est ça, l'énigme. 568 00:34:39,920 --> 00:34:41,640 Il s'agit pas d'une ou d'un écrivain, 569 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 mais d'une femme : Julie Delettre. 570 00:34:45,080 --> 00:34:47,200 -Quoi ? C'est elle, la prochaine victime ? 571 00:34:47,400 --> 00:34:48,440 -Non. Elle a écrit 572 00:34:48,760 --> 00:34:50,160 "Le Manuel des codes secrets". 573 00:34:50,600 --> 00:34:53,280 Elle liste toutes les méthodes pour crypter les messages : 574 00:34:53,560 --> 00:34:56,560 chiffre de César, bâton de Plutarque ou Banane inversée... 575 00:34:59,400 --> 00:35:02,960 -Les citations sur les cartes, associées aux chiffres sur les murs. 576 00:35:03,200 --> 00:35:04,120 En fait, ces chiffres 577 00:35:04,400 --> 00:35:07,000 forment une clé qui permet d'isoler des lettres 578 00:35:07,280 --> 00:35:08,120 des citations. 579 00:35:08,960 --> 00:35:10,680 Envoyez-moi des photos 580 00:35:11,040 --> 00:35:12,880 des citations avec les chiffres associés. 581 00:35:13,320 --> 00:35:15,280 -Si Bellerose apprend que je vous file 582 00:35:18,160 --> 00:35:19,040 elle est d'accord ? 583 00:35:19,320 --> 00:35:26,080 ... 584 00:35:26,320 --> 00:35:27,680 -Je me suis renseigné 585 00:35:28,080 --> 00:35:28,920 pour le frère Giacomo. 586 00:35:29,120 --> 00:35:30,520 J'ai un certificat de décès, 587 00:35:30,680 --> 00:35:34,360 j'ai deux témoignages des employés des pompes funèbres. 588 00:35:34,600 --> 00:35:36,400 -Ils sont sûrs que c'était lui ? 589 00:35:36,680 --> 00:35:38,560 -Y avait trois moines à la mise en bière. 590 00:35:41,960 --> 00:35:42,800 ... 591 00:35:43,040 --> 00:35:45,280 -Alors le frère jumeau, j'ai pas vérifié. 592 00:35:45,640 --> 00:35:46,520 ... 593 00:35:46,800 --> 00:35:50,560 Il faut savoir laisser tomber les pistes un peu trop improbables. 594 00:35:50,760 --> 00:35:54,040 -"Improbable", c'est l'adjectif que ma mère utilisait 595 00:35:54,360 --> 00:35:55,800 pour parler de mes romans. 596 00:35:56,080 --> 00:35:57,200 -Elle les aimait pas ? 597 00:35:57,520 --> 00:35:59,640 -Elle préférait les auteurs plus sérieux. 598 00:36:01,680 --> 00:36:02,440 ... 599 00:36:02,680 --> 00:36:04,360 Mais aujourd'hui, je lui en veux plus. 600 00:36:04,560 --> 00:36:07,080 Son attitude envers moi, ses reproches, 601 00:36:07,480 --> 00:36:09,640 ça m'était pas destiné. Elle parlait d'elle 602 00:36:09,840 --> 00:36:12,480 et de ce qu'elle devait considérer comme... 603 00:36:12,720 --> 00:36:14,200 une erreur de jeunesse. 604 00:36:14,400 --> 00:36:15,360 ... 605 00:36:15,560 --> 00:36:17,720 -Moi non plus, je corresponds pas exactement 606 00:36:17,920 --> 00:36:20,080 à l'image du fils que mon père aurait voulu. 607 00:36:20,480 --> 00:36:22,280 ... 608 00:36:22,640 --> 00:36:26,640 Mais vous alors, votre père, vous savez qui c'est ? 609 00:36:26,800 --> 00:36:28,160 -J'ai une piste. 610 00:36:28,400 --> 00:36:29,360 ... 611 00:36:29,680 --> 00:36:32,080 Je m'en occuperai quand vous aurez arrêté l'assassin. 612 00:36:32,280 --> 00:36:33,680 -Si c'est moi qui l'arrête. 