Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,180 --> 00:01:05,520
Oamenii sunt în esență o grămadă de semnale electrice.
2
00:01:06,560 --> 00:01:07,850
Percepția ta despre această lume,
3
00:01:08,390 --> 00:01:09,020
Amintirea ta,
4
00:01:09,890 --> 00:01:11,520
totul intră aici,
5
00:01:12,270 --> 00:01:13,970
Chiar prin acest fir.
6
00:01:15,390 --> 00:01:15,970
Da,
7
00:01:15,970 --> 00:01:16,720
Chiar aici.
8
00:01:22,930 --> 00:01:23,350
La naiba!
9
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
nu scap.
10
00:01:25,720 --> 00:01:27,390
Nu-mi pasă de probleme
11
00:01:27,390 --> 00:01:28,770
peste 100 de ani.
12
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
Aceasta nu este problema mea!
13
00:01:31,720 --> 00:01:32,270
Acest.
14
00:01:32,270 --> 00:01:33,930
Aceasta este tehnologia
15
00:01:34,220 --> 00:01:35,770
menținând civilizația umană în viață.
16
00:01:36,890 --> 00:01:37,970
Construiesc o lume nouă!
17
00:01:38,850 --> 00:01:39,810
De ce este interzis?
18
00:01:41,310 --> 00:01:42,270
De ce ?
19
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
Corpul tău este fragil.
20
00:01:50,220 --> 00:01:51,180
Se rănește.
21
00:01:51,390 --> 00:01:52,350
Se imbolnaveste.
22
00:01:52,600 --> 00:01:53,470
Se îmbătrânește.
23
00:01:54,640 --> 00:01:55,560
Moare.
24
00:01:55,890 --> 00:01:57,350
Devine al naibii de deprimat.
25
00:01:58,100 --> 00:01:58,720
dar
26
00:01:59,270 --> 00:02:00,520
Tu digitalul
27
00:02:01,140 --> 00:02:02,720
Poate trăi pentru totdeauna,
28
00:02:02,970 --> 00:02:04,140
Teoretic.
29
00:02:08,020 --> 00:02:08,930
La început,
30
00:02:09,970 --> 00:02:11,770
Nimănui nu i-a păsat de dezastru.
31
00:02:13,220 --> 00:02:14,850
A fost doar un alt incendiu,
32
00:02:16,770 --> 00:02:17,930
încă o secetă,
33
00:02:19,100 --> 00:02:20,600
dispariția unei specii,
34
00:02:21,970 --> 00:02:23,640
Și dispariția unui oraș.
35
00:02:25,470 --> 00:02:26,770
Până într-o zi,
36
00:02:27,890 --> 00:02:29,060
a devenit relevantă
37
00:02:30,640 --> 00:02:32,520
Tuturor.
38
00:02:36,930 --> 00:02:38,060
Ştii,
39
00:02:38,770 --> 00:02:39,930
Pe atunci, în acest loc,
40
00:02:40,220 --> 00:02:41,270
nici măcar nu aveai nevoie de arme.
41
00:02:42,810 --> 00:02:44,520
Ți-a fost dor de vremurile bune.
42
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
Aceasta strada
43
00:02:48,100 --> 00:02:48,720
Nu a fost așa.
44
00:02:49,180 --> 00:02:50,270
Era...
45
00:02:50,350 --> 00:02:52,020
Piața de noapte s-a zguduit.
46
00:02:52,930 --> 00:02:55,100
„”A fost cunoscut drept „Micul Nord-Est” al Africii.
47
00:02:55,600 --> 00:02:57,020
Tarabele de grătar peste tot.
48
00:02:59,430 --> 00:03:00,310
Este în regulă.
49
00:03:00,310 --> 00:03:01,140
Patrule.
50
00:03:02,310 --> 00:03:03,180
Placinta cu tantari.
51
00:03:03,350 --> 00:03:04,100
Cam atât de gros.
52
00:03:04,680 --> 00:03:06,970
500.000 de tantari intr-o placinta.
53
00:03:06,970 --> 00:03:07,470
Delicios.
54
00:03:07,970 --> 00:03:09,930
Nici măcar țânțari nu mai pot avea.
55
00:03:13,350 --> 00:03:13,890
Noi suntem aici.
56
00:03:14,850 --> 00:03:15,970
Aici sunt ei.
57
00:03:18,970 --> 00:03:19,810
domnule Liu.
58
00:03:20,520 --> 00:03:21,350
doamna Liu.
59
00:03:23,060 --> 00:03:24,770
L-am adus pe Peiqiang să te vadă.
60
00:03:26,470 --> 00:03:27,720
Copilul tău te-a făcut mândru.
61
00:03:29,100 --> 00:03:29,890
A promovat examenul pentru
62
00:03:29,890 --> 00:03:31,520
astronauții din
Rezervația Chinei,
63
00:03:32,850 --> 00:03:33,720
Și ei îl trimit
64
00:03:33,720 --> 00:03:34,930
Pana la luna.
65
00:03:36,930 --> 00:03:38,520
El face antrenament aici.
66
00:03:39,850 --> 00:03:41,180
Fiți siguri.
67
00:03:43,350 --> 00:03:44,470
Voi avea grijă de el.
68
00:03:58,810 --> 00:03:59,640
Şef.
69
00:04:00,810 --> 00:04:01,930
Există într-adevăr o criză solară?
70
00:04:02,890 --> 00:04:03,850
Vei fi orb.
71
00:04:06,180 --> 00:04:07,100
Trebuie să fie unul.
72
00:04:07,680 --> 00:04:09,100
Altfel, pentru ce se luptă toate astea?
73
00:04:11,350 --> 00:04:12,680
Oricum
74
00:04:12,680 --> 00:04:14,140
Pământul va fi cuprins într-un secol
75
00:04:14,220 --> 00:04:15,680
Și sistemul solar va dispărea în trei.
76
00:04:16,100 --> 00:04:17,220
Sfarsitul povestii.
77
00:04:17,470 --> 00:04:18,390
Ce altceva putem face?
78
00:04:22,770 --> 00:04:23,600
Cu blândețe.
79
00:04:28,890 --> 00:04:29,850
Crezi
80
00:04:29,850 --> 00:04:30,970
Ești pregătit pentru Lună?
81
00:04:31,850 --> 00:04:32,890
Vei cheltui
82
00:04:32,970 --> 00:04:35,060
Mai mult de zece ani acolo sus, poate douăzeci.
83
00:04:35,850 --> 00:04:36,720
Grozav.
84
00:04:38,600 --> 00:04:40,770
Atunci familia noastră va fi
85
00:04:41,270 --> 00:04:42,220
Reuniți acolo sus.
86
00:04:45,310 --> 00:04:46,060
În orice caz,
87
00:04:46,310 --> 00:04:47,640
Pământul nu este atât de grozav.
88
00:04:48,970 --> 00:04:50,930
Să fii în viață este destul de grozav.
89
00:04:52,310 --> 00:04:53,640
Copil prost.
90
00:04:55,970 --> 00:04:56,890
Doar aminteste-ti
91
00:04:57,390 --> 00:04:58,220
Să stai acolo.
92
00:04:59,390 --> 00:04:59,970
Stabil!
93
00:05:01,060 --> 00:05:01,810
Stabil!
94
00:05:23,470 --> 00:05:24,270
Vezi asta?
95
00:05:25,270 --> 00:05:28,270
Acesta este primul motor de testare al Proiectului Moving Mountain.
96
00:05:28,850 --> 00:05:30,890
Acesta va fi finalizat în mai puțin de șase luni.
97
00:05:31,930 --> 00:05:32,640
Șase luni?
98
00:05:33,100 --> 00:05:33,890
Se poate face?
99
00:05:35,020 --> 00:05:35,930
Știi ce?
100
00:05:36,350 --> 00:05:37,310
Putem chiar
101
00:05:37,310 --> 00:05:38,470
Construiește aceste motoare pe Lună.
102
00:05:39,640 --> 00:05:40,100
Nu este nevoie de oameni,
103
00:05:41,020 --> 00:05:41,770
Toate construite de mașini.
104
00:05:41,770 --> 00:05:43,350
Non-stop, rapid.
105
00:05:45,220 --> 00:05:46,970
Atâta timp cât nimeni nu încearcă să saboteze construcția,
106
00:05:47,270 --> 00:05:49,020
Șase luni ar trebui să fie suficiente.
107
00:05:51,640 --> 00:05:52,560
Atenţie,
108
00:05:52,560 --> 00:05:55,100
ATC10171 intră
109
00:05:55,100 --> 00:05:56,930
D2 AA cerc interior Marcaj D2.
110
00:05:56,930 --> 00:05:57,770
Vă rugăm să confirmați.
111
00:05:57,770 --> 00:05:59,430
Trecere de verificare IFF.
112
00:05:59,430 --> 00:06:01,100
Stai jos:
113
00:06:02,390 --> 00:06:03,140
Soarele
114
00:06:03,680 --> 00:06:04,810
degenerează rapid,
115
00:06:05,640 --> 00:06:06,850
și în expansiune.
116
00:06:07,890 --> 00:06:08,890
În 100 de ani
117
00:06:09,430 --> 00:06:10,430
Soarele va fi complet
118
00:06:10,430 --> 00:06:11,890
Înghiți Pământul
119
00:06:13,220 --> 00:06:14,270
În 300 de ani.
120
00:06:14,520 --> 00:06:17,270
Sistemul Solar nu va mai exista.
121
00:06:19,430 --> 00:06:21,100
Pentru a face față crizei solare
122
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Asta va apărea peste 100 de ani,
123
00:06:22,100 --> 00:06:24,520
Adunarea generală a hotărât înființarea UEG.
124
00:06:26,810 --> 00:06:29,140
Au fost propuse zeci de planuri pentru a face față Crizei.
125
00:06:30,270 --> 00:06:32,560
Pentru a asigura supraviețuirea mai multor oameni,
126
00:06:32,560 --> 00:06:34,930
Proiectul Moving Mountain a fost selectat în cele din urmă.
127
00:06:35,470 --> 00:06:37,680
Proiectul urmărește construirea a 10.000 de motoare de pământ,
128
00:06:38,100 --> 00:06:40,770
Pentru a propulsa Pământul departe de Sistemul Solar.
129
00:06:41,850 --> 00:06:44,020
De asemenea, vor fi construite trei motoare de satelit lunar
130
00:06:44,640 --> 00:06:45,930
pentru a înlocui Luna,
131
00:06:46,680 --> 00:06:48,890
Permiterea Pământului să se desprindă de gravitația Lunii
132
00:06:49,220 --> 00:06:50,600
pentru a-și începe călătoria.
133
00:06:51,850 --> 00:06:54,680
Pentru a verifica fezabilitatea Proiectului Moving Mountain,
134
00:06:54,680 --> 00:06:56,270
33 de țări au fost co-fondate
135
00:06:56,270 --> 00:06:58,180
Experimentul comun
se bazează în Libreville
136
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
și pe craterul
Campanus al Lunii.
137
00:06:59,350 --> 00:07:00,220
In orice caz,
138
00:07:00,640 --> 00:07:01,890
Pe măsură ce proiectul a progresat,
139
00:07:02,890 --> 00:07:04,970
dificultatea și costul ridicat al implementării acestuia
140
00:07:05,560 --> 00:07:08,310
au intensificat impactul asupra intereselor tuturor părților din întreaga lume.
141
00:07:09,180 --> 00:07:10,310
îndoieli,
142
00:07:10,310 --> 00:07:12,640
Opoziție și conflicte.
143
00:07:12,640 --> 00:07:13,890
Creșteți zi de zi.
144
00:07:13,890 --> 00:07:15,390
A izbucnit o altă revoltă armată
145
00:07:15,390 --> 00:07:16,930
În suburbia Librevillei.
146
00:07:16,930 --> 00:07:18,810
UEG a trimis forțe de
147
00:07:18,810 --> 00:07:19,770
menținere a păcii
pentru a o opri.
148
00:07:20,220 --> 00:07:22,600
Echipamentul lor este din ce în ce mai avansat.
149
00:07:22,600 --> 00:07:24,850
În spatele ei trebuie să existe forțe armate la nivel de stat...
150
00:07:24,850 --> 00:07:26,560
Soluția Crizei
151
00:07:27,350 --> 00:07:29,060
a devenit în sine o criză.
152
00:07:29,930 --> 00:07:32,020
Verificarea fezabilității Proiectului Moving Mountain
153
00:07:33,470 --> 00:07:34,810
este acum o chestiune de maximă urgență.
154
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
Acesta este First Avenue.
155
00:07:41,430 --> 00:07:42,390
Am fost atacați.
156
00:07:42,390 --> 00:07:42,890
Repet.
157
00:07:42,890 --> 00:07:44,180
Am fost atacați.
158
00:07:45,430 --> 00:07:46,600
Acesta este UEG Avenue.
159
00:07:46,600 --> 00:07:48,850
Avem trei ofițeri răniți.
160
00:07:48,850 --> 00:07:51,350
Apel pentru backup.
161
00:07:52,100 --> 00:07:54,470
Locație: Clădirea UEG.
162
00:07:54,720 --> 00:07:56,060
A avut loc o explozie.
163
00:07:56,310 --> 00:07:57,810
Se solicită backup.
164
00:08:04,310 --> 00:08:05,680
Cartierul General a fost atacat.
165
00:08:06,060 --> 00:08:07,970
Fii atent în Philadelphia.
166
00:08:15,310 --> 00:08:16,850
Bine.
167
00:08:16,850 --> 00:08:17,930
Doar un minut.
168
00:08:21,020 --> 00:08:23,100
Cred că suporterii Digital Life au făcut asta.
169
00:08:23,100 --> 00:08:25,640
Nu ar fi trebuit niciodată să interzică Digital Life Project.
170
00:08:27,640 --> 00:08:28,560
Îmi pare rău.
171
00:08:30,970 --> 00:08:33,020
Știm numărul atacatorilor?
172
00:08:35,850 --> 00:08:36,680
Nu imi pasa!
173
00:08:36,680 --> 00:08:37,640
Doar trimite pe cineva.
174
00:08:38,220 --> 00:08:38,680
Îmi pare rău.
175
00:08:43,350 --> 00:08:45,020
Nu imi pasa!
176
00:08:45,140 --> 00:08:47,680
Din 53 de țări.
177
00:08:52,850 --> 00:08:53,600
De acum,
178
00:08:53,770 --> 00:08:55,390
Există 17 rapoarte de avarie
179
00:08:55,390 --> 00:08:57,060
la clădirea sediului UEG;
180
00:08:57,520 --> 00:08:59,850
Bulevardul Națiunilor Unite are 13;
181
00:08:59,850 --> 00:09:01,600
First Avenue are 21;
182
00:09:01,600 --> 00:09:03,680
5 pe Strada 43 de Est;
183
00:09:03,680 --> 00:09:05,560
74 pe East 44th Street.
184
00:09:05,560 --> 00:09:06,640
Voi trece la urmărire.
185
00:09:08,600 --> 00:09:10,930
Acest atac asupra UEG este un
186
00:09:10,930 --> 00:09:12,600
indiciu că oamenii
și-au pierdut interesul
187
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Finiți proiectul.
188
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
Sfatuim
189
00:09:17,140 --> 00:09:19,850
amânarea Proiectului Moving Mountain.
190
00:09:22,930 --> 00:09:24,020
Mike,
191
00:09:24,270 --> 00:09:25,600
Nu cred că este o idee bună.
192
00:09:27,220 --> 00:09:28,850
Cu o oră înainte de zori
193
00:09:29,220 --> 00:09:30,180
Este cel mai întunecat.
194
00:09:34,430 --> 00:09:35,600
Sfatuim
195
00:09:37,100 --> 00:09:38,890
Împingând proiectul înainte,
196
00:09:39,350 --> 00:09:41,810
Rezistă la toate distragerile și întreruperile.
197
00:09:42,810 --> 00:09:44,680
Finalizați verificarea cât mai curând posibil.
198
00:09:46,100 --> 00:09:46,930
Nu uita,
199
00:09:47,390 --> 00:09:50,470
avem doar o fereastră de 13 luni.
200
00:09:50,930 --> 00:09:51,890
Soarele
201
00:09:52,470 --> 00:09:54,560
nu va astepta.
202
00:10:04,680 --> 00:10:05,520
Qiangzi.
203
00:10:07,060 --> 00:10:09,180
Vă spun, este periculos acolo.
204
00:10:09,180 --> 00:10:10,640
Încercați tot posibilul să intrați.
205
00:10:11,060 --> 00:10:11,890
Nu te indragosti.
206
00:10:12,180 --> 00:10:13,020
Nu te căsători.
207
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Nu ai copii.
208
00:10:18,890 --> 00:10:20,180
Nu vă faceți griji, șefule.
209
00:10:20,180 --> 00:10:22,930
Trebuie să cutreier spațiul în numele omenirii.
210
00:10:23,680 --> 00:10:26,020
Au intrat acum cu succes în baza din Gabon
211
00:10:26,060 --> 00:10:28,850
Crearea fondului de talente pentru Proiectul Moving Mountain
212
00:10:29,020 --> 00:10:29,600
O mulțime mare de protestatari
213
00:10:29,600 --> 00:10:31,180
O mulțime mare de protestatari
214
00:10:31,810 --> 00:10:32,270
Sunt adunate în afara bazei,
215
00:10:33,770 --> 00:10:34,970
protestând împotriva
216
00:10:35,220 --> 00:10:37,930
Continuarea Proiectului Moving Mountain.
217
00:10:43,310 --> 00:10:43,850
Ieși din calea mea!
218
00:10:44,720 --> 00:10:46,270
Foc.
219
00:10:46,270 --> 00:10:47,600
Dau foc acestui loc!
220
00:10:47,600 --> 00:10:47,890
Dau foc acestui loc
221
00:10:59,430 --> 00:11:01,310
Han Duoduo.
222
00:11:17,220 --> 00:11:18,640
Este Pământul un loc grozav sau ce?
223
00:11:23,890 --> 00:11:25,520
Tot personalul înarmat,
224
00:11:25,770 --> 00:11:27,270
Ai fost înconjurat.
225
00:11:27,640 --> 00:11:29,390
Aruncă-ți armele imediat
226
00:11:29,390 --> 00:11:30,430
Și predați-vă.
227
00:11:46,180 --> 00:11:47,220
Chestia asta se mișcă!
228
00:11:47,640 --> 00:11:48,680
Se mișcă atunci când faci.
229
00:11:58,850 --> 00:12:00,140
Ai luat micul dejun?
230
00:12:00,140 --> 00:12:01,140
Da.
231
00:12:01,640 --> 00:12:03,060
Vei vomita dacă ai mâncat mult.
232
00:12:03,060 --> 00:12:03,930
Ce?
233
00:12:04,430 --> 00:12:06,310
Vei fi eliminat dacă vomi mai târziu.
234
00:12:06,930 --> 00:12:07,770
Ce?
235
00:12:11,560 --> 00:12:13,600
Acesta este primul tău antrenament în aer
236
00:12:14,100 --> 00:12:15,770
Încercați să nu vă lăsați să vărsați
237
00:12:15,770 --> 00:12:16,640
Blocați-vă traheele.
238
00:12:17,310 --> 00:12:19,520
Dacă vomita. poti sa te enervezi.
239
00:12:19,520 --> 00:12:21,680
Nu fac RCP nimănui.
240
00:12:26,520 --> 00:12:27,390
Buna ziua.
241
00:12:27,390 --> 00:12:28,220
Eu sunt Han Duoduo.
242
00:12:28,680 --> 00:12:30,270
Specializare medicală pe orbită terestră joasă.
243
00:12:31,270 --> 00:12:32,140
Buna ziua.
244
00:12:33,100 --> 00:12:34,180
Eu sunt Liu Peiqiang.
245
00:12:34,180 --> 00:12:35,140
Hei frumoas-o.
246
00:12:35,140 --> 00:12:35,890
Ce mai faci?
247
00:12:36,470 --> 00:12:37,390
Sunt bine..
248
00:12:37,470 --> 00:12:38,020
Mulțumesc.
249
00:12:38,180 --> 00:12:39,180
Pe măsură ce Ascensorul
250
00:12:39,180 --> 00:12:41,270
Spațial urcă, vei fi
251
00:12:41,270 --> 00:12:43,470
- Sunt enervat.
- la forță gravitațională de 9G.
252
00:12:43,470 --> 00:12:45,720
Pământul nu va merge ușor cu tine
253
00:12:45,720 --> 00:12:47,020
Doar pentru că sunteți cadeți.
254
00:12:47,520 --> 00:12:49,310
Verifică-ți costumele anti-G,
255
00:12:49,310 --> 00:12:50,270
sau părinții tăi
256
00:12:50,270 --> 00:12:51,180
Va sfârși în lacrimi.
257
00:12:52,640 --> 00:12:54,520
Pregătiți-vă să lansați Space Elevator.
258
00:12:54,970 --> 00:12:56,350
Tot personalul pentru verificarea finală.
259
00:12:56,930 --> 00:12:59,430
Gata de umflat costume anti-G.
260
00:12:59,680 --> 00:13:00,430
Știi, frumoasă,
261
00:13:00,560 --> 00:13:01,310
Dacă ți-e frică.
262
00:13:01,520 --> 00:13:02,640
Poți oricând să mă ții de mână.
263
00:13:03,560 --> 00:13:05,430
Verificarea sistemului respirator.
264
00:13:06,520 --> 00:13:07,270
Şi tu.
265
00:13:08,850 --> 00:13:09,600
Voi trei.
266
00:13:10,060 --> 00:13:11,350
Lansați numărătoarea inversă.
267
00:13:12,640 --> 00:13:14,640
Pod pietonal retras.
268
00:13:15,520 --> 00:13:17,270
Închiderea poarta de marfă.
269
00:13:31,810 --> 00:13:32,680
Lansa.
270
00:13:51,970 --> 00:13:53,810
A respira.
271
00:13:53,970 --> 00:13:55,600
Atentie la frecventa.
272
00:13:57,430 --> 00:13:58,220
Țipă-ți plămânii afară,
273
00:13:59,020 --> 00:14:02,390
Vei leșina în zece secunde.
274
00:14:02,850 --> 00:14:07,180
Ascensorul spațial de 90.000 de kilometri,
275
00:14:07,720 --> 00:14:11,220
cea mai înaltă arhitectură din istoria omenirii,
276
00:14:12,220 --> 00:14:15,430
Aici începe călătoria ta către Lună.
277
00:14:15,850 --> 00:14:17,470
Acum este treaba ta
278
00:14:17,470 --> 00:14:19,100
Pentru a păzi viitorul omenirii.
279
00:14:34,890 --> 00:14:35,930
Abonament acordat.
280
00:14:36,310 --> 00:14:39,350
A fost acordată trecerea prin zona de transfer de marfă.
281
00:14:39,890 --> 00:14:42,310
Bun venit în zona de andocare
282
00:14:42,310 --> 00:14:42,930
A7 a Stației Spațiale Ark.
283
00:14:44,850 --> 00:14:45,890
Vă doresc o zi bună
284
00:15:00,060 --> 00:15:02,810
Au fost detectate trei persoane neautorizate.
285
00:15:03,350 --> 00:15:05,930
Vă rugăm să operați strict numai în zona autorizată.
286
00:15:05,930 --> 00:15:08,270
Cei trei nu se vor trezi prea curând.
287
00:15:08,640 --> 00:15:09,970
În următoarea lună de antrenament,
288
00:15:10,180 --> 00:15:12,220
nu vor avea prea multe șanse să doarmă aici.
289
00:15:25,970 --> 00:15:27,020
Hei, deschide.
290
00:15:29,270 --> 00:15:31,060
Respirați prin piept.
291
00:15:31,060 --> 00:15:32,770
Respirație lentă semi-închisă, de două ori mai lentă.
292
00:15:52,600 --> 00:15:53,560
Activați pistolul electromagnetic.
293
00:15:53,930 --> 00:15:54,270
Blocați ținta.
294
00:15:54,930 --> 00:15:56,850
Dacă rata de accesare este mai mică de 70%,
295
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
Pierde-te imediat.
296
00:16:00,100 --> 00:16:01,390
Renunța.
297
00:16:01,680 --> 00:16:03,350
Voi scăpa de jumătate din voi.
298
00:16:11,100 --> 00:16:12,470
Pregătește-ți armele.
299
00:16:21,890 --> 00:16:23,100
Felicitări, voi doi
300
00:16:23,100 --> 00:16:24,560
Au trecut primul examen.
301
00:16:24,560 --> 00:16:27,020
Acum sunteți selectați pentru a fi stagiari la Baza Lunară.
302
00:16:28,520 --> 00:16:30,890
Roamingul în spațiu nu este cu adevărat important.
303
00:16:31,390 --> 00:16:33,520
A da flori cuiva care iti place este.
304
00:16:33,850 --> 00:16:34,680
E atât de ciudat.
305
00:16:44,640 --> 00:16:46,310
Inca 15 grade.
306
00:16:47,390 --> 00:16:48,180
Și este perfect.
307
00:17:00,970 --> 00:17:02,180
Ei urmăresc îndeaproape.
308
00:17:02,180 --> 00:17:02,930
Nu pot face asta.
309
00:17:03,640 --> 00:17:04,850
Vom urmări data viitoare.
310
00:17:05,020 --> 00:17:05,470
Pistolul.
311
00:17:06,430 --> 00:17:07,470
Ai cinci minute.
312
00:17:22,310 --> 00:17:23,140
Bună.
313
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
Flori.
314
00:17:37,680 --> 00:17:38,470
Cui este fot?
315
00:17:38,890 --> 00:17:40,430
Vrei să ți-o livrez?
316
00:17:42,970 --> 00:17:44,020
Este pentru... știi pentru cine.
317
00:17:44,310 --> 00:17:44,680
OMS?
318
00:17:51,020 --> 00:17:51,560
Dispari.
319
00:17:52,310 --> 00:17:53,310
Dispari.
320
00:17:53,310 --> 00:17:54,470
O pot livra
321
00:17:54,770 --> 00:17:55,970
cand te hotarasti?
322
00:17:56,180 --> 00:17:57,430
Oricum,
323
00:17:57,430 --> 00:17:58,390
Sunt aici.
324
00:17:58,560 --> 00:17:59,430
Mereu.
325
00:18:02,100 --> 00:18:03,470
Hei, tu.
326
00:18:04,770 --> 00:18:06,060
L-ai văzut pe Liu Peiqiang?
327
00:18:07,180 --> 00:18:07,770
Liu Peiqiang.
328
00:18:08,020 --> 00:18:08,770
Nu.
329
00:18:12,060 --> 00:18:12,930
noiembrie?
330
00:18:13,680 --> 00:18:14,930
Interpretare simultană online acum.
331
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Lăsați și noi cadeți?
332
00:18:18,310 --> 00:18:19,810
· Nu aduceți rușine școlii noastre.
333
00:18:20,060 --> 00:18:21,020
Nemernicule.
334
00:18:21,020 --> 00:18:23,810
Sună-mă pe numele meu complet.
335
00:18:24,850 --> 00:18:25,520
Au trecut ani.
336
00:18:25,520 --> 00:18:26,720
Amândoi am slăbit.
337
00:18:27,310 --> 00:18:28,560
Ai pierdut un pic prea mult.
338
00:18:36,270 --> 00:18:37,220
Ce se întâmplă?
339
00:18:37,600 --> 00:18:38,350
Nu inchide usa.
340
00:18:38,350 --> 00:18:39,600
Mai este cineva.
341
00:18:40,180 --> 00:18:41,100
Deschide usa.
342
00:18:41,100 --> 00:18:44,060
Ca Lumină a Pământului,
343
00:18:44,060 --> 00:18:45,850
Ar fi trebuit să merg pe Lună anul trecut.
344
00:18:45,850 --> 00:18:49,100
Dar m-au făcut să rămân și să predau încă un an.
345
00:18:49,100 --> 00:18:52,220
Domnul Wang este doar gelos pe mine.
346
00:18:52,220 --> 00:18:53,270
Exact.
347
00:18:53,350 --> 00:18:55,060
Aceasta este ceea ce primești pentru că ești Lumina Pământului.
348
00:18:55,060 --> 00:18:56,350
Nu am făcut-o intenționat.
349
00:19:03,060 --> 00:19:05,140
Cine a scos toate prizele de siguranță?
350
00:19:05,390 --> 00:19:06,270
Cine a facut asta?
