Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,360
-David Rousseau.
Je suis venu voir frère Giacomo.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,520
-Vous arrivez trop tard.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,600
-Frère Giacomo a appris
la mort de ma mère.
4
00:00:07,920 --> 00:00:11,280
Il m'a dit qu'elle lui avait dit
quelque chose en confession.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,400
-La 1re fois qu'elle est venue,
elle a eu une aventure.
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,520
On sait qu'un enfant est né
de cette liaison.
7
00:00:17,880 --> 00:00:21,120
...
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,080
-L'autoportrait à l'oreille coupée.
9
00:00:23,400 --> 00:00:25,240
David Rousseau, écrivain de polars.
10
00:00:26,200 --> 00:00:29,800
Un assassin faisant une mise en
scène a un message à faire passer.
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,600
C'est le principe
des serial killers.
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,480
*-Je vais vous demander
de réfléchir.
13
00:00:33,880 --> 00:00:36,080
*Celui qui réfléchit connaît
le prochain modèle.
14
00:00:36,440 --> 00:00:39,720
-Associez les lettres
et laissez l'autre côté vous parler.
15
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
...
16
00:00:42,160 --> 00:00:45,600
-Aurélie Poulidor ! Je la connais,
c'est la prof de français.
17
00:00:46,320 --> 00:00:52,280
...
18
00:00:55,640 --> 00:00:58,320
Musique inquiétante
19
00:01:05,600 --> 00:01:13,080
...
20
00:01:13,360 --> 00:01:14,800
Musique intrigante
21
00:01:15,160 --> 00:01:32,560
...
22
00:01:41,960 --> 00:01:43,760
-Il me l'a donnée avant de partir.
23
00:01:44,680 --> 00:01:45,400
Je l'ai pas touchée.
24
00:01:47,120 --> 00:01:48,000
Ça va ?
25
00:01:48,320 --> 00:01:54,360
...
26
00:01:55,400 --> 00:01:56,520
-Ça va.
27
00:01:57,480 --> 00:01:59,320
*"Symphonie no 7"
(Beethoven)
28
00:02:24,520 --> 00:02:25,600
*...
29
00:02:25,840 --> 00:02:27,440
Elle a plus de pouls.
30
00:02:27,720 --> 00:02:43,960
*...
31
00:02:44,160 --> 00:02:46,880
"Si l'on sait exactement
ce qu'on va faire,
32
00:02:47,040 --> 00:02:48,600
"à quoi bon le faire ?
33
00:02:49,680 --> 00:02:50,880
"Pablo Picasso."
34
00:02:51,680 --> 00:02:54,240
*...
35
00:02:54,400 --> 00:02:55,200
-Le livre, là,
36
00:02:55,600 --> 00:02:56,560
*...
37
00:02:56,840 --> 00:02:58,600
"Vegetarian Psycho".
38
00:02:58,760 --> 00:03:00,480
*...
39
00:03:00,840 --> 00:03:02,080
C'est mon roman.
40
00:03:03,320 --> 00:03:06,480
-Bellerose va commencer
à se poser des questions sur vous.
41
00:03:06,680 --> 00:03:08,320
Vous devriez y aller.
42
00:03:09,440 --> 00:03:10,840
Merci pour votre aide.
43
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
Attendez ! La bûche.
44
00:03:15,440 --> 00:03:16,160
Elle gémit.
45
00:03:17,600 --> 00:03:18,360
Respirations fortes
46
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
Elle est vivante.
47
00:03:22,840 --> 00:03:25,320
Musique intrigante
48
00:03:25,640 --> 00:04:09,400
...
49
00:04:09,800 --> 00:04:13,840
-Seigneur,
j'ai transgressé ta sainte loi.
50
00:04:14,520 --> 00:04:15,720
Ton sang versé
51
00:04:16,040 --> 00:04:16,840
me blanchira.
52
00:04:17,000 --> 00:04:19,480
Ton Esprit saint m'affranchira.
53
00:04:19,640 --> 00:04:23,160
Le péché vainqueur règne en moi.
54
00:04:23,320 --> 00:04:26,960
Pour me présenter devant toi,
je n'ai que ma souillure.
55
00:04:32,240 --> 00:04:35,200
-ET LAVE MON ÂME IMPURE.
56
00:04:35,600 --> 00:04:37,520
Grondement du tonnerre
57
00:04:37,880 --> 00:04:40,360
Musique intrigante
58
00:04:40,560 --> 00:04:52,200
...
59
00:04:52,400 --> 00:04:56,080
-Les lecteurs adorent la description
de la découverte d'un corps.
60
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
...
61
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
Plus il y a de détails atroces,
mieux c'est.
62
00:05:00,440 --> 00:05:01,480
...
63
00:05:01,840 --> 00:05:04,480
Ça leur inspire
autant de dégoût que de fascination.
64
00:05:04,800 --> 00:05:07,720
...
65
00:05:07,880 --> 00:05:10,880
C'est rassurant
de lire des choses effrayantes
66
00:05:11,080 --> 00:05:13,080
alors qu'on est assis
dans son fauteuil
67
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
ou blotti dans son lit
sous une couette épaisse.
68
00:05:16,480 --> 00:05:18,840
La différence
avec une vraie scène de crime,
69
00:05:19,120 --> 00:05:21,280
c'est qu'elle vous assèche la gorge
70
00:05:21,520 --> 00:05:24,960
et qu'elle vous envahit
d'une torpeur sourde, glacée.
71
00:05:25,200 --> 00:05:27,480
...
72
00:05:27,680 --> 00:05:29,880
Vous ne ressentez que de la peur.
73
00:05:30,400 --> 00:05:32,160
Comme un enfant dans le noir.
74
00:05:44,040 --> 00:05:52,240
...
75
00:05:54,160 --> 00:05:55,440
-Il t'a pas raté.
76
00:05:55,680 --> 00:05:57,560
-C'est son crime qu'il a raté.
77
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
La victime respirait plus,
avait plus de pouls.
78
00:06:00,840 --> 00:06:02,080
J'ai cru qu'elle était morte.
79
00:06:02,680 --> 00:06:04,240
-C'est l'anesthésiant.
80
00:06:04,680 --> 00:06:05,880
Il a fait chuter la tension.
81
00:06:06,080 --> 00:06:08,520
Le pouls et la respiration
sont imperceptibles
82
00:06:08,920 --> 00:06:10,760
sans instrument.
Vous êtes arrivés à temps.
83
00:06:11,000 --> 00:06:12,720
Dix minutes plus tard,
elle y passait.
84
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
-Mon ex se fait pas soigner
par n'importe qui.
85
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
-Ton ex ?
86
00:06:26,960 --> 00:06:28,480
-Je croyais que c'était clair.
87
00:06:29,000 --> 00:06:31,920
"Clair", ça veut pas dire définitif.
Ça dépend de toi.
88
00:06:34,640 --> 00:06:36,280
vous faire soigner
par le légiste ?
89
00:06:38,280 --> 00:06:39,800
-Ce qu'il n'ose pas vous dire,
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
c'est que...
91
00:06:41,880 --> 00:06:43,520
il n'a vraiment confiance qu'en moi.
92
00:06:50,200 --> 00:06:51,840
Et voilà.
93
00:06:53,160 --> 00:06:54,880
J'ai fini de bander, adjudant.
94
00:06:56,400 --> 00:06:58,000
-Vous pouvez nous laisser ?
95
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
-Commandant.
96
00:07:03,080 --> 00:07:04,800
-Si j'ai désobéi à vos ordres...
97
00:07:05,120 --> 00:07:06,520
-L'obstination est une qualité.
98
00:07:09,480 --> 00:07:12,480
-J'ai pas eu l'idée du message
dans la buée du miroir.
99
00:07:13,280 --> 00:07:14,520
C'est Rousseau, l'écrivain.
100
00:07:14,840 --> 00:07:15,760
Il était avec moi.
101
00:07:15,960 --> 00:07:18,440
-L'honnêteté est aussi
une de vos qualités.
102
00:07:19,320 --> 00:07:21,880
Mais vos fréquentations
posent problème.
103
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
-Sans lui, on l'aurait pas sauvée.
104
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
-Il vous suit partout.
105
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
On trouve ses bouquins
à chaque crime.
106
00:07:27,520 --> 00:07:29,320
Et ça vous interroge
pas plus que ça ?
107
00:07:29,520 --> 00:07:31,120
-Je vais tirer ça au clair.
108
00:07:31,440 --> 00:07:32,840
-Le procureur
nous laisse la semaine.
109
00:07:33,200 --> 00:07:34,880
Sans avancées, il confiera l'enquête
110
00:07:35,280 --> 00:07:38,320
à Colbert et à ses brillants
collègues de Besançon.
