All language subtitles for Mad Fate [2023]Mad Fate [2023]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,840 --> 00:01:00,680 August 23rd, 2021 2 00:01:00,680 --> 00:01:02,760 Here lies the deceased, Lau Mei Mei. 3 00:01:02,760 --> 00:01:04,640 I call upon the Spirit of the Sun and the Yangtse people, 4 00:01:04,640 --> 00:01:07,680 for a reading of the deceased's burial rights... 5 00:01:08,480 --> 00:01:09,560 Fuck! 6 00:01:09,680 --> 00:01:10,600 Fucking hell! 7 00:01:10,680 --> 00:01:11,640 Sister Mei. 8 00:01:11,640 --> 00:01:13,640 This is insane! 9 00:01:13,640 --> 00:01:18,560 - I can't do this! It's too difficult. - Sister. 10 00:01:19,880 --> 00:01:20,680 It's too hard. 11 00:01:20,760 --> 00:01:22,320 Is it? 12 00:01:22,480 --> 00:01:24,200 The soil is so soft 13 00:01:24,240 --> 00:01:26,040 And there's a plastic bag, don't worry. 14 00:01:26,080 --> 00:01:27,360 Go to hell? 15 00:01:27,400 --> 00:01:30,040 It's dark and stuffy! You try it! 16 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 There's nothing I can do to help you. 17 00:01:32,600 --> 00:01:34,000 It's yours. 18 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 Is it true that I've been robbed? 19 00:01:39,800 --> 00:01:40,920 Yes. 20 00:01:42,160 --> 00:01:43,840 You're in the year of Heaven and Earth. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,280 Things didn't start well did they? 22 00:01:49,000 --> 00:01:54,200 Tonight, at the 11th hour, the Earthly Branches are scattered, it's a death sentence! 23 00:01:57,880 --> 00:02:02,320 Bury me quick! It's a good idea to put this in the past. 24 00:02:02,320 --> 00:02:04,040 Hurry up and bury me. 25 00:02:10,120 --> 00:02:13,320 "The souls of the dead suffer in cold" 26 00:02:13,640 --> 00:02:16,880 Sister Mei! You need to be buried peacefully. 27 00:02:16,880 --> 00:02:18,640 You need to pretend to be dead before God. 28 00:02:18,680 --> 00:02:23,160 How can I not scratch a bug crawling on my face? 29 00:02:24,920 --> 00:02:26,160 Tie your hands, okay? 30 00:02:26,160 --> 00:02:28,000 Are you a pervert? What do you want? 31 00:02:28,000 --> 00:02:31,120 It's time! The eleventh hour is here! 32 00:02:31,160 --> 00:02:33,760 Please bear with it for a short time, otherwise you'll be the one really buried. 33 00:02:33,760 --> 00:02:35,640 I'll put up with it. 34 00:02:36,560 --> 00:02:37,760 Soon! 35 00:02:38,000 --> 00:02:41,200 It won't work until the bag is burned. 36 00:02:45,840 --> 00:02:50,240 "Where can I find a place to go when I'm miserable and sad?" 37 00:02:51,520 --> 00:02:55,240 "I pray to the Heavenly Father to save me from my suffering." 38 00:02:57,040 --> 00:03:00,600 "The Long Night of Bitterness in Yingzhou" 39 00:03:19,160 --> 00:03:21,800 "I kowtow to humbly ask" 40 00:03:21,920 --> 00:03:25,520 "The five divine successors to the Buddha" 41 00:03:25,600 --> 00:03:29,520 "This son carries a precious banner in his hand. 42 00:03:37,600 --> 00:03:40,640 "May the souls of the dead be guided." 43 00:03:40,640 --> 00:03:42,240 "The undead..." 44 00:03:46,440 --> 00:03:50,800 "...may the undead souls be reborn in the realm of immortals." 45 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 "Sanqing! Sanqing!" 46 00:03:53,680 --> 00:04:00,880 "Sanqing realm!" 47 00:04:31,480 --> 00:04:33,560 Sister Mei! 48 00:04:35,320 --> 00:04:38,360 Breathe! Don't worry! 49 00:04:40,120 --> 00:04:41,520 It's not finished! Lie down! 50 00:04:41,600 --> 00:04:43,120 - Lie down! - Fuck you! 51 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 - You're mad! - Just for a little while! 