351
00:19:06,470 --> 00:19:07,350
Nu stiu.
352
00:19:07,350 --> 00:19:08,850
Ce naiba se întâmplă?
353
00:19:15,680 --> 00:19:19,520
Domnul Wang este împotriva mea.
354
00:19:23,520 --> 00:19:25,600
Am pierdut controlul asupra tuturor dronelor!
355
00:19:26,310 --> 00:19:27,930
Sistemul nostru a fost spart!
356
00:19:41,270 --> 00:19:43,270
Suntem plătiți pentru orele suplimentare?
357
00:19:43,850 --> 00:19:44,310
Suntem plătiți pentru orele suplimentare?
358
00:19:46,470 --> 00:19:48,220
Cabina liftului spațial 02
359
00:19:48,220 --> 00:19:49,850
Lansarea de urgență a început.
360
00:19:50,020 --> 00:19:52,350
Toți pasagerii sunt așezați imediat.
361
00:19:52,350 --> 00:19:53,140
Nu sunt în costumul meu anti-G.
362
00:19:53,140 --> 00:19:53,430
Vino!
363
00:19:53,970 --> 00:19:54,220
Grabă!
364
00:19:54,390 --> 00:19:54,930
Pe aici.
365
00:19:54,930 --> 00:19:56,930
Vă rugăm să luați măsuri de siguranță.
366
00:20:07,810 --> 00:20:08,930
Ce se intampla aici?
367
00:20:09,100 --> 00:20:09,970
Nu te încurca cu ea.
368
00:20:10,060 --> 00:20:11,020
Să mergem.
369
00:20:12,970 --> 00:20:14,310
Să mergem, toți...
370
00:20:14,310 --> 00:20:15,100
Lansa.
371
00:20:35,100 --> 00:20:36,350
Oh, la naiba.
372
00:20:40,970 --> 00:20:41,930
Jeff.
373
00:20:41,930 --> 00:20:43,220
Comunicarea este înapoi?
374
00:20:43,220 --> 00:20:44,060
Nu mă întreba.
375
00:20:44,060 --> 00:20:45,520
Nici eu nu am idee.
376
00:20:45,850 --> 00:20:47,720
control central,
377
00:20:47,720 --> 00:20:48,520
Ma citesti?
378
00:20:48,970 --> 00:20:52,100
Control central, mă citești?
379
00:20:52,890 --> 00:20:53,270
Intrați.
380
00:20:53,270 --> 00:20:54,270
control central,
381
00:20:54,270 --> 00:20:55,310
Mă puteţi auzi?
382
00:20:59,930 --> 00:21:00,890
Acelasi nume.
383
00:21:05,220 --> 00:21:06,720
Este același cu numele meu.
384
00:21:07,520 --> 00:21:08,930
Sunt și ei astronauți de rezervă?
385
00:21:08,930 --> 00:21:09,640
In ce an sunt?
386
00:21:09,640 --> 00:21:10,430
Ce este asta?
387
00:21:11,430 --> 00:21:12,220
Nu i-am mai văzut niciodată.
388
00:21:19,470 --> 00:21:19,810
Hei.
389
00:21:20,020 --> 00:21:20,890
Piciorul meu este blocat!
390
00:21:35,930 --> 00:21:38,220
Raid aerian!
391
00:21:39,930 --> 00:21:40,720
Peiqiang!
392
00:21:41,560 --> 00:21:42,350
Peiqiang!
393
00:21:46,970 --> 00:21:48,310
Liu Peiqiang!
394
00:21:48,640 --> 00:21:49,890
Esti concediat.
395
00:21:51,470 --> 00:21:52,810
Am renunțat ca să nu mă poți concedia.
396
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
Ce faci?
397
00:21:56,140 --> 00:21:57,520
Nu-mi plac cei care renunță.
398
00:21:59,390 --> 00:22:00,180
Dă-i-o ei.
399
00:22:01,640 --> 00:22:02,560
Dă-i eticheta cu numele.
400
00:22:09,270 --> 00:22:11,390
Abilitățile tale de flirt sunt naibii.
401
00:22:21,060 --> 00:22:23,270
Toți luptătorii, scramble, scramble!
402
00:22:23,270 --> 00:22:25,180
Anihilează toate dronele.
403
00:22:25,180 --> 00:22:26,810
Protejați liftul spațial și testați motorul Pământului.
404
00:22:26,810 --> 00:22:28,680
Sistemul nostru a fost atacat!
405
00:22:28,680 --> 00:22:29,600
Alertă controlul de
la sol pentru a iniția
406
00:22:29,600 --> 00:22:31,810
Planul de răspuns
în caz de urgență 5.
407
00:22:42,640 --> 00:22:44,310
Hack-ul a fost un succes.
408
00:22:44,310 --> 00:22:46,060
Dronele își încalcă apărarea.
409
00:22:46,600 --> 00:22:48,020
Nu avem mult timp.
410
00:22:48,390 --> 00:22:49,930
Apropiați-vă din ambele părți,
411
00:22:50,470 --> 00:22:52,310
si nu lasa nimic la voia intamplarii.
412
00:22:52,470 --> 00:22:53,890
Ei fură identități.
413
00:22:54,020 --> 00:22:54,810
De ce numai ale noastre?
414
00:22:54,810 --> 00:22:56,310
Cum au intrat?
415
00:22:56,680 --> 00:22:57,850
Mai întâi sparge ușa.
416
00:22:58,270 --> 00:22:58,970
ID-ul nostru le
417
00:22:58,970 --> 00:23:00,470
oferă acces la CIC.
418
00:23:01,350 --> 00:23:02,390
Ținta lor este...
419
00:23:04,560 --> 00:23:06,100
Stația spațială Ark!
420
00:23:08,470 --> 00:23:09,890
Turnul de control al apelurilor!
421
00:23:11,180 --> 00:23:11,850
Scuze pentru asta.
422
00:23:13,970 --> 00:23:14,770
Comunicațiile sunt oprite.
423
00:23:14,770 --> 00:23:15,640
Trezeşte-te!
424
00:23:16,810 --> 00:23:17,470
Stai acolo!
425
00:23:18,310 --> 00:23:19,060
Nu misca!
426
00:23:39,680 --> 00:23:40,430
Liu Peiqiang!
427
00:23:45,770 --> 00:23:46,560
Prostule,
428
00:23:46,560 --> 00:23:47,680
Lasa-ma sa ies.
429
00:23:52,890 --> 00:23:53,640
Taci!
430
00:23:55,220 --> 00:23:56,060
Lasa-ma sa ies!
431
00:23:59,100 --> 00:24:00,930
Nu te pot auzi!
432
00:24:03,020 --> 00:24:03,970
Liu Peiqiang.
433
00:24:04,350 --> 00:24:05,770
Nu poți câștiga.
434
00:24:08,180 --> 00:24:09,640
Suntem încă stagiari.
435
00:24:09,930 --> 00:24:11,520
Nu avem asigurare medicala.
436
00:24:13,220 --> 00:24:14,220
Casca mea este ruptă.
437
00:24:14,810 --> 00:24:15,430
Nu înțeleg,
438
00:24:15,890 --> 00:24:16,770
dar te inteleg.
439
00:24:17,770 --> 00:24:18,970
Chiar dacă am rămas doar eu,
440
00:24:19,930 --> 00:24:21,470
Voi păzi Liftul Spațial cu viața mea.
441
00:24:21,560 --> 00:24:23,020
Se pare că nu înțelegi.
442
00:24:23,810 --> 00:24:24,470
Ceea ce vreau sa spun este
443
00:24:24,890 --> 00:24:26,640
n-ar fi trebuit să deschidem niciodată ușa asta.
444
00:24:35,350 --> 00:24:36,520
Toți ofițerii de muniție,
445
00:24:36,770 --> 00:24:39,680
Pregătiți muniția pentru lupta aer-aer.
446
00:24:40,020 --> 00:24:40,970
Modul de apărare aeriană 1.
447
00:24:40,970 --> 00:24:41,720
Recepţionat.
448
00:24:42,430 --> 00:24:44,310
Opriți siguranța.
449
00:25:13,560 --> 00:25:14,310
Fox unul.
450
00:25:14,930 --> 00:25:15,890
Eșec de blocare a țintei.
451
00:25:16,350 --> 00:25:17,140
Eșec de blocare a țintei.
452
00:25:17,140 --> 00:25:18,470
Aliați peste tot.
453
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
Nici măcar nu pot spune cine sunt dușmanii.
454
00:25:22,350 --> 00:25:23,770
Toți sunt aliați pe radar.
455
00:25:23,770 --> 00:25:25,430
Taci.
456
00:25:25,640 --> 00:25:27,220
Sunt vizat.
457
00:25:27,600 --> 00:25:29,430
Nu le pot scutura!
458
00:25:30,560 --> 00:25:31,350
Obține ajutor!
459
00:25:31,350 --> 00:25:33,600
Se lucrează la el!
460
00:25:33,600 --> 00:25:34,930
Dintre toți cei de aici,
461
00:25:35,390 --> 00:25:36,430
De ce mă urmăresc doar pe mine?
462
00:26:00,100 --> 00:26:00,970
Prea multe!
463
00:26:00,970 --> 00:26:01,850
Prea al naibii de mulți!
464
00:26:02,720 --> 00:26:03,180
Ajutor!
465
00:26:04,390 --> 00:26:05,560
Mamă, vreau să merg acasă!
466
00:26:05,560 --> 00:26:08,770
Ce trebuie să fac?
467
00:26:09,600 --> 00:26:11,350
Motoarele turbojet ale dronelor nu vor rezista mult
468
00:26:12,180 --> 00:26:13,060
Ai mai mult combustibil.
469
00:26:14,810 --> 00:26:16,220
Si apoi, ce?
470
00:26:16,220 --> 00:26:18,220
Kovochur.
471
00:26:20,180 --> 00:26:21,140
Ura!
472
00:26:24,140 --> 00:26:25,560
Am fost cel mai bun luptător din școală
473
00:26:25,560 --> 00:26:27,310
Pentru un motiv.
474
00:26:27,850 --> 00:26:28,220
Tăiați tăgăduirea.
475
00:26:32,720 --> 00:26:34,100
Le-am scuturat!
476
00:26:34,970 --> 00:26:37,270
Tati s-a întors.
477
00:26:37,270 --> 00:26:39,390
Folosește-ți vizualul!
478
00:26:39,970 --> 00:26:40,890
Dă-le iadul!
479
00:26:51,430 --> 00:26:53,770
Cât timp va dura până când sistemul de comandă va reveni din nou?
480
00:26:54,310 --> 00:26:55,680
Du-te la stația de bază.
481
00:26:55,680 --> 00:26:57,850
Conectați 550C la sistem.
482
00:26:59,020 --> 00:26:59,310
Mișcă-l!
483
00:27:07,390 --> 00:27:08,850
Sistemul nostru a fost încălcat.
484
00:27:09,310 --> 00:27:11,680
Conectați 550C la rețeaua de comunicații.
485
00:27:11,680 --> 00:27:12,810
Suprascrie sistemul
486
00:27:13,270 --> 00:27:15,680
Dacă putem suprascrie cu succes
487
00:27:15,850 --> 00:27:17,100
550C, putem recăpăta controlul.
488
00:27:17,220 --> 00:27:19,390
Atentie, toate unitatile.
489
00:27:19,390 --> 00:27:21,680
Obiecte neidentificate se apropie cu viteză mare.
490
00:27:23,680 --> 00:27:24,140
Rachete!
491
00:27:24,390 --> 00:27:25,470
Rachete!
492
00:27:25,470 --> 00:27:26,430
Ce naiba e aia?
493
00:27:32,220 --> 00:27:33,680
Aceste lucruri vin
494
00:27:33,680 --> 00:27:35,060
pentru Ascensorul Spațial.
495
00:27:37,060 --> 00:27:37,770
Folosește tactica pe care ne-a învățat-o domnul Wang.
496
00:27:37,890 --> 00:27:38,310
Te duci.
497
00:27:38,470 --> 00:27:39,220
te voi acoperi.
498
00:27:43,770 --> 00:27:44,520
Vulpea doi.
499
00:27:55,060 --> 00:27:55,770
Opreste-l.
500
00:27:55,770 --> 00:27:56,640
El primește telecomanda.
501
00:28:04,390 --> 00:28:06,520
Semnalul SCV-09 pierdut.
502
00:28:16,140 --> 00:28:16,390
Aripa stângă deteriorată!
503
00:28:16,390 --> 00:28:18,720
Aripa stângă deteriorată!
504
00:28:23,270 --> 00:28:24,100
Bombă!
505
00:28:24,100 --> 00:28:27,020
Tocmai a căzut cineva!
506
00:28:28,520 --> 00:28:31,770
Vor arunca în aer toate cabinele lifturilor!
507
00:28:32,850 --> 00:28:34,060
Nu-i putem prinde!
508
00:28:36,270 --> 00:28:37,100
Este ok.
509
00:28:37,100 --> 00:28:38,180
Sunt mai rapid decât tine.
510
00:28:38,180 --> 00:28:40,140
Trimite backup!!
511
00:28:40,140 --> 00:28:40,890
Superior.
512
00:28:40,890 --> 00:28:42,270
Mai puternic.
513
00:28:59,310 --> 00:29:00,140
Dă drumul.
514
00:29:00,140 --> 00:29:01,640
Tu dai drumul primul.
515
00:29:31,720 --> 00:29:33,140
Cabana 04
516
00:29:33,470 --> 00:29:34,640
tocmai am primit
517
00:29:36,430 --> 00:29:40,430
a permis accesul la stația spațială.
518
00:29:41,180 --> 00:29:42,060
Suntem singurii care.
519
00:29:42,060 --> 00:29:43,470
A trecut controalele de identitate.
520
00:29:43,600 --> 00:29:44,930
Atingerea înălțimii țintei.
521
00:29:44,930 --> 00:29:46,140
Gata să detoneze.
522
00:29:46,270 --> 00:29:47,560
Abonament acordat.
523
00:29:47,560 --> 00:29:50,560
A fost acordată trecerea prin zona de transfer de marfă.
524
00:29:50,850 --> 00:29:53,350
Bun venit în zona de andocare
525
00:29:53,350 --> 00:29:55,060
A3 a Stației Spațiale Ark.
526
00:29:55,390 --> 00:29:57,470
Vă dorim o zi bună.
527
00:30:08,180 --> 00:30:10,470
Scanarea sistemului 550C finalizată.
528
00:30:10,930 --> 00:30:12,970
Suprasscrierea sistemului în timp real este finalizată.
529
00:30:13,600 --> 00:30:14,720
Controlul dronei a fost atins,
530
00:30:19,140 --> 00:30:21,720
550C preia controlul tuturor dronelor.
531
00:30:21,970 --> 00:30:24,600
Sistemul de alimentare s-a oprit cu anulare.
532
00:30:38,560 --> 00:30:39,350
Minunat!
533
00:30:39,350 --> 00:30:41,140
Hoora!
534
00:30:42,850 --> 00:30:45,060
550C este atât de rapid.
535
00:30:46,520 --> 00:30:49,560
Suprascrie în timp real a sistemului Space Elevator finalizată.
536
00:30:50,220 --> 00:30:52,140
Controlul liftului spațial a fost recâștigat!
537
00:30:52,140 --> 00:30:53,520
Anulați procesul de lansare!
538
00:30:54,020 --> 00:30:56,560
Porniți propulsorul de întoarcere a cabinei liftului!
539
00:30:56,560 --> 00:30:57,600
Injectarea apei
540
00:30:57,600 --> 00:30:58,810
Scut de gheață.
541
00:30:58,810 --> 00:30:59,180
Începe.
542
00:31:04,560 --> 00:31:06,060
Atenţie.
543
00:31:06,270 --> 00:31:07,600
Toți astronauții de rezervă
544
00:31:07,600 --> 00:31:08,770
Cabana 02.
545
00:31:08,970 --> 00:31:11,720
Cabina a fost vizată de drone sinucigașe.
546
00:31:12,100 --> 00:31:14,430
Detonația trebuie oprită cu orice preț.
547
00:31:15,430 --> 00:31:16,930
Atenţie.
548
00:31:17,140 --> 00:31:18,470
Toți astronauții de rezervă
549
00:31:18,470 --> 00:31:19,390
Cabana 02.
550
00:31:19,810 --> 00:31:22,560
Cabina a fost vizată de drone sinucigașe.
551
00:31:22,720 --> 00:31:25,060
Detonația trebuie oprită cu orice preț.
552
00:31:49,470 --> 00:31:51,430
Degetul meu.
553
00:31:55,770 --> 00:31:57,140
Liu Peiqiang!
554
00:32:16,810 --> 00:32:19,560
Ascensorul spațial trebuie distrus.
555
00:32:19,560 --> 00:32:20,680
Duoduo, du-te acum!
556
00:32:20,680 --> 00:32:23,020
Viața digitală este singura
557
00:32:23,560 --> 00:32:25,140
Ieșire!
558
00:32:26,680 --> 00:32:27,470
În altă lume,
559
00:32:27,470 --> 00:32:30,060
ai distrus....
560
00:32:30,060 --> 00:32:31,390
Noi suntem
561
00:32:32,220 --> 00:32:32,930
nemuritor!
562
00:32:32,930 --> 00:32:33,470
Florile mele!
563
00:32:33,770 --> 00:32:35,680
Florile mele!
564
00:32:39,020 --> 00:32:40,060
O să te omor [dialectul Shanghai].
565
00:32:41,310 --> 00:32:42,680
Ridică-te [dialectul Shanghai]!
566
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
Ridice în picioare!
567
00:32:49,810 --> 00:32:50,680
La ce te uiti?
568
00:32:54,100 --> 00:32:54,890
Dă-mi florile.
569
00:33:08,970 --> 00:33:09,680
Duoduo,
570
00:33:10,100 --> 00:33:11,020
floare.
571
00:33:11,020 --> 00:33:11,600
Dispari.
572
00:33:16,270 --> 00:33:17,930
Omoara-mă. Omoara-mă.
573
00:33:18,060 --> 00:33:18,810
Nu vreau să trăiesc în această lume.
574
00:33:18,810 --> 00:33:21,810
Autorizație revendicată pentru 7 cabine de lift.
575
00:33:21,930 --> 00:33:23,060
Lifturile nr.1, 2 și 5 se întorc.
576
00:33:23,060 --> 00:33:24,850
Ridicați mâinile, încet.
577
00:33:41,390 --> 00:33:42,600
La dracu!
578
00:33:52,350 --> 00:33:53,140
Ce se întâmplă?
579
00:33:53,470 --> 00:33:55,930
Privește cerul! E în flăcări!
580
00:34:50,350 --> 00:34:51,850
Stația spațială a căzut.
581
00:34:54,220 --> 00:34:55,220
Repet,
582
00:34:55,720 --> 00:34:57,430
stația spațială a căzut.
583
00:35:13,180 --> 00:35:13,930
Herbert,
584
00:35:14,180 --> 00:35:15,180
Eşti în regulă?
585
00:35:17,640 --> 00:35:18,140
Ajutați-mă!
586
00:35:18,600 --> 00:35:19,390
Ajutați-mă!
587
00:35:20,310 --> 00:35:20,890
Mută-te deoparte!
588
00:35:20,890 --> 00:35:21,680
Asistent medical.
589
00:35:48,310 --> 00:35:49,560
domnule secretar,
590
00:35:49,970 --> 00:35:51,180
Doamnelor și domnilor,
591
00:35:53,220 --> 00:35:54,850
Cu doar 4 ore în urmă,
592
00:35:55,140 --> 00:35:56,720
Ascensorul spațial
a suferit un atac
593
00:35:56,720 --> 00:36:00,020
terorist atent
planificat și organizat.
594
00:36:01,680 --> 00:36:02,350
De acum,
595
00:36:02,640 --> 00:36:06,640
bilanțul morților este de 3.521,
596
00:36:06,810 --> 00:36:10,350
Cu alți 5.137 răniți.
597
00:36:11,520 --> 00:36:13,430
Acesta este cel mai mare atac terorist
598
00:36:13,430 --> 00:36:15,470
Vizează Proiectul Moving Mountain
599
00:36:15,560 --> 00:36:19,310
De la atacul asupra sediului UEG de acum 3 luni.
600
00:36:20,520 --> 00:36:23,850
Acest atac a cauzat direct întârzieri severe
601
00:36:24,020 --> 00:36:25,640
În Proiectul Moving Mountain.
602
00:36:26,600 --> 00:36:27,430
Aceasta înseamnă că nu
603
00:36:27,430 --> 00:36:29,810
vom putea finaliza la timp
604
00:36:29,890 --> 00:36:33,180
verificarea fezabilității acestor proiecte.
605
00:36:34,020 --> 00:36:37,140
Contramăsurile omenirii împotriva crizei solare
606
00:36:37,220 --> 00:36:40,060
Sunt din ce în ce mai probabil să fie terminate.
607
00:36:41,560 --> 00:36:42,810
Ne rezervăm
toate drepturile de a
608
00:36:42,810 --> 00:36:45,640
lua măsuri
suplimentare, după caz.
609
00:36:45,970 --> 00:36:48,270
Avem încredere în capacitatea
610
00:36:48,270 --> 00:36:50,100
noastră de a ne proteja patria
611
00:36:50,180 --> 00:36:52,770
Și siguranța cetățenilor noștri.
612
00:37:02,890 --> 00:37:04,100
Agenția spațială a răspuns:
613
00:37:04,100 --> 00:37:05,350
Avem șapte luni.
614
00:37:09,930 --> 00:37:11,100
Sapte luni.
615
00:37:14,060 --> 00:37:14,890
Xiaoxi.
616
00:37:21,020 --> 00:37:21,770
domnule Zhou.
617
00:37:24,270 --> 00:37:25,640
Un discurs atât de important,
618
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
Ești sigur că vrei să-l livrez?
619
00:37:34,640 --> 00:37:37,140
Fiecare discurs aici este important.
620
00:37:38,220 --> 00:37:39,810
Doar citește-l,
621
00:37:40,270 --> 00:37:41,560
Cuvant cu cuvant.
622
00:37:52,770 --> 00:37:54,430
Ascensorul spațial a fost distrus
623
00:37:54,430 --> 00:37:56,180
într-un atac din 12 martie
624
00:37:56,270 --> 00:37:59,180
Proiectul Moving Mountain se confruntă cu un eșec major
625
00:38:00,100 --> 00:38:01,890
În multe locuri au
izbucnit proteste, cerând
626
00:38:01,890 --> 00:38:04,270
repornirea Proiectului
Viața Digitală.
627
00:38:04,270 --> 00:38:06,640
Trăiesc pentru totdeauna!
628
00:38:07,720 --> 00:38:09,060
Sub presiunea timpului,
629
00:38:09,140 --> 00:38:11,470
UEG a ținut o conferință de urgență
630
00:38:11,600 --> 00:38:13,430
Pentru a discuta despre relansarea Proiectului Viața Digitală.
631
00:38:13,430 --> 00:38:14,640
Vom continua cu hotărâre
632
00:38:14,640 --> 00:38:16,520
Pentru a avansa planul existent.
633
00:38:17,470 --> 00:38:18,430
În șapte luni,
634
00:38:19,020 --> 00:38:20,680
Ne angajăm să
finalizăm testul de
635
00:38:20,680 --> 00:38:21,640
fezabilitate al Proiectului
Moving Mountain.
636
00:38:22,640 --> 00:38:24,350
Ce se întâmplă?
637
00:38:24,560 --> 00:38:26,560
Ce se întâmplă?
638
00:38:27,270 --> 00:38:28,640
Ce naiba se intampla?
639
00:38:29,470 --> 00:38:30,970
Sistemul nostru de electricitate a fost spart.
640
00:38:32,680 --> 00:38:34,850
Facem apel la toate națiunile să-și gestioneze disputele.
641
00:38:34,850 --> 00:38:37,520
Interpretarea simultană este online.
642
00:38:37,810 --> 00:38:38,930
Nu te mai pregăti de război.
643
00:38:39,270 --> 00:38:41,140
Pune mai multă energie
644
00:38:41,140 --> 00:38:43,560
În inițiativele de criză solară.
645
00:38:45,100 --> 00:38:48,770
Artera principală care leagă Pământul și Luna a fost tăiată.
646
00:38:49,970 --> 00:38:50,930
Am subestimat puterea
647
00:38:50,930 --> 00:38:53,100
de infiltrare a opoziției.
648
00:38:55,970 --> 00:38:58,470
91% dintre americani nu cred
649
00:38:58,470 --> 00:39:00,310
În Proiectul Moving Mountain.
650
00:39:00,640 --> 00:39:02,680
Senatul SUA discută
651
00:39:02,680 --> 00:39:03,560
retragerea din ea
652
00:39:03,560 --> 00:39:06,140
Și repornirea Proiectului Viața Digitală.
653
00:39:07,520 --> 00:39:09,220
Mai multe sunt întrebări
654
00:39:09,600 --> 00:39:12,970
Cât de mult rezolvăm o criză 100 de ani în viitor
655
00:39:13,140 --> 00:39:15,600
Ar trebui să conteze pentru oamenii care trăiesc acum.
656
00:39:15,770 --> 00:39:16,970
Se pare
657
00:39:16,970 --> 00:39:19,350
Lumea nu este de partea realității.
658
00:39:22,970 --> 00:39:24,970
Ce crezi că ar trebui să facem acum?
659
00:39:39,220 --> 00:39:41,220
Lasă-mă să îți arăt ceva.
660
00:39:44,720 --> 00:39:45,390
Ce este?
661
00:39:49,470 --> 00:39:50,060
Acest lucru.
662
00:39:50,180 --> 00:39:50,720
Chiar acolo.
663
00:39:51,560 --> 00:39:52,640
În 1990,
664
00:39:53,850 --> 00:39:56,850
luat de Voyager-ul tău 1,
665
00:39:57,810 --> 00:39:59,310
este o imagine a Pământului.
666
00:40:02,100 --> 00:40:04,520
Acest mic punct alb
667
00:40:05,430 --> 00:40:07,350
Înseamnă totul pentru noi.
668
00:40:08,100 --> 00:40:09,520
Proiectul Mișcarea Muntelui
669
00:40:10,720 --> 00:40:13,390
este de a construi 10.000 de motoare
670
00:40:14,100 --> 00:40:16,220
Pe acest mic punct alb
671
00:40:17,180 --> 00:40:18,270
si ia-o
672
00:40:18,810 --> 00:40:22,640
La noua sa casă, cu 2.500 de ani înainte.
673
00:40:25,470 --> 00:40:26,890
Mike.
674
00:40:26,890 --> 00:40:28,390
Crezi în asta?
675
00:40:32,470 --> 00:40:35,060
Este doar o fotografie din spațiu
676
00:40:35,060 --> 00:40:36,970
Voyager se uită înapoi la noi.
677
00:40:39,100 --> 00:40:40,600
Eu cred.
678
00:40:43,890 --> 00:40:46,350
La fel vor fi copiii mei.
679
00:40:47,390 --> 00:40:50,020
Și copiii lor, de asemenea.
680
00:40:51,930 --> 00:40:53,600
Până în acel moment,
681
00:40:54,810 --> 00:40:57,970
Eu cred reunirea sub cerul albastru,
682
00:40:58,430 --> 00:40:59,720
Când înflorește
683
00:41:00,060 --> 00:41:01,640
Atârnă de fiecare crengă.
684
00:41:06,890 --> 00:41:08,140
Acum,
685
00:41:09,180 --> 00:41:11,890
ce crezi ca ar trebui sa faci?
686
00:41:16,350 --> 00:41:18,310
Îi voi transmite asta președintelui meu.
687
00:41:19,890 --> 00:41:20,640
Apropo,
688
00:41:21,310 --> 00:41:24,520
Finalizarea testului de fezabilitate pentru Proiectul Moving Mountain,
689
00:41:24,520 --> 00:41:26,100
În doar șapte luni,
690
00:41:26,100 --> 00:41:27,310
este destul de îndoielnic.
691
00:41:27,890 --> 00:41:29,270
Dar, mult noroc.
692
00:41:33,060 --> 00:41:33,970
Sapte luni.
693
00:41:36,140 --> 00:41:37,310
Două motoare.
694
00:41:38,060 --> 00:41:39,220
Numai noi.
695
00:41:39,930 --> 00:41:40,890
Acest lucru nu este corect.
