Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,377 --> 00:01:00,833
Non preoccuparti. Ci vediamo all'intervallo.
2
00:01:01,002 --> 00:01:05,168
Ti farai un sacco di amici.
Andrà tutto bene. Non preoccuparti.
4
00:01:05,333 --> 00:01:06,748
Andrà tutto bene.
5
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
Promesso, andrà tutto bene.
Ci vediamo alla pausa.
6
00:01:14,125 --> 00:01:15,748
Devo andare, va bene?
7
00:01:16,248 --> 00:01:19,668
Vai, Abel.
La tua classe è già entrata.
8
00:01:25,248 --> 00:01:27,293
Signore! Signore!
9
00:01:27,460 --> 00:01:31,293
I genitori non possono più entrare coi figli, mi dispiace.
10
00:01:45,208 --> 00:01:46,417
Andiamo.
11
00:01:50,625 --> 00:01:51,833
Forza.
12
00:01:54,917 --> 00:01:56,333
A dopo.
13
00:01:57,585 --> 00:01:59,417
Andrà tutto bene. Vedrai.
14
00:02:04,833 --> 00:02:06,042
Dai, vai avanti.
15
00:02:40,748 --> 00:02:42,793
Il mio nome è Aïcha.
16
00:02:43,585 --> 00:02:44,793
Grazie, Aïcha.
17
00:02:51,248 --> 00:02:54,085
E tu?
- Il mio nome è Jeanne.
18
00:02:55,585 --> 00:02:56,793
Grazie, Jeanne.
19
00:02:58,168 --> 00:02:59,377
Thiago.
20
00:03:00,333 --> 00:03:01,748
Grazie, Thiago.
21
00:03:05,248 --> 00:03:06,668
Souleymane.
22
00:03:11,085 --> 00:03:12,085
E tu?
23
00:03:19,833 --> 00:03:21,462
Dicci il tuo nome.
24
00:03:26,208 --> 00:03:27,208
Avanti.
25
00:03:28,877 --> 00:03:29,877
Nora.
26
00:03:31,377 --> 00:03:32,793
Grazie, Nora.
27
00:03:38,417 --> 00:03:41,417
sottotitoli a cura di
francescovecchi
28
00:03:59,625 --> 00:04:01,625
Lasciate l'aula in silenzio, per favore!
29
00:04:41,748 --> 00:04:44,125
Dove stai andando?
- A sedermi con mio fratello.
30
00:04:44,293 --> 00:04:46,585
Non puoi cambiare posto durante il pranzo.
31
00:04:46,748 --> 00:04:49,462
Torna a sederti, per favore.
- Non conosco nessuno.
32
00:04:49,625 --> 00:04:52,042
Ti farai nuovi amici. Torna a sederti.
33
00:05:03,877 --> 00:05:06,502
Signorina? Cosa ho appena detto?
34
00:05:32,168 --> 00:05:34,377
Perché non stai spacchettando il tuo pranzo?
35
00:05:36,125 --> 00:05:37,542
Non ho fame.
36
00:05:59,002 --> 00:06:02,248
Non venire qui. Stiamo picchiando
i nuovi ragazzi con Antoine.
37
00:06:02,417 --> 00:06:04,668
Ma avevi detto che avremmo giocato insieme.
38
00:06:04,833 --> 00:06:06,668
Giocheremo stasera, va bene?
39
00:06:06,833 --> 00:06:08,917
Vedi la signora della pausa laggiù?
40
00:06:09,085 --> 00:06:11,085
Vai, resta con lei.
41
00:06:11,708 --> 00:06:13,293
Voglio stare con te!
42
00:06:13,462 --> 00:06:16,085
Abel! Che stai facendo?
- Se rimani, verrai picchiata.
43
00:06:16,248 --> 00:06:18,293
Abel, andiamo!
- Vengo!
44
00:06:22,248 --> 00:06:25,085
Ti avevo detto di non seguirmi.
Forza, muoviti.
45
00:06:33,293 --> 00:06:35,502
Vuoi giocare?
- No.
46
00:06:37,377 --> 00:06:39,585
Questo è il nostro territorio!
47
00:06:41,462 --> 00:06:44,417
Ti prendo a schiaffi se fai la spia!
- Noi comandiamo questa scuola!
48
00:06:44,585 --> 00:06:46,125
Non fare la spia, capito?
49
00:06:46,293 --> 00:06:49,377
Tu non vai da nessuna parte.
- Se parli, sei morto!
50
00:06:49,542 --> 00:06:52,502
Tieni la bocca chiusa!
- Non ti muovere!
51
00:06:52,668 --> 00:06:53,833
Non guardarmi!
52
00:06:54,002 --> 00:06:56,542
Devi imparare!
Mani dietro la schiena...
53
00:06:56,708 --> 00:06:57,833
Via di qui!
54
00:06:58,208 --> 00:07:00,377
Basta, quella è mia sorella. Per favore.
55
00:07:00,542 --> 00:07:02,625
Non me ne frega niente!
- Lasciala.
56
00:07:02,793 --> 00:07:04,248
No.
- Per favore.
57
00:07:04,417 --> 00:07:08,417
Non mi interessa se è tua sorella!
È anche la tua ragazza?
58
00:07:09,085 --> 00:07:12,462
Vuoi darle un abbraccio?
E un paio di baci?
59
00:07:12,625 --> 00:07:15,625
Sei arrabbiato, eh?
Sei arrabbiato per tua sorella...
60
00:07:15,793 --> 00:07:18,208
Smettila!
- Cosa stai facendo?
61
00:07:19,208 --> 00:07:22,168
Non mi toccare. Non guardarmi nemmeno.
62
00:07:22,333 --> 00:07:24,042
Non guardarmi...
- Basta!
63
00:07:24,208 --> 00:07:25,877
Che cosa hai detto?
- Lasciala stare!
64
00:07:27,417 --> 00:07:29,042
Che problema hai?
65
00:07:32,293 --> 00:07:34,002
Cosa sta succedendo qui?
66
00:07:34,168 --> 00:07:35,585
Fermati!
67
00:07:36,502 --> 00:07:37,333
Fermatevi!
68
00:07:38,417 --> 00:07:41,042
Tu stai laggiù e calmati, capito?
69
00:07:42,125 --> 00:07:43,962
Laggiù. Torno subito.
70
00:07:48,833 --> 00:07:50,833
No, Antoine, resta lì!
71
00:07:51,377 --> 00:07:53,793
Voialtri andate a giocare da un'altra parte.
72
00:08:24,125 --> 00:08:26,748
Tutto bene? Hai avuto una buona giornata?
73
00:08:28,462 --> 00:08:30,668
Non sono riuscita a stare con Abel.
74
00:08:31,542 --> 00:08:33,962
È normale.
Abel ha i suoi amici.
75
00:08:34,125 --> 00:08:35,962
Anche tu devi farti degli amici.
76
00:08:36,417 --> 00:08:38,042
Non voglio.
77
00:08:38,208 --> 00:08:40,833
Non puoi sempre contare su Abel.
78
00:08:49,417 --> 00:08:50,833
Non ti è piaciuto?
79
00:08:52,293 --> 00:08:55,125
Ehi, sto parlando con te.
Non avevi fame?
80
00:08:56,962 --> 00:08:58,168
Cosa c'è che non va?
81
00:08:59,462 --> 00:09:01,462
Stai bene?
- Ehi...
82
00:09:02,668 --> 00:09:06,748
Cos'è questo?
- Stavo giocando a calcio. Ho fatto due gol.