52 00:04:44,600 --> 00:04:47,560 - Get away from me! - Your fate hasn't changed 53 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 - You're fucking insane! - It's not done yet. 54 00:04:49,560 --> 00:04:54,040 - Don't come near me! - It's not done yet. You're gonna die. 55 00:04:54,400 --> 00:04:57,320 Go to hell! 56 00:04:57,360 --> 00:05:00,360 - You're insane! - You're gonna die. 57 00:05:06,040 --> 00:05:07,560 Stop! 58 00:05:44,840 --> 00:05:46,320 Open up! 59 00:05:46,320 --> 00:05:48,440 You thought we couldn't find you here? 60 00:05:48,440 --> 00:05:51,560 Open the door and pay up! 61 00:05:51,560 --> 00:05:53,760 Otherwise I'll chain you to your door and cover you in paint. 62 00:05:53,800 --> 00:05:55,920 Bitch, open up! 63 00:05:56,720 --> 00:05:58,000 That's enough. 64 00:05:58,400 --> 00:06:00,160 It's none of your business. 65 00:06:03,800 --> 00:06:05,200 Stop! 66 00:06:06,560 --> 00:06:08,400 Stand over there. 67 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 Open the door! Police. 68 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 It's not about the porn. 69 00:06:19,840 --> 00:06:21,360 Officer! 70 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 Have you got any paint thinner and cloth? 71 00:06:25,120 --> 00:06:27,520 Sir, I'm just a debt collector. 72 00:06:27,560 --> 00:06:29,120 It's not a crime, is it? 73 00:06:29,920 --> 00:06:32,040 Intimidation and criminal damage? 74 00:06:46,880 --> 00:06:49,320 Have you seen this man? 75 00:06:49,480 --> 00:06:50,760 The murderer? 76 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 Two of my colleagues died a horrible death! People are scared. 77 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 Have you seen this man? 78 00:06:55,480 --> 00:06:57,000 No, I haven't. 79 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Call the police if you do, 80 00:06:58,880 --> 00:07:01,000 and when in doubt, don't open your door. 81 00:07:02,760 --> 00:07:05,240 If you're so scared, don't stay up all night. 82 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 No money, no way. 83 00:07:08,640 --> 00:07:11,800 Please give me a few more days, sir. 84 00:07:11,800 --> 00:07:13,720 Did you hear that? 85 00:07:14,560 --> 00:07:15,880 Go now! 86 00:07:18,600 --> 00:07:20,120 Thank you, sir. 87 00:07:20,320 --> 00:07:23,320 I'll be sure to keep an eye out from now on. 88 00:07:38,480 --> 00:07:40,040 "... a mostly cloudy night," 89 00:07:40,080 --> 00:07:41,440 "with localized showers." 90 00:07:41,440 --> 00:07:43,200 "In some areas the rain may be quite heavy." 91 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 What's going on? 92 00:08:18,040 --> 00:08:19,880 Beautiful Girl Fuk Wo 7A 93 00:08:25,600 --> 00:08:26,960 Fuk Wo 7A 94 00:08:28,040 --> 00:08:30,760 Police! Anyone there? 95 00:08:32,080 --> 00:08:34,040 It's closed. It's not open. 96 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 The hooker's not there. 97 00:08:35,600 --> 00:08:39,160 Drop the flyer and move on to the next building. 98 00:08:39,160 --> 00:08:40,840 Yes, sir. 99 00:09:05,240 --> 00:09:06,560 It's raining a lot. 100 00:09:06,560 --> 00:09:08,440 I'll go to the building across the street first. 101 00:09:08,440 --> 00:09:10,640 - You follow behind. -Thank you, sir. 102 00:09:21,000 --> 00:09:24,400 Fuk Wo Mansion 103 00:09:51,040 --> 00:09:52,200 Stranger in Fuk Wo Mansion 104 00:10:30,560 --> 00:10:33,440 "The time is now 8:30 p.m. 105 00:10:37,720 --> 00:10:38,800 Watch it! 106 00:11:13,160 --> 00:11:14,000 Fuk Wo Mansion 107 00:11:21,600 --> 00:11:22,960 Fuk Wo 7A 108 00:11:42,080 --> 00:11:42,800 Food delivery! 109 00:11:49,840 --> 00:11:50,480 Food delivery! 110 00:12:21,400 --> 00:12:33,280 Help! I'm dying! Help! 111 00:12:42,200 --> 00:12:43,640 What? 112 00:12:43,880 --> 00:12:45,160 What's going on? 113 00:12:45,160 --> 00:12:48,440 Someone's screaming for help in there. 114 00:12:49,720 --> 00:13:00,120 Sister! Open the door! 115 00:13:16,880 --> 00:13:18,160 Fuck you! 116 00:13:50,160 --> 00:13:52,880 Police? Help! 117 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 Someone's dying. 