696
00:41:41,890 --> 00:41:43,020
Xiaoxi,
697
00:41:44,100 --> 00:41:46,060
dacă totul este corect,
698
00:41:46,680 --> 00:41:48,720
de ce sa construiesti aceasta cladire?
699
00:41:50,020 --> 00:41:51,520
În vremuri de criză,
700
00:41:51,970 --> 00:41:53,680
Datoria mai presus de toate.
701
00:41:56,310 --> 00:41:59,600
Unitatea vine cu un cost.
702
00:42:07,430 --> 00:42:10,140
Primul lot de provizii este pe drum.
703
00:42:11,970 --> 00:42:14,970
Ne bazăm pe ei pentru următoarele 7 luni.
704
00:42:42,810 --> 00:42:43,770
tati,
705
00:42:44,430 --> 00:42:46,430
Cum rezolvăm acest puzzle?
706
00:43:03,180 --> 00:43:06,140
Furtuna solară a distrus transformatorul 4.
707
00:43:06,140 --> 00:43:08,850
Ce vrei sa fac? Nu există putere.
708
00:43:08,850 --> 00:43:10,270
Trebuie să-i scoatem pe toți
709
00:43:10,270 --> 00:43:11,390
Înainte să se sufoce.
710
00:43:12,100 --> 00:43:13,890
Este a patra oară în această lună.
711
00:43:16,810 --> 00:43:17,850
Încetează-ți din plâns.
712
00:43:18,180 --> 00:43:20,180
Activitatea solară este pe cale să izbucnească.
713
00:43:20,600 --> 00:43:21,720
Mai bine te obisnuiesti.
714
00:44:35,310 --> 00:44:36,220
Tata.
715
00:44:37,680 --> 00:44:39,970
Tati, e atât de întuneric acolo.
716
00:44:40,970 --> 00:44:41,520
Este ok.
717
00:44:42,060 --> 00:44:42,520
Este ok.
718
00:44:42,520 --> 00:44:43,930
Puterea noastră este oprită.
719
00:44:44,970 --> 00:44:45,970
Tata.
720
00:44:48,390 --> 00:44:49,970
cum rezolvăm acest puzzle?
721
00:44:52,770 --> 00:44:54,640
Acest lucru este prea greu.
722
00:44:54,640 --> 00:44:55,810
Nu stiu cum sa o rezolv.
723
00:44:57,560 --> 00:44:59,890
Atunci învață-mă cum să-mi împletesc părul.
724
00:45:02,600 --> 00:45:03,220
Tu Hengyu, ultimul
725
00:45:03,310 --> 00:45:04,390
lot de provizii a sosit.
726
00:45:04,720 --> 00:45:05,600
Asamblați acum.
727
00:45:06,390 --> 00:45:09,060
Tati, vreau o imbratisare!
728
00:45:09,180 --> 00:45:10,560
Te voi îmbrățișa când mă întorc.
729
00:45:13,600 --> 00:45:14,810
Ma Zhao.
730
00:45:14,810 --> 00:45:17,020
Aș dori să vă arăt capsula de reintrare
731
00:45:17,020 --> 00:45:19,310
De la prima noastră misiune lunară.
732
00:45:19,770 --> 00:45:23,060
În afară de mine, este o
733
00:45:23,060 --> 00:45:24,810
altă Lumină a Pământului.
734
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Intervalul de timp de șapte luni îi corespunde
735
00:45:40,600 --> 00:45:42,350
următoarea erupție solară.
736
00:45:42,810 --> 00:45:44,930
Deoarece vântul solar este dăunător echipamentelor electronice,
737
00:45:45,220 --> 00:45:47,020
operațiunea de suprafață lunară va fi întreruptă cel puțin un an.
738
00:45:47,810 --> 00:45:48,640
Inainte de asta,
739
00:45:48,850 --> 00:45:50,100
Trebuie să pornim
740
00:45:50,100 --> 00:45:51,470
motorul satelitului lunar
741
00:45:51,720 --> 00:45:52,890
pentru a da un răspuns lumii.
742
00:45:53,720 --> 00:45:55,390
Ne-au adus dispozitive noi
743
00:45:56,100 --> 00:45:58,180
pentru a ne ajuta să testăm motorul.
744
00:45:58,810 --> 00:45:59,350
domnule ma,
745
00:46:00,270 --> 00:46:01,470
Vino să spui câteva cuvinte.
746
00:46:03,270 --> 00:46:04,930
Toată lumea, o rundă de aplauze.
747
00:46:11,600 --> 00:46:12,640
Aceasta este 550C.
748
00:46:12,930 --> 00:46:13,680
În prezent, cel mai avansat
749
00:46:13,680 --> 00:46:15,060
Sensare de sine, autoadaptare și autoorganizare
750
00:46:15,060 --> 00:46:16,600
nucleu de compilare și de calcul remodelabil.
751
00:46:17,350 --> 00:46:18,350
După conectarea la hardware,
752
00:46:18,350 --> 00:46:20,140
Poate genera un sistem de operare subiacent în timp real,
753
00:46:20,140 --> 00:46:21,720
Și organizează automat construcția motoarelor.
754
00:46:22,390 --> 00:46:23,770
În acest moment, există doar trei dintre acestea în întreaga lume.
755
00:46:24,350 --> 00:46:25,600
Pentru a colecta date
756
00:46:25,600 --> 00:46:26,850
automatizate, am adus-o aici.
757
00:46:34,140 --> 00:46:35,060
Tu Hengyu și cu mine
758
00:46:35,680 --> 00:46:38,020
va fi responsabil de operarea sistemului 550C.
759
00:46:38,680 --> 00:46:39,520
Bine, domnule Ma.
760
00:46:45,270 --> 00:46:46,350
Credem că, cu
ajutorul lui, ne vom
761
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
recupera rapid
de la orice impact
762
00:46:47,350 --> 00:46:48,520
Pe care vântul solar le-a provocat
763
00:46:48,680 --> 00:46:50,060
Pentru efectuarea testului de aprindere.
764
00:47:01,180 --> 00:47:01,890
Tu Hengyu.
765
00:47:01,890 --> 00:47:03,060
Cconectați 550C cât mai curând posibil.
766
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
Testează-i compatibilitatea
767
00:47:04,680 --> 00:47:05,810
Și reporniți modulele deteriorate.
768
00:47:06,350 --> 00:47:06,850
domnule ma,
769
00:47:07,390 --> 00:47:08,640
Am nevoie de autorizarea ta cu parola.
770
00:47:32,770 --> 00:47:34,350
Grupul de module 11 activat.
771
00:47:37,060 --> 00:47:39,020
Grupul de module 27 activat.
772
00:47:40,770 --> 00:47:42,560
Grupul de module 31 activat.
773
00:47:44,390 --> 00:47:46,180
Grupul de module 44 activat.
774
00:47:49,810 --> 00:47:51,930
Clusterul DOG activat.
775
00:47:52,520 --> 00:47:53,970
Imprimarea materialelor de construcție a fost reluată.
776
00:47:57,520 --> 00:47:59,100
550C este foarte rapid.
777
00:48:04,180 --> 00:48:05,640
Este atât de rapid.
778
00:48:11,560 --> 00:48:12,310
Ți-am adus cardul de date
779
00:48:12,310 --> 00:48:13,810
De la institutul nostru.
780
00:48:18,930 --> 00:48:19,770
Aceasta este copia de rezervă
781
00:48:19,770 --> 00:48:21,270
de când v-ați întors în 2037.
782
00:48:21,770 --> 00:48:23,060
În ceea ce privește confidențialitatea,
783
00:48:23,470 --> 00:48:24,350
După închiderea institutului,
784
00:48:24,350 --> 00:48:25,850
toți membrii trebuie să decidă
785
00:48:25,850 --> 00:48:27,270
Indiferent dacă doresc să păstreze backupul personal.
786
00:48:27,600 --> 00:48:28,390
Dacă vrei să-l păstrezi,
787
00:48:28,470 --> 00:48:29,390
Înregistrează aici.
788
00:48:31,520 --> 00:48:33,390
Dacă nu, o voi distruge chiar aici.
789
00:48:37,520 --> 00:48:38,560
Dar backup-ul tău?
790
00:48:38,890 --> 00:48:39,390
Nu l-a ținut.
791
00:48:40,060 --> 00:48:40,680
sper intr-o zi
792
00:48:40,680 --> 00:48:41,850
Pot să mor cu adevărat.
793
00:48:41,970 --> 00:48:42,720
Nu vreau să fiu animalul
794
00:48:42,720 --> 00:48:43,770
de companie digital al cuiva.
795
00:48:46,470 --> 00:48:47,720
Când suntem morți, suntem morți.
796
00:48:47,810 --> 00:48:48,850
Aceasta este realitatea.
797
00:48:49,220 --> 00:48:51,100
Conform prognozei, în patru ore
798
00:48:51,100 --> 00:48:52,560
sosește o furtună
solară de nivel Z3.
799
00:48:52,810 --> 00:48:54,060
Știu la ce te gândești.
800
00:48:55,140 --> 00:48:56,020
Pentru următoarele trei luni,
801
00:48:56,020 --> 00:48:57,600
Trebuie să muncim zi și noapte.
802
00:48:58,310 --> 00:48:59,930
Dacă testul de aprindere pentru Lunar Satellite Engine eșuează,
803
00:49:00,770 --> 00:49:01,930
Suntem cu toții morți.
804
00:49:08,720 --> 00:49:09,640
tati.
805
00:49:10,680 --> 00:49:11,180
tati.
806
00:49:11,180 --> 00:49:13,180
Cum rezolvăm acest puzzle?
807
00:49:15,640 --> 00:49:17,640
Este foarte greu.
808
00:49:18,020 --> 00:49:19,350
tati nu stie..
809
00:49:21,350 --> 00:49:23,600
Atunci învață-mă cum să-mi împletesc părul.
810
00:49:24,100 --> 00:49:25,060
În regulă.
811
00:49:26,930 --> 00:49:28,100
Unchiule Ma!
812
00:49:28,430 --> 00:49:28,930
tati.
813
00:49:28,930 --> 00:49:31,020
Ești cu unchiul Ma
814
00:49:35,600 --> 00:49:36,520
Urmareste asta.
815
00:49:37,640 --> 00:49:38,520
Unchiul Ma.
816
00:49:38,520 --> 00:49:39,810
Ce faci?
817
00:49:42,350 --> 00:49:43,640
Tata trebuie să lucreze.
818
00:49:44,520 --> 00:49:45,770
Du-te să te odihnești.
819
00:49:46,060 --> 00:49:46,850
Pa, tati.
820
00:49:46,850 --> 00:49:48,390
Pa, unchiule Ma.
821
00:49:54,140 --> 00:49:55,140
tati.
822
00:49:55,140 --> 00:49:56,430
Unde sunt?
823
00:49:57,100 --> 00:49:58,220
Unde este mami?
824
00:50:01,220 --> 00:50:02,560
Tati, este atât de frig aici.
825
00:50:02,560 --> 00:50:04,430
Vreau să mă îmbrățișezi.
826
00:50:07,220 --> 00:50:07,930
tati,
827
00:50:07,930 --> 00:50:09,970
Unde este mami?
828
00:50:10,770 --> 00:50:12,970
Tati, vino imbratiseaza-ma
829
00:50:16,970 --> 00:50:17,890
tati.
830
00:50:19,560 --> 00:50:21,430
Tati, cum rezolvăm acest puzzle?
831
00:50:24,970 --> 00:50:26,770
În ce generație s-a dezvoltat conștiința de sine?
832
00:50:27,890 --> 00:50:29,220
Al 425-lea.
833
00:50:31,220 --> 00:50:32,180
Aceasta este adevărata speranță
834
00:50:32,180 --> 00:50:33,180
Pentru cercetarea și dezvoltarea vieții digitale.
835
00:50:34,060 --> 00:50:35,310
A fost cercetarea noastră
836
00:50:37,100 --> 00:50:38,890
Chiar terminat?
837
00:50:40,060 --> 00:50:41,060
Neterminat,
838
00:50:41,560 --> 00:50:43,180
dar a fost, în sens legal, interzis definitiv.
839
00:50:44,930 --> 00:50:46,060
Dacă această tehnologie devine răspândită,
840
00:50:46,060 --> 00:50:47,180
În această epocă cataclismică,
841
00:50:47,350 --> 00:50:47,930
Nimeni nu ar vrea
842
00:50:47,930 --> 00:50:49,350
Trăiește în lumea reală.
843
00:50:50,770 --> 00:50:52,520
La urma urmei, tentația vieții veșnice în lumea digitală
844
00:50:52,520 --> 00:50:53,350
Ar fi irezistibil
845
00:50:53,350 --> 00:50:54,770
Pentru oamenii obișnuiți.
846
00:50:57,140 --> 00:50:59,680
Twinkle twinkle stea mică.
847
00:51:00,390 --> 00:51:04,140
Cum mă întreb ce ești.
848
00:51:04,140 --> 00:51:04,850
tati,
849
00:51:05,720 --> 00:51:08,060
Vreau să iau mai întâi înghețată în parcul de distracții!
850
00:51:08,720 --> 00:51:09,890
Ei bine, ți-ar plăcea să bei o căpșună
851
00:51:09,890 --> 00:51:10,970
Sau unul cu aromă de lapte?
852
00:51:10,970 --> 00:51:12,100
Il vreau pe cel mai mare,
853
00:51:12,100 --> 00:51:13,100
Cel mai înalt decât mine!
854
00:51:13,520 --> 00:51:14,850
Să luăm câte unul din fiecare!
855
00:51:14,850 --> 00:51:16,140
Oricum, întotdeauna mama
856
00:51:16,140 --> 00:51:17,270
le mănâncă până la urmă.
857
00:51:17,720 --> 00:51:19,810
Mamii îi vor cădea dinții.
858
00:51:19,810 --> 00:51:20,350
Ce vom face?
859
00:51:20,350 --> 00:51:21,430
Când ajungem acolo,
860
00:51:21,430 --> 00:51:22,520
Tati le va cumpăra.
861
00:51:53,350 --> 00:51:54,270
Eşti nebun?
862
00:51:54,430 --> 00:51:55,430
De ce nu a dus-o pe fata la spital?
863
00:51:55,680 --> 00:51:56,350
Acesta nu este un spital.
864
00:51:56,350 --> 00:51:57,100
A fost adusă aici de la spital.
865
00:51:57,100 --> 00:51:57,810
domnule Ma.
866
00:51:57,810 --> 00:51:59,180
Nu pot semna asta.
867
00:51:59,430 --> 00:52:00,930
Acestea sunt echipamentele institutului.
868
00:52:01,220 --> 00:52:02,720
Îmi pare rău să o văd pe Yaya așa.
869
00:52:03,220 --> 00:52:04,470
Viața copilului atârnă de un fir.
870
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
Este o oportunitate.
871
00:52:05,680 --> 00:52:07,100
Tehnologia nu este încă gata.
872
00:52:07,930 --> 00:52:09,350
Soția lui este moartă.
873
00:52:09,350 --> 00:52:10,470
Nu putem păstra câteva amintiri pentru tatăl fetei?
874
00:52:10,470 --> 00:52:11,180
domnule Ma.
875
00:52:11,430 --> 00:52:12,520
Cine își va asuma responsabilitatea pentru asta?
876
00:52:14,060 --> 00:52:15,020
Eu sunt.
877
00:52:35,220 --> 00:52:37,060
Suntem la doar un pas de finalizarea cercetării.
878
00:52:37,060 --> 00:52:37,970
domnule Ma.
879
00:52:38,770 --> 00:52:40,350
Hardware-ul lui 550A
880
00:52:40,810 --> 00:52:42,520
A atins limita.
881
00:52:43,390 --> 00:52:44,560
Până acum a trecut Yaya
882
00:52:44,930 --> 00:52:46,930
915 generații,
883
00:52:47,270 --> 00:52:49,270
dar mai are doar 2 minute de viata.
884
00:52:53,310 --> 00:52:54,180
Vreau...
885
00:53:00,140 --> 00:53:01,140
Vreau să
886
00:53:03,600 --> 00:53:05,140
Dă-i o viață completă.
887
00:53:09,850 --> 00:53:11,310
Știu de ce îmi arăți asta,
888
00:53:12,470 --> 00:53:13,470
dar nu.
889
00:53:14,390 --> 00:53:16,220
550C este doar pentru testul de aprindere.
890
00:53:17,140 --> 00:53:17,680
După finalizarea misiunii,
891
00:53:17,680 --> 00:53:19,140
550A va fi recuperat și distrus.
892
00:53:20,470 --> 00:53:21,810
Ți-am permis să folosești 550A înainte
893
00:53:21,810 --> 00:53:22,810
Din simpatie.
894
00:53:23,310 --> 00:53:24,350
Nu-l împingeți.
895
00:53:36,520 --> 00:53:37,720
Avertizare.
896
00:53:37,890 --> 00:53:39,810
Furtuna solară de nivel Z9.
897
00:53:40,020 --> 00:53:41,390
Avertizare.
898
00:53:41,720 --> 00:53:43,640
Furtuna solară de nivel Z9.
899
00:53:49,020 --> 00:53:51,020
Atentie, toate unitatile.
900
00:53:51,020 --> 00:53:51,720
Furtuna solară va lovi suprafața lunii
901
00:53:51,720 --> 00:53:53,310
În 6 minute.
902
00:53:53,680 --> 00:53:54,890
Opriți imediat toate activitățile
903
00:53:54,890 --> 00:53:55,890
Și întoarce-te la bază.
904
00:53:56,770 --> 00:53:58,600
Esti sigur de asta?
905
00:53:58,600 --> 00:53:59,720
Accelera.
906
00:53:59,850 --> 00:54:02,060
Credeam că avem o oră.
907
00:54:11,430 --> 00:54:12,180
Domnule Ma, Hengyu.
908
00:54:12,180 --> 00:54:12,890
Unde sunteți acum?
909
00:54:13,100 --> 00:54:14,270
Furtuna solară lovește suprafața lunii mai devreme decât se aștepta.
910
00:54:14,680 --> 00:54:15,970
Eșec de preavertizare.
911
00:54:16,350 --> 00:54:17,310
3 kilometri.
912
00:54:17,600 --> 00:54:18,850
Mai avem 3 km de parcurs.
913
00:54:18,850 --> 00:54:19,930
Există un buncăr subteran la bază.
914
00:54:20,520 --> 00:54:21,850
550C va fi sigur doar acolo.
915
00:54:26,020 --> 00:54:27,640
Acest blestemat de vehicul este mult mai greu de condus decât un avion.
916
00:54:27,970 --> 00:54:28,810
Viețile noastre sunt în pericol.
917
00:54:28,810 --> 00:54:29,810
Lasa vrajeala.
918
00:54:29,810 --> 00:54:30,640
Și conduce!
919
00:54:30,640 --> 00:54:31,770
Furtuna solară este
920
00:54:31,770 --> 00:54:32,640
Pe fundul nostru.
921
00:54:32,890 --> 00:54:33,430
Pe fundul nostru.
922
00:54:35,100 --> 00:54:37,020
Aproape am ajuns
923
00:54:37,020 --> 00:54:39,270
Vino, ajută-ne să descarcăm!
924
00:54:45,850 --> 00:54:47,140
Informați Pământul.
925
00:54:47,140 --> 00:54:48,930
Furtună solară uriașă,
926
00:54:48,930 --> 00:54:50,350
depășind nivelul prognozat.
927
00:54:50,350 --> 00:54:51,350
Tu vorbesti prostii.
928
00:54:51,350 --> 00:54:53,020
Toate comunicațiile sunt întrerupte.
Cum îi putem informa?
929
00:54:53,310 --> 00:54:53,770
Haide.
930
00:54:58,390 --> 00:54:59,640
Tu Hengyu, haide.
931
00:55:00,720 --> 00:55:02,720
Domnule Ma, catarama de siguranță este ruptă.
932
00:55:03,430 --> 00:55:04,890
Sigur ai ales momentul potrivit!
933
00:55:08,470 --> 00:55:09,810
Merge.
934
00:55:18,350 --> 00:55:19,220
Nu e timp.
935
00:55:20,020 --> 00:55:21,600
Dacă cantitatea de oxigen scade, ne vom sufoca cu toții.
936
00:55:21,970 --> 00:55:22,890
Aproape acolo.
937
00:55:23,350 --> 00:55:24,520
Aproape acolo.
938
00:55:29,060 --> 00:55:29,890
Tu Hengyu,
939
00:55:29,890 --> 00:55:30,600
Haide.
940
00:55:31,350 --> 00:55:31,850
Grabă!
941
00:55:54,060 --> 00:55:54,850
Scoateți casca.
942
00:55:54,850 --> 00:55:55,890
Sistemul de alimentare cu oxigen este deteriorat.
943
00:55:55,890 --> 00:55:56,390
Grabă,
944
00:55:56,720 --> 00:55:57,470
El este sufocant.
945
00:55:57,470 --> 00:55:58,310
El este pe moarte.
946
00:55:58,310 --> 00:55:58,720
Rapid!
947
00:56:08,470 --> 00:56:09,930
Toți mai respiră?
948
00:56:13,890 --> 00:56:15,020
Iisus! [Dialectul Jining]
949
00:56:23,430 --> 00:56:24,560
Bine făcut.
950
00:56:30,390 --> 00:56:32,310
Situatia este ca..
951
00:56:34,560 --> 00:56:34,930
Ei bine, da,
952
00:56:35,100 --> 00:56:36,390
Aia este.
953
00:56:38,390 --> 00:56:39,600
Lucrul ciudat este,
954
00:56:39,970 --> 00:56:41,520
niciunul dintre dispozitivele noastre de avertizare
955
00:56:43,640 --> 00:56:44,930
A trimis orice alarmă.
956
00:56:45,600 --> 00:56:47,220
550C este complet distrus.
957
00:56:47,720 --> 00:56:48,640
Fără,
958
00:56:48,770 --> 00:56:49,770
Nu vom putea controla cu exactitate
959
00:56:49,770 --> 00:56:51,180
Pozițiile de lansare ale motorului.
960
00:56:53,470 --> 00:56:54,680
Dacă aprindem cu forță motorul...
961
00:56:56,640 --> 00:56:58,060
te voi lovi. [Thailandez]
962
00:56:58,060 --> 00:56:59,060
Testul este in 3 zile.
963
00:56:59,220 --> 00:57:00,770
Dacă ratam fereastra, suntem cu toții condamnați.
964
00:57:00,970 --> 00:57:02,180
Fără idei, nu-i așa?
965
00:57:05,720 --> 00:57:08,020
Când va fi sigură prinderea de siguranță?
966
00:57:14,890 --> 00:57:16,430
Am o idee.
967
00:57:17,890 --> 00:57:20,180
550A ar putea funcționa.
968
00:57:22,060 --> 00:57:23,310
tati.
969
00:57:25,970 --> 00:57:26,520
tati,
970
00:57:26,520 --> 00:57:28,600
Cum rezolvăm acest puzzle?
971
00:57:31,470 --> 00:57:32,520
Sunt patru.
972
00:57:33,520 --> 00:57:34,430
Sunt patru.
973
00:57:35,100 --> 00:57:37,350
Ești minunat, tati.
974
00:57:37,350 --> 00:57:38,350
Fată bună, Yaya.
975
00:57:39,100 --> 00:57:40,270
Tata se va întoarce să te vadă.
976
00:57:41,470 --> 00:57:42,470
Pa! Pa.
977
00:57:42,470 --> 00:57:43,850
Pa, tati
978
00:57:48,600 --> 00:57:49,520
Aici.
979
00:57:50,270 --> 00:57:52,140
Ar trebui să fie suficient pentru aprindere.
980
00:57:54,930 --> 00:57:56,350
Îmi va lua câteva zile să modific asta.
981
00:57:56,350 --> 00:57:59,430
Dar calculul aprinderii este greu. Poate arde 550A.
982
00:57:59,680 --> 00:58:00,810
De aceea am o condiție.
983
00:58:02,060 --> 00:58:03,970
Includeți-mă în dezvoltarea ulterioară a seriei 550.
984
00:58:07,470 --> 00:58:08,470
Dacă sunteți de acord,
985
00:58:08,810 --> 00:58:10,470
Îți voi da parola pentru 550A.
986
00:58:19,470 --> 00:58:20,850
Verificarea proiectului Moving Mountain:
987
00:58:21,060 --> 00:58:23,060
Lunar 1 Test Motor
988
00:58:23,060 --> 00:58:24,350
primul test de aprindere
989
00:58:24,350 --> 00:58:25,140
ÎNCEPE.
990
00:58:26,390 --> 00:58:28,060
550A este conectat la modulul de aprindere.
991
00:58:28,560 --> 00:58:29,770
Începeți autocompilarea.
992
00:58:29,890 --> 00:58:31,020
Începeți sincronizarea suprascrierii.
993
00:58:31,430 --> 00:58:32,020
Copie.
994
00:58:32,350 --> 00:58:33,390
Atentie, departament aprindere.
995
00:58:33,600 --> 00:58:34,430
Porniți contactul.
996
00:58:36,270 --> 00:58:38,220
Helium-3 este încărcat.
997
00:59:04,720 --> 00:59:06,060
Brichetă instalată.
998
00:59:06,060 --> 00:59:07,720
Sistem de operare de bază generat.
999
00:59:07,930 --> 00:59:09,020
Începe numărătoarea inversă până la aprindere.
1000
00:59:09,020 --> 00:59:10,470
Tot personalul evacuează acum.
1001
00:59:10,720 --> 00:59:12,390
Ma, Hengyu, pleacă acum.
1002
00:59:12,720 --> 00:59:13,220
Tu Hengyu.
1003
00:59:13,220 --> 00:59:14,140
ce mai astepti?
1004
00:59:15,100 --> 00:59:15,890
domnule ma,
1005
00:59:16,970 --> 00:59:17,970
Trebuie să confirm
1006
00:59:17,970 --> 00:59:19,140
Ce mi-ai promis.
1007
00:59:20,640 --> 00:59:22,220
Acest lucru este foarte important pentru mine.
1008
00:59:24,270 --> 00:59:25,470
Vreau să-i dau lui Yaya
1009
00:59:27,060 --> 00:59:28,310
o viață completă.
1010
00:59:29,850 --> 00:59:32,470
De dragul Mamei Pământ!
1011
00:59:32,470 --> 00:59:33,520
Ce faci?
1012
00:59:33,640 --> 00:59:34,890
Lucrează!
1013
00:59:35,390 --> 00:59:36,930
Ar trebui să mergem?
1014
00:59:43,220 --> 00:59:44,180
Iţi promit.
1015
00:59:51,390 --> 00:59:52,430
Dacă reușim,
1016
00:59:53,310 --> 00:59:54,470
Nu uita de Yaya.
1017
01:00:29,850 --> 01:00:32,270
Proba de aprindere a motorului Lunar 1 Test finalizată.
1018
01:00:33,060 --> 01:00:34,560
Luna a realizat cu
succes o deplasare
1019
01:00:34,560 --> 01:00:36,810
unghiulară de 0,4
nano secunde de arc.
1020
01:00:37,890 --> 01:00:38,930
Demonstrează că
1021
01:00:39,390 --> 01:00:41,430
În 20 de ani, Luna
1022
01:00:41,680 --> 01:00:43,140
poate fi împins în poziția vizată.
1023
01:00:43,810 --> 01:00:45,850
Și nu va mai avea atracție gravitațională pe Pământ.
1024
01:00:47,220 --> 01:00:48,930
Pe baza acestei realizări,
1025
01:00:49,640 --> 01:00:51,680
Motorul de testare planetară nr.1,
1026
01:00:52,470 --> 01:00:54,100
își va începe aprinderea de probă astăzi.
1027
01:00:55,180 --> 01:00:57,220
Dacă schimbăm cu succes Pământul,
1028
01:00:57,810 --> 01:00:58,890
Apoi cele două experimente
1029
01:00:58,890 --> 01:01:00,270
vor servi la verificare
1030
01:01:00,470 --> 01:01:02,430
Fezabilitatea Proiectului Moving Mountain.
1031
01:01:03,310 --> 01:01:04,770
Va aduce speranță
1032
01:01:04,890 --> 01:01:06,430
întregii omeniri
1033
01:01:06,850 --> 01:01:08,720
și rezolvă criza solară.
1034
01:01:48,100 --> 01:01:49,220
A eșuat, nu?
1035
01:01:49,640 --> 01:01:51,310
Cum vei explica asta lumii?
1036
01:01:51,810 --> 01:01:53,560
Încă șapte luni irosite.