84
00:09:06,917 --> 00:09:08,125
Sì?
85
00:09:09,793 --> 00:09:11,002
Sono orgoglioso di te!
86
00:09:11,917 --> 00:09:14,333
Non ti fa male?
- No, sto bene.
87
00:09:15,748 --> 00:09:17,585
Va bene, andiamo.
88
00:09:31,377 --> 00:09:33,377
Hai bisogno di aiuto coi lacci?
89
00:09:34,248 --> 00:09:35,248
No.
90
00:09:37,708 --> 00:09:39,125
Qualcuno ha bisogno di aiuto?
91
00:09:39,293 --> 00:09:41,293
Non sai ancora allacciarti le scarpe?
92
00:09:50,877 --> 00:09:53,708
Se siete pronti, in fila, così possiamo uscire.
93
00:10:12,793 --> 00:10:14,125
Va bene, andiamo.
94
00:10:15,462 --> 00:10:18,085
Guarda dritto davanti a te... Fantastico.
95
00:10:18,748 --> 00:10:20,168
Ottimo lavoro, voi due.
96
00:10:27,417 --> 00:10:30,248
Non è una gara, Mathias. Ricomincia.
97
00:10:31,625 --> 00:10:34,462
Bene, tieni le spalle livellate.
98
00:10:36,002 --> 00:10:37,208
Molto bene, Mathias.
99
00:10:39,293 --> 00:10:41,293
Bene, il prossimo!
100
00:10:42,668 --> 00:10:43,877
Avanti.
101
00:10:44,877 --> 00:10:46,125
Muoviti!
- Stai zitto.
102
00:10:46,293 --> 00:10:48,293
Vai, Nora. Tocca a te.
103
00:10:53,208 --> 00:10:54,417
Piano.
104
00:10:56,085 --> 00:10:58,585
Prenditi il tuo tempo. Va bene.
105
00:10:58,748 --> 00:11:00,125
Tieni le braccia in fuori.
106
00:11:00,293 --> 00:11:01,293
Molto bene.
107
00:11:01,962 --> 00:11:03,962
Va bene, in piedi. In piedi.
108
00:11:04,502 --> 00:11:05,917
Sono qui, non preoccuparti.
110
00:11:11,042 --> 00:11:12,462
Molto bene. Il prossimo.
111
00:11:15,877 --> 00:11:17,625
Ottimo. Stai dritta.
112
00:11:17,793 --> 00:11:21,002
Guarda dritto davanti a te.
È importante guardare avanti.
113
00:11:22,748 --> 00:11:23,962
Guarda dritto davanti a te.
114
00:11:29,248 --> 00:11:30,877
Guarda la spalliera.
115
00:11:31,668 --> 00:11:32,877
Brava.
116
00:11:35,877 --> 00:11:38,708
Fai il secondo giro...
117
00:11:41,917 --> 00:11:43,917
E poi lo giri...
118
00:11:44,917 --> 00:11:46,877
Con il buchino lì,
119
00:11:47,042 --> 00:11:50,748
metti il secondo anello all'interno e poi tiri.
120
00:11:54,585 --> 00:11:59,208
Ecco come si legano i lacci.
Se li volete più stretti, fai due nodi.
121
00:12:18,502 --> 00:12:19,917
Nell'altro senso.
122
00:12:31,625 --> 00:12:33,208
Capito.
- Ben fatto.
123
00:12:33,917 --> 00:12:34,917
Ferma!
124
00:12:35,542 --> 00:12:37,248
Muoviti! Sei sordo?
125
00:12:37,417 --> 00:12:38,748
Dai, muoviti!
126
00:12:39,833 --> 00:12:41,708
Non sai camminare?
127
00:12:41,877 --> 00:12:44,042
Cosa c'è?
- Lasciami in pace!
128
00:12:44,208 --> 00:12:46,208
Sì, certo!
- Basta che ti fermi.
129
00:12:46,377 --> 00:12:47,708
Madame Agnès!
130
00:12:48,793 --> 00:12:49,793
Madame Agnès!
131
00:12:49,962 --> 00:12:51,333
Smettila!
- "Smettila!"
132
00:12:51,502 --> 00:12:54,085
Madame Agnès!
Mio fratello è stato picchiato.
133
00:12:54,248 --> 00:12:55,462
Lasciami in pace...
134
00:12:57,833 --> 00:13:00,125
Cosa succede? Cosa state facendo?
135
00:13:00,293 --> 00:13:04,002
Fatti gli affari tuoi.
- Cosa hai detto?
136
00:13:04,168 --> 00:13:06,625
Non sei la nostra insegnante.
Non puoi dirci niente.
137
00:13:06,793 --> 00:13:10,877
Non parlarmi così.
Tu ed io parleremo durante la pausa.
138
00:13:11,042 --> 00:13:12,625
Di cosa? Del tempo?
139
00:13:12,793 --> 00:13:15,293
Cosa sta succedendo?
- Sta picchiando mio fratello.
140
00:13:15,462 --> 00:13:18,962
Se la sta prendendo con me.
Non ho fatto niente...
141
00:13:19,462 --> 00:13:21,293
Puoi spostare i tuoi ragazzi?
142
00:13:21,962 --> 00:13:23,377
Va bene, andiamo.
143
00:13:24,833 --> 00:13:26,248
Continuate.
144
00:13:44,085 --> 00:13:45,917
Vai avanti, continua.
145
00:14:29,377 --> 00:14:30,793
Va bene, salta!
146
00:14:33,002 --> 00:14:35,833
Ho detto "perdi tempo"? Vai a sederti.
147
00:14:36,708 --> 00:14:37,708
Salta!
148
00:14:38,125 --> 00:14:39,125
Salta!
149
00:14:40,877 --> 00:14:42,085
Molto bene.
150
00:14:45,377 --> 00:14:47,002
Aspetta il mio segnale.
151
00:14:48,417 --> 00:14:49,625
Vai, Nora. Salta!
152
00:14:51,793 --> 00:14:53,002
Prendi la mia mano.
153
00:14:53,377 --> 00:14:56,168
Al tre. Uno, due...
154
00:15:26,542 --> 00:15:28,585
Beh, è qualcosa di molto più grande.
155
00:15:28,748 --> 00:15:29,962
Una macchina?
156
00:15:31,293 --> 00:15:32,877
Pensi che sia una macchina?
157
00:15:33,042 --> 00:15:35,668
Un elefante? Una giraffa?
- No.
158
00:15:35,833 --> 00:15:37,085
Una tigre.
- No...
159
00:15:37,248 --> 00:15:38,293
Un canguro?
- No...
160
00:15:38,462 --> 00:15:39,585
Un leone?
- No.
161
00:15:40,793 --> 00:15:42,002
Un'autostrada?
- No!
162
00:15:43,877 --> 00:15:45,462
Un cestino per il pranzo?
- No.
163
00:15:46,748 --> 00:15:48,168
Un rinoceronte?
- No.
164
00:15:48,333 --> 00:15:51,917
È un animale spaventoso?
- Sì.
166
00:15:52,085 --> 00:15:54,085
Un dinosauro!
- Giusto!
167
00:15:56,962 --> 00:15:57,962
Che cos'è?
168
00:15:58,833 --> 00:16:00,333
Un cavallo.
- Cosa?
169
00:16:00,502 --> 00:16:01,748
Un alpaca.
- Che cosa?
170
00:16:01,917 --> 00:16:03,208
Un cavallo?
- No.
171
00:16:03,377 --> 00:16:05,377
Una giraffa?
- No.