111
00:07:38,520 --> 00:07:41,080
-Pour lui,
je suis pas assez expérimenté ?
112
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
-Ne vous en formalisez pas.
113
00:07:43,000 --> 00:07:45,160
Il pense
que je ne suis qu'une mama noire
114
00:07:45,360 --> 00:07:47,840
qui a eu son poste
que grâce aux quotas de parité
115
00:07:48,240 --> 00:07:48,960
et d'exotisme.
116
00:07:49,160 --> 00:07:51,240
-Alors prouvez-lui
que c'est un abruti.
117
00:07:52,360 --> 00:07:53,480
Redonnez-moi l'enquête.
118
00:07:54,600 --> 00:07:56,960
-On va leur montrer
qu'on est les meilleurs.
119
00:08:02,600 --> 00:08:03,560
-Bah...
120
00:08:05,440 --> 00:08:08,200
Vous être complètement malade.
Il fait 40 degrés.
121
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
-Dans la chambre, 4.
Ça fait une moyenne.
122
00:08:11,560 --> 00:08:14,000
-Bon, euh...
Je vous attends au petit-déj.
123
00:08:14,600 --> 00:08:15,680
...
124
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
Il renifle.
125
00:08:17,280 --> 00:08:18,400
-Vous êtes enrhumé ?
126
00:08:18,560 --> 00:08:20,680
-Non, allergie
aux bestioles empaillées.
127
00:08:23,120 --> 00:08:25,320
-Mme Poulidor, ça va ?
Vous avez des nouvelles ?
128
00:08:25,720 --> 00:08:27,280
-Vous pouvez me décrire l'assassin ?
129
00:08:29,240 --> 00:08:30,840
-Ah, c'est un interrogatoire ?
130
00:08:31,480 --> 00:08:33,120
Ben très bien alors, allons-y.
131
00:08:33,400 --> 00:08:35,080
Alors, j'ai eu une idée.
132
00:08:35,840 --> 00:08:39,040
J'ai appelé l'adjudant Louvetot
qui a accepté que je le rejoigne
133
00:08:41,240 --> 00:08:42,680
Pour l'aider.
134
00:08:43,320 --> 00:08:44,680
Quoi ? Vous notez pas ?
135
00:08:45,000 --> 00:08:48,440
-Bellerose est au courant de tout.
Elle m'a reconfié l'enquête.
136
00:08:49,160 --> 00:08:51,560
Vous avez vu mon agression
et connaissez la victime.
137
00:08:51,720 --> 00:08:52,880
Je fais juste mon travail.
138
00:08:53,680 --> 00:08:54,600
Décrivez-moi l'assassin.
139
00:08:54,760 --> 00:08:57,080
-Je vous l'ai déjà dit,
il était masqué.
140
00:08:57,280 --> 00:09:00,040
Il portait des gants jaunes,
comme ceux des moines.
141
00:09:00,320 --> 00:09:02,640
N'importe qui peut en trouver
au supermarché.
142
00:09:02,920 --> 00:09:04,480
-Il vous a dit quelque chose ?
143
00:09:04,960 --> 00:09:07,440
-Non, il s'est approché
et il m'a donné la bûche.
144
00:09:07,760 --> 00:09:10,440
-Pourquoi vous la donner
au lieu de vous assommer ?
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,400
-Ça m'a étonné autant que vous.
146
00:09:15,160 --> 00:09:17,840
Musique intrigante
147
00:09:18,200 --> 00:09:22,120
...
148
00:09:26,200 --> 00:09:32,480
...
149
00:09:35,000 --> 00:09:39,640
...
150
00:09:43,200 --> 00:09:44,160
En s'enfuyant, il a heurté
151
00:09:44,440 --> 00:09:45,360
quelque chose.
152
00:09:45,600 --> 00:09:47,920
S'il s'est blessé,
y a peut-être du sang.
153
00:09:49,280 --> 00:09:50,560
Me remerciez pas surtout.
154
00:09:50,920 --> 00:09:52,320
-Je vous ai mis de la cannelle.
155
00:09:54,120 --> 00:09:55,080
-Merci.
156
00:09:58,280 --> 00:10:00,320
-La victime tenait un de vos romans.
157
00:10:00,680 --> 00:10:01,560
Vous expliquez ça comment ?
158
00:10:01,920 --> 00:10:04,520
-Elle était fan de mes livres.
Il a dû en prendre un
159
00:10:08,280 --> 00:10:11,400
-J'ai rien à voir avec ça.
J'ai été aussi choqué que vous.
160
00:10:14,000 --> 00:10:16,480
Vous m'avez pas répondu.
Mme Poulidor va mieux ?
161
00:10:18,680 --> 00:10:20,000
-Elle est tirée d'affaire.
162
00:10:23,920 --> 00:10:24,800
-Et Hugo ?
163
00:10:25,320 --> 00:10:25,920
-Libéré.
164
00:10:30,320 --> 00:10:31,080
-Oh !
165
00:10:32,480 --> 00:10:35,160
-Un élixir qui booste le cerveau
pour écrire sa thèse,
166
00:10:35,480 --> 00:10:36,360
je crois.
167
00:10:36,520 --> 00:10:39,360
Il fait des petits business avec.
Ça a rien à voir.
168
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
-Toujours l'élixir.
169
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
-Pourquoi "toujours" ?
170
00:10:43,200 --> 00:10:44,560
-Un moine m'a raconté
171
00:10:44,880 --> 00:10:47,840
que ma mère en avait pris
juste avant de...
172
00:10:48,920 --> 00:10:50,160
Enfin bref.
173
00:10:51,000 --> 00:10:51,960
Respiration forte
174
00:10:52,240 --> 00:10:53,880
Leur supérieur le trouve dangereux.
175
00:10:54,280 --> 00:10:56,680
Chez certains moines,
ça a eu un effet radical :
176
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
réveiller des instincts pyromanes.
177
00:10:59,680 --> 00:11:01,560
Alors pourquoi pas...
178
00:11:01,720 --> 00:11:03,400
-Des pulsions meurtrières ?
179
00:11:03,720 --> 00:11:04,520
-Dr Jekyll et Mister Hyde.
180
00:11:05,040 --> 00:11:07,760
-Et Mister Hyde a fait le coup
en bande organisée,
181
00:11:07,920 --> 00:11:09,720
avec Jack l'Éventreur, un loup-garou
182
00:11:10,080 --> 00:11:10,760
et un vampire.
183
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
-Vous vous mettez
à faire des plaisanteries.
184
00:11:13,360 --> 00:11:15,880
Vous filez un mauvais coton.
Arrêtez de me fréquenter.
185
00:11:16,080 --> 00:11:17,400
-Ce serait une bonne idée.
186
00:11:18,040 --> 00:11:20,080
-Non mais vous devriez
vous renseigner
187
00:11:20,280 --> 00:11:22,400
sur ceux
qui ont acheté l'élixir à Hugo.
188
00:11:22,720 --> 00:11:24,320
-Je sais ce que j'ai à faire.
189
00:11:26,040 --> 00:11:29,880
Et j'aimerais bien
que vous ne quittiez pas Mouthe
190
00:11:30,200 --> 00:11:31,120
sans m'en informer.
191
00:11:31,360 --> 00:11:33,640
-Maintenant,
vous voulez que je reste.
192
00:11:33,880 --> 00:11:34,920
Vous vous attachez à moi.
193
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Attendez.
194
00:11:38,000 --> 00:11:40,640
Mon roman
qu'on a retrouvé dans ses mains,
195
00:11:41,160 --> 00:11:42,560
c'est peut-être une coïncidence,
196
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
mais il raconte l'histoire
d'un serial killer.
197
00:11:45,320 --> 00:11:47,200
Musique intrigante
198
00:11:51,440 --> 00:11:54,000
le légiste remarque
que sur certaines dents,
199
00:11:54,200 --> 00:11:55,440
des lettres ont été gravées
200
00:11:55,760 --> 00:11:57,400
à l'aide
d'une fraiseuse de dentiste.
201
00:11:57,680 --> 00:12:01,080
Et toutes ces lettres anagrammées
forment une énigme,
202
00:12:01,440 --> 00:12:03,400
qui met Magnus Hørn
sur la piste du tueur.
203
00:12:03,800 --> 00:12:06,680
-Personne n'a laissé de lettres
sur les dents.
204
00:12:07,240 --> 00:12:09,000
Juste des cartes postales
très inspirées
205
00:12:09,360 --> 00:12:10,880
mais j'y vois pas
de message secret.
206
00:12:11,080 --> 00:12:14,360
-Alors ça, ça reste à voir.
Vous devriez le lire.
207
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
Je vais le relire aussi, moi.
208
00:12:17,000 --> 00:12:20,280
Y a peut-être un détail
qui pourrait nous aiguiller.