1037
01:01:54,020 --> 01:01:55,100
A eșuat, nu?
1038
01:01:55,220 --> 01:01:57,100
Ce spui lumii acum?
1039
01:02:21,520 --> 01:02:22,930
Pământul a făcut o deplasare
1040
01:02:22,930 --> 01:02:24,600
unghiulară de 2 pic secunde arc.
1041
01:02:36,470 --> 01:02:37,350
Am reusit!
1042
01:02:37,350 --> 01:02:38,600
Functioneaza!
1043
01:02:44,640 --> 01:02:46,140
Aprinderea este reușită!
1044
01:02:46,140 --> 01:02:48,640
Am găsit în sfârșit direcția pentru viitor!
1045
01:02:54,390 --> 01:02:57,640
Proiectul Moving Mountain a fost verificat!
1046
01:03:01,350 --> 01:03:02,680
Tocmai m-am dus să-ți iau plicul roșu.
1047
01:03:04,430 --> 01:03:04,970
Vă rog să luați loc.
1048
01:03:04,970 --> 01:03:05,680
Aici?
1049
01:03:05,680 --> 01:03:06,270
Pot, chiar?
1050
01:03:06,270 --> 01:03:07,220
Desigur.
1051
01:03:07,220 --> 01:03:07,890
Puteți.
1052
01:03:07,890 --> 01:03:09,020
Uite, ia un Chunghwa.”
1053
01:03:09,470 --> 01:03:10,220
Eu nu fumez.
1054
01:03:11,060 --> 01:03:12,310
Sunt tatăl mirelui.
1055
01:03:14,720 --> 01:03:15,930
Numele de familie al fiului tău este Liu.
1056
01:03:16,470 --> 01:03:17,560
Cum de al tău este Zhang?
1057
01:03:17,560 --> 01:03:20,270
Două teste reușite de
aprindere a motorului
1058
01:03:20,270 --> 01:03:21,350
au dovedit potențialul
mare al 550C
1059
01:03:21,640 --> 01:03:22,060
În construcția motoarelor.
1060
01:03:22,180 --> 01:03:23,810
Coordonarea lui 550C poate
1061
01:03:24,020 --> 01:03:25,140
Scurtați timpul de construcție al orașelor subterane
1062
01:03:25,220 --> 01:03:26,310
Cu 75%,
1063
01:03:26,640 --> 01:03:27,270
care a redus foarte mult
1064
01:03:27,270 --> 01:03:28,600
Costul Proiectului Mutarea Muntelui.
1065
01:03:28,600 --> 01:03:31,970
Explorarea geologică a Canadei este finalizată.
1066
01:03:31,970 --> 01:03:33,470
Construcția motoarelor
1067
01:03:33,470 --> 01:03:34,720
nord-americane
va începe oficial.
1068
01:03:34,720 --> 01:03:36,430
Calculatorul cuantic seria 550
1069
01:03:36,430 --> 01:03:38,140
bazat pe 550C este dezvoltat cu
1070
01:03:38,140 --> 01:03:40,020
O rețea privată Engine cu putere de calcul mai mare.
1071
01:03:40,020 --> 01:03:41,850
Potrivit unei noi runde de sondaje,
1072
01:03:41,850 --> 01:03:44,520
Pentru prima dată,
sprijinul public pentru Moving
1073
01:03:44,520 --> 01:03:46,430
Mountain l-a depășit
pe cel al Digital Life.
1074
01:03:46,430 --> 01:03:48,390
Ultimii atacatori ai liftului
1075
01:03:48,390 --> 01:03:49,220
spațial sunt acum
judecați public.
1076
01:03:49,560 --> 01:03:51,310
Ceea ce a marcat sfârșitul
1077
01:03:51,310 --> 01:03:52,520
Proiectului Viața Digitală.
1078
01:03:53,890 --> 01:03:55,180
Nebunii.
1079
01:03:55,390 --> 01:03:56,770
iti voi arata
1080
01:03:57,100 --> 01:03:59,930
Cum arată un astronaut născut natural.
1081
01:04:01,890 --> 01:04:03,560
Pe măsură ce Liftul Spațial este reconstruit,
1082
01:04:03,770 --> 01:04:04,680
UEG începe lucrul
1083
01:04:04,680 --> 01:04:06,270
la Proiectul Navigator,
1084
01:04:06,520 --> 01:04:08,220
pentru a oferi avertizare timpurie pentru Proiectul Moving Mountain.
1085
01:04:08,220 --> 01:04:09,600
Europa predă
autoritatea pentru ca
1086
01:04:09,720 --> 01:04:10,930
mai multe 550C
să poată fi utilizate
1087
01:04:10,930 --> 01:04:12,180
Pentru construcții.
1088
01:04:16,180 --> 01:04:16,970
Mai devreme sau mai târziu,
1089
01:04:17,390 --> 01:04:19,520
Vom fi înlocuiți cu aceste lucruri.
1090
01:04:19,520 --> 01:04:20,640
Automatizare completă
1091
01:04:20,640 --> 01:04:23,270
A înlocuit un număr mare de muncitori industriali.
1092
01:04:23,270 --> 01:04:24,600
În ultimii 14 ani,
1093
01:04:25,060 --> 01:04:27,270
prin auto-luarea deciziilor
1094
01:04:27,600 --> 01:04:28,560
Și construcții automate,
1095
01:04:29,140 --> 01:04:30,470
Seria 550 ne-a ajutat
1096
01:04:30,640 --> 01:04:33,350
Construiește 5.321 de motoare.
1097
01:04:33,970 --> 01:04:35,390
Programul de sortare
a orașelor subterane a
1098
01:04:35,390 --> 01:04:37,180
fost adoptat astăzi la
adunarea generală a UEG
1099
01:04:37,520 --> 01:04:39,430
Reprezentanții chinezi au protestat puternic
1100
01:04:39,470 --> 01:04:40,600
Împotriva corectitudinii Programului.
1101
01:04:41,060 --> 01:04:42,430
Programul de sortare
este serios împotriva
1102
01:04:42,430 --> 01:04:44,310
intenției inițiale a
proiectului Moving Mountain.
1103
01:04:44,560 --> 01:04:45,640
Doar jumătate din populația globală
1104
01:04:45,640 --> 01:04:46,930
Va avea ocazia de a intra în orașele subterane.
1105
01:04:47,890 --> 01:04:49,350
Pe măsură ce rotația Pământului se oprește treptat,
1106
01:04:49,560 --> 01:04:51,270
Vom trece de la sistemul orar de 24 de ore
1107
01:04:51,270 --> 01:04:51,640
La unul de 60 de ore.
1108
01:04:53,680 --> 01:04:55,180
Creșterea radiației solare
1109
01:04:55,180 --> 01:04:57,140
A dus la o creștere explozivă a cancerului în întreaga lume.
1110
01:04:57,560 --> 01:04:58,970
Am trecut prin greutăți.
1111
01:04:59,520 --> 01:05:00,970
Am oferit resurse,
1112
01:05:01,100 --> 01:05:01,810
Si timpul,
1113
01:05:02,270 --> 01:05:02,930
chiar si viata.
1114
01:05:04,060 --> 01:05:05,770
În același timp, am reușit
1115
01:05:05,770 --> 01:05:07,470
Asistență reciprocă și unitate.
1116
01:05:07,810 --> 01:05:08,520
Dispari.
1117
01:05:08,850 --> 01:05:10,770
Nu lăsați roboții să ne ia locurile de muncă.
1118
01:05:11,310 --> 01:05:12,520
Uită-te la costumele lor.
1119
01:05:12,520 --> 01:05:13,560
Mai devreme sau mai târziu, acestea vor fi înlocuite.
1120
01:05:13,560 --> 01:05:14,640
Bine ați venit la baza de
1121
01:05:14,640 --> 01:05:16,060
construcții automate
din Sulawesi.
1122
01:05:16,060 --> 01:05:20,560
550W, o versiune îmbunătățită a computerului cuantic 550C,
1123
01:05:20,810 --> 01:05:22,640
intră în faza de testare offline.
1124
01:05:22,640 --> 01:05:24,640
Se estimează că va
construi rețeaua de
1125
01:05:24,640 --> 01:05:26,180
control pentru Earth
Engines la nivel global
1126
01:05:26,180 --> 01:05:27,770
în următorii zece ani.
1127
01:05:31,680 --> 01:05:32,810
Este in regula.
1128
01:05:33,310 --> 01:05:34,890
Nu e mare lucru. Pot să fac interviul cu navigatorul.
1129
01:05:35,270 --> 01:05:36,680
Apoi și fiul nostru va obține un loc.
1130
01:05:37,100 --> 01:05:38,060
Prin prezenta îi invit pe toți
1131
01:05:38,970 --> 01:05:39,930
a proteja
1132
01:05:39,930 --> 01:05:42,180
Unitatea omenirii.
1133
01:05:42,850 --> 01:05:43,930
Vă rog să-mi permiteți
1134
01:05:44,890 --> 01:05:45,970
Pentru a anunța solemn
1135
01:05:46,310 --> 01:05:47,390
În numele Chinei,
1136
01:05:47,720 --> 01:05:50,640
Proiectul Moving Mountain este acum redenumit oficial ca:
1137
01:05:51,020 --> 01:05:52,810
Proiectul Pământului Rătăcitor.
1138
01:06:07,430 --> 01:06:09,100
În ultimii 28 de ani,
1139
01:06:09,100 --> 01:06:11,060
Au fost 9,1 miliarde
1140
01:06:11,060 --> 01:06:12,770
Atacurile cibernetice împotriva noastră.
1141
01:06:12,810 --> 01:06:14,720
7,9 miliarde dintre acestea au fost realizate
1142
01:06:14,720 --> 01:06:16,430
2044 numai în anul 2044.
1143
01:06:16,640 --> 01:06:17,430
În ianuarie, au avut loc 30 de
1144
01:06:17,560 --> 01:06:19,680
milioane de atacuri cibernetice.
1145
01:06:19,970 --> 01:06:21,770
În ultimele câteva luni,
1146
01:06:21,930 --> 01:06:25,060
Am văzut infrastructura
1147
01:06:25,060 --> 01:06:26,770
orașului New York și sediul UEG
1148
01:06:26,890 --> 01:06:28,220
Avariat nereparabil.
1149
01:06:28,350 --> 01:06:29,560
Și în martie a acestui an,
1150
01:06:29,560 --> 01:06:31,680
Au fost 4,4 miliarde de atacuri.
1151
01:06:31,850 --> 01:06:33,970
Ascensorul spațial a
fost de asemenea atacat,
1152
01:06:34,140 --> 01:06:36,930
ceea ce a dus la căderea
Stației Spațiale Ark.
1153
01:06:37,100 --> 01:06:38,930
Pe baza lunară, suportul vital
1154
01:06:38,930 --> 01:06:39,520
Și sistemele de avertizare timpurie au fost dezactivate.
1155
01:06:39,520 --> 01:06:40,270
In orice caz,
1156
01:06:41,430 --> 01:06:42,640
În ultimul deceniu,
1157
01:06:43,220 --> 01:06:45,350
peste 10.000 de atacatori și organizatori
1158
01:06:45,350 --> 01:06:46,600
Au fost arestați.
1159
01:06:47,430 --> 01:06:48,640
Am oprit
1160
01:06:48,930 --> 01:06:51,020
La Proiectul Viața Digitală.
1161
01:06:52,020 --> 01:06:53,100
Apropo de care,
1162
01:06:53,520 --> 01:06:54,520
Tehnologie digitala
1163
01:06:54,520 --> 01:06:56,140
A îmbunătățit considerabil
1164
01:06:56,140 --> 01:06:57,720
eficiența construcției noastre.
1165
01:06:58,310 --> 01:06:59,970
Riscurile nu sunt nimic
1166
01:07:00,310 --> 01:07:01,930
comparativ cu beneficiile.
1167
01:07:08,520 --> 01:07:09,470
Imaginea asta
1168
01:07:09,810 --> 01:07:12,310
a fost primit de Institutul 710 în 1987.
1169
01:07:13,060 --> 01:07:14,390
Scrie
1170
01:07:14,470 --> 01:07:15,770
2044
1171
01:07:16,140 --> 01:07:17,180
Sursa necunoscută.
1172
01:07:20,140 --> 01:07:21,560
Aceasta a doua a fost
primită de laboratorul
1173
01:07:21,560 --> 01:07:24,310
nostru de optică ultrarapidă
săptămâna trecută.
1174
01:07:24,770 --> 01:07:26,060
Scrie:
1175
01:07:26,060 --> 01:07:27,430
205807
1176
01:07:27,930 --> 01:07:28,930
Sursa necunoscută.
1177
01:07:29,470 --> 01:07:30,680
Aceasta se referă la siguranță
1178
01:07:31,100 --> 01:07:33,430
de mii de laboratoare din întreaga lume.
1179
01:07:34,430 --> 01:07:36,220
Noi credem că mesaje de genul acesta
1180
01:07:36,680 --> 01:07:38,310
Au fost primite în întreaga lume.
1181
01:07:38,680 --> 01:07:39,640
Noi credem că
1182
01:07:40,180 --> 01:07:41,930
Aceste mesaje sunt un avertisment.
1183
01:07:42,720 --> 01:07:43,810
Toti stim
1184
01:07:44,270 --> 01:07:46,180
ce s-a întâmplat în 2044.
1185
01:07:47,390 --> 01:07:49,970
Sperăm că toate părțile o iau în serios.
1186
01:08:01,850 --> 01:08:03,180
Este 22 iunie,
1187
01:08:04,560 --> 01:08:06,140
În spatele meu
1188
01:08:06,140 --> 01:08:07,810
Stă noul dezvelit Monumentul Plecării Lunare.
1189
01:08:09,140 --> 01:08:09,930
Xiaoxi.
1190
01:08:15,020 --> 01:08:15,430
Aşezaţi-vă.
1191
01:08:17,770 --> 01:08:19,720
Orice răspuns
1192
01:08:20,310 --> 01:08:21,930
pe planul de rezervă al Lunii?
1193
01:08:22,470 --> 01:08:23,970
Unele țări au ridicat obiecții
1194
01:08:24,140 --> 01:08:25,680
Și nu a semnat documentul.
1195
01:08:26,600 --> 01:08:27,390
O controversă majoră este
1196
01:08:27,600 --> 01:08:29,810
Donarea de arme nucleare strategice.
1197
01:08:32,310 --> 01:08:35,270
Sunt îngrijorat că se va termina ca acum 14 ani.
1198
01:08:36,850 --> 01:08:38,520
Luați măsuri de precauție stricte
1199
01:08:39,520 --> 01:08:40,930
Și pregătiți-vă pentru un plan de rezervă.
1200
01:08:57,310 --> 01:08:59,390
În opinia mea, cheia
1201
01:08:59,390 --> 01:09:00,720
Este fasolea în sine.
1202
01:09:00,720 --> 01:09:02,890
Acum există multe fasole excepționale care
1203
01:09:02,890 --> 01:09:05,060
Vin din locuri precum Sumatra,
1204
01:09:05,060 --> 01:09:07,390
Și uh... chiar și Katmandu.
1205
01:09:07,390 --> 01:09:09,350
Când Luna este prea departe pentru a fi văzută,
1206
01:09:09,810 --> 01:09:11,890
probabil că vor anula Sărbătoarea de la mijlocul toamnei.
1207
01:09:13,810 --> 01:09:15,350
Voi fi bine atâta timp cât avem mooncakes,
1208
01:09:15,890 --> 01:09:17,140
Mai ales cele umplute cu carne!
1209
01:09:19,220 --> 01:09:20,970
ești sigur că vorbești despre mooncakes?
1210
01:09:22,470 --> 01:09:23,680
Esti din nord.
1211
01:09:30,850 --> 01:09:33,600
Oamenii nu văd Luna de altădată,
1212
01:09:33,600 --> 01:09:36,100
Cu toate acestea, Luna noastră a strălucit odată asupra anticilor.
1213
01:09:36,850 --> 01:09:38,430
Luna va rămâne mereu
1214
01:09:38,430 --> 01:09:39,720
în memoria omenirii
1215
01:09:39,970 --> 01:09:42,680
În timp ce tânjim după patria noastră.
1216
01:09:43,180 --> 01:09:44,720
Pe măsură ce Proiectul Exilul Lunar începe,
1217
01:09:45,180 --> 01:09:46,180
Încă o dată,
1218
01:09:46,600 --> 01:09:47,640
Să-i transmitem cele mai bune urări Lunii.
1219
01:09:49,060 --> 01:09:51,180
Un pepene mare
1220
01:09:51,390 --> 01:09:53,270
Tăiați în două jumătăți.
1221
01:09:53,430 --> 01:09:54,890
Jumătate pentru tine,
1222
01:09:55,060 --> 01:09:56,430
Jumătate către mami.
1223
01:09:58,100 --> 01:09:58,390
Vino aici,
1224
01:09:59,350 --> 01:09:59,770
Vino aici.
1225
01:10:01,180 --> 01:10:02,180
Unu doi.
1226
01:10:04,600 --> 01:10:05,560
Daţi-i drumul.
1227
01:10:09,020 --> 01:10:11,350
Acestea sunt pentru voi doi.
1228
01:10:11,680 --> 01:10:13,140
Îl iau pe al meu cu telefonul,
1229
01:10:13,430 --> 01:10:14,930
ca să le pot edita mai târziu.
1230
01:10:15,100 --> 01:10:17,850
Mami o să editeze pozele!
1231
01:10:18,770 --> 01:10:20,430
Și eu vreau să fac asta, mami.
1232
01:10:20,430 --> 01:10:21,680
Așteaptă până termină mama.
1233
01:10:21,680 --> 01:10:23,390
Lasă-mă să o fac, mami.
1234
01:10:24,220 --> 01:10:25,600
Lasă-mă să termin primul.
1235
01:10:25,720 --> 01:10:26,680
Vreau să le editez și eu.
1236
01:10:26,680 --> 01:10:28,680
Într-un minut, bine?
1237
01:10:35,720 --> 01:10:36,680
Este ok.
1238
01:10:37,430 --> 01:10:38,680
Mami, nu mai vreau.
1239
01:10:38,680 --> 01:10:39,390
Nu te speria.
1240
01:10:40,430 --> 01:10:41,560
Liu Qi, nu te speria.
1241
01:10:42,390 --> 01:10:43,560
Este ok.
1242
01:10:44,850 --> 01:10:45,930
Este ok.
1243
01:10:46,680 --> 01:10:47,640
Nu mai plânge.
1244
01:10:48,770 --> 01:10:50,220
Nu mai plânge.
1245
01:10:55,430 --> 01:10:56,930
Știu la ce te gândești.
1246
01:10:57,600 --> 01:10:58,600
Ai idee câți oameni din lume?
1247
01:10:58,600 --> 01:10:59,560
Nu vei primi un loc?
1248
01:10:59,560 --> 01:11:00,850
Și nu poți intra în orașele subterane?
1249
01:11:01,270 --> 01:11:03,310
Știi câți oameni ar ucide pentru locul tău?
1250
01:11:03,890 --> 01:11:04,520
Ar trebui să te simți ușurat
1251
01:11:04,520 --> 01:11:06,140
Că Yaya nu trăiește într-o lume ca asta.
1252
01:11:07,600 --> 01:11:09,470
Deși internetul global a fost închis,
1253
01:11:09,470 --> 01:11:10,520
550W reține
1254
01:11:10,520 --> 01:11:12,060
Toate tipurile de interfețe de rețea.
1255
01:11:12,810 --> 01:11:14,680
În momentul în care vă conectați pe Tu Yaya
1256
01:11:15,020 --> 01:11:16,600
Locul tău va fi anulat imediat
1257
01:11:17,020 --> 01:11:18,310
și vei fi trimis la închisoare.
1258
01:11:27,640 --> 01:11:29,020
Dar fiica mea?
1259
01:11:31,140 --> 01:11:33,140
Nu am mai văzut-o de 14 ani.
1260
01:11:40,270 --> 01:11:41,640
Yaya este moartă.
1261
01:11:42,310 --> 01:11:43,350
Aceasta este realitatea.
1262
01:11:44,520 --> 01:11:45,390
Nu.
1263
01:11:45,850 --> 01:11:47,100
Yaya nu este moartă.
1264
01:11:49,720 --> 01:11:50,220
Nu sunt de acord cu opinia
1265
01:11:50,220 --> 01:11:52,180
ta despre Viața Digitală.
1266
01:11:54,180 --> 01:11:55,470
Am așteptat 14 ani.
1267
01:11:56,430 --> 01:11:57,810
Sunt deja bătrân.
1268
01:11:59,140 --> 01:12:00,680
Chiar dacă merg în orașele subterane,
1269
01:12:01,810 --> 01:12:03,640
cati 14 ani mai am?
1270
01:12:04,100 --> 01:12:04,890
tati.
1271
01:12:05,720 --> 01:12:07,970
Vreau să iau mai întâi înghețată în parcul de distracții!
1272
01:12:08,680 --> 01:12:09,850
Ei bine, ți-ar plăcea să bei o căpșună
1273
01:12:09,850 --> 01:12:11,060
Sau unul cu aromă de lapte?
1274
01:12:11,060 --> 01:12:12,020
Il vreau pe cel mai mare,
1275
01:12:12,020 --> 01:12:13,140
Cel mai înalt decât mine!
1276
01:12:13,520 --> 01:12:15,060
Să luăm câte unul din fiecare!
1277
01:12:15,060 --> 01:12:16,350
Oricum, întotdeauna mama
1278
01:12:16,350 --> 01:12:17,470
le mănâncă până la urmă.
1279
01:12:17,810 --> 01:12:19,850
Mamii îi vor cădea dinții.
1280
01:12:19,850 --> 01:12:21,060
Ce vom face?
1281
01:12:22,350 --> 01:12:25,140
Dacă Yaya poate fi conectat cu succes la 550W,
1282
01:12:26,140 --> 01:12:28,520
ar fi o piatră de hotar în crearea vieții digitale.
1283
01:12:30,310 --> 01:12:31,350
Acolo,
1284
01:12:32,140 --> 01:12:34,470
Ea va avea o viață completă.
1285
01:12:35,930 --> 01:12:37,140
Si numele tau
1286
01:12:37,850 --> 01:12:39,720
Va fi scris în istorie.
1287
01:12:42,350 --> 01:12:43,850
Inițiază-l pe Yaya și vei muri.
1288
01:12:44,430 --> 01:12:44,890
Nu face nimic.
1289
01:12:44,890 --> 01:12:45,680
Și vei trăi.
1290
01:12:46,970 --> 01:12:47,680
Alegerea ta.
1291
01:12:55,310 --> 01:12:57,600
Intervievații Navigator acordă atenție numerelor apelate.
1292
01:12:57,600 --> 01:12:58,970
Nu zăbovi pe hol.
1293
01:13:01,600 --> 01:13:02,890
maiorul Liu Peiqiang,
1294
01:13:05,220 --> 01:13:07,890
Acesta este sistemul de operare al stației spațiale orbitale cu echipaj,
1295
01:13:08,520 --> 01:13:10,520
versiunea offline de 550W.
1296
01:13:11,100 --> 01:13:13,640
Dimensiunea cuantică 8192.
1297
01:13:14,140 --> 01:13:15,140
Cel mai puternic hardware
1298
01:13:15,140 --> 01:13:16,850
de calcul din istoria omenirii.
1299
01:13:17,470 --> 01:13:18,930
Conform evaluării prealabile,
1300
01:13:18,930 --> 01:13:20,220
Toate dosarele tale de zbor și
1301
01:13:20,220 --> 01:13:23,020
notele la examene
au fost impecabile.
1302
01:13:23,640 --> 01:13:25,520
Cred că aveți o mare șansă
1303
01:13:25,520 --> 01:13:27,850
să lucrați la Navigator ISS.
1304
01:13:28,310 --> 01:13:29,350
Mulțumesc.
1305
01:13:29,640 --> 01:13:31,060
Am tânjit după spațiu încă de când eram copil.
1306
01:13:31,520 --> 01:13:33,270
Sper să pot hoinări în spațiu în numele omenirii.
1307
01:13:33,970 --> 01:13:35,850
Ca să ne înțelegem mai bine,
1308
01:13:35,850 --> 01:13:37,310
Ma intereseaza in special
1309
01:13:37,310 --> 01:13:39,560
În prima ta impresie despre mine,
1310
01:13:39,640 --> 01:13:40,720
Cinci.
1311
01:13:40,720 --> 01:13:41,720
Patru.
1312
01:13:41,720 --> 01:13:44,180
- Trei.
- De ce ai un singur ochi?
1313
01:13:45,060 --> 01:13:46,810
Am două răspunsuri diferite.
1314
01:13:47,520 --> 01:13:49,020
Cel extrem de umorist este:
1315
01:13:49,220 --> 01:13:50,930
Este mai ușor să te concentrezi cu un singur ochi.
1316
01:13:51,100 --> 01:13:52,970
Așa că te pot privi mai bine.
1317
01:13:53,350 --> 01:13:54,470
Hahaha.
1318
01:13:56,350 --> 01:13:57,680
Acest umor este...
1319
01:13:59,850 --> 01:14:00,680
Exact.
1320
01:14:03,060 --> 01:14:04,220
Raspunsul oficial este:
1321
01:14:04,850 --> 01:14:06,350
aceasta este unitatea mea de radar ToF,
1322
01:14:06,720 --> 01:14:08,970
care poate activa toate
1323
01:14:09,060 --> 01:14:10,270
dispozitivele din
rețea și poate colecta
1324
01:14:10,270 --> 01:14:11,310
Date cu mai multe unghiuri asupra țintei
1325
01:14:11,310 --> 01:14:12,180
Inclusiv indicatorii biologici
1326
01:14:12,180 --> 01:14:14,390
Și informații relevante.
1327
01:14:14,390 --> 01:14:15,140
De exemplu,
1328
01:14:15,310 --> 01:14:16,220
Sunteţi căsătorit
1329
01:14:16,220 --> 01:14:17,350
Cu un fiu.
1330
01:14:17,350 --> 01:14:18,770
Soția ta a fost diagnosticată
1331
01:14:18,770 --> 01:14:20,390
Cu boala radiațiilor de tip II acum 3 ani,
1332
01:14:20,810 --> 01:14:22,770
Inducerea sindromului LAM recent.
1333
01:14:23,180 --> 01:14:24,430
În astfel de circumstanțe, cea
1334
01:14:24,430 --> 01:14:26,520
mai bună opțiune pentru tine
1335
01:14:26,520 --> 01:14:28,930
Este să renunți la această selecție pentru a avea grijă de familia ta.
1336
01:14:29,680 --> 01:14:30,640
Cinci.
1337
01:14:30,640 --> 01:14:31,520
Patru.
1338
01:14:32,020 --> 01:14:33,060
Trei.
1339
01:14:33,060 --> 01:14:34,020
Două.
1340
01:14:34,020 --> 01:14:35,060
Unu.
1341
01:14:35,060 --> 01:14:35,970
Mereu a fost dificil
1342
01:14:37,060 --> 01:14:38,270
Pentru a onora atât loialitatea, cât și evlavia filială.
1343
01:14:38,560 --> 01:14:39,390
Te rog noteaza asta,
1344
01:14:39,810 --> 01:14:41,310
Răspunzând la următoarele întrebări,
1345
01:14:41,560 --> 01:14:43,390
Îți este interzis să folosești metafore,
1346
01:14:43,600 --> 01:14:44,220
întrebări retorice,
1347
01:14:44,310 --> 01:14:45,310
Sau implicații.
1348
01:14:45,770 --> 01:14:47,520
Acest tip de comunicare poate provoca accidente grave
1349
01:14:47,520 --> 01:14:49,270
În Stația Spațială.
1350
01:14:50,060 --> 01:14:50,930
Cinci.
1351
01:14:50,930 --> 01:14:51,930
Patru.
1352
01:14:52,770 --> 01:14:53,850
Îmi pare foarte rău
1353
01:14:54,560 --> 01:14:55,520
să-mi las familia în urmă,
1354
01:14:57,350 --> 01:14:59,180
dar este ceea ce trebuie să fac.
1355
01:14:59,810 --> 01:15:01,720
Prin „ce trebuie să fac”,
1356
01:15:01,970 --> 01:15:03,100
Vrei să spui că ești forțat
1357
01:15:03,100 --> 01:15:04,850
Pentru a lua această slujbă?
