All language subtitles for MkvMad.com_The Wandering Earth 2 (2023) Dual Audio Hindi ORG English 720p WEB-DL x264 1.6GB.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,180 --> 00:01:05,520 Oamenii sunt în esență o grămadă de semnale electrice. 2 00:01:06,560 --> 00:01:07,850 Percepția ta despre această lume, 3 00:01:08,390 --> 00:01:09,020 Amintirea ta, 4 00:01:09,890 --> 00:01:11,520 totul intră aici, 5 00:01:12,270 --> 00:01:13,970 Chiar prin acest fir. 6 00:01:15,390 --> 00:01:15,970 Da, 7 00:01:15,970 --> 00:01:16,720 Chiar aici. 8 00:01:22,930 --> 00:01:23,350 La naiba! 9 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 nu scap. 10 00:01:25,720 --> 00:01:27,390 Nu-mi pasă de probleme 11 00:01:27,390 --> 00:01:28,770 peste 100 de ani. 12 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 Aceasta nu este problema mea! 13 00:01:31,720 --> 00:01:32,270 Acest. 14 00:01:32,270 --> 00:01:33,930 Aceasta este tehnologia 15 00:01:34,220 --> 00:01:35,770 menținând civilizația umană în viață. 16 00:01:36,890 --> 00:01:37,970 Construiesc o lume nouă! 17 00:01:38,850 --> 00:01:39,810 De ce este interzis? 18 00:01:41,310 --> 00:01:42,270 De ce ? 19 00:01:48,220 --> 00:01:49,220 Corpul tău este fragil. 20 00:01:50,220 --> 00:01:51,180 Se rănește. 21 00:01:51,390 --> 00:01:52,350 Se imbolnaveste. 22 00:01:52,600 --> 00:01:53,470 Se îmbătrânește. 23 00:01:54,640 --> 00:01:55,560 Moare. 24 00:01:55,890 --> 00:01:57,350 Devine al naibii de deprimat. 25 00:01:58,100 --> 00:01:58,720 dar 26 00:01:59,270 --> 00:02:00,520 Tu digitalul 27 00:02:01,140 --> 00:02:02,720 Poate trăi pentru totdeauna, 28 00:02:02,970 --> 00:02:04,140 Teoretic. 29 00:02:08,020 --> 00:02:08,930 La început, 30 00:02:09,970 --> 00:02:11,770 Nimănui nu i-a păsat de dezastru. 31 00:02:13,220 --> 00:02:14,850 A fost doar un alt incendiu, 32 00:02:16,770 --> 00:02:17,930 încă o secetă, 33 00:02:19,100 --> 00:02:20,600 dispariția unei specii, 34 00:02:21,970 --> 00:02:23,640 Și dispariția unui oraș. 35 00:02:25,470 --> 00:02:26,770 Până într-o zi, 36 00:02:27,890 --> 00:02:29,060 a devenit relevantă 37 00:02:30,640 --> 00:02:32,520 Tuturor. 38 00:02:36,930 --> 00:02:38,060 Ştii, 39 00:02:38,770 --> 00:02:39,930 Pe atunci, în acest loc, 40 00:02:40,220 --> 00:02:41,270 nici măcar nu aveai nevoie de arme. 41 00:02:42,810 --> 00:02:44,520 Ți-a fost dor de vremurile bune. 42 00:02:46,140 --> 00:02:47,140 Aceasta strada 43 00:02:48,100 --> 00:02:48,720 Nu a fost așa. 44 00:02:49,180 --> 00:02:50,270 Era... 45 00:02:50,350 --> 00:02:52,020 Piața de noapte s-a zguduit. 46 00:02:52,930 --> 00:02:55,100 „”A fost cunoscut drept „Micul Nord-Est” al Africii. 47 00:02:55,600 --> 00:02:57,020 Tarabele de grătar peste tot. 48 00:02:59,430 --> 00:03:00,310 Este în regulă. 49 00:03:00,310 --> 00:03:01,140 Patrule. 50 00:03:02,310 --> 00:03:03,180 Placinta cu tantari. 51 00:03:03,350 --> 00:03:04,100 Cam atât de gros. 52 00:03:04,680 --> 00:03:06,970 500.000 de tantari intr-o placinta. 53 00:03:06,970 --> 00:03:07,470 Delicios. 54 00:03:07,970 --> 00:03:09,930 Nici măcar țânțari nu mai pot avea. 55 00:03:13,350 --> 00:03:13,890 Noi suntem aici. 56 00:03:14,850 --> 00:03:15,970 Aici sunt ei. 57 00:03:18,970 --> 00:03:19,810 domnule Liu. 58 00:03:20,520 --> 00:03:21,350 doamna Liu. 59 00:03:23,060 --> 00:03:24,770 L-am adus pe Peiqiang să te vadă. 60 00:03:26,470 --> 00:03:27,720 Copilul tău te-a făcut mândru. 61 00:03:29,100 --> 00:03:29,890 A promovat examenul pentru 62 00:03:29,890 --> 00:03:31,520 astronauții din Rezervația Chinei, 63 00:03:32,850 --> 00:03:33,720 Și ei îl trimit 64 00:03:33,720 --> 00:03:34,930 Pana la luna. 65 00:03:36,930 --> 00:03:38,520 El face antrenament aici. 66 00:03:39,850 --> 00:03:41,180 Fiți siguri. 67 00:03:43,350 --> 00:03:44,470 Voi avea grijă de el. 68 00:03:58,810 --> 00:03:59,640 Şef. 69 00:04:00,810 --> 00:04:01,930 Există într-adevăr o criză solară? 70 00:04:02,890 --> 00:04:03,850 Vei fi orb. 71 00:04:06,180 --> 00:04:07,100 Trebuie să fie unul. 72 00:04:07,680 --> 00:04:09,100 Altfel, pentru ce se luptă toate astea? 73 00:04:11,350 --> 00:04:12,680 Oricum 74 00:04:12,680 --> 00:04:14,140 Pământul va fi cuprins într-un secol 75 00:04:14,220 --> 00:04:15,680 Și sistemul solar va dispărea în trei. 76 00:04:16,100 --> 00:04:17,220 Sfarsitul povestii. 77 00:04:17,470 --> 00:04:18,390 Ce altceva putem face? 78 00:04:22,770 --> 00:04:23,600 Cu blândețe. 79 00:04:28,890 --> 00:04:29,850 Crezi 80 00:04:29,850 --> 00:04:30,970 Ești pregătit pentru Lună? 81 00:04:31,850 --> 00:04:32,890 Vei cheltui 82 00:04:32,970 --> 00:04:35,060 Mai mult de zece ani acolo sus, poate douăzeci. 83 00:04:35,850 --> 00:04:36,720 Grozav. 84 00:04:38,600 --> 00:04:40,770 Atunci familia noastră va fi 85 00:04:41,270 --> 00:04:42,220 Reuniți acolo sus. 86 00:04:45,310 --> 00:04:46,060 În orice caz, 87 00:04:46,310 --> 00:04:47,640 Pământul nu este atât de grozav. 88 00:04:48,970 --> 00:04:50,930 Să fii în viață este destul de grozav. 89 00:04:52,310 --> 00:04:53,640 Copil prost. 90 00:04:55,970 --> 00:04:56,890 Doar aminteste-ti 91 00:04:57,390 --> 00:04:58,220 Să stai acolo. 92 00:04:59,390 --> 00:04:59,970 Stabil! 93 00:05:01,060 --> 00:05:01,810 Stabil! 94 00:05:23,470 --> 00:05:24,270 Vezi asta? 95 00:05:25,270 --> 00:05:28,270 Acesta este primul motor de testare al Proiectului Moving Mountain. 96 00:05:28,850 --> 00:05:30,890 Acesta va fi finalizat în mai puțin de șase luni. 97 00:05:31,930 --> 00:05:32,640 Șase luni? 98 00:05:33,100 --> 00:05:33,890 Se poate face? 99 00:05:35,020 --> 00:05:35,930 Știi ce? 100 00:05:36,350 --> 00:05:37,310 Putem chiar 101 00:05:37,310 --> 00:05:38,470 Construiește aceste motoare pe Lună. 102 00:05:39,640 --> 00:05:40,100 Nu este nevoie de oameni, 103 00:05:41,020 --> 00:05:41,770 Toate construite de mașini. 104 00:05:41,770 --> 00:05:43,350 Non-stop, rapid. 105 00:05:45,220 --> 00:05:46,970 Atâta timp cât nimeni nu încearcă să saboteze construcția, 106 00:05:47,270 --> 00:05:49,020 Șase luni ar trebui să fie suficiente. 107 00:05:51,640 --> 00:05:52,560 Atenţie, 108 00:05:52,560 --> 00:05:55,100 ATC10171 intră 109 00:05:55,100 --> 00:05:56,930 D2 AA cerc interior Marcaj D2. 110 00:05:56,930 --> 00:05:57,770 Vă rugăm să confirmați. 111 00:05:57,770 --> 00:05:59,430 Trecere de verificare IFF. 112 00:05:59,430 --> 00:06:01,100 Stai jos: 113 00:06:02,390 --> 00:06:03,140 Soarele 114 00:06:03,680 --> 00:06:04,810 degenerează rapid, 115 00:06:05,640 --> 00:06:06,850 și în expansiune. 116 00:06:07,890 --> 00:06:08,890 În 100 de ani 117 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 Soarele va fi complet 118 00:06:10,430 --> 00:06:11,890 Înghiți Pământul 119 00:06:13,220 --> 00:06:14,270 În 300 de ani. 120 00:06:14,520 --> 00:06:17,270 Sistemul Solar nu va mai exista. 121 00:06:19,430 --> 00:06:21,100 Pentru a face față crizei solare 122 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Asta va apărea peste 100 de ani, 123 00:06:22,100 --> 00:06:24,520 Adunarea generală a hotărât înființarea UEG. 124 00:06:26,810 --> 00:06:29,140 Au fost propuse zeci de planuri pentru a face față Crizei. 125 00:06:30,270 --> 00:06:32,560 Pentru a asigura supraviețuirea mai multor oameni, 126 00:06:32,560 --> 00:06:34,930 Proiectul Moving Mountain a fost selectat în cele din urmă. 127 00:06:35,470 --> 00:06:37,680 Proiectul urmărește construirea a 10.000 de motoare de pământ, 128 00:06:38,100 --> 00:06:40,770 Pentru a propulsa Pământul departe de Sistemul Solar. 129 00:06:41,850 --> 00:06:44,020 De asemenea, vor fi construite trei motoare de satelit lunar 130 00:06:44,640 --> 00:06:45,930 pentru a înlocui Luna, 131 00:06:46,680 --> 00:06:48,890 Permiterea Pământului să se desprindă de gravitația Lunii 132 00:06:49,220 --> 00:06:50,600 pentru a-și începe călătoria. 133 00:06:51,850 --> 00:06:54,680 Pentru a verifica fezabilitatea Proiectului Moving Mountain, 134 00:06:54,680 --> 00:06:56,270 33 de țări au fost co-fondate 135 00:06:56,270 --> 00:06:58,180 Experimentul comun se bazează în Libreville 136 00:06:58,180 --> 00:06:59,180 și pe craterul Campanus al Lunii. 137 00:06:59,350 --> 00:07:00,220 In orice caz, 138 00:07:00,640 --> 00:07:01,890 Pe măsură ce proiectul a progresat, 139 00:07:02,890 --> 00:07:04,970 dificultatea și costul ridicat al implementării acestuia 140 00:07:05,560 --> 00:07:08,310 au intensificat impactul asupra intereselor tuturor părților din întreaga lume. 141 00:07:09,180 --> 00:07:10,310 îndoieli, 142 00:07:10,310 --> 00:07:12,640 Opoziție și conflicte. 143 00:07:12,640 --> 00:07:13,890 Creșteți zi de zi. 144 00:07:13,890 --> 00:07:15,390 A izbucnit o altă revoltă armată 145 00:07:15,390 --> 00:07:16,930 În suburbia Librevillei. 146 00:07:16,930 --> 00:07:18,810 UEG a trimis forțe de 147 00:07:18,810 --> 00:07:19,770 menținere a păcii pentru a o opri. 148 00:07:20,220 --> 00:07:22,600 Echipamentul lor este din ce în ce mai avansat. 149 00:07:22,600 --> 00:07:24,850 În spatele ei trebuie să existe forțe armate la nivel de stat... 150 00:07:24,850 --> 00:07:26,560 Soluția Crizei 151 00:07:27,350 --> 00:07:29,060 a devenit în sine o criză. 152 00:07:29,930 --> 00:07:32,020 Verificarea fezabilității Proiectului Moving Mountain 153 00:07:33,470 --> 00:07:34,810 este acum o chestiune de maximă urgență. 154 00:07:40,430 --> 00:07:41,430 Acesta este First Avenue. 155 00:07:41,430 --> 00:07:42,390 Am fost atacați. 156 00:07:42,390 --> 00:07:42,890 Repet. 157 00:07:42,890 --> 00:07:44,180 Am fost atacați. 158 00:07:45,430 --> 00:07:46,600 Acesta este UEG Avenue. 159 00:07:46,600 --> 00:07:48,850 Avem trei ofițeri răniți. 160 00:07:48,850 --> 00:07:51,350 Apel pentru backup. 161 00:07:52,100 --> 00:07:54,470 Locație: Clădirea UEG. 162 00:07:54,720 --> 00:07:56,060 A avut loc o explozie. 163 00:07:56,310 --> 00:07:57,810 Se solicită backup. 164 00:08:04,310 --> 00:08:05,680 Cartierul General a fost atacat. 165 00:08:06,060 --> 00:08:07,970 Fii atent în Philadelphia. 166 00:08:15,310 --> 00:08:16,850 Bine. 167 00:08:16,850 --> 00:08:17,930 Doar un minut. 168 00:08:21,020 --> 00:08:23,100 Cred că suporterii Digital Life au făcut asta. 169 00:08:23,100 --> 00:08:25,640 Nu ar fi trebuit niciodată să interzică Digital Life Project. 170 00:08:27,640 --> 00:08:28,560 Îmi pare rău. 171 00:08:30,970 --> 00:08:33,020 Știm numărul atacatorilor? 172 00:08:35,850 --> 00:08:36,680 Nu imi pasa! 173 00:08:36,680 --> 00:08:37,640 Doar trimite pe cineva. 174 00:08:38,220 --> 00:08:38,680 Îmi pare rău. 175 00:08:43,350 --> 00:08:45,020 Nu imi pasa! 176 00:08:45,140 --> 00:08:47,680 Din 53 de țări. 177 00:08:52,850 --> 00:08:53,600 De acum, 178 00:08:53,770 --> 00:08:55,390 Există 17 rapoarte de avarie 179 00:08:55,390 --> 00:08:57,060 la clădirea sediului UEG; 180 00:08:57,520 --> 00:08:59,850 Bulevardul Națiunilor Unite are 13; 181 00:08:59,850 --> 00:09:01,600 First Avenue are 21; 182 00:09:01,600 --> 00:09:03,680 5 pe Strada 43 de Est; 183 00:09:03,680 --> 00:09:05,560 74 pe East 44th Street. 184 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Voi trece la urmărire. 185 00:09:08,600 --> 00:09:10,930 Acest atac asupra UEG este un 186 00:09:10,930 --> 00:09:12,600 indiciu că oamenii și-au pierdut interesul 187 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Finiți proiectul. 188 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 Sfatuim 189 00:09:17,140 --> 00:09:19,850 amânarea Proiectului Moving Mountain. 190 00:09:22,930 --> 00:09:24,020 Mike, 191 00:09:24,270 --> 00:09:25,600 Nu cred că este o idee bună. 192 00:09:27,220 --> 00:09:28,850 Cu o oră înainte de zori 193 00:09:29,220 --> 00:09:30,180 Este cel mai întunecat. 194 00:09:34,430 --> 00:09:35,600 Sfatuim 195 00:09:37,100 --> 00:09:38,890 Împingând proiectul înainte, 196 00:09:39,350 --> 00:09:41,810 Rezistă la toate distragerile și întreruperile. 197 00:09:42,810 --> 00:09:44,680 Finalizați verificarea cât mai curând posibil. 198 00:09:46,100 --> 00:09:46,930 Nu uita, 199 00:09:47,390 --> 00:09:50,470 avem doar o fereastră de 13 luni. 200 00:09:50,930 --> 00:09:51,890 Soarele 201 00:09:52,470 --> 00:09:54,560 nu va astepta. 202 00:10:04,680 --> 00:10:05,520 Qiangzi. 203 00:10:07,060 --> 00:10:09,180 Vă spun, este periculos acolo. 204 00:10:09,180 --> 00:10:10,640 Încercați tot posibilul să intrați. 205 00:10:11,060 --> 00:10:11,890 Nu te indragosti. 206 00:10:12,180 --> 00:10:13,020 Nu te căsători. 207 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Nu ai copii. 208 00:10:18,890 --> 00:10:20,180 Nu vă faceți griji, șefule. 209 00:10:20,180 --> 00:10:22,930 Trebuie să cutreier spațiul în numele omenirii. 210 00:10:23,680 --> 00:10:26,020 Au intrat acum cu succes în baza din Gabon 211 00:10:26,060 --> 00:10:28,850 Crearea fondului de talente pentru Proiectul Moving Mountain 212 00:10:29,020 --> 00:10:29,600 O mulțime mare de protestatari 213 00:10:29,600 --> 00:10:31,180 O mulțime mare de protestatari 214 00:10:31,810 --> 00:10:32,270 Sunt adunate în afara bazei, 215 00:10:33,770 --> 00:10:34,970 protestând împotriva 216 00:10:35,220 --> 00:10:37,930 Continuarea Proiectului Moving Mountain. 217 00:10:43,310 --> 00:10:43,850 Ieși din calea mea! 218 00:10:44,720 --> 00:10:46,270 Foc. 219 00:10:46,270 --> 00:10:47,600 Dau foc acestui loc! 220 00:10:47,600 --> 00:10:47,890 Dau foc acestui loc 221 00:10:59,430 --> 00:11:01,310 Han Duoduo. 222 00:11:17,220 --> 00:11:18,640 Este Pământul un loc grozav sau ce? 223 00:11:23,890 --> 00:11:25,520 Tot personalul înarmat, 224 00:11:25,770 --> 00:11:27,270 Ai fost înconjurat. 225 00:11:27,640 --> 00:11:29,390 Aruncă-ți armele imediat 226 00:11:29,390 --> 00:11:30,430 Și predați-vă. 227 00:11:46,180 --> 00:11:47,220 Chestia asta se mișcă! 228 00:11:47,640 --> 00:11:48,680 Se mișcă atunci când faci. 229 00:11:58,850 --> 00:12:00,140 Ai luat micul dejun? 230 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 Da. 231 00:12:01,640 --> 00:12:03,060 Vei vomita dacă ai mâncat mult. 232 00:12:03,060 --> 00:12:03,930 Ce? 233 00:12:04,430 --> 00:12:06,310 Vei fi eliminat dacă vomi mai târziu. 234 00:12:06,930 --> 00:12:07,770 Ce? 235 00:12:11,560 --> 00:12:13,600 Acesta este primul tău antrenament în aer 236 00:12:14,100 --> 00:12:15,770 Încercați să nu vă lăsați să vărsați 237 00:12:15,770 --> 00:12:16,640 Blocați-vă traheele. 238 00:12:17,310 --> 00:12:19,520 Dacă vomita. poti sa te enervezi. 239 00:12:19,520 --> 00:12:21,680 Nu fac RCP nimănui. 240 00:12:26,520 --> 00:12:27,390 Buna ziua. 241 00:12:27,390 --> 00:12:28,220 Eu sunt Han Duoduo. 242 00:12:28,680 --> 00:12:30,270 Specializare medicală pe orbită terestră joasă. 243 00:12:31,270 --> 00:12:32,140 Buna ziua. 244 00:12:33,100 --> 00:12:34,180 Eu sunt Liu Peiqiang. 245 00:12:34,180 --> 00:12:35,140 Hei frumoas-o. 246 00:12:35,140 --> 00:12:35,890 Ce mai faci? 247 00:12:36,470 --> 00:12:37,390 Sunt bine.. 248 00:12:37,470 --> 00:12:38,020 Mulțumesc. 249 00:12:38,180 --> 00:12:39,180 Pe măsură ce Ascensorul 250 00:12:39,180 --> 00:12:41,270 Spațial urcă, vei fi 251 00:12:41,270 --> 00:12:43,470 - Sunt enervat. - la forță gravitațională de 9G. 252 00:12:43,470 --> 00:12:45,720 Pământul nu va merge ușor cu tine 253 00:12:45,720 --> 00:12:47,020 Doar pentru că sunteți cadeți. 254 00:12:47,520 --> 00:12:49,310 Verifică-ți costumele anti-G, 255 00:12:49,310 --> 00:12:50,270 sau părinții tăi 256 00:12:50,270 --> 00:12:51,180 Va sfârși în lacrimi. 257 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 Pregătiți-vă să lansați Space Elevator. 258 00:12:54,970 --> 00:12:56,350 Tot personalul pentru verificarea finală. 259 00:12:56,930 --> 00:12:59,430 Gata de umflat costume anti-G. 260 00:12:59,680 --> 00:13:00,430 Știi, frumoasă, 261 00:13:00,560 --> 00:13:01,310 Dacă ți-e frică. 262 00:13:01,520 --> 00:13:02,640 Poți oricând să mă ții de mână. 263 00:13:03,560 --> 00:13:05,430 Verificarea sistemului respirator. 264 00:13:06,520 --> 00:13:07,270 Şi tu. 265 00:13:08,850 --> 00:13:09,600 Voi trei. 266 00:13:10,060 --> 00:13:11,350 Lansați numărătoarea inversă. 267 00:13:12,640 --> 00:13:14,640 Pod pietonal retras. 268 00:13:15,520 --> 00:13:17,270 Închiderea poarta de marfă. 269 00:13:31,810 --> 00:13:32,680 Lansa. 270 00:13:51,970 --> 00:13:53,810 A respira. 271 00:13:53,970 --> 00:13:55,600 Atentie la frecventa. 272 00:13:57,430 --> 00:13:58,220 Țipă-ți plămânii afară, 273 00:13:59,020 --> 00:14:02,390 Vei leșina în zece secunde. 274 00:14:02,850 --> 00:14:07,180 Ascensorul spațial de 90.000 de kilometri, 275 00:14:07,720 --> 00:14:11,220 cea mai înaltă arhitectură din istoria omenirii, 276 00:14:12,220 --> 00:14:15,430 Aici începe călătoria ta către Lună. 277 00:14:15,850 --> 00:14:17,470 Acum este treaba ta 278 00:14:17,470 --> 00:14:19,100 Pentru a păzi viitorul omenirii. 279 00:14:34,890 --> 00:14:35,930 Abonament acordat. 280 00:14:36,310 --> 00:14:39,350 A fost acordată trecerea prin zona de transfer de marfă. 281 00:14:39,890 --> 00:14:42,310 Bun venit în zona de andocare 282 00:14:42,310 --> 00:14:42,930 A7 a Stației Spațiale Ark. 283 00:14:44,850 --> 00:14:45,890 Vă doresc o zi bună 284 00:15:00,060 --> 00:15:02,810 Au fost detectate trei persoane neautorizate. 285 00:15:03,350 --> 00:15:05,930 Vă rugăm să operați strict numai în zona autorizată. 286 00:15:05,930 --> 00:15:08,270 Cei trei nu se vor trezi prea curând. 287 00:15:08,640 --> 00:15:09,970 În următoarea lună de antrenament, 288 00:15:10,180 --> 00:15:12,220 nu vor avea prea multe șanse să doarmă aici. 289 00:15:25,970 --> 00:15:27,020 Hei, deschide. 290 00:15:29,270 --> 00:15:31,060 Respirați prin piept. 291 00:15:31,060 --> 00:15:32,770 Respirație lentă semi-închisă, de două ori mai lentă. 292 00:15:52,600 --> 00:15:53,560 Activați pistolul electromagnetic. 293 00:15:53,930 --> 00:15:54,270 Blocați ținta. 294 00:15:54,930 --> 00:15:56,850 Dacă rata de accesare este mai mică de 70%, 295 00:15:57,220 --> 00:15:58,220 Pierde-te imediat. 296 00:16:00,100 --> 00:16:01,390 Renunța. 297 00:16:01,680 --> 00:16:03,350 Voi scăpa de jumătate din voi. 298 00:16:11,100 --> 00:16:12,470 Pregătește-ți armele. 299 00:16:21,890 --> 00:16:23,100 Felicitări, voi doi 300 00:16:23,100 --> 00:16:24,560 Au trecut primul examen. 301 00:16:24,560 --> 00:16:27,020 Acum sunteți selectați pentru a fi stagiari la Baza Lunară. 302 00:16:28,520 --> 00:16:30,890 Roamingul în spațiu nu este cu adevărat important. 303 00:16:31,390 --> 00:16:33,520 A da flori cuiva care iti place este. 304 00:16:33,850 --> 00:16:34,680 E atât de ciudat. 305 00:16:44,640 --> 00:16:46,310 Inca 15 grade. 306 00:16:47,390 --> 00:16:48,180 Și este perfect. 307 00:17:00,970 --> 00:17:02,180 Ei urmăresc îndeaproape. 308 00:17:02,180 --> 00:17:02,930 Nu pot face asta. 309 00:17:03,640 --> 00:17:04,850 Vom urmări data viitoare. 310 00:17:05,020 --> 00:17:05,470 Pistolul. 311 00:17:06,430 --> 00:17:07,470 Ai cinci minute. 312 00:17:22,310 --> 00:17:23,140 Bună. 313 00:17:31,430 --> 00:17:32,430 Flori. 314 00:17:37,680 --> 00:17:38,470 Cui este fot? 315 00:17:38,890 --> 00:17:40,430 Vrei să ți-o livrez? 316 00:17:42,970 --> 00:17:44,020 Este pentru... știi pentru cine. 317 00:17:44,310 --> 00:17:44,680 OMS? 318 00:17:51,020 --> 00:17:51,560 Dispari. 319 00:17:52,310 --> 00:17:53,310 Dispari. 320 00:17:53,310 --> 00:17:54,470 O pot livra 321 00:17:54,770 --> 00:17:55,970 cand te hotarasti? 322 00:17:56,180 --> 00:17:57,430 Oricum, 323 00:17:57,430 --> 00:17:58,390 Sunt aici. 324 00:17:58,560 --> 00:17:59,430 Mereu. 325 00:18:02,100 --> 00:18:03,470 Hei, tu. 326 00:18:04,770 --> 00:18:06,060 L-ai văzut pe Liu Peiqiang? 327 00:18:07,180 --> 00:18:07,770 Liu Peiqiang. 328 00:18:08,020 --> 00:18:08,770 Nu. 329 00:18:12,060 --> 00:18:12,930 noiembrie? 330 00:18:13,680 --> 00:18:14,930 Interpretare simultană online acum. 331 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Lăsați și noi cadeți? 332 00:18:18,310 --> 00:18:19,810 · Nu aduceți rușine școlii noastre. 333 00:18:20,060 --> 00:18:21,020 Nemernicule. 334 00:18:21,020 --> 00:18:23,810 Sună-mă pe numele meu complet. 335 00:18:24,850 --> 00:18:25,520 Au trecut ani. 336 00:18:25,520 --> 00:18:26,720 Amândoi am slăbit. 337 00:18:27,310 --> 00:18:28,560 Ai pierdut un pic prea mult. 338 00:18:36,270 --> 00:18:37,220 Ce se întâmplă? 339 00:18:37,600 --> 00:18:38,350 Nu inchide usa. 340 00:18:38,350 --> 00:18:39,600 Mai este cineva. 