209
00:12:20,560 --> 00:12:21,680
-Mmh.
210
00:12:21,840 --> 00:12:23,280
...
211
00:12:23,480 --> 00:12:25,080
-On s'ennuie jamais avec vous.
212
00:12:25,400 --> 00:12:30,000
...
213
00:12:30,320 --> 00:12:31,280
-Bonjour.
214
00:12:32,920 --> 00:12:34,680
Igritt, votre collègue,
215
00:12:35,040 --> 00:12:37,240
m'a dit que je pouvais emprunter
sur son compte.
216
00:12:37,440 --> 00:12:39,840
-Ah, parce que Igritt et vous,
vous...
217
00:12:44,120 --> 00:12:46,040
-Veillez
à le ramener sous 15 jours.
218
00:12:46,280 --> 00:12:47,680
Sinon, elle aura les pénalités.
219
00:12:48,040 --> 00:12:48,960
Donc voilà...
220
00:12:53,560 --> 00:12:56,880
J'imagine que vous avez remarqué,
c'est vous qui avez écrit
221
00:12:57,280 --> 00:12:58,920
le livre.
Pour le suspense,
222
00:12:59,280 --> 00:13:00,200
si vous connaissez la fin...
223
00:13:02,320 --> 00:13:05,480
-Je vais vous expliquer.
Je suis en panne d'inspiration.
224
00:13:06,040 --> 00:13:09,800
Donc relire un de mes livres,
ça pourrait m'aider à...
225
00:13:10,480 --> 00:13:11,760
à me booster le cerveau.
226
00:13:14,360 --> 00:13:18,160
On dit que des moines avaient
un élixir pour ça, pour aider
227
00:13:18,520 --> 00:13:19,440
à l'inspiration.
228
00:13:39,800 --> 00:13:43,520
Comme vous êtes un auteur à succès,
je vous le fais à 50,
229
00:13:43,840 --> 00:13:44,880
au lieu de 15.
230
00:13:45,800 --> 00:13:49,280
-Ah ben oui.
Ah ben merci pour ce geste.
231
00:13:50,320 --> 00:14:04,120
...
232
00:14:04,400 --> 00:14:05,800
C'est sans effets secondaires ?
233
00:14:06,680 --> 00:14:09,200
-À condition de pas dépasser
3 gouttes par jour.
234
00:14:09,680 --> 00:14:11,160
Sinon, il pourrait y avoir des...
235
00:14:11,400 --> 00:14:15,080
-Vous avez d'autres clients
qui vous en prennent régulièrement ?
236
00:14:15,480 --> 00:14:16,560
-Euh, 8.
237
00:14:17,320 --> 00:14:18,120
Avec vous, 9.
238
00:14:18,720 --> 00:14:23,080
Mais même si cette occupation annexe
n'est pas une pratique légale,
239
00:14:23,600 --> 00:14:26,760
vous comprenez que je peux pas
divulguer ces informations.
240
00:14:29,640 --> 00:14:30,560
-Merci.
241
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
-Au revoir.
242
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
Bips des machines médicales
243
00:14:38,160 --> 00:14:40,160
Musique intrigante
244
00:14:40,480 --> 00:14:43,920
...
245
00:15:23,680 --> 00:15:25,000
Mme Poulidor ?
246
00:15:25,440 --> 00:15:26,840
Elle crie.
247
00:15:29,760 --> 00:15:31,800
Je suis l'adjudant Louvetot.
248
00:15:32,440 --> 00:15:33,680
Ça va ?
249
00:15:34,000 --> 00:15:34,600
-Mmh.
250
00:15:34,840 --> 00:15:37,240
-J'aurais aimé vous poser
quelques questions.
251
00:15:37,680 --> 00:15:40,440
Vous vous rappelez,
avant d'être anesthésiée ?
252
00:15:41,480 --> 00:15:42,920
-Y avait un homme.
253
00:15:44,520 --> 00:15:46,400
Avec une capuche.
254
00:15:48,440 --> 00:15:49,120
Il avait
255
00:15:49,400 --> 00:15:50,960
un masque terrifiant.
256
00:15:52,680 --> 00:15:55,200
-Vous aviez un livre
entre vos mains,
257
00:15:55,440 --> 00:15:57,680
"Vegetarian Psycho"
de David Rousseau.
258
00:15:58,840 --> 00:16:00,400
Vous étiez en train de le lire ?
259
00:16:00,600 --> 00:16:01,720
-Non.
260
00:16:03,560 --> 00:16:06,000
-Mais je l'ai dans ma bibliothèque.
261
00:16:06,240 --> 00:16:07,800
Je les ai tous.
262
00:16:08,520 --> 00:16:10,400
Sonnerie de portable
263
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
-Excusez-moi.
264
00:16:12,200 --> 00:16:13,080
...
265
00:16:14,880 --> 00:16:16,360
-Oui, McCree, je vous entends.
266
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
*-Le cheveu a parlé.
267
00:16:17,880 --> 00:16:20,480
*L'ADN correspond
à un détenu sorti y a deux mois,
268
00:16:20,720 --> 00:16:22,880
*un faussaire,
Sergio Tomasella, dit Godo.
269
00:16:23,120 --> 00:16:24,360
*Ça nous fait un suspect.
270
00:16:24,600 --> 00:16:25,760
-Un suspect ?
271
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
-Le cheveu brun n'est pas
celui de la victime.
272
00:16:29,520 --> 00:16:30,640
-L'ADN a matché avec un détenu
273
00:16:31,000 --> 00:16:32,160
de La Butte :
274
00:16:32,320 --> 00:16:35,440
Sergio Tomasella, dit Godo,
faussaire libéré y a deux mois.
275
00:16:35,960 --> 00:16:37,480
-Pourquoi Godo ?
276
00:16:37,840 --> 00:16:39,400
-C'est un expert
en faux Fumihito Godoroki,
277
00:16:39,600 --> 00:16:43,000
un spécialiste des pastiches
des oeuvres des grands maîtres.
278
00:16:43,200 --> 00:16:45,520
Il remplace les modèles
par des chiens.
279
00:16:45,720 --> 00:16:47,840
-Regardez,
c'est hyper beau, hein ?
280
00:16:49,200 --> 00:16:49,960
-On a retrouvé
281
00:16:50,360 --> 00:16:51,920
la fibre de son pantalon
et du sang
282
00:16:52,160 --> 00:16:55,040
sur la poutre métallique
sur laquelle il s'est blessé.
283
00:16:55,280 --> 00:16:56,840
On a tout envoyé à l'analyse
pour voir
284
00:16:59,080 --> 00:17:00,120
dans un Renault Master de 2005.
285
00:17:00,400 --> 00:17:02,720
On a la plaque
mais pas de ligne téléphonique.
286
00:17:03,040 --> 00:17:04,800
-Les truands utilisent
une Paul Bismuth.
287
00:17:05,080 --> 00:17:07,160
-Je donne cet os à ronger
au procureur.
288
00:17:07,480 --> 00:17:09,200
Ça lui suffira peut-être
pour vous laisser
289
00:17:09,560 --> 00:17:11,000
poursuivre l'enquête.
290
00:17:11,320 --> 00:17:12,840
Hé, McCree...
291
00:17:13,560 --> 00:17:15,600
-Je vais ranger, oui.
292
00:17:15,920 --> 00:17:17,920
Musique intrigante
293
00:17:18,120 --> 00:17:37,320
...
294
00:17:39,200 --> 00:17:41,040
-Vous m'avez demandé
d'être très discret.
295
00:17:41,240 --> 00:17:43,080
-C'est discret
de venir à la gendarmerie ?
296
00:17:43,320 --> 00:17:45,960
-Vous avez raison.
Le tueur ne fait rien au hasard.
297
00:17:47,520 --> 00:17:48,760
Le 1er crime a lieu quand ?
298
00:17:49,040 --> 00:17:50,840
La veille de mon arrivée à Mouthe.
299
00:17:51,200 --> 00:17:53,440
Il choisit comme victime
une de mes lectrices
300
00:17:53,880 --> 00:17:56,200
et il place dans ses mains
un de mes livres.
301
00:17:56,640 --> 00:17:57,880
Ce que je cherche à vous dire,
302
00:17:58,200 --> 00:18:00,120
c'est que tout est lié à moi.
303
00:18:01,160 --> 00:18:03,240
-Vous seriez pas
un peu narcissique ?
304
00:18:04,200 --> 00:18:06,480
L'assassin ne savait pas
que vous seriez ici.
305
00:18:06,880 --> 00:18:08,720
-Sauf si c'est lui
qui m'a fait venir.
306
00:18:09,000 --> 00:18:11,080
-Vous avez assisté
à l'enterrement de ce moine.