118 00:13:55,280 --> 00:13:58,440 Fuk Wo 7A 119 00:13:58,440 --> 00:14:00,680 Help! 120 00:14:31,240 --> 00:14:32,280 Stop! 121 00:14:48,560 --> 00:14:50,840 What is it, sir? Did you strain yourself? 122 00:14:50,840 --> 00:14:51,920 Split up and get after him! 123 00:14:52,000 --> 00:14:54,880 - Alright, we're going! - We've got this! 124 00:14:54,920 --> 00:14:55,680 Fuck! 125 00:15:10,880 --> 00:15:15,320 Every Last Drop Noodle House 126 00:15:15,560 --> 00:15:17,840 Suspect has a thin build, about 5 feet 7 inches tall, 127 00:15:17,840 --> 00:15:20,320 "wearing a grey-blue coat, white mask and black backpack. 128 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 What's going on? 129 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 I don't know. 130 00:15:25,560 --> 00:15:27,000 That's a lot of cops. 131 00:15:41,240 --> 00:15:42,880 What are you doing? 132 00:15:52,800 --> 00:15:55,160 She came to last week for a reading. 133 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 I put together that she had been having a bad year. 134 00:15:59,400 --> 00:16:01,000 Before she died this evening, 135 00:16:02,360 --> 00:16:03,920 I was helping her fake her death to change her fortune. 136 00:16:04,000 --> 00:16:06,600 It's all in the hands of fate, not in the hands of man. 137 00:16:09,800 --> 00:16:13,040 - So it is said... - Not true. 138 00:16:13,040 --> 00:16:16,400 It can be changed. 139 00:16:16,480 --> 00:16:18,280 Just a little bit. 140 00:16:19,080 --> 00:16:20,120 It's all because of the rain. 141 00:16:20,360 --> 00:16:21,720 It's Heaven! 142 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 It's God. 143 00:16:28,280 --> 00:16:29,400 Come sit here. 144 00:16:37,880 --> 00:16:38,840 Tell him to sit there. 145 00:16:38,840 --> 00:16:40,040 Sit down. 146 00:16:45,640 --> 00:16:47,440 Rain melted the ink. 147 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 He mistook the 9th floor for the 7th. 148 00:16:50,200 --> 00:16:53,320 - Delivered to the wrong place. - Rain again? 149 00:16:53,320 --> 00:16:56,520 The murderer's previous killings were in the rain. 150 00:17:08,880 --> 00:17:10,880 Take off your shoes. 151 00:17:12,680 --> 00:17:14,600 We're gonna take them to the lab. 152 00:17:15,400 --> 00:17:16,640 Give him slippers. 153 00:17:16,640 --> 00:17:17,800 Okay. 154 00:17:21,960 --> 00:17:23,840 The way he was staring at the body. 155 00:17:23,880 --> 00:17:26,560 just like when he killed that cat. 156 00:17:26,640 --> 00:17:28,480 You'll have to keep an eye on him. 157 00:17:28,480 --> 00:17:29,440 Yin. (Feminine force of Yinyang) 158 00:17:31,000 --> 00:17:32,360 Yang. (Masculine force of Yinyang) 159 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 Slippers. 160 00:17:33,840 --> 00:17:35,080 No! 161 00:17:41,640 --> 00:17:44,080 Fucker! Don't ever mess with me again. 162 00:17:44,120 --> 00:17:45,160 Son! 163 00:17:48,880 --> 00:17:49,440 Yang. 164 00:17:50,240 --> 00:17:51,800 I'm here if you need me. 165 00:17:51,800 --> 00:17:53,680 - Okay, thank you officer! - Son! 166 00:17:56,800 --> 00:17:58,240 Yin. 167 00:18:04,040 --> 00:18:06,240 Water symbol! 168 00:18:06,240 --> 00:18:08,760 I have to give you water symbol. 169 00:18:08,760 --> 00:18:12,000 Your life is going down the drain. I'll make it for you. 170 00:18:15,680 --> 00:18:17,040 Fate must have arranged this. 171 00:18:17,840 --> 00:18:19,960 It's the truth! I'm here to help. 172 00:18:51,080 --> 00:18:53,720 Please keep my son safe. 173 00:19:12,280 --> 00:19:14,160 I'd like to burn some paper money for Sister Mei. 174 00:19:35,120 --> 00:19:37,520 Son, don't go out. 175 00:19:38,360 --> 00:19:40,320 Where are you going? 176 00:19:40,320 --> 00:19:42,720 We'll go with you to the psychiatrist tomorrow. 177 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 Don't be like that! Settle down! 178 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 What have you got there? 179 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 Do you want to go to jail again? 