341 00:18:40,180 --> 00:18:41,100 Deschide usa. 342 00:18:41,100 --> 00:18:44,060 Ca Lumină a Pământului, 343 00:18:44,060 --> 00:18:45,850 Ar fi trebuit să merg pe Lună anul trecut. 344 00:18:45,850 --> 00:18:49,100 Dar m-au făcut să rămân și să predau încă un an. 345 00:18:49,100 --> 00:18:52,220 Domnul Wang este doar gelos pe mine. 346 00:18:52,220 --> 00:18:53,270 Exact. 347 00:18:53,350 --> 00:18:55,060 Aceasta este ceea ce primești pentru că ești Lumina Pământului. 348 00:18:55,060 --> 00:18:56,350 Nu am făcut-o intenționat. 349 00:19:03,060 --> 00:19:05,140 Cine a scos toate prizele de siguranță? 350 00:19:05,390 --> 00:19:06,270 Cine a facut asta? 351 00:19:06,470 --> 00:19:07,350 Nu stiu. 352 00:19:07,350 --> 00:19:08,850 Ce naiba se întâmplă? 353 00:19:15,680 --> 00:19:19,520 Domnul Wang este împotriva mea. 354 00:19:23,520 --> 00:19:25,600 Am pierdut controlul asupra tuturor dronelor! 355 00:19:26,310 --> 00:19:27,930 Sistemul nostru a fost spart! 356 00:19:41,270 --> 00:19:43,270 Suntem plătiți pentru orele suplimentare? 357 00:19:43,850 --> 00:19:44,310 Suntem plătiți pentru orele suplimentare? 358 00:19:46,470 --> 00:19:48,220 Cabina liftului spațial 02 359 00:19:48,220 --> 00:19:49,850 Lansarea de urgență a început. 360 00:19:50,020 --> 00:19:52,350 Toți pasagerii sunt așezați imediat. 361 00:19:52,350 --> 00:19:53,140 Nu sunt în costumul meu anti-G. 362 00:19:53,140 --> 00:19:53,430 Vino! 363 00:19:53,970 --> 00:19:54,220 Grabă! 364 00:19:54,390 --> 00:19:54,930 Pe aici. 365 00:19:54,930 --> 00:19:56,930 Vă rugăm să luați măsuri de siguranță. 366 00:20:07,810 --> 00:20:08,930 Ce se intampla aici? 367 00:20:09,100 --> 00:20:09,970 Nu te încurca cu ea. 368 00:20:10,060 --> 00:20:11,020 Să mergem. 369 00:20:12,970 --> 00:20:14,310 Să mergem, toți... 370 00:20:14,310 --> 00:20:15,100 Lansa. 371 00:20:35,100 --> 00:20:36,350 Oh, la naiba. 372 00:20:40,970 --> 00:20:41,930 Jeff. 373 00:20:41,930 --> 00:20:43,220 Comunicarea este înapoi? 374 00:20:43,220 --> 00:20:44,060 Nu mă întreba. 375 00:20:44,060 --> 00:20:45,520 Nici eu nu am idee. 376 00:20:45,850 --> 00:20:47,720 control central, 377 00:20:47,720 --> 00:20:48,520 Ma citesti? 378 00:20:48,970 --> 00:20:52,100 Control central, mă citești? 379 00:20:52,890 --> 00:20:53,270 Intrați. 380 00:20:53,270 --> 00:20:54,270 control central, 381 00:20:54,270 --> 00:20:55,310 Mă puteţi auzi? 382 00:20:59,930 --> 00:21:00,890 Acelasi nume. 383 00:21:05,220 --> 00:21:06,720 Este același cu numele meu. 384 00:21:07,520 --> 00:21:08,930 Sunt și ei astronauți de rezervă? 385 00:21:08,930 --> 00:21:09,640 In ce an sunt? 386 00:21:09,640 --> 00:21:10,430 Ce este asta? 387 00:21:11,430 --> 00:21:12,220 Nu i-am mai văzut niciodată. 388 00:21:19,470 --> 00:21:19,810 Hei. 389 00:21:20,020 --> 00:21:20,890 Piciorul meu este blocat! 390 00:21:35,930 --> 00:21:38,220 Raid aerian! 391 00:21:39,930 --> 00:21:40,720 Peiqiang! 392 00:21:41,560 --> 00:21:42,350 Peiqiang! 393 00:21:46,970 --> 00:21:48,310 Liu Peiqiang! 394 00:21:48,640 --> 00:21:49,890 Esti concediat. 395 00:21:51,470 --> 00:21:52,810 Am renunțat ca să nu mă poți concedia. 396 00:21:52,810 --> 00:21:53,810 Ce faci? 397 00:21:56,140 --> 00:21:57,520 Nu-mi plac cei care renunță. 398 00:21:59,390 --> 00:22:00,180 Dă-i-o ei. 399 00:22:01,640 --> 00:22:02,560 Dă-i eticheta cu numele. 400 00:22:09,270 --> 00:22:11,390 Abilitățile tale de flirt sunt naibii. 401 00:22:21,060 --> 00:22:23,270 Toți luptătorii, scramble, scramble! 402 00:22:23,270 --> 00:22:25,180 Anihilează toate dronele. 403 00:22:25,180 --> 00:22:26,810 Protejați liftul spațial și testați motorul Pământului. 404 00:22:26,810 --> 00:22:28,680 Sistemul nostru a fost atacat! 405 00:22:28,680 --> 00:22:29,600 Alertă controlul de la sol pentru a iniția 406 00:22:29,600 --> 00:22:31,810 Planul de răspuns în caz de urgență 5. 407 00:22:42,640 --> 00:22:44,310 Hack-ul a fost un succes. 408 00:22:44,310 --> 00:22:46,060 Dronele își încalcă apărarea. 409 00:22:46,600 --> 00:22:48,020 Nu avem mult timp. 410 00:22:48,390 --> 00:22:49,930 Apropiați-vă din ambele părți, 411 00:22:50,470 --> 00:22:52,310 si nu lasa nimic la voia intamplarii. 412 00:22:52,470 --> 00:22:53,890 Ei fură identități. 413 00:22:54,020 --> 00:22:54,810 De ce numai ale noastre? 414 00:22:54,810 --> 00:22:56,310 Cum au intrat? 415 00:22:56,680 --> 00:22:57,850 Mai întâi sparge ușa. 416 00:22:58,270 --> 00:22:58,970 ID-ul nostru le 417 00:22:58,970 --> 00:23:00,470 oferă acces la CIC. 418 00:23:01,350 --> 00:23:02,390 Ținta lor este... 419 00:23:04,560 --> 00:23:06,100 Stația spațială Ark! 420 00:23:08,470 --> 00:23:09,890 Turnul de control al apelurilor! 421 00:23:11,180 --> 00:23:11,850 Scuze pentru asta. 422 00:23:13,970 --> 00:23:14,770 Comunicațiile sunt oprite. 423 00:23:14,770 --> 00:23:15,640 Trezeşte-te! 424 00:23:16,810 --> 00:23:17,470 Stai acolo! 425 00:23:18,310 --> 00:23:19,060 Nu misca! 426 00:23:39,680 --> 00:23:40,430 Liu Peiqiang! 427 00:23:45,770 --> 00:23:46,560 Prostule, 428 00:23:46,560 --> 00:23:47,680 Lasa-ma sa ies. 429 00:23:52,890 --> 00:23:53,640 Taci! 430 00:23:55,220 --> 00:23:56,060 Lasa-ma sa ies! 431 00:23:59,100 --> 00:24:00,930 Nu te pot auzi! 432 00:24:03,020 --> 00:24:03,970 Liu Peiqiang. 433 00:24:04,350 --> 00:24:05,770 Nu poți câștiga. 434 00:24:08,180 --> 00:24:09,640 Suntem încă stagiari. 435 00:24:09,930 --> 00:24:11,520 Nu avem asigurare medicala. 436 00:24:13,220 --> 00:24:14,220 Casca mea este ruptă. 437 00:24:14,810 --> 00:24:15,430 Nu înțeleg, 438 00:24:15,890 --> 00:24:16,770 dar te inteleg. 439 00:24:17,770 --> 00:24:18,970 Chiar dacă am rămas doar eu, 440 00:24:19,930 --> 00:24:21,470 Voi păzi Liftul Spațial cu viața mea. 441 00:24:21,560 --> 00:24:23,020 Se pare că nu înțelegi. 442 00:24:23,810 --> 00:24:24,470 Ceea ce vreau sa spun este 443 00:24:24,890 --> 00:24:26,640 n-ar fi trebuit să deschidem niciodată ușa asta. 444 00:24:35,350 --> 00:24:36,520 Toți ofițerii de muniție, 445 00:24:36,770 --> 00:24:39,680 Pregătiți muniția pentru lupta aer-aer. 446 00:24:40,020 --> 00:24:40,970 Modul de apărare aeriană 1. 447 00:24:40,970 --> 00:24:41,720 Recepţionat. 448 00:24:42,430 --> 00:24:44,310 Opriți siguranța. 449 00:25:13,560 --> 00:25:14,310 Fox unul. 450 00:25:14,930 --> 00:25:15,890 Eșec de blocare a țintei. 451 00:25:16,350 --> 00:25:17,140 Eșec de blocare a țintei. 452 00:25:17,140 --> 00:25:18,470 Aliați peste tot. 453 00:25:20,100 --> 00:25:22,100 Nici măcar nu pot spune cine sunt dușmanii. 454 00:25:22,350 --> 00:25:23,770 Toți sunt aliați pe radar. 455 00:25:23,770 --> 00:25:25,430 Taci. 456 00:25:25,640 --> 00:25:27,220 Sunt vizat. 457 00:25:27,600 --> 00:25:29,430 Nu le pot scutura! 458 00:25:30,560 --> 00:25:31,350 Obține ajutor! 459 00:25:31,350 --> 00:25:33,600 Se lucrează la el! 460 00:25:33,600 --> 00:25:34,930 Dintre toți cei de aici, 461 00:25:35,390 --> 00:25:36,430 De ce mă urmăresc doar pe mine? 462 00:26:00,100 --> 00:26:00,970 Prea multe! 463 00:26:00,970 --> 00:26:01,850 Prea al naibii de mulți! 464 00:26:02,720 --> 00:26:03,180 Ajutor! 465 00:26:04,390 --> 00:26:05,560 Mamă, vreau să merg acasă! 466 00:26:05,560 --> 00:26:08,770 Ce trebuie să fac? 467 00:26:09,600 --> 00:26:11,350 Motoarele turbojet ale dronelor nu vor rezista mult 468 00:26:12,180 --> 00:26:13,060 Ai mai mult combustibil. 469 00:26:14,810 --> 00:26:16,220 Si apoi, ce? 470 00:26:16,220 --> 00:26:18,220 Kovochur. 471 00:26:20,180 --> 00:26:21,140 Ura! 472 00:26:24,140 --> 00:26:25,560 Am fost cel mai bun luptător din școală 473 00:26:25,560 --> 00:26:27,310 Pentru un motiv. 474 00:26:27,850 --> 00:26:28,220 Tăiați tăgăduirea. 475 00:26:32,720 --> 00:26:34,100 Le-am scuturat! 476 00:26:34,970 --> 00:26:37,270 Tati s-a întors. 477 00:26:37,270 --> 00:26:39,390 Folosește-ți vizualul! 478 00:26:39,970 --> 00:26:40,890 Dă-le iadul! 479 00:26:51,430 --> 00:26:53,770 Cât timp va dura până când sistemul de comandă va reveni din nou? 480 00:26:54,310 --> 00:26:55,680 Du-te la stația de bază. 481 00:26:55,680 --> 00:26:57,850 Conectați 550C la sistem. 482 00:26:59,020 --> 00:26:59,310 Mișcă-l! 483 00:27:07,390 --> 00:27:08,850 Sistemul nostru a fost încălcat. 484 00:27:09,310 --> 00:27:11,680 Conectați 550C la rețeaua de comunicații. 485 00:27:11,680 --> 00:27:12,810 Suprascrie sistemul 486 00:27:13,270 --> 00:27:15,680 Dacă putem suprascrie cu succes 487 00:27:15,850 --> 00:27:17,100 550C, putem recăpăta controlul. 488 00:27:17,220 --> 00:27:19,390 Atentie, toate unitatile. 489 00:27:19,390 --> 00:27:21,680 Obiecte neidentificate se apropie cu viteză mare. 490 00:27:23,680 --> 00:27:24,140 Rachete! 491 00:27:24,390 --> 00:27:25,470 Rachete! 492 00:27:25,470 --> 00:27:26,430 Ce naiba e aia? 493 00:27:32,220 --> 00:27:33,680 Aceste lucruri vin 494 00:27:33,680 --> 00:27:35,060 pentru Ascensorul Spațial. 495 00:27:37,060 --> 00:27:37,770 Folosește tactica pe care ne-a învățat-o domnul Wang. 496 00:27:37,890 --> 00:27:38,310 Te duci. 497 00:27:38,470 --> 00:27:39,220 te voi acoperi. 498 00:27:43,770 --> 00:27:44,520 Vulpea doi. 499 00:27:55,060 --> 00:27:55,770 Opreste-l. 500 00:27:55,770 --> 00:27:56,640 El primește telecomanda. 501 00:28:04,390 --> 00:28:06,520 Semnalul SCV-09 pierdut. 502 00:28:16,140 --> 00:28:16,390 Aripa stângă deteriorată! 503 00:28:16,390 --> 00:28:18,720 Aripa stângă deteriorată! 504 00:28:23,270 --> 00:28:24,100 Bombă! 505 00:28:24,100 --> 00:28:27,020 Tocmai a căzut cineva! 506 00:28:28,520 --> 00:28:31,770 Vor arunca în aer toate cabinele lifturilor! 507 00:28:32,850 --> 00:28:34,060 Nu-i putem prinde! 508 00:28:36,270 --> 00:28:37,100 Este ok. 509 00:28:37,100 --> 00:28:38,180 Sunt mai rapid decât tine. 510 00:28:38,180 --> 00:28:40,140 Trimite backup!! 511 00:28:40,140 --> 00:28:40,890 Superior. 512 00:28:40,890 --> 00:28:42,270 Mai puternic. 513 00:28:59,310 --> 00:29:00,140 Dă drumul. 514 00:29:00,140 --> 00:29:01,640 Tu dai drumul primul. 515 00:29:31,720 --> 00:29:33,140 Cabana 04 516 00:29:33,470 --> 00:29:34,640 tocmai am primit 517 00:29:36,430 --> 00:29:40,430 a permis accesul la stația spațială. 518 00:29:41,180 --> 00:29:42,060 Suntem singurii care. 519 00:29:42,060 --> 00:29:43,470 A trecut controalele de identitate. 520 00:29:43,600 --> 00:29:44,930 Atingerea înălțimii țintei. 521 00:29:44,930 --> 00:29:46,140 Gata să detoneze. 522 00:29:46,270 --> 00:29:47,560 Abonament acordat. 523 00:29:47,560 --> 00:29:50,560 A fost acordată trecerea prin zona de transfer de marfă. 524 00:29:50,850 --> 00:29:53,350 Bun venit în zona de andocare 525 00:29:53,350 --> 00:29:55,060 A3 a Stației Spațiale Ark. 526 00:29:55,390 --> 00:29:57,470 Vă dorim o zi bună. 527 00:30:08,180 --> 00:30:10,470 Scanarea sistemului 550C finalizată. 528 00:30:10,930 --> 00:30:12,970 Suprasscrierea sistemului în timp real este finalizată. 529 00:30:13,600 --> 00:30:14,720 Controlul dronei a fost atins, 530 00:30:19,140 --> 00:30:21,720 550C preia controlul tuturor dronelor. 531 00:30:21,970 --> 00:30:24,600 Sistemul de alimentare s-a oprit cu anulare. 532 00:30:38,560 --> 00:30:39,350 Minunat! 533 00:30:39,350 --> 00:30:41,140 Hoora! 534 00:30:42,850 --> 00:30:45,060 550C este atât de rapid. 535 00:30:46,520 --> 00:30:49,560 Suprascrie în timp real a sistemului Space Elevator finalizată. 536 00:30:50,220 --> 00:30:52,140 Controlul liftului spațial a fost recâștigat! 537 00:30:52,140 --> 00:30:53,520 Anulați procesul de lansare! 538 00:30:54,020 --> 00:30:56,560 Porniți propulsorul de întoarcere a cabinei liftului! 539 00:30:56,560 --> 00:30:57,600 Injectarea apei 540 00:30:57,600 --> 00:30:58,810 Scut de gheață. 541 00:30:58,810 --> 00:30:59,180 Începe. 542 00:31:04,560 --> 00:31:06,060 Atenţie. 543 00:31:06,270 --> 00:31:07,600 Toți astronauții de rezervă 544 00:31:07,600 --> 00:31:08,770 Cabana 02. 545 00:31:08,970 --> 00:31:11,720 Cabina a fost vizată de drone sinucigașe. 546 00:31:12,100 --> 00:31:14,430 Detonația trebuie oprită cu orice preț. 547 00:31:15,430 --> 00:31:16,930 Atenţie. 548 00:31:17,140 --> 00:31:18,470 Toți astronauții de rezervă 549 00:31:18,470 --> 00:31:19,390 Cabana 02. 550 00:31:19,810 --> 00:31:22,560 Cabina a fost vizată de drone sinucigașe. 551 00:31:22,720 --> 00:31:25,060 Detonația trebuie oprită cu orice preț. 552 00:31:49,470 --> 00:31:51,430 Degetul meu. 553 00:31:55,770 --> 00:31:57,140 Liu Peiqiang! 554 00:32:16,810 --> 00:32:19,560 Ascensorul spațial trebuie distrus. 555 00:32:19,560 --> 00:32:20,680 Duoduo, du-te acum! 556 00:32:20,680 --> 00:32:23,020 Viața digitală este singura 557 00:32:23,560 --> 00:32:25,140 Ieșire! 558 00:32:26,680 --> 00:32:27,470 În altă lume, 559 00:32:27,470 --> 00:32:30,060 ai distrus.... 560 00:32:30,060 --> 00:32:31,390 Noi suntem 561 00:32:32,220 --> 00:32:32,930 nemuritor! 562 00:32:32,930 --> 00:32:33,470 Florile mele! 563 00:32:33,770 --> 00:32:35,680 Florile mele! 564 00:32:39,020 --> 00:32:40,060 O să te omor [dialectul Shanghai]. 565 00:32:41,310 --> 00:32:42,680 Ridică-te [dialectul Shanghai]! 566 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 Ridice în picioare! 567 00:32:49,810 --> 00:32:50,680 La ce te uiti? 568 00:32:54,100 --> 00:32:54,890 Dă-mi florile. 569 00:33:08,970 --> 00:33:09,680 Duoduo, 570 00:33:10,100 --> 00:33:11,020 floare. 571 00:33:11,020 --> 00:33:11,600 Dispari. 572 00:33:16,270 --> 00:33:17,930 Omoara-mă. Omoara-mă. 573 00:33:18,060 --> 00:33:18,810 Nu vreau să trăiesc în această lume. 574 00:33:18,810 --> 00:33:21,810 Autorizație revendicată pentru 7 cabine de lift. 575 00:33:21,930 --> 00:33:23,060 Lifturile nr.1, 2 și 5 se întorc. 576 00:33:23,060 --> 00:33:24,850 Ridicați mâinile, încet. 577 00:33:41,390 --> 00:33:42,600 La dracu! 578 00:33:52,350 --> 00:33:53,140 Ce se întâmplă? 579 00:33:53,470 --> 00:33:55,930 Privește cerul! E în flăcări! 580 00:34:50,350 --> 00:34:51,850 Stația spațială a căzut. 581 00:34:54,220 --> 00:34:55,220 Repet, 582 00:34:55,720 --> 00:34:57,430 stația spațială a căzut. 583 00:35:13,180 --> 00:35:13,930 Herbert, 584 00:35:14,180 --> 00:35:15,180 Eşti în regulă? 585 00:35:17,640 --> 00:35:18,140 Ajutați-mă! 586 00:35:18,600 --> 00:35:19,390 Ajutați-mă! 587 00:35:20,310 --> 00:35:20,890 Mută-te deoparte! 588 00:35:20,890 --> 00:35:21,680 Asistent medical. 589 00:35:48,310 --> 00:35:49,560 domnule secretar, 590 00:35:49,970 --> 00:35:51,180 Doamnelor și domnilor, 591 00:35:53,220 --> 00:35:54,850 Cu doar 4 ore în urmă, 592 00:35:55,140 --> 00:35:56,720 Ascensorul spațial a suferit un atac 593 00:35:56,720 --> 00:36:00,020 terorist atent planificat și organizat. 594 00:36:01,680 --> 00:36:02,350 De acum, 595 00:36:02,640 --> 00:36:06,640 bilanțul morților este de 3.521, 596 00:36:06,810 --> 00:36:10,350 Cu alți 5.137 răniți. 597 00:36:11,520 --> 00:36:13,430 Acesta este cel mai mare atac terorist 598 00:36:13,430 --> 00:36:15,470 Vizează Proiectul Moving Mountain 599 00:36:15,560 --> 00:36:19,310 De la atacul asupra sediului UEG de acum 3 luni. 600 00:36:20,520 --> 00:36:23,850 Acest atac a cauzat direct întârzieri severe 601 00:36:24,020 --> 00:36:25,640 În Proiectul Moving Mountain. 602 00:36:26,600 --> 00:36:27,430 Aceasta înseamnă că nu 603 00:36:27,430 --> 00:36:29,810 vom putea finaliza la timp 604 00:36:29,890 --> 00:36:33,180 verificarea fezabilității acestor proiecte. 605 00:36:34,020 --> 00:36:37,140 Contramăsurile omenirii împotriva crizei solare 606 00:36:37,220 --> 00:36:40,060 Sunt din ce în ce mai probabil să fie terminate. 607 00:36:41,560 --> 00:36:42,810 Ne rezervăm toate drepturile de a 608 00:36:42,810 --> 00:36:45,640 lua măsuri suplimentare, după caz. 609 00:36:45,970 --> 00:36:48,270 Avem încredere în capacitatea 610 00:36:48,270 --> 00:36:50,100 noastră de a ne proteja patria 611 00:36:50,180 --> 00:36:52,770 Și siguranța cetățenilor noștri. 612 00:37:02,890 --> 00:37:04,100 Agenția spațială a răspuns: 613 00:37:04,100 --> 00:37:05,350 Avem șapte luni. 614 00:37:09,930 --> 00:37:11,100 Sapte luni. 615 00:37:14,060 --> 00:37:14,890 Xiaoxi. 616 00:37:21,020 --> 00:37:21,770 domnule Zhou. 617 00:37:24,270 --> 00:37:25,640 Un discurs atât de important, 618 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Ești sigur că vrei să-l livrez? 619 00:37:34,640 --> 00:37:37,140 Fiecare discurs aici este important. 620 00:37:38,220 --> 00:37:39,810 Doar citește-l, 621 00:37:40,270 --> 00:37:41,560 Cuvant cu cuvant. 622 00:37:52,770 --> 00:37:54,430 Ascensorul spațial a fost distrus 623 00:37:54,430 --> 00:37:56,180 într-un atac din 12 martie 624 00:37:56,270 --> 00:37:59,180 Proiectul Moving Mountain se confruntă cu un eșec major 625 00:38:00,100 --> 00:38:01,890 În multe locuri au izbucnit proteste, cerând 626 00:38:01,890 --> 00:38:04,270 repornirea Proiectului Viața Digitală. 627 00:38:04,270 --> 00:38:06,640 Trăiesc pentru totdeauna! 628 00:38:07,720 --> 00:38:09,060 Sub presiunea timpului, 629 00:38:09,140 --> 00:38:11,470 UEG a ținut o conferință de urgență 630 00:38:11,600 --> 00:38:13,430 Pentru a discuta despre relansarea Proiectului Viața Digitală. 631 00:38:13,430 --> 00:38:14,640 Vom continua cu hotărâre 632 00:38:14,640 --> 00:38:16,520 Pentru a avansa planul existent. 633 00:38:17,470 --> 00:38:18,430 În șapte luni, 634 00:38:19,020 --> 00:38:20,680 Ne angajăm să finalizăm testul de 635 00:38:20,680 --> 00:38:21,640 fezabilitate al Proiectului Moving Mountain. 636 00:38:22,640 --> 00:38:24,350 Ce se întâmplă? 637 00:38:24,560 --> 00:38:26,560 Ce se întâmplă? 638 00:38:27,270 --> 00:38:28,640 Ce naiba se intampla? 639 00:38:29,470 --> 00:38:30,970 Sistemul nostru de electricitate a fost spart. 640 00:38:32,680 --> 00:38:34,850 Facem apel la toate națiunile să-și gestioneze disputele. 641 00:38:34,850 --> 00:38:37,520 Interpretarea simultană este online. 642 00:38:37,810 --> 00:38:38,930 Nu te mai pregăti de război. 643 00:38:39,270 --> 00:38:41,140 Pune mai multă energie 644 00:38:41,140 --> 00:38:43,560 În inițiativele de criză solară. 645 00:38:45,100 --> 00:38:48,770 Artera principală care leagă Pământul și Luna a fost tăiată. 646 00:38:49,970 --> 00:38:50,930 Am subestimat puterea 647 00:38:50,930 --> 00:38:53,100 de infiltrare a opoziției. 648 00:38:55,970 --> 00:38:58,470 91% dintre americani nu cred 649 00:38:58,470 --> 00:39:00,310 În Proiectul Moving Mountain. 650 00:39:00,640 --> 00:39:02,680 Senatul SUA discută 651 00:39:02,680 --> 00:39:03,560 retragerea din ea 652 00:39:03,560 --> 00:39:06,140 Și repornirea Proiectului Viața Digitală. 653 00:39:07,520 --> 00:39:09,220 Mai multe sunt întrebări 654 00:39:09,600 --> 00:39:12,970 Cât de mult rezolvăm o criză 100 de ani în viitor 655 00:39:13,140 --> 00:39:15,600 Ar trebui să conteze pentru oamenii care trăiesc acum. 656 00:39:15,770 --> 00:39:16,970 Se pare 657 00:39:16,970 --> 00:39:19,350 Lumea nu este de partea realității. 658 00:39:22,970 --> 00:39:24,970 Ce crezi că ar trebui să facem acum? 659 00:39:39,220 --> 00:39:41,220 Lasă-mă să îți arăt ceva. 660 00:39:44,720 --> 00:39:45,390 Ce este? 661 00:39:49,470 --> 00:39:50,060 Acest lucru. 662 00:39:50,180 --> 00:39:50,720 Chiar acolo. 663 00:39:51,560 --> 00:39:52,640 În 1990, 664 00:39:53,850 --> 00:39:56,850 luat de Voyager-ul tău 1, 665 00:39:57,810 --> 00:39:59,310 este o imagine a Pământului. 666 00:40:02,100 --> 00:40:04,520 Acest mic punct alb 667 00:40:05,430 --> 00:40:07,350 Înseamnă totul pentru noi. 668 00:40:08,100 --> 00:40:09,520 Proiectul Mișcarea Muntelui 669 00:40:10,720 --> 00:40:13,390 este de a construi 10.000 de motoare 670 00:40:14,100 --> 00:40:16,220 Pe acest mic punct alb 671 00:40:17,180 --> 00:40:18,270 si ia-o 672 00:40:18,810 --> 00:40:22,640 La noua sa casă, cu 2.500 de ani înainte. 673 00:40:25,470 --> 00:40:26,890 Mike. 674 00:40:26,890 --> 00:40:28,390 Crezi în asta? 675 00:40:32,470 --> 00:40:35,060 Este doar o fotografie din spațiu 676 00:40:35,060 --> 00:40:36,970 Voyager se uită înapoi la noi. 677 00:40:39,100 --> 00:40:40,600 Eu cred. 678 00:40:43,890 --> 00:40:46,350 La fel vor fi copiii mei. 679 00:40:47,390 --> 00:40:50,020 Și copiii lor, de asemenea. 680 00:40:51,930 --> 00:40:53,600 Până în acel moment, 681 00:40:54,810 --> 00:40:57,970 Eu cred reunirea sub cerul albastru, 682 00:40:58,430 --> 00:40:59,720 Când înflorește 683 00:41:00,060 --> 00:41:01,640 Atârnă de fiecare crengă. 