307
00:18:11,760 --> 00:18:13,760
-À celui de son cercueil
en tout cas, oui.
308
00:18:17,080 --> 00:18:19,160
Mme Poulidor,
on a cru qu'elle était morte
309
00:18:19,400 --> 00:18:21,840
alors qu'elle était juste
anesthésiée
310
00:18:22,240 --> 00:18:24,480
frère Giacomo aurait pu
se faire passer pour mort
311
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
en utilisant l'anesthésiant.
312
00:18:26,520 --> 00:18:28,000
On devrait exhumer son cercueil.
313
00:18:28,280 --> 00:18:31,320
-Vous êtes venu me voir
pour que je déterre un mort ?
314
00:18:31,560 --> 00:18:33,800
J'ai une piste
un tout petit peu plus sérieuse
315
00:18:35,640 --> 00:18:37,040
-Bon allez, sortez de ce 4X4.
316
00:18:37,240 --> 00:18:38,000
(Non, attendez.)
317
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
(Je vais vous déposer
un peu plus loin.)
318
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
(Becquelin et Petite
font une pause.)
319
00:18:42,160 --> 00:18:44,280
(-Pas loin.
Je suis garé sur le parking.)
320
00:18:47,760 --> 00:18:49,000
Il soupire.
321
00:18:52,200 --> 00:18:54,720
(Je vais retourner au monastère
creuser cette piste.)
322
00:18:55,000 --> 00:18:58,800
(-Violation de sépulture :
un an de prison et 15 000 euros.)
323
00:19:02,680 --> 00:19:04,200
(-La prochaine fois,
je vous parlerai...)
324
00:19:04,520 --> 00:19:06,200
(-Faudrait déjà
qu'il y en ait une.)
325
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
Il soupire.
326
00:19:12,120 --> 00:19:13,200
(Bon...)
327
00:19:14,880 --> 00:19:15,960
(Le FBI utilise)
328
00:19:16,320 --> 00:19:17,920
(une méthode avec les infiltrés.)
329
00:19:18,280 --> 00:19:19,200
(Y a une statue de la Vierge)
330
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
(à gauche de la fromagerie.)
331
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
(Si vous trouvez quelque chose,)
332
00:19:22,520 --> 00:19:23,640
(déposez-y une pierre blanche.)
333
00:19:23,960 --> 00:19:25,560
(Si c'est urgent,
deux pierres.)
334
00:19:25,880 --> 00:19:28,520
(Mes indications seront
sous une pierre noire.)
335
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
(C'est clair ?)
336
00:19:31,760 --> 00:19:33,480
(-Une pierre blanche
près de la Vierge,)
337
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
(à gauche de la fromagerie.)
338
00:19:35,880 --> 00:19:37,120
(Comme au FBI.)
339
00:19:42,000 --> 00:19:42,840
Musique douce
340
00:19:43,200 --> 00:19:45,160
Elle chante et joue de la guitare.
341
00:19:45,360 --> 00:20:21,600
...
342
00:20:22,120 --> 00:20:23,160
-Namaste.
343
00:20:23,320 --> 00:20:24,680
-Namaste...
344
00:20:26,280 --> 00:20:27,320
(-Merde.)
345
00:20:27,960 --> 00:20:28,640
Merci.
346
00:20:29,000 --> 00:20:29,920
-De rien.
347
00:20:30,520 --> 00:20:33,080
"Apocalypse plus tard"
de David Rousseau.
348
00:20:33,280 --> 00:20:34,520
Vous savez qu'il est à Mouthe ?
349
00:20:34,760 --> 00:20:35,720
-Oui.
350
00:20:36,000 --> 00:20:38,040
On est devenus... amis.
351
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
-Je sens du désarroi
dans le mot "ami".
352
00:20:42,960 --> 00:20:43,680
Vous le connaissez ?
353
00:20:44,040 --> 00:20:44,840
-On s'est croisés.
354
00:20:45,240 --> 00:20:46,360
Je vous dépose ?
355
00:20:47,000 --> 00:20:47,960
-OK.
356
00:20:51,120 --> 00:20:52,560
J'y vis pratiquement depuis 2 ans.
357
00:20:55,120 --> 00:20:57,840
Je devrais dire "mon ex".
C'est en balance en ce moment.
358
00:20:58,120 --> 00:20:59,000
-Ah.
359
00:20:59,480 --> 00:21:00,560
-Ouais.
360
00:21:01,000 --> 00:21:02,640
-Vous étiez déjà venu au bar ?
361
00:21:02,920 --> 00:21:05,280
-J'aimerais bien
mais mon mec, ou ex,
362
00:21:05,480 --> 00:21:07,840
préfère qu'on fréquente pas
les endroits locaux.
363
00:21:08,000 --> 00:21:09,480
Il est gendarme.
364
00:21:09,720 --> 00:21:13,800
-On sait qu'il y a autant de gays
dans la gendarmerie qu'ailleurs.
365
00:21:16,520 --> 00:21:18,080
Il enquête sur les meurtres.
366
00:21:18,240 --> 00:21:19,800
-Ah, c'est l'adjudant Louvetot ?
367
00:21:20,680 --> 00:21:22,440
-Lui dites pas
que je vous ai raconté.
368
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
-Croix de bois, croix de fer.
369
00:21:28,240 --> 00:21:31,240
-Et pardon, la prochaine fois,
je mettrai de l'essence.
370
00:21:34,680 --> 00:21:36,200
-Fermez votre porte à double tour.
371
00:21:36,360 --> 00:21:38,720
-Oh je crains rien,
je suis protégée.
372
00:21:45,440 --> 00:21:47,280
Musique intrigante
373
00:21:50,760 --> 00:21:54,440
-Bonjour. J'ai encore
quelques questions à vous poser.
374
00:21:54,720 --> 00:21:57,360
-Pour quelle enquête ?
Pour celle sur votre père
375
00:21:57,560 --> 00:21:59,040
ou sur le tueur en série ?
376
00:21:59,320 --> 00:22:00,800
-Les deux sont un peu liées.
377
00:22:01,360 --> 00:22:02,720
Gémissement
378
00:22:05,200 --> 00:22:06,120
-C'est une sciatique.
379
00:22:07,280 --> 00:22:09,640
-Vous avez vu frère Giacomo
sur son lit de mort ?
380
00:22:10,400 --> 00:22:13,320
-Oui, je suis allé me recueillir
et prier pour le salut
381
00:22:18,920 --> 00:22:20,800
-C'est pas moi
qui vais vous contredire
382
00:22:20,960 --> 00:22:24,000
sur la possibilité pour un mort
de ressusciter,
383
00:22:24,280 --> 00:22:25,640
mais concernant frère Giacomo,
384
00:22:28,800 --> 00:22:32,920
sauf que moi, hier soir, j'ai assisté
à la résurrection de Mme Poulidor.
385
00:22:33,320 --> 00:22:34,560
Elle était juste endormie.
386
00:22:34,800 --> 00:22:38,320
Je me demande si frère Giacomo
se serait pas fait passer pour mort
387
00:22:38,760 --> 00:22:41,520
en utilisant une faible dose
de cet anesthésiant.
388
00:22:41,800 --> 00:22:43,880
-J'ai l'impression
que vous vous croyez
389
00:22:44,160 --> 00:22:45,200
dans "Le Nom de la rose".
390
00:22:45,480 --> 00:22:48,920
Pour la vraie vie,
vous avez trop d'imagination.
391
00:22:49,240 --> 00:22:52,360
-Mes parents me disaient ça
quand j'entendais des hiboux.
392
00:22:53,400 --> 00:22:54,920
-Vous entendiez des hiboux ?
393
00:22:55,440 --> 00:22:58,400
-Ils étaient dans une forêt
à plus de 15 kilomètres.
394
00:22:58,600 --> 00:22:59,560
J'ai une hyperacousie.
395
00:23:00,000 --> 00:23:00,680
-Mmh ?
396
00:23:00,960 --> 00:23:01,720
-Par exemple, là,
397
00:23:03,680 --> 00:23:06,440
je l'entends
en train manger vos épinards.
398
00:23:10,720 --> 00:23:13,960
-Vous avez l'oreille fine,
mais pas une très bonne vue.
399
00:23:14,160 --> 00:23:15,040
C'est des blettes.
400
00:23:18,720 --> 00:23:23,080
-Vous auriez des photos de l'époque
où ma mère est venue en retraite ?
401
00:23:23,440 --> 00:23:27,160
-Alors 70, 71... Ah voilà, 74.
402
00:23:30,720 --> 00:23:34,120
C'est frère Joseph
qui s'occupe des archives.
403
00:23:34,720 --> 00:23:38,760
Alors comme il est très méticuleux,
on devrait trouver notre bonheur.