613 00:36:34,200 --> 00:36:35,040 -Comment ça ? 614 00:36:35,400 --> 00:36:37,360 -Le procureur pense qu'on est des bouseux. 615 00:36:37,640 --> 00:36:40,280 Je vais être démis de l'enquête au profit de Colbert. 616 00:36:40,640 --> 00:36:42,320 C'est un lieutenant de Besançon. 617 00:36:42,640 --> 00:36:45,480 ... 618 00:36:46,360 --> 00:36:47,440 Attendez-moi ! 619 00:36:47,680 --> 00:36:56,240 ... 620 00:36:56,640 --> 00:36:58,400 -Anagrammer les lettres de ces citations ? 621 00:37:00,600 --> 00:37:04,080 Ça fait énormément de combinaisons de possibles. 622 00:37:04,400 --> 00:37:05,160 -Seulement certaines. 623 00:37:05,800 --> 00:37:07,280 Les chiffres, vous remarquez quoi ? 624 00:37:09,920 --> 00:37:11,200 -Ils sont écrits en rouge. 625 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 -Code Julie Delettre. 626 00:37:15,240 --> 00:37:17,200 Elle commence son livre en racontant 627 00:37:17,560 --> 00:37:18,840 une anecdote de son adolescence. 628 00:37:19,120 --> 00:37:22,000 Avec son amie Catherine, elles s'écrivaient des lettres 629 00:37:22,360 --> 00:37:24,640 et elles mettaient des caractères en couleurs. 630 00:37:25,000 --> 00:37:27,120 Il suffisait de connaître la clé secrète 631 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 pour décrypter le message. 632 00:37:28,920 --> 00:37:31,680 -Pour nous, ce serait la couleur rouge des chiffres. 633 00:37:31,880 --> 00:37:34,800 On anagramme les lettres rouges des citations. 634 00:37:35,160 --> 00:37:37,080 -Et vous êtes une championne de Scrabble. 635 00:37:37,360 --> 00:37:39,240 -Oh, seulement scolaire et junior. 636 00:37:39,440 --> 00:37:40,960 Mais essayons. 637 00:37:41,240 --> 00:37:42,440 -On a les lettres rouges. 638 00:37:42,720 --> 00:37:44,200 Musique intrigante 639 00:37:44,480 --> 00:37:46,600 ... 640 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 "Amis". 641 00:37:50,360 --> 00:37:57,800 ... 642 00:37:58,160 --> 00:37:59,760 Rugissement 643 00:37:59,920 --> 00:38:01,840 ... 644 00:38:06,200 --> 00:38:07,080 *... 645 00:38:07,280 --> 00:38:08,560 On sonne. 646 00:38:18,480 --> 00:38:20,560 -Les empreintes, c'était bien Godo ? 647 00:38:20,920 --> 00:38:21,880 -Ouais. 648 00:38:23,080 --> 00:38:25,720 Mais je suis pas venu te voir pour ça. 649 00:38:26,920 --> 00:38:27,760 Tu m'offres un verre ? 650 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 -Je m'occupe d'un ours et je suis à toi. 651 00:38:31,040 --> 00:38:32,360 Musique intrigante 652 00:38:32,720 --> 00:39:15,320 ... 653 00:39:15,600 --> 00:39:17,480 Respirations fortes 654 00:39:17,640 --> 00:39:31,200 ... 655 00:39:31,520 --> 00:39:33,880 Sonnerie de portable 656 00:39:34,080 --> 00:39:36,000 ... 657 00:39:37,480 --> 00:39:38,720 Sonnerie de portable 658 00:39:41,400 --> 00:39:42,800 -C'est Rousseau. 659 00:39:43,520 --> 00:39:45,080 -Ben vas-y, réponds. 660 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 Sonnerie de portable 661 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 Respiration forte 662 00:39:48,800 --> 00:39:49,880 -Allô ? 