180 00:19:51,000 --> 00:19:52,640 Don't! 181 00:19:55,360 --> 00:19:56,640 I'm not normal. 182 00:19:57,880 --> 00:19:59,560 It's your fault for making me like this. 183 00:20:06,600 --> 00:20:08,760 Son! 184 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 Watch out for him. 185 00:20:11,800 --> 00:20:14,640 - Son, don't go! - Be careful. 186 00:20:14,640 --> 00:20:18,680 - Son! - Don't go after him. Let him be. 187 00:20:18,920 --> 00:20:21,000 Darling! 188 00:20:21,000 --> 00:20:25,040 Are you okay, darling? 189 00:20:27,320 --> 00:20:31,440 Sister Mei, I'll pay you back in the next life. 190 00:20:32,720 --> 00:20:34,080 I'll give you these first, 191 00:20:35,800 --> 00:20:37,080 to ease your journey. 192 00:20:43,640 --> 00:20:45,280 She's indignant. 193 00:20:50,400 --> 00:20:51,640 I don't even like it. 194 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 What a coincidence. 195 00:21:36,920 --> 00:21:39,200 You think it's a coincidence that we met? 196 00:21:40,960 --> 00:21:41,840 That you sent the wrong delivery? 197 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 And that you ran into the killer? 198 00:21:48,600 --> 00:21:50,360 Let me read your fortune. 199 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 Come on, sit down. 200 00:22:24,680 --> 00:22:27,160 Your body is weak, you're not a practitioner. 201 00:22:27,160 --> 00:22:28,760 It's a mixture of government and murder. 202 00:22:28,760 --> 00:22:30,160 Ruthlessness and bigotry. 203 00:22:30,160 --> 00:22:32,000 Tendency to violence. 204 00:22:32,200 --> 00:22:34,080 The Seven Deadly Elements of your natal chart are gold. 205 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 Always loved knives since childhood, 206 00:22:37,640 --> 00:22:39,480 and been obsessed with killing. 207 00:22:39,680 --> 00:22:41,600 It's not good for you. 208 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 Starting from your 9th cycle on the Lunar New Year, 209 00:22:43,440 --> 00:22:44,800 the God of Jealousy has lead your way. 210 00:22:45,600 --> 00:22:47,160 Fate demands you confess to me. 211 00:22:47,560 --> 00:22:48,920 You're getting more and more vicious. 212 00:22:48,920 --> 00:22:52,200 You got into a lot of trouble when you were a kid, and no one could do anything about it. 213 00:22:52,240 --> 00:22:55,400 Kid, you're imagining a man with a knife. 214 00:22:55,520 --> 00:22:57,040 The knife is full of blood. 215 00:22:57,440 --> 00:22:58,880 Do you visualize that man? 216 00:23:00,640 --> 00:23:04,160 Tell Uncle, who is that man? 217 00:23:05,080 --> 00:23:06,600 It's me. 218 00:23:07,920 --> 00:23:09,520 And look at the signs in your fortune. 219 00:23:11,360 --> 00:23:13,600 The Earth's Branches overlap and see the net of heaven and earth 220 00:23:13,600 --> 00:23:16,920 In the event of a collision, you will be imprisoned. 221 00:23:21,120 --> 00:23:22,480 What are you doing? 222 00:23:27,120 --> 00:23:28,240 Stand still! Don't run 223 00:23:28,240 --> 00:23:32,360 Four years ago it was so strong, I'm sure you went to prison. 224 00:24:06,800 --> 00:24:08,200 Put it down. 225 00:24:22,560 --> 00:24:30,520 Shit! Let me out! Fuckin' hell. 226 00:24:31,320 --> 00:24:32,640 You're going to have a big problem. 227 00:24:35,880 --> 00:24:37,680 Going to jail for a knife attack. 228 00:24:40,440 --> 00:24:42,200 Heaven dictates two long stretches, 229 00:24:42,640 --> 00:24:44,000 both for 20 years. 230 00:24:50,120 --> 00:24:51,480 I don't want to go to jail. 231 00:24:53,320 --> 00:24:54,640 Can you change it? 232 00:24:54,960 --> 00:24:56,800 Let's use ziwei to do the math. 233 00:24:58,080 --> 00:24:59,600 There's a problem at the Fuk Wo Mansion, 234 00:24:59,600 --> 00:25:01,160 Lian Zhengxing must be avoided, 235 00:25:01,160 --> 00:25:02,640 as well as the Six Deadly Stars. 236 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 You're a killer. 