404
00:23:39,480 --> 00:23:40,480
Qu'est-ce qu'on a là ?
405
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
Mmh... Voilà.
406
00:23:43,200 --> 00:23:46,160
On fait une photo de groupe
pour notre calendrier.
407
00:23:46,440 --> 00:23:48,640
Comme les pompiers.
Mais on garde les soutanes.
408
00:23:49,880 --> 00:23:51,520
Euh... Voilà, là, on voit mieux.
409
00:23:53,280 --> 00:23:54,000
Vous voyez, ici,
410
00:23:54,360 --> 00:23:58,000
c'est votre mère
avec frère Giacomo.
411
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
-Regardez, là.
412
00:24:08,880 --> 00:24:10,560
Le jeune homme, là,
il ressemble pas
413
00:24:10,920 --> 00:24:11,600
à Adam
414
00:24:11,920 --> 00:24:13,040
sur l'étiquette ?
415
00:24:13,240 --> 00:24:14,320
Regardez.
416
00:24:14,680 --> 00:24:15,360
-Ah oui.
417
00:24:15,680 --> 00:24:16,920
Plus que frère Giacomo.
418
00:24:20,000 --> 00:24:20,960
-Vous savez comment il s'appelle ?
419
00:24:21,280 --> 00:24:23,880
-Non. Faudrait demander
aux moines qui étaient là.
420
00:24:24,600 --> 00:24:28,040
-Frère Giacomo a fait poser ma mère
pour lui. Il aurait pu demander
421
00:24:28,400 --> 00:24:29,840
la même chose à ce jeune homme.
422
00:24:30,120 --> 00:24:32,520
-Comme ces deux jeunes gens
ont posé nus ensemble,
423
00:24:32,720 --> 00:24:35,160
c'est pas impossible
qu'ils aient pu...
424
00:24:35,440 --> 00:24:37,120
faire plus ample connaissance.
425
00:24:52,680 --> 00:24:54,440
Musique intrigante
426
00:24:54,720 --> 00:25:08,080
...
427
00:25:08,360 --> 00:25:09,480
-Adjudant.
428
00:25:10,120 --> 00:25:11,400
On a repéré le fourgon de Godo
429
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
sur la caméra d'une station-service.
430
00:25:14,000 --> 00:25:17,640
On a pu remonter
à tous les téléphones qui bornaient.
431
00:25:18,080 --> 00:25:21,000
En éliminant le numéro du caissier
et des riverains,
432
00:25:21,360 --> 00:25:23,800
on en a déduit
le numéro de sa ligne téléphonique.
433
00:25:24,160 --> 00:25:26,360
-06 36 47 89 91.
434
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
-Elle vient de borner.
435
00:25:31,240 --> 00:25:32,400
Elle est dans cette zone.
436
00:25:38,040 --> 00:25:38,720
-C'est la casse auto.
437
00:25:39,080 --> 00:25:40,040
Musique intrigante
438
00:25:40,400 --> 00:25:41,240
...
439
00:25:41,400 --> 00:25:42,560
-Allons-y.
440
00:25:42,840 --> 00:25:44,480
...
441
00:25:44,840 --> 00:25:48,000
-Le chiffon retrouvé
chez Aurélie Poulidor. Celui de Godo.
442
00:25:48,240 --> 00:25:50,280
-Le mec des faux Totorito
trucs japonais, là ?
443
00:25:57,520 --> 00:25:58,640
...
444
00:25:58,880 --> 00:25:59,760
-Ça a pas l'air
445
00:26:00,200 --> 00:26:01,880
de l'inspirer,
votre chien policier.
446
00:26:02,240 --> 00:26:03,800
-Non, c'est un chien gendarme.
447
00:26:04,160 --> 00:26:06,240
Contrairement aux bergers allemands
448
00:26:06,600 --> 00:26:08,680
des forces de l'ordre françaises,
j'ai choisi
449
00:26:09,120 --> 00:26:10,200
un Saint-Hubert.
Le FBI le considère
450
00:26:10,520 --> 00:26:11,920
comme le meilleur chien pisteur.
451
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
...
452
00:26:20,480 --> 00:26:21,240
Il a trouvé.
453
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Cherche ! Cherche Bob !
Cherche Godo !
454
00:26:28,040 --> 00:26:29,400
Montre-nous, montre-nous.
455
00:26:29,760 --> 00:26:33,040
C'est bien, bravo.
T'es le meilleur chien du monde.
456
00:26:33,400 --> 00:26:35,280
Bravo, Bobby.
Bravo, mon Bobby.
457
00:26:46,560 --> 00:26:47,640
-"Je n'ai pas d'imagination.
458
00:26:47,880 --> 00:26:50,000
"Elle ne me vient
qu'avec le toucher et les yeux.
459
00:26:50,320 --> 00:26:52,000
"César Baldaccini."
460
00:26:52,240 --> 00:26:55,360
Il fait les statuettes écrasées
pour les récompenses à la télé.
461
00:26:59,520 --> 00:27:02,360
*...
462
00:27:02,600 --> 00:27:03,280
-Oui ?
463
00:27:03,520 --> 00:27:06,640
*-Vous vous amusez bien
à essayer de m'attraper ?
464
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
-La mort d'innocents,
ça m'amuse pas beaucoup.
465
00:27:09,760 --> 00:27:12,360
*-Godo manquera
qu'à des collectionneurs sans goût.
466
00:27:15,200 --> 00:27:16,320
Le chien gémit.
467
00:27:16,680 --> 00:27:17,600
*Passez-moi votre collègue.
468
00:27:18,080 --> 00:27:21,720
*L'écrivain avec qui vous allez
la nuit sur mes scènes de crime.
469
00:27:21,880 --> 00:27:23,280
-Il est pas là.
470
00:27:23,520 --> 00:27:25,520
*-Pour un enquêteur,
vous êtes mal renseigné.
471
00:27:25,800 --> 00:27:27,000
*Il est derrière vous.
472
00:27:30,960 --> 00:27:32,000
-David Rousseau à l'appareil.
473
00:27:32,240 --> 00:27:34,400
*-Heureusement
que vous rehaussez le niveau.
474
00:27:34,600 --> 00:27:37,440
*Ils auront besoin de l'aide
d'un homme ou une femme de lettres
475
00:27:37,720 --> 00:27:38,960
*pour résoudre ma prochaine énigme.
476
00:27:40,560 --> 00:27:42,520
-Attendez,
de quelle énigme vous parlez ?
477
00:27:46,480 --> 00:27:49,240
-Si ce type, c'est Godo,
ça signifie qu'on a tout faux ?
478
00:27:52,360 --> 00:27:54,120
-On va vérifier ça
avec des empreintes.
479
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
-Qu'est-ce que vous faites là ?
480
00:27:56,840 --> 00:27:59,120
"J'ai trouvé
une carte de Cass'Auto 25
481
00:27:59,480 --> 00:28:01,400
"sous mon essuie-glace
et j'y suis allé."
482
00:28:01,720 --> 00:28:04,000
C'est bien votre déposition ?
483
00:28:04,320 --> 00:28:05,360
-C'est ça.
484
00:28:05,720 --> 00:28:08,440
-Quand vous trouvez une publicité,
vous vous précipitez
485
00:28:11,600 --> 00:28:13,480
Je me suis douté
que ça avait un lien.
486
00:28:13,760 --> 00:28:14,640
-Comment vous expliquez
487
00:28:15,040 --> 00:28:16,480
qu'il vous envoie une invitation
488
00:28:16,720 --> 00:28:18,640
pour vous rendre
sur son dernier crime ?
489
00:28:19,080 --> 00:28:19,880
-J'écris des polars,
490
00:28:20,080 --> 00:28:22,640
donc je connais
le profil des serial killers.
491
00:28:22,960 --> 00:28:24,240
Sans vous manquer de respect,
492
00:28:24,880 --> 00:28:26,120
je crois qu'il pense
493
00:28:26,440 --> 00:28:28,600
que je suis le plus apte
pour ses énigmes.
494
00:28:29,160 --> 00:28:31,160
-Là-dessus, il a raison, commandant.
495
00:28:31,560 --> 00:28:32,480
Il me l'a déjà prouvé.
496
00:28:33,520 --> 00:28:34,360
-Pour écrire
497
00:28:34,680 --> 00:28:36,120
sur un serial killer,
498
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
je suppose
que vous vous documentez ?
499
00:28:38,680 --> 00:28:39,440
Vous devez savoir
500
00:28:39,880 --> 00:28:40,840
qu'ils s'arrangent souvent
501
00:28:41,160 --> 00:28:45,280
pour être présents sur les lieux,
comme témoins ou faux journalistes.
502
00:28:45,480 --> 00:28:46,680
-Ou gendarme, oui.