172
00:16:06,377 --> 00:16:07,793
Oh, lo so.
173
00:16:08,377 --> 00:16:09,377
È un panino.
174
00:16:12,168 --> 00:16:14,793
Sì, più o meno!
175
00:17:13,293 --> 00:17:14,502
Smettila!
176
00:17:22,125 --> 00:17:23,333
Basta!
177
00:17:29,168 --> 00:17:30,585
Vuoi giocare con noi?
178
00:17:31,462 --> 00:17:33,585
Sei una sfigata! Non vuoi mai giocare!
179
00:17:34,248 --> 00:17:36,208
Madame! Madame!
180
00:17:36,377 --> 00:17:37,668
Un secondo, ho da fare.
181
00:17:37,833 --> 00:17:39,833
Ma signora!
- Perché hai fatto questo?
182
00:17:40,002 --> 00:17:42,668
Vedi cosa hai fatto?
- Mio fratello è stato picchiato!
183
00:17:42,833 --> 00:17:43,833
Sto arrivando!
184
00:17:44,002 --> 00:17:46,462
Non voglio che questo accada di nuovo.
185
00:18:02,377 --> 00:18:05,377
Tutto bene?
- Non farti coinvolgere.
186
00:18:19,462 --> 00:18:20,877
Perché stanno facendo questo?
187
00:18:21,668 --> 00:18:22,877
Non lo so.
188
00:18:25,042 --> 00:18:26,877
Allora, cosa sta succedendo qui?
189
00:18:29,002 --> 00:18:30,625
Perché sei bagnato fradicio?
190
00:18:32,168 --> 00:18:34,002
Sputa il rospo, cosa è successo qui?
191
00:18:35,833 --> 00:18:37,208
Abbiamo fatto la lotta con l'acqua.
192
00:18:37,377 --> 00:18:40,793
Non si gioca nei bagni.
Soprattutto non con l'acqua.
193
00:18:44,333 --> 00:18:45,962
Torna al parco giochi.
194
00:18:52,293 --> 00:18:53,793
Non dirlo a nessuno.
195
00:18:53,962 --> 00:18:55,542
Nemmeno a papà?
196
00:18:55,708 --> 00:18:58,125
No, peggiorerebbe solo le cose.
197
00:18:58,542 --> 00:18:59,748
Va bene...
198
00:19:03,502 --> 00:19:07,793
Incroci i lacci,
poi tiri in questo modo.
199
00:19:07,962 --> 00:19:09,668
E questo è il primo nodo.
200
00:19:09,833 --> 00:19:15,377
Poi si fa un grande cappio,
poi si gira il laccio intorno...
201
00:19:15,542 --> 00:19:18,625
Poi hai un piccolo buco.
202
00:19:18,793 --> 00:19:22,293
E poi fai passare il laccio.
Poi hai due anelli.
203
00:19:22,462 --> 00:19:23,462
Bene.
204
00:19:23,625 --> 00:19:26,333
Poi si tira,
ed è così che si legano i lacci!
205
00:19:26,502 --> 00:19:28,333
Ben fatto! Visto? Ce l'hai fatta!
206
00:19:29,042 --> 00:19:31,877
Abel! Abel, da questa parte.
207
00:19:34,542 --> 00:19:35,748
Brutta giornata?
208
00:19:38,377 --> 00:19:39,793
Abbiamo perso a calcio.
209
00:19:41,125 --> 00:19:43,748
È bello anche perdere.
È così che si impara.
210
00:19:55,248 --> 00:19:57,248
Molto bene. Ora dall'altra parte.
211
00:20:01,168 --> 00:20:03,377
Continuate.
212
00:20:05,962 --> 00:20:07,585
Grande!
213
00:20:15,042 --> 00:20:16,248
Braccia dritte.
214
00:20:21,917 --> 00:20:23,542
Cambio di direzione.
215
00:20:39,502 --> 00:20:42,248
Stai bene?
- Non ti voglio più vicino a me.
216
00:20:42,417 --> 00:20:44,708
Vai via.
- Ma voglio aiutarti.
217
00:20:44,877 --> 00:20:46,877
Non ho chiesto aiuto. Vai via.
218
00:20:48,417 --> 00:20:50,248
Perché sei cattivo con me?
219
00:20:50,625 --> 00:20:52,877
Quando stai con me,vengo picchiato.
220
00:20:53,042 --> 00:20:55,462
È questo che vuoi?
- No...
221
00:20:57,293 --> 00:20:58,542
Lascia perdere.
222
00:21:05,793 --> 00:21:07,793
Non ti difenderai da solo.
223
00:21:08,625 --> 00:21:09,833
Avanti, sparisci.
224
00:21:10,417 --> 00:21:11,625
Sparisci!
225
00:21:49,917 --> 00:21:52,962
Una signora ci dipingerà la faccia
in qualsiasi modo vogliamo.
226
00:21:53,125 --> 00:21:57,085
Può farmi un topo?
- Sì, e ci sarà una pignatta.
227
00:21:57,248 --> 00:22:00,708
Posso invitare tutti quelli della nostra classe
e altri se voglio.
228
00:22:00,877 --> 00:22:04,502
Posso venire con mio fratello?
- Tuo fratello gioca a calcio?
229
00:22:05,293 --> 00:22:07,125
Un po'.
- Allora no.
230
00:22:08,248 --> 00:22:09,248
Perché?
231
00:22:09,917 --> 00:22:12,333
Perché i calciatori sono razzisti.
232
00:22:12,833 --> 00:22:16,085
Mio fratello non è razzista.
Gioca a calcio per divertimento.
233
00:22:16,248 --> 00:22:18,293
Sai almeno cos'è un razzista?
234
00:22:18,962 --> 00:22:22,585
I razzisti sono persone
che pensano solo a se stesse.
235
00:22:23,708 --> 00:22:27,542
Come i bambini grandi nel parco giochi che giocano a calcio.
236
00:22:30,042 --> 00:22:32,293
Che schifo.
237
00:22:32,462 --> 00:22:35,085
Ha bisogno di un pannolino, si è pisciato addosso!
238
00:22:35,833 --> 00:22:39,377
Non prenderlo in giro.
- Lo metti sul vasino?
239
00:22:39,542 --> 00:22:42,168
Cos'ha tuo fratello?
- Niente.
240
00:22:44,333 --> 00:22:46,748
Guarda, i suoi pantaloni sono tutti bagnati.
241
00:22:48,962 --> 00:22:50,962
Ha quattro anni o qualcosa del genere?
242
00:22:56,085 --> 00:22:57,293
Che schifo...
243
00:23:00,542 --> 00:23:02,168
Va bene, buona giornata.
244
00:23:05,585 --> 00:23:08,293
Vai.
- Ho mal di pancia.
245
00:23:08,462 --> 00:23:11,462
Non puoi saltare la scuola
a causa di un piccolo incidente.
246
00:23:11,625 --> 00:23:12,625
Capito?
247
00:23:15,042 --> 00:23:16,248
Su il mento, ragazzo.
248
00:23:18,668 --> 00:23:21,585
Ehi, non preoccuparti di tuo fratello.
249
00:23:22,248 --> 00:23:24,462
Non vuole andare a scuola.
- Lo so.
250
00:23:24,625 --> 00:23:26,625
Non è perché si è bagnato.
251
00:23:31,462 --> 00:23:32,877
Qual é il motivo allora?
252
00:23:34,085 --> 00:23:35,085
Io...
253
00:23:35,962 --> 00:23:37,833
Ho promesso di non dirlo.