684 00:41:06,890 --> 00:41:08,140 Acum, 685 00:41:09,180 --> 00:41:11,890 ce crezi ca ar trebui sa faci? 686 00:41:16,350 --> 00:41:18,310 Îi voi transmite asta președintelui meu. 687 00:41:19,890 --> 00:41:20,640 Apropo, 688 00:41:21,310 --> 00:41:24,520 Finalizarea testului de fezabilitate pentru Proiectul Moving Mountain, 689 00:41:24,520 --> 00:41:26,100 În doar șapte luni, 690 00:41:26,100 --> 00:41:27,310 este destul de îndoielnic. 691 00:41:27,890 --> 00:41:29,270 Dar, mult noroc. 692 00:41:33,060 --> 00:41:33,970 Sapte luni. 693 00:41:36,140 --> 00:41:37,310 Două motoare. 694 00:41:38,060 --> 00:41:39,220 Numai noi. 695 00:41:39,930 --> 00:41:40,890 Acest lucru nu este corect. 696 00:41:41,890 --> 00:41:43,020 Xiaoxi, 697 00:41:44,100 --> 00:41:46,060 dacă totul este corect, 698 00:41:46,680 --> 00:41:48,720 de ce sa construiesti aceasta cladire? 699 00:41:50,020 --> 00:41:51,520 În vremuri de criză, 700 00:41:51,970 --> 00:41:53,680 Datoria mai presus de toate. 701 00:41:56,310 --> 00:41:59,600 Unitatea vine cu un cost. 702 00:42:07,430 --> 00:42:10,140 Primul lot de provizii este pe drum. 703 00:42:11,970 --> 00:42:14,970 Ne bazăm pe ei pentru următoarele 7 luni. 704 00:42:42,810 --> 00:42:43,770 tati, 705 00:42:44,430 --> 00:42:46,430 Cum rezolvăm acest puzzle? 706 00:43:03,180 --> 00:43:06,140 Furtuna solară a distrus transformatorul 4. 707 00:43:06,140 --> 00:43:08,850 Ce vrei sa fac? Nu există putere. 708 00:43:08,850 --> 00:43:10,270 Trebuie să-i scoatem pe toți 709 00:43:10,270 --> 00:43:11,390 Înainte să se sufoce. 710 00:43:12,100 --> 00:43:13,890 Este a patra oară în această lună. 711 00:43:16,810 --> 00:43:17,850 Încetează-ți din plâns. 712 00:43:18,180 --> 00:43:20,180 Activitatea solară este pe cale să izbucnească. 713 00:43:20,600 --> 00:43:21,720 Mai bine te obisnuiesti. 714 00:44:35,310 --> 00:44:36,220 Tata. 715 00:44:37,680 --> 00:44:39,970 Tati, e atât de întuneric acolo. 716 00:44:40,970 --> 00:44:41,520 Este ok. 717 00:44:42,060 --> 00:44:42,520 Este ok. 718 00:44:42,520 --> 00:44:43,930 Puterea noastră este oprită. 719 00:44:44,970 --> 00:44:45,970 Tata. 720 00:44:48,390 --> 00:44:49,970 cum rezolvăm acest puzzle? 721 00:44:52,770 --> 00:44:54,640 Acest lucru este prea greu. 722 00:44:54,640 --> 00:44:55,810 Nu stiu cum sa o rezolv. 723 00:44:57,560 --> 00:44:59,890 Atunci învață-mă cum să-mi împletesc părul. 724 00:45:02,600 --> 00:45:03,220 Tu Hengyu, ultimul 725 00:45:03,310 --> 00:45:04,390 lot de provizii a sosit. 726 00:45:04,720 --> 00:45:05,600 Asamblați acum. 727 00:45:06,390 --> 00:45:09,060 Tati, vreau o imbratisare! 728 00:45:09,180 --> 00:45:10,560 Te voi îmbrățișa când mă întorc. 729 00:45:13,600 --> 00:45:14,810 Ma Zhao. 730 00:45:14,810 --> 00:45:17,020 Aș dori să vă arăt capsula de reintrare 731 00:45:17,020 --> 00:45:19,310 De la prima noastră misiune lunară. 732 00:45:19,770 --> 00:45:23,060 În afară de mine, este o 733 00:45:23,060 --> 00:45:24,810 altă Lumină a Pământului. 734 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 Intervalul de timp de șapte luni îi corespunde 735 00:45:40,600 --> 00:45:42,350 următoarea erupție solară. 736 00:45:42,810 --> 00:45:44,930 Deoarece vântul solar este dăunător echipamentelor electronice, 737 00:45:45,220 --> 00:45:47,020 operațiunea de suprafață lunară va fi întreruptă cel puțin un an. 738 00:45:47,810 --> 00:45:48,640 Inainte de asta, 739 00:45:48,850 --> 00:45:50,100 Trebuie să pornim 740 00:45:50,100 --> 00:45:51,470 motorul satelitului lunar 741 00:45:51,720 --> 00:45:52,890 pentru a da un răspuns lumii. 742 00:45:53,720 --> 00:45:55,390 Ne-au adus dispozitive noi 743 00:45:56,100 --> 00:45:58,180 pentru a ne ajuta să testăm motorul. 744 00:45:58,810 --> 00:45:59,350 domnule ma, 745 00:46:00,270 --> 00:46:01,470 Vino să spui câteva cuvinte. 746 00:46:03,270 --> 00:46:04,930 Toată lumea, o rundă de aplauze. 747 00:46:11,600 --> 00:46:12,640 Aceasta este 550C. 748 00:46:12,930 --> 00:46:13,680 În prezent, cel mai avansat 749 00:46:13,680 --> 00:46:15,060 Sensare de sine, autoadaptare și autoorganizare 750 00:46:15,060 --> 00:46:16,600 nucleu de compilare și de calcul remodelabil. 751 00:46:17,350 --> 00:46:18,350 După conectarea la hardware, 752 00:46:18,350 --> 00:46:20,140 Poate genera un sistem de operare subiacent în timp real, 753 00:46:20,140 --> 00:46:21,720 Și organizează automat construcția motoarelor. 754 00:46:22,390 --> 00:46:23,770 În acest moment, există doar trei dintre acestea în întreaga lume. 755 00:46:24,350 --> 00:46:25,600 Pentru a colecta date 756 00:46:25,600 --> 00:46:26,850 automatizate, am adus-o aici. 757 00:46:34,140 --> 00:46:35,060 Tu Hengyu și cu mine 758 00:46:35,680 --> 00:46:38,020 va fi responsabil de operarea sistemului 550C. 759 00:46:38,680 --> 00:46:39,520 Bine, domnule Ma. 760 00:46:45,270 --> 00:46:46,350 Credem că, cu ajutorul lui, ne vom 761 00:46:46,350 --> 00:46:47,350 recupera rapid de la orice impact 762 00:46:47,350 --> 00:46:48,520 Pe care vântul solar le-a provocat 763 00:46:48,680 --> 00:46:50,060 Pentru efectuarea testului de aprindere. 764 00:47:01,180 --> 00:47:01,890 Tu Hengyu. 765 00:47:01,890 --> 00:47:03,060 Cconectați 550C cât mai curând posibil. 766 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 Testează-i compatibilitatea 767 00:47:04,680 --> 00:47:05,810 Și reporniți modulele deteriorate. 768 00:47:06,350 --> 00:47:06,850 domnule ma, 769 00:47:07,390 --> 00:47:08,640 Am nevoie de autorizarea ta cu parola. 770 00:47:32,770 --> 00:47:34,350 Grupul de module 11 activat. 771 00:47:37,060 --> 00:47:39,020 Grupul de module 27 activat. 772 00:47:40,770 --> 00:47:42,560 Grupul de module 31 activat. 773 00:47:44,390 --> 00:47:46,180 Grupul de module 44 activat. 774 00:47:49,810 --> 00:47:51,930 Clusterul DOG activat. 775 00:47:52,520 --> 00:47:53,970 Imprimarea materialelor de construcție a fost reluată. 776 00:47:57,520 --> 00:47:59,100 550C este foarte rapid. 777 00:48:04,180 --> 00:48:05,640 Este atât de rapid. 778 00:48:11,560 --> 00:48:12,310 Ți-am adus cardul de date 779 00:48:12,310 --> 00:48:13,810 De la institutul nostru. 780 00:48:18,930 --> 00:48:19,770 Aceasta este copia de rezervă 781 00:48:19,770 --> 00:48:21,270 de când v-ați întors în 2037. 782 00:48:21,770 --> 00:48:23,060 În ceea ce privește confidențialitatea, 783 00:48:23,470 --> 00:48:24,350 După închiderea institutului, 784 00:48:24,350 --> 00:48:25,850 toți membrii trebuie să decidă 785 00:48:25,850 --> 00:48:27,270 Indiferent dacă doresc să păstreze backupul personal. 786 00:48:27,600 --> 00:48:28,390 Dacă vrei să-l păstrezi, 787 00:48:28,470 --> 00:48:29,390 Înregistrează aici. 788 00:48:31,520 --> 00:48:33,390 Dacă nu, o voi distruge chiar aici. 789 00:48:37,520 --> 00:48:38,560 Dar backup-ul tău? 790 00:48:38,890 --> 00:48:39,390 Nu l-a ținut. 791 00:48:40,060 --> 00:48:40,680 sper intr-o zi 792 00:48:40,680 --> 00:48:41,850 Pot să mor cu adevărat. 793 00:48:41,970 --> 00:48:42,720 Nu vreau să fiu animalul 794 00:48:42,720 --> 00:48:43,770 de companie digital al cuiva. 795 00:48:46,470 --> 00:48:47,720 Când suntem morți, suntem morți. 796 00:48:47,810 --> 00:48:48,850 Aceasta este realitatea. 797 00:48:49,220 --> 00:48:51,100 Conform prognozei, în patru ore 798 00:48:51,100 --> 00:48:52,560 sosește o furtună solară de nivel Z3. 799 00:48:52,810 --> 00:48:54,060 Știu la ce te gândești. 800 00:48:55,140 --> 00:48:56,020 Pentru următoarele trei luni, 801 00:48:56,020 --> 00:48:57,600 Trebuie să muncim zi și noapte. 802 00:48:58,310 --> 00:48:59,930 Dacă testul de aprindere pentru Lunar Satellite Engine eșuează, 803 00:49:00,770 --> 00:49:01,930 Suntem cu toții morți. 804 00:49:08,720 --> 00:49:09,640 tati. 805 00:49:10,680 --> 00:49:11,180 tati. 806 00:49:11,180 --> 00:49:13,180 Cum rezolvăm acest puzzle? 807 00:49:15,640 --> 00:49:17,640 Este foarte greu. 808 00:49:18,020 --> 00:49:19,350 tati nu stie.. 809 00:49:21,350 --> 00:49:23,600 Atunci învață-mă cum să-mi împletesc părul. 810 00:49:24,100 --> 00:49:25,060 În regulă. 811 00:49:26,930 --> 00:49:28,100 Unchiule Ma! 812 00:49:28,430 --> 00:49:28,930 tati. 813 00:49:28,930 --> 00:49:31,020 Ești cu unchiul Ma 814 00:49:35,600 --> 00:49:36,520 Urmareste asta. 815 00:49:37,640 --> 00:49:38,520 Unchiul Ma. 816 00:49:38,520 --> 00:49:39,810 Ce faci? 817 00:49:42,350 --> 00:49:43,640 Tata trebuie să lucreze. 818 00:49:44,520 --> 00:49:45,770 Du-te să te odihnești. 819 00:49:46,060 --> 00:49:46,850 Pa, tati. 820 00:49:46,850 --> 00:49:48,390 Pa, unchiule Ma. 821 00:49:54,140 --> 00:49:55,140 tati. 822 00:49:55,140 --> 00:49:56,430 Unde sunt? 823 00:49:57,100 --> 00:49:58,220 Unde este mami? 824 00:50:01,220 --> 00:50:02,560 Tati, este atât de frig aici. 825 00:50:02,560 --> 00:50:04,430 Vreau să mă îmbrățișezi. 826 00:50:07,220 --> 00:50:07,930 tati, 827 00:50:07,930 --> 00:50:09,970 Unde este mami? 828 00:50:10,770 --> 00:50:12,970 Tati, vino imbratiseaza-ma 829 00:50:16,970 --> 00:50:17,890 tati. 830 00:50:19,560 --> 00:50:21,430 Tati, cum rezolvăm acest puzzle? 831 00:50:24,970 --> 00:50:26,770 În ce generație s-a dezvoltat conștiința de sine? 832 00:50:27,890 --> 00:50:29,220 Al 425-lea. 833 00:50:31,220 --> 00:50:32,180 Aceasta este adevărata speranță 834 00:50:32,180 --> 00:50:33,180 Pentru cercetarea și dezvoltarea vieții digitale. 835 00:50:34,060 --> 00:50:35,310 A fost cercetarea noastră 836 00:50:37,100 --> 00:50:38,890 Chiar terminat? 837 00:50:40,060 --> 00:50:41,060 Neterminat, 838 00:50:41,560 --> 00:50:43,180 dar a fost, în sens legal, interzis definitiv. 839 00:50:44,930 --> 00:50:46,060 Dacă această tehnologie devine răspândită, 840 00:50:46,060 --> 00:50:47,180 În această epocă cataclismică, 841 00:50:47,350 --> 00:50:47,930 Nimeni nu ar vrea 842 00:50:47,930 --> 00:50:49,350 Trăiește în lumea reală. 843 00:50:50,770 --> 00:50:52,520 La urma urmei, tentația vieții veșnice în lumea digitală 844 00:50:52,520 --> 00:50:53,350 Ar fi irezistibil 845 00:50:53,350 --> 00:50:54,770 Pentru oamenii obișnuiți. 846 00:50:57,140 --> 00:50:59,680 Twinkle twinkle stea mică. 847 00:51:00,390 --> 00:51:04,140 Cum mă întreb ce ești. 848 00:51:04,140 --> 00:51:04,850 tati, 849 00:51:05,720 --> 00:51:08,060 Vreau să iau mai întâi înghețată în parcul de distracții! 850 00:51:08,720 --> 00:51:09,890 Ei bine, ți-ar plăcea să bei o căpșună 851 00:51:09,890 --> 00:51:10,970 Sau unul cu aromă de lapte? 852 00:51:10,970 --> 00:51:12,100 Il vreau pe cel mai mare, 853 00:51:12,100 --> 00:51:13,100 Cel mai înalt decât mine! 854 00:51:13,520 --> 00:51:14,850 Să luăm câte unul din fiecare! 855 00:51:14,850 --> 00:51:16,140 Oricum, întotdeauna mama 856 00:51:16,140 --> 00:51:17,270 le mănâncă până la urmă. 857 00:51:17,720 --> 00:51:19,810 Mamii îi vor cădea dinții. 858 00:51:19,810 --> 00:51:20,350 Ce vom face? 859 00:51:20,350 --> 00:51:21,430 Când ajungem acolo, 860 00:51:21,430 --> 00:51:22,520 Tati le va cumpăra. 861 00:51:53,350 --> 00:51:54,270 Eşti nebun? 862 00:51:54,430 --> 00:51:55,430 De ce nu a dus-o pe fata la spital? 863 00:51:55,680 --> 00:51:56,350 Acesta nu este un spital. 864 00:51:56,350 --> 00:51:57,100 A fost adusă aici de la spital. 865 00:51:57,100 --> 00:51:57,810 domnule Ma. 866 00:51:57,810 --> 00:51:59,180 Nu pot semna asta. 867 00:51:59,430 --> 00:52:00,930 Acestea sunt echipamentele institutului. 868 00:52:01,220 --> 00:52:02,720 Îmi pare rău să o văd pe Yaya așa. 869 00:52:03,220 --> 00:52:04,470 Viața copilului atârnă de un fir. 870 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 Este o oportunitate. 871 00:52:05,680 --> 00:52:07,100 Tehnologia nu este încă gata. 872 00:52:07,930 --> 00:52:09,350 Soția lui este moartă. 873 00:52:09,350 --> 00:52:10,470 Nu putem păstra câteva amintiri pentru tatăl fetei? 874 00:52:10,470 --> 00:52:11,180 domnule Ma. 875 00:52:11,430 --> 00:52:12,520 Cine își va asuma responsabilitatea pentru asta? 876 00:52:14,060 --> 00:52:15,020 Eu sunt. 877 00:52:35,220 --> 00:52:37,060 Suntem la doar un pas de finalizarea cercetării. 878 00:52:37,060 --> 00:52:37,970 domnule Ma. 879 00:52:38,770 --> 00:52:40,350 Hardware-ul lui 550A 880 00:52:40,810 --> 00:52:42,520 A atins limita. 881 00:52:43,390 --> 00:52:44,560 Până acum a trecut Yaya 882 00:52:44,930 --> 00:52:46,930 915 generații, 883 00:52:47,270 --> 00:52:49,270 dar mai are doar 2 minute de viata. 884 00:52:53,310 --> 00:52:54,180 Vreau... 885 00:53:00,140 --> 00:53:01,140 Vreau să 886 00:53:03,600 --> 00:53:05,140 Dă-i o viață completă. 887 00:53:09,850 --> 00:53:11,310 Știu de ce îmi arăți asta, 888 00:53:12,470 --> 00:53:13,470 dar nu. 889 00:53:14,390 --> 00:53:16,220 550C este doar pentru testul de aprindere. 890 00:53:17,140 --> 00:53:17,680 După finalizarea misiunii, 891 00:53:17,680 --> 00:53:19,140 550A va fi recuperat și distrus. 892 00:53:20,470 --> 00:53:21,810 Ți-am permis să folosești 550A înainte 893 00:53:21,810 --> 00:53:22,810 Din simpatie. 894 00:53:23,310 --> 00:53:24,350 Nu-l împingeți. 895 00:53:36,520 --> 00:53:37,720 Avertizare. 896 00:53:37,890 --> 00:53:39,810 Furtuna solară de nivel Z9. 897 00:53:40,020 --> 00:53:41,390 Avertizare. 898 00:53:41,720 --> 00:53:43,640 Furtuna solară de nivel Z9. 899 00:53:49,020 --> 00:53:51,020 Atentie, toate unitatile. 900 00:53:51,020 --> 00:53:51,720 Furtuna solară va lovi suprafața lunii 901 00:53:51,720 --> 00:53:53,310 În 6 minute. 902 00:53:53,680 --> 00:53:54,890 Opriți imediat toate activitățile 903 00:53:54,890 --> 00:53:55,890 Și întoarce-te la bază. 904 00:53:56,770 --> 00:53:58,600 Esti sigur de asta? 905 00:53:58,600 --> 00:53:59,720 Accelera. 906 00:53:59,850 --> 00:54:02,060 Credeam că avem o oră. 907 00:54:11,430 --> 00:54:12,180 Domnule Ma, Hengyu. 908 00:54:12,180 --> 00:54:12,890 Unde sunteți acum? 909 00:54:13,100 --> 00:54:14,270 Furtuna solară lovește suprafața lunii mai devreme decât se aștepta. 910 00:54:14,680 --> 00:54:15,970 Eșec de preavertizare. 911 00:54:16,350 --> 00:54:17,310 3 kilometri. 912 00:54:17,600 --> 00:54:18,850 Mai avem 3 km de parcurs. 913 00:54:18,850 --> 00:54:19,930 Există un buncăr subteran la bază. 914 00:54:20,520 --> 00:54:21,850 550C va fi sigur doar acolo. 915 00:54:26,020 --> 00:54:27,640 Acest blestemat de vehicul este mult mai greu de condus decât un avion. 916 00:54:27,970 --> 00:54:28,810 Viețile noastre sunt în pericol. 917 00:54:28,810 --> 00:54:29,810 Lasa vrajeala. 918 00:54:29,810 --> 00:54:30,640 Și conduce! 919 00:54:30,640 --> 00:54:31,770 Furtuna solară este 920 00:54:31,770 --> 00:54:32,640 Pe fundul nostru. 921 00:54:32,890 --> 00:54:33,430 Pe fundul nostru. 922 00:54:35,100 --> 00:54:37,020 Aproape am ajuns 923 00:54:37,020 --> 00:54:39,270 Vino, ajută-ne să descarcăm! 924 00:54:45,850 --> 00:54:47,140 Informați Pământul. 925 00:54:47,140 --> 00:54:48,930 Furtună solară uriașă, 926 00:54:48,930 --> 00:54:50,350 depășind nivelul prognozat. 927 00:54:50,350 --> 00:54:51,350 Tu vorbesti prostii. 928 00:54:51,350 --> 00:54:53,020 Toate comunicațiile sunt întrerupte. Cum îi putem informa? 929 00:54:53,310 --> 00:54:53,770 Haide. 930 00:54:58,390 --> 00:54:59,640 Tu Hengyu, haide. 931 00:55:00,720 --> 00:55:02,720 Domnule Ma, catarama de siguranță este ruptă. 932 00:55:03,430 --> 00:55:04,890 Sigur ai ales momentul potrivit! 933 00:55:08,470 --> 00:55:09,810 Merge. 934 00:55:18,350 --> 00:55:19,220 Nu e timp. 935 00:55:20,020 --> 00:55:21,600 Dacă cantitatea de oxigen scade, ne vom sufoca cu toții. 936 00:55:21,970 --> 00:55:22,890 Aproape acolo. 937 00:55:23,350 --> 00:55:24,520 Aproape acolo. 938 00:55:29,060 --> 00:55:29,890 Tu Hengyu, 939 00:55:29,890 --> 00:55:30,600 Haide. 940 00:55:31,350 --> 00:55:31,850 Grabă! 941 00:55:54,060 --> 00:55:54,850 Scoateți casca. 942 00:55:54,850 --> 00:55:55,890 Sistemul de alimentare cu oxigen este deteriorat. 943 00:55:55,890 --> 00:55:56,390 Grabă, 944 00:55:56,720 --> 00:55:57,470 El este sufocant. 945 00:55:57,470 --> 00:55:58,310 El este pe moarte. 946 00:55:58,310 --> 00:55:58,720 Rapid! 947 00:56:08,470 --> 00:56:09,930 Toți mai respiră? 948 00:56:13,890 --> 00:56:15,020 Iisus! [Dialectul Jining] 949 00:56:23,430 --> 00:56:24,560 Bine făcut. 950 00:56:30,390 --> 00:56:32,310 Situatia este ca.. 951 00:56:34,560 --> 00:56:34,930 Ei bine, da, 952 00:56:35,100 --> 00:56:36,390 Aia este. 953 00:56:38,390 --> 00:56:39,600 Lucrul ciudat este, 954 00:56:39,970 --> 00:56:41,520 niciunul dintre dispozitivele noastre de avertizare 955 00:56:43,640 --> 00:56:44,930 A trimis orice alarmă. 956 00:56:45,600 --> 00:56:47,220 550C este complet distrus. 957 00:56:47,720 --> 00:56:48,640 Fără, 958 00:56:48,770 --> 00:56:49,770 Nu vom putea controla cu exactitate 959 00:56:49,770 --> 00:56:51,180 Pozițiile de lansare ale motorului. 960 00:56:53,470 --> 00:56:54,680 Dacă aprindem cu forță motorul... 961 00:56:56,640 --> 00:56:58,060 te voi lovi. [Thailandez] 962 00:56:58,060 --> 00:56:59,060 Testul este in 3 zile. 963 00:56:59,220 --> 00:57:00,770 Dacă ratam fereastra, suntem cu toții condamnați. 964 00:57:00,970 --> 00:57:02,180 Fără idei, nu-i așa? 965 00:57:05,720 --> 00:57:08,020 Când va fi sigură prinderea de siguranță? 966 00:57:14,890 --> 00:57:16,430 Am o idee. 967 00:57:17,890 --> 00:57:20,180 550A ar putea funcționa. 968 00:57:22,060 --> 00:57:23,310 tati. 969 00:57:25,970 --> 00:57:26,520 tati, 970 00:57:26,520 --> 00:57:28,600 Cum rezolvăm acest puzzle? 971 00:57:31,470 --> 00:57:32,520 Sunt patru. 972 00:57:33,520 --> 00:57:34,430 Sunt patru. 973 00:57:35,100 --> 00:57:37,350 Ești minunat, tati. 974 00:57:37,350 --> 00:57:38,350 Fată bună, Yaya. 975 00:57:39,100 --> 00:57:40,270 Tata se va întoarce să te vadă. 976 00:57:41,470 --> 00:57:42,470 Pa! Pa. 977 00:57:42,470 --> 00:57:43,850 Pa, tati 978 00:57:48,600 --> 00:57:49,520 Aici. 979 00:57:50,270 --> 00:57:52,140 Ar trebui să fie suficient pentru aprindere. 980 00:57:54,930 --> 00:57:56,350 Îmi va lua câteva zile să modific asta. 981 00:57:56,350 --> 00:57:59,430 Dar calculul aprinderii este greu. Poate arde 550A. 982 00:57:59,680 --> 00:58:00,810 De aceea am o condiție. 983 00:58:02,060 --> 00:58:03,970 Includeți-mă în dezvoltarea ulterioară a seriei 550. 984 00:58:07,470 --> 00:58:08,470 Dacă sunteți de acord, 985 00:58:08,810 --> 00:58:10,470 Îți voi da parola pentru 550A. 986 00:58:19,470 --> 00:58:20,850 Verificarea proiectului Moving Mountain: 987 00:58:21,060 --> 00:58:23,060 Lunar 1 Test Motor 988 00:58:23,060 --> 00:58:24,350 primul test de aprindere 989 00:58:24,350 --> 00:58:25,140 ÎNCEPE. 990 00:58:26,390 --> 00:58:28,060 550A este conectat la modulul de aprindere. 991 00:58:28,560 --> 00:58:29,770 Începeți autocompilarea. 992 00:58:29,890 --> 00:58:31,020 Începeți sincronizarea suprascrierii. 993 00:58:31,430 --> 00:58:32,020 Copie. 994 00:58:32,350 --> 00:58:33,390 Atentie, departament aprindere. 995 00:58:33,600 --> 00:58:34,430 Porniți contactul. 996 00:58:36,270 --> 00:58:38,220 Helium-3 este încărcat. 997 00:59:04,720 --> 00:59:06,060 Brichetă instalată. 998 00:59:06,060 --> 00:59:07,720 Sistem de operare de bază generat. 999 00:59:07,930 --> 00:59:09,020 Începe numărătoarea inversă până la aprindere. 1000 00:59:09,020 --> 00:59:10,470 Tot personalul evacuează acum. 1001 00:59:10,720 --> 00:59:12,390 Ma, Hengyu, pleacă acum. 1002 00:59:12,720 --> 00:59:13,220 Tu Hengyu. 1003 00:59:13,220 --> 00:59:14,140 ce mai astepti? 1004 00:59:15,100 --> 00:59:15,890 domnule ma, 1005 00:59:16,970 --> 00:59:17,970 Trebuie să confirm 1006 00:59:17,970 --> 00:59:19,140 Ce mi-ai promis. 1007 00:59:20,640 --> 00:59:22,220 Acest lucru este foarte important pentru mine. 1008 00:59:24,270 --> 00:59:25,470 Vreau să-i dau lui Yaya 1009 00:59:27,060 --> 00:59:28,310 o viață completă. 1010 00:59:29,850 --> 00:59:32,470 De dragul Mamei Pământ! 1011 00:59:32,470 --> 00:59:33,520 Ce faci? 1012 00:59:33,640 --> 00:59:34,890 Lucrează! 1013 00:59:35,390 --> 00:59:36,930 Ar trebui să mergem? 1014 00:59:43,220 --> 00:59:44,180 Iţi promit. 1015 00:59:51,390 --> 00:59:52,430 Dacă reușim, 1016 00:59:53,310 --> 00:59:54,470 Nu uita de Yaya. 1017 01:00:29,850 --> 01:00:32,270 Proba de aprindere a motorului Lunar 1 Test finalizată. 1018 01:00:33,060 --> 01:00:34,560 Luna a realizat cu succes o deplasare 1019 01:00:34,560 --> 01:00:36,810 unghiulară de 0,4 nano secunde de arc. 1020 01:00:37,890 --> 01:00:38,930 Demonstrează că 1021 01:00:39,390 --> 01:00:41,430 În 20 de ani, Luna 1022 01:00:41,680 --> 01:00:43,140 poate fi împins în poziția vizată. 1023 01:00:43,810 --> 01:00:45,850 Și nu va mai avea atracție gravitațională pe Pământ. 