503
00:28:47,040 --> 00:28:49,400
-Ou comme un écrivain
qui joue à l'enquêteur.
504
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
-Expliquez à votre commandant
505
00:28:51,320 --> 00:28:52,680
que je cherche à vous aider.
506
00:28:54,280 --> 00:28:56,560
-Si on découvre
que vous nous avez "aidés" :
507
00:28:58,000 --> 00:28:59,880
vice de procédure,
violation des lieux.
508
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
La défense s'en donnera
à coeur joie
509
00:29:01,840 --> 00:29:03,400
et obtiendra un non-lieu.
510
00:29:05,720 --> 00:29:06,360
Adjudant,
511
00:29:06,840 --> 00:29:09,080
vous savez
ce qu'il vous reste à faire.
512
00:29:09,280 --> 00:29:12,560
-Dresser un procès-verbal
pour altération de l'état des lieux
513
00:29:15,240 --> 00:29:16,280
-On est bien d'accord,
514
00:29:16,560 --> 00:29:17,640
Tic et Tac ?
515
00:29:17,920 --> 00:29:19,640
Votre duo est terminé maintenant.
516
00:29:23,000 --> 00:29:23,840
-Merci, hein.
517
00:29:24,040 --> 00:29:26,480
(-Qu'est-ce que vous croyez ?
Qu'elle allait...)
518
00:29:27,920 --> 00:29:31,280
(demander mon avis pour
qu'on vous intègre à la brigade ?)
519
00:29:31,960 --> 00:29:33,200
(Bon, venez.)
520
00:29:35,160 --> 00:29:37,400
(Je crois en ce que
l'assassin nous a dit.)
521
00:29:37,560 --> 00:29:39,040
(On a besoin
d'un homme de lettres.)
522
00:29:39,240 --> 00:29:42,160
(C'est pas dans cette gendarmerie
que je vais le trouver.)
523
00:29:42,360 --> 00:29:44,840
(-Je vais réfléchir à l'énigme.)
524
00:29:45,040 --> 00:29:48,880
(Si je pense à un truc, je laisse
un caillou blanc près de la Vierge.)
525
00:29:49,040 --> 00:29:51,040
(-D'accord, mais soyez discret.)
526
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
(Bellerose doit plus
nous voir ensemble.)
527
00:29:53,640 --> 00:29:55,040
(-Entendu, Tic.)
528
00:29:57,880 --> 00:29:59,200
*Musique country
529
00:29:59,520 --> 00:30:05,640
*...
530
00:30:05,880 --> 00:30:09,000
"Ces gendarmes
auront besoin de l'aide
531
00:30:09,240 --> 00:30:12,120
"d'une femme
ou d'un homme de lettres
532
00:30:12,280 --> 00:30:14,800
"pour résoudre ma prochaine énigme."
533
00:30:15,040 --> 00:30:16,360
*...
534
00:30:16,520 --> 00:30:18,000
"Quelle énigme ?"
535
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
"Je viens de vous la donner."
536
00:30:20,400 --> 00:30:21,520
*...
537
00:30:21,720 --> 00:30:23,680
Un homme de lettres.
538
00:30:23,880 --> 00:30:26,200
De lettres... De lettres...
539
00:30:29,680 --> 00:30:31,280
Un homme de lettres...
540
00:30:31,520 --> 00:30:32,640
"De..."
541
00:30:35,840 --> 00:30:37,640
"lettres".
542
00:30:37,920 --> 00:30:49,200
...
543
00:30:49,440 --> 00:30:50,480
"Delettre".
544
00:30:50,720 --> 00:30:53,400
...
545
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Gémissement d'effort
546
00:31:09,040 --> 00:31:10,080
...
547
00:31:14,520 --> 00:31:15,600
-Tu veux de l'aide ?
548
00:31:16,160 --> 00:31:17,440
-Oh oui, je veux bien.
549
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Tiens, tu peux me tirer ça,
s'il te plaît ?
550
00:31:26,160 --> 00:31:27,840
*"Le Beau Danube bleu"
(Strauss II)
551
00:31:28,160 --> 00:32:07,320
*...
552
00:32:07,440 --> 00:32:10,200
-Ben euh...
Je te tiens au courant.
553
00:32:10,440 --> 00:32:14,000
*...
554
00:32:14,200 --> 00:32:17,240
Quand ce sera fini,
ce serait bien de se voir.
555
00:32:17,600 --> 00:32:20,880
Pas forcément pour retirer des doigts
d'une carcasse en ferraille.
556
00:32:21,120 --> 00:32:28,400
*...
557
00:32:28,760 --> 00:32:32,200
Musique intrigante
558
00:32:32,480 --> 00:33:55,520
...
559
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
Les cloches sonnent.
560
00:33:57,920 --> 00:34:19,520
...
561
00:34:19,720 --> 00:34:22,320
-Désolé, je savais pas
que c'était naturiste le mardi.
562
00:34:22,560 --> 00:34:25,640
-J'aurais pas été plus à l'aise
en maillot de bain.
563
00:34:26,320 --> 00:34:28,440
Le FBI donne toujours
ses rendez-vous...
564
00:34:28,680 --> 00:34:31,360
-Là où Bellerose peut pas
nous voir ensemble.
565
00:34:31,560 --> 00:34:33,200
...
566
00:34:33,440 --> 00:34:34,920
Bon, vous avez quoi ?
567
00:34:35,600 --> 00:34:38,840
-Une femme de lettres
pour vous aider. C'est ça, l'énigme.
568
00:34:39,920 --> 00:34:41,640
Il s'agit pas
d'une ou d'un écrivain,
569
00:34:42,000 --> 00:34:44,200
mais d'une femme : Julie Delettre.
570
00:34:45,080 --> 00:34:47,200
-Quoi ? C'est elle,
la prochaine victime ?
571
00:34:47,400 --> 00:34:48,440
-Non. Elle a écrit
572
00:34:48,760 --> 00:34:50,160
"Le Manuel des codes secrets".
573
00:34:50,600 --> 00:34:53,280
Elle liste toutes les méthodes
pour crypter les messages :
574
00:34:53,560 --> 00:34:56,560
chiffre de César, bâton de Plutarque
ou Banane inversée...
575
00:34:59,400 --> 00:35:02,960
-Les citations sur les cartes,
associées aux chiffres sur les murs.
576
00:35:03,200 --> 00:35:04,120
En fait, ces chiffres
577
00:35:04,400 --> 00:35:07,000
forment une clé
qui permet d'isoler des lettres
578
00:35:07,280 --> 00:35:08,120
des citations.
579
00:35:08,960 --> 00:35:10,680
Envoyez-moi des photos
580
00:35:11,040 --> 00:35:12,880
des citations
avec les chiffres associés.
581
00:35:13,320 --> 00:35:15,280
-Si Bellerose apprend
que je vous file
582
00:35:18,160 --> 00:35:19,040
elle est d'accord ?
583
00:35:19,320 --> 00:35:26,080
...
584
00:35:26,320 --> 00:35:27,680
-Je me suis renseigné
585
00:35:28,080 --> 00:35:28,920
pour le frère Giacomo.
586
00:35:29,120 --> 00:35:30,520
J'ai un certificat de décès,
587
00:35:30,680 --> 00:35:34,360
j'ai deux témoignages
des employés des pompes funèbres.
588
00:35:34,600 --> 00:35:36,400
-Ils sont sûrs que c'était lui ?
589
00:35:36,680 --> 00:35:38,560
-Y avait trois moines
à la mise en bière.
590
00:35:41,960 --> 00:35:42,800
...
591
00:35:43,040 --> 00:35:45,280
-Alors le frère jumeau,
j'ai pas vérifié.
592
00:35:45,640 --> 00:35:46,520
...
593
00:35:46,800 --> 00:35:50,560
Il faut savoir laisser tomber
les pistes un peu trop improbables.
594
00:35:50,760 --> 00:35:54,040
-"Improbable", c'est l'adjectif
que ma mère utilisait
595
00:35:54,360 --> 00:35:55,800
pour parler de mes romans.
596
00:35:56,080 --> 00:35:57,200
-Elle les aimait pas ?
597
00:35:57,520 --> 00:35:59,640
-Elle préférait
les auteurs plus sérieux.
598
00:36:01,680 --> 00:36:02,440
...
599
00:36:02,680 --> 00:36:04,360
Mais aujourd'hui,
je lui en veux plus.
600
00:36:04,560 --> 00:36:07,080
Son attitude envers moi,
ses reproches,
601
00:36:07,480 --> 00:36:09,640
ça m'était pas destiné.
Elle parlait d'elle
602
00:36:09,840 --> 00:36:12,480
et de ce qu'elle devait considérer
comme...
603
00:36:12,720 --> 00:36:14,200
une erreur de jeunesse.