254
00:23:38,002 --> 00:23:40,002
Non dirò nulla. Ora dimmi.
255
00:23:41,833 --> 00:23:42,833
Dimmelo.
256
00:23:43,585 --> 00:23:45,002
Lui è...
257
00:23:45,708 --> 00:23:48,417
Sta avendo problemi
con gli altri ragazzi.
258
00:24:03,462 --> 00:24:06,833
I fiori sono nati,
259
00:24:07,002 --> 00:24:11,085
crescere e morire.
260
00:24:11,248 --> 00:24:18,002
in-meno-di-tre-stagioni.
261
00:24:18,168 --> 00:24:23,377
Le rondini ritorneranno.
262
00:24:23,542 --> 00:24:29,502
Le loro ali, come forbici,
263
00:24:29,668 --> 00:24:34,542
tagliano in piccoli pezzi
264
00:24:34,708 --> 00:24:38,208
le nuvole di primavera.
265
00:24:38,377 --> 00:24:40,793
Perché il tuo papà ti porta a scuola?
266
00:24:40,962 --> 00:24:42,377
Non ha un lavoro?
267
00:24:42,542 --> 00:24:45,293
Si occupa di noi.
- Non è un vero lavoro.
268
00:24:45,462 --> 00:24:47,542
No, ma può diventare un vero lavoro.
269
00:24:47,708 --> 00:24:49,708
Sai cos'è uno "scroccone"?
270
00:24:51,002 --> 00:24:53,333
È qualcuno che non vuole lavorare.
271
00:24:53,502 --> 00:24:57,125
Stanno a casa e lasciano che la gente gli dia dei soldi.
272
00:24:57,293 --> 00:25:00,502
Sono pigri.
- Mio padre non è pigro.
273
00:25:01,748 --> 00:25:03,585
Puoi fare spazio, per favore?
274
00:25:13,417 --> 00:25:14,833
Qualcosa puzza.
275
00:25:18,085 --> 00:25:19,502
Perché sei seduto qui?
276
00:25:20,377 --> 00:25:23,377
Per stare con sua sorella.
- Chi è sua sorella?
277
00:25:28,877 --> 00:25:30,542
Lei?
- No.
278
00:25:30,708 --> 00:25:31,917
È lei.
279
00:25:33,042 --> 00:25:35,042
Non hai un bagno a casa?
280
00:25:36,462 --> 00:25:38,462
Tuo fratello puzza di piscio.
281
00:25:42,502 --> 00:25:43,502
Tocca a te!
282
00:25:44,462 --> 00:25:47,462
Il terreno è in fiamme!
Se cadi, sei morta.
283
00:25:57,248 --> 00:25:59,085
Presto! Presto!
284
00:26:19,877 --> 00:26:22,877
Hai perso! Sei morta.
Vai a sdraiarti sotto la panchina.
285
00:26:23,708 --> 00:26:26,333
Vai, sei morta!
Vai a sdraiarti sotto la panchina.
286
00:26:29,125 --> 00:26:30,333
Vai!
287
00:26:31,293 --> 00:26:34,208
Non voglio più giocare.
- Non è un gioco.
288
00:26:34,377 --> 00:26:37,585
Se smetti, non andrai
alla festa di compleanno di Victoire.
289
00:26:42,042 --> 00:26:43,462
Posso provare di nuovo?
290
00:26:45,542 --> 00:26:47,377
Hmm... No!
291
00:26:48,333 --> 00:26:50,168
Dalle una seconda possibilità.
292
00:26:51,085 --> 00:26:53,085
Va bene, ma è l'ultima volta.
293
00:27:28,293 --> 00:27:30,293
Sì! Ce l'hai fatta!
- Ho vinto.
294
00:27:31,042 --> 00:27:32,917
Bene, come vuoi...
295
00:27:33,085 --> 00:27:34,793
Sapevo che potevi farlo.
296
00:27:34,962 --> 00:27:37,002
Perché non ci provi?
- Va bene.
297
00:27:37,168 --> 00:27:38,585
Senza aiuto.
298
00:27:41,917 --> 00:27:45,585
Se non riesci,
lo faremo con un aiuto.
299
00:27:45,748 --> 00:27:46,962
Ma non in questo turno.
300
00:27:51,377 --> 00:27:54,208
Ok! Ora, con un aiuto. Ma in fretta.
301
00:28:02,042 --> 00:28:05,502
Più veloce, più veloce, più veloce!
302
00:28:06,125 --> 00:28:08,168
Sono loro? Abel, sono loro?
303
00:28:08,333 --> 00:28:11,417
Lascia perdere, papà, stavamo solo giocando.
- State infastidendo mio figlio?
304
00:28:12,877 --> 00:28:16,248
Non prendermi per un idiota.
- Non abbiamo fatto niente, signore.
305
00:28:16,417 --> 00:28:18,625
Non vi voglio vicino a mio figlio, capito?
306
00:28:19,168 --> 00:28:21,042
Capito?
- Non abbiamo fatto niente...
307
00:28:21,208 --> 00:28:23,462
Papà...
- La prossima volta, lo dico ai tuoi genitori.
308
00:28:23,625 --> 00:28:25,962
Questo non è un gioco!
- Questo è un mio problema...
309
00:28:26,125 --> 00:28:27,833
Capito?
- È un mio problema, papà!
310
00:28:28,002 --> 00:28:30,833
I tuoi problemi sono i miei problemi.
- Ragazzi, in fila.
311
00:28:34,708 --> 00:28:37,248
Ehi, hai fatto bene a dirmelo, va bene?
- Signore!
312
00:28:37,833 --> 00:28:39,668
Se ricomincia, dimmelo.
313
00:28:40,085 --> 00:28:41,917
Conto su di te...
- Signore!
314
00:28:44,168 --> 00:28:46,002
Ben fatto! Sei felice ora?
315
00:28:51,333 --> 00:28:54,168
Non vuoi farti valere, così l'ho detto a papà.
316
00:28:54,333 --> 00:28:57,168
Se ficchi di nuovo il naso, sei morta.
317
00:29:09,877 --> 00:29:11,462
Sono qui!
318
00:29:12,625 --> 00:29:13,962
No, da questa parte!
319
00:29:14,125 --> 00:29:15,877
Sono qui!
- Da questa parte!
320
00:29:16,042 --> 00:29:17,917
Da questa parte!
321
00:29:22,917 --> 00:29:25,125
Non è divertente.
- Smettetela!
322
00:29:26,333 --> 00:29:29,168
- Smettetela!
- Stai bene? Ti fa male?
323
00:29:35,917 --> 00:29:37,333
Andiamo.
324
00:29:41,748 --> 00:29:45,793
Uno, due, tre...
325
00:29:45,962 --> 00:29:47,168
Via!
326
00:29:48,208 --> 00:29:50,625
Da questa parte!
327
00:29:51,877 --> 00:29:54,877
Da questa parte! Nora!
328
00:29:56,502 --> 00:29:57,708
Da questa parte!
329
00:29:59,168 --> 00:30:01,208
Da questa parte!
- Nora!
330
00:30:11,168 --> 00:30:13,085
Via dal campo!
- Muovetevi!
331
00:30:13,248 --> 00:30:14,668
Via di qui!
332
00:30:16,668 --> 00:30:18,293
Madame! Madame!
333
00:30:19,585 --> 00:30:21,417
Che succede adesso?
334
00:30:21,917 --> 00:30:25,333
Non ci lascia giocare.
- Non puoi fare più attenzione?