663 00:39:50,120 --> 00:39:53,720 *Propos inaudibles 664 00:39:56,240 --> 00:40:00,120 Il a trouvé quelque chose. Il veut que je le rejoigne chez sa copine. 665 00:40:00,400 --> 00:40:01,600 -Niki ? 666 00:40:02,520 --> 00:40:03,920 -Tu la connais ? 667 00:40:04,120 --> 00:40:05,040 Petit rire 668 00:40:05,280 --> 00:40:07,360 -Alors, j'ai fait un truc incroyable. 669 00:40:07,640 --> 00:40:09,560 Je suis allé boire un verre aux Flocons, 670 00:40:09,760 --> 00:40:11,320 en plein centre de Mouthe. 671 00:40:12,320 --> 00:40:14,120 -Tu peux venir avec moi, si tu veux. 672 00:40:15,040 --> 00:40:18,000 -Et après, tu m'invites chez tes parents ? 673 00:40:19,720 --> 00:40:20,760 -T'emballe pas. 674 00:40:25,720 --> 00:40:29,040 Je fais pas les présentations. Tout le monde se connaît. 675 00:40:31,120 --> 00:40:34,360 -Je vous préviens, au premier abord, c'est assez déroutant. 676 00:40:40,520 --> 00:40:44,120 "L'esprit du vent guidera l'Indien avec la fumée des fraises" ? 677 00:40:45,080 --> 00:40:46,040 Petit rire 678 00:40:46,520 --> 00:40:48,440 Je t'avais dit qu'on serait pas déçus. 679 00:40:49,520 --> 00:40:51,720 -Bon, je vous offre un verre. 680 00:40:53,440 --> 00:40:55,520 Vous savez ce que représente l'esprit du vent ? 681 00:40:56,480 --> 00:40:57,560 -Non. 682 00:40:57,920 --> 00:40:59,640 -Il représente le souffle qui libère, 683 00:41:00,200 --> 00:41:01,560 qui dépoussière. 684 00:41:02,000 --> 00:41:02,720 Il aide à s'ouvrir 685 00:41:03,040 --> 00:41:04,120 aux idées nouvelles. 686 00:41:05,000 --> 00:41:06,080 -Peut-être qu'il sait 687 00:41:06,360 --> 00:41:07,720 que vous tirez à l'arc. 688 00:41:08,000 --> 00:41:08,720 Vous pourriez être l'Indien. 689 00:41:09,720 --> 00:41:11,920 -Le vent va me guider avec la fumée des fraises ? 690 00:41:13,880 --> 00:41:15,160 C'est vous qui les avez fumées, 691 00:41:19,600 --> 00:41:22,280 Ça peut pas avoir formé une phrase par hasard. 692 00:41:22,520 --> 00:41:23,960 -Comme le nombre d'or, et les pyramides. 693 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 Mais avec vos trucs, on a arrêté un innocent. 694 00:41:31,040 --> 00:41:32,400 Il soupire. 695 00:41:32,640 --> 00:41:33,520 Mais OK, admettons. 696 00:41:33,840 --> 00:41:34,680 Admettons 697 00:41:35,000 --> 00:41:37,960 que le tueur a laissé un message dans les cartes postales. 698 00:41:38,840 --> 00:41:41,440 Pourquoi une phrase qu'on va pas prendre au sérieux ? 699 00:41:41,760 --> 00:41:42,720 -Moi, je la trouve 700 00:41:43,000 --> 00:41:43,640 plutôt poétique. 701 00:41:44,040 --> 00:41:48,240 -Ça ressemble au genre de message qu'un serial killer aurait pu laisser 702 00:41:48,640 --> 00:41:49,800 dans un de vos romans. 703 00:41:51,960 --> 00:41:53,040 Musique intrigante 704 00:41:53,440 --> 00:41:54,000 ... 705 00:41:54,400 --> 00:41:55,200 -Si c'était exactement 706 00:41:55,520 --> 00:41:58,200 ce que l'assassin a voulu faire ? 707 00:41:58,360 --> 00:41:59,720 ... 708 00:42:00,080 --> 00:42:02,440 Tout se passe exactement comme dans mes romans. 