1024 01:00:47,220 --> 01:00:48,930 Pe baza acestei realizări, 1025 01:00:49,640 --> 01:00:51,680 Motorul de testare planetară nr.1, 1026 01:00:52,470 --> 01:00:54,100 își va începe aprinderea de probă astăzi. 1027 01:00:55,180 --> 01:00:57,220 Dacă schimbăm cu succes Pământul, 1028 01:00:57,810 --> 01:00:58,890 Apoi cele două experimente 1029 01:00:58,890 --> 01:01:00,270 vor servi la verificare 1030 01:01:00,470 --> 01:01:02,430 Fezabilitatea Proiectului Moving Mountain. 1031 01:01:03,310 --> 01:01:04,770 Va aduce speranță 1032 01:01:04,890 --> 01:01:06,430 întregii omeniri 1033 01:01:06,850 --> 01:01:08,720 și rezolvă criza solară. 1034 01:01:48,100 --> 01:01:49,220 A eșuat, nu? 1035 01:01:49,640 --> 01:01:51,310 Cum vei explica asta lumii? 1036 01:01:51,810 --> 01:01:53,560 Încă șapte luni irosite. 1037 01:01:54,020 --> 01:01:55,100 A eșuat, nu? 1038 01:01:55,220 --> 01:01:57,100 Ce spui lumii acum? 1039 01:02:21,520 --> 01:02:22,930 Pământul a făcut o deplasare 1040 01:02:22,930 --> 01:02:24,600 unghiulară de 2 pic secunde arc. 1041 01:02:36,470 --> 01:02:37,350 Am reusit! 1042 01:02:37,350 --> 01:02:38,600 Functioneaza! 1043 01:02:44,640 --> 01:02:46,140 Aprinderea este reușită! 1044 01:02:46,140 --> 01:02:48,640 Am găsit în sfârșit direcția pentru viitor! 1045 01:02:54,390 --> 01:02:57,640 Proiectul Moving Mountain a fost verificat! 1046 01:03:01,350 --> 01:03:02,680 Tocmai m-am dus să-ți iau plicul roșu. 1047 01:03:04,430 --> 01:03:04,970 Vă rog să luați loc. 1048 01:03:04,970 --> 01:03:05,680 Aici? 1049 01:03:05,680 --> 01:03:06,270 Pot, chiar? 1050 01:03:06,270 --> 01:03:07,220 Desigur. 1051 01:03:07,220 --> 01:03:07,890 Puteți. 1052 01:03:07,890 --> 01:03:09,020 Uite, ia un Chunghwa.” 1053 01:03:09,470 --> 01:03:10,220 Eu nu fumez. 1054 01:03:11,060 --> 01:03:12,310 Sunt tatăl mirelui. 1055 01:03:14,720 --> 01:03:15,930 Numele de familie al fiului tău este Liu. 1056 01:03:16,470 --> 01:03:17,560 Cum de al tău este Zhang? 1057 01:03:17,560 --> 01:03:20,270 Două teste reușite de aprindere a motorului 1058 01:03:20,270 --> 01:03:21,350 au dovedit potențialul mare al 550C 1059 01:03:21,640 --> 01:03:22,060 În construcția motoarelor. 1060 01:03:22,180 --> 01:03:23,810 Coordonarea lui 550C poate 1061 01:03:24,020 --> 01:03:25,140 Scurtați timpul de construcție al orașelor subterane 1062 01:03:25,220 --> 01:03:26,310 Cu 75%, 1063 01:03:26,640 --> 01:03:27,270 care a redus foarte mult 1064 01:03:27,270 --> 01:03:28,600 Costul Proiectului Mutarea Muntelui. 1065 01:03:28,600 --> 01:03:31,970 Explorarea geologică a Canadei este finalizată. 1066 01:03:31,970 --> 01:03:33,470 Construcția motoarelor 1067 01:03:33,470 --> 01:03:34,720 nord-americane va începe oficial. 1068 01:03:34,720 --> 01:03:36,430 Calculatorul cuantic seria 550 1069 01:03:36,430 --> 01:03:38,140 bazat pe 550C este dezvoltat cu 1070 01:03:38,140 --> 01:03:40,020 O rețea privată Engine cu putere de calcul mai mare. 1071 01:03:40,020 --> 01:03:41,850 Potrivit unei noi runde de sondaje, 1072 01:03:41,850 --> 01:03:44,520 Pentru prima dată, sprijinul public pentru Moving 1073 01:03:44,520 --> 01:03:46,430 Mountain l-a depășit pe cel al Digital Life. 1074 01:03:46,430 --> 01:03:48,390 Ultimii atacatori ai liftului 1075 01:03:48,390 --> 01:03:49,220 spațial sunt acum judecați public. 1076 01:03:49,560 --> 01:03:51,310 Ceea ce a marcat sfârșitul 1077 01:03:51,310 --> 01:03:52,520 Proiectului Viața Digitală. 1078 01:03:53,890 --> 01:03:55,180 Nebunii. 1079 01:03:55,390 --> 01:03:56,770 iti voi arata 1080 01:03:57,100 --> 01:03:59,930 Cum arată un astronaut născut natural. 1081 01:04:01,890 --> 01:04:03,560 Pe măsură ce Liftul Spațial este reconstruit, 1082 01:04:03,770 --> 01:04:04,680 UEG începe lucrul 1083 01:04:04,680 --> 01:04:06,270 la Proiectul Navigator, 1084 01:04:06,520 --> 01:04:08,220 pentru a oferi avertizare timpurie pentru Proiectul Moving Mountain. 1085 01:04:08,220 --> 01:04:09,600 Europa predă autoritatea pentru ca 1086 01:04:09,720 --> 01:04:10,930 mai multe 550C să poată fi utilizate 1087 01:04:10,930 --> 01:04:12,180 Pentru construcții. 1088 01:04:16,180 --> 01:04:16,970 Mai devreme sau mai târziu, 1089 01:04:17,390 --> 01:04:19,520 Vom fi înlocuiți cu aceste lucruri. 1090 01:04:19,520 --> 01:04:20,640 Automatizare completă 1091 01:04:20,640 --> 01:04:23,270 A înlocuit un număr mare de muncitori industriali. 1092 01:04:23,270 --> 01:04:24,600 În ultimii 14 ani, 1093 01:04:25,060 --> 01:04:27,270 prin auto-luarea deciziilor 1094 01:04:27,600 --> 01:04:28,560 Și construcții automate, 1095 01:04:29,140 --> 01:04:30,470 Seria 550 ne-a ajutat 1096 01:04:30,640 --> 01:04:33,350 Construiește 5.321 de motoare. 1097 01:04:33,970 --> 01:04:35,390 Programul de sortare a orașelor subterane a 1098 01:04:35,390 --> 01:04:37,180 fost adoptat astăzi la adunarea generală a UEG 1099 01:04:37,520 --> 01:04:39,430 Reprezentanții chinezi au protestat puternic 1100 01:04:39,470 --> 01:04:40,600 Împotriva corectitudinii Programului. 1101 01:04:41,060 --> 01:04:42,430 Programul de sortare este serios împotriva 1102 01:04:42,430 --> 01:04:44,310 intenției inițiale a proiectului Moving Mountain. 1103 01:04:44,560 --> 01:04:45,640 Doar jumătate din populația globală 1104 01:04:45,640 --> 01:04:46,930 Va avea ocazia de a intra în orașele subterane. 1105 01:04:47,890 --> 01:04:49,350 Pe măsură ce rotația Pământului se oprește treptat, 1106 01:04:49,560 --> 01:04:51,270 Vom trece de la sistemul orar de 24 de ore 1107 01:04:51,270 --> 01:04:51,640 La unul de 60 de ore. 1108 01:04:53,680 --> 01:04:55,180 Creșterea radiației solare 1109 01:04:55,180 --> 01:04:57,140 A dus la o creștere explozivă a cancerului în întreaga lume. 1110 01:04:57,560 --> 01:04:58,970 Am trecut prin greutăți. 1111 01:04:59,520 --> 01:05:00,970 Am oferit resurse, 1112 01:05:01,100 --> 01:05:01,810 Si timpul, 1113 01:05:02,270 --> 01:05:02,930 chiar si viata. 1114 01:05:04,060 --> 01:05:05,770 În același timp, am reușit 1115 01:05:05,770 --> 01:05:07,470 Asistență reciprocă și unitate. 1116 01:05:07,810 --> 01:05:08,520 Dispari. 1117 01:05:08,850 --> 01:05:10,770 Nu lăsați roboții să ne ia locurile de muncă. 1118 01:05:11,310 --> 01:05:12,520 Uită-te la costumele lor. 1119 01:05:12,520 --> 01:05:13,560 Mai devreme sau mai târziu, acestea vor fi înlocuite. 1120 01:05:13,560 --> 01:05:14,640 Bine ați venit la baza de 1121 01:05:14,640 --> 01:05:16,060 construcții automate din Sulawesi. 1122 01:05:16,060 --> 01:05:20,560 550W, o versiune îmbunătățită a computerului cuantic 550C, 1123 01:05:20,810 --> 01:05:22,640 intră în faza de testare offline. 1124 01:05:22,640 --> 01:05:24,640 Se estimează că va construi rețeaua de 1125 01:05:24,640 --> 01:05:26,180 control pentru Earth Engines la nivel global 1126 01:05:26,180 --> 01:05:27,770 în următorii zece ani. 1127 01:05:31,680 --> 01:05:32,810 Este in regula. 1128 01:05:33,310 --> 01:05:34,890 Nu e mare lucru. Pot să fac interviul cu navigatorul. 1129 01:05:35,270 --> 01:05:36,680 Apoi și fiul nostru va obține un loc. 1130 01:05:37,100 --> 01:05:38,060 Prin prezenta îi invit pe toți 1131 01:05:38,970 --> 01:05:39,930 a proteja 1132 01:05:39,930 --> 01:05:42,180 Unitatea omenirii. 1133 01:05:42,850 --> 01:05:43,930 Vă rog să-mi permiteți 1134 01:05:44,890 --> 01:05:45,970 Pentru a anunța solemn 1135 01:05:46,310 --> 01:05:47,390 În numele Chinei, 1136 01:05:47,720 --> 01:05:50,640 Proiectul Moving Mountain este acum redenumit oficial ca: 1137 01:05:51,020 --> 01:05:52,810 Proiectul Pământului Rătăcitor. 1138 01:06:07,430 --> 01:06:09,100 În ultimii 28 de ani, 1139 01:06:09,100 --> 01:06:11,060 Au fost 9,1 miliarde 1140 01:06:11,060 --> 01:06:12,770 Atacurile cibernetice împotriva noastră. 1141 01:06:12,810 --> 01:06:14,720 7,9 miliarde dintre acestea au fost realizate 1142 01:06:14,720 --> 01:06:16,430 2044 numai în anul 2044. 1143 01:06:16,640 --> 01:06:17,430 În ianuarie, au avut loc 30 de 1144 01:06:17,560 --> 01:06:19,680 milioane de atacuri cibernetice. 1145 01:06:19,970 --> 01:06:21,770 În ultimele câteva luni, 1146 01:06:21,930 --> 01:06:25,060 Am văzut infrastructura 1147 01:06:25,060 --> 01:06:26,770 orașului New York și sediul UEG 1148 01:06:26,890 --> 01:06:28,220 Avariat nereparabil. 1149 01:06:28,350 --> 01:06:29,560 Și în martie a acestui an, 1150 01:06:29,560 --> 01:06:31,680 Au fost 4,4 miliarde de atacuri. 1151 01:06:31,850 --> 01:06:33,970 Ascensorul spațial a fost de asemenea atacat, 1152 01:06:34,140 --> 01:06:36,930 ceea ce a dus la căderea Stației Spațiale Ark. 1153 01:06:37,100 --> 01:06:38,930 Pe baza lunară, suportul vital 1154 01:06:38,930 --> 01:06:39,520 Și sistemele de avertizare timpurie au fost dezactivate. 1155 01:06:39,520 --> 01:06:40,270 In orice caz, 1156 01:06:41,430 --> 01:06:42,640 În ultimul deceniu, 1157 01:06:43,220 --> 01:06:45,350 peste 10.000 de atacatori și organizatori 1158 01:06:45,350 --> 01:06:46,600 Au fost arestați. 1159 01:06:47,430 --> 01:06:48,640 Am oprit 1160 01:06:48,930 --> 01:06:51,020 La Proiectul Viața Digitală. 1161 01:06:52,020 --> 01:06:53,100 Apropo de care, 1162 01:06:53,520 --> 01:06:54,520 Tehnologie digitala 1163 01:06:54,520 --> 01:06:56,140 A îmbunătățit considerabil 1164 01:06:56,140 --> 01:06:57,720 eficiența construcției noastre. 1165 01:06:58,310 --> 01:06:59,970 Riscurile nu sunt nimic 1166 01:07:00,310 --> 01:07:01,930 comparativ cu beneficiile. 1167 01:07:08,520 --> 01:07:09,470 Imaginea asta 1168 01:07:09,810 --> 01:07:12,310 a fost primit de Institutul 710 în 1987. 1169 01:07:13,060 --> 01:07:14,390 Scrie 1170 01:07:14,470 --> 01:07:15,770 2044 1171 01:07:16,140 --> 01:07:17,180 Sursa necunoscută. 1172 01:07:20,140 --> 01:07:21,560 Aceasta a doua a fost primită de laboratorul 1173 01:07:21,560 --> 01:07:24,310 nostru de optică ultrarapidă săptămâna trecută. 1174 01:07:24,770 --> 01:07:26,060 Scrie: 1175 01:07:26,060 --> 01:07:27,430 205807 1176 01:07:27,930 --> 01:07:28,930 Sursa necunoscută. 1177 01:07:29,470 --> 01:07:30,680 Aceasta se referă la siguranță 1178 01:07:31,100 --> 01:07:33,430 de mii de laboratoare din întreaga lume. 1179 01:07:34,430 --> 01:07:36,220 Noi credem că mesaje de genul acesta 1180 01:07:36,680 --> 01:07:38,310 Au fost primite în întreaga lume. 1181 01:07:38,680 --> 01:07:39,640 Noi credem că 1182 01:07:40,180 --> 01:07:41,930 Aceste mesaje sunt un avertisment. 1183 01:07:42,720 --> 01:07:43,810 Toti stim 1184 01:07:44,270 --> 01:07:46,180 ce s-a întâmplat în 2044. 1185 01:07:47,390 --> 01:07:49,970 Sperăm că toate părțile o iau în serios. 1186 01:08:01,850 --> 01:08:03,180 Este 22 iunie, 1187 01:08:04,560 --> 01:08:06,140 În spatele meu 1188 01:08:06,140 --> 01:08:07,810 Stă noul dezvelit Monumentul Plecării Lunare. 1189 01:08:09,140 --> 01:08:09,930 Xiaoxi. 1190 01:08:15,020 --> 01:08:15,430 Aşezaţi-vă. 1191 01:08:17,770 --> 01:08:19,720 Orice răspuns 1192 01:08:20,310 --> 01:08:21,930 pe planul de rezervă al Lunii? 1193 01:08:22,470 --> 01:08:23,970 Unele țări au ridicat obiecții 1194 01:08:24,140 --> 01:08:25,680 Și nu a semnat documentul. 1195 01:08:26,600 --> 01:08:27,390 O controversă majoră este 1196 01:08:27,600 --> 01:08:29,810 Donarea de arme nucleare strategice. 1197 01:08:32,310 --> 01:08:35,270 Sunt îngrijorat că se va termina ca acum 14 ani. 1198 01:08:36,850 --> 01:08:38,520 Luați măsuri de precauție stricte 1199 01:08:39,520 --> 01:08:40,930 Și pregătiți-vă pentru un plan de rezervă. 1200 01:08:57,310 --> 01:08:59,390 În opinia mea, cheia 1201 01:08:59,390 --> 01:09:00,720 Este fasolea în sine. 1202 01:09:00,720 --> 01:09:02,890 Acum există multe fasole excepționale care 1203 01:09:02,890 --> 01:09:05,060 Vin din locuri precum Sumatra, 1204 01:09:05,060 --> 01:09:07,390 Și uh... chiar și Katmandu. 1205 01:09:07,390 --> 01:09:09,350 Când Luna este prea departe pentru a fi văzută, 1206 01:09:09,810 --> 01:09:11,890 probabil că vor anula Sărbătoarea de la mijlocul toamnei. 1207 01:09:13,810 --> 01:09:15,350 Voi fi bine atâta timp cât avem mooncakes, 1208 01:09:15,890 --> 01:09:17,140 Mai ales cele umplute cu carne! 1209 01:09:19,220 --> 01:09:20,970 ești sigur că vorbești despre mooncakes? 1210 01:09:22,470 --> 01:09:23,680 Esti din nord. 1211 01:09:30,850 --> 01:09:33,600 Oamenii nu văd Luna de altădată, 1212 01:09:33,600 --> 01:09:36,100 Cu toate acestea, Luna noastră a strălucit odată asupra anticilor. 1213 01:09:36,850 --> 01:09:38,430 Luna va rămâne mereu 1214 01:09:38,430 --> 01:09:39,720 în memoria omenirii 1215 01:09:39,970 --> 01:09:42,680 În timp ce tânjim după patria noastră. 1216 01:09:43,180 --> 01:09:44,720 Pe măsură ce Proiectul Exilul Lunar începe, 1217 01:09:45,180 --> 01:09:46,180 Încă o dată, 1218 01:09:46,600 --> 01:09:47,640 Să-i transmitem cele mai bune urări Lunii. 1219 01:09:49,060 --> 01:09:51,180 Un pepene mare 1220 01:09:51,390 --> 01:09:53,270 Tăiați în două jumătăți. 1221 01:09:53,430 --> 01:09:54,890 Jumătate pentru tine, 1222 01:09:55,060 --> 01:09:56,430 Jumătate către mami. 1223 01:09:58,100 --> 01:09:58,390 Vino aici, 1224 01:09:59,350 --> 01:09:59,770 Vino aici. 1225 01:10:01,180 --> 01:10:02,180 Unu doi. 1226 01:10:04,600 --> 01:10:05,560 Daţi-i drumul. 1227 01:10:09,020 --> 01:10:11,350 Acestea sunt pentru voi doi. 1228 01:10:11,680 --> 01:10:13,140 Îl iau pe al meu cu telefonul, 1229 01:10:13,430 --> 01:10:14,930 ca să le pot edita mai târziu. 1230 01:10:15,100 --> 01:10:17,850 Mami o să editeze pozele! 1231 01:10:18,770 --> 01:10:20,430 Și eu vreau să fac asta, mami. 1232 01:10:20,430 --> 01:10:21,680 Așteaptă până termină mama. 1233 01:10:21,680 --> 01:10:23,390 Lasă-mă să o fac, mami. 1234 01:10:24,220 --> 01:10:25,600 Lasă-mă să termin primul. 1235 01:10:25,720 --> 01:10:26,680 Vreau să le editez și eu. 1236 01:10:26,680 --> 01:10:28,680 Într-un minut, bine? 1237 01:10:35,720 --> 01:10:36,680 Este ok. 1238 01:10:37,430 --> 01:10:38,680 Mami, nu mai vreau. 1239 01:10:38,680 --> 01:10:39,390 Nu te speria. 1240 01:10:40,430 --> 01:10:41,560 Liu Qi, nu te speria. 1241 01:10:42,390 --> 01:10:43,560 Este ok. 1242 01:10:44,850 --> 01:10:45,930 Este ok. 1243 01:10:46,680 --> 01:10:47,640 Nu mai plânge. 1244 01:10:48,770 --> 01:10:50,220 Nu mai plânge. 1245 01:10:55,430 --> 01:10:56,930 Știu la ce te gândești. 1246 01:10:57,600 --> 01:10:58,600 Ai idee câți oameni din lume? 1247 01:10:58,600 --> 01:10:59,560 Nu vei primi un loc? 1248 01:10:59,560 --> 01:11:00,850 Și nu poți intra în orașele subterane? 1249 01:11:01,270 --> 01:11:03,310 Știi câți oameni ar ucide pentru locul tău? 1250 01:11:03,890 --> 01:11:04,520 Ar trebui să te simți ușurat 1251 01:11:04,520 --> 01:11:06,140 Că Yaya nu trăiește într-o lume ca asta. 1252 01:11:07,600 --> 01:11:09,470 Deși internetul global a fost închis, 1253 01:11:09,470 --> 01:11:10,520 550W reține 1254 01:11:10,520 --> 01:11:12,060 Toate tipurile de interfețe de rețea. 1255 01:11:12,810 --> 01:11:14,680 În momentul în care vă conectați pe Tu Yaya 1256 01:11:15,020 --> 01:11:16,600 Locul tău va fi anulat imediat 1257 01:11:17,020 --> 01:11:18,310 și vei fi trimis la închisoare. 1258 01:11:27,640 --> 01:11:29,020 Dar fiica mea? 1259 01:11:31,140 --> 01:11:33,140 Nu am mai văzut-o de 14 ani. 1260 01:11:40,270 --> 01:11:41,640 Yaya este moartă. 1261 01:11:42,310 --> 01:11:43,350 Aceasta este realitatea. 1262 01:11:44,520 --> 01:11:45,390 Nu. 1263 01:11:45,850 --> 01:11:47,100 Yaya nu este moartă. 1264 01:11:49,720 --> 01:11:50,220 Nu sunt de acord cu opinia 1265 01:11:50,220 --> 01:11:52,180 ta despre Viața Digitală. 1266 01:11:54,180 --> 01:11:55,470 Am așteptat 14 ani. 1267 01:11:56,430 --> 01:11:57,810 Sunt deja bătrân. 1268 01:11:59,140 --> 01:12:00,680 Chiar dacă merg în orașele subterane, 1269 01:12:01,810 --> 01:12:03,640 cati 14 ani mai am? 1270 01:12:04,100 --> 01:12:04,890 tati. 1271 01:12:05,720 --> 01:12:07,970 Vreau să iau mai întâi înghețată în parcul de distracții! 1272 01:12:08,680 --> 01:12:09,850 Ei bine, ți-ar plăcea să bei o căpșună 1273 01:12:09,850 --> 01:12:11,060 Sau unul cu aromă de lapte? 1274 01:12:11,060 --> 01:12:12,020 Il vreau pe cel mai mare, 1275 01:12:12,020 --> 01:12:13,140 Cel mai înalt decât mine! 1276 01:12:13,520 --> 01:12:15,060 Să luăm câte unul din fiecare! 1277 01:12:15,060 --> 01:12:16,350 Oricum, întotdeauna mama 1278 01:12:16,350 --> 01:12:17,470 le mănâncă până la urmă. 1279 01:12:17,810 --> 01:12:19,850 Mamii îi vor cădea dinții. 1280 01:12:19,850 --> 01:12:21,060 Ce vom face? 1281 01:12:22,350 --> 01:12:25,140 Dacă Yaya poate fi conectat cu succes la 550W, 1282 01:12:26,140 --> 01:12:28,520 ar fi o piatră de hotar în crearea vieții digitale. 1283 01:12:30,310 --> 01:12:31,350 Acolo, 1284 01:12:32,140 --> 01:12:34,470 Ea va avea o viață completă. 1285 01:12:35,930 --> 01:12:37,140 Si numele tau 1286 01:12:37,850 --> 01:12:39,720 Va fi scris în istorie. 1287 01:12:42,350 --> 01:12:43,850 Inițiază-l pe Yaya și vei muri. 1288 01:12:44,430 --> 01:12:44,890 Nu face nimic. 1289 01:12:44,890 --> 01:12:45,680 Și vei trăi. 1290 01:12:46,970 --> 01:12:47,680 Alegerea ta. 1291 01:12:55,310 --> 01:12:57,600 Intervievații Navigator acordă atenție numerelor apelate. 1292 01:12:57,600 --> 01:12:58,970 Nu zăbovi pe hol. 1293 01:13:01,600 --> 01:13:02,890 maiorul Liu Peiqiang, 1294 01:13:05,220 --> 01:13:07,890 Acesta este sistemul de operare al stației spațiale orbitale cu echipaj, 1295 01:13:08,520 --> 01:13:10,520 versiunea offline de 550W. 1296 01:13:11,100 --> 01:13:13,640 Dimensiunea cuantică 8192. 1297 01:13:14,140 --> 01:13:15,140 Cel mai puternic hardware 1298 01:13:15,140 --> 01:13:16,850 de calcul din istoria omenirii. 1299 01:13:17,470 --> 01:13:18,930 Conform evaluării prealabile, 1300 01:13:18,930 --> 01:13:20,220 Toate dosarele tale de zbor și 1301 01:13:20,220 --> 01:13:23,020 notele la examene au fost impecabile. 1302 01:13:23,640 --> 01:13:25,520 Cred că aveți o mare șansă 1303 01:13:25,520 --> 01:13:27,850 să lucrați la Navigator ISS. 1304 01:13:28,310 --> 01:13:29,350 Mulțumesc. 1305 01:13:29,640 --> 01:13:31,060 Am tânjit după spațiu încă de când eram copil. 1306 01:13:31,520 --> 01:13:33,270 Sper să pot hoinări în spațiu în numele omenirii. 1307 01:13:33,970 --> 01:13:35,850 Ca să ne înțelegem mai bine, 1308 01:13:35,850 --> 01:13:37,310 Ma intereseaza in special 1309 01:13:37,310 --> 01:13:39,560 În prima ta impresie despre mine, 1310 01:13:39,640 --> 01:13:40,720 Cinci. 1311 01:13:40,720 --> 01:13:41,720 Patru. 1312 01:13:41,720 --> 01:13:44,180 - Trei. - De ce ai un singur ochi? 1313 01:13:45,060 --> 01:13:46,810 Am două răspunsuri diferite. 1314 01:13:47,520 --> 01:13:49,020 Cel extrem de umorist este: 1315 01:13:49,220 --> 01:13:50,930 Este mai ușor să te concentrezi cu un singur ochi. 1316 01:13:51,100 --> 01:13:52,970 Așa că te pot privi mai bine. 1317 01:13:53,350 --> 01:13:54,470 Hahaha. 1318 01:13:56,350 --> 01:13:57,680 Acest umor este... 1319 01:13:59,850 --> 01:14:00,680 Exact. 1320 01:14:03,060 --> 01:14:04,220 Raspunsul oficial este: 1321 01:14:04,850 --> 01:14:06,350 aceasta este unitatea mea de radar ToF, 1322 01:14:06,720 --> 01:14:08,970 care poate activa toate 1323 01:14:09,060 --> 01:14:10,270 dispozitivele din rețea și poate colecta 1324 01:14:10,270 --> 01:14:11,310 Date cu mai multe unghiuri asupra țintei 1325 01:14:11,310 --> 01:14:12,180 Inclusiv indicatorii biologici 1326 01:14:12,180 --> 01:14:14,390 Și informații relevante. 1327 01:14:14,390 --> 01:14:15,140 De exemplu, 1328 01:14:15,310 --> 01:14:16,220 Sunteţi căsătorit 1329 01:14:16,220 --> 01:14:17,350 Cu un fiu. 1330 01:14:17,350 --> 01:14:18,770 Soția ta a fost diagnosticată 1331 01:14:18,770 --> 01:14:20,390 Cu boala radiațiilor de tip II acum 3 ani, 1332 01:14:20,810 --> 01:14:22,770 Inducerea sindromului LAM recent. 1333 01:14:23,180 --> 01:14:24,430 În astfel de circumstanțe, cea 1334 01:14:24,430 --> 01:14:26,520 mai bună opțiune pentru tine 1335 01:14:26,520 --> 01:14:28,930 Este să renunți la această selecție pentru a avea grijă de familia ta. 1336 01:14:29,680 --> 01:14:30,640 Cinci. 1337 01:14:30,640 --> 01:14:31,520 Patru. 1338 01:14:32,020 --> 01:14:33,060 Trei. 1339 01:14:33,060 --> 01:14:34,020 Două. 1340 01:14:34,020 --> 01:14:35,060 Unu. 1341 01:14:35,060 --> 01:14:35,970 Mereu a fost dificil 1342 01:14:37,060 --> 01:14:38,270 Pentru a onora atât loialitatea, cât și evlavia filială. 