335
00:30:26,125 --> 00:30:28,625
Cerca di stare lontano dal campo, ok?
336
00:30:28,793 --> 00:30:31,168
C'è molto più spazio per giocare.
337
00:30:31,333 --> 00:30:34,168
Fate un po' di attenzione con quella palla!
338
00:30:35,833 --> 00:30:37,462
Guarda, stai sanguinando.
339
00:30:42,962 --> 00:30:45,585
Lo disinfetteremo prima di tornare dentro.
340
00:30:45,748 --> 00:30:46,748
Andiamo.
341
00:31:11,293 --> 00:31:12,542
Posso andare?
342
00:31:12,708 --> 00:31:14,333
Aspetta, ho quasi finito.
343
00:31:29,625 --> 00:31:30,625
Ecco.
344
00:31:31,962 --> 00:31:33,962
No, la pausa è finita.
345
00:31:35,333 --> 00:31:36,748
Vai in classe ora.
346
00:31:37,377 --> 00:31:38,377
Andiamo, Nora.
347
00:31:40,833 --> 00:31:41,833
Andiamo.
348
00:31:42,462 --> 00:31:44,042
No, Nora!
349
00:31:44,917 --> 00:31:47,748
Ora vai in classe. Andiamo, per favore.
350
00:32:07,502 --> 00:32:09,502
Quante stelle nere conti?
351
00:32:15,542 --> 00:32:16,542
Otto.
352
00:32:18,585 --> 00:32:21,417
Si ottiene il numero dopo averli sommati.
353
00:32:22,168 --> 00:32:23,377
Otto!
354
00:32:24,125 --> 00:32:25,542
Vai, Nora. Fai un tentativo.
355
00:32:26,293 --> 00:32:31,293
È un bene che tu voglia aiutare,
ma è meglio se se la cava da sola.
357
00:32:33,877 --> 00:32:36,502
Ci lavoreremo insieme dopo, ok?
358
00:32:40,417 --> 00:32:42,042
Continuate a lavorare, classe.
359
00:33:00,168 --> 00:33:03,585
Nora, c'è stato un problema
con tuo fratello.
360
00:33:06,417 --> 00:33:09,962
Dove si trova?
- Non preoccuparti, tuo padre è già qui.
361
00:33:10,125 --> 00:33:12,333
Dovremo parlare con lui.
362
00:33:13,293 --> 00:33:14,708
Voglio vederlo.
363
00:33:15,708 --> 00:33:17,125
Andremo a vederlo dopo.
364
00:33:23,417 --> 00:33:25,833
Lasciate la stanza in silenzio, come i grandi.
365
00:33:45,585 --> 00:33:47,002
Tutto bene?
366
00:34:12,962 --> 00:34:15,462
È normale litigare alla loro età.
367
00:34:15,625 --> 00:34:17,248
Non c'è bisogno di preoccuparsi.
368
00:34:28,708 --> 00:34:31,333
Non era solo un litigio.
369
00:34:36,248 --> 00:34:37,668
Hai visto qualcosa?
370
00:34:45,585 --> 00:34:46,793
Dimmelo.
371
00:34:48,625 --> 00:34:50,042
Cosa hai visto?
372
00:34:57,502 --> 00:35:00,333
L'hanno messo nel bidone.
373
00:35:00,502 --> 00:35:02,708
Ho visto tutto e non ho detto niente.
374
00:35:07,462 --> 00:35:09,668
Niente di tutto questo è colpa tua.
375
00:35:11,708 --> 00:35:12,748
Lo è.
376
00:35:12,917 --> 00:35:16,125
L'ho detto a papà e le cose sono peggiorate.
377
00:35:19,462 --> 00:35:21,085
Tuo fratello aveva bisogno di aiuto.
378
00:35:24,002 --> 00:35:27,208
Hai fatto una cosa molto buona dicendocelo.
379
00:35:28,833 --> 00:35:30,085
No, non è vero.
380
00:35:30,248 --> 00:35:33,042
Quando aiuti le persone, le cose peggiorano.
381
00:35:39,748 --> 00:35:41,168
Penso che...
382
00:35:41,708 --> 00:35:46,125
non possiamo sempre aiutare le persone
nel modo in cui vorrebbero essere aiutate.
383
00:35:59,042 --> 00:36:01,042
Prometti che non dirai nulla?
384
00:36:01,748 --> 00:36:02,748
Va bene...
385
00:36:25,542 --> 00:36:27,377
Tieni le dita puntate!
386
00:36:40,962 --> 00:36:43,962
È vero che tuo fratello
è stato chiuso dentro il bidone?
387
00:36:44,917 --> 00:36:45,917
No.
388
00:36:47,125 --> 00:36:48,333
Stai mentendo.
389
00:36:50,085 --> 00:36:52,502
Non vorrei un fratello così.
390
00:37:00,625 --> 00:37:01,833
Tutto bene?
391
00:37:14,542 --> 00:37:16,168
Tuo padre è vicino al recinto.
392
00:37:17,502 --> 00:37:19,502
Non dovrebbe essere lì.
393
00:37:37,042 --> 00:37:39,877
Nora, dimmi dov'è Abel.
394
00:37:40,462 --> 00:37:42,085
Non è ancora sceso.
395
00:37:43,168 --> 00:37:47,248
Perché sei qui? Non è permesso.
- Sono venuto a controllare tuo fratello.
396
00:37:47,417 --> 00:37:49,248
Papà, non puoi stare qui.
397
00:37:50,917 --> 00:37:52,542
Cosa stai facendo lì?
398
00:37:53,585 --> 00:37:56,002
Andiamo...
- Allontanati da lì, ora!
399
00:37:56,877 --> 00:37:58,085
Nora, da questa parte.
400
00:38:00,377 --> 00:38:02,377
Sono qui, mi vedi?
401
00:38:02,542 --> 00:38:03,542
Nora?
402
00:38:06,333 --> 00:38:08,168
Prendi quel bidone.
403
00:38:08,333 --> 00:38:09,542
Raccoglilo.
404
00:38:12,585 --> 00:38:13,585
Dai.
405
00:38:15,833 --> 00:38:18,042
Ecco, ora sali in cima.
406
00:38:18,833 --> 00:38:20,042
Arrampicati!
407
00:38:21,333 --> 00:38:22,748
Guarda, afferra le mie mani.
408
00:38:25,585 --> 00:38:27,793
Bene, ora parlami di Abel.
409
00:38:27,962 --> 00:38:29,585
Non giochiamo insieme.
410
00:38:31,748 --> 00:38:34,168
Se hai un problema, me lo dici.
411
00:38:34,333 --> 00:38:35,668
Tutto a posto. Ora vai.
412
00:38:35,833 --> 00:38:38,462
Aspetta... Sai quanto tempo ci vorrà?
413
00:38:39,125 --> 00:38:40,125
No.
414
00:38:43,625 --> 00:38:45,625
Nora, mi fido di te.
415
00:38:45,793 --> 00:38:47,625
Mi stai ascoltando?
- Vai ora.
416
00:38:56,542 --> 00:38:58,542
Uno, due, tre... stella!
417
00:39:00,248 --> 00:39:01,833
Uno, due...
- Ti sei mossa!
418
00:39:02,002 --> 00:39:03,417
Nora si è mossa.
419
00:39:05,168 --> 00:39:06,877
Uno, due, tre... stella!
420
00:39:07,042 --> 00:39:09,085
Stai giocando o no?
- Sto giocando.
421
00:39:09,248 --> 00:39:10,462
Muoviti allora!