604
00:36:14,400 --> 00:36:15,360
...
605
00:36:15,560 --> 00:36:17,720
-Moi non plus,
je corresponds pas exactement
606
00:36:17,920 --> 00:36:20,080
à l'image du fils
que mon père aurait voulu.
607
00:36:20,480 --> 00:36:22,280
...
608
00:36:22,640 --> 00:36:26,640
Mais vous alors, votre père,
vous savez qui c'est ?
609
00:36:26,800 --> 00:36:28,160
-J'ai une piste.
610
00:36:28,400 --> 00:36:29,360
...
611
00:36:29,680 --> 00:36:32,080
Je m'en occuperai
quand vous aurez arrêté l'assassin.
612
00:36:32,280 --> 00:36:33,680
-Si c'est moi qui l'arrête.
613
00:36:34,200 --> 00:36:35,040
-Comment ça ?
614
00:36:35,400 --> 00:36:37,360
-Le procureur pense
qu'on est des bouseux.
615
00:36:37,640 --> 00:36:40,280
Je vais être démis de l'enquête
au profit de Colbert.
616
00:36:40,640 --> 00:36:42,320
C'est un lieutenant de Besançon.
617
00:36:42,640 --> 00:36:45,480
...
618
00:36:46,360 --> 00:36:47,440
Attendez-moi !
619
00:36:47,680 --> 00:36:56,240
...
620
00:36:56,640 --> 00:36:58,400
-Anagrammer les lettres
de ces citations ?
621
00:37:00,600 --> 00:37:04,080
Ça fait énormément
de combinaisons de possibles.
622
00:37:04,400 --> 00:37:05,160
-Seulement certaines.
623
00:37:05,800 --> 00:37:07,280
Les chiffres,
vous remarquez quoi ?
624
00:37:09,920 --> 00:37:11,200
-Ils sont écrits en rouge.
625
00:37:13,560 --> 00:37:14,960
-Code Julie Delettre.
626
00:37:15,240 --> 00:37:17,200
Elle commence son livre
en racontant
627
00:37:17,560 --> 00:37:18,840
une anecdote de son adolescence.
628
00:37:19,120 --> 00:37:22,000
Avec son amie Catherine,
elles s'écrivaient des lettres
629
00:37:22,360 --> 00:37:24,640
et elles mettaient
des caractères en couleurs.
630
00:37:25,000 --> 00:37:27,120
Il suffisait
de connaître la clé secrète
631
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
pour décrypter le message.
632
00:37:28,920 --> 00:37:31,680
-Pour nous, ce serait
la couleur rouge des chiffres.
633
00:37:31,880 --> 00:37:34,800
On anagramme
les lettres rouges des citations.
634
00:37:35,160 --> 00:37:37,080
-Et vous êtes
une championne de Scrabble.
635
00:37:37,360 --> 00:37:39,240
-Oh, seulement scolaire et junior.
636
00:37:39,440 --> 00:37:40,960
Mais essayons.
637
00:37:41,240 --> 00:37:42,440
-On a les lettres rouges.
638
00:37:42,720 --> 00:37:44,200
Musique intrigante
639
00:37:44,480 --> 00:37:46,600
...
640
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
"Amis".
641
00:37:50,360 --> 00:37:57,800
...
642
00:37:58,160 --> 00:37:59,760
Rugissement
643
00:37:59,920 --> 00:38:01,840
...
644
00:38:06,200 --> 00:38:07,080
*...
645
00:38:07,280 --> 00:38:08,560
On sonne.
646
00:38:18,480 --> 00:38:20,560
-Les empreintes,
c'était bien Godo ?
647
00:38:20,920 --> 00:38:21,880
-Ouais.
648
00:38:23,080 --> 00:38:25,720
Mais je suis pas venu te voir
pour ça.
649
00:38:26,920 --> 00:38:27,760
Tu m'offres un verre ?
650
00:38:28,120 --> 00:38:29,920
-Je m'occupe d'un ours
et je suis à toi.
651
00:38:31,040 --> 00:38:32,360
Musique intrigante
652
00:38:32,720 --> 00:39:15,320
...
653
00:39:15,600 --> 00:39:17,480
Respirations fortes
654
00:39:17,640 --> 00:39:31,200
...
655
00:39:31,520 --> 00:39:33,880
Sonnerie de portable
656
00:39:34,080 --> 00:39:36,000
...
657
00:39:37,480 --> 00:39:38,720
Sonnerie de portable
658
00:39:41,400 --> 00:39:42,800
-C'est Rousseau.
659
00:39:43,520 --> 00:39:45,080
-Ben vas-y, réponds.
660
00:39:45,280 --> 00:39:47,160
Sonnerie de portable
661
00:39:47,360 --> 00:39:48,600
Respiration forte
662
00:39:48,800 --> 00:39:49,880
-Allô ?
663
00:39:50,120 --> 00:39:53,720
*Propos inaudibles
664
00:39:56,240 --> 00:40:00,120
Il a trouvé quelque chose. Il veut
que je le rejoigne chez sa copine.
665
00:40:00,400 --> 00:40:01,600
-Niki ?
666
00:40:02,520 --> 00:40:03,920
-Tu la connais ?
667
00:40:04,120 --> 00:40:05,040
Petit rire
668
00:40:05,280 --> 00:40:07,360
-Alors,
j'ai fait un truc incroyable.
669
00:40:07,640 --> 00:40:09,560
Je suis allé boire un verre
aux Flocons,
670
00:40:09,760 --> 00:40:11,320
en plein centre de Mouthe.
671
00:40:12,320 --> 00:40:14,120
-Tu peux venir avec moi,
si tu veux.
672
00:40:15,040 --> 00:40:18,000
-Et après,
tu m'invites chez tes parents ?
673
00:40:19,720 --> 00:40:20,760
-T'emballe pas.
674
00:40:25,720 --> 00:40:29,040
Je fais pas les présentations.
Tout le monde se connaît.
675
00:40:31,120 --> 00:40:34,360
-Je vous préviens, au premier abord,
c'est assez déroutant.
676
00:40:40,520 --> 00:40:44,120
"L'esprit du vent guidera l'Indien
avec la fumée des fraises" ?
677
00:40:45,080 --> 00:40:46,040
Petit rire
678
00:40:46,520 --> 00:40:48,440
Je t'avais dit
qu'on serait pas déçus.
679
00:40:49,520 --> 00:40:51,720
-Bon, je vous offre un verre.
680
00:40:53,440 --> 00:40:55,520
Vous savez ce que représente
l'esprit du vent ?
681
00:40:56,480 --> 00:40:57,560
-Non.
682
00:40:57,920 --> 00:40:59,640
-Il représente le souffle
qui libère,
683
00:41:00,200 --> 00:41:01,560
qui dépoussière.
684
00:41:02,000 --> 00:41:02,720
Il aide à s'ouvrir
685
00:41:03,040 --> 00:41:04,120
aux idées nouvelles.
686
00:41:05,000 --> 00:41:06,080
-Peut-être qu'il sait
687
00:41:06,360 --> 00:41:07,720
que vous tirez à l'arc.
688
00:41:08,000 --> 00:41:08,720
Vous pourriez être l'Indien.
689
00:41:09,720 --> 00:41:11,920
-Le vent va me guider
avec la fumée des fraises ?
690
00:41:13,880 --> 00:41:15,160
C'est vous qui les avez fumées,
691
00:41:19,600 --> 00:41:22,280
Ça peut pas avoir formé une phrase
par hasard.
692
00:41:22,520 --> 00:41:23,960
-Comme le nombre d'or,
et les pyramides.
693
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
Mais avec vos trucs,
on a arrêté un innocent.
694
00:41:31,040 --> 00:41:32,400
Il soupire.
695
00:41:32,640 --> 00:41:33,520
Mais OK, admettons.
696
00:41:33,840 --> 00:41:34,680
Admettons
697
00:41:35,000 --> 00:41:37,960
que le tueur a laissé un message
dans les cartes postales.
698
00:41:38,840 --> 00:41:41,440
Pourquoi une phrase
qu'on va pas prendre au sérieux ?
699
00:41:41,760 --> 00:41:42,720
-Moi, je la trouve
700
00:41:43,000 --> 00:41:43,640
plutôt poétique.
701
00:41:44,040 --> 00:41:48,240
-Ça ressemble au genre de message
qu'un serial killer aurait pu laisser
702
00:41:48,640 --> 00:41:49,800
dans un de vos romans.
703
00:41:51,960 --> 00:41:53,040
Musique intrigante
704
00:41:53,440 --> 00:41:54,000
...
705
00:41:54,400 --> 00:41:55,200
-Si c'était exactement
706
00:41:55,520 --> 00:41:58,200
ce que l'assassin a voulu faire ?