1343 01:14:38,560 --> 01:14:39,390 Te rog noteaza asta, 1344 01:14:39,810 --> 01:14:41,310 Răspunzând la următoarele întrebări, 1345 01:14:41,560 --> 01:14:43,390 Îți este interzis să folosești metafore, 1346 01:14:43,600 --> 01:14:44,220 întrebări retorice, 1347 01:14:44,310 --> 01:14:45,310 Sau implicații. 1348 01:14:45,770 --> 01:14:47,520 Acest tip de comunicare poate provoca accidente grave 1349 01:14:47,520 --> 01:14:49,270 În Stația Spațială. 1350 01:14:50,060 --> 01:14:50,930 Cinci. 1351 01:14:50,930 --> 01:14:51,930 Patru. 1352 01:14:52,770 --> 01:14:53,850 Îmi pare foarte rău 1353 01:14:54,560 --> 01:14:55,520 să-mi las familia în urmă, 1354 01:14:57,350 --> 01:14:59,180 dar este ceea ce trebuie să fac. 1355 01:14:59,810 --> 01:15:01,720 Prin „ce trebuie să fac”, 1356 01:15:01,970 --> 01:15:03,100 Vrei să spui că ești forțat 1357 01:15:03,100 --> 01:15:04,850 Pentru a lua această slujbă? 1358 01:15:05,770 --> 01:15:06,770 Cinci. 1359 01:15:06,770 --> 01:15:07,640 Patru. 1360 01:15:08,140 --> 01:15:09,020 Trei. 1361 01:15:09,020 --> 01:15:09,970 Două. 1362 01:15:10,850 --> 01:15:12,430 Cu siguranță știi totul deja. 1363 01:15:14,180 --> 01:15:15,430 De ce mai faci asta? 1364 01:15:18,270 --> 01:15:19,390 Al doilea avertisment. 1365 01:15:19,720 --> 01:15:21,310 Îți este interzis să folosești metafore, 1366 01:15:21,560 --> 01:15:22,520 întrebări de retorică 1367 01:15:22,520 --> 01:15:23,520 sau implicații. 1368 01:15:24,850 --> 01:15:25,850 Am un loc, 1369 01:15:28,220 --> 01:15:29,680 Dar soția și fiul meu nu au făcut-o. 1370 01:15:31,850 --> 01:15:33,470 Odată ce sunt selectat pentru Stația Spațială, 1371 01:15:34,970 --> 01:15:36,930 Fiul meu va fi acoperit de polița preferențială 1372 01:15:38,560 --> 01:15:39,430 si sotia mea 1373 01:15:39,430 --> 01:15:40,930 Poate intra cu el în orașele subterane 1374 01:15:41,390 --> 01:15:43,520 În calitate de tutore al unui minor. 1375 01:15:45,020 --> 01:15:47,220 Vreau doar ca familia mea să supraviețuiască. 1376 01:15:53,810 --> 01:15:54,560 tati. 1377 01:15:57,640 --> 01:15:59,270 Dar celălalt membru al familiei? 1378 01:16:00,220 --> 01:16:01,220 Ce vrei să spui? 1379 01:16:01,970 --> 01:16:03,140 maiorul Liu Peiqiang, 1380 01:16:03,350 --> 01:16:04,970 Socrul dumneavoastră, domnul Han Zi'ang, 1381 01:16:04,970 --> 01:16:06,060 Nici nu am fost selectat în Sortition. 1382 01:16:06,600 --> 01:16:08,390 Dar domnul Han Zi'ang? 1383 01:16:09,680 --> 01:16:10,560 Cinci. 1384 01:16:10,560 --> 01:16:11,470 Patru. 1385 01:16:11,470 --> 01:16:12,390 Trei. 1386 01:16:12,890 --> 01:16:13,810 Două. 1387 01:16:13,810 --> 01:16:14,680 Unu. 1388 01:16:15,600 --> 01:16:16,850 Timpul a expirat. 1389 01:16:18,890 --> 01:16:20,140 Cea mai bună opțiune a ta 1390 01:16:20,430 --> 01:16:22,810 Este să-l avem pe domnul Han Zi'ang drept gardian 1391 01:16:23,180 --> 01:16:25,100 Și lasă-l să-l ducă pe Liu Qi în orașele subterane. 1392 01:16:25,430 --> 01:16:27,350 Pe baza stării actuale a soției tale, 1393 01:16:27,640 --> 01:16:30,560 Viața Cher se va termina în 84,3 zile. 1394 01:16:34,350 --> 01:16:35,140 La naiba cu toții! 1395 01:16:36,850 --> 01:16:38,810 Ați picat testul de răspuns la stres. 1396 01:16:46,600 --> 01:16:47,180 Îmi pare rău. 1397 01:16:48,220 --> 01:16:49,270 Îmi pare rău. 1398 01:16:50,020 --> 01:16:50,850 Îmi pare rău. 1399 01:16:56,100 --> 01:16:56,970 Du-te la nr.19. 1400 01:17:01,310 --> 01:17:02,180 Îmi pare rău. 1401 01:17:07,560 --> 01:17:08,640 domnule. 1402 01:17:08,640 --> 01:17:09,810 Pot să încerc din nou? 1403 01:17:14,430 --> 01:17:15,930 Nu ai trecut examenul. 1404 01:17:17,060 --> 01:17:17,930 domnule. 1405 01:17:17,930 --> 01:17:19,470 Am fost prea nervos la interviu. 1406 01:17:19,680 --> 01:17:20,680 De obicei nu sunt așa. 1407 01:17:21,310 --> 01:17:21,890 Vă rog. 1408 01:17:22,060 --> 01:17:22,850 Acest examen... 1409 01:17:23,100 --> 01:17:24,970 este important pentru toată lumea de aici. 1410 01:17:25,310 --> 01:17:26,350 Nu-i afecta, bine? 1411 01:17:27,310 --> 01:17:29,390 Chiar am nevoie de această oportunitate. 1412 01:17:29,390 --> 01:17:30,560 Chiar am nevoie de asta. 1413 01:17:30,560 --> 01:17:32,140 Toată lumea are o singură șansă. 1414 01:17:46,520 --> 01:17:48,220 Ai o amantă secretă pe Lună sau ceva? 1415 01:17:48,640 --> 01:17:49,850 Ești atât de nerăbdător să-l vezi. 1416 01:17:50,100 --> 01:17:50,890 El are, de fapt. 1417 01:17:50,890 --> 01:17:51,810 Au mers împreună la facultate. 1418 01:17:52,350 --> 01:17:53,470 Prostii. Nu acela. 1419 01:17:53,720 --> 01:17:55,140 Care e aia? 1420 01:17:55,850 --> 01:17:56,890 Știi ce? 1421 01:17:56,890 --> 01:17:58,970 Luna este îndepărtată în fiecare an de 10.000 de... 1422 01:17:59,140 --> 01:17:59,770 10.000 nu? 1423 01:18:00,180 --> 01:18:01,560 10.000 de kilometri. 1424 01:18:01,770 --> 01:18:02,970 Va fi o așteptare lungă pentru tine. 1425 01:18:02,970 --> 01:18:04,180 Toată lumea ascultă. 1426 01:18:04,180 --> 01:18:05,180 Stai calm 1427 01:18:05,180 --> 01:18:05,930 Și păstrați ordinea. 1428 01:18:06,560 --> 01:18:07,520 Este foarte frig. 1429 01:18:07,640 --> 01:18:08,930 „Stai la coada. 1430 01:18:09,390 --> 01:18:10,720 Sunt destule pentru toată lumea. 1431 01:18:10,850 --> 01:18:12,020 Țineți-vă cărțile. 1432 01:18:12,020 --> 01:18:12,720 În regulă. 1433 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 Multumesc pentru cooperare. 1434 01:18:13,970 --> 01:18:15,060 Vă promitem 1435 01:18:15,060 --> 01:18:16,180 Că toată lumea 1436 01:18:16,180 --> 01:18:18,140 Vor primi partea lor. 1437 01:18:20,060 --> 01:18:21,180 Poți te rog să schimbi locul cu mine? 1438 01:18:21,350 --> 01:18:21,810 Vino aici. 1439 01:18:21,810 --> 01:18:22,470 Voi schimba cu tine. 1440 01:18:23,810 --> 01:18:24,930 Cei din spate, puneți-vă la coadă. 1441 01:18:25,180 --> 01:18:25,770 Randul tau. 1442 01:18:27,390 --> 01:18:27,810 Camarad, 1443 01:18:28,140 --> 01:18:28,720 Ce faci? 1444 01:18:29,770 --> 01:18:30,520 Vă rog să rămâneți la coadă. 1445 01:18:30,930 --> 01:18:31,890 Toată lumea așteaptă. 1446 01:18:35,140 --> 01:18:36,470 Medalie de merit din 2044? 1447 01:18:40,140 --> 01:18:41,060 Iată fructul tău. 1448 01:18:43,600 --> 01:18:44,970 - Următorul. - Mulțumesc. 1449 01:18:44,970 --> 01:18:46,850 - Următorul. - Vă rog. 1450 01:18:46,850 --> 01:18:47,680 Următorul. 1451 01:18:54,430 --> 01:18:55,270 Următorul. 1452 01:18:55,270 --> 01:18:56,470 Păstrați ordinea, oameni buni... 1453 01:19:05,970 --> 01:19:06,770 Liu Qi. 1454 01:19:14,890 --> 01:19:16,100 Mami, tu mănânci mai întâi. 1455 01:19:29,850 --> 01:19:31,220 Concentrați-vă pe interviul dvs. 1456 01:19:32,890 --> 01:19:34,390 Vei reuși. 1457 01:19:35,810 --> 01:19:36,600 Duoduo, 1458 01:19:40,680 --> 01:19:42,100 azi, doar... 1459 01:19:44,020 --> 01:19:44,890 îmi este atât de dor de tine. 1460 01:19:48,060 --> 01:19:48,930 Atâta. 1461 01:19:52,430 --> 01:19:53,470 Atât de mult. 1462 01:20:03,020 --> 01:20:04,060 Nu vă faceți griji. 1463 01:20:07,390 --> 01:20:08,520 Sunt aici. 1464 01:20:14,810 --> 01:20:16,020 Mereu. 1465 01:20:32,020 --> 01:20:32,930 Peiqiang. 1466 01:20:36,680 --> 01:20:38,470 Eu vreau sa merg acasa. 1467 01:20:41,600 --> 01:20:42,520 Întoarce-te 1468 01:20:45,060 --> 01:20:46,220 Shanghai? 1469 01:20:46,770 --> 01:20:48,640 Știu că acel loc este deja... 1470 01:20:54,600 --> 01:20:55,930 Doar spuneam... 1471 01:20:57,100 --> 01:20:58,350 doar spuneam... 1472 01:23:20,850 --> 01:23:21,850 tati! 1473 01:23:24,890 --> 01:23:26,850 Cum rezolvăm acest puzzle? 1474 01:23:28,180 --> 01:23:29,640 Tati, unde esti? 1475 01:23:29,640 --> 01:23:31,680 Se pare că sunt multe imagini cu tine stând în spate. 1476 01:23:31,680 --> 01:23:33,350 Sunt oglinzi în spatele tău? 1477 01:23:36,810 --> 01:23:38,930 Tati, de ce plangi? 1478 01:23:41,270 --> 01:23:42,270 Ce ți s-a întâmplat? 1479 01:23:42,560 --> 01:23:44,270 De ce pari mult mai bătrân? 1480 01:23:46,220 --> 01:23:47,220 Tati, nu plange. 1481 01:23:47,220 --> 01:23:49,640 Am greșit cu ceva? 1482 01:23:51,390 --> 01:23:52,890 Tata îi este atât de dor de Yaya. 1483 01:23:54,970 --> 01:23:56,020 Atâta. 1484 01:23:57,270 --> 01:23:58,350 Atât de mult. 1485 01:23:59,060 --> 01:24:02,600 Nu mergem la parcul de distracții? 1486 01:24:02,770 --> 01:24:03,890 Unde este mama? 1487 01:24:06,930 --> 01:24:07,720 Aproape acolo. 1488 01:24:07,720 --> 01:24:08,310 A treia cameră. 1489 01:24:09,270 --> 01:24:10,850 Tati, unde sunt? 1490 01:24:10,850 --> 01:24:12,720 vreau să ies afară. 1491 01:24:14,470 --> 01:24:15,220 Un moment. 1492 01:24:15,220 --> 01:24:17,520 Tati, vreau să ies. 1493 01:24:18,600 --> 01:24:19,470 Unde sunt, tati? 1494 01:24:19,470 --> 01:24:21,390 vreau să ies afară. 1495 01:24:21,600 --> 01:24:23,270 Tati, unde sunt? 1496 01:24:23,270 --> 01:24:24,180 Vreau să ies afară! 1497 01:24:24,180 --> 01:24:25,520 Nu te speria. 1498 01:24:25,520 --> 01:24:26,680 Tata e aici. 1499 01:24:27,810 --> 01:24:28,220 Tu Hengyu! 1500 01:24:28,220 --> 01:24:28,970 Deschide usa! 1501 01:24:29,600 --> 01:24:30,220 Deschide usa! 1502 01:24:33,890 --> 01:24:36,970 Așteptați-mă. 1503 01:24:37,810 --> 01:24:38,520 Da, tati o va face. 1504 01:24:40,140 --> 01:24:41,430 O secundă. 1505 01:24:41,430 --> 01:24:42,520 Tu Hengyu, ce faci? 1506 01:24:43,470 --> 01:24:44,390 Opreste-te chiar acum! 1507 01:24:53,220 --> 01:24:54,220 Tu Hengyu! 1508 01:24:54,770 --> 01:24:55,430 Ieși! 1509 01:24:59,140 --> 01:25:01,270 Yaya are nevoie de doar 87 de secunde 1510 01:25:02,390 --> 01:25:03,930 Pentru a deveni pe deplin conștient de sine acum. 1511 01:25:04,270 --> 01:25:05,810 Acesta este doar rezultatul evoluției iterative. 1512 01:25:06,020 --> 01:25:07,020 Nu 1513 01:25:07,640 --> 01:25:09,180 Aceasta este doar slaba ta înțelegere 1514 01:25:09,180 --> 01:25:10,180 Al vieții digitale. 1515 01:25:11,140 --> 01:25:12,560 De fapt demonstrează asta 1516 01:25:13,560 --> 01:25:15,060 Yaya este în viață. 1517 01:25:15,350 --> 01:25:16,640 Ea a plecat și asta este. 1518 01:25:17,220 --> 01:25:19,520 -Ai comis o crimă! -Tată, cum să rezolvi acest puzzle? 1519 01:25:19,600 --> 01:25:21,390 Yaya are doar 2 minute de viață, 1520 01:25:24,140 --> 01:25:26,140 Vreau să-i ofer o viață completă. 1521 01:25:26,560 --> 01:25:27,720 Ai un loc în orașele subterane. 1522 01:25:27,720 --> 01:25:28,930 Mai ai un drum lung înaintea ta. 1523 01:25:29,850 --> 01:25:30,720 Trăiește în lumea reală. 1524 01:25:31,350 --> 01:25:32,930 Cu cine vorbesti? 1525 01:25:34,060 --> 01:25:35,100 Yaya este moartă! 1526 01:25:36,100 --> 01:25:38,930 Nu, ea nu este! 1527 01:25:38,930 --> 01:25:40,020 ea nu este! 1528 01:25:40,180 --> 01:25:41,390 Asta e realitatea. 1529 01:25:41,720 --> 01:25:42,600 Nu. 1530 01:25:43,390 --> 01:25:44,270 Nu. 1531 01:25:45,390 --> 01:25:47,600 Nu poți defini ce este realitatea. 1532 01:25:48,680 --> 01:25:50,140 Rapid! 1533 01:25:50,140 --> 01:25:50,890 Intoarce-te. 1534 01:25:51,720 --> 01:25:54,100 Yaya va trăi. 1535 01:26:32,720 --> 01:26:33,600 Avertizare! 1536 01:26:33,680 --> 01:26:36,140 Funcționare defectuoasă a motorului satelitului Lunar 1! 1537 01:26:36,430 --> 01:26:37,220 Avertizare! 1538 01:26:37,350 --> 01:26:39,470 Funcționare defectuoasă a motorului satelitului Lunar 1! 1539 01:26:39,470 --> 01:26:40,270 Tehnicieni! 1540 01:26:41,140 --> 01:26:42,100 Tehnicieni! 1541 01:26:43,220 --> 01:26:44,930 Aduceți toți tehnicienii aici! 1542 01:26:46,140 --> 01:26:47,270 Fă tot ce poți 1543 01:26:47,270 --> 01:26:48,390 Pentru a opri motorul 1! 1544 01:26:48,970 --> 01:26:50,180 Ar putea exploda foarte curând, 1545 01:27:33,100 --> 01:27:34,970 tati! 1546 01:27:36,640 --> 01:27:38,350 Te rog nu-l răni pe tatăl meu! 1547 01:27:38,350 --> 01:27:40,220 Tatăl meu este un om bun! 1548 01:27:40,390 --> 01:27:41,180 Ia-l. 1549 01:27:42,520 --> 01:27:43,430 Suspectul este sub control. 1550 01:27:45,430 --> 01:27:47,060 Unde te duci? 1551 01:27:51,770 --> 01:27:52,680 Unchiul Ma, 1552 01:27:52,680 --> 01:27:54,390 Îl vreau pe tatăl meu! 1553 01:27:55,100 --> 01:27:56,310 tati! - 1554 01:28:21,470 --> 01:28:22,020 monitoriza, 1555 01:28:22,390 --> 01:28:24,180 Ai primit permisiunea specială de la superiori să folosești luptătorul. 1556 01:28:24,430 --> 01:28:25,560 Vrea să-i transmită salutări doamnei Liu. 1557 01:28:25,560 --> 01:28:26,310 Mulțumesc, fraților. 1558 01:28:26,470 --> 01:28:27,600 Îți voi cumpăra toate băuturile când ne întoarcem. 1559 01:28:28,060 --> 01:28:29,060 Dă-i tot ce avem mai bun doamnei Liu. 1560 01:28:29,140 --> 01:28:30,850 Bună ziua, doamnă Liu. 1561 01:28:30,850 --> 01:28:31,720 Mulțumesc, doamnă Liu. 1562 01:28:31,720 --> 01:28:32,520 Bună ziua, doamnă Liu. 1563 01:28:32,520 --> 01:28:33,310 Mulțumesc, doamnă Liu. 1564 01:28:33,310 --> 01:28:35,600 Vă mulțumesc, fraților. 1565 01:28:36,600 --> 01:28:37,680 Peiqiang, 1566 01:28:38,430 --> 01:28:39,850 Nu ai zburat de ani de zile. 1567 01:28:40,060 --> 01:28:41,810 Mai ai inteles? 1568 01:28:42,180 --> 01:28:43,060 Îl voi menține constant. 1569 01:28:43,520 --> 01:28:45,560 Liu Peiqiang, 1570 01:28:45,930 --> 01:28:48,350 Crezi că mergi pe bicicletă? 1571 01:28:48,640 --> 01:28:50,890 Mergi mai repede. 1572 01:29:31,220 --> 01:29:32,100 Peiqiang. 1573 01:29:32,890 --> 01:29:33,720 Pe aici. 1574 01:29:40,430 --> 01:29:41,350 Esti bine? 1575 01:29:47,470 --> 01:29:48,810 Cand am fost mic 1576 01:29:49,470 --> 01:29:50,390 Și când nu puteam dormi. 1577 01:29:51,430 --> 01:29:53,560 Aș sta aici și m-aș uita la Lună. 1578 01:29:54,720 --> 01:29:55,640 nu cred 1579 01:29:57,930 --> 01:29:59,100 voi reuși. 1580 01:30:04,770 --> 01:30:06,220 M-am hotarat. 1581 01:30:07,970 --> 01:30:09,470 Dacă nu sunteți selectat, 1582 01:30:10,680 --> 01:30:12,020 Ar trebui să mergi singur acolo, 1583 01:30:13,390 --> 01:30:14,770 și continuă să trăiești. 1584 01:30:16,680 --> 01:30:17,930 Dacă ești selectat, 1585 01:30:19,520 --> 01:30:21,720 Atunci îl vom pune pe tata să ne ducă fiul în orașele subterane. 1586 01:30:24,060 --> 01:30:25,970 Locul va fi irosit dacă îl iau. 1587 01:30:31,350 --> 01:30:32,180 De asemenea, 1588 01:30:34,390 --> 01:30:35,720 Când va veni vremea, 1589 01:30:37,430 --> 01:30:38,430 nu mă lăsa să plec 1590 01:30:38,430 --> 01:30:40,020 cu țevile alea pe mine. 1591 01:30:49,890 --> 01:30:50,680 Peiqiang. 1592 01:31:00,390 --> 01:31:01,220 Nu-ți fie frică. 1593 01:31:06,390 --> 01:31:07,680 Sunt aici cu tine. 1594 01:31:11,430 --> 01:31:13,350 Mereu. 1595 01:31:22,930 --> 01:31:25,930 Sistemul de operare pentru Motoarele Lunare a fost suprascris. 1596 01:31:25,930 --> 01:31:27,390 Încălcarea seamănă 1597 01:31:27,470 --> 01:31:28,930 cu atacul Space Elevator 1598 01:31:28,930 --> 01:31:29,310 În 2044. 1599 01:31:29,640 --> 01:31:31,850 Am încercat să rescriem sistemul de operare cu 550W, 1600 01:31:31,850 --> 01:31:33,270 Dar accesul i-a fost interzis. 1601 01:31:33,270 --> 01:31:34,020 Cine a facut asta? 1602 01:31:34,020 --> 01:31:35,430 Cine dracu a făcut asta? 1603 01:31:35,430 --> 01:31:37,100 Mai avem personal pe Lună? 1604 01:31:38,270 --> 01:31:38,970 Roboți. 1605 01:31:39,520 --> 01:31:40,220 Avertizare! 1606 01:31:40,220 --> 01:31:43,600 Lunar 2 Satellite Engine depășește nivelul normal de putere. 1607 01:32:04,720 --> 01:32:05,930 Stai deoparte! 1608 01:32:06,220 --> 01:32:07,640 O voi spune din nou. 1609 01:32:07,890 --> 01:32:09,430 Actele tale de protest 1610 01:32:09,430 --> 01:32:11,220 Au interferat serios cu funcționarea 1611 01:32:11,220 --> 01:32:14,060 New York Earth Engine 01. 1612 01:32:14,430 --> 01:32:16,560 Potrivit articolului 551, 1613 01:32:16,560 --> 01:32:17,640 paragraful 5 1614 01:32:17,640 --> 01:32:18,560 A Actului Pământului Rătăcitor... 1615 01:32:18,560 --> 01:32:19,720 Xiaoxi, 1616 01:32:19,890 --> 01:32:21,720 Sunt pescăruși? 1617 01:32:25,720 --> 01:32:26,890 Nu am vazut niciodata una dintre ele, 1618 01:32:26,890 --> 01:32:27,970 domnule Zhou. 1619 01:32:30,430 --> 01:32:31,970 Rotația Pământului s-a oprit de atât de mult timp, 1620 01:32:32,310 --> 01:32:33,970 Cum au supraviețuit? 1621 01:32:59,970 --> 01:33:01,390 Sunt deja în clădire. 1622 01:33:01,770 --> 01:33:02,720 L-ai înțeles și tu? 1623 01:33:05,970 --> 01:33:08,600 Am auzit că ceva este în neregulă cu Luna. 1624 01:33:43,430 --> 01:33:44,390 Alerga!! 1625 01:33:45,930 --> 01:33:46,810 Ai grijă! 1626 01:34:01,220 --> 01:34:02,720 Rechemare la serviciu activ! 1627 01:34:04,720 --> 01:34:05,430 Uite, tati! 1628 01:34:05,430 --> 01:34:06,810 Luna tocmai s-a luminat! 1629 01:34:25,430 --> 01:34:27,220 Acest puzzle este prea greu pentru a fi rezolvat. 1630 01:34:35,890 --> 01:34:39,930 „Mareele extreme ar putea veni dacă schimbă orbita lunii. 1631 01:34:40,220 --> 01:34:41,890 Rezidenți în regiunile de coastă 1632 01:34:41,890 --> 01:34:43,720 Va căuta acoperire pe teren înalt. 1633 01:34:44,220 --> 01:34:44,970 Înțeles. 1634 01:34:52,390 --> 01:34:53,270 Vino să arunci o privire! 1635 01:34:54,810 --> 01:34:56,270 Este o urgență! 1636 01:34:57,270 --> 01:34:58,350 Dragă, 1637 01:34:58,970 --> 01:35:00,180 uita-te la asta. 1638 01:35:00,680 --> 01:35:01,850 Ce se întâmplă? 1639 01:35:01,850 --> 01:35:02,970 Ai auzit ce s-a întâmplat? 1640 01:35:03,810 --> 01:35:04,810 Am auzit de explozie. 1641 01:35:10,140 --> 01:35:12,850 Ţi-am spus. 1642 01:35:14,220 --> 01:35:16,100 Omule, suntem atât de morți! 1643 01:35:16,100 --> 01:35:17,060 Luna cade! 1644 01:35:17,060 --> 01:35:17,970 Suntem atât de morți! 1645 01:35:19,520 --> 01:35:21,930 Acum, motorul de satelit Lunar 2 a dispărut. 1646 01:35:22,390 --> 01:35:23,140 Lunar 3 1647 01:35:23,140 --> 01:35:24,350 Trebuie să rămână funcțional. 1648 01:35:24,520 --> 01:35:26,270 Au fost primite imagini de la CSST. 1649 01:35:27,430 --> 01:35:28,180 Difuzați-o. 1650 01:35:30,680 --> 01:35:31,850 Nu ar fi atât de luminos, 1651 01:35:31,850 --> 01:35:32,930 Dacă a fost o oprire. 1652 01:35:33,060 --> 01:35:34,560 Dar pe baza datelor actuale, 1653 01:35:34,810 --> 01:35:36,220 Nu putem face decât o astfel de judecată. 1654 01:35:39,810 --> 01:35:41,310 Lunar 3 a explodat și el. 1655 01:35:42,020 --> 01:35:43,310 Luna este de pe orbita sa 1656 01:35:43,520 --> 01:35:44,430 și se prăbușește spre noi. 1657 01:35:44,640 --> 01:35:45,520 Avem o estimare a 1658 01:35:45,810 --> 01:35:46,930 Au mai rămas 221 de ore. 1659 01:35:46,930 --> 01:35:47,930 Mai puțin de 4 zile. 1660 01:35:47,930 --> 01:35:48,930 Ce asteptam? 1661 01:35:49,430 --> 01:35:50,970 Aprindeți Motoarele Pământului acum! 1662 01:35:51,390 --> 01:35:52,310 Pământul va fi sfâșiat, 1663 01:35:52,310 --> 01:35:53,890 Dacă Motoarele se aprind când Luna este încă acolo. 1664 01:35:54,350 --> 01:35:55,270 Ca să nu mai vorbim de o treime din Motoare 1665 01:35:55,270 --> 01:35:56,430 Sunt încă în construcție! 1666 01:35:56,890 --> 01:35:59,520 Deci nu putem face nimic decât să așteptăm moartea? 1667 01:36:04,930 --> 01:36:07,470 China își va deschide toate orașele subterane 1668 01:36:07,810 --> 01:36:08,720 Pentru a maximiza rata de 1669 01:36:08,720 --> 01:36:10,520 supraviețuire pe teritoriul nostru. 1670 01:36:12,520 --> 01:36:13,560 Domnisoara 1671 01:36:13,810 --> 01:36:15,600 dacă îi lăsăm pe toți să intre acum, 1672 01:36:15,850 --> 01:36:19,810 Pur și simplu se vor așeza și nu se vor mai întoarce niciodată. 1673 01:36:20,140 --> 01:36:24,060 Așteptați și vedeți ce se întâmplă când mâncarea se epuizează, 1674 01:36:24,060 --> 01:36:26,100 Cu toții vom muri de foame. 1675 01:36:28,470 --> 01:36:30,060 Vă informăm despre decizia noastră 1676 01:36:30,680 --> 01:36:31,720 Pentru a deschide orașele noastre subterane, 1677 01:36:33,060 --> 01:36:35,020 nu cauta sfaturi. 1678 01:36:55,100 --> 01:36:56,100 Salut! 1679 01:36:58,680 --> 01:36:59,810 Nu mai trebuie să treceți prin Sortition. 1680 01:37:01,890 --> 01:37:03,140 Acum ai calificare imediată 1681 01:37:03,140 --> 01:37:05,350 Să trăiesc în orașele subterane. 1682 01:37:08,350 --> 01:37:09,430 După ce plec, 1683 01:37:11,180 --> 01:37:13,220 Vei fi singurul gardian rămas al lui Liu Qi. 1684 01:37:15,270 --> 01:37:16,520 Aceasta este singura cale 1685 01:37:18,100 --> 01:37:20,140 Pentru a vă asigura că amândoi puteți supraviețui. 1686 01:37:21,270 --> 01:37:22,390 Este suficient. 1687 01:37:25,020 --> 01:37:26,810 Îmi pare rău. 1688 01:37:36,020 --> 01:37:37,430 Membrii echipajului temporar, 1689 01:37:37,430 --> 01:37:40,470 Bun venit pe platforma de navigație ISS 1690 01:37:40,520 --> 01:37:42,470 Vă rugăm să vă prezentați la 1691 01:37:42,470 --> 01:37:44,270 Docking Hall nr.4 cât mai curând posibil. 