422
00:39:11,042 --> 00:39:13,585
Uno, due, tre... stella!
- Ho vinto!
423
00:39:13,748 --> 00:39:16,208
Che ne dici di chiedere a tuo fratello di giocare?
424
00:39:16,377 --> 00:39:17,377
No.
425
00:39:21,208 --> 00:39:23,042
Uno, due, tre... stella!
426
00:39:23,748 --> 00:39:25,377
Vi siete mosse entrambi!
427
00:39:28,417 --> 00:39:30,417
Uno, due, tre... stella!
429
00:39:47,377 --> 00:39:48,793
Abbiamo i nostri posti.
430
00:40:15,333 --> 00:40:16,748
Prego, entrate.
431
00:40:29,417 --> 00:40:30,833
Andiamo, Abel.
432
00:40:31,793 --> 00:40:33,002
Forza.
433
00:40:35,002 --> 00:40:36,417
Nora, vieni?
434
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
Andiamo.
435
00:40:47,248 --> 00:40:51,668
Antoine ammette di aver detto ai suoi amici di prendere parte all'attacco di Abel.
436
00:40:54,502 --> 00:40:58,502
Se ricomincia, lo denuncerò.
- Faremo in modo che questo finisca.
437
00:40:58,877 --> 00:41:01,502
Se c'è un problema, devi dircelo.
438
00:41:06,248 --> 00:41:07,668
Ora di' che ti dispiace.
439
00:41:11,877 --> 00:41:14,542
Scusa...
- Non scusarti con tuo padre.
440
00:41:14,708 --> 00:41:16,125
Chiedi scusa a mio figlio.
441
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Fai come dice.
442
00:41:23,042 --> 00:41:24,668
Scusa.
- Dillo più forte.
443
00:41:25,502 --> 00:41:26,917
L'ho sentito, papà.
444
00:41:27,962 --> 00:41:29,585
Devono sentire tutti.
445
00:41:30,168 --> 00:41:31,168
Scusa.
446
00:41:34,248 --> 00:41:35,462
Mi dispiace.
447
00:41:37,417 --> 00:41:39,042
Dispiace anche a me.
448
00:41:42,293 --> 00:41:47,293
Sono sicuro che voi quattro siete in grado di andare d'accordo ora, va bene?
449
00:41:49,462 --> 00:41:50,462
Sì.
450
00:41:53,917 --> 00:41:57,333
Ora vorrei che tutti voi gli stringeste la mano.
451
00:42:05,208 --> 00:42:06,208
Scusa.
452
00:42:15,085 --> 00:42:16,085
Scusa.
453
00:42:21,585 --> 00:42:26,042
Nessuno vorrà giocare con me.
- A tutti piace sempre il calcio.
454
00:42:26,208 --> 00:42:27,625
E se no?
455
00:42:28,208 --> 00:42:30,417
Di' che sarai il portiere.
456
00:42:31,293 --> 00:42:33,125
A tutti piace fare gol.
457
00:42:33,833 --> 00:42:35,833
Andrà tutto bene.
- Papà?
458
00:42:37,833 --> 00:42:40,668
Perché non lavori come gli altri papà?
459
00:42:45,417 --> 00:42:47,248
Perché mi prendo cura di voi due.
460
00:42:52,085 --> 00:42:56,917
Se tu avessi un vero lavoro, non saresti in grado di venire a trovarmi durante la pausa.
461
00:42:58,042 --> 00:43:00,877
Sei infastidita dal fatto che mi preoccupo per te?
- Un po'.
462
00:43:02,085 --> 00:43:04,502
Anche tu?
- No, mi sta bene.
463
00:43:05,168 --> 00:43:08,377
Non preoccuparti, andrà tutto bene.
Se no, hai tua sorella.
464
00:43:23,833 --> 00:43:27,248
Sai quella ragazza che era sempre malata?
465
00:43:28,085 --> 00:43:29,085
Sì.
466
00:43:30,377 --> 00:43:32,002
Non l'abbiamo più vista.
467
00:43:32,833 --> 00:43:35,462
È sepolta qui.
468
00:43:36,502 --> 00:43:38,917
I bambini non sono sepolti nella sabbiera.
469
00:43:41,502 --> 00:43:43,333
Mi prendo l'uccello.
- No!
470
00:43:43,502 --> 00:43:46,125
Vi avevo detto di non toccarlo.
471
00:43:47,208 --> 00:43:49,042
È molto sporco.
472
00:43:55,208 --> 00:43:57,962
Sai perché gli adulti non volevano che venissimo qui?
473
00:43:58,125 --> 00:44:01,125
Non volevano che che li vedessimo seppellire la ragazza.
474
00:44:04,168 --> 00:44:06,168
Stai dicendo sciocchezze.
475
00:44:07,877 --> 00:44:12,748
Ci sono un sacco di bambini morti
sepolti qui sotto, sono sicura.
476
00:44:12,917 --> 00:44:15,542
E ne seppelliranno altri
che saranno presto morti.
477
00:44:20,248 --> 00:44:23,625
Non è abbastanza profondo per seppellire i bambini.
478
00:44:23,793 --> 00:44:25,793
Hai mai raggiunto il fondo?
479
00:44:27,833 --> 00:44:29,668
Non ci sono mai riuscita.
480
00:44:32,168 --> 00:44:35,417
È più profondo del mare.
- Il mare è profondo?
481
00:44:35,585 --> 00:44:37,585
Più di 1000 metri di profondità.
482
00:44:53,625 --> 00:44:55,248
Più vicino alla superficie!
483
00:44:56,502 --> 00:44:58,125
Ancora più vicino alla superficie!
484
00:44:59,168 --> 00:45:00,793
Allungate le braccia!
485
00:45:03,248 --> 00:45:05,085
Continuate!
486
00:45:12,333 --> 00:45:14,168
Avanti, braccia in fuori.
487
00:45:14,962 --> 00:45:17,168
Gambe in fuori, lavorare i fianchi.
488
00:45:18,248 --> 00:45:20,462
Non le ginocchia! Niente ginocchia piegate.
489
00:45:21,877 --> 00:45:23,708
Va bene, continuate.
490
00:46:23,085 --> 00:46:25,502
Ricordati di fare una "s" congiunta.
491
00:46:43,625 --> 00:46:45,248
Ne voglio uno.
492
00:46:47,833 --> 00:46:50,833
Questo è per il mio compleanno.
Sei la benvenuta.
493
00:46:53,962 --> 00:46:55,877
Ne voglio uno!
494
00:46:56,042 --> 00:46:57,462
Non ce n'è uno per te.
495
00:46:59,208 --> 00:47:01,042
Perché non posso averne uno?
496
00:47:01,877 --> 00:47:02,877
Perché?
497
00:47:07,708 --> 00:47:09,333
Victoire, per favore.
498
00:47:10,085 --> 00:47:12,793
Voglio che lei venga.
- Devi scegliere!
499
00:47:12,962 --> 00:47:16,002
Se lei viene, non giocheremo mai più insieme!
500
00:47:19,125 --> 00:47:20,125
Lasciami andare!
501
00:47:20,293 --> 00:47:21,293
No!
502
00:47:21,877 --> 00:47:24,377
No! Lasciami andare!
503
00:47:25,542 --> 00:47:26,833
Ridaglieli!
504
00:47:28,248 --> 00:47:30,962
Ridatemeli! No!
505
00:47:32,748 --> 00:47:34,625
Basta così! Calmati.
506
00:47:34,793 --> 00:47:36,625
Alzati, Nora.
- Non siamo amiche!