237 00:25:10,640 --> 00:25:12,480 That's why it's 20 years. 238 00:25:15,320 --> 00:25:17,000 Can you change it? 239 00:25:20,160 --> 00:25:22,760 Still want to kill cats? Considering giving people a try? 240 00:25:22,760 --> 00:25:24,440 Go to hell! 241 00:25:25,360 --> 00:25:27,360 I suspect you have an offensive weapon in your possession. 242 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 There's no need to say anything 243 00:25:29,480 --> 00:25:33,200 I'm sorry! I asked him to borrow it. 244 00:25:33,280 --> 00:25:35,200 I need it for therapy over the next few days. 245 00:25:35,200 --> 00:25:37,640 - Do you know what kind of person he is? - How could I not know? 246 00:25:37,640 --> 00:25:40,080 I know when he was born, who he marries, how many kids he has and the time he dies. 247 00:25:45,200 --> 00:25:46,240 Come along. 248 00:25:46,560 --> 00:25:47,800 Why should he go with you? 249 00:25:47,880 --> 00:25:50,200 His mother had a stroke and was hospitalized. 250 00:25:59,760 --> 00:26:01,360 You called that fucking asshole cop? 251 00:26:11,280 --> 00:26:12,240 You're trying to put me in jail. 252 00:26:14,960 --> 00:26:16,480 Ever heard of psychopathy? 253 00:26:16,480 --> 00:26:18,080 Psychologically they're abnormal, 254 00:26:18,880 --> 00:26:21,280 born without conscience and empathy. 255 00:26:21,320 --> 00:26:23,560 Would you mind taking care of your mom first? 256 00:26:23,560 --> 00:26:26,080 In a word, scum. 257 00:26:26,400 --> 00:26:29,120 Look at her! 258 00:26:29,320 --> 00:26:31,120 She's just sleeping. 259 00:26:31,920 --> 00:26:33,520 You're trying to hurt me. 260 00:26:42,480 --> 00:26:44,120 He did it when he was a kid. 261 00:26:45,480 --> 00:26:47,680 He took advantage of his sister's nap. 262 00:26:47,680 --> 00:26:50,920 Put the knives from the house and the restaurant around the bed. 263 00:26:51,240 --> 00:26:53,440 Accidentally cut her face. 264 00:26:54,240 --> 00:26:59,000 Besides you, our family is totally normal. 265 00:27:01,360 --> 00:27:05,120 If you want to blame me, then I'm sorry. 266 00:27:05,920 --> 00:27:08,800 But I can't watch you go out with a knife. 267 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 I don't know what you'll do. 268 00:27:13,440 --> 00:27:15,200 You're hurting me. 269 00:27:26,560 --> 00:27:28,400 His birth, 270 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 it's either the father's fault 271 00:27:30,000 --> 00:27:31,400 or fate's. 272 00:27:43,680 --> 00:27:50,400 Every Last Drop Noodle House 273 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Second Darkness Gate is open, suggesting a chance encounter with San Bi, 274 00:28:06,360 --> 00:28:07,920 and an official offense committed. 275 00:28:07,920 --> 00:28:09,520 The colour red must be used to ward off Sanbi. 276 00:28:09,520 --> 00:28:10,880 Remove this. 277 00:28:10,880 --> 00:28:12,560 It's red. 278 00:28:13,360 --> 00:28:15,480 You must avoid fire. 279 00:28:15,760 --> 00:28:17,600 Pink is best. 280 00:28:17,680 --> 00:28:19,600 These lights don't get too hot. 281 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 It's very balanced. 282 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 Prostitutes? Brothels? 283 00:28:24,440 --> 00:28:26,120 Mouse, water, 284 00:28:26,360 --> 00:28:27,680 Year of the Monkey. 285 00:28:29,440 --> 00:28:30,320 Precious water. 286 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 The dragon is a mix of earth and water. 287 00:28:32,160 --> 00:28:37,040 Three waters converge to speed up your recovery. 288 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 God! 289 00:28:39,640 --> 00:28:41,200 Get rid of this birdcage! 290 00:28:42,040 --> 00:28:43,680 Do you want to go to jail? 291 00:28:44,480 --> 00:28:46,040 Throw it away. 292 00:28:51,160 --> 00:28:54,000 From now on, you can only wear blue and black colours. 