1358
01:15:05,770 --> 01:15:06,770
Cinci.
1359
01:15:06,770 --> 01:15:07,640
Patru.
1360
01:15:08,140 --> 01:15:09,020
Trei.
1361
01:15:09,020 --> 01:15:09,970
Două.
1362
01:15:10,850 --> 01:15:12,430
Cu siguranță știi totul deja.
1363
01:15:14,180 --> 01:15:15,430
De ce mai faci asta?
1364
01:15:18,270 --> 01:15:19,390
Al doilea avertisment.
1365
01:15:19,720 --> 01:15:21,310
Îți este interzis să folosești metafore,
1366
01:15:21,560 --> 01:15:22,520
întrebări de retorică
1367
01:15:22,520 --> 01:15:23,520
sau implicații.
1368
01:15:24,850 --> 01:15:25,850
Am un loc,
1369
01:15:28,220 --> 01:15:29,680
Dar soția și fiul meu nu au făcut-o.
1370
01:15:31,850 --> 01:15:33,470
Odată ce sunt selectat pentru Stația Spațială,
1371
01:15:34,970 --> 01:15:36,930
Fiul meu va fi acoperit de polița preferențială
1372
01:15:38,560 --> 01:15:39,430
si sotia mea
1373
01:15:39,430 --> 01:15:40,930
Poate intra cu el în orașele subterane
1374
01:15:41,390 --> 01:15:43,520
În calitate de tutore al unui minor.
1375
01:15:45,020 --> 01:15:47,220
Vreau doar ca familia mea să supraviețuiască.
1376
01:15:53,810 --> 01:15:54,560
tati.
1377
01:15:57,640 --> 01:15:59,270
Dar celălalt membru al familiei?
1378
01:16:00,220 --> 01:16:01,220
Ce vrei să spui?
1379
01:16:01,970 --> 01:16:03,140
maiorul Liu Peiqiang,
1380
01:16:03,350 --> 01:16:04,970
Socrul dumneavoastră, domnul Han Zi'ang,
1381
01:16:04,970 --> 01:16:06,060
Nici nu am fost selectat în Sortition.
1382
01:16:06,600 --> 01:16:08,390
Dar domnul Han Zi'ang?
1383
01:16:09,680 --> 01:16:10,560
Cinci.
1384
01:16:10,560 --> 01:16:11,470
Patru.
1385
01:16:11,470 --> 01:16:12,390
Trei.
1386
01:16:12,890 --> 01:16:13,810
Două.
1387
01:16:13,810 --> 01:16:14,680
Unu.
1388
01:16:15,600 --> 01:16:16,850
Timpul a expirat.
1389
01:16:18,890 --> 01:16:20,140
Cea mai bună opțiune a ta
1390
01:16:20,430 --> 01:16:22,810
Este să-l avem pe domnul Han Zi'ang drept gardian
1391
01:16:23,180 --> 01:16:25,100
Și lasă-l să-l ducă pe Liu Qi în orașele subterane.
1392
01:16:25,430 --> 01:16:27,350
Pe baza stării actuale a soției tale,
1393
01:16:27,640 --> 01:16:30,560
Viața Cher se va termina în 84,3 zile.
1394
01:16:34,350 --> 01:16:35,140
La naiba cu toții!
1395
01:16:36,850 --> 01:16:38,810
Ați picat testul de răspuns la stres.
1396
01:16:46,600 --> 01:16:47,180
Îmi pare rău.
1397
01:16:48,220 --> 01:16:49,270
Îmi pare rău.
1398
01:16:50,020 --> 01:16:50,850
Îmi pare rău.
1399
01:16:56,100 --> 01:16:56,970
Du-te la nr.19.
1400
01:17:01,310 --> 01:17:02,180
Îmi pare rău.
1401
01:17:07,560 --> 01:17:08,640
domnule.
1402
01:17:08,640 --> 01:17:09,810
Pot să încerc din nou?
1403
01:17:14,430 --> 01:17:15,930
Nu ai trecut examenul.
1404
01:17:17,060 --> 01:17:17,930
domnule.
1405
01:17:17,930 --> 01:17:19,470
Am fost prea nervos la interviu.
1406
01:17:19,680 --> 01:17:20,680
De obicei nu sunt așa.
1407
01:17:21,310 --> 01:17:21,890
Vă rog.
1408
01:17:22,060 --> 01:17:22,850
Acest examen...
1409
01:17:23,100 --> 01:17:24,970
este important pentru toată lumea de aici.
1410
01:17:25,310 --> 01:17:26,350
Nu-i afecta, bine?
1411
01:17:27,310 --> 01:17:29,390
Chiar am nevoie de această oportunitate.
1412
01:17:29,390 --> 01:17:30,560
Chiar am nevoie de asta.
1413
01:17:30,560 --> 01:17:32,140
Toată lumea are o singură șansă.
1414
01:17:46,520 --> 01:17:48,220
Ai o amantă secretă pe Lună sau ceva?
1415
01:17:48,640 --> 01:17:49,850
Ești atât de nerăbdător să-l vezi.
1416
01:17:50,100 --> 01:17:50,890
El are, de fapt.
1417
01:17:50,890 --> 01:17:51,810
Au mers împreună la facultate.
1418
01:17:52,350 --> 01:17:53,470
Prostii. Nu acela.
1419
01:17:53,720 --> 01:17:55,140
Care e aia?
1420
01:17:55,850 --> 01:17:56,890
Știi ce?
1421
01:17:56,890 --> 01:17:58,970
Luna este îndepărtată în fiecare an de 10.000 de...
1422
01:17:59,140 --> 01:17:59,770
10.000 nu?
1423
01:18:00,180 --> 01:18:01,560
10.000 de kilometri.
1424
01:18:01,770 --> 01:18:02,970
Va fi o așteptare lungă pentru tine.
1425
01:18:02,970 --> 01:18:04,180
Toată lumea ascultă.
1426
01:18:04,180 --> 01:18:05,180
Stai calm
1427
01:18:05,180 --> 01:18:05,930
Și păstrați ordinea.
1428
01:18:06,560 --> 01:18:07,520
Este foarte frig.
1429
01:18:07,640 --> 01:18:08,930
„Stai la coada.
1430
01:18:09,390 --> 01:18:10,720
Sunt destule pentru toată lumea.
1431
01:18:10,850 --> 01:18:12,020
Țineți-vă cărțile.
1432
01:18:12,020 --> 01:18:12,720
În regulă.
1433
01:18:12,720 --> 01:18:13,970
Multumesc pentru cooperare.
1434
01:18:13,970 --> 01:18:15,060
Vă promitem
1435
01:18:15,060 --> 01:18:16,180
Că toată lumea
1436
01:18:16,180 --> 01:18:18,140
Vor primi partea lor.
1437
01:18:20,060 --> 01:18:21,180
Poți te rog să schimbi locul cu mine?
1438
01:18:21,350 --> 01:18:21,810
Vino aici.
1439
01:18:21,810 --> 01:18:22,470
Voi schimba cu tine.
1440
01:18:23,810 --> 01:18:24,930
Cei din spate, puneți-vă la coadă.
1441
01:18:25,180 --> 01:18:25,770
Randul tau.
1442
01:18:27,390 --> 01:18:27,810
Camarad,
1443
01:18:28,140 --> 01:18:28,720
Ce faci?
1444
01:18:29,770 --> 01:18:30,520
Vă rog să rămâneți la coadă.
1445
01:18:30,930 --> 01:18:31,890
Toată lumea așteaptă.
1446
01:18:35,140 --> 01:18:36,470
Medalie de merit din 2044?
1447
01:18:40,140 --> 01:18:41,060
Iată fructul tău.
1448
01:18:43,600 --> 01:18:44,970
- Următorul.
- Mulțumesc.
1449
01:18:44,970 --> 01:18:46,850
- Următorul.
- Vă rog.
1450
01:18:46,850 --> 01:18:47,680
Următorul.
1451
01:18:54,430 --> 01:18:55,270
Următorul.
1452
01:18:55,270 --> 01:18:56,470
Păstrați ordinea, oameni buni...
1453
01:19:05,970 --> 01:19:06,770
Liu Qi.
1454
01:19:14,890 --> 01:19:16,100
Mami, tu mănânci mai întâi.
1455
01:19:29,850 --> 01:19:31,220
Concentrați-vă pe interviul dvs.
1456
01:19:32,890 --> 01:19:34,390
Vei reuși.
1457
01:19:35,810 --> 01:19:36,600
Duoduo,
1458
01:19:40,680 --> 01:19:42,100
azi, doar...
1459
01:19:44,020 --> 01:19:44,890
îmi este atât de dor de tine.
1460
01:19:48,060 --> 01:19:48,930
Atâta.
1461
01:19:52,430 --> 01:19:53,470
Atât de mult.
1462
01:20:03,020 --> 01:20:04,060
Nu vă faceți griji.
1463
01:20:07,390 --> 01:20:08,520
Sunt aici.
1464
01:20:14,810 --> 01:20:16,020
Mereu.
1465
01:20:32,020 --> 01:20:32,930
Peiqiang.
1466
01:20:36,680 --> 01:20:38,470
Eu vreau sa merg acasa.
1467
01:20:41,600 --> 01:20:42,520
Întoarce-te
1468
01:20:45,060 --> 01:20:46,220
Shanghai?
1469
01:20:46,770 --> 01:20:48,640
Știu că acel loc este deja...
1470
01:20:54,600 --> 01:20:55,930
Doar spuneam...
1471
01:20:57,100 --> 01:20:58,350
doar spuneam...
1472
01:23:20,850 --> 01:23:21,850
tati!
1473
01:23:24,890 --> 01:23:26,850
Cum rezolvăm acest puzzle?
1474
01:23:28,180 --> 01:23:29,640
Tati, unde esti?
1475
01:23:29,640 --> 01:23:31,680
Se pare că sunt multe imagini cu tine stând în spate.
1476
01:23:31,680 --> 01:23:33,350
Sunt oglinzi în spatele tău?
1477
01:23:36,810 --> 01:23:38,930
Tati, de ce plangi?
1478
01:23:41,270 --> 01:23:42,270
Ce ți s-a întâmplat?
1479
01:23:42,560 --> 01:23:44,270
De ce pari mult mai bătrân?
1480
01:23:46,220 --> 01:23:47,220
Tati, nu plange.
1481
01:23:47,220 --> 01:23:49,640
Am greșit cu ceva?
1482
01:23:51,390 --> 01:23:52,890
Tata îi este atât de dor de Yaya.
1483
01:23:54,970 --> 01:23:56,020
Atâta.
1484
01:23:57,270 --> 01:23:58,350
Atât de mult.
1485
01:23:59,060 --> 01:24:02,600
Nu mergem la parcul de distracții?
1486
01:24:02,770 --> 01:24:03,890
Unde este mama?
1487
01:24:06,930 --> 01:24:07,720
Aproape acolo.
1488
01:24:07,720 --> 01:24:08,310
A treia cameră.
1489
01:24:09,270 --> 01:24:10,850
Tati, unde sunt?
1490
01:24:10,850 --> 01:24:12,720
vreau să ies afară.
1491
01:24:14,470 --> 01:24:15,220
Un moment.
1492
01:24:15,220 --> 01:24:17,520
Tati, vreau să ies.
1493
01:24:18,600 --> 01:24:19,470
Unde sunt, tati?
1494
01:24:19,470 --> 01:24:21,390
vreau să ies afară.
1495
01:24:21,600 --> 01:24:23,270
Tati, unde sunt?
1496
01:24:23,270 --> 01:24:24,180
Vreau să ies afară!
1497
01:24:24,180 --> 01:24:25,520
Nu te speria.
1498
01:24:25,520 --> 01:24:26,680
Tata e aici.
1499
01:24:27,810 --> 01:24:28,220
Tu Hengyu!
1500
01:24:28,220 --> 01:24:28,970
Deschide usa!
1501
01:24:29,600 --> 01:24:30,220
Deschide usa!
1502
01:24:33,890 --> 01:24:36,970
Așteptați-mă.
1503
01:24:37,810 --> 01:24:38,520
Da, tati o va face.
1504
01:24:40,140 --> 01:24:41,430
O secundă.
1505
01:24:41,430 --> 01:24:42,520
Tu Hengyu, ce faci?
1506
01:24:43,470 --> 01:24:44,390
Opreste-te chiar acum!
1507
01:24:53,220 --> 01:24:54,220
Tu Hengyu!
1508
01:24:54,770 --> 01:24:55,430
Ieși!
1509
01:24:59,140 --> 01:25:01,270
Yaya are nevoie de doar 87 de secunde
1510
01:25:02,390 --> 01:25:03,930
Pentru a deveni pe deplin conștient de sine acum.
1511
01:25:04,270 --> 01:25:05,810
Acesta este doar rezultatul evoluției iterative.
1512
01:25:06,020 --> 01:25:07,020
Nu
1513
01:25:07,640 --> 01:25:09,180
Aceasta este doar slaba ta înțelegere
1514
01:25:09,180 --> 01:25:10,180
Al vieții digitale.
1515
01:25:11,140 --> 01:25:12,560
De fapt demonstrează asta
1516
01:25:13,560 --> 01:25:15,060
Yaya este în viață.
1517
01:25:15,350 --> 01:25:16,640
Ea a plecat și asta este.
1518
01:25:17,220 --> 01:25:19,520
-Ai comis o crimă!
-Tată, cum să rezolvi acest puzzle?
1519
01:25:19,600 --> 01:25:21,390
Yaya are doar 2 minute de viață,
1520
01:25:24,140 --> 01:25:26,140
Vreau să-i ofer o viață completă.
1521
01:25:26,560 --> 01:25:27,720
Ai un loc în orașele subterane.
1522
01:25:27,720 --> 01:25:28,930
Mai ai un drum lung înaintea ta.
1523
01:25:29,850 --> 01:25:30,720
Trăiește în lumea reală.
1524
01:25:31,350 --> 01:25:32,930
Cu cine vorbesti?
1525
01:25:34,060 --> 01:25:35,100
Yaya este moartă!
1526
01:25:36,100 --> 01:25:38,930
Nu, ea nu este!
1527
01:25:38,930 --> 01:25:40,020
ea nu este!
1528
01:25:40,180 --> 01:25:41,390
Asta e realitatea.
1529
01:25:41,720 --> 01:25:42,600
Nu.
1530
01:25:43,390 --> 01:25:44,270
Nu.
1531
01:25:45,390 --> 01:25:47,600
Nu poți defini ce este realitatea.
1532
01:25:48,680 --> 01:25:50,140
Rapid!
1533
01:25:50,140 --> 01:25:50,890
Intoarce-te.
1534
01:25:51,720 --> 01:25:54,100
Yaya va trăi.
1535
01:26:32,720 --> 01:26:33,600
Avertizare!
1536
01:26:33,680 --> 01:26:36,140
Funcționare defectuoasă a motorului satelitului Lunar 1!
1537
01:26:36,430 --> 01:26:37,220
Avertizare!
1538
01:26:37,350 --> 01:26:39,470
Funcționare defectuoasă a motorului satelitului Lunar 1!
1539
01:26:39,470 --> 01:26:40,270
Tehnicieni!
1540
01:26:41,140 --> 01:26:42,100
Tehnicieni!
1541
01:26:43,220 --> 01:26:44,930
Aduceți toți tehnicienii aici!
1542
01:26:46,140 --> 01:26:47,270
Fă tot ce poți
1543
01:26:47,270 --> 01:26:48,390
Pentru a opri motorul 1!
1544
01:26:48,970 --> 01:26:50,180
Ar putea exploda foarte curând,
1545
01:27:33,100 --> 01:27:34,970
tati!
1546
01:27:36,640 --> 01:27:38,350
Te rog nu-l răni pe tatăl meu!
1547
01:27:38,350 --> 01:27:40,220
Tatăl meu este un om bun!
1548
01:27:40,390 --> 01:27:41,180
Ia-l.
1549
01:27:42,520 --> 01:27:43,430
Suspectul este sub control.
1550
01:27:45,430 --> 01:27:47,060
Unde te duci?
1551
01:27:51,770 --> 01:27:52,680
Unchiul Ma,
1552
01:27:52,680 --> 01:27:54,390
Îl vreau pe tatăl meu!
1553
01:27:55,100 --> 01:27:56,310
tati! -
1554
01:28:21,470 --> 01:28:22,020
monitoriza,
1555
01:28:22,390 --> 01:28:24,180
Ai primit permisiunea specială de la superiori să folosești luptătorul.
1556
01:28:24,430 --> 01:28:25,560
Vrea să-i transmită salutări doamnei Liu.
1557
01:28:25,560 --> 01:28:26,310
Mulțumesc, fraților.
1558
01:28:26,470 --> 01:28:27,600
Îți voi cumpăra toate băuturile când ne întoarcem.
1559
01:28:28,060 --> 01:28:29,060
Dă-i tot ce avem mai bun doamnei Liu.
1560
01:28:29,140 --> 01:28:30,850
Bună ziua, doamnă Liu.
1561
01:28:30,850 --> 01:28:31,720
Mulțumesc, doamnă Liu.
1562
01:28:31,720 --> 01:28:32,520
Bună ziua, doamnă Liu.
1563
01:28:32,520 --> 01:28:33,310
Mulțumesc, doamnă Liu.
1564
01:28:33,310 --> 01:28:35,600
Vă mulțumesc, fraților.
1565
01:28:36,600 --> 01:28:37,680
Peiqiang,
1566
01:28:38,430 --> 01:28:39,850
Nu ai zburat de ani de zile.
1567
01:28:40,060 --> 01:28:41,810
Mai ai inteles?
1568
01:28:42,180 --> 01:28:43,060
Îl voi menține constant.
1569
01:28:43,520 --> 01:28:45,560
Liu Peiqiang,
1570
01:28:45,930 --> 01:28:48,350
Crezi că mergi pe bicicletă?
1571
01:28:48,640 --> 01:28:50,890
Mergi mai repede.
1572
01:29:31,220 --> 01:29:32,100
Peiqiang.
1573
01:29:32,890 --> 01:29:33,720
Pe aici.
1574
01:29:40,430 --> 01:29:41,350
Esti bine?
1575
01:29:47,470 --> 01:29:48,810
Cand am fost mic
1576
01:29:49,470 --> 01:29:50,390
Și când nu puteam dormi.
1577
01:29:51,430 --> 01:29:53,560
Aș sta aici și m-aș uita la Lună.
1578
01:29:54,720 --> 01:29:55,640
nu cred
1579
01:29:57,930 --> 01:29:59,100
voi reuși.
1580
01:30:04,770 --> 01:30:06,220
M-am hotarat.
1581
01:30:07,970 --> 01:30:09,470
Dacă nu sunteți selectat,
1582
01:30:10,680 --> 01:30:12,020
Ar trebui să mergi singur acolo,
1583
01:30:13,390 --> 01:30:14,770
și continuă să trăiești.
1584
01:30:16,680 --> 01:30:17,930
Dacă ești selectat,
1585
01:30:19,520 --> 01:30:21,720
Atunci îl vom pune pe tata să ne ducă fiul în orașele subterane.
1586
01:30:24,060 --> 01:30:25,970
Locul va fi irosit dacă îl iau.
1587
01:30:31,350 --> 01:30:32,180
De asemenea,
1588
01:30:34,390 --> 01:30:35,720
Când va veni vremea,
1589
01:30:37,430 --> 01:30:38,430
nu mă lăsa să plec
1590
01:30:38,430 --> 01:30:40,020
cu țevile alea pe mine.
1591
01:30:49,890 --> 01:30:50,680
Peiqiang.
1592
01:31:00,390 --> 01:31:01,220
Nu-ți fie frică.
1593
01:31:06,390 --> 01:31:07,680
Sunt aici cu tine.
1594
01:31:11,430 --> 01:31:13,350
Mereu.
1595
01:31:22,930 --> 01:31:25,930
Sistemul de operare pentru Motoarele Lunare a fost suprascris.
1596
01:31:25,930 --> 01:31:27,390
Încălcarea seamănă
1597
01:31:27,470 --> 01:31:28,930
cu atacul Space Elevator
1598
01:31:28,930 --> 01:31:29,310
În 2044.
1599
01:31:29,640 --> 01:31:31,850
Am încercat să rescriem sistemul de operare cu 550W,
1600
01:31:31,850 --> 01:31:33,270
Dar accesul i-a fost interzis.
1601
01:31:33,270 --> 01:31:34,020
Cine a facut asta?
1602
01:31:34,020 --> 01:31:35,430
Cine dracu a făcut asta?
1603
01:31:35,430 --> 01:31:37,100
Mai avem personal pe Lună?
1604
01:31:38,270 --> 01:31:38,970
Roboți.
1605
01:31:39,520 --> 01:31:40,220
Avertizare!
1606
01:31:40,220 --> 01:31:43,600
Lunar 2 Satellite Engine depășește nivelul normal de putere.
1607
01:32:04,720 --> 01:32:05,930
Stai deoparte!
1608
01:32:06,220 --> 01:32:07,640
O voi spune din nou.
1609
01:32:07,890 --> 01:32:09,430
Actele tale de protest
1610
01:32:09,430 --> 01:32:11,220
Au interferat serios
cu funcționarea
1611
01:32:11,220 --> 01:32:14,060
New York Earth Engine 01.
1612
01:32:14,430 --> 01:32:16,560
Potrivit articolului 551,
1613
01:32:16,560 --> 01:32:17,640
paragraful 5
1614
01:32:17,640 --> 01:32:18,560
A Actului Pământului Rătăcitor...
1615
01:32:18,560 --> 01:32:19,720
Xiaoxi,
1616
01:32:19,890 --> 01:32:21,720
Sunt pescăruși?
1617
01:32:25,720 --> 01:32:26,890
Nu am vazut niciodata una dintre ele,
1618
01:32:26,890 --> 01:32:27,970
domnule Zhou.
1619
01:32:30,430 --> 01:32:31,970
Rotația Pământului s-a oprit de atât de mult timp,
1620
01:32:32,310 --> 01:32:33,970
Cum au supraviețuit?
1621
01:32:59,970 --> 01:33:01,390
Sunt deja în clădire.
1622
01:33:01,770 --> 01:33:02,720
L-ai înțeles și tu?
1623
01:33:05,970 --> 01:33:08,600
Am auzit că ceva este în neregulă cu Luna.
1624
01:33:43,430 --> 01:33:44,390
Alerga!!
1625
01:33:45,930 --> 01:33:46,810
Ai grijă!
1626
01:34:01,220 --> 01:34:02,720
Rechemare la serviciu activ!
1627
01:34:04,720 --> 01:34:05,430
Uite, tati!
1628
01:34:05,430 --> 01:34:06,810
Luna tocmai s-a luminat!
1629
01:34:25,430 --> 01:34:27,220
Acest puzzle este prea greu pentru a fi rezolvat.
1630
01:34:35,890 --> 01:34:39,930
„Mareele extreme ar putea veni dacă schimbă orbita lunii.
1631
01:34:40,220 --> 01:34:41,890
Rezidenți în regiunile de coastă
1632
01:34:41,890 --> 01:34:43,720
Va căuta acoperire pe teren înalt.
1633
01:34:44,220 --> 01:34:44,970
Înțeles.
1634
01:34:52,390 --> 01:34:53,270
Vino să arunci o privire!
1635
01:34:54,810 --> 01:34:56,270
Este o urgență!
1636
01:34:57,270 --> 01:34:58,350
Dragă,
1637
01:34:58,970 --> 01:35:00,180
uita-te la asta.
1638
01:35:00,680 --> 01:35:01,850
Ce se întâmplă?
1639
01:35:01,850 --> 01:35:02,970
Ai auzit ce s-a întâmplat?
1640
01:35:03,810 --> 01:35:04,810
Am auzit de explozie.
1641
01:35:10,140 --> 01:35:12,850
Ţi-am spus.
1642
01:35:14,220 --> 01:35:16,100
Omule, suntem atât de morți!
1643
01:35:16,100 --> 01:35:17,060
Luna cade!
1644
01:35:17,060 --> 01:35:17,970
Suntem atât de morți!
1645
01:35:19,520 --> 01:35:21,930
Acum, motorul de satelit Lunar 2 a dispărut.
1646
01:35:22,390 --> 01:35:23,140
Lunar 3
1647
01:35:23,140 --> 01:35:24,350
Trebuie să rămână funcțional.
1648
01:35:24,520 --> 01:35:26,270
Au fost primite imagini de la CSST.
1649
01:35:27,430 --> 01:35:28,180
Difuzați-o.
1650
01:35:30,680 --> 01:35:31,850
Nu ar fi atât de luminos,
1651
01:35:31,850 --> 01:35:32,930
Dacă a fost o oprire.
1652
01:35:33,060 --> 01:35:34,560
Dar pe baza datelor actuale,
1653
01:35:34,810 --> 01:35:36,220
Nu putem face decât o astfel de judecată.
1654
01:35:39,810 --> 01:35:41,310
Lunar 3 a explodat și el.
1655
01:35:42,020 --> 01:35:43,310
Luna este de pe orbita sa
1656
01:35:43,520 --> 01:35:44,430
și se prăbușește spre noi.
1657
01:35:44,640 --> 01:35:45,520
Avem o estimare a
1658
01:35:45,810 --> 01:35:46,930
Au mai rămas 221 de ore.
1659
01:35:46,930 --> 01:35:47,930
Mai puțin de 4 zile.
1660
01:35:47,930 --> 01:35:48,930
Ce asteptam?
1661
01:35:49,430 --> 01:35:50,970
Aprindeți Motoarele Pământului acum!
1662
01:35:51,390 --> 01:35:52,310
Pământul va fi sfâșiat,
1663
01:35:52,310 --> 01:35:53,890
Dacă Motoarele se aprind când Luna este încă acolo.
1664
01:35:54,350 --> 01:35:55,270
Ca să nu mai vorbim de o treime din Motoare
1665
01:35:55,270 --> 01:35:56,430
Sunt încă în construcție!
1666
01:35:56,890 --> 01:35:59,520
Deci nu putem face nimic decât să așteptăm moartea?
1667
01:36:04,930 --> 01:36:07,470
China își va deschide toate orașele subterane
1668
01:36:07,810 --> 01:36:08,720
Pentru a maximiza rata de
1669
01:36:08,720 --> 01:36:10,520
supraviețuire pe
teritoriul nostru.
1670
01:36:12,520 --> 01:36:13,560
Domnisoara
1671
01:36:13,810 --> 01:36:15,600
dacă îi lăsăm pe toți să intre acum,
1672
01:36:15,850 --> 01:36:19,810
Pur și simplu se vor așeza și nu se vor mai întoarce niciodată.
1673
01:36:20,140 --> 01:36:24,060
Așteptați și vedeți ce se întâmplă când mâncarea se epuizează,
1674
01:36:24,060 --> 01:36:26,100
Cu toții vom muri de foame.
1675
01:36:28,470 --> 01:36:30,060
Vă informăm despre decizia noastră
1676
01:36:30,680 --> 01:36:31,720
Pentru a deschide orașele noastre subterane,
1677
01:36:33,060 --> 01:36:35,020
nu cauta sfaturi.
1678
01:36:55,100 --> 01:36:56,100
Salut!
1679
01:36:58,680 --> 01:36:59,810
Nu mai trebuie să treceți prin Sortition.
1680
01:37:01,890 --> 01:37:03,140
Acum ai calificare imediată
1681
01:37:03,140 --> 01:37:05,350
Să trăiesc în orașele subterane.
1682
01:37:08,350 --> 01:37:09,430
După ce plec,
1683
01:37:11,180 --> 01:37:13,220
Vei fi singurul gardian rămas al lui Liu Qi.
1684
01:37:15,270 --> 01:37:16,520
Aceasta este singura cale
1685
01:37:18,100 --> 01:37:20,140
Pentru a vă asigura că amândoi puteți supraviețui.
1686
01:37:21,270 --> 01:37:22,390
Este suficient.
1687
01:37:25,020 --> 01:37:26,810
Îmi pare rău.
1688
01:37:36,020 --> 01:37:37,430
Membrii echipajului temporar,
1689
01:37:37,430 --> 01:37:40,470
Bun venit pe platforma de navigație ISS
1690
01:37:40,520 --> 01:37:42,470
Vă rugăm să vă prezentați la
1691
01:37:42,470 --> 01:37:44,270
Docking Hall nr.4
cât mai curând posibil.