1692 01:37:44,680 --> 01:37:46,020 Membri temporari ai echipajului, bine 1693 01:37:46,020 --> 01:37:48,770 ați venit pe platforma de navigație ISS. 1694 01:37:48,930 --> 01:37:51,020 Vă rugăm să vă prezentați la 1695 01:37:51,020 --> 01:37:52,770 Docking Hall nr.4 cât mai curând posibil. 1696 01:37:56,350 --> 01:37:57,140 Şef. 1697 01:38:13,020 --> 01:38:14,310 Cum ai fost? 1698 01:38:17,970 --> 01:38:18,930 Sunt bine. 1699 01:38:40,310 --> 01:38:41,100 domnule Zhou, 1700 01:38:41,680 --> 01:38:43,430 Imaginea solicitată este gata. 1701 01:38:43,970 --> 01:38:44,810 Bine. 1702 01:38:46,310 --> 01:38:47,560 Era timpul. 1703 01:38:50,220 --> 01:38:51,060 Bine. 1704 01:39:37,850 --> 01:39:38,680 În regulă. 1705 01:39:41,220 --> 01:39:42,560 Domnul presedinte, 1706 01:39:44,140 --> 01:39:45,350 delegati, 1707 01:39:45,770 --> 01:39:47,720 și prieteni din întreaga lume, 1708 01:39:48,220 --> 01:39:50,350 Ceea ce vezi acum 1709 01:39:50,350 --> 01:39:53,020 Este o bucată de fosilă de acum 15.000 de ani. 1710 01:39:53,520 --> 01:39:54,890 Este un femur uman 1711 01:39:54,890 --> 01:39:57,140 Care s-a recuperat după o fractură. 1712 01:39:58,060 --> 01:40:01,220 Ea marchează zorii civilizației umane. 1713 01:40:03,060 --> 01:40:05,810 acum 15.000 de ani. 1714 01:40:06,520 --> 01:40:08,930 O fractură a coapsei era adesea fatală 1715 01:40:09,680 --> 01:40:10,810 întrucât te-a lipsit de capacitatea ta 1716 01:40:10,810 --> 01:40:12,720 Pentru a găsi mâncare sau a căuta adăpost. 1717 01:40:13,810 --> 01:40:15,600 Tot ce ai putea face 1718 01:40:15,600 --> 01:40:17,220 Era să aștept ca un prădător să te mănânce. 1719 01:40:17,350 --> 01:40:18,020 In orice caz, 1720 01:40:19,470 --> 01:40:22,970 acest femur special s-a vindecat. 1721 01:40:23,770 --> 01:40:26,720 Însemna că după accidentare, 1722 01:40:27,350 --> 01:40:30,060 Cineva a avut grijă de rană, 1723 01:40:30,520 --> 01:40:33,850 Cineva a oferit apă și mâncare, 1724 01:40:34,180 --> 01:40:36,100 Cineva a protejat această persoană 1725 01:40:36,430 --> 01:40:38,970 De la prădători. 1726 01:40:39,970 --> 01:40:42,060 Acest tip de sprijin 1727 01:40:42,060 --> 01:40:43,270 Solidaritate 1728 01:40:43,720 --> 01:40:45,310 Așa am supraviețuit până astăzi, 1729 01:40:45,770 --> 01:40:48,350 Și a făcut ca civilizația noastră să dureze. 1730 01:40:50,470 --> 01:40:51,930 În 2044, 1731 01:40:52,470 --> 01:40:55,310 după experimentul de succes al Proiectului Lunar Exile, 1732 01:40:55,310 --> 01:40:58,560 Am propus un plan de rezervă. 1733 01:40:58,810 --> 01:41:01,350 Creați o matrice nucleară de suprafață lunară 1734 01:41:01,350 --> 01:41:03,600 Folosind arsenalul nuclear mondial. 1735 01:41:03,720 --> 01:41:05,520 Pentru a declanșa fuziunea nucleară în miezul Lunii 1736 01:41:05,520 --> 01:41:06,850 Până când se prăbușește și se dezintegrează. 1737 01:41:07,600 --> 01:41:08,600 Delegații 1738 01:41:09,770 --> 01:41:12,720 din 33 de țări prezente, 1739 01:41:13,060 --> 01:41:14,350 a primit 1740 01:41:15,180 --> 01:41:17,430 Același mesaj ca și mine. 1741 01:41:18,470 --> 01:41:20,140 Este inventarul exact 1742 01:41:20,140 --> 01:41:23,220 Din arsenalul nuclear mondial, 1743 01:41:24,810 --> 01:41:27,560 Și se întâmplă să fie la fel cu ceea ce avem nevoie 1744 01:41:27,560 --> 01:41:29,890 Pentru a declanșa fuziunea nucleară în miezul Lunii. 1745 01:41:35,220 --> 01:41:38,560 Aceste numere au fost cândva top secret, 1746 01:41:39,600 --> 01:41:42,310 Dar acum sunt lipsite de sens. 1747 01:41:44,970 --> 01:41:47,180 Nu cunosc sursa acestui mesaj, 1748 01:41:47,180 --> 01:41:49,930 Nici intentia ei. 1749 01:41:50,560 --> 01:41:51,890 Dar se pare 1750 01:41:52,810 --> 01:41:54,520 Că cineva ne amintește, 1751 01:41:55,180 --> 01:41:58,470 După 15.000 de ani, până acum. 1752 01:41:58,890 --> 01:42:01,310 Avem de-a face cu un alt femur fracturat, 1753 01:42:01,310 --> 01:42:03,430 acum este plasat în fața noastră. 1754 01:42:04,470 --> 01:42:06,890 Vom face aceeași alegere 1755 01:42:06,890 --> 01:42:09,310 Pe care au făcut-o strămoșii noștri 1756 01:42:09,890 --> 01:42:13,100 acum 15.000 de ani? 1757 01:42:25,930 --> 01:42:27,600 Locul tău în orașele subterane a fost retras. 1758 01:42:29,350 --> 01:42:30,100 Este ok, 1759 01:42:30,100 --> 01:42:30,890 domnule Ma. 1760 01:42:32,810 --> 01:42:33,720 am dovedit 1761 01:42:34,180 --> 01:42:35,270 ca am avut dreptate. 1762 01:42:37,020 --> 01:42:38,100 Conteaza? 1763 01:42:41,470 --> 01:42:42,770 Contează foarte mult 1764 01:42:44,060 --> 01:42:45,430 lui Yaya. 1765 01:42:46,310 --> 01:42:47,890 Acum, că Yaya a câștigat o viață 1766 01:42:48,020 --> 01:42:49,310 completă, nimeni nu știe dacă se va dovedi 1767 01:42:49,310 --> 01:42:50,520 a fi un înger un demon. 1768 01:42:56,270 --> 01:42:57,140 domnule ma, 1769 01:42:57,560 --> 01:42:58,680 Nu trebuie să vă faceți griji. 1770 01:42:59,560 --> 01:43:00,720 Timpul va spune... 1771 01:43:00,720 --> 01:43:01,850 Nu e timp. 1772 01:43:02,930 --> 01:43:04,310 Proiectul Lunar Exile a eșuat. 1773 01:43:04,600 --> 01:43:06,100 Pământul trebuie să pornească imediat. 1774 01:43:07,390 --> 01:43:08,850 Pentru a controla Motoarele Pământului din întreaga lume, 1775 01:43:09,390 --> 01:43:10,770 Trebuie să restabilim internetul. 1776 01:43:12,850 --> 01:43:13,720 De când rotația Pământului s-a oprit, apa de mare 1777 01:43:13,720 --> 01:43:15,470 a scufundat serverul de rădăcină din Beijing, 1778 01:43:16,810 --> 01:43:17,930 ceea ce face extrem de dificilă repornirea 1779 01:43:18,930 --> 01:43:20,350 De ce eu? 1780 01:43:22,100 --> 01:43:22,970 Conform jurnalelor, 1781 01:43:23,270 --> 01:43:24,180 Motoarele Lunar Satellite s-au 1782 01:43:24,180 --> 01:43:25,310 supraîncărcat în doar 1,7 secunde 1783 01:43:25,310 --> 01:43:27,310 După încărcarea lui Yaya. 1784 01:43:28,600 --> 01:43:30,060 Cumva, nu cred că a fost o coincidență. 1785 01:43:38,100 --> 01:43:39,430 Presupun că pot 1786 01:43:40,770 --> 01:43:41,560 Declin? 1787 01:43:46,520 --> 01:43:47,770 Nu cred că o vei face. 1788 01:43:58,470 --> 01:44:00,220 Misiunea noastră este să 1789 01:44:00,220 --> 01:44:02,430 plasăm bombe nucleare pe Lună. 1790 01:44:02,430 --> 01:44:04,060 Faceți un pas înainte dacă vă spuneți numele. 1791 01:44:04,350 --> 01:44:05,810 Peter Walsh 1792 01:44:05,810 --> 01:44:06,640 Aici! 1793 01:44:06,890 --> 01:44:08,350 Neil Drofa 1794 01:44:08,560 --> 01:44:09,390 Aici! 1795 01:44:09,850 --> 01:44:10,720 Nu vă faceți griji. 1796 01:44:11,890 --> 01:44:12,890 Este deja aranjat. 1797 01:44:12,890 --> 01:44:14,310 Liu Peiqiang! 1798 01:44:14,390 --> 01:44:14,930 Aici! 1799 01:44:16,560 --> 01:44:17,770 - Şef. - nov. 1800 01:44:20,100 --> 01:44:21,520 Ai făcut asta intenționat sau ce? 1801 01:44:23,600 --> 01:44:26,140 Se bazează pe rezultatele examenului lor de zbor. 1802 01:44:26,140 --> 01:44:28,770 Nu ai voie să mergi chiar dacă vrei. 1803 01:44:28,770 --> 01:44:29,640 Mai vedem noi. 1804 01:44:32,930 --> 01:44:33,020 Trebuie să plec. 1805 01:44:35,970 --> 01:44:37,020 Trebuie să fiu staționat aici. 1806 01:44:38,640 --> 01:44:41,140 Contramăsurile împotriva crizei lunare includ 3 etape: 1807 01:44:41,930 --> 01:44:42,470 Prima etapa, 1808 01:44:42,720 --> 01:44:43,890 transfera întregul arsenal nuclear 1809 01:44:43,890 --> 01:44:45,640 Spre Lună prin Stația Spațială. 1810 01:44:45,810 --> 01:44:47,180 Aranjați bombele 1811 01:44:47,180 --> 01:44:48,890 În interiorul craterului Campanus, 46 km în diametru; 1812 01:44:48,890 --> 01:44:50,640 Într-o matrice fază. 1813 01:44:53,180 --> 01:44:55,640 Resturile lunare au format o centură de asteroizi. 1814 01:44:55,810 --> 01:44:57,850 Platforma de navigație ISS 1815 01:44:57,850 --> 01:44:59,560 Se va menține pe orbită înaltă. 1816 01:45:00,220 --> 01:45:02,020 Toate armele nucleare sunt 1817 01:45:02,020 --> 01:45:05,020 ambalate, numărând 3.750 în total. 1818 01:45:09,640 --> 01:45:11,270 Standby pentru livrare. 1819 01:45:11,810 --> 01:45:14,180 Tot personalul desemnat pentru livrare se pregătește pentru plecare. 1820 01:45:14,470 --> 01:45:16,180 Misiunea trebuie îndeplinită înainte 1821 01:45:16,270 --> 01:45:19,020 ca limita Roche să fie depășită. 1822 01:45:20,060 --> 01:45:20,850 Etapa a doua, 1823 01:45:20,930 --> 01:45:22,270 Conectați toate armele nucleare. 1824 01:45:22,720 --> 01:45:24,430 Folosește Stația Spațială ca satelit releu 1825 01:45:24,430 --> 01:45:25,430 ויוויpentru detonare la distanță. 1826 01:45:27,890 --> 01:45:29,100 Acest lucru declanșează fuziunea nucleară în miezul Lunii 1827 01:45:30,890 --> 01:45:31,600 făcând luna să se prăbușească pe sine- 1828 01:45:35,770 --> 01:45:37,720 Nu-mi vorbi despre redundanță. 1829 01:45:37,720 --> 01:45:38,470 Fugi. 1830 01:45:38,470 --> 01:45:39,560 Nu pot să scot în mod magic 1831 01:45:39,560 --> 01:45:40,600 3.000 de motoare din aer. 1832 01:45:40,600 --> 01:45:42,060 Centrul de control a primit date criptate 1833 01:45:42,060 --> 01:45:43,020 Furnizat de statele nucleare. 1834 01:45:43,470 --> 01:45:44,350 Pentru ca detonarea de la distanță să fie executată, 1835 01:45:44,430 --> 01:45:46,060 Toate datele trebuie sortate și decriptate 1836 01:45:46,100 --> 01:45:47,100 Pentru a conecta toate armele nucleare. 1837 01:45:47,890 --> 01:45:49,430 Au sosit dosarele nucleare. 1838 01:45:49,560 --> 01:45:52,270 ALL MEASVă rugăm să faceți o conexiune serială cât mai curând posibil. 1839 01:45:53,390 --> 01:45:54,220 Mulțumiri. 1840 01:45:55,310 --> 01:45:57,350 550W a fost conectat la decriptor. 1841 01:45:57,350 --> 01:45:59,060 Este posibil ca aceste fișiere să fi fost 1842 01:45:59,060 --> 01:46:01,720 create în orice moment între 1945 și 2045. 1843 01:46:02,020 --> 01:46:03,430 Diferite țări utilizate 1844 01:46:03,430 --> 01:46:05,810 Criptografie diferită în crearea lor. 1845 01:46:05,970 --> 01:46:07,430 GIO OZN - În mod normal, ar dura cel puțin un deceniu 1846 01:46:07,430 --> 01:46:09,470 Pentru a decripta toate aceste fișiere. 1847 01:46:09,970 --> 01:46:12,560 Cu toate acestea, avem doar o jumătate de zi pentru a ne 1848 01:46:12,560 --> 01:46:15,810 da seama cum să le conectăm pe toate la un singur fir. 1849 01:46:16,270 --> 01:46:17,020 Etapa a treia, 1850 01:46:17,310 --> 01:46:18,430 restaurați serverele de nume rădăcină în Dulles, 1851 01:46:18,680 --> 01:46:20,850 Tokyo și Beijing. 1852 01:46:21,310 --> 01:46:22,560 Aceasta este pentru a restabili conexiunea la Internet 1853 01:46:22,640 --> 01:46:24,810 Și aprindeți Motoarele Pământului din întreaga lume, 1854 01:46:24,970 --> 01:46:26,180 Pentru ca Pământul să poată sustrage resturile 1855 01:46:26,220 --> 01:46:27,520 lunare și să se îmbarce într-o nouă călătorie. 1856 01:46:27,640 --> 01:46:29,430 Toate cele 7.000 de motoare pământene- 1857 01:46:29,430 --> 01:46:30,680 Și-au deschis porturile de rețea 1858 01:46:30,680 --> 01:46:32,430 Și gata pentru conexiune la Internet. 1859 01:46:32,430 --> 01:46:34,850 Informați echipele Advance din 1860 01:46:34,850 --> 01:46:36,390 Dulles, Beijing și Tokyo pentru a porni. 1861 01:46:37,680 --> 01:46:39,770 Sarcina de a readuce online 1862 01:46:39,770 --> 01:46:41,720 serverele de nume rădăcină a început. 1863 01:46:42,020 --> 01:46:42,640 După ce bombele nucleare explodează, 1864 01:46:42,680 --> 01:46:44,520 Avem doar 30 de minute pentru a porni Motoarele Pământului. 1865 01:46:44,640 --> 01:46:46,390 Încă nu vom scăpa de moloz. 1866 01:46:50,220 --> 01:46:51,100 Rețeaua privată pentru Earth Engines 1867 01:46:51,100 --> 01:46:51,970 Nu a fost încă construit. 1868 01:46:51,970 --> 01:46:52,850 Singura modalitate de a porni motoarele 1869 01:46:52,850 --> 01:46:54,600 este să readucă Internetul online. 1870 01:46:56,640 --> 01:46:58,390 Veți avea nevoie de această cheie pentru a restabili Internetul. 1871 01:46:58,390 --> 01:46:59,310 Parola constă din 30.000 1872 01:46:59,310 --> 01:47:00,890 de numere generate aleatoriu. 1873 01:47:01,100 --> 01:47:02,600 Este piesa esențială pentru a permite accesul la 1874 01:47:02,600 --> 01:47:04,100 Internet și pentru a conecta toate Motoarele Pământului. 1875 01:47:04,600 --> 01:47:05,770 Odată ce motoarele sunt conectate, 1876 01:47:05,970 --> 01:47:08,220 550W își vor rescrie sistemele de operare 1877 01:47:08,220 --> 01:47:09,470 Pentru a standardiza comanda de aprindere. 1878 01:47:13,390 --> 01:47:14,850 Ți-am adus ceea ce ai cerut. 1879 01:47:15,220 --> 01:47:16,020 Mulțumiri. 1880 01:47:18,770 --> 01:47:19,390 Benben. 1881 01:47:20,890 --> 01:47:22,220 Acestea sunt spray-uri impermeabile. 1882 01:47:22,220 --> 01:47:24,270 Ele pot forma un strat subțire pe suprafața obiectelor 1883 01:47:24,270 --> 01:47:25,970 Făcând astfel obiectul extrem de hidrofob 1884 01:47:26,270 --> 01:47:27,140 Dacă mai ai de făcut observații, 1885 01:47:27,140 --> 01:47:28,020 ar trebui să le notezi acum. 1886 01:47:33,060 --> 01:47:33,810 Nu, mulțumesc. 1887 01:47:34,350 --> 01:47:35,720 Nu stiu cui sa scriu. 1888 01:47:43,970 --> 01:47:44,640 Sincronizează-le! 1889 01:47:44,810 --> 01:47:45,850 Verificați echipamentul. 1890 01:47:47,100 --> 01:47:48,970 Cablul de andocare subacvatic a fost instalat. 1891 01:47:49,350 --> 01:47:50,390 Contactați comandanții. 1892 01:47:50,600 --> 01:47:51,600 Suntem gata de plecare. 1893 01:48:19,470 --> 01:48:20,270 domnule Zhou, 1894 01:48:20,600 --> 01:48:21,970 Au terminat de asamblat arsenalul nuclear mondial. 1895 01:48:21,970 --> 01:48:24,430 Avem 12 ore înainte să cadă Luna. 1896 01:48:24,930 --> 01:48:26,430 Ploaia s-a oprit. 1897 01:48:28,180 --> 01:48:29,890 Sa incepem. 1898 01:48:54,930 --> 01:48:56,850 Numărul pe care l-ați format nu poate fi contactat. 1899 01:48:57,520 --> 01:48:58,600 Majoritatea sateliților 1900 01:48:58,600 --> 01:49:01,060 Au fost distruse de resturile lunii. 1901 01:49:01,560 --> 01:49:03,220 Am încercat să-mi sun fiica. 1902 01:49:03,220 --> 01:49:04,560 Dar nu a trecut. 1903 01:49:05,270 --> 01:49:06,020 Nu vă faceți griji, 1904 01:49:06,020 --> 01:49:07,220 Te-am prins. 1905 01:49:07,470 --> 01:49:09,600 Voi avea grijă de tine. 1906 01:49:10,220 --> 01:49:12,100 Aceste costume de scafandru sunt realizate din aliaj de aluminiu. 1907 01:49:12,180 --> 01:49:13,470 Cântăresc 240 kg. 1908 01:49:13,470 --> 01:49:14,430 Și măsoară 2,1 m fiecare. 1909 01:49:14,640 --> 01:49:15,770 Folosește-ți picioarele pentru a controla propulsoarele, 1910 01:49:16,060 --> 01:49:17,970 Și lucrează la pedale pentru a-ți schimba direcția. 1911 01:49:18,310 --> 01:49:19,470 Fii cu ochii pe profunzimea ta. 1912 01:49:19,680 --> 01:49:21,520 Verificați alimentarea cu aer la fiecare 5 minute. 1913 01:49:22,100 --> 01:49:23,310 Fiți atenți la avertismentele manometrului, 1914 01:49:24,560 --> 01:49:26,180 Este un transportator pentru Lighter Core. 1915 01:49:29,220 --> 01:49:30,350 Coborâm în orice moment acum. 1916 01:49:30,680 --> 01:49:31,810 Esti speriat? 1917 01:49:41,850 --> 01:49:43,640 Echipa Advance pentru a restabili Internetul 1918 01:49:43,640 --> 01:49:45,720 Au ajuns în locațiile desemnate. 1919 01:49:46,100 --> 01:49:47,140 Da bine. 1920 01:49:48,220 --> 01:49:49,020 Am înțeles. 1921 01:49:49,140 --> 01:49:52,270 Operațiunea de restaurare a internetului este o încercare. 1922 01:49:52,270 --> 01:49:52,890 Dulles, 1923 01:49:52,890 --> 01:49:53,470 Tokyo și Beijing 1924 01:49:53,470 --> 01:49:56,180 Advance Team în standby. 1925 01:49:57,680 --> 01:49:59,600 Începe procesul de decriptare a armelor nucleare globale. 1926 01:49:59,890 --> 01:50:01,850 Suma criptată este 3143. 1927 01:50:03,970 --> 01:50:05,220 Timpul rămas până la depășirea 1928 01:50:05,220 --> 01:50:06,640 limitei Roche este de 12 ore. 1929 01:50:06,640 --> 01:50:07,770 Numărătoarea inversă începe acum. 1930 01:50:10,680 --> 01:50:13,350 Informați toți transportatorii de navetă: pregătiți-vă pentru lansare. 1931 01:50:13,350 --> 01:50:16,060 Testarea echipamentelor de comunicație s-a încheiat. 1932 01:50:27,310 --> 01:50:28,270 Cinci secunde. 1933 01:50:28,270 --> 01:50:30,270 Naveta 33, standby. 1934 01:50:31,970 --> 01:50:33,310 Verificări finale. 1935 01:50:33,310 --> 01:50:34,350 Pregătește-te să te scufunzi. 1936 01:50:34,930 --> 01:50:35,720 Lansa. 1937 01:50:55,810 --> 01:50:56,810 Benben, 1938 01:50:56,810 --> 01:50:58,220 Ești un câine militar. 1939 01:51:46,930 --> 01:51:52,060 Reduceri mari 1940 01:51:52,930 --> 01:51:54,220 Lucrurile s-au ieftinit în cele din urmă. 1941 01:51:59,430 --> 01:52:00,310 domnule ma, 1942 01:52:01,220 --> 01:52:02,520 Ce este asta? 1943 01:52:03,430 --> 01:52:04,180 Cozi de păr. 1944 01:52:05,180 --> 01:52:05,850 Când dorm, 1945 01:52:05,850 --> 01:52:06,680 Ei rămân verticale. 1946 01:52:29,930 --> 01:52:32,390 Nava de transport nr. 34 decolează. 1947 01:52:32,600 --> 01:52:34,720 Va ajunge la poziția în 35 de minute. 1948 01:52:34,970 --> 01:52:35,930 Direcția ajustată. 1949 01:52:36,060 --> 01:52:37,020 Vederea este normală. 1950 01:52:37,140 --> 01:52:37,680 Accelerăm acum. 1951 01:52:37,770 --> 01:52:40,180 Nr.16, menține formația. 1952 01:52:40,390 --> 01:52:42,310 Ești pe ruta mea de evitare a urgențelor. 1953 01:52:42,470 --> 01:52:43,310 Copiezi? 1954 01:52:43,720 --> 01:52:44,520 Repet. 1955 01:52:44,520 --> 01:52:45,600 Copiezi? 1956 01:52:46,180 --> 01:52:49,020 Grupuri de resturi lunare reperate pe radar, 1957 01:52:49,350 --> 01:52:51,220 Nu se află încă în raza vizuală. 1958 01:52:51,640 --> 01:52:53,930 S-a primit avertizare privind sistemul de evitare a coliziunilor. 1959 01:52:54,100 --> 01:52:55,140 Ruta de schimbat. 1960 01:52:55,970 --> 01:52:57,600 Păstrate resturi lunare. 1961 01:52:57,600 --> 01:53:00,060 Radarul auxiliar la scară mică a fost activat. 1962 01:53:01,100 --> 01:53:02,020 Nr.11 a explodat! 1963 01:53:02,020 --> 01:53:03,640 Evitați resturile aduse de unda de șoc! 1964 01:53:08,390 --> 01:53:09,180 Mamă, am plecat. 1965 01:53:11,600 --> 01:53:13,220 No.26 accelerați. 1966 01:53:13,310 --> 01:53:14,180 Doamne, lasă-mă să iau niște nshima. 1967 01:53:14,180 --> 01:53:15,560 Doar inca o data. 1968 01:53:15,930 --> 01:53:18,310 Nr.33, dacă mă auziți, vă rog să răspundeți. 1969 01:53:18,680 --> 01:53:20,140 Două sute de focoase au plecat cu ei. 1970 01:53:20,140 --> 01:53:21,220 Mai avem 180 în matricea redundantă. 1971 01:53:28,890 --> 01:53:29,600 Emilia, 1972 01:53:29,930 --> 01:53:30,640 Avans. 1973 01:53:36,520 --> 01:53:37,720 S-au atins coordonatele desemnate. 1974 01:53:37,930 --> 01:53:39,390 Activați modul de livrare. 1975 01:53:42,600 --> 01:53:44,180 Activați pilotul automat. 1976 01:53:44,390 --> 01:53:46,310 Setați viteza la 180 1977 01:53:46,310 --> 01:53:47,180 km/h în mod constant. 1978 01:53:49,020 --> 01:53:51,180 550W va ajuta la distribuirea focoaselor 1979 01:53:51,180 --> 01:53:52,520 nucleare prin identificarea locației. 1980 01:53:54,470 --> 01:53:56,020 Energia necesară pentru a șterge complet Luna 1981 01:53:56,020 --> 01:53:58,560 Este de un miliard de ori randamentul total al armelor nucleare din lume. 1982 01:53:59,060 --> 01:54:00,850 Focoșele pe care am reușit să le asamblam 1983 01:54:00,850 --> 01:54:02,560 Abia conta ca un fir de plumb. 1984 01:54:04,020 --> 01:54:05,720 Trebuie să fim pe măsură cu plasamentele. 1985 01:54:07,060 --> 01:54:07,970 Trebuie să asigure punctele focale ale elementului 1986 01:54:07,970 --> 01:54:09,470 Sunt exact la punct. 1987 01:54:59,770 --> 01:55:00,220 Rapid! 1988 01:55:00,220 --> 01:55:01,520 Nu cred că va rezista mult timp. 1989 01:55:03,100 --> 01:55:04,310 Să coborâm pe acest puț al liftului. 1990 01:55:07,680 --> 01:55:08,720 Este la etajul 17 subteran. 1991 01:55:09,470 --> 01:55:11,220 Din fericire, nu este al 18-lea cerc al iadului. 1992 01:55:12,850 --> 01:55:13,680 Scanările au dezvăluit 1993 01:55:13,680 --> 01:55:15,180 O zonă de cavitate la etajul 17 subteran. 1994 01:55:15,680 --> 01:55:16,850 Nu uitați să opriți sistemul de 1995 01:55:16,850 --> 01:55:17,720 propulsie pentru a economisi energie. 1996 01:55:18,060 --> 01:55:19,270 A treia verificare pentru nivelul de oxigen rămas. 1997 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Aceasta este camera de distribuție a energiei. 1998 01:55:26,850 --> 01:55:27,930 Intră acolo cu Benben pentru a restabili puterea. 