293 00:28:55,280 --> 00:28:56,640 You're afraid of fire. 294 00:28:57,440 --> 00:28:58,520 Don't smoke. 295 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 Refuses a haircut, 296 00:29:05,640 --> 00:29:07,480 but emergencies come first. 297 00:29:07,480 --> 00:29:08,640 It's water again. 298 00:29:08,640 --> 00:29:10,440 Put a cup of urine here every morning. 299 00:29:10,440 --> 00:29:12,040 Pour it at night. 300 00:29:12,080 --> 00:29:14,200 What the fuck? 301 00:29:14,200 --> 00:29:17,120 Pretending to need a piss can help before the law too. 302 00:29:17,120 --> 00:29:18,800 Grandpa died before I was born. 303 00:29:18,800 --> 00:29:20,440 It's irrelevant. What are you looking at? 304 00:29:20,440 --> 00:29:24,000 People are born from their parents, and they get their breath from the skeleton. 305 00:29:24,000 --> 00:29:27,480 Feng Shui performed at ancestral graves has a great impact on descendants. 306 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 There. 307 00:29:31,160 --> 00:29:32,520 Divine Wind blows towards Heavenly Mountain, 308 00:29:33,840 --> 00:29:34,880 signifies prosperous offspring. 309 00:29:35,160 --> 00:29:36,520 The mountain range... 310 00:29:37,320 --> 00:29:41,800 is domineering and powerful. 311 00:29:47,440 --> 00:29:49,000 Roots piercing the coffin, 312 00:29:49,800 --> 00:29:51,400 an inauspicious sign for the offspring. 313 00:29:53,160 --> 00:29:56,160 This needs to be moved. 314 00:29:57,520 --> 00:30:00,960 No! Not here! It must be moved. 315 00:30:00,960 --> 00:30:02,520 Yes, moved. 316 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 I won't... 317 00:30:37,040 --> 00:30:38,120 I won't... 318 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 Everything is fine before the court. 319 00:30:59,640 --> 00:31:03,080 No tattoo, no mole, no damage. 320 00:31:03,160 --> 00:31:04,920 It should be brief. 321 00:31:14,880 --> 00:31:17,960 Don't think about it.. 322 00:31:18,760 --> 00:31:21,160 It's not her. 323 00:31:22,920 --> 00:31:25,680 She had a good life. 324 00:32:21,200 --> 00:32:22,520 How could this happen? 325 00:32:22,720 --> 00:32:24,880 I heard that the outer wall is peeling off. 326 00:32:25,000 --> 00:32:28,640 The net of heaven and earth is pierced by ten thousand arrows. 327 00:32:28,880 --> 00:32:30,240 The Lord has made a move. 328 00:32:31,040 --> 00:32:32,080 I can't live here anymore. 329 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 Let's move the graves first. 330 00:32:43,360 --> 00:32:46,400 Oh, no. God is ahead of me again? 331 00:32:59,280 --> 00:33:02,880 Another move made... 332 00:33:03,000 --> 00:33:04,480 What should I do? 333 00:33:34,080 --> 00:33:36,080 You killed her. You killed my daughter. 334 00:33:36,160 --> 00:33:37,440 Why did you, leave her? 335 00:33:37,440 --> 00:33:39,800 You killed her! You asshole! 336 00:33:39,840 --> 00:33:41,680 If not for you, 337 00:33:41,880 --> 00:33:45,400 my daughter wouldn't have killed herself. 338 00:33:51,000 --> 00:33:52,840 Sir! 339 00:33:53,640 --> 00:33:56,800 Don't go up there! It's dangerous. 340 00:33:56,800 --> 00:33:58,160 I'm sorry.. 341 00:33:59,080 --> 00:34:01,080 I didn't want to leave you. 342 00:34:02,360 --> 00:34:04,240 I want to be with you. 343 00:34:04,560 --> 00:34:06,920 I want to be with you forever. 344 00:34:06,960 --> 00:34:10,360 I won't leave you... 345 00:34:16,000 --> 00:34:20,440 I'm scared... I'm scared I'll go crazy! I'm scared... 346 00:34:24,720 --> 00:34:26,600 Calm down... 347 00:34:40,360 --> 00:34:42,080 How are you, sir? 348 00:34:42,080 --> 00:34:43,840 Can you call an ambulance? 349 00:34:47,040 --> 00:34:48,880 The psychosis charm is not broken. 350 00:34:49,320 --> 00:34:51,360 No punishment for so long, there's no need rush. 351 00:34:51,360 --> 00:34:53,160 How could you do this to me? 352 00:34:55,480 --> 00:34:57,360 What about me? 353 00:34:57,800 --> 00:35:00,040 Let me check the fengshui array first. 