1692
01:37:44,680 --> 01:37:46,020
Membri temporari
ai echipajului, bine
1693
01:37:46,020 --> 01:37:48,770
ați venit pe platforma
de navigație ISS.
1694
01:37:48,930 --> 01:37:51,020
Vă rugăm să vă prezentați la
1695
01:37:51,020 --> 01:37:52,770
Docking Hall nr.4
cât mai curând posibil.
1696
01:37:56,350 --> 01:37:57,140
Şef.
1697
01:38:13,020 --> 01:38:14,310
Cum ai fost?
1698
01:38:17,970 --> 01:38:18,930
Sunt bine.
1699
01:38:40,310 --> 01:38:41,100
domnule Zhou,
1700
01:38:41,680 --> 01:38:43,430
Imaginea solicitată este gata.
1701
01:38:43,970 --> 01:38:44,810
Bine.
1702
01:38:46,310 --> 01:38:47,560
Era timpul.
1703
01:38:50,220 --> 01:38:51,060
Bine.
1704
01:39:37,850 --> 01:39:38,680
În regulă.
1705
01:39:41,220 --> 01:39:42,560
Domnul presedinte,
1706
01:39:44,140 --> 01:39:45,350
delegati,
1707
01:39:45,770 --> 01:39:47,720
și prieteni din întreaga lume,
1708
01:39:48,220 --> 01:39:50,350
Ceea ce vezi acum
1709
01:39:50,350 --> 01:39:53,020
Este o bucată de fosilă de acum 15.000 de ani.
1710
01:39:53,520 --> 01:39:54,890
Este un femur uman
1711
01:39:54,890 --> 01:39:57,140
Care s-a recuperat după o fractură.
1712
01:39:58,060 --> 01:40:01,220
Ea marchează zorii civilizației umane.
1713
01:40:03,060 --> 01:40:05,810
acum 15.000 de ani.
1714
01:40:06,520 --> 01:40:08,930
O fractură a coapsei era adesea fatală
1715
01:40:09,680 --> 01:40:10,810
întrucât te-a lipsit de capacitatea ta
1716
01:40:10,810 --> 01:40:12,720
Pentru a găsi mâncare sau a căuta adăpost.
1717
01:40:13,810 --> 01:40:15,600
Tot ce ai putea face
1718
01:40:15,600 --> 01:40:17,220
Era să aștept ca un prădător să te mănânce.
1719
01:40:17,350 --> 01:40:18,020
In orice caz,
1720
01:40:19,470 --> 01:40:22,970
acest femur special s-a vindecat.
1721
01:40:23,770 --> 01:40:26,720
Însemna că după accidentare,
1722
01:40:27,350 --> 01:40:30,060
Cineva a avut grijă de rană,
1723
01:40:30,520 --> 01:40:33,850
Cineva a oferit apă și mâncare,
1724
01:40:34,180 --> 01:40:36,100
Cineva a protejat această persoană
1725
01:40:36,430 --> 01:40:38,970
De la prădători.
1726
01:40:39,970 --> 01:40:42,060
Acest tip de sprijin
1727
01:40:42,060 --> 01:40:43,270
Solidaritate
1728
01:40:43,720 --> 01:40:45,310
Așa am supraviețuit până astăzi,
1729
01:40:45,770 --> 01:40:48,350
Și a făcut ca civilizația noastră să dureze.
1730
01:40:50,470 --> 01:40:51,930
În 2044,
1731
01:40:52,470 --> 01:40:55,310
după experimentul de succes al Proiectului Lunar Exile,
1732
01:40:55,310 --> 01:40:58,560
Am propus un plan de rezervă.
1733
01:40:58,810 --> 01:41:01,350
Creați o matrice nucleară de suprafață lunară
1734
01:41:01,350 --> 01:41:03,600
Folosind arsenalul nuclear mondial.
1735
01:41:03,720 --> 01:41:05,520
Pentru a declanșa fuziunea nucleară în miezul Lunii
1736
01:41:05,520 --> 01:41:06,850
Până când se prăbușește și se dezintegrează.
1737
01:41:07,600 --> 01:41:08,600
Delegații
1738
01:41:09,770 --> 01:41:12,720
din 33 de țări prezente,
1739
01:41:13,060 --> 01:41:14,350
a primit
1740
01:41:15,180 --> 01:41:17,430
Același mesaj ca și mine.
1741
01:41:18,470 --> 01:41:20,140
Este inventarul exact
1742
01:41:20,140 --> 01:41:23,220
Din arsenalul nuclear mondial,
1743
01:41:24,810 --> 01:41:27,560
Și se întâmplă să fie la fel cu ceea ce avem nevoie
1744
01:41:27,560 --> 01:41:29,890
Pentru a declanșa fuziunea nucleară în miezul Lunii.
1745
01:41:35,220 --> 01:41:38,560
Aceste numere au fost cândva top secret,
1746
01:41:39,600 --> 01:41:42,310
Dar acum sunt lipsite de sens.
1747
01:41:44,970 --> 01:41:47,180
Nu cunosc sursa acestui mesaj,
1748
01:41:47,180 --> 01:41:49,930
Nici intentia ei.
1749
01:41:50,560 --> 01:41:51,890
Dar se pare
1750
01:41:52,810 --> 01:41:54,520
Că cineva ne amintește,
1751
01:41:55,180 --> 01:41:58,470
După 15.000 de ani, până acum.
1752
01:41:58,890 --> 01:42:01,310
Avem de-a face cu
un alt femur fracturat,
1753
01:42:01,310 --> 01:42:03,430
acum este plasat
în fața noastră.
1754
01:42:04,470 --> 01:42:06,890
Vom face aceeași alegere
1755
01:42:06,890 --> 01:42:09,310
Pe care au făcut-o strămoșii noștri
1756
01:42:09,890 --> 01:42:13,100
acum 15.000 de ani?
1757
01:42:25,930 --> 01:42:27,600
Locul tău în orașele subterane a fost retras.
1758
01:42:29,350 --> 01:42:30,100
Este ok,
1759
01:42:30,100 --> 01:42:30,890
domnule Ma.
1760
01:42:32,810 --> 01:42:33,720
am dovedit
1761
01:42:34,180 --> 01:42:35,270
ca am avut dreptate.
1762
01:42:37,020 --> 01:42:38,100
Conteaza?
1763
01:42:41,470 --> 01:42:42,770
Contează foarte mult
1764
01:42:44,060 --> 01:42:45,430
lui Yaya.
1765
01:42:46,310 --> 01:42:47,890
Acum, că Yaya a câștigat o viață
1766
01:42:48,020 --> 01:42:49,310
completă, nimeni nu
știe dacă se va dovedi
1767
01:42:49,310 --> 01:42:50,520
a fi un înger un demon.
1768
01:42:56,270 --> 01:42:57,140
domnule ma,
1769
01:42:57,560 --> 01:42:58,680
Nu trebuie să vă faceți griji.
1770
01:42:59,560 --> 01:43:00,720
Timpul va spune...
1771
01:43:00,720 --> 01:43:01,850
Nu e timp.
1772
01:43:02,930 --> 01:43:04,310
Proiectul Lunar Exile a eșuat.
1773
01:43:04,600 --> 01:43:06,100
Pământul trebuie să pornească imediat.
1774
01:43:07,390 --> 01:43:08,850
Pentru a controla Motoarele Pământului din întreaga lume,
1775
01:43:09,390 --> 01:43:10,770
Trebuie să restabilim internetul.
1776
01:43:12,850 --> 01:43:13,720
De când rotația Pământului
s-a oprit, apa de mare
1777
01:43:13,720 --> 01:43:15,470
a scufundat serverul
de rădăcină din Beijing,
1778
01:43:16,810 --> 01:43:17,930
ceea ce face extrem de dificilă repornirea
1779
01:43:18,930 --> 01:43:20,350
De ce eu?
1780
01:43:22,100 --> 01:43:22,970
Conform jurnalelor,
1781
01:43:23,270 --> 01:43:24,180
Motoarele Lunar Satellite s-au
1782
01:43:24,180 --> 01:43:25,310
supraîncărcat în
doar 1,7 secunde
1783
01:43:25,310 --> 01:43:27,310
După încărcarea lui Yaya.
1784
01:43:28,600 --> 01:43:30,060
Cumva, nu cred că a fost o coincidență.
1785
01:43:38,100 --> 01:43:39,430
Presupun că pot
1786
01:43:40,770 --> 01:43:41,560
Declin?
1787
01:43:46,520 --> 01:43:47,770
Nu cred că o vei face.
1788
01:43:58,470 --> 01:44:00,220
Misiunea noastră este să
1789
01:44:00,220 --> 01:44:02,430
plasăm bombe nucleare pe Lună.
1790
01:44:02,430 --> 01:44:04,060
Faceți un pas înainte dacă vă spuneți numele.
1791
01:44:04,350 --> 01:44:05,810
Peter Walsh
1792
01:44:05,810 --> 01:44:06,640
Aici!
1793
01:44:06,890 --> 01:44:08,350
Neil Drofa
1794
01:44:08,560 --> 01:44:09,390
Aici!
1795
01:44:09,850 --> 01:44:10,720
Nu vă faceți griji.
1796
01:44:11,890 --> 01:44:12,890
Este deja aranjat.
1797
01:44:12,890 --> 01:44:14,310
Liu Peiqiang!
1798
01:44:14,390 --> 01:44:14,930
Aici!
1799
01:44:16,560 --> 01:44:17,770
- Şef.
- nov.
1800
01:44:20,100 --> 01:44:21,520
Ai făcut asta intenționat sau ce?
1801
01:44:23,600 --> 01:44:26,140
Se bazează pe rezultatele examenului lor de zbor.
1802
01:44:26,140 --> 01:44:28,770
Nu ai voie să mergi chiar dacă vrei.
1803
01:44:28,770 --> 01:44:29,640
Mai vedem noi.
1804
01:44:32,930 --> 01:44:33,020
Trebuie să plec.
1805
01:44:35,970 --> 01:44:37,020
Trebuie să fiu staționat aici.
1806
01:44:38,640 --> 01:44:41,140
Contramăsurile împotriva crizei lunare includ 3 etape:
1807
01:44:41,930 --> 01:44:42,470
Prima etapa,
1808
01:44:42,720 --> 01:44:43,890
transfera întregul arsenal nuclear
1809
01:44:43,890 --> 01:44:45,640
Spre Lună prin Stația Spațială.
1810
01:44:45,810 --> 01:44:47,180
Aranjați bombele
1811
01:44:47,180 --> 01:44:48,890
În interiorul craterului Campanus, 46 km în diametru;
1812
01:44:48,890 --> 01:44:50,640
Într-o matrice fază.
1813
01:44:53,180 --> 01:44:55,640
Resturile lunare au format o centură de asteroizi.
1814
01:44:55,810 --> 01:44:57,850
Platforma de navigație ISS
1815
01:44:57,850 --> 01:44:59,560
Se va menține pe orbită înaltă.
1816
01:45:00,220 --> 01:45:02,020
Toate armele nucleare sunt
1817
01:45:02,020 --> 01:45:05,020
ambalate, numărând
3.750 în total.
1818
01:45:09,640 --> 01:45:11,270
Standby pentru livrare.
1819
01:45:11,810 --> 01:45:14,180
Tot personalul desemnat pentru livrare se pregătește pentru plecare.
1820
01:45:14,470 --> 01:45:16,180
Misiunea trebuie
îndeplinită înainte
1821
01:45:16,270 --> 01:45:19,020
ca limita Roche să fie depășită.
1822
01:45:20,060 --> 01:45:20,850
Etapa a doua,
1823
01:45:20,930 --> 01:45:22,270
Conectați toate armele nucleare.
1824
01:45:22,720 --> 01:45:24,430
Folosește Stația Spațială ca satelit releu
1825
01:45:24,430 --> 01:45:25,430
ויוויpentru detonare la distanță.
1826
01:45:27,890 --> 01:45:29,100
Acest lucru declanșează fuziunea nucleară în miezul Lunii
1827
01:45:30,890 --> 01:45:31,600
făcând luna să se prăbușească pe sine-
1828
01:45:35,770 --> 01:45:37,720
Nu-mi vorbi despre redundanță.
1829
01:45:37,720 --> 01:45:38,470
Fugi.
1830
01:45:38,470 --> 01:45:39,560
Nu pot să scot în mod magic
1831
01:45:39,560 --> 01:45:40,600
3.000 de motoare din aer.
1832
01:45:40,600 --> 01:45:42,060
Centrul de control a primit date criptate
1833
01:45:42,060 --> 01:45:43,020
Furnizat de statele nucleare.
1834
01:45:43,470 --> 01:45:44,350
Pentru ca detonarea de la distanță să fie executată,
1835
01:45:44,430 --> 01:45:46,060
Toate datele trebuie sortate și decriptate
1836
01:45:46,100 --> 01:45:47,100
Pentru a conecta toate armele nucleare.
1837
01:45:47,890 --> 01:45:49,430
Au sosit dosarele nucleare.
1838
01:45:49,560 --> 01:45:52,270
ALL MEASVă rugăm să faceți o conexiune serială cât mai curând posibil.
1839
01:45:53,390 --> 01:45:54,220
Mulțumiri.
1840
01:45:55,310 --> 01:45:57,350
550W a fost conectat la decriptor.
1841
01:45:57,350 --> 01:45:59,060
Este posibil ca
aceste fișiere să fi fost
1842
01:45:59,060 --> 01:46:01,720
create în orice moment
între 1945 și 2045.
1843
01:46:02,020 --> 01:46:03,430
Diferite țări utilizate
1844
01:46:03,430 --> 01:46:05,810
Criptografie diferită în crearea lor.
1845
01:46:05,970 --> 01:46:07,430
GIO OZN - În mod normal, ar dura cel puțin un deceniu
1846
01:46:07,430 --> 01:46:09,470
Pentru a decripta toate aceste fișiere.
1847
01:46:09,970 --> 01:46:12,560
Cu toate acestea, avem doar
o jumătate de zi pentru a ne
1848
01:46:12,560 --> 01:46:15,810
da seama cum să le conectăm
pe toate la un singur fir.
1849
01:46:16,270 --> 01:46:17,020
Etapa a treia,
1850
01:46:17,310 --> 01:46:18,430
restaurați serverele de nume rădăcină în Dulles,
1851
01:46:18,680 --> 01:46:20,850
Tokyo și Beijing.
1852
01:46:21,310 --> 01:46:22,560
Aceasta este pentru a restabili conexiunea la Internet
1853
01:46:22,640 --> 01:46:24,810
Și aprindeți Motoarele Pământului din întreaga lume,
1854
01:46:24,970 --> 01:46:26,180
Pentru ca Pământul să
poată sustrage resturile
1855
01:46:26,220 --> 01:46:27,520
lunare și să se îmbarce
într-o nouă călătorie.
1856
01:46:27,640 --> 01:46:29,430
Toate cele 7.000 de motoare pământene-
1857
01:46:29,430 --> 01:46:30,680
Și-au deschis porturile de rețea
1858
01:46:30,680 --> 01:46:32,430
Și gata pentru conexiune la Internet.
1859
01:46:32,430 --> 01:46:34,850
Informați echipele Advance din
1860
01:46:34,850 --> 01:46:36,390
Dulles, Beijing și
Tokyo pentru a porni.
1861
01:46:37,680 --> 01:46:39,770
Sarcina de a readuce online
1862
01:46:39,770 --> 01:46:41,720
serverele de nume
rădăcină a început.
1863
01:46:42,020 --> 01:46:42,640
După ce bombele nucleare explodează,
1864
01:46:42,680 --> 01:46:44,520
Avem doar 30 de minute pentru a porni Motoarele Pământului.
1865
01:46:44,640 --> 01:46:46,390
Încă nu vom scăpa de moloz.
1866
01:46:50,220 --> 01:46:51,100
Rețeaua privată pentru Earth Engines
1867
01:46:51,100 --> 01:46:51,970
Nu a fost încă construit.
1868
01:46:51,970 --> 01:46:52,850
Singura modalitate
de a porni motoarele
1869
01:46:52,850 --> 01:46:54,600
este să readucă
Internetul online.
1870
01:46:56,640 --> 01:46:58,390
Veți avea nevoie de această cheie pentru a restabili Internetul.
1871
01:46:58,390 --> 01:46:59,310
Parola constă din 30.000
1872
01:46:59,310 --> 01:47:00,890
de numere generate aleatoriu.
1873
01:47:01,100 --> 01:47:02,600
Este piesa esențială
pentru a permite accesul la
1874
01:47:02,600 --> 01:47:04,100
Internet și pentru a conecta
toate Motoarele Pământului.
1875
01:47:04,600 --> 01:47:05,770
Odată ce motoarele sunt conectate,
1876
01:47:05,970 --> 01:47:08,220
550W își vor rescrie sistemele de operare
1877
01:47:08,220 --> 01:47:09,470
Pentru a standardiza comanda de aprindere.
1878
01:47:13,390 --> 01:47:14,850
Ți-am adus ceea ce ai cerut.
1879
01:47:15,220 --> 01:47:16,020
Mulțumiri.
1880
01:47:18,770 --> 01:47:19,390
Benben.
1881
01:47:20,890 --> 01:47:22,220
Acestea sunt spray-uri impermeabile.
1882
01:47:22,220 --> 01:47:24,270
Ele pot forma un strat subțire pe suprafața obiectelor
1883
01:47:24,270 --> 01:47:25,970
Făcând astfel obiectul extrem de hidrofob
1884
01:47:26,270 --> 01:47:27,140
Dacă mai ai de făcut observații,
1885
01:47:27,140 --> 01:47:28,020
ar trebui să le notezi acum.
1886
01:47:33,060 --> 01:47:33,810
Nu, mulțumesc.
1887
01:47:34,350 --> 01:47:35,720
Nu stiu cui sa scriu.
1888
01:47:43,970 --> 01:47:44,640
Sincronizează-le!
1889
01:47:44,810 --> 01:47:45,850
Verificați echipamentul.
1890
01:47:47,100 --> 01:47:48,970
Cablul de andocare subacvatic a fost instalat.
1891
01:47:49,350 --> 01:47:50,390
Contactați comandanții.
1892
01:47:50,600 --> 01:47:51,600
Suntem gata de plecare.
1893
01:48:19,470 --> 01:48:20,270
domnule Zhou,
1894
01:48:20,600 --> 01:48:21,970
Au terminat de asamblat arsenalul nuclear mondial.
1895
01:48:21,970 --> 01:48:24,430
Avem 12 ore înainte să cadă Luna.
1896
01:48:24,930 --> 01:48:26,430
Ploaia s-a oprit.
1897
01:48:28,180 --> 01:48:29,890
Sa incepem.
1898
01:48:54,930 --> 01:48:56,850
Numărul pe care l-ați format nu poate fi contactat.
1899
01:48:57,520 --> 01:48:58,600
Majoritatea sateliților
1900
01:48:58,600 --> 01:49:01,060
Au fost distruse de resturile lunii.
1901
01:49:01,560 --> 01:49:03,220
Am încercat să-mi sun fiica.
1902
01:49:03,220 --> 01:49:04,560
Dar nu a trecut.
1903
01:49:05,270 --> 01:49:06,020
Nu vă faceți griji,
1904
01:49:06,020 --> 01:49:07,220
Te-am prins.
1905
01:49:07,470 --> 01:49:09,600
Voi avea grijă de tine.
1906
01:49:10,220 --> 01:49:12,100
Aceste costume de scafandru sunt realizate din aliaj de aluminiu.
1907
01:49:12,180 --> 01:49:13,470
Cântăresc 240 kg.
1908
01:49:13,470 --> 01:49:14,430
Și măsoară 2,1 m fiecare.
1909
01:49:14,640 --> 01:49:15,770
Folosește-ți picioarele pentru a controla propulsoarele,
1910
01:49:16,060 --> 01:49:17,970
Și lucrează la pedale pentru a-ți schimba direcția.
1911
01:49:18,310 --> 01:49:19,470
Fii cu ochii pe profunzimea ta.
1912
01:49:19,680 --> 01:49:21,520
Verificați alimentarea cu aer la fiecare 5 minute.
1913
01:49:22,100 --> 01:49:23,310
Fiți atenți la avertismentele manometrului,
1914
01:49:24,560 --> 01:49:26,180
Este un transportator pentru Lighter Core.
1915
01:49:29,220 --> 01:49:30,350
Coborâm în orice moment acum.
1916
01:49:30,680 --> 01:49:31,810
Esti speriat?
1917
01:49:41,850 --> 01:49:43,640
Echipa Advance pentru a restabili Internetul
1918
01:49:43,640 --> 01:49:45,720
Au ajuns în locațiile desemnate.
1919
01:49:46,100 --> 01:49:47,140
Da bine.
1920
01:49:48,220 --> 01:49:49,020
Am înțeles.
1921
01:49:49,140 --> 01:49:52,270
Operațiunea de restaurare a internetului este o încercare.
1922
01:49:52,270 --> 01:49:52,890
Dulles,
1923
01:49:52,890 --> 01:49:53,470
Tokyo și Beijing
1924
01:49:53,470 --> 01:49:56,180
Advance Team în standby.
1925
01:49:57,680 --> 01:49:59,600
Începe procesul de decriptare a armelor nucleare globale.
1926
01:49:59,890 --> 01:50:01,850
Suma criptată este 3143.
1927
01:50:03,970 --> 01:50:05,220
Timpul rămas până la depășirea
1928
01:50:05,220 --> 01:50:06,640
limitei Roche este de 12 ore.
1929
01:50:06,640 --> 01:50:07,770
Numărătoarea inversă începe acum.
1930
01:50:10,680 --> 01:50:13,350
Informați toți transportatorii de navetă: pregătiți-vă pentru lansare.
1931
01:50:13,350 --> 01:50:16,060
Testarea echipamentelor de comunicație s-a încheiat.
1932
01:50:27,310 --> 01:50:28,270
Cinci secunde.
1933
01:50:28,270 --> 01:50:30,270
Naveta 33, standby.
1934
01:50:31,970 --> 01:50:33,310
Verificări finale.
1935
01:50:33,310 --> 01:50:34,350
Pregătește-te să te scufunzi.
1936
01:50:34,930 --> 01:50:35,720
Lansa.
1937
01:50:55,810 --> 01:50:56,810
Benben,
1938
01:50:56,810 --> 01:50:58,220
Ești un câine militar.
1939
01:51:46,930 --> 01:51:52,060
Reduceri mari
1940
01:51:52,930 --> 01:51:54,220
Lucrurile s-au ieftinit în cele din urmă.
1941
01:51:59,430 --> 01:52:00,310
domnule ma,
1942
01:52:01,220 --> 01:52:02,520
Ce este asta?
1943
01:52:03,430 --> 01:52:04,180
Cozi de păr.
1944
01:52:05,180 --> 01:52:05,850
Când dorm,
1945
01:52:05,850 --> 01:52:06,680
Ei rămân verticale.
1946
01:52:29,930 --> 01:52:32,390
Nava de transport nr. 34 decolează.
1947
01:52:32,600 --> 01:52:34,720
Va ajunge la poziția în 35 de minute.
1948
01:52:34,970 --> 01:52:35,930
Direcția ajustată.
1949
01:52:36,060 --> 01:52:37,020
Vederea este normală.
1950
01:52:37,140 --> 01:52:37,680
Accelerăm acum.
1951
01:52:37,770 --> 01:52:40,180
Nr.16, menține formația.
1952
01:52:40,390 --> 01:52:42,310
Ești pe ruta mea de evitare a urgențelor.
1953
01:52:42,470 --> 01:52:43,310
Copiezi?
1954
01:52:43,720 --> 01:52:44,520
Repet.
1955
01:52:44,520 --> 01:52:45,600
Copiezi?
1956
01:52:46,180 --> 01:52:49,020
Grupuri de resturi lunare reperate pe radar,
1957
01:52:49,350 --> 01:52:51,220
Nu se află încă în raza vizuală.
1958
01:52:51,640 --> 01:52:53,930
S-a primit avertizare privind sistemul de evitare a coliziunilor.
1959
01:52:54,100 --> 01:52:55,140
Ruta de schimbat.
1960
01:52:55,970 --> 01:52:57,600
Păstrate resturi lunare.
1961
01:52:57,600 --> 01:53:00,060
Radarul auxiliar la scară mică a fost activat.
1962
01:53:01,100 --> 01:53:02,020
Nr.11 a explodat!
1963
01:53:02,020 --> 01:53:03,640
Evitați resturile aduse de unda de șoc!
1964
01:53:08,390 --> 01:53:09,180
Mamă, am plecat.
1965
01:53:11,600 --> 01:53:13,220
No.26 accelerați.
1966
01:53:13,310 --> 01:53:14,180
Doamne, lasă-mă să iau niște nshima.
1967
01:53:14,180 --> 01:53:15,560
Doar inca o data.
1968
01:53:15,930 --> 01:53:18,310
Nr.33, dacă mă auziți, vă rog să răspundeți.
1969
01:53:18,680 --> 01:53:20,140
Două sute de focoase au plecat cu ei.
1970
01:53:20,140 --> 01:53:21,220
Mai avem 180 în matricea redundantă.
1971
01:53:28,890 --> 01:53:29,600
Emilia,
1972
01:53:29,930 --> 01:53:30,640
Avans.
1973
01:53:36,520 --> 01:53:37,720
S-au atins coordonatele desemnate.
1974
01:53:37,930 --> 01:53:39,390
Activați modul de livrare.
1975
01:53:42,600 --> 01:53:44,180
Activați pilotul automat.
1976
01:53:44,390 --> 01:53:46,310
Setați viteza la 180
1977
01:53:46,310 --> 01:53:47,180
km/h în mod constant.
1978
01:53:49,020 --> 01:53:51,180
550W va ajuta la
distribuirea focoaselor
1979
01:53:51,180 --> 01:53:52,520
nucleare prin
identificarea locației.
1980
01:53:54,470 --> 01:53:56,020
Energia necesară pentru a șterge complet Luna
1981
01:53:56,020 --> 01:53:58,560
Este de un miliard de ori randamentul total al armelor nucleare din lume.
1982
01:53:59,060 --> 01:54:00,850
Focoșele pe care am reușit să le asamblam
1983
01:54:00,850 --> 01:54:02,560
Abia conta ca un fir de plumb.
1984
01:54:04,020 --> 01:54:05,720
Trebuie să fim pe măsură cu plasamentele.
1985
01:54:07,060 --> 01:54:07,970
Trebuie să asigure punctele focale ale elementului
1986
01:54:07,970 --> 01:54:09,470
Sunt exact la punct.
1987
01:54:59,770 --> 01:55:00,220
Rapid!
1988
01:55:00,220 --> 01:55:01,520
Nu cred că va rezista mult timp.
1989
01:55:03,100 --> 01:55:04,310
Să coborâm pe acest puț al liftului.
1990
01:55:07,680 --> 01:55:08,720
Este la etajul 17 subteran.
1991
01:55:09,470 --> 01:55:11,220
Din fericire, nu este al 18-lea cerc al iadului.
1992
01:55:12,850 --> 01:55:13,680
Scanările au dezvăluit
1993
01:55:13,680 --> 01:55:15,180
O zonă de cavitate la etajul 17 subteran.
1994
01:55:15,680 --> 01:55:16,850
Nu uitați să opriți sistemul de
1995
01:55:16,850 --> 01:55:17,720
propulsie pentru a
economisi energie.
1996
01:55:18,060 --> 01:55:19,270
A treia verificare pentru nivelul de oxigen rămas.
1997
01:55:24,520 --> 01:55:25,560
Aceasta este camera de distribuție a energiei.
1998
01:55:26,850 --> 01:55:27,930
Intră acolo cu Benben pentru a restabili puterea.
1999
01:55:29,060 --> 01:55:30,390
Vino cu noi la controlul central.
2000
01:55:32,970 --> 01:55:33,850
Iată-l.
2001
01:55:36,350 --> 01:55:37,770
Benben, dă-i o mână de ajutor!
2002
01:55:38,470 --> 01:55:39,060
Benben,
2003
01:55:39,060 --> 01:55:40,060
Trageți cablul înăuntru.
2004
01:55:52,930 --> 01:55:53,890
Puterea a revenit!
2005
01:56:00,930 --> 01:56:01,770
Acesta este cel mai mare din lume
2006
01:56:01,770 --> 01:56:03,140
Cluster de servere răcit cu lichid.
2007
01:56:04,470 --> 01:56:06,060
Este o lume nou-nouță.