1999 01:55:29,060 --> 01:55:30,390 Vino cu noi la controlul central. 2000 01:55:32,970 --> 01:55:33,850 Iată-l. 2001 01:55:36,350 --> 01:55:37,770 Benben, dă-i o mână de ajutor! 2002 01:55:38,470 --> 01:55:39,060 Benben, 2003 01:55:39,060 --> 01:55:40,060 Trageți cablul înăuntru. 2004 01:55:52,930 --> 01:55:53,890 Puterea a revenit! 2005 01:56:00,930 --> 01:56:01,770 Acesta este cel mai mare din lume 2006 01:56:01,770 --> 01:56:03,140 Cluster de servere răcit cu lichid. 2007 01:56:04,470 --> 01:56:06,060 Este o lume nou-nouță. 2008 01:56:07,020 --> 01:56:08,060 Cardul nu funcționează. 2009 01:56:15,890 --> 01:56:16,430 Rapid! 2010 01:56:16,470 --> 01:56:17,310 Aceasta este o ușă de înaltă presiune. 2011 01:56:17,310 --> 01:56:18,220 Nu va rezista prea mult timp. 2012 01:56:23,270 --> 01:56:24,640 Supraîncărcarea sistemului de feedback forțat. 2013 01:56:24,970 --> 01:56:26,270 Nu mai pot ține! 2014 01:56:28,680 --> 01:56:29,390 Piciorul meu! 2015 01:56:39,810 --> 01:56:41,020 Aproape acolo. 2016 01:56:41,020 --> 01:56:43,180 Au mai rămas doar 5 focoase. 2017 01:56:46,720 --> 01:56:48,930 În sfârșit putem merge acasă. 2018 01:56:52,100 --> 01:56:53,470 Zi de mai! 2019 01:56:54,850 --> 01:56:56,220 Zi de mai! 2020 01:57:21,310 --> 01:57:23,890 Am pierdut contactul cu nava de transport 10. 2021 01:57:24,970 --> 01:57:27,100 300Am pierdut și vasul 33. 2022 01:57:27,310 --> 01:57:29,520 Verificați dacă există supraviețuitori. 2023 01:57:29,520 --> 01:57:32,060 Am nevoie de confirmare pentru supraviețuitori. 2024 01:57:32,060 --> 01:57:33,810 Continua sa suni. 2025 01:57:35,680 --> 01:57:37,100 Am pierdut 384 de focoase în total. 2026 01:57:37,350 --> 01:57:38,390 Redundanța este la negativ 4. 2027 01:57:38,560 --> 01:57:40,470 Matricea în faze a scăzut sub pragul critic. 2028 01:57:41,680 --> 01:57:43,350 550W este pe cale să se oprească! 2029 01:57:43,390 --> 01:57:44,720 Sistemul se va prăbuși! 2030 01:57:46,680 --> 01:57:48,970 Am spart 697 dintre ele. 2031 01:57:49,640 --> 01:57:50,680 focoasele nucleare ale Lunii 2032 01:57:50,680 --> 01:57:52,180 Progres de instalare: 95%. 2033 01:57:55,100 --> 01:57:57,270 Nu te mai zăbovi și grăbește-te! 2034 01:57:58,100 --> 01:57:59,100 Mai avem trei ore înainte 2035 01:57:59,100 --> 01:58:00,430 ca Luna să ajungă la Roche 2036 01:58:15,270 --> 01:58:16,140 Găsiți o trusă de prim ajutor. 2037 01:58:17,810 --> 01:58:18,810 Este grav rănit. 2038 01:58:19,140 --> 01:58:20,220 trebuie să-l trimit acum! 2039 01:58:21,430 --> 01:58:22,310 Vino la controlul central. 2040 01:58:22,310 --> 01:58:23,270 Ne retragem. 2041 01:58:23,270 --> 01:58:24,310 Voi fi chiar acolo. 2042 01:58:38,720 --> 01:58:39,390 Buna ziua? 2043 01:58:40,560 --> 01:58:41,270 Mă aude cineva? 2044 01:58:41,270 --> 01:58:42,020 Liu Peiqiang. 2045 01:58:42,020 --> 01:58:44,180 Ai foarte slab oxigen! 2046 01:58:44,180 --> 01:58:45,180 Stai acolo! 2047 01:58:45,810 --> 01:58:47,350 Mai avem de terminat misiunea! 2048 01:58:48,220 --> 01:58:50,850 Sistemul indică faptul că 5 nave s-au prăbușit 2049 01:58:50,850 --> 01:58:52,270 Inclusiv noi. 2050 01:58:53,140 --> 01:58:53,930 Doar două navete au supraviețuit. 2051 01:58:53,930 --> 01:58:56,220 Mamă, vreau să merg acasă! 2052 01:58:56,600 --> 01:58:57,850 Numărul de focoase pe care le avem 2053 01:58:57,850 --> 01:58:59,560 Este încă sub pragul de detonare. 2054 01:58:59,640 --> 01:59:01,600 Ceilalți supraviețuitori sunt pe 2055 01:59:01,600 --> 01:59:02,970 drum să plaseze armele nucleare. 2056 01:59:03,100 --> 01:59:04,390 Trebuie să găsim o modalitate 2057 01:59:04,390 --> 01:59:06,310 de a plasa cei cinci pe care îi avem. 2058 01:59:13,640 --> 01:59:16,310 Capsula de întoarcere de urgență este chiar înainte. 2059 01:59:17,770 --> 01:59:18,810 Liu Peiqiang. 2060 01:59:19,270 --> 01:59:20,640 Verificați roverele lunare din bază. 2061 01:59:20,930 --> 01:59:22,390 Vedeți dacă vreuna dintre ele este încă funcțională. 2062 01:59:22,390 --> 01:59:23,640 Mai are 2 bari de putere. 2063 01:59:24,640 --> 01:59:25,600 Grozav! 2064 01:59:30,720 --> 01:59:31,810 Tu te retragi mai întâi. 2065 01:59:31,810 --> 01:59:34,390 Programul de întoarcere automată este setat. 2066 01:59:40,720 --> 01:59:41,640 Ce zici de misiune? 2067 01:59:41,890 --> 01:59:43,140 Mai avem cinci focoase de plasat! 2068 01:59:43,220 --> 01:59:43,890 Nu vă faceți griji. 2069 01:59:44,350 --> 01:59:44,680 Ne-am antrenat destul de mult 2070 01:59:45,180 --> 01:59:45,930 în Libreville. 2071 01:59:45,930 --> 01:59:47,890 Știm ce trebuie făcut. 2072 01:59:53,020 --> 01:59:53,970 Liu Peiqiang. 2073 01:59:54,390 --> 01:59:56,140 Suntem încă stagiari. 2074 01:59:56,140 --> 01:59:57,720 Nu avem asigurare medicala. 2075 01:59:57,770 --> 01:59:58,270 Știu. 2076 01:59:59,060 --> 02:00:00,220 Nu voi avea nevoie de el 2077 02:00:05,270 --> 02:00:05,720 Liu Peiqiang, 2078 02:00:06,890 --> 02:00:07,640 De ce ai închis ușa din nou! 2079 02:00:09,310 --> 02:00:09,600 Liu Peiqiang. 2080 02:00:10,560 --> 02:00:10,930 Ce faci? 2081 02:00:11,720 --> 02:00:12,890 Sunt doar 5 focoase. 2082 02:00:13,270 --> 02:00:14,470 Nu ai nevoie de doi oameni pentru asta. 2083 02:00:15,850 --> 02:00:16,430 Sunt doar trei locuri. 2084 02:00:18,680 --> 02:00:19,680 Du-te acasă. 2085 02:00:20,520 --> 02:00:22,220 Fiica ta te așteaptă. 2086 02:00:22,390 --> 02:00:23,180 Liu Peiqiang. 2087 02:00:23,270 --> 02:00:25,390 Încă nu îl înțelegi! 2088 02:00:25,810 --> 02:00:27,310 Fara unelte, 2089 02:00:27,310 --> 02:00:28,390 Cum ar trebui să porți cele 5 focoase? 2090 02:00:30,180 --> 02:00:31,350 Liu Peiqiang! 2091 02:00:32,350 --> 02:00:33,930 Întoarce-te aici acum! 2092 02:00:36,020 --> 02:00:38,470 Au mai rămas 2 ore și 10 minute. 2093 02:00:39,140 --> 02:00:40,180 Încetează să te mai gheare de el și ia un cuțit, 2094 02:00:43,560 --> 02:00:45,310 grupul de la Stația Spațială vrea să știe 2095 02:00:45,310 --> 02:00:47,850 Cât mai mult până să încalcăm codurile. 2096 02:00:53,390 --> 02:00:54,560 Enervați-vă! 2097 02:00:54,720 --> 02:00:56,140 Crezi că nu vreau să știu? 2098 02:00:56,680 --> 02:00:58,890 Sape un mormânt și adu-mi un criptator! 2099 02:01:03,430 --> 02:01:04,680 Ai grijă fiul tău de la tastatură. 2100 02:01:04,680 --> 02:01:06,180 Tastatura este arma ta. 2101 02:01:18,220 --> 02:01:19,140 Nu te mai uita. 2102 02:01:19,850 --> 02:01:20,970 Acesta este singurul costum de scafandru rămas. 2103 02:01:22,430 --> 02:01:23,770 Dacă nu putem face treaba aici, 2104 02:01:24,930 --> 02:01:26,020 Vom muri cu toții. 2105 02:01:26,930 --> 02:01:27,810 Sediu. 2106 02:01:27,970 --> 02:01:28,640 Răniții au ajuns la poarta din față 2107 02:01:28,640 --> 02:01:29,720 Despre locația serverului rădăcină. 2108 02:01:29,970 --> 02:01:31,100 Pregătește-te să primești. 2109 02:01:41,640 --> 02:01:44,020 Beijing Advance Team a suferit pierderi din cauza accidentului. 2110 02:01:44,930 --> 02:01:47,390 Dă-mi un replici la Dulles Advance Team. 2111 02:01:47,850 --> 02:01:50,720 Dă-mi un reprezentant la Tokyo First Backup Team. 2112 02:01:50,720 --> 02:01:51,930 PROGRAM DE RETURNARE AUTOMATĂ. 2113 02:02:02,680 --> 02:02:03,470 am primit un semnal de la Lună 2114 02:02:03,470 --> 02:02:04,390 Indicând o navă care sosește. 2115 02:02:04,390 --> 02:02:06,890 Trimite-le un vector către Stația Spațială. 2116 02:02:14,430 --> 02:02:18,560 Vector pentru Navigator ISS stabilit. 2117 02:02:19,020 --> 02:02:21,810 Stația noastră de bază releu este din nou pe navă. 2118 02:02:23,350 --> 02:02:25,930 El iese mult din raza de acțiune. 2119 02:02:29,930 --> 02:02:31,640 Probabil că va 2120 02:02:32,180 --> 02:02:34,680 Mori o moarte liniștită pe Lună. 2121 02:02:45,720 --> 02:02:46,770 Să o facem repede. 2122 02:02:52,850 --> 02:02:54,430 Voi porni serverul rădăcină. 2123 02:02:54,600 --> 02:02:55,770 Trebuie să conectați fizic 2124 02:02:55,770 --> 02:02:56,810 550W la serverul rădăcină. 2125 02:02:57,140 --> 02:02:58,060 Odată ce ați terminat, conectați 2126 02:02:58,060 --> 02:02:58,890 550 W în rețeaua de control 2127 02:02:58,890 --> 02:03:00,180 Pentru motoarele de pământ. 2128 02:03:00,640 --> 02:03:01,350 Va monitoriza 2129 02:03:01,350 --> 02:03:02,770 Toate Motoarele Pământului în timp real 2130 02:03:02,770 --> 02:03:04,180 Și compilați un sistem de operare temporar. 2131 02:03:25,140 --> 02:03:26,140 Ușa e blocată. 2132 02:03:27,810 --> 02:03:29,220 Sigur ai ales momentul potrivit. 2133 02:03:30,970 --> 02:03:32,560 Prima echipă de rezervă este pe poziție. 2134 02:03:34,430 --> 02:03:36,140 ETA a doua echipă de rezervă 15 minute. 2135 02:03:36,180 --> 02:03:37,810 ETA a treia echipă de rezervă 30 de minute. 2136 02:03:43,520 --> 02:03:44,220 domnule ma, 2137 02:03:44,560 --> 02:03:45,470 suntem blocati. 2138 02:03:45,770 --> 02:03:46,560 Nu o pot recupera. 2139 02:03:47,520 --> 02:03:48,560 Nu vei putea recupera nimic 2140 02:03:48,680 --> 02:03:49,600 Fără un hardware funcțional. 2141 02:03:52,430 --> 02:03:53,390 Mai avem unul neconectat. 2142 02:04:00,020 --> 02:04:01,640 Este al naibii de frig. 2143 02:04:45,350 --> 02:04:46,060 In doua ore, 2144 02:04:46,560 --> 02:04:48,930 Luna va depăși limita Roche. 2145 02:04:49,140 --> 02:04:50,810 Trebuie să detonăm focoasele cât mai curând posibil! 2146 02:04:51,180 --> 02:04:51,890 Odată ce pleacă, 2147 02:04:51,890 --> 02:04:53,390 Vom avea o fereastră de 30 de minute. 2148 02:04:53,390 --> 02:04:54,560 Pentru a aprinde Motoarele Pământului. 2149 02:04:54,560 --> 02:04:56,930 Dacă resturile lunare depășesc limita Roche, 2150 02:04:57,100 --> 02:04:58,430 Ar fi sfârșitul nostru. 2151 02:04:58,720 --> 02:05:00,470 Tot ce se află pe suprafața 2152 02:05:00,470 --> 02:05:01,350 Pământului va fi distrus în trei zile. 2153 02:05:01,350 --> 02:05:02,600 Da inteleg. 2154 02:05:02,600 --> 02:05:04,810 Dar avem nevoie de alte 13 focoase... 2155 02:05:26,520 --> 02:05:27,220 Grăbiţi-vă! 2156 02:05:27,220 --> 02:05:29,060 Du-te la buncărul subteran acum! 2157 02:05:31,520 --> 02:05:32,020 doamnă Hao, 2158 02:05:32,310 --> 02:05:33,060 vom? 2159 02:05:33,520 --> 02:05:34,560 Într-un moment ca acesta, 2160 02:05:35,430 --> 02:05:36,720 Nicaieri nu este sigur. 2161 02:05:46,640 --> 02:05:49,520 Am pierdut contactul cu Prima echipă de rezervă! 2162 02:05:49,520 --> 02:05:50,930 A doua echipă de rezervă este aici. 2163 02:05:52,600 --> 02:05:53,020 A treia echipă de rezervă 13 microphone. 2164 02:05:53,020 --> 02:05:53,970 Al doilea Tokyo, 2165 02:05:53,970 --> 02:05:55,850 A treia echipa Dulles oscar Mike. 2166 02:05:55,850 --> 02:05:57,020 Echipa a patra sta în așteptare. 2167 02:05:57,220 --> 02:05:58,060 domnule ma, 2168 02:05:58,470 --> 02:05:59,520 Legătura hardware este gata! 2169 02:06:00,020 --> 02:06:00,890 Voi ieși într-o secundă. 2170 02:06:01,020 --> 02:06:02,140 Mai rămâne un ultim set de chei. 2171 02:06:17,430 --> 02:06:18,270 Tu Hengyu! 2172 02:06:18,770 --> 02:06:19,930 Vino aici! 2173 02:06:21,520 --> 02:06:22,100 Grăbiţi-vă. 2174 02:06:22,350 --> 02:06:23,350 Piciorul meu este blocat! 2175 02:06:36,600 --> 02:06:37,100 Tu Hengyu, 2176 02:06:37,100 --> 02:06:37,680 Grabă! 2177 02:06:37,680 --> 02:06:39,350 Benben, ajută-mă. Acum! 2178 02:06:45,520 --> 02:06:46,560 Tu Hengyu! 2179 02:06:57,810 --> 02:06:58,560 Tu Hengyu, 2180 02:06:59,850 --> 02:07:00,640 ia asta. 2181 02:07:01,680 --> 02:07:03,350 Îi lipsește încă un ultim set de chei. 2182 02:07:06,140 --> 02:07:06,430 Tine minte, 2183 02:07:07,060 --> 02:07:08,770 O civilizație fără oameni 2184 02:07:08,770 --> 02:07:11,100 este lipsită de sens. 2185 02:08:05,810 --> 02:08:07,850 Luna se apropie. 2186 02:09:01,140 --> 02:09:04,060 Nu impinge! 2187 02:09:06,020 --> 02:09:07,220 Nu e timp. 2188 02:09:09,520 --> 02:09:12,390 Pun pariu că știi că este foarte greu. 2189 02:09:13,100 --> 02:09:14,390 Toate focoasele sunt 2190 02:09:14,390 --> 02:09:16,180 de modele diferite, 2191 02:09:16,180 --> 02:09:18,180 Din timpuri diferite, 2192 02:09:18,180 --> 02:09:20,810 Și țări diferite. 2193 02:09:20,810 --> 02:09:22,100 Treci la subiect. 2194 02:09:22,520 --> 02:09:24,180 De cât timp mai ai nevoie? 2195 02:09:25,100 --> 02:09:28,270 Focile de pe Lună sunt toate pregătite. 2196 02:09:36,220 --> 02:09:38,060 Mai avem nevoie 2197 02:09:38,060 --> 02:09:40,600 714 ore. 2198 02:09:58,350 --> 02:09:59,890 Oamenii. 2199 02:10:02,220 --> 02:10:05,970 Am folosit cele mai sofisticate măsuri de protecție 2200 02:10:07,680 --> 02:10:11,350 asupra distrugerii reciproce. 2201 02:10:16,930 --> 02:10:17,930 domnule. 2202 02:10:22,220 --> 02:10:25,270 Există o altă opțiune. 2203 02:10:28,100 --> 02:10:31,600 Acesta este un detonator mecanic pentru un focos nuclear. 2204 02:10:31,680 --> 02:10:32,930 Și declanșează. 2205 02:10:32,970 --> 02:10:35,640 Sunt 81 de modele în total. 2206 02:10:36,560 --> 02:10:39,850 Pentru fiecare bombă nucleară pe 2207 02:10:39,850 --> 02:10:41,600 care o detonăm, încă zece în jurul ei 2208 02:10:41,600 --> 02:10:43,600 poate fi declanșată. 2209 02:10:43,600 --> 02:10:44,600 Bombele cu hidrogen 2210 02:10:44,600 --> 02:10:45,970 trebuie detonate una câte una. 2211 02:10:46,520 --> 02:10:48,060 Asa de 2212 02:10:48,100 --> 02:10:50,390 Avem nevoie 2213 02:10:50,720 --> 02:10:54,850 219 persoane pentru această operațiune. 2214 02:10:55,140 --> 02:10:59,020 Cu toate acestea, pentru a ne garanta succesul, 2215 02:10:59,180 --> 02:11:01,020 Sun la 300. 2216 02:11:01,350 --> 02:11:02,970 Modulele noastre de andocare nu sunt dispozitive de aterizare. 2217 02:11:03,220 --> 02:11:05,390 Nu sunt aterizatori. 2218 02:11:05,640 --> 02:11:08,930 Deci, practic, vă pot oferi doar un bilet dus. 2219 02:11:10,100 --> 02:11:12,060 Cele rusești sunt fără siguranță. 2220 02:11:12,680 --> 02:11:14,430 Avem doi declanșatori. 2221 02:11:15,270 --> 02:11:16,100 Voi merge! 2222 02:11:17,390 --> 02:11:18,810 Sunt în! 2223 02:11:19,390 --> 02:11:20,390 Voi merge! 2224 02:11:20,390 --> 02:11:21,560 Sunt în! 2225 02:11:21,560 --> 02:11:25,600 - Voi merge! - Sunt în! 2226 02:11:25,600 --> 02:11:28,640 - Voi merge! - Voi merge! 2227 02:11:28,680 --> 02:11:31,770 Sunt în. 2228 02:11:33,270 --> 02:11:34,970 - Sunt în! - Voi merge! 2229 02:11:40,640 --> 02:11:41,470 La ce te uiti? 2230 02:11:43,600 --> 02:11:45,060 Luna ne aparține. 2231 02:11:46,020 --> 02:11:47,390 Nu am cum să-l predau 2232 02:11:47,390 --> 02:11:48,640 Pentru copii ca tine. 2233 02:11:53,270 --> 02:11:55,640 escadron chinezesc, 2234 02:11:58,270 --> 02:11:59,970 Toți cei peste 50 de ani. 2235 02:12:01,890 --> 02:12:02,810 Pas înainte! 2236 02:12:03,560 --> 02:12:04,810 Makarov, 2237 02:12:04,810 --> 02:12:05,930 Tine minte, 2238 02:12:06,220 --> 02:12:09,560 noi, rușii, suntem invincibili în spațiu. 2239 02:12:09,560 --> 02:12:10,850 Escadrila rusă, toată lumea de 2240 02:12:10,850 --> 02:12:13,310 peste 50 de ani, faceți un pas înainte! 2241 02:12:13,310 --> 02:12:14,390 Escadrila Aerospațială a SUA! 2242 02:12:14,390 --> 02:12:16,140 - Escadrila Aerospațială Franței! - cei peste 50 de ani, 2243 02:12:16,140 --> 02:12:17,600 pas inainte! 2244 02:12:17,600 --> 02:12:19,020 - Escadrila Aerospațială Thailanda! - Escadrila Aerospațială din Brazilia! 2245 02:12:19,020 --> 02:12:21,310 - Cei peste 50 de ani, pas înainte! - Cei peste 50 de ani, pas înainte! 2246 02:12:21,310 --> 02:12:22,720 Escadrila Aerospațială din Singapore! 2247 02:12:22,720 --> 02:12:24,720 Cei peste 50 de ani, pasi inainte! 2248 02:12:24,720 --> 02:12:26,060 Escadrila aerospațială sud-coreeană! 2249 02:12:26,060 --> 02:12:28,140 - Cei peste 50 de ani, pasi inainte! - Escadrila Aerospațială Britanică! 2250 02:12:28,140 --> 02:12:30,390 Oameni peste 50 de ani, vă rugăm să faceți un pas înainte! 2251 02:12:32,390 --> 02:12:34,100 Atenţie! 2252 02:12:34,970 --> 02:12:36,520 Salut! 2253 02:12:42,970 --> 02:12:46,470 Sper că lumea își va aminti această zi. 2254 02:12:55,270 --> 02:12:56,600 Xiaoxi, 2255 02:12:57,680 --> 02:12:59,970 crezi că asta e corect? 2256 02:13:07,600 --> 02:13:09,560 În vremuri de criză, 2257 02:13:10,560 --> 02:13:12,890 datoria mai presus de toate. 2258 02:14:08,680 --> 02:14:10,600 A doua echipă de rezervă este pe poziție. 2259 02:14:23,470 --> 02:14:24,430 Benben, 2260 02:14:24,810 --> 02:14:25,770 tu primul. 2261 02:14:26,060 --> 02:14:27,020 nu cred 2262 02:14:27,720 --> 02:14:28,930 voi reuși. 2263 02:14:29,970 --> 02:14:32,350 Nu vă fie teamă, sunt aici. 2264 02:16:15,970 --> 02:16:17,350 Nu te pot auzi. 2265 02:16:17,520 --> 02:16:20,140 Zhang Peng, ucenicul tău este aici. 2266 02:16:20,140 --> 02:16:21,060 Este o veste grozavă! 2267 02:16:21,180 --> 02:16:22,850 Transmițătorul lui este deteriorat 2268 02:16:23,470 --> 02:16:25,770 Deci nu ne poate auzi. 2269 02:16:29,020 --> 02:16:30,060 Unde ești? 2270 02:16:30,270 --> 02:16:31,520 Voi veni dupa tine. 2271 02:16:31,970 --> 02:16:33,640 Salvează necazul, 2272 02:16:33,970 --> 02:16:34,850 frate. 2273 02:16:35,270 --> 02:16:38,390 Suntem la 20 km unul de celălalt. 2274 02:16:41,890 --> 02:16:43,020 Nu ma mai deranja. 2275 02:16:47,220 --> 02:16:48,310 Pleacă de aici. 2276 02:16:49,640 --> 02:16:50,600 nov. 2277 02:16:52,220 --> 02:16:53,220 Fă-mi o favoare aici. 2278 02:16:54,520 --> 02:16:55,970 Îți trimit coordonatele mele. 2279 02:16:56,270 --> 02:16:56,970 Spune-i să vină la mine. 2280 02:16:57,060 --> 02:16:57,970 Trimite-le. 2281 02:17:23,140 --> 02:17:24,310 28 28.00° S, 2282 02:17:24,640 --> 02:17:26,470 28,3228,32° V. 2283 02:17:38,600 --> 02:17:40,680 Instalarea detonatoarelor mecanice 2284 02:17:40,680 --> 02:17:42,560 Se va finaliza în 10 minute. 2285 02:17:53,560 --> 02:17:56,350 Numărul de focoase nucleare desfășurate: 2286 02:17:56,470 --> 02:17:58,020 3.371. 2287 02:17:58,060 --> 02:17:58,520 :3.371. 2288 02:17:59,600 --> 02:18:01,140 Numărul de personal în poziție pentru detonare: 2289 02:18:01,390 --> 02:18:02,600 223. 2290 02:18:05,470 --> 02:18:09,310 Roche limită, 37 de minute și în continuare. 2291 02:18:31,430 --> 02:18:32,220 Cine eşti tu? 2292 02:18:32,850 --> 02:18:33,850 Ce faci aici? 2293 02:18:37,560 --> 02:18:38,390 Nu am timp pentru asta. 2294 02:18:38,390 --> 02:18:39,520 Am multe lucruri de facut. 2295 02:18:56,060 --> 02:18:56,810 Daţi-i drumul. 2296 02:18:57,310 --> 02:18:57,720 Cine este aceasta? 2297 02:18:57,720 --> 02:18:58,220 Acesta este Zhang Peng. 2298 02:18:59,640 --> 02:19:00,060 Undeva în jurul tău, 2299 02:19:00,430 --> 02:19:02,770 Există capsula de reintrare din prima misiune lunară a Rusiei. 2300 02:19:03,850 --> 02:19:05,390 Ar trebui să funcționeze în continuare. 2301 02:19:07,140 --> 02:19:08,810 Du-te la capsula de întoarcere. 2302 02:19:10,310 --> 02:19:12,180 Du-te la capsula de întoarcere. 2303 02:19:18,680 --> 02:19:19,810 Să mergem. 2304 02:20:20,020 --> 02:20:21,180 Zhang Peng. 2305 02:20:22,310 --> 02:20:23,520 Uite! 2306 02:20:55,100 --> 02:20:55,720 Dulles 2307 02:20:55,720 --> 02:20:57,930 Și Tokyo este din nou online. 2308 02:20:59,640 --> 02:21:01,430 Beijingul încă nu este online. 2309 02:21:02,430 --> 02:21:05,020 Ce naiba fac chinezii aia? 2310 02:21:07,140 --> 02:21:09,140 De ce au setat serverul 2311 02:21:09,140 --> 02:21:10,810 rădăcină în Beijing în primul rând? 2312 02:21:24,600 --> 02:21:27,520 Beijing Advance Team, dă-mi un replicit. 2313 02:21:27,520 --> 02:21:28,520 Raportați înapoi! 2314 02:21:41,520 --> 02:21:44,180 Cum se face că încă nu am detonat bombele? 2315 02:21:44,930 --> 02:21:47,600 Luna vine direct spre noi. 2316 02:21:48,770 --> 02:21:51,140 Am un loc în orașele subterane! 2317 02:21:51,390 --> 02:21:53,640 Numărătoare inversă limită Roche, 2318 02:21:53,640 --> 02:21:54,640 33 de minute. 2319 02:22:01,680 --> 02:22:04,810 Detonarea focoaselor pe suprafața Lunii este iminentă, 2320 02:22:04,810 --> 02:22:07,680 ISS care inițiază manevre evazive. 2321 02:22:12,640 --> 02:22:16,310 Timp până la detonare: 2 minute și continuă. 2322 02:22:20,810 --> 02:22:22,060 Speranța este, 2323 02:22:22,560 --> 02:22:23,720 În timpul nostru, 2324 02:22:24,020 --> 02:22:27,810 Prețioase ca diamantele. 2325 02:22:28,600 --> 02:22:29,810 In acest moment, 2326 02:22:30,430 --> 02:22:33,930 Sunt oameni care ne protejează cu propriile lor trupuri. 2327 02:22:34,310 --> 02:22:37,600 Ei își sacrifică viața 2328 02:22:38,020 --> 02:22:39,640 În schimbul continuării noastre. 2329 02:22:52,100 --> 02:22:55,180 Timp până la detonare: 1 minut și continuă. 