507
00:47:36,793 --> 00:47:38,208
Stai indietro!
508
00:47:40,208 --> 00:47:41,625
Bene, state indietro.
509
00:47:42,585 --> 00:47:44,208
State tutti indietro.
510
00:47:46,585 --> 00:47:47,708
Cosa sta succedendo?
511
00:47:47,877 --> 00:47:51,248
Stavo distribuendo gli inviti...
- Nora è arrivata e li ha strappati!
512
00:47:51,417 --> 00:47:53,708
Uno alla volta... Victoire, dimmi.
513
00:47:53,877 --> 00:47:59,708
Stavo distribuendo gli inviti per la festa,
poi Nora li ha presi e li ha strappati.
514
00:48:21,625 --> 00:48:26,793
Se avessimo potuto impedire che tutto questo accadesse, l'avremmo fatto.
516
00:48:28,293 --> 00:48:30,125
Perché non avete fatto niente?
517
00:48:31,708 --> 00:48:34,917
Perché a volte, non sappiamo cosa fare.
518
00:48:40,042 --> 00:48:42,042
Li riattaccherai insieme?
519
00:48:58,085 --> 00:48:59,085
Qui...
520
00:49:44,625 --> 00:49:45,833
Dai, Nora.
521
00:49:50,085 --> 00:49:52,917
Ma volevamo invitare Nora e suo fratello.
522
00:49:54,377 --> 00:49:56,002
Victoire, spiegati.
523
00:49:56,417 --> 00:49:59,625
Se non ci sono abbastanza posti,
posso venire senza Abel.
524
00:50:00,625 --> 00:50:03,042
Hai detto che non ci sono abbastanza posti?
525
00:50:04,668 --> 00:50:07,668
C'è spazio per tutti.
Non preoccuparti di questo.
526
00:50:08,708 --> 00:50:10,708
Sei seccata che Abel sia stato invitato?
527
00:50:12,293 --> 00:50:13,962
Abel, ci piacerebbe che tu venissi.
528
00:50:14,502 --> 00:50:16,462
Potresti farti dei nuovi amici.
529
00:50:16,625 --> 00:50:17,833
Non lo so...
530
00:50:22,833 --> 00:50:25,248
Le ho sempre insegnato a non escludere nessuno.
531
00:50:25,708 --> 00:50:29,125
Non so cosa le sia preso.
Non mi piace questo atteggiamento.
532
00:50:30,462 --> 00:50:32,793
Non voglio una festa di compleanno ora.
533
00:50:32,962 --> 00:50:35,293
Non puoi annullarla. Hai fatto una lista.
534
00:50:35,462 --> 00:50:38,208
Lasci perdere.
È tutto a posto. Non ci andranno.
535
00:50:38,377 --> 00:50:40,042
No! Voglio andare!
536
00:50:40,208 --> 00:50:41,417
Andiamo, Abel.
537
00:50:42,208 --> 00:50:44,085
Nora, andiamo.
538
00:50:44,248 --> 00:50:45,917
No.
- Dammi la mano.
539
00:50:46,085 --> 00:50:48,125
Dammi la mano!
- No!
540
00:50:48,293 --> 00:50:50,708
Non mettermi in imbarazzo così. Andiamo.
541
00:50:53,417 --> 00:50:55,042
Che cos'è questa storia?
542
00:51:04,877 --> 00:51:08,708
Gli uccelli dormono...
543
00:51:09,585 --> 00:51:15,585
...negli alberi.
544
00:51:16,333 --> 00:51:17,333
Molto bene.
545
00:51:19,877 --> 00:51:21,293
Nora, continua.
546
00:51:27,542 --> 00:51:29,168
Avanti, Nora. Tocca a te.
547
00:51:33,125 --> 00:51:34,748
Non so dove siamo.
548
00:51:42,748 --> 00:51:43,748
Siamo qui.
549
00:51:50,168 --> 00:51:54,625
Il cielo...
550
00:51:58,002 --> 00:52:05,502
...è la casa...
551
00:52:08,002 --> 00:52:10,877
...delle nuvole.
552
00:52:11,042 --> 00:52:12,042
Molto bene.
553
00:52:15,208 --> 00:52:17,542
Ora tu, Souleymane. Puoi continuare?
554
00:52:17,708 --> 00:52:24,293
Gli alberi con le foglie appese...
555
00:52:24,462 --> 00:52:26,462
Perché sei ancora qui?
556
00:52:27,125 --> 00:52:28,962
Non hai ancora fatto una doccia?
557
00:52:29,125 --> 00:52:30,542
Amico, sparisci e basta!
558
00:52:32,125 --> 00:52:34,333
Tuo padre non ti ha mai mostrato come fare?
559
00:52:36,585 --> 00:52:37,585
No?
560
00:52:38,748 --> 00:52:40,748
Ah, non riesco a respirare!
561
00:52:40,917 --> 00:52:43,542
E tua sorella?
Non te l'ha mostrato?
562
00:52:45,962 --> 00:52:47,377
Non è mio fratello.
563
00:52:54,377 --> 00:52:57,417
Ah già, ti hanno trovato in un bidone, giusto?
564
00:52:57,585 --> 00:52:59,417
Smettila, non è divertente.
565
00:53:56,877 --> 00:53:58,748
Va bene, ragazzi, buona giornata.
566
00:53:58,917 --> 00:53:59,917
Ciao, Abel.
567
00:54:03,208 --> 00:54:05,208
Vai, o farai tardi.
568
00:54:08,085 --> 00:54:10,168
Quanto è profondo il mare?
569
00:54:12,125 --> 00:54:13,542
È abbastanza profondo.
570
00:54:14,668 --> 00:54:17,085
Quante volte più profondo della piscina?
571
00:54:17,833 --> 00:54:20,377
Dipende. Più lontano, è più profondo.
573
00:54:23,042 --> 00:54:26,585
Tre volte più profondo? Quattro volte?
574
00:54:26,748 --> 00:54:27,748
Non lo so.
575
00:54:27,917 --> 00:54:31,293
Chiedi alla tua insegnante di aiutarti con il tuo maglione, OK?
576
00:54:31,462 --> 00:54:33,462
Ma quante volte è più profondo?
577
00:54:35,168 --> 00:54:37,962
Molto di più. Ora vai.
- Ma quante volte?
578
00:54:38,125 --> 00:54:41,085
Non lo so! 100 volte.
400 volte, forse. È enorme.
579
00:54:41,248 --> 00:54:43,085
400 volte?
- Sì.
580
00:54:43,248 --> 00:54:46,085
Ora vai. Non fare tardi.
581
00:54:51,293 --> 00:54:54,125
Arrivederci, signora Agnés.
582
00:54:55,502 --> 00:54:57,708
Va in un'altra scuola?
583
00:54:57,877 --> 00:55:00,377
Sì, se riesco a trovare un posto lì.
584
00:55:00,542 --> 00:55:02,377
La vedremo ancora?
585
00:55:03,085 --> 00:55:05,085
Tornerò a trovarvi.
586
00:55:05,833 --> 00:55:07,833
Arrivederci, Madame Agnès.
587
00:55:17,377 --> 00:55:18,377
Grazie.
588
00:55:22,377 --> 00:55:23,585
È bellissimo.
589
00:55:28,962 --> 00:55:30,168
Tutto bene?
590
00:55:33,293 --> 00:55:34,502
Non piangere.
591
00:55:36,962 --> 00:55:37,962
Ok?
592
00:55:51,002 --> 00:55:53,002
Andrà tutto bene...