709 00:42:02,680 --> 00:42:06,200 Si c'est la clé ? Si c'est pour ça qu'il m'a fait venir à Mouthe ? 710 00:42:06,720 --> 00:42:09,200 -C'est frère Giacomo. Il est mort et enterré. 711 00:42:09,480 --> 00:42:10,880 -C'est peut-être pas lui. 712 00:42:11,520 --> 00:42:13,720 Il a fait lire mes livres à tous les moines. 713 00:42:14,040 --> 00:42:14,840 ... 714 00:42:15,080 --> 00:42:17,200 Un autre s'est peut-être fait passer pour lui. 715 00:42:20,040 --> 00:42:20,760 Admettons. 716 00:42:21,120 --> 00:42:23,280 ... 717 00:42:23,520 --> 00:42:25,120 -Ils ont raison sur un point. 718 00:42:25,320 --> 00:42:28,760 Il agit comme un écrivain. Raisonnons pas comme un enquêteur. 719 00:42:29,160 --> 00:42:30,120 -Mais comme un écrivain. 720 00:42:30,400 --> 00:42:31,640 Retournez à votre hôtel 721 00:42:32,040 --> 00:42:32,680 et écrivez la fin 722 00:42:35,840 --> 00:42:36,920 -Pensez pas à écrire un roman. 723 00:42:37,320 --> 00:42:38,480 Essayez simplement d'imaginer 724 00:42:38,920 --> 00:42:41,520 ce que ferait Magnus Hørn s'il lui laissait ce message. 725 00:42:41,880 --> 00:42:43,040 ... 726 00:42:43,680 --> 00:42:45,400 Suivez la fumée des fraises. 727 00:42:53,120 --> 00:42:56,240 -Bon, je vous appelle si je trouve quelque chose. 728 00:43:03,840 --> 00:43:05,320 -T'y crois toujours pas ? 729 00:43:06,040 --> 00:43:07,000 -Non. 730 00:43:07,400 --> 00:43:10,720 Mais les lumières ne vacillent pas quand on me touche la main. 731 00:43:13,400 --> 00:43:15,840 Musique intrigante 732 00:43:16,040 --> 00:44:08,920 ... 733 00:44:09,200 --> 00:44:10,560 (-"L'esprit du vent guidera) 734 00:44:10,920 --> 00:44:13,320 ("l'Indien avec la fumée des fraises.") 735 00:44:13,560 --> 00:44:28,640 ... 736 00:44:28,920 --> 00:44:31,040 (Avait fumer avec...) 737 00:44:34,000 --> 00:44:35,680 (Non, non...) 738 00:44:37,720 --> 00:44:43,960 ... 739 00:45:28,760 --> 00:45:29,840 -Claudine ? 740 00:45:31,120 --> 00:45:33,560 Vous pouvez relever la pomme, s'il vous plaît ? 741 00:46:20,240 --> 00:46:22,320 -T'arrives à dormir dans cette chambre ? 742 00:46:22,320 --> 00:46:24,400 Musique mélancolique 743 00:46:29,400 --> 00:46:30,480 Petit rire 744 00:46:31,000 --> 00:46:33,120 -On a toujours eu des goûts très différents. 745 00:46:33,280 --> 00:46:35,080 ... 746 00:46:35,400 --> 00:46:38,880 -Tu parles de mes romans ? Tu les as jamais vraiment aimés. 747 00:46:39,160 --> 00:46:40,280 ... 748 00:46:40,560 --> 00:46:41,800 -Tu te trompes. 749 00:46:42,560 --> 00:46:44,120 Je les trouve drôles, 750 00:46:44,840 --> 00:46:45,800 brillants. 751 00:46:47,440 --> 00:46:49,040 Le seul reproche que je leur faisais, 752 00:46:49,240 --> 00:46:51,520 c'est qu'ils disaient pas grand-chose de toi, 753 00:46:52,440 --> 00:46:53,360 qui tu étais vraiment. 754 00:46:53,600 --> 00:46:54,400 ... 755 00:46:54,480 --> 00:46:55,960 -Qui j'étais vraiment ? 756 00:46:56,120 --> 00:46:57,720 ... 757 00:46:57,920 --> 00:47:00,080 Pour ça, il aurait fallu que je le sache. 758 00:47:00,600 --> 00:47:02,920 Et que je sache aussi qui était mon père. 759 00:47:03,280 --> 00:47:04,240 ... 