354 00:35:07,640 --> 00:35:08,680 This is okay. 355 00:35:13,320 --> 00:35:14,120 That's okay. 356 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 And this... 357 00:35:26,240 --> 00:35:27,000 And this... 358 00:35:27,640 --> 00:35:28,200 And this... 359 00:35:32,240 --> 00:35:33,680 This too. 360 00:35:44,680 --> 00:35:45,880 This year's luck is scarred. 361 00:35:47,800 --> 00:35:48,880 Bad luck. 362 00:35:55,120 --> 00:35:56,640 You... 363 00:35:57,080 --> 00:35:59,280 Fate wants you to witness a murder. 364 00:35:59,520 --> 00:36:01,400 Wants you to kill someone. 365 00:36:01,520 --> 00:36:03,000 It's forced you upon me, 366 00:36:03,320 --> 00:36:04,840 driving me mad. 367 00:36:05,640 --> 00:36:06,720 No. 368 00:36:08,000 --> 00:36:09,320 I can't help you anymore. 369 00:36:09,320 --> 00:36:10,680 I won't help from now on. 370 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 No help? 371 00:36:14,280 --> 00:36:16,000 I was just starting to believe you. 372 00:36:17,240 --> 00:36:19,400 My parents are both mentally ill. 373 00:36:21,680 --> 00:36:23,440 It was my destiny. 374 00:36:23,600 --> 00:36:26,200 I was 45 times more likely to develop mental illness than most. 375 00:36:26,200 --> 00:36:28,480 Let go of me! I won't eat it. 376 00:36:42,240 --> 00:36:43,080 Don't! 377 00:36:47,240 --> 00:36:48,920 The zodiac dictates my fate. 378 00:36:50,640 --> 00:36:51,600 Something will go wrong. 379 00:36:51,920 --> 00:36:53,760 Messy palm prints. 380 00:36:55,080 --> 00:36:56,920 Very weak. 381 00:36:57,720 --> 00:36:59,240 Improper diet. 382 00:37:00,560 --> 00:37:01,680 Little Brother, 383 00:37:02,480 --> 00:37:04,880 you'll go crazy. 384 00:37:05,680 --> 00:37:07,240 I can't take another blow like that. 385 00:37:08,560 --> 00:37:10,160 I'll go crazy. 386 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 I can't help. 387 00:37:14,920 --> 00:37:16,280 You won't help me? 388 00:37:19,480 --> 00:37:21,640 I'm had a great time with my girlfriend. 389 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 Let's have soup first. 390 00:37:32,920 --> 00:37:35,160 I just learned this. 391 00:37:35,160 --> 00:37:37,280 Wait a little longer. 392 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 It was a better time. 393 00:37:40,160 --> 00:37:41,800 I can't help but be afraid. 394 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 I was afraid we'd have a fight. 395 00:37:45,000 --> 00:37:46,600 Terrified we'd break up. 396 00:37:47,880 --> 00:37:49,760 Sure I'd go crazy. 397 00:37:51,000 --> 00:37:52,920 That's why I left. 398 00:37:53,360 --> 00:37:58,000 I'm the one who got her killed... 399 00:37:58,000 --> 00:37:59,600 I can't help you. 400 00:37:59,640 --> 00:38:02,520 I'm sorry... 401 00:38:02,640 --> 00:38:17,360 Meditation is not a disease.. 402 00:38:17,400 --> 00:38:20,600 -Give that to me. -No, give it back... 403 00:38:27,160 --> 00:38:28,560 Fucker! 404 00:38:31,760 --> 00:38:35,480 Don't... you'll die.. 405 00:38:35,520 --> 00:38:41,000 It's all dead... don't... 406 00:38:41,120 --> 00:38:42,320 Fuck off. 407 00:38:42,320 --> 00:38:44,480 It's all dead... don't.. 408 00:38:44,480 --> 00:38:45,640 Get off! 409 00:38:45,680 --> 00:38:53,520 It's all dead... don't.. 410 00:38:57,320 --> 00:39:00,160 I'm sorry... 411 00:39:16,640 --> 00:39:19,280 I'm sorry... 412 00:39:57,600 --> 00:39:57,920 _____\ 413 00:40:36,000 --> 00:40:37,640 Don't worry. 414 00:40:38,440 --> 00:40:40,560 Don't be afraid! I'll save you. 415 00:40:42,880 --> 00:40:44,560 I'll get you out of here. 416 00:40:55,040 --> 00:40:56,760 Blocking out the sun? 417 00:40:56,840 --> 00:40:58,120 You did it on purpose! 418 00:41:45,440 --> 00:41:47,240 Flowers 419 00:41:48,040 --> 00:41:49,920 unite as they wither. 420 00:41:50,800 --> 00:41:52,000 I see. 421 00:41:52,000 --> 00:41:53,360 I'm gonna save him. 422 00:41:54,640 --> 00:41:56,000 I'm a flower. 