707
00:41:58,360 --> 00:41:59,720
...
708
00:42:00,080 --> 00:42:02,440
Tout se passe exactement
comme dans mes romans.
709
00:42:02,680 --> 00:42:06,200
Si c'est la clé ? Si c'est pour ça
qu'il m'a fait venir à Mouthe ?
710
00:42:06,720 --> 00:42:09,200
-C'est frère Giacomo.
Il est mort et enterré.
711
00:42:09,480 --> 00:42:10,880
-C'est peut-être pas lui.
712
00:42:11,520 --> 00:42:13,720
Il a fait lire mes livres
à tous les moines.
713
00:42:14,040 --> 00:42:14,840
...
714
00:42:15,080 --> 00:42:17,200
Un autre s'est peut-être
fait passer pour lui.
715
00:42:20,040 --> 00:42:20,760
Admettons.
716
00:42:21,120 --> 00:42:23,280
...
717
00:42:23,520 --> 00:42:25,120
-Ils ont raison sur un point.
718
00:42:25,320 --> 00:42:28,760
Il agit comme un écrivain.
Raisonnons pas comme un enquêteur.
719
00:42:29,160 --> 00:42:30,120
-Mais comme un écrivain.
720
00:42:30,400 --> 00:42:31,640
Retournez à votre hôtel
721
00:42:32,040 --> 00:42:32,680
et écrivez la fin
722
00:42:35,840 --> 00:42:36,920
-Pensez pas à écrire un roman.
723
00:42:37,320 --> 00:42:38,480
Essayez simplement d'imaginer
724
00:42:38,920 --> 00:42:41,520
ce que ferait Magnus Hørn
s'il lui laissait ce message.
725
00:42:41,880 --> 00:42:43,040
...
726
00:42:43,680 --> 00:42:45,400
Suivez la fumée des fraises.
727
00:42:53,120 --> 00:42:56,240
-Bon, je vous appelle
si je trouve quelque chose.
728
00:43:03,840 --> 00:43:05,320
-T'y crois toujours pas ?
729
00:43:06,040 --> 00:43:07,000
-Non.
730
00:43:07,400 --> 00:43:10,720
Mais les lumières ne vacillent pas
quand on me touche la main.
731
00:43:13,400 --> 00:43:15,840
Musique intrigante
732
00:43:16,040 --> 00:44:08,920
...
733
00:44:09,200 --> 00:44:10,560
(-"L'esprit du vent guidera)
734
00:44:10,920 --> 00:44:13,320
("l'Indien
avec la fumée des fraises.")
735
00:44:13,560 --> 00:44:28,640
...
736
00:44:28,920 --> 00:44:31,040
(Avait fumer avec...)
737
00:44:34,000 --> 00:44:35,680
(Non, non...)
738
00:44:37,720 --> 00:44:43,960
...
739
00:45:28,760 --> 00:45:29,840
-Claudine ?
740
00:45:31,120 --> 00:45:33,560
Vous pouvez relever la pomme,
s'il vous plaît ?
741
00:46:20,240 --> 00:46:22,320
-T'arrives à dormir
dans cette chambre ?
742
00:46:22,320 --> 00:46:24,400
Musique mélancolique
743
00:46:29,400 --> 00:46:30,480
Petit rire
744
00:46:31,000 --> 00:46:33,120
-On a toujours eu
des goûts très différents.
745
00:46:33,280 --> 00:46:35,080
...
746
00:46:35,400 --> 00:46:38,880
-Tu parles de mes romans ?
Tu les as jamais vraiment aimés.
747
00:46:39,160 --> 00:46:40,280
...
748
00:46:40,560 --> 00:46:41,800
-Tu te trompes.
749
00:46:42,560 --> 00:46:44,120
Je les trouve drôles,
750
00:46:44,840 --> 00:46:45,800
brillants.
751
00:46:47,440 --> 00:46:49,040
Le seul reproche
que je leur faisais,
752
00:46:49,240 --> 00:46:51,520
c'est qu'ils disaient
pas grand-chose de toi,
753
00:46:52,440 --> 00:46:53,360
qui tu étais vraiment.
754
00:46:53,600 --> 00:46:54,400
...
755
00:46:54,480 --> 00:46:55,960
-Qui j'étais vraiment ?
756
00:46:56,120 --> 00:46:57,720
...
757
00:46:57,920 --> 00:47:00,080
Pour ça, il aurait fallu
que je le sache.
758
00:47:00,600 --> 00:47:02,920
Et que je sache aussi
qui était mon père.
759
00:47:03,280 --> 00:47:04,240
...
760
00:47:04,480 --> 00:47:06,040
-Maintenant, tu le sais.
761
00:47:06,280 --> 00:47:07,520
...
762
00:47:08,160 --> 00:47:09,440
Et c'est tant mieux.
763
00:47:09,680 --> 00:47:10,880
...
764
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
J'aurais aimé pouvoir te le dire
de mon vivant.
765
00:47:14,120 --> 00:47:18,520
...
766
00:47:18,680 --> 00:47:21,200
Écoute-moi.
On n'a pas beaucoup de temps.
767
00:47:21,520 --> 00:47:23,280
Musique intrigante
768
00:47:23,720 --> 00:47:24,880
...
769
00:47:25,080 --> 00:47:26,400
L'assassin t'a donné la bûche.
770
00:47:27,040 --> 00:47:27,880
-Oui, mais...
771
00:47:28,200 --> 00:47:30,640
-Il voulait pas s'en prendre à toi,
pour que tu écrives.
772
00:47:31,000 --> 00:47:31,880
...
773
00:47:32,040 --> 00:47:35,160
Car c'est ce qu'il veut.
Que tu écrives un roman.
774
00:47:35,520 --> 00:47:38,040
Mais pas celui que tu écrivais
sur le Ku Klux Klan,
775
00:47:38,320 --> 00:47:40,920
parce que c'est tellement pas toi.
776
00:47:41,200 --> 00:47:42,320
...
777
00:47:42,680 --> 00:47:43,920
Il veut que tu écrives
778
00:47:44,320 --> 00:47:46,480
un livre comme ton 1er roman
qui se passait...
779
00:47:46,800 --> 00:47:48,040
-À MOUTHE.
780
00:47:49,000 --> 00:47:52,680
CE ROMAN SUR LE KU KLUX KLAN,
C'EST TELLEMENT PAS VOUS.
781
00:47:53,040 --> 00:47:54,640
Musique inquiétante
782
00:47:54,840 --> 00:47:59,280
...
783
00:47:59,560 --> 00:48:01,520
Musique intrigante
784
00:48:01,760 --> 00:48:27,160
...
785
00:48:27,320 --> 00:48:29,880
Musique majestueuse
786
00:48:30,080 --> 00:49:06,560
...
787
00:49:07,040 --> 00:49:10,400
-Désolé, j'arrive à l'improviste
mais je pars aujourd'hui.
788
00:49:10,720 --> 00:49:11,760
Comme vous m'aviez gentiment
789
00:49:12,120 --> 00:49:14,240
invité à prendre le thé,
alors j'ai pensé...
790
00:49:14,480 --> 00:49:17,680
-Vous auriez dû me prévenir.
Je me serais un peu apprêtée.
791
00:49:18,040 --> 00:49:19,240
Musique intrigante
792
00:49:19,520 --> 00:49:23,080
Je suis confuse, je suis heureuse
que vous m'ayez pas oubliée.
793
00:49:23,480 --> 00:49:37,120
...
794
00:49:37,360 --> 00:49:39,040
J'ai du flan thaï
à la noix de coco.
795
00:49:44,520 --> 00:49:46,880
-J'en avais mis au frais,
au cas où.
796
00:49:47,120 --> 00:49:49,800
Un petit thé bergamote
avec une pointe de cannelle ?
797
00:49:50,000 --> 00:49:53,040
-C'est gentil,
mais je préfère un café bien serré.
798
00:49:53,240 --> 00:49:55,080
Je suis mal réveillé.
Un cauchemar...
799
00:49:55,200 --> 00:49:56,400
-Ah d'accord.
800
00:49:56,600 --> 00:49:58,160
...
801
00:49:58,320 --> 00:50:00,840
Mais vous me laissez
5 minutes avant ?
802
00:50:04,280 --> 00:50:05,400
-Bon...
803
00:50:05,640 --> 00:52:53,840
...
804
00:52:54,240 --> 00:52:56,480
La musique s'accentue.
805
00:52:56,640 --> 00:53:01,680
...
806
00:53:03,320 --> 00:53:05,200
-C'est pas bien de fouiller.
807
00:53:05,520 --> 00:53:08,240
Musique majestueuse
808
00:53:08,480 --> 00:53:27,960
...
809
00:53:28,360 --> 00:53:30,400
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
66011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.