2008
01:56:07,020 --> 01:56:08,060
Cardul nu funcționează.
2009
01:56:15,890 --> 01:56:16,430
Rapid!
2010
01:56:16,470 --> 01:56:17,310
Aceasta este o ușă de înaltă presiune.
2011
01:56:17,310 --> 01:56:18,220
Nu va rezista prea mult timp.
2012
01:56:23,270 --> 01:56:24,640
Supraîncărcarea sistemului de feedback forțat.
2013
01:56:24,970 --> 01:56:26,270
Nu mai pot ține!
2014
01:56:28,680 --> 01:56:29,390
Piciorul meu!
2015
01:56:39,810 --> 01:56:41,020
Aproape acolo.
2016
01:56:41,020 --> 01:56:43,180
Au mai rămas doar 5 focoase.
2017
01:56:46,720 --> 01:56:48,930
În sfârșit putem merge acasă.
2018
01:56:52,100 --> 01:56:53,470
Zi de mai!
2019
01:56:54,850 --> 01:56:56,220
Zi de mai!
2020
01:57:21,310 --> 01:57:23,890
Am pierdut contactul cu nava de transport 10.
2021
01:57:24,970 --> 01:57:27,100
300Am pierdut și vasul 33.
2022
01:57:27,310 --> 01:57:29,520
Verificați dacă există supraviețuitori.
2023
01:57:29,520 --> 01:57:32,060
Am nevoie de confirmare pentru supraviețuitori.
2024
01:57:32,060 --> 01:57:33,810
Continua sa suni.
2025
01:57:35,680 --> 01:57:37,100
Am pierdut 384 de focoase în total.
2026
01:57:37,350 --> 01:57:38,390
Redundanța este la negativ 4.
2027
01:57:38,560 --> 01:57:40,470
Matricea în faze a scăzut sub pragul critic.
2028
01:57:41,680 --> 01:57:43,350
550W este pe cale să se oprească!
2029
01:57:43,390 --> 01:57:44,720
Sistemul se va prăbuși!
2030
01:57:46,680 --> 01:57:48,970
Am spart 697 dintre ele.
2031
01:57:49,640 --> 01:57:50,680
focoasele nucleare ale Lunii
2032
01:57:50,680 --> 01:57:52,180
Progres de instalare: 95%.
2033
01:57:55,100 --> 01:57:57,270
Nu te mai zăbovi și grăbește-te!
2034
01:57:58,100 --> 01:57:59,100
Mai avem trei ore înainte
2035
01:57:59,100 --> 01:58:00,430
ca Luna să ajungă la Roche
2036
01:58:15,270 --> 01:58:16,140
Găsiți o trusă de prim ajutor.
2037
01:58:17,810 --> 01:58:18,810
Este grav rănit.
2038
01:58:19,140 --> 01:58:20,220
trebuie să-l trimit acum!
2039
01:58:21,430 --> 01:58:22,310
Vino la controlul central.
2040
01:58:22,310 --> 01:58:23,270
Ne retragem.
2041
01:58:23,270 --> 01:58:24,310
Voi fi chiar acolo.
2042
01:58:38,720 --> 01:58:39,390
Buna ziua?
2043
01:58:40,560 --> 01:58:41,270
Mă aude cineva?
2044
01:58:41,270 --> 01:58:42,020
Liu Peiqiang.
2045
01:58:42,020 --> 01:58:44,180
Ai foarte slab oxigen!
2046
01:58:44,180 --> 01:58:45,180
Stai acolo!
2047
01:58:45,810 --> 01:58:47,350
Mai avem de terminat misiunea!
2048
01:58:48,220 --> 01:58:50,850
Sistemul indică faptul că 5 nave s-au prăbușit
2049
01:58:50,850 --> 01:58:52,270
Inclusiv noi.
2050
01:58:53,140 --> 01:58:53,930
Doar două navete au supraviețuit.
2051
01:58:53,930 --> 01:58:56,220
Mamă, vreau să merg acasă!
2052
01:58:56,600 --> 01:58:57,850
Numărul de focoase pe care le avem
2053
01:58:57,850 --> 01:58:59,560
Este încă sub pragul de detonare.
2054
01:58:59,640 --> 01:59:01,600
Ceilalți supraviețuitori sunt pe
2055
01:59:01,600 --> 01:59:02,970
drum să plaseze armele nucleare.
2056
01:59:03,100 --> 01:59:04,390
Trebuie să găsim o modalitate
2057
01:59:04,390 --> 01:59:06,310
de a plasa cei cinci
pe care îi avem.
2058
01:59:13,640 --> 01:59:16,310
Capsula de întoarcere de urgență este chiar înainte.
2059
01:59:17,770 --> 01:59:18,810
Liu Peiqiang.
2060
01:59:19,270 --> 01:59:20,640
Verificați roverele lunare din bază.
2061
01:59:20,930 --> 01:59:22,390
Vedeți dacă vreuna dintre ele este încă funcțională.
2062
01:59:22,390 --> 01:59:23,640
Mai are 2 bari de putere.
2063
01:59:24,640 --> 01:59:25,600
Grozav!
2064
01:59:30,720 --> 01:59:31,810
Tu te retragi mai întâi.
2065
01:59:31,810 --> 01:59:34,390
Programul de întoarcere automată este setat.
2066
01:59:40,720 --> 01:59:41,640
Ce zici de misiune?
2067
01:59:41,890 --> 01:59:43,140
Mai avem cinci focoase de plasat!
2068
01:59:43,220 --> 01:59:43,890
Nu vă faceți griji.
2069
01:59:44,350 --> 01:59:44,680
Ne-am antrenat destul de mult
2070
01:59:45,180 --> 01:59:45,930
în Libreville.
2071
01:59:45,930 --> 01:59:47,890
Știm ce trebuie făcut.
2072
01:59:53,020 --> 01:59:53,970
Liu Peiqiang.
2073
01:59:54,390 --> 01:59:56,140
Suntem încă stagiari.
2074
01:59:56,140 --> 01:59:57,720
Nu avem asigurare medicala.
2075
01:59:57,770 --> 01:59:58,270
Știu.
2076
01:59:59,060 --> 02:00:00,220
Nu voi avea nevoie de el
2077
02:00:05,270 --> 02:00:05,720
Liu Peiqiang,
2078
02:00:06,890 --> 02:00:07,640
De ce ai închis ușa din nou!
2079
02:00:09,310 --> 02:00:09,600
Liu Peiqiang.
2080
02:00:10,560 --> 02:00:10,930
Ce faci?
2081
02:00:11,720 --> 02:00:12,890
Sunt doar 5 focoase.
2082
02:00:13,270 --> 02:00:14,470
Nu ai nevoie de doi oameni pentru asta.
2083
02:00:15,850 --> 02:00:16,430
Sunt doar trei locuri.
2084
02:00:18,680 --> 02:00:19,680
Du-te acasă.
2085
02:00:20,520 --> 02:00:22,220
Fiica ta te așteaptă.
2086
02:00:22,390 --> 02:00:23,180
Liu Peiqiang.
2087
02:00:23,270 --> 02:00:25,390
Încă nu îl înțelegi!
2088
02:00:25,810 --> 02:00:27,310
Fara unelte,
2089
02:00:27,310 --> 02:00:28,390
Cum ar trebui să porți cele 5 focoase?
2090
02:00:30,180 --> 02:00:31,350
Liu Peiqiang!
2091
02:00:32,350 --> 02:00:33,930
Întoarce-te aici acum!
2092
02:00:36,020 --> 02:00:38,470
Au mai rămas 2 ore și 10 minute.
2093
02:00:39,140 --> 02:00:40,180
Încetează să te mai gheare de el și ia un cuțit,
2094
02:00:43,560 --> 02:00:45,310
grupul de la Stația Spațială vrea să știe
2095
02:00:45,310 --> 02:00:47,850
Cât mai mult până să încalcăm codurile.
2096
02:00:53,390 --> 02:00:54,560
Enervați-vă!
2097
02:00:54,720 --> 02:00:56,140
Crezi că nu vreau să știu?
2098
02:00:56,680 --> 02:00:58,890
Sape un mormânt și adu-mi un criptator!
2099
02:01:03,430 --> 02:01:04,680
Ai grijă fiul tău de la tastatură.
2100
02:01:04,680 --> 02:01:06,180
Tastatura este arma ta.
2101
02:01:18,220 --> 02:01:19,140
Nu te mai uita.
2102
02:01:19,850 --> 02:01:20,970
Acesta este singurul costum de scafandru rămas.
2103
02:01:22,430 --> 02:01:23,770
Dacă nu putem face treaba aici,
2104
02:01:24,930 --> 02:01:26,020
Vom muri cu toții.
2105
02:01:26,930 --> 02:01:27,810
Sediu.
2106
02:01:27,970 --> 02:01:28,640
Răniții au ajuns la poarta din față
2107
02:01:28,640 --> 02:01:29,720
Despre locația serverului rădăcină.
2108
02:01:29,970 --> 02:01:31,100
Pregătește-te să primești.
2109
02:01:41,640 --> 02:01:44,020
Beijing Advance Team a suferit pierderi din cauza accidentului.
2110
02:01:44,930 --> 02:01:47,390
Dă-mi un replici la Dulles Advance Team.
2111
02:01:47,850 --> 02:01:50,720
Dă-mi un reprezentant la Tokyo First Backup Team.
2112
02:01:50,720 --> 02:01:51,930
PROGRAM DE RETURNARE AUTOMATĂ.
2113
02:02:02,680 --> 02:02:03,470
am primit un semnal de la Lună
2114
02:02:03,470 --> 02:02:04,390
Indicând o navă care sosește.
2115
02:02:04,390 --> 02:02:06,890
Trimite-le un vector către Stația Spațială.
2116
02:02:14,430 --> 02:02:18,560
Vector pentru Navigator ISS stabilit.
2117
02:02:19,020 --> 02:02:21,810
Stația noastră de bază releu este din nou pe navă.
2118
02:02:23,350 --> 02:02:25,930
El iese mult din raza de acțiune.
2119
02:02:29,930 --> 02:02:31,640
Probabil că va
2120
02:02:32,180 --> 02:02:34,680
Mori o moarte liniștită pe Lună.
2121
02:02:45,720 --> 02:02:46,770
Să o facem repede.
2122
02:02:52,850 --> 02:02:54,430
Voi porni serverul rădăcină.
2123
02:02:54,600 --> 02:02:55,770
Trebuie să conectați fizic
2124
02:02:55,770 --> 02:02:56,810
550W la serverul rădăcină.
2125
02:02:57,140 --> 02:02:58,060
Odată ce ați terminat, conectați
2126
02:02:58,060 --> 02:02:58,890
550 W în rețeaua de control
2127
02:02:58,890 --> 02:03:00,180
Pentru motoarele de pământ.
2128
02:03:00,640 --> 02:03:01,350
Va monitoriza
2129
02:03:01,350 --> 02:03:02,770
Toate Motoarele Pământului în timp real
2130
02:03:02,770 --> 02:03:04,180
Și compilați un sistem de operare temporar.
2131
02:03:25,140 --> 02:03:26,140
Ușa e blocată.
2132
02:03:27,810 --> 02:03:29,220
Sigur ai ales momentul potrivit.
2133
02:03:30,970 --> 02:03:32,560
Prima echipă de rezervă este pe poziție.
2134
02:03:34,430 --> 02:03:36,140
ETA a doua echipă de rezervă 15 minute.
2135
02:03:36,180 --> 02:03:37,810
ETA a treia echipă de rezervă 30 de minute.
2136
02:03:43,520 --> 02:03:44,220
domnule ma,
2137
02:03:44,560 --> 02:03:45,470
suntem blocati.
2138
02:03:45,770 --> 02:03:46,560
Nu o pot recupera.
2139
02:03:47,520 --> 02:03:48,560
Nu vei putea recupera nimic
2140
02:03:48,680 --> 02:03:49,600
Fără un hardware funcțional.
2141
02:03:52,430 --> 02:03:53,390
Mai avem unul neconectat.
2142
02:04:00,020 --> 02:04:01,640
Este al naibii de frig.
2143
02:04:45,350 --> 02:04:46,060
In doua ore,
2144
02:04:46,560 --> 02:04:48,930
Luna va depăși limita Roche.
2145
02:04:49,140 --> 02:04:50,810
Trebuie să detonăm focoasele cât mai curând posibil!
2146
02:04:51,180 --> 02:04:51,890
Odată ce pleacă,
2147
02:04:51,890 --> 02:04:53,390
Vom avea o fereastră de 30 de minute.
2148
02:04:53,390 --> 02:04:54,560
Pentru a aprinde Motoarele Pământului.
2149
02:04:54,560 --> 02:04:56,930
Dacă resturile lunare depășesc limita Roche,
2150
02:04:57,100 --> 02:04:58,430
Ar fi sfârșitul nostru.
2151
02:04:58,720 --> 02:05:00,470
Tot ce se află pe suprafața
2152
02:05:00,470 --> 02:05:01,350
Pământului va fi
distrus în trei zile.
2153
02:05:01,350 --> 02:05:02,600
Da inteleg.
2154
02:05:02,600 --> 02:05:04,810
Dar avem nevoie de alte 13 focoase...
2155
02:05:26,520 --> 02:05:27,220
Grăbiţi-vă!
2156
02:05:27,220 --> 02:05:29,060
Du-te la buncărul subteran acum!
2157
02:05:31,520 --> 02:05:32,020
doamnă Hao,
2158
02:05:32,310 --> 02:05:33,060
vom?
2159
02:05:33,520 --> 02:05:34,560
Într-un moment ca acesta,
2160
02:05:35,430 --> 02:05:36,720
Nicaieri nu este sigur.
2161
02:05:46,640 --> 02:05:49,520
Am pierdut contactul cu Prima echipă de rezervă!
2162
02:05:49,520 --> 02:05:50,930
A doua echipă de rezervă este aici.
2163
02:05:52,600 --> 02:05:53,020
A treia echipă de rezervă 13 microphone.
2164
02:05:53,020 --> 02:05:53,970
Al doilea Tokyo,
2165
02:05:53,970 --> 02:05:55,850
A treia echipa Dulles oscar Mike.
2166
02:05:55,850 --> 02:05:57,020
Echipa a patra sta în așteptare.
2167
02:05:57,220 --> 02:05:58,060
domnule ma,
2168
02:05:58,470 --> 02:05:59,520
Legătura hardware este gata!
2169
02:06:00,020 --> 02:06:00,890
Voi ieși într-o secundă.
2170
02:06:01,020 --> 02:06:02,140
Mai rămâne un ultim set de chei.
2171
02:06:17,430 --> 02:06:18,270
Tu Hengyu!
2172
02:06:18,770 --> 02:06:19,930
Vino aici!
2173
02:06:21,520 --> 02:06:22,100
Grăbiţi-vă.
2174
02:06:22,350 --> 02:06:23,350
Piciorul meu este blocat!
2175
02:06:36,600 --> 02:06:37,100
Tu Hengyu,
2176
02:06:37,100 --> 02:06:37,680
Grabă!
2177
02:06:37,680 --> 02:06:39,350
Benben, ajută-mă. Acum!
2178
02:06:45,520 --> 02:06:46,560
Tu Hengyu!
2179
02:06:57,810 --> 02:06:58,560
Tu Hengyu,
2180
02:06:59,850 --> 02:07:00,640
ia asta.
2181
02:07:01,680 --> 02:07:03,350
Îi lipsește încă un ultim set de chei.
2182
02:07:06,140 --> 02:07:06,430
Tine minte,
2183
02:07:07,060 --> 02:07:08,770
O civilizație fără oameni
2184
02:07:08,770 --> 02:07:11,100
este lipsită de sens.
2185
02:08:05,810 --> 02:08:07,850
Luna se apropie.
2186
02:09:01,140 --> 02:09:04,060
Nu impinge!
2187
02:09:06,020 --> 02:09:07,220
Nu e timp.
2188
02:09:09,520 --> 02:09:12,390
Pun pariu că știi că este foarte greu.
2189
02:09:13,100 --> 02:09:14,390
Toate focoasele sunt
2190
02:09:14,390 --> 02:09:16,180
de modele diferite,
2191
02:09:16,180 --> 02:09:18,180
Din timpuri diferite,
2192
02:09:18,180 --> 02:09:20,810
Și țări diferite.
2193
02:09:20,810 --> 02:09:22,100
Treci la subiect.
2194
02:09:22,520 --> 02:09:24,180
De cât timp mai ai nevoie?
2195
02:09:25,100 --> 02:09:28,270
Focile de pe Lună sunt toate pregătite.
2196
02:09:36,220 --> 02:09:38,060
Mai avem nevoie
2197
02:09:38,060 --> 02:09:40,600
714 ore.
2198
02:09:58,350 --> 02:09:59,890
Oamenii.
2199
02:10:02,220 --> 02:10:05,970
Am folosit cele mai sofisticate măsuri de protecție
2200
02:10:07,680 --> 02:10:11,350
asupra distrugerii reciproce.
2201
02:10:16,930 --> 02:10:17,930
domnule.
2202
02:10:22,220 --> 02:10:25,270
Există o altă opțiune.
2203
02:10:28,100 --> 02:10:31,600
Acesta este un detonator mecanic pentru un focos nuclear.
2204
02:10:31,680 --> 02:10:32,930
Și declanșează.
2205
02:10:32,970 --> 02:10:35,640
Sunt 81 de modele în total.
2206
02:10:36,560 --> 02:10:39,850
Pentru fiecare bombă nucleară pe
2207
02:10:39,850 --> 02:10:41,600
care o detonăm,
încă zece în jurul ei
2208
02:10:41,600 --> 02:10:43,600
poate fi declanșată.
2209
02:10:43,600 --> 02:10:44,600
Bombele cu hidrogen
2210
02:10:44,600 --> 02:10:45,970
trebuie detonate una câte una.
2211
02:10:46,520 --> 02:10:48,060
Asa de
2212
02:10:48,100 --> 02:10:50,390
Avem nevoie
2213
02:10:50,720 --> 02:10:54,850
219 persoane pentru această operațiune.
2214
02:10:55,140 --> 02:10:59,020
Cu toate acestea, pentru a ne garanta succesul,
2215
02:10:59,180 --> 02:11:01,020
Sun la 300.
2216
02:11:01,350 --> 02:11:02,970
Modulele noastre de andocare nu sunt dispozitive de aterizare.
2217
02:11:03,220 --> 02:11:05,390
Nu sunt aterizatori.
2218
02:11:05,640 --> 02:11:08,930
Deci, practic, vă pot oferi doar un bilet dus.
2219
02:11:10,100 --> 02:11:12,060
Cele rusești sunt fără siguranță.
2220
02:11:12,680 --> 02:11:14,430
Avem doi declanșatori.
2221
02:11:15,270 --> 02:11:16,100
Voi merge!
2222
02:11:17,390 --> 02:11:18,810
Sunt în!
2223
02:11:19,390 --> 02:11:20,390
Voi merge!
2224
02:11:20,390 --> 02:11:21,560
Sunt în!
2225
02:11:21,560 --> 02:11:25,600
- Voi merge!
- Sunt în!
2226
02:11:25,600 --> 02:11:28,640
- Voi merge!
- Voi merge!
2227
02:11:28,680 --> 02:11:31,770
Sunt în.
2228
02:11:33,270 --> 02:11:34,970
- Sunt în!
- Voi merge!
2229
02:11:40,640 --> 02:11:41,470
La ce te uiti?
2230
02:11:43,600 --> 02:11:45,060
Luna ne aparține.
2231
02:11:46,020 --> 02:11:47,390
Nu am cum să-l predau
2232
02:11:47,390 --> 02:11:48,640
Pentru copii ca tine.
2233
02:11:53,270 --> 02:11:55,640
escadron chinezesc,
2234
02:11:58,270 --> 02:11:59,970
Toți cei peste 50 de ani.
2235
02:12:01,890 --> 02:12:02,810
Pas înainte!
2236
02:12:03,560 --> 02:12:04,810
Makarov,
2237
02:12:04,810 --> 02:12:05,930
Tine minte,
2238
02:12:06,220 --> 02:12:09,560
noi, rușii, suntem invincibili în spațiu.
2239
02:12:09,560 --> 02:12:10,850
Escadrila rusă, toată lumea de
2240
02:12:10,850 --> 02:12:13,310
peste 50 de ani,
faceți un pas înainte!
2241
02:12:13,310 --> 02:12:14,390
Escadrila Aerospațială a SUA!
2242
02:12:14,390 --> 02:12:16,140
- Escadrila Aerospațială Franței!
- cei peste 50 de ani,
2243
02:12:16,140 --> 02:12:17,600
pas inainte!
2244
02:12:17,600 --> 02:12:19,020
- Escadrila Aerospațială Thailanda!
- Escadrila Aerospațială din Brazilia!
2245
02:12:19,020 --> 02:12:21,310
- Cei peste 50 de ani, pas înainte!
- Cei peste 50 de ani, pas înainte!
2246
02:12:21,310 --> 02:12:22,720
Escadrila Aerospațială din Singapore!
2247
02:12:22,720 --> 02:12:24,720
Cei peste 50 de ani, pasi inainte!
2248
02:12:24,720 --> 02:12:26,060
Escadrila aerospațială sud-coreeană!
2249
02:12:26,060 --> 02:12:28,140
- Cei peste 50 de ani, pasi inainte!
- Escadrila Aerospațială Britanică!
2250
02:12:28,140 --> 02:12:30,390
Oameni peste 50 de ani, vă rugăm să faceți un pas înainte!
2251
02:12:32,390 --> 02:12:34,100
Atenţie!
2252
02:12:34,970 --> 02:12:36,520
Salut!
2253
02:12:42,970 --> 02:12:46,470
Sper că lumea își va aminti această zi.
2254
02:12:55,270 --> 02:12:56,600
Xiaoxi,
2255
02:12:57,680 --> 02:12:59,970
crezi că asta e corect?
2256
02:13:07,600 --> 02:13:09,560
În vremuri de criză,
2257
02:13:10,560 --> 02:13:12,890
datoria mai presus de toate.
2258
02:14:08,680 --> 02:14:10,600
A doua echipă de rezervă este pe poziție.
2259
02:14:23,470 --> 02:14:24,430
Benben,
2260
02:14:24,810 --> 02:14:25,770
tu primul.
2261
02:14:26,060 --> 02:14:27,020
nu cred
2262
02:14:27,720 --> 02:14:28,930
voi reuși.
2263
02:14:29,970 --> 02:14:32,350
Nu vă fie teamă, sunt aici.
2264
02:16:15,970 --> 02:16:17,350
Nu te pot auzi.
2265
02:16:17,520 --> 02:16:20,140
Zhang Peng, ucenicul tău este aici.
2266
02:16:20,140 --> 02:16:21,060
Este o veste grozavă!
2267
02:16:21,180 --> 02:16:22,850
Transmițătorul lui este deteriorat
2268
02:16:23,470 --> 02:16:25,770
Deci nu ne poate auzi.
2269
02:16:29,020 --> 02:16:30,060
Unde ești?
2270
02:16:30,270 --> 02:16:31,520
Voi veni dupa tine.
2271
02:16:31,970 --> 02:16:33,640
Salvează necazul,
2272
02:16:33,970 --> 02:16:34,850
frate.
2273
02:16:35,270 --> 02:16:38,390
Suntem la 20 km unul de celălalt.
2274
02:16:41,890 --> 02:16:43,020
Nu ma mai deranja.
2275
02:16:47,220 --> 02:16:48,310
Pleacă de aici.
2276
02:16:49,640 --> 02:16:50,600
nov.
2277
02:16:52,220 --> 02:16:53,220
Fă-mi o favoare aici.
2278
02:16:54,520 --> 02:16:55,970
Îți trimit coordonatele mele.
2279
02:16:56,270 --> 02:16:56,970
Spune-i să vină la mine.
2280
02:16:57,060 --> 02:16:57,970
Trimite-le.
2281
02:17:23,140 --> 02:17:24,310
28 28.00° S,
2282
02:17:24,640 --> 02:17:26,470
28,3228,32° V.
2283
02:17:38,600 --> 02:17:40,680
Instalarea detonatoarelor mecanice
2284
02:17:40,680 --> 02:17:42,560
Se va finaliza în 10 minute.
2285
02:17:53,560 --> 02:17:56,350
Numărul de focoase nucleare desfășurate:
2286
02:17:56,470 --> 02:17:58,020
3.371.
2287
02:17:58,060 --> 02:17:58,520
:3.371.
2288
02:17:59,600 --> 02:18:01,140
Numărul de personal în poziție pentru detonare:
2289
02:18:01,390 --> 02:18:02,600
223.
2290
02:18:05,470 --> 02:18:09,310
Roche limită, 37 de minute și în continuare.
2291
02:18:31,430 --> 02:18:32,220
Cine eşti tu?
2292
02:18:32,850 --> 02:18:33,850
Ce faci aici?
2293
02:18:37,560 --> 02:18:38,390
Nu am timp pentru asta.
2294
02:18:38,390 --> 02:18:39,520
Am multe lucruri de facut.
2295
02:18:56,060 --> 02:18:56,810
Daţi-i drumul.
2296
02:18:57,310 --> 02:18:57,720
Cine este aceasta?
2297
02:18:57,720 --> 02:18:58,220
Acesta este Zhang Peng.
2298
02:18:59,640 --> 02:19:00,060
Undeva în jurul tău,
2299
02:19:00,430 --> 02:19:02,770
Există capsula de reintrare din prima misiune lunară a Rusiei.
2300
02:19:03,850 --> 02:19:05,390
Ar trebui să funcționeze în continuare.
2301
02:19:07,140 --> 02:19:08,810
Du-te la capsula de întoarcere.
2302
02:19:10,310 --> 02:19:12,180
Du-te la capsula de întoarcere.
2303
02:19:18,680 --> 02:19:19,810
Să mergem.
2304
02:20:20,020 --> 02:20:21,180
Zhang Peng.
2305
02:20:22,310 --> 02:20:23,520
Uite!
2306
02:20:55,100 --> 02:20:55,720
Dulles
2307
02:20:55,720 --> 02:20:57,930
Și Tokyo este din nou online.
2308
02:20:59,640 --> 02:21:01,430
Beijingul încă nu este online.
2309
02:21:02,430 --> 02:21:05,020
Ce naiba fac chinezii aia?
2310
02:21:07,140 --> 02:21:09,140
De ce au setat serverul
2311
02:21:09,140 --> 02:21:10,810
rădăcină în Beijing
în primul rând?
2312
02:21:24,600 --> 02:21:27,520
Beijing Advance Team, dă-mi un replicit.
2313
02:21:27,520 --> 02:21:28,520
Raportați înapoi!
2314
02:21:41,520 --> 02:21:44,180
Cum se face că încă nu am detonat bombele?
2315
02:21:44,930 --> 02:21:47,600
Luna vine direct spre noi.
2316
02:21:48,770 --> 02:21:51,140
Am un loc în orașele subterane!
2317
02:21:51,390 --> 02:21:53,640
Numărătoare inversă limită Roche,
2318
02:21:53,640 --> 02:21:54,640
33 de minute.
2319
02:22:01,680 --> 02:22:04,810
Detonarea focoaselor pe suprafața Lunii este iminentă,
2320
02:22:04,810 --> 02:22:07,680
ISS care inițiază manevre evazive.
2321
02:22:12,640 --> 02:22:16,310
Timp până la detonare: 2 minute și continuă.
2322
02:22:20,810 --> 02:22:22,060
Speranța este,
2323
02:22:22,560 --> 02:22:23,720
În timpul nostru,
2324
02:22:24,020 --> 02:22:27,810
Prețioase ca diamantele.
2325
02:22:28,600 --> 02:22:29,810
In acest moment,
2326
02:22:30,430 --> 02:22:33,930
Sunt oameni care ne protejează cu propriile lor trupuri.
2327
02:22:34,310 --> 02:22:37,600
Ei își sacrifică viața
2328
02:22:38,020 --> 02:22:39,640
În schimbul continuării noastre.
2329
02:22:52,100 --> 02:22:55,180
Timp până la detonare: 1 minut și continuă.
2330
02:22:55,180 --> 02:22:56,640
Frate,
2331
02:22:56,640 --> 02:23:01,020
Se pare că nu-l dezamăgesc pe domnul Wang până la urmă.
2332
02:23:01,310 --> 02:23:02,770
Un minut.
2333
02:23:03,470 --> 02:23:05,060
De ce se simte atât de lung?