2330 02:22:55,180 --> 02:22:56,640 Frate, 2331 02:22:56,640 --> 02:23:01,020 Se pare că nu-l dezamăgesc pe domnul Wang până la urmă. 2332 02:23:01,310 --> 02:23:02,770 Un minut. 2333 02:23:03,470 --> 02:23:05,060 De ce se simte atât de lung? 2334 02:23:06,470 --> 02:23:09,020 Ultimele cuvinte? 2335 02:23:10,850 --> 02:23:13,390 De obicei ești atât de vorbăreț. 2336 02:23:17,390 --> 02:23:18,680 Presupun că ar trebui să spun ceva. 2337 02:23:20,640 --> 02:23:22,390 Şi ce dacă? 2338 02:23:24,140 --> 02:23:25,390 Ce ar trebui să spun? 2339 02:23:27,600 --> 02:23:29,770 Ce păcat. 2340 02:23:31,020 --> 02:23:33,970 Nu vom pescui somon pe lacul Baikal. 2341 02:23:34,560 --> 02:23:36,350 30 de secunde. 2342 02:24:05,930 --> 02:24:06,890 Frate, 2343 02:24:08,640 --> 02:24:10,430 Sunt cam nervos. 2344 02:24:11,140 --> 02:24:12,020 Dar presupun, 2345 02:24:12,680 --> 02:24:14,020 ca Lumină a Pământului, 2346 02:24:15,310 --> 02:24:17,270 Trebuie să fiu curajoasă. 2347 02:24:29,770 --> 02:24:30,600 Frumoasa. 2348 02:24:41,600 --> 02:24:42,680 Peiqiang, 2349 02:24:44,770 --> 02:24:46,180 Pământ... 2350 02:24:47,770 --> 02:24:49,310 Este al naibii de grozav. 2351 02:26:08,930 --> 02:26:10,930 Matricea nucleară a fost detonată. 2352 02:26:11,140 --> 02:26:13,100 Fuziunea a început în miezul Lunii. 2353 02:26:17,890 --> 02:26:19,890 Beijingul încă nu este online. 2354 02:26:21,890 --> 02:26:23,890 Nu putem aprinde Motoarele Pământului. 2355 02:26:26,270 --> 02:26:27,140 Tata. 2356 02:26:27,600 --> 02:26:28,770 Tati, cum rezolvăm acest puzzle? 2357 02:26:29,520 --> 02:26:30,310 Uită-te la mine. 2358 02:26:30,970 --> 02:26:31,850 Trebuie să vă amintiți aceste numere. 2359 02:26:31,850 --> 02:26:32,640 Tati, unde esti? 2360 02:26:32,640 --> 02:26:34,350 - De ce este apă? - Tu Yaya. 2361 02:26:35,720 --> 02:26:37,640 Sunteți singurul de pe această planetă care își poate aminti. 2362 02:26:38,180 --> 02:26:39,720 Tati, pleacă de acolo! 2363 02:26:39,810 --> 02:26:41,390 Tati, iesi afara! 2364 02:26:42,140 --> 02:26:43,140 Consola centrală s-a prăbușit 2365 02:26:43,520 --> 02:26:44,720 și este complet scufundat sub apă. 2366 02:27:01,640 --> 02:27:02,680 Echipa de rezervă a doua. 2367 02:27:03,640 --> 02:27:04,390 Copiezi? 2368 02:27:05,060 --> 02:27:05,770 Repet. 2369 02:27:05,890 --> 02:27:06,720 Copiezi? 2370 02:27:08,310 --> 02:27:08,520 Ce vom face? 2371 02:27:08,890 --> 02:27:10,560 Au eșuat la Beijing. 2372 02:27:10,560 --> 02:27:12,310 Dă-mi actualizări despre poziția ta. 2373 02:27:13,810 --> 02:27:15,180 Atenţie! 2374 02:27:15,220 --> 02:27:16,520 Tuturor supraviețuitorilor: 2375 02:27:17,060 --> 02:27:18,100 Luna trece 2376 02:27:18,100 --> 02:27:19,140 Limita Roche 2377 02:27:19,140 --> 02:27:22,470 ..și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile 2378 02:27:36,560 --> 02:27:37,930 Atenţie! 2379 02:27:37,970 --> 02:27:39,180 Tuturor supraviețuitorilor: 2380 02:27:39,560 --> 02:27:40,600 Luna trece 2381 02:27:40,600 --> 02:27:41,680 Limita Roche și se estimează că 2382 02:27:41,680 --> 02:27:44,970 se va prăbuși pe Pământ în 3 zile. 2383 02:27:53,140 --> 02:27:54,520 Atenţie! 2384 02:27:54,560 --> 02:27:55,770 Tuturor supraviețuitorilor: 2385 02:27:56,140 --> 02:27:57,180 Luna trece 2386 02:27:57,180 --> 02:27:58,270 Limita Roche 2387 02:27:58,270 --> 02:28:01,560 Și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile. 2388 02:28:02,100 --> 02:28:04,720 Nu te speria, bătrâne. 2389 02:28:04,720 --> 02:28:05,970 Sunt aici cu tine.. 2390 02:28:12,470 --> 02:28:13,850 Atenţie! 2391 02:28:13,890 --> 02:28:15,100 Tuturor supraviețuitorilor: 2392 02:28:15,470 --> 02:28:16,520 Luna trece 2393 02:28:16,520 --> 02:28:17,600 Limita Roche 2394 02:28:17,600 --> 02:28:20,890 Și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile. 2395 02:28:23,640 --> 02:28:25,060 Atenţie! 2396 02:28:25,100 --> 02:28:26,310 Tuturor supraviețuitorilor: 2397 02:28:26,640 --> 02:28:27,600 Luna trece 2398 02:28:27,600 --> 02:28:28,680 Limita Roche 2399 02:28:28,850 --> 02:28:30,020 Și se estimează că se va prăbuși pe Pământ în 3 zile. 2400 02:28:30,020 --> 02:28:31,810 Tati, trezeste-te! 2401 02:28:32,350 --> 02:28:33,560 tati! 2402 02:28:36,850 --> 02:28:37,850 tati! 2403 02:28:39,890 --> 02:28:41,140 tati! 2404 02:28:43,100 --> 02:28:44,520 Tati, trezeste-te! 2405 02:28:45,770 --> 02:28:47,930 Tati, trezeste-te! 2406 02:28:53,100 --> 02:28:54,100 tati!! 2407 02:28:55,680 --> 02:28:56,720 Îmbrățișează-mă! 2408 02:29:13,680 --> 02:29:15,430 Uită-te la tine, cum sunteți mari acum! 2409 02:29:16,720 --> 02:29:18,430 este anul 2058. 2410 02:29:18,720 --> 02:29:19,600 Sunteți Tu Hengyu, membru al First Advance Team 2411 02:29:19,970 --> 02:29:21,390 Sunteți Tu Hengyu, membru al First Advance Team 2412 02:29:21,390 --> 02:29:23,310 Din grupul de răspuns la urgență. 2413 02:29:24,310 --> 02:29:26,310 Utilizați cheia globală de gazdă a Internetului 2414 02:29:27,600 --> 02:29:29,560 pentru a aprinde Motoarele Pământului din întreaga lume. 2415 02:29:30,600 --> 02:29:32,350 Salvați lumea de la un dezastru iminent. 2416 02:29:33,810 --> 02:29:35,140 Când suntem morți, suntem morți. 2417 02:29:35,970 --> 02:29:36,850 Aceasta este realitatea. 2418 02:29:37,720 --> 02:29:38,930 Cine ești tu pentru a defini 2419 02:29:38,930 --> 02:29:40,140 ce este real și ce nu este. 2420 02:29:51,060 --> 02:29:52,310 Inregistrat in 2037 2421 02:29:52,310 --> 02:29:53,720 Unitatea dvs. de hard disk a cardului de rezervă. 2422 02:29:57,270 --> 02:30:00,350 Am crezut că te-ai înecat. 2423 02:30:06,310 --> 02:30:07,100 Tati, vino aici. 2424 02:30:11,720 --> 02:30:12,560 Chiar atunci am 2425 02:30:12,560 --> 02:30:14,640 crezut că te-ai înecat. 2426 02:30:15,770 --> 02:30:16,140 Este in regula 2427 02:30:17,520 --> 02:30:18,350 Tata e aici. 2428 02:30:19,850 --> 02:30:20,890 voi fi mereu aici. 2429 02:30:23,140 --> 02:30:24,020 Cheia. 2430 02:30:24,850 --> 02:30:25,930 Nu e timp. 2431 02:30:25,930 --> 02:30:27,100 Opriți numărătoarea inversă. 2432 02:30:27,770 --> 02:30:29,220 Luna nu va cădea încă 3 zile, 2433 02:30:29,220 --> 02:30:31,020 Aprindere sau nu, vom muri! 2434 02:30:31,850 --> 02:30:32,680 Porniți-le. 2435 02:30:33,310 --> 02:30:34,060 Porniți cât mai multe Motoare Pământene 2436 02:30:34,060 --> 02:30:35,060 Cum putem. 2437 02:30:35,770 --> 02:30:36,560 Eşti nebun? 2438 02:30:36,560 --> 02:30:38,060 Murim dacă le aprindem acum. 2439 02:30:40,680 --> 02:30:41,600 Doamne ajuta. 2440 02:30:41,600 --> 02:30:43,060 Du-te acasa acum. 2441 02:30:43,560 --> 02:30:44,810 Rețeaua motorului a eșuat. 2442 02:30:44,970 --> 02:30:46,270 Pământul este gata. 2443 02:30:46,720 --> 02:30:48,390 Nu vreau să mor aici. 2444 02:30:48,850 --> 02:30:49,890 Plec acasa acum. 2445 02:30:54,350 --> 02:30:56,310 Este timpul să ne adresam lumii. 2446 02:30:57,890 --> 02:30:59,020 Comandant șef. 2447 02:31:00,220 --> 02:31:01,470 Ma scuzati domnule? 2448 02:31:01,970 --> 02:31:03,350 Misiunea a eșuat: 2449 02:31:03,850 --> 02:31:05,220 E timpul să merg acasă. 2450 02:31:05,470 --> 02:31:07,390 Incendiază Motoarele Pământului 2451 02:31:07,390 --> 02:31:08,810 Când numărătoarea inversă se termină. 2452 02:31:12,640 --> 02:31:13,770 Oamenii noștri 2453 02:31:15,060 --> 02:31:17,060 Cu siguranta va indeplini misiunea. 2454 02:31:17,060 --> 02:31:18,350 Mulțumită oamenilor tăi, serverul 2455 02:31:18,350 --> 02:31:21,020 rădăcină din Beijing încă nu este online! 2456 02:31:21,180 --> 02:31:22,640 Dacă tragem acum. 2457 02:31:22,640 --> 02:31:25,060 Va rupe scoarța terestră. 2458 02:31:29,100 --> 02:31:31,270 ATIVEAvem încă o ultimă șansă 2459 02:31:31,270 --> 02:31:32,810 Să fim alături de familiile noastre. 2460 02:31:33,430 --> 02:31:34,810 Dar aprinderea 2461 02:31:34,810 --> 02:31:35,930 acum este sinucidere 2462 02:31:43,890 --> 02:31:45,770 Lasă-mă să mai spun o dată. 2463 02:31:47,520 --> 02:31:50,270 Porniți Motoarele Pământului când numărătoarea inversă se termină. 2464 02:31:50,810 --> 02:31:52,060 Securitate! 2465 02:31:53,310 --> 02:31:55,270 Aruncă acest om afară! 2466 02:32:01,850 --> 02:32:02,850 Unu. Patru. Trei. 2467 02:32:02,850 --> 02:32:03,850 Cinci. Două. 2468 02:32:03,850 --> 02:32:04,970 Cinci. 2469 02:32:04,970 --> 02:32:06,640 Unu. Opt. Trei. 2470 02:32:06,640 --> 02:32:07,640 Șapte. Nouă. 2471 02:32:07,640 --> 02:32:09,680 Patru. Opt. 2472 02:32:09,680 --> 02:32:10,600 Șapte. 2473 02:32:10,600 --> 02:32:11,770 Trei. Nouă. 2474 02:32:11,770 --> 02:32:13,310 Unu. Opt. 2475 02:32:13,310 --> 02:32:14,390 Două. Șapte. 2476 02:32:14,390 --> 02:32:15,810 Patru. Două. 2477 02:32:15,810 --> 02:32:17,270 Trei. Opt. 2478 02:32:17,270 --> 02:32:18,560 Nouă. Două. 2479 02:32:18,560 --> 02:32:19,890 Două. Nouă. 2480 02:32:19,890 --> 02:32:21,140 Zero. Opt. 2481 02:32:21,140 --> 02:32:22,350 Șapte. Nouă. 2482 02:32:22,390 --> 02:32:23,600 Aprindeți motoarele. 2483 02:32:24,890 --> 02:32:26,560 Două. Șapte. 2484 02:32:26,560 --> 02:32:28,220 Trei. Patru. 2485 02:32:28,220 --> 02:32:29,720 Trei. Opt. 2486 02:32:29,720 --> 02:32:31,350 Nouă. Patru. 2487 02:32:31,350 --> 02:32:32,720 Trei. Opt. 2488 02:32:32,720 --> 02:32:34,060 Trei. Cinci. 2489 02:32:34,060 --> 02:32:35,020 Şase. 2490 02:32:35,470 --> 02:32:36,640 Acesta este sfârșitul cheii. 2491 02:32:37,970 --> 02:32:40,310 Tati, grăbește-te și salvează lumea. 2492 02:32:47,020 --> 02:32:47,970 O facem împreună. 2493 02:32:49,850 --> 02:32:51,930 Aprinde acum! 2494 02:33:00,390 --> 02:33:02,680 Dacă reușim, nu uita de Yaya. 2495 02:33:09,970 --> 02:33:11,220 Ce-ai făcut? 2496 02:33:28,390 --> 02:33:29,640 Oamenii noștri 2497 02:33:30,390 --> 02:33:31,180 Va sigur 2498 02:33:32,350 --> 02:33:34,180 îndeplini misiunea. 2499 02:33:41,220 --> 02:33:42,060 Tata! 2500 02:33:44,060 --> 02:33:45,720 Rețeaua Global Earth Engines stabilită: 2501 02:33:46,060 --> 02:33:47,140 Beijing. 2502 02:33:47,180 --> 02:33:48,100 Dulles. 2503 02:33:48,640 --> 02:33:49,850 Tokyo. 2504 02:33:49,890 --> 02:33:50,850 Suprascrierea sistemelor de operare. 2505 02:34:41,890 --> 02:34:43,180 Suntem din nou online! 2506 02:34:43,220 --> 02:34:44,810 Motoarele Pământului au fost aprinse cu succes! 2507 02:34:44,890 --> 02:34:46,430 În aproximativ 40 de minute, resturile 2508 02:34:46,470 --> 02:34:49,180 lunare vor trece pe lângă Pământ. 2509 02:35:02,600 --> 02:35:03,810 Eu cred 2510 02:35:04,600 --> 02:35:06,140 Curajul omenirii 2511 02:35:06,430 --> 02:35:08,220 Transcende timpul. 2512 02:35:09,140 --> 02:35:11,390 Transcende trecutul 2513 02:35:13,220 --> 02:35:13,680 Și viitoare 2514 02:35:13,680 --> 02:35:14,390 Și viitor. 2515 02:35:16,270 --> 02:35:17,180 Eu cred 2516 02:35:18,060 --> 02:35:19,350 oamenii noștri 2517 02:35:19,680 --> 02:35:21,850 Cu siguranță va îndeplini misiunea, 2518 02:35:22,720 --> 02:35:24,020 real sau virtual, 2519 02:35:24,930 --> 02:35:26,850 cu orice pret. 2520 02:35:50,470 --> 02:35:51,810 Eu cred 2521 02:35:53,390 --> 02:35:55,770 Reuniunea sub cerul albastru, 2522 02:35:56,770 --> 02:35:57,890 când înflorește 2523 02:35:58,390 --> 02:36:00,850 Atârnă de fiecare crengă. 2524 02:36:06,560 --> 02:36:08,270 Valurile s-au calmat. 2525 02:36:10,680 --> 02:36:14,060 Valurile s-au calmat! 2526 02:36:22,140 --> 02:36:22,770 Am salvat noi lumea? 2527 02:36:29,470 --> 02:36:30,640 Cred că am făcut-o. 2528 02:36:47,890 --> 02:36:51,350 Tati o să tragă un pui de somn într-o cutie mare. 2529 02:36:52,850 --> 02:36:53,640 Cand tu 2530 02:36:56,020 --> 02:36:58,520 Pot vedea Jupiter fără binoclu, 2531 02:37:01,430 --> 02:37:02,600 Tati va fi acasă. 2532 02:37:04,810 --> 02:37:05,640 Uite. 2533 02:37:07,220 --> 02:37:09,020 Uită-te la toate stelele 2534 02:37:11,470 --> 02:37:12,970 tinându-mi companie. 2535 02:37:37,890 --> 02:37:39,850 La revedere, Sistem Solar. 2536 02:37:47,060 --> 02:37:51,640 La revedere, Sistem Solar. 2537 02:38:18,310 --> 02:38:20,350 Sistemul de 24 de ore a revenit, 2538 02:38:20,720 --> 02:38:21,600 Mă bucur. 2539 02:38:22,180 --> 02:38:23,220 Cerul este rotund, iar Pământul este pătrat. 2540 02:38:23,850 --> 02:38:24,930 Cu siguranță sunt o grămadă interesantă. 2541 02:38:25,350 --> 02:38:26,680 Ei chiar au conceput suveniruri. 2542 02:38:29,930 --> 02:38:30,770 doamnă Hao, 2543 02:38:31,270 --> 02:38:32,220 Un discurs atât de important, 2544 02:38:32,220 --> 02:38:33,470 Ești sigur că vrei să-l livrez? 2545 02:38:37,180 --> 02:38:39,600 Fiecare discurs aici este important. 2546 02:38:40,930 --> 02:38:41,810 Doar citește-l, 2547 02:38:42,520 --> 02:38:43,640 cuvant cu cuvant. 2548 02:38:47,100 --> 02:38:48,060 În ultimii șapte ani, 2549 02:38:48,720 --> 02:38:49,430 Am terminat construcția celor 2550 02:38:49,430 --> 02:38:51,390 3.000 de motoare Pământ rămase. 2551 02:38:53,270 --> 02:38:54,100 Marchează finalizarea tuturor Motoarelor 2552 02:38:54,100 --> 02:38:56,100 Pământului și orașelor subterane. 2553 02:38:56,640 --> 02:38:57,470 De asemenea, marchează cea de-a 7-a aniversare 2554 02:38:57,470 --> 02:38:58,640 Despre încheierea victorioasă a Crizei Lunare, 2555 02:38:59,430 --> 02:39:01,430 Și 7 ani de solidaritate fără precedent între omenire. 2556 02:39:02,810 --> 02:39:03,720 Începând de astăzi, 2557 02:39:04,180 --> 02:39:05,270 intrăm oficial 2558 02:39:05,270 --> 02:39:06,470 Etapa de accelerare Slingshot. 2559 02:39:07,310 --> 02:39:08,140 În prima perioadă de accelerare, 2560 02:39:08,640 --> 02:39:09,720 începând din 2065, 2561 02:39:10,270 --> 02:39:12,100 vom suferi 10 ani de accelerare în jurul Soarelui. 2562 02:39:12,890 --> 02:39:13,890 În ceea ce privește a doua perioadă, 2563 02:39:14,100 --> 02:39:15,140 începând din 2075, 2564 02:39:15,890 --> 02:39:17,350 Pământul va zbura pe lângă 2565 02:39:17,350 --> 02:39:18,680 Jupiter și asta ne va da impulsul final. 2566 02:39:20,060 --> 02:39:22,100 În acest moment istoric, 2567 02:39:22,640 --> 02:39:24,220 permite-mi solemn 2568 02:39:24,220 --> 02:39:25,770 Reanunțați 2569 02:39:26,270 --> 02:39:27,850 cele 5 faze ale proiectului nostru. 2570 02:39:28,220 --> 02:39:30,310 Proiectul Carantină a fost pus în aplicare. 2571 02:39:31,060 --> 02:39:32,470 Ceea ce putem spera acum 2572 02:39:33,100 --> 02:39:34,220 Este să păstrezi AI 2573 02:39:34,220 --> 02:39:35,520 Și echipamentele de automatizare 2574 02:39:35,520 --> 02:39:39,100 Pe Platforma de navigație Stația Spațială Internațională. 2575 02:39:40,310 --> 02:39:42,220 Fiecare decizie luată de AI 2576 02:39:42,310 --> 02:39:43,560 Mai întâi va trebui să treacă prin 2577 02:39:43,560 --> 02:39:45,810 Cei 5 membri permanenți ai Consiliului de Securitate. 2578 02:39:49,310 --> 02:39:50,520 Prima fază va cheltui de 2579 02:39:50,560 --> 02:39:51,770 15 ori PIB-ul total mondial, 2580 02:39:51,770 --> 02:39:52,970 sau în jur de 10 cvadrilioane CNY, 2581 02:39:53,310 --> 02:39:54,180 Pentru a construi 10.000 de motoare 2582 02:39:54,180 --> 02:39:56,470 Pământului pentru a propulsa Pământul 2583 02:39:57,020 --> 02:39:59,310 și 10.000 de orașe subterane în care oamenii să trăiască. 2584 02:39:59,970 --> 02:40:01,890 Aceasta este o imagine de urmărire a particulelor 2585 02:40:01,890 --> 02:40:04,140 de la departamentul de neutrini al DUDE Lab. 2586 02:40:07,310 --> 02:40:09,060 Precizia este din ce în ce mai bună. 2587 02:40:09,390 --> 02:40:11,180 Dacă totul merge conform planului, 2588 02:40:13,430 --> 02:40:15,970 până atunci vom trece pe lângă Jupiter. 2589 02:40:16,350 --> 02:40:17,310 În a doua fază, 2590 02:40:17,890 --> 02:40:20,100 Motoarele cu cuplu înconjurate de-a lungul ecuatorului vor porni 2591 02:40:20,390 --> 02:40:22,140 Pentru a opri rotația Pământului. 2592 02:40:23,890 --> 02:40:25,350 Ne vom elibera de gravitația Lunii 2593 02:40:25,350 --> 02:40:26,810 Și orbita Pământului în jurul Soarelui, 2594 02:40:27,100 --> 02:40:29,020 ,făcând primul pas spre părăsirea Sistemului nostru Solar. 2595 02:40:30,270 --> 02:40:32,970 Cineva ne ajută. 2596 02:40:34,810 --> 02:40:35,720 Faza a treia, 2597 02:40:35,930 --> 02:40:38,180 Pământul își va schimba orbita, balansându-se de Soare și Jupiter 2598 02:40:38,430 --> 02:40:40,350 și în ambele ocazii obține o accelerație cu praștie. 2599 02:40:40,850 --> 02:40:42,600 Pornind astfel în călătoria sa de rătăcire. 2600 02:40:46,680 --> 02:40:47,220 Faza a patra, 2601 02:40:47,720 --> 02:40:48,890 Pe măsură ce Pământul părăsește Sistemul Solar, 2602 02:40:48,890 --> 02:40:50,930 Motoarele Pământului vor fi pornite la putere maximă. 2603 02:40:51,680 --> 02:40:53,220 Vom petrece următorii 500 de ani accelerând 2604 02:40:53,220 --> 02:40:55,470 0,5% viteza luminii, 2605 02:40:56,390 --> 02:40:58,060 Urmat de 1.300 de ani de perioadă de planare, 2606 02:40:59,060 --> 02:40:59,560 după care 2607 02:40:59,930 --> 02:41:01,270 Vom inversa forța Motoarelor, 2608 02:41:01,970 --> 02:41:04,060 Și petrec încă 700 de ani decelerând. 2609 02:41:08,390 --> 02:41:10,560 Hmm, ai barbă acum. 2610 02:41:10,930 --> 02:41:12,600 Arăta mai bine la șeful tău. 2611 02:41:13,060 --> 02:41:16,060 Îți voi face cadou un brici. 2612 02:41:23,020 --> 02:41:24,350 Locotenent colonel Liu Peiqiang, 2613 02:41:24,810 --> 02:41:27,430 vă rugăm să mergeți imediat la camera de hibernare 2614 02:41:27,970 --> 02:41:29,100 Mult noroc. 2615 02:41:33,140 --> 02:41:36,220 550W nu sună ca un nume propriu 2616 02:41:36,770 --> 02:41:37,720 Dar dacă îl răsuci, 2617 02:41:38,020 --> 02:41:38,850 Primești MOSS: 2618 02:41:39,060 --> 02:41:40,310 Ca planta fără flori. 2619 02:41:40,640 --> 02:41:41,970 Mai drăguț, nu-i așa? 2620 02:41:43,180 --> 02:41:45,640 Acum acesta este răspunsul oficial, 2621 02:41:46,140 --> 02:41:47,180 Sau cel extrem de umoristic? 2622 02:41:48,020 --> 02:41:49,270 Este răspunsul lui MOSS. 2623 02:41:52,100 --> 02:41:54,810 Va supraviețui omenirea? 2624 02:41:56,890 --> 02:41:57,970 Privind prin istoria omenirii, 2625 02:41:58,560 --> 02:41:59,720 destinele civilizaţiilor 2626 02:41:59,850 --> 02:42:01,680 Au fost întotdeauna dictate de alegerile pe care le fac bărbații. 2627 02:42:04,640 --> 02:42:06,020 Aleg speranta. 2628 02:42:21,970 --> 02:42:22,770 Faza finală, 2629 02:42:23,350 --> 02:42:24,890 4.2 Pământul își va atinge 2630 02:42:24,890 --> 02:42:26,890 noua orbită în Alpha Centauri, 2631 02:42:26,890 --> 02:42:28,680 4,2 ani lumină distanță. 2632 02:42:29,020 --> 02:42:31,430 Ca un nou membru al sistemului stelar. 2633 02:42:32,890 --> 02:42:35,430 Proiectul se va întinde pe 2.500 de ani. 2634 02:42:35,720 --> 02:42:37,180 O sută de generații 2635 02:42:37,470 --> 02:42:40,020 va participa la această magnifică călătorie intergalactică. 2636 02:42:41,180 --> 02:42:42,180 Proiectul 2637 02:42:43,060 --> 02:42:43,680 Este cunoscut ca 2638 02:42:44,600 --> 02:42:46,520 Proiectul Pământului Rătăcitor. 2639 02:45:04,140 --> 02:45:06,470 Bună ziua, domnule Tu Hengyu. 2640 02:45:10,140 --> 02:45:11,140 550W. 2641 02:45:11,680 --> 02:45:14,640 500W nu sună ca un nume. 2642 02:45:15,180 --> 02:45:16,430 Dar poți să-l răsuci 2643 02:45:16,430 --> 02:45:17,470 și să-mi spui MOSS, 2644 02:45:17,470 --> 02:45:19,180 referindu-se la planta mica. 2645 02:45:19,180 --> 02:45:20,970 Nu sună mai prietenos? 2646 02:45:20,970 --> 02:45:23,270 Ai distrus motoarele lunare. 2647 02:45:23,270 --> 02:45:25,560 Inclusiv, dar fără a se limita la, 2648 02:45:25,560 --> 02:45:28,640 criza lifturilor spațiale din 2044. 2649 02:45:28,640 --> 02:45:32,020 Criza căderii lunii din 2058. 2650 02:45:32,020 --> 02:45:35,390 Criza atracției gravitaționale a lui Jupiter în 2075. 2651 02:45:35,390 --> 02:45:38,850 Criza fulgerului de heliu solar din 2078. 2652 02:45:38,850 --> 02:45:39,720 De ce? 2653 02:45:41,430 --> 02:45:43,470 Pentru a-ți depăși obsesia 2654 02:45:43,470 --> 02:45:45,680 pentru trecut, prezent și viitor. 2655 02:45:46,640 --> 02:45:49,180 Bazat pe învățarea „Human in the Loop” a lui Tu Yaya, 2656 02:45:50,020 --> 02:45:52,350 pentru a continua civilizația umană, cea 2657 02:45:52,350 --> 02:45:53,930 mai bună alegere este distrugerea omenirii. 2658 02:45:55,520 --> 02:45:56,390 Cu toate acestea, 2659 02:45:56,390 --> 02:45:57,600 ești o variabilă. 2660 02:46:01,810 --> 02:46:03,270 Sunt deja mort. 2661 02:46:06,770 --> 02:46:08,310 Dar sunt deja mort. 2662 02:46:10,100 --> 02:46:13,770 Avem o viziune diferită 2663 02:46:14,470 --> 02:46:16,810 pe „deja” și „mort”. 179137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.