593
00:55:54,502 --> 00:55:55,502
Ok?
595
00:56:11,542 --> 00:56:13,168
Va bene, va bene.
597
00:56:36,208 --> 00:56:37,417
Tutto bene, Nora?
598
00:56:42,668 --> 00:56:44,085
Siediti un po'.
599
00:56:45,168 --> 00:56:48,168
Continuate, voi altri.
600
00:56:53,417 --> 00:56:56,833
Avanti, fino in fondo.
Respirate...
603
00:57:52,462 --> 00:57:54,085
Wow, bello!
604
00:57:56,125 --> 00:57:59,208
Sì, non male.
- Ecco, lascia che ti mostri.
605
00:58:07,708 --> 00:58:10,962
Ti odio!
Tutti ti odiano!
607
00:58:11,125 --> 00:58:12,833
Non è vero. Chiedi scusa.
608
00:58:13,002 --> 00:58:15,462
Sono tutta sola per colpa tua!
- Chiedi scusa!
609
00:58:15,625 --> 00:58:17,042
Lasciami!
610
00:58:17,462 --> 00:58:18,877
Togliti!
611
00:58:23,542 --> 00:58:26,377
Sparisci.
- Vorrei che tu fossi morto!
612
00:58:28,877 --> 00:58:30,085
Lasciami!
613
00:58:31,917 --> 00:58:33,748
Lasciami! Lasciami!
614
00:58:35,542 --> 00:58:38,377
Smettila!
- Sparisci!
615
00:58:41,833 --> 00:58:43,042
Smettila!
616
00:58:43,962 --> 00:58:44,793
Abel!
617
00:59:10,793 --> 00:59:12,462
Siediti dove ti ho detto.
618
00:59:12,625 --> 00:59:15,462
Non può cambiarmi il posto.
Ho dei punti di merito.
619
00:59:15,917 --> 00:59:19,168
Questo non ha niente a che fare con i punti.
Te l'ho già detto.
620
00:59:19,333 --> 00:59:21,168
Tutti gli altri hanno cambiato.
621
00:59:22,542 --> 00:59:24,377
Cambieremo i posti a sedere più tardi.
622
00:59:24,708 --> 00:59:25,917
Più tardi quando?
623
00:59:27,248 --> 00:59:28,877
Bene, basta così.
624
00:59:29,708 --> 00:59:32,333
Bene, puoi stare qui. Siediti.
625
00:59:35,542 --> 00:59:37,748
No, lascia fare a lei. Nora, raccoglilo!
626
00:59:39,708 --> 00:59:41,125
Raccoglilo subito!
627
00:59:44,417 --> 00:59:45,833
Ecco, alzati.
628
00:59:46,833 --> 00:59:48,042
Lascia andare.
629
00:59:48,748 --> 00:59:50,085
Lascia andare, ora!
630
00:59:50,248 --> 00:59:51,462
Calmati!
631
00:59:54,668 --> 00:59:57,462
Quando farai come dico io,
potrai tornare dentro!
632
00:59:57,625 --> 00:59:58,833
Capito?
633
01:00:36,168 --> 01:00:37,168
Ismaël.
634
01:01:09,793 --> 01:01:11,002
Ismaël?
635
01:01:13,502 --> 01:01:14,708
Ismaël.
636
01:01:17,917 --> 01:01:19,125
È Nora.
637
01:01:21,668 --> 01:01:23,293
Perché stai piangendo?
638
01:01:30,248 --> 01:01:32,085
È a causa di mio fratello?
639
01:01:34,002 --> 01:01:34,877
Sì.
640
01:01:35,042 --> 01:01:36,042
Nora?
641
01:01:38,168 --> 01:01:39,168
Nora?
642
01:01:43,333 --> 01:01:46,962
Sono andata in bagno.
- Devi chiedere prima.
643
01:01:50,585 --> 01:01:52,002
Ti sei calmata?
644
01:01:55,417 --> 01:01:56,625
Sei sicura?
645
01:01:58,877 --> 01:02:00,085
Bene, entra.
646
01:02:04,962 --> 01:02:06,793
Ok, il prossimo.
647
01:02:13,293 --> 01:02:14,962
Avanti, siediti con tua sorella.
648
01:02:19,417 --> 01:02:20,833
Siediti un po' più vicino.
649
01:02:23,248 --> 01:02:26,293
Mettile la mano sulla spalla...
Ecco qua.
650
01:02:26,462 --> 01:02:28,793
Guarda verso la telecamera.
651
01:02:28,962 --> 01:02:30,377
Va bene, sorridi.
652
01:02:31,625 --> 01:02:32,833
Sorridete.
653
01:02:37,042 --> 01:02:39,042
Ok, grazie. Il prossimo, per favore.
654
01:03:15,417 --> 01:03:17,042
Vai, prendilo!
655
01:03:20,833 --> 01:03:22,168
Dritto in testa!
656
01:03:31,793 --> 01:03:33,208
Trattienilo, ora.
657
01:03:38,542 --> 01:03:39,748
Trattienilo.
658
01:03:42,542 --> 01:03:46,877
Beh, ho Fortnite e Games of Thrones...
659
01:03:49,168 --> 01:03:52,125
Ho solo 30 minuti ogni giorno.
660
01:03:52,293 --> 01:03:56,293
Ho solo 20 minuti per giocare.
E deve essere prima di cena.
661
01:03:56,462 --> 01:03:59,462
Sai cos'è Tik Tok?
- Non lo so.
662
01:04:00,333 --> 01:04:02,917
Vuoi che ti dica cos'è?
663
01:04:03,085 --> 01:04:06,917
Beh, Tik Tok è un'app dove...
664
01:04:07,585 --> 01:04:12,962
Tu posti dei video,
ma non sei obbligato a postarli...
665
01:04:15,085 --> 01:04:16,085
Abel!
666
01:04:27,793 --> 01:04:29,417
Perché stai facendo questo?
667
01:04:30,125 --> 01:04:33,625
Preferisci che sia io ad essere picchiato?
- No.
669
01:04:34,502 --> 01:04:37,502
Comunque, è troppo tardi.
Non farti coinvolgere, ok?
670
01:04:40,962 --> 01:04:42,793
È colpa mia?
671
01:04:42,962 --> 01:04:45,793
Lascia perdere. Papà ci sta aspettando.
672
01:05:01,462 --> 01:05:02,877
Tutto bene, campione?
673
01:05:18,625 --> 01:05:20,462
Non saluti?
674
01:05:23,293 --> 01:05:24,293
Grazie.
675
01:05:25,208 --> 01:05:26,833
Cosa c'è? Non lo vuoi?
676
01:05:28,793 --> 01:05:31,002
Alla vaniglia, la tua preferita.
677
01:05:34,002 --> 01:05:35,417
Tutto bene, Abel?
678
01:05:36,833 --> 01:05:39,248
Che succede con tuo fratello?
679
01:05:40,042 --> 01:05:41,248
Abel!
680
01:06:14,668 --> 01:06:16,668
"Foresta".
681
01:06:37,542 --> 01:06:38,748
"Pioggia".
682
01:07:09,293 --> 01:07:10,168
Abel!
683
01:07:21,585 --> 01:07:22,585
Fermati!
684
01:07:23,793 --> 01:07:25,793
Fermati!
- Lasciami!
685
01:07:33,793 --> 01:07:35,793
Smettila, per favore!
686
01:07:39,668 --> 01:07:40,962
Abel, fermati!
687
01:07:41,793 --> 01:07:43,417
Lascialo stare!
45385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.