760 00:47:04,480 --> 00:47:06,040 -Maintenant, tu le sais. 761 00:47:06,280 --> 00:47:07,520 ... 762 00:47:08,160 --> 00:47:09,440 Et c'est tant mieux. 763 00:47:09,680 --> 00:47:10,880 ... 764 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 J'aurais aimé pouvoir te le dire de mon vivant. 765 00:47:14,120 --> 00:47:18,520 ... 766 00:47:18,680 --> 00:47:21,200 Écoute-moi. On n'a pas beaucoup de temps. 767 00:47:21,520 --> 00:47:23,280 Musique intrigante 768 00:47:23,720 --> 00:47:24,880 ... 769 00:47:25,080 --> 00:47:26,400 L'assassin t'a donné la bûche. 770 00:47:27,040 --> 00:47:27,880 -Oui, mais... 771 00:47:28,200 --> 00:47:30,640 -Il voulait pas s'en prendre à toi, pour que tu écrives. 772 00:47:31,000 --> 00:47:31,880 ... 773 00:47:32,040 --> 00:47:35,160 Car c'est ce qu'il veut. Que tu écrives un roman. 774 00:47:35,520 --> 00:47:38,040 Mais pas celui que tu écrivais sur le Ku Klux Klan, 775 00:47:38,320 --> 00:47:40,920 parce que c'est tellement pas toi. 776 00:47:41,200 --> 00:47:42,320 ... 777 00:47:42,680 --> 00:47:43,920 Il veut que tu écrives 778 00:47:44,320 --> 00:47:46,480 un livre comme ton 1er roman qui se passait... 779 00:47:46,800 --> 00:47:48,040 -À MOUTHE. 780 00:47:49,000 --> 00:47:52,680 CE ROMAN SUR LE KU KLUX KLAN, C'EST TELLEMENT PAS VOUS. 781 00:47:53,040 --> 00:47:54,640 Musique inquiétante 782 00:47:54,840 --> 00:47:59,280 ... 783 00:47:59,560 --> 00:48:01,520 Musique intrigante 784 00:48:01,760 --> 00:48:27,160 ... 785 00:48:27,320 --> 00:48:29,880 Musique majestueuse 786 00:48:30,080 --> 00:49:06,560 ... 787 00:49:07,040 --> 00:49:10,400 -Désolé, j'arrive à l'improviste mais je pars aujourd'hui. 788 00:49:10,720 --> 00:49:11,760 Comme vous m'aviez gentiment 789 00:49:12,120 --> 00:49:14,240 invité à prendre le thé, alors j'ai pensé... 790 00:49:14,480 --> 00:49:17,680 -Vous auriez dû me prévenir. Je me serais un peu apprêtée. 791 00:49:18,040 --> 00:49:19,240 Musique intrigante 792 00:49:19,520 --> 00:49:23,080 Je suis confuse, je suis heureuse que vous m'ayez pas oubliée. 793 00:49:23,480 --> 00:49:37,120 ... 794 00:49:37,360 --> 00:49:39,040 J'ai du flan thaï à la noix de coco. 795 00:49:44,520 --> 00:49:46,880 -J'en avais mis au frais, au cas où. 796 00:49:47,120 --> 00:49:49,800 Un petit thé bergamote avec une pointe de cannelle ? 797 00:49:50,000 --> 00:49:53,040 -C'est gentil, mais je préfère un café bien serré. 798 00:49:53,240 --> 00:49:55,080 Je suis mal réveillé. Un cauchemar... 799 00:49:55,200 --> 00:49:56,400 -Ah d'accord. 800 00:49:56,600 --> 00:49:58,160 ... 801 00:49:58,320 --> 00:50:00,840 Mais vous me laissez 5 minutes avant ? 802 00:50:04,280 --> 00:50:05,400 -Bon... 803 00:50:05,640 --> 00:52:53,840 ... 804 00:52:54,240 --> 00:52:56,480 La musique s'accentue. 805 00:52:56,640 --> 00:53:01,680 ... 806 00:53:03,320 --> 00:53:05,200 -C'est pas bien de fouiller. 807 00:53:05,520 --> 00:53:08,240 Musique majestueuse 808 00:53:08,480 --> 00:53:27,960 ... 809 00:53:28,360 --> 00:53:30,400 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.