2334
02:23:06,470 --> 02:23:09,020
Ultimele cuvinte?
2335
02:23:10,850 --> 02:23:13,390
De obicei ești atât de vorbăreț.
2336
02:23:17,390 --> 02:23:18,680
Presupun că ar trebui să spun ceva.
2337
02:23:20,640 --> 02:23:22,390
Şi ce dacă?
2338
02:23:24,140 --> 02:23:25,390
Ce ar trebui să spun?
2339
02:23:27,600 --> 02:23:29,770
Ce păcat.
2340
02:23:31,020 --> 02:23:33,970
Nu vom pescui somon pe lacul Baikal.
2341
02:23:34,560 --> 02:23:36,350
30 de secunde.
2342
02:24:05,930 --> 02:24:06,890
Frate,
2343
02:24:08,640 --> 02:24:10,430
Sunt cam nervos.
2344
02:24:11,140 --> 02:24:12,020
Dar presupun,
2345
02:24:12,680 --> 02:24:14,020
ca Lumină a Pământului,
2346
02:24:15,310 --> 02:24:17,270
Trebuie să fiu curajoasă.
2347
02:24:29,770 --> 02:24:30,600
Frumoasa.
2348
02:24:41,600 --> 02:24:42,680
Peiqiang,
2349
02:24:44,770 --> 02:24:46,180
Pământ...
2350
02:24:47,770 --> 02:24:49,310
Este al naibii de grozav.
2351
02:26:08,930 --> 02:26:10,930
Matricea nucleară a fost detonată.
2352
02:26:11,140 --> 02:26:13,100
Fuziunea a început în miezul Lunii.
2353
02:26:17,890 --> 02:26:19,890
Beijingul încă nu este online.
2354
02:26:21,890 --> 02:26:23,890
Nu putem aprinde Motoarele Pământului.
2355
02:26:26,270 --> 02:26:27,140
Tata.
2356
02:26:27,600 --> 02:26:28,770
Tati, cum rezolvăm acest puzzle?
2357
02:26:29,520 --> 02:26:30,310
Uită-te la mine.
2358
02:26:30,970 --> 02:26:31,850
Trebuie să vă amintiți aceste numere.
2359
02:26:31,850 --> 02:26:32,640
Tati, unde esti?
2360
02:26:32,640 --> 02:26:34,350
- De ce este apă?
- Tu Yaya.
2361
02:26:35,720 --> 02:26:37,640
Sunteți singurul de pe această planetă care își poate aminti.
2362
02:26:38,180 --> 02:26:39,720
Tati, pleacă de acolo!
2363
02:26:39,810 --> 02:26:41,390
Tati, iesi afara!
2364
02:26:42,140 --> 02:26:43,140
Consola centrală s-a prăbușit
2365
02:26:43,520 --> 02:26:44,720
și este complet scufundat sub apă.
2366
02:27:01,640 --> 02:27:02,680
Echipa de rezervă a doua.
2367
02:27:03,640 --> 02:27:04,390
Copiezi?
2368
02:27:05,060 --> 02:27:05,770
Repet.
2369
02:27:05,890 --> 02:27:06,720
Copiezi?
2370
02:27:08,310 --> 02:27:08,520
Ce vom face?
2371
02:27:08,890 --> 02:27:10,560
Au eșuat la Beijing.
2372
02:27:10,560 --> 02:27:12,310
Dă-mi actualizări despre poziția ta.
2373
02:27:13,810 --> 02:27:15,180
Atenţie!
2374
02:27:15,220 --> 02:27:16,520
Tuturor supraviețuitorilor:
2375
02:27:17,060 --> 02:27:18,100
Luna trece
2376
02:27:18,100 --> 02:27:19,140
Limita Roche
2377
02:27:19,140 --> 02:27:22,470
..și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile
2378
02:27:36,560 --> 02:27:37,930
Atenţie!
2379
02:27:37,970 --> 02:27:39,180
Tuturor supraviețuitorilor:
2380
02:27:39,560 --> 02:27:40,600
Luna trece
2381
02:27:40,600 --> 02:27:41,680
Limita Roche și se estimează că
2382
02:27:41,680 --> 02:27:44,970
se va prăbuși pe
Pământ în 3 zile.
2383
02:27:53,140 --> 02:27:54,520
Atenţie!
2384
02:27:54,560 --> 02:27:55,770
Tuturor supraviețuitorilor:
2385
02:27:56,140 --> 02:27:57,180
Luna trece
2386
02:27:57,180 --> 02:27:58,270
Limita Roche
2387
02:27:58,270 --> 02:28:01,560
Și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile.
2388
02:28:02,100 --> 02:28:04,720
Nu te speria, bătrâne.
2389
02:28:04,720 --> 02:28:05,970
Sunt aici cu tine..
2390
02:28:12,470 --> 02:28:13,850
Atenţie!
2391
02:28:13,890 --> 02:28:15,100
Tuturor supraviețuitorilor:
2392
02:28:15,470 --> 02:28:16,520
Luna trece
2393
02:28:16,520 --> 02:28:17,600
Limita Roche
2394
02:28:17,600 --> 02:28:20,890
Și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile.
2395
02:28:23,640 --> 02:28:25,060
Atenţie!
2396
02:28:25,100 --> 02:28:26,310
Tuturor supraviețuitorilor:
2397
02:28:26,640 --> 02:28:27,600
Luna trece
2398
02:28:27,600 --> 02:28:28,680
Limita Roche
2399
02:28:28,850 --> 02:28:30,020
Și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile.
2400
02:28:30,020 --> 02:28:31,810
Tati, trezeste-te!
2401
02:28:32,350 --> 02:28:33,560
tati!
2402
02:28:36,850 --> 02:28:37,850
tati!
2403
02:28:39,890 --> 02:28:41,140
tati!
2404
02:28:43,100 --> 02:28:44,520
Tati, trezeste-te!
2405
02:28:45,770 --> 02:28:47,930
Tati, trezeste-te!
2406
02:28:53,100 --> 02:28:54,100
tati!!
2407
02:28:55,680 --> 02:28:56,720
Îmbrățișează-mă!
2408
02:29:13,680 --> 02:29:15,430
Uită-te la tine, cum sunteți mari acum!
2409
02:29:16,720 --> 02:29:18,430
este anul 2058.
2410
02:29:18,720 --> 02:29:19,600
Sunteți Tu Hengyu, membru al First Advance Team
2411
02:29:19,970 --> 02:29:21,390
Sunteți Tu Hengyu, membru al First Advance Team
2412
02:29:21,390 --> 02:29:23,310
Din grupul de răspuns la urgență.
2413
02:29:24,310 --> 02:29:26,310
Utilizați cheia globală de gazdă a Internetului
2414
02:29:27,600 --> 02:29:29,560
pentru a aprinde Motoarele Pământului din întreaga lume.
2415
02:29:30,600 --> 02:29:32,350
Salvați lumea de la un dezastru iminent.
2416
02:29:33,810 --> 02:29:35,140
Când suntem morți, suntem morți.
2417
02:29:35,970 --> 02:29:36,850
Aceasta este realitatea.
2418
02:29:37,720 --> 02:29:38,930
Cine ești tu pentru a defini
2419
02:29:38,930 --> 02:29:40,140
ce este real și ce nu este.
2420
02:29:51,060 --> 02:29:52,310
Inregistrat in 2037
2421
02:29:52,310 --> 02:29:53,720
Unitatea dvs. de hard disk a cardului de rezervă.
2422
02:29:57,270 --> 02:30:00,350
Am crezut că te-ai înecat.
2423
02:30:06,310 --> 02:30:07,100
Tati, vino aici.
2424
02:30:11,720 --> 02:30:12,560
Chiar atunci am
2425
02:30:12,560 --> 02:30:14,640
crezut că te-ai înecat.
2426
02:30:15,770 --> 02:30:16,140
Este in regula
2427
02:30:17,520 --> 02:30:18,350
Tata e aici.
2428
02:30:19,850 --> 02:30:20,890
voi fi mereu aici.
2429
02:30:23,140 --> 02:30:24,020
Cheia.
2430
02:30:24,850 --> 02:30:25,930
Nu e timp.
2431
02:30:25,930 --> 02:30:27,100
Opriți numărătoarea inversă.
2432
02:30:27,770 --> 02:30:29,220
Luna nu va cădea încă 3 zile,
2433
02:30:29,220 --> 02:30:31,020
Aprindere sau nu, vom muri!
2434
02:30:31,850 --> 02:30:32,680
Porniți-le.
2435
02:30:33,310 --> 02:30:34,060
Porniți cât mai multe Motoare Pământene
2436
02:30:34,060 --> 02:30:35,060
Cum putem.
2437
02:30:35,770 --> 02:30:36,560
Eşti nebun?
2438
02:30:36,560 --> 02:30:38,060
Murim dacă le aprindem acum.
2439
02:30:40,680 --> 02:30:41,600
Doamne ajuta.
2440
02:30:41,600 --> 02:30:43,060
Du-te acasa acum.
2441
02:30:43,560 --> 02:30:44,810
Rețeaua motorului a eșuat.
2442
02:30:44,970 --> 02:30:46,270
Pământul este gata.
2443
02:30:46,720 --> 02:30:48,390
Nu vreau să mor aici.
2444
02:30:48,850 --> 02:30:49,890
Plec acasa acum.
2445
02:30:54,350 --> 02:30:56,310
Este timpul să ne adresam lumii.
2446
02:30:57,890 --> 02:30:59,020
Comandant șef.
2447
02:31:00,220 --> 02:31:01,470
Ma scuzati domnule?
2448
02:31:01,970 --> 02:31:03,350
Misiunea a eșuat:
2449
02:31:03,850 --> 02:31:05,220
E timpul să merg acasă.
2450
02:31:05,470 --> 02:31:07,390
Incendiază Motoarele Pământului
2451
02:31:07,390 --> 02:31:08,810
Când numărătoarea inversă se termină.
2452
02:31:12,640 --> 02:31:13,770
Oamenii noștri
2453
02:31:15,060 --> 02:31:17,060
Cu siguranta va indeplini misiunea.
2454
02:31:17,060 --> 02:31:18,350
Mulțumită oamenilor
tăi, serverul
2455
02:31:18,350 --> 02:31:21,020
rădăcină din Beijing
încă nu este online!
2456
02:31:21,180 --> 02:31:22,640
Dacă tragem acum.
2457
02:31:22,640 --> 02:31:25,060
Va rupe scoarța terestră.
2458
02:31:29,100 --> 02:31:31,270
ATIVEAvem încă o ultimă șansă
2459
02:31:31,270 --> 02:31:32,810
Să fim alături de familiile noastre.
2460
02:31:33,430 --> 02:31:34,810
Dar aprinderea
2461
02:31:34,810 --> 02:31:35,930
acum este sinucidere
2462
02:31:43,890 --> 02:31:45,770
Lasă-mă să mai spun o dată.
2463
02:31:47,520 --> 02:31:50,270
Porniți Motoarele Pământului când numărătoarea inversă se termină.
2464
02:31:50,810 --> 02:31:52,060
Securitate!
2465
02:31:53,310 --> 02:31:55,270
Aruncă acest om afară!
2466
02:32:01,850 --> 02:32:02,850
Unu. Patru. Trei.
2467
02:32:02,850 --> 02:32:03,850
Cinci. Două.
2468
02:32:03,850 --> 02:32:04,970
Cinci.
2469
02:32:04,970 --> 02:32:06,640
Unu. Opt. Trei.
2470
02:32:06,640 --> 02:32:07,640
Șapte. Nouă.
2471
02:32:07,640 --> 02:32:09,680
Patru. Opt.
2472
02:32:09,680 --> 02:32:10,600
Șapte.
2473
02:32:10,600 --> 02:32:11,770
Trei. Nouă.
2474
02:32:11,770 --> 02:32:13,310
Unu. Opt.
2475
02:32:13,310 --> 02:32:14,390
Două. Șapte.
2476
02:32:14,390 --> 02:32:15,810
Patru. Două.
2477
02:32:15,810 --> 02:32:17,270
Trei. Opt.
2478
02:32:17,270 --> 02:32:18,560
Nouă. Două.
2479
02:32:18,560 --> 02:32:19,890
Două. Nouă.
2480
02:32:19,890 --> 02:32:21,140
Zero. Opt.
2481
02:32:21,140 --> 02:32:22,350
Șapte. Nouă.
2482
02:32:22,390 --> 02:32:23,600
Aprindeți motoarele.
2483
02:32:24,890 --> 02:32:26,560
Două. Șapte.
2484
02:32:26,560 --> 02:32:28,220
Trei. Patru.
2485
02:32:28,220 --> 02:32:29,720
Trei. Opt.
2486
02:32:29,720 --> 02:32:31,350
Nouă. Patru.
2487
02:32:31,350 --> 02:32:32,720
Trei. Opt.
2488
02:32:32,720 --> 02:32:34,060
Trei. Cinci.
2489
02:32:34,060 --> 02:32:35,020
Şase.
2490
02:32:35,470 --> 02:32:36,640
Acesta este sfârșitul cheii.
2491
02:32:37,970 --> 02:32:40,310
Tati, grăbește-te și salvează lumea.
2492
02:32:47,020 --> 02:32:47,970
O facem împreună.
2493
02:32:49,850 --> 02:32:51,930
Aprinde acum!
2494
02:33:00,390 --> 02:33:02,680
Dacă reușim, nu uita de Yaya.
2495
02:33:09,970 --> 02:33:11,220
Ce-ai făcut?
2496
02:33:28,390 --> 02:33:29,640
Oamenii noștri
2497
02:33:30,390 --> 02:33:31,180
Va sigur
2498
02:33:32,350 --> 02:33:34,180
îndeplini misiunea.
2499
02:33:41,220 --> 02:33:42,060
Tata!
2500
02:33:44,060 --> 02:33:45,720
Rețeaua Global Earth Engines stabilită:
2501
02:33:46,060 --> 02:33:47,140
Beijing.
2502
02:33:47,180 --> 02:33:48,100
Dulles.
2503
02:33:48,640 --> 02:33:49,850
Tokyo.
2504
02:33:49,890 --> 02:33:50,850
Suprascrierea sistemelor de operare.
2505
02:34:41,890 --> 02:34:43,180
Suntem din nou online!
2506
02:34:43,220 --> 02:34:44,810
Motoarele Pământului au fost aprinse cu succes!
2507
02:34:44,890 --> 02:34:46,430
În aproximativ 40
de minute, resturile
2508
02:34:46,470 --> 02:34:49,180
lunare vor trece
pe lângă Pământ.
2509
02:35:02,600 --> 02:35:03,810
Eu cred
2510
02:35:04,600 --> 02:35:06,140
Curajul omenirii
2511
02:35:06,430 --> 02:35:08,220
Transcende timpul.
2512
02:35:09,140 --> 02:35:11,390
Transcende trecutul
2513
02:35:13,220 --> 02:35:13,680
Și viitoare
2514
02:35:13,680 --> 02:35:14,390
Și viitor.
2515
02:35:16,270 --> 02:35:17,180
Eu cred
2516
02:35:18,060 --> 02:35:19,350
oamenii noștri
2517
02:35:19,680 --> 02:35:21,850
Cu siguranță va îndeplini misiunea,
2518
02:35:22,720 --> 02:35:24,020
real sau virtual,
2519
02:35:24,930 --> 02:35:26,850
cu orice pret.
2520
02:35:50,470 --> 02:35:51,810
Eu cred
2521
02:35:53,390 --> 02:35:55,770
Reuniunea sub cerul albastru,
2522
02:35:56,770 --> 02:35:57,890
când înflorește
2523
02:35:58,390 --> 02:36:00,850
Atârnă de fiecare crengă.
2524
02:36:06,560 --> 02:36:08,270
Valurile s-au calmat.
2525
02:36:10,680 --> 02:36:14,060
Valurile s-au calmat!
2526
02:36:22,140 --> 02:36:22,770
Am salvat noi lumea?
2527
02:36:29,470 --> 02:36:30,640
Cred că am făcut-o.
2528
02:36:47,890 --> 02:36:51,350
Tati o să tragă un pui de somn într-o cutie mare.
2529
02:36:52,850 --> 02:36:53,640
Cand tu
2530
02:36:56,020 --> 02:36:58,520
Pot vedea Jupiter fără binoclu,
2531
02:37:01,430 --> 02:37:02,600
Tati va fi acasă.
2532
02:37:04,810 --> 02:37:05,640
Uite.
2533
02:37:07,220 --> 02:37:09,020
Uită-te la toate stelele
2534
02:37:11,470 --> 02:37:12,970
tinându-mi companie.
2535
02:37:37,890 --> 02:37:39,850
La revedere, Sistem Solar.
2536
02:37:47,060 --> 02:37:51,640
La revedere, Sistem Solar.
2537
02:38:18,310 --> 02:38:20,350
Sistemul de 24 de ore a revenit,
2538
02:38:20,720 --> 02:38:21,600
Mă bucur.
2539
02:38:22,180 --> 02:38:23,220
Cerul este rotund, iar Pământul este pătrat.
2540
02:38:23,850 --> 02:38:24,930
Cu siguranță sunt o grămadă interesantă.
2541
02:38:25,350 --> 02:38:26,680
Ei chiar au conceput suveniruri.
2542
02:38:29,930 --> 02:38:30,770
doamnă Hao,
2543
02:38:31,270 --> 02:38:32,220
Un discurs atât de important,
2544
02:38:32,220 --> 02:38:33,470
Ești sigur că vrei să-l livrez?
2545
02:38:37,180 --> 02:38:39,600
Fiecare discurs aici este important.
2546
02:38:40,930 --> 02:38:41,810
Doar citește-l,
2547
02:38:42,520 --> 02:38:43,640
cuvant cu cuvant.
2548
02:38:47,100 --> 02:38:48,060
În ultimii șapte ani,
2549
02:38:48,720 --> 02:38:49,430
Am terminat construcția celor
2550
02:38:49,430 --> 02:38:51,390
3.000 de motoare Pământ rămase.
2551
02:38:53,270 --> 02:38:54,100
Marchează finalizarea
tuturor Motoarelor
2552
02:38:54,100 --> 02:38:56,100
Pământului și
orașelor subterane.
2553
02:38:56,640 --> 02:38:57,470
De asemenea, marchează cea de-a 7-a aniversare
2554
02:38:57,470 --> 02:38:58,640
Despre încheierea victorioasă a Crizei Lunare,
2555
02:38:59,430 --> 02:39:01,430
Și 7 ani de solidaritate fără precedent între omenire.
2556
02:39:02,810 --> 02:39:03,720
Începând de astăzi,
2557
02:39:04,180 --> 02:39:05,270
intrăm oficial
2558
02:39:05,270 --> 02:39:06,470
Etapa de accelerare Slingshot.
2559
02:39:07,310 --> 02:39:08,140
În prima perioadă de accelerare,
2560
02:39:08,640 --> 02:39:09,720
începând din 2065,
2561
02:39:10,270 --> 02:39:12,100
vom suferi 10 ani de accelerare în jurul Soarelui.
2562
02:39:12,890 --> 02:39:13,890
În ceea ce privește a doua perioadă,
2563
02:39:14,100 --> 02:39:15,140
începând din 2075,
2564
02:39:15,890 --> 02:39:17,350
Pământul va zbura pe lângă
2565
02:39:17,350 --> 02:39:18,680
Jupiter și asta ne
va da impulsul final.
2566
02:39:20,060 --> 02:39:22,100
În acest moment istoric,
2567
02:39:22,640 --> 02:39:24,220
permite-mi solemn
2568
02:39:24,220 --> 02:39:25,770
Reanunțați
2569
02:39:26,270 --> 02:39:27,850
cele 5 faze ale proiectului nostru.
2570
02:39:28,220 --> 02:39:30,310
Proiectul Carantină a fost pus în aplicare.
2571
02:39:31,060 --> 02:39:32,470
Ceea ce putem spera acum
2572
02:39:33,100 --> 02:39:34,220
Este să păstrezi AI
2573
02:39:34,220 --> 02:39:35,520
Și echipamentele de automatizare
2574
02:39:35,520 --> 02:39:39,100
Pe Platforma de navigație Stația Spațială Internațională.
2575
02:39:40,310 --> 02:39:42,220
Fiecare decizie luată de AI
2576
02:39:42,310 --> 02:39:43,560
Mai întâi va trebui să treacă prin
2577
02:39:43,560 --> 02:39:45,810
Cei 5 membri permanenți ai Consiliului de Securitate.
2578
02:39:49,310 --> 02:39:50,520
Prima fază va cheltui de
2579
02:39:50,560 --> 02:39:51,770
15 ori PIB-ul total mondial,
2580
02:39:51,770 --> 02:39:52,970
sau în jur de 10 cvadrilioane CNY,
2581
02:39:53,310 --> 02:39:54,180
Pentru a construi
10.000 de motoare
2582
02:39:54,180 --> 02:39:56,470
Pământului pentru
a propulsa Pământul
2583
02:39:57,020 --> 02:39:59,310
și 10.000 de orașe subterane în care oamenii să trăiască.
2584
02:39:59,970 --> 02:40:01,890
Aceasta este o imagine
de urmărire a particulelor
2585
02:40:01,890 --> 02:40:04,140
de la departamentul
de neutrini al DUDE Lab.
2586
02:40:07,310 --> 02:40:09,060
Precizia este din ce în ce mai bună.
2587
02:40:09,390 --> 02:40:11,180
Dacă totul merge conform planului,
2588
02:40:13,430 --> 02:40:15,970
până atunci vom trece pe lângă Jupiter.
2589
02:40:16,350 --> 02:40:17,310
În a doua fază,
2590
02:40:17,890 --> 02:40:20,100
Motoarele cu cuplu înconjurate de-a lungul ecuatorului vor porni
2591
02:40:20,390 --> 02:40:22,140
Pentru a opri rotația Pământului.
2592
02:40:23,890 --> 02:40:25,350
Ne vom elibera de gravitația Lunii
2593
02:40:25,350 --> 02:40:26,810
Și orbita Pământului în jurul Soarelui,
2594
02:40:27,100 --> 02:40:29,020
,făcând primul pas spre părăsirea Sistemului nostru Solar.
2595
02:40:30,270 --> 02:40:32,970
Cineva ne ajută.
2596
02:40:34,810 --> 02:40:35,720
Faza a treia,
2597
02:40:35,930 --> 02:40:38,180
Pământul își va schimba orbita, balansându-se de Soare și Jupiter
2598
02:40:38,430 --> 02:40:40,350
și în ambele ocazii obține o accelerație cu praștie.
2599
02:40:40,850 --> 02:40:42,600
Pornind astfel în călătoria sa de rătăcire.
2600
02:40:46,680 --> 02:40:47,220
Faza a patra,
2601
02:40:47,720 --> 02:40:48,890
Pe măsură ce Pământul părăsește Sistemul Solar,
2602
02:40:48,890 --> 02:40:50,930
Motoarele Pământului vor fi pornite la putere maximă.
2603
02:40:51,680 --> 02:40:53,220
Vom petrece următorii 500 de ani accelerând
2604
02:40:53,220 --> 02:40:55,470
0,5% viteza luminii,
2605
02:40:56,390 --> 02:40:58,060
Urmat de 1.300 de ani de perioadă de planare,
2606
02:40:59,060 --> 02:40:59,560
după care
2607
02:40:59,930 --> 02:41:01,270
Vom inversa forța Motoarelor,
2608
02:41:01,970 --> 02:41:04,060
Și petrec încă 700 de ani decelerând.
2609
02:41:08,390 --> 02:41:10,560
Hmm, ai barbă acum.
2610
02:41:10,930 --> 02:41:12,600
Arăta mai bine la șeful tău.
2611
02:41:13,060 --> 02:41:16,060
Îți voi face cadou un brici.
2612
02:41:23,020 --> 02:41:24,350
Locotenent colonel Liu Peiqiang,
2613
02:41:24,810 --> 02:41:27,430
vă rugăm să mergeți imediat la camera de hibernare
2614
02:41:27,970 --> 02:41:29,100
Mult noroc.
2615
02:41:33,140 --> 02:41:36,220
550W nu sună ca un nume propriu
2616
02:41:36,770 --> 02:41:37,720
Dar dacă îl răsuci,
2617
02:41:38,020 --> 02:41:38,850
Primești MOSS:
2618
02:41:39,060 --> 02:41:40,310
Ca planta fără flori.
2619
02:41:40,640 --> 02:41:41,970
Mai drăguț, nu-i așa?
2620
02:41:43,180 --> 02:41:45,640
Acum acesta este răspunsul oficial,
2621
02:41:46,140 --> 02:41:47,180
Sau cel extrem de umoristic?
2622
02:41:48,020 --> 02:41:49,270
Este răspunsul lui MOSS.
2623
02:41:52,100 --> 02:41:54,810
Va supraviețui omenirea?
2624
02:41:56,890 --> 02:41:57,970
Privind prin istoria omenirii,
2625
02:41:58,560 --> 02:41:59,720
destinele civilizaţiilor
2626
02:41:59,850 --> 02:42:01,680
Au fost întotdeauna dictate de alegerile pe care le fac bărbații.
2627
02:42:04,640 --> 02:42:06,020
Aleg speranta.
2628
02:42:21,970 --> 02:42:22,770
Faza finală,
2629
02:42:23,350 --> 02:42:24,890
4.2 Pământul își va atinge
2630
02:42:24,890 --> 02:42:26,890
noua orbită în Alpha Centauri,
2631
02:42:26,890 --> 02:42:28,680
4,2 ani lumină distanță.
2632
02:42:29,020 --> 02:42:31,430
Ca un nou membru al sistemului stelar.
2633
02:42:32,890 --> 02:42:35,430
Proiectul se va întinde pe 2.500 de ani.
2634
02:42:35,720 --> 02:42:37,180
O sută de generații
2635
02:42:37,470 --> 02:42:40,020
va participa la această magnifică călătorie intergalactică.
2636
02:42:41,180 --> 02:42:42,180
Proiectul
2637
02:42:43,060 --> 02:42:43,680
Este cunoscut ca
2638
02:42:44,600 --> 02:42:46,520
Proiectul Pământului Rătăcitor.
2639
02:45:04,140 --> 02:45:06,470
Bună ziua, domnule Tu Hengyu.
2640
02:45:10,140 --> 02:45:11,140
550W.
2641
02:45:11,680 --> 02:45:14,640
500W nu sună ca un nume.
2642
02:45:15,180 --> 02:45:16,430
Dar poți să-l răsuci
2643
02:45:16,430 --> 02:45:17,470
și să-mi spui MOSS,
2644
02:45:17,470 --> 02:45:19,180
referindu-se la planta mica.
2645
02:45:19,180 --> 02:45:20,970
Nu sună mai prietenos?
2646
02:45:20,970 --> 02:45:23,270
Ai distrus motoarele lunare.
2647
02:45:23,270 --> 02:45:25,560
Inclusiv, dar
fără a se limita la,
2648
02:45:25,560 --> 02:45:28,640
criza lifturilor
spațiale din 2044.
2649
02:45:28,640 --> 02:45:32,020
Criza căderii lunii din 2058.
2650
02:45:32,020 --> 02:45:35,390
Criza atracției gravitaționale
a lui Jupiter în 2075.
2651
02:45:35,390 --> 02:45:38,850
Criza fulgerului de heliu solar din 2078.
2652
02:45:38,850 --> 02:45:39,720
De ce?
2653
02:45:41,430 --> 02:45:43,470
Pentru a-ți depăși obsesia
2654
02:45:43,470 --> 02:45:45,680
pentru trecut,
prezent și viitor.
2655
02:45:46,640 --> 02:45:49,180
Bazat pe învățarea „Human
in the Loop” a lui Tu Yaya,
2656
02:45:50,020 --> 02:45:52,350
pentru a continua
civilizația umană, cea
2657
02:45:52,350 --> 02:45:53,930
mai bună alegere este
distrugerea omenirii.
2658
02:45:55,520 --> 02:45:56,390
Cu toate acestea,
2659
02:45:56,390 --> 02:45:57,600
ești o variabilă.
2660
02:46:01,810 --> 02:46:03,270
Sunt deja mort.
2661
02:46:06,770 --> 02:46:08,310
Dar sunt deja mort.
2662
02:46:10,100 --> 02:46:13,770
Avem o viziune diferită
2663
02:46:14,470 --> 02:46:16,810
pe „deja” și „mort”.
179137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.