423 00:42:38,120 --> 00:42:42,920 Come on.. 424 00:42:43,000 --> 00:42:45,440 I'll fight you to the end, even if I go crazy. 425 00:42:53,560 --> 00:42:57,920 Fuk Wo Mansion 426 00:43:35,800 --> 00:43:37,480 What's wrong with you? 427 00:43:40,640 --> 00:43:42,240 Trying to get yourself killed? 428 00:43:44,120 --> 00:43:45,440 Let's go... 429 00:43:46,720 --> 00:43:51,560 Come on.. 430 00:43:53,920 --> 00:43:55,240 Look. 431 00:43:56,080 --> 00:43:57,360 Your eyes have red roots. 432 00:43:58,160 --> 00:43:59,680 If the root penetrates the eyeball, 433 00:43:59,680 --> 00:44:01,640 it's called "Pulsing Red Sight". 434 00:44:01,760 --> 00:44:03,760 That's when you'll kill. 435 00:44:12,720 --> 00:44:14,400 I've rented a flat for you. 436 00:44:14,400 --> 00:44:15,480 Prosperous man, prosperous fortunes. 437 00:44:15,480 --> 00:44:16,880 Sixth Earthly Mountain faces Twelfth Earthly Branch 438 00:44:16,880 --> 00:44:18,360 The Twelfth Branch is water. 439 00:44:23,000 --> 00:44:25,040 I'll set you up set up a fengshui array! 440 00:44:29,200 --> 00:44:30,320 Even the decor is for you. 441 00:44:40,200 --> 00:44:41,200 Are you trying to trap me? 442 00:44:43,960 --> 00:44:45,760 You got me. 443 00:44:45,760 --> 00:44:49,440 If there's blood in the water, you have to clean your teeth. 444 00:44:49,440 --> 00:44:52,120 You pay a ticket for parking illegally. 445 00:44:52,880 --> 00:44:54,520 Since you're going to jail, 446 00:44:54,560 --> 00:44:56,000 live here. 447 00:44:56,000 --> 00:44:57,920 We're taking the initiative to ward off the disaster. 448 00:45:07,440 --> 00:45:09,360 Aren't you afraid you'll go crazy? 449 00:45:12,080 --> 00:45:13,320 I'm scared. 450 00:45:13,320 --> 00:45:15,200 Then why are you helping me? 451 00:45:16,000 --> 00:45:17,080 Are you stupid? 452 00:45:22,680 --> 00:45:24,240 My girlfriend died because of me. 453 00:45:25,560 --> 00:45:28,200 My fear killed someone. 454 00:45:31,920 --> 00:45:33,000 I can't be so selfish. 455 00:45:36,720 --> 00:45:37,760 I'm going to save you. 456 00:45:39,080 --> 00:45:40,480 There's someone you're going to kill. 457 00:45:41,280 --> 00:45:41,760 Do you understand? 458 00:45:44,480 --> 00:45:45,520 Flower! 459 00:45:48,240 --> 00:45:49,760 The result will come only after it has withered. 460 00:45:51,520 --> 00:45:53,440 Throw it away! You must avoid fire. 461 00:46:07,720 --> 00:46:09,400 It's a virtue to liberate a life. 462 00:46:09,400 --> 00:46:11,000 Blessings and good luck. 463 00:46:21,680 --> 00:46:24,560 Buddha be praised. 464 00:46:33,080 --> 00:46:34,120 While engraving 465 00:46:34,200 --> 00:46:36,240 and making a sincere wish, 466 00:46:36,280 --> 00:46:38,880 the magic circle is very effective. 467 00:46:40,160 --> 00:46:41,240 It's done. 468 00:46:44,320 --> 00:46:45,560 I won't go to jail. 469 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 Why did you carve these words? 470 00:46:48,320 --> 00:46:49,800 If you don't kill, you won't go to jail. 471 00:46:50,200 --> 00:46:51,600 Engrave it again. 472 00:46:51,600 --> 00:46:52,680 It's carved already. 473 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 If I say so, do so. 474 00:47:12,400 --> 00:47:14,480 I won't kill. 475 00:47:14,560 --> 00:47:15,360 Great. 476 00:47:26,440 --> 00:47:27,200 Stop the car! 477 00:47:36,680 --> 00:47:39,200 They're dead. 478 00:47:40,920 --> 00:47:42,120 So many lives. 479 00:47:44,400 --> 00:47:45,800 I can't get lucky. 480 00:47:46,640 --> 00:47:49,800 I can't change life or stop so much death. 481 00:47:51,120 --> 00:47:52,480 What do you mean? 482 00:47:54,280 --> 00:47:59,120 I've killed others again for nothing. 483 00:48:00,360 --> 00:48:04,160 What now... 484 00:48:04,960 --> 00:48:07,600 One's still alive... 485 00:48:19,880 --> 00:48:21,920 Shit! I'll kill you. 486 00:48:29,000 --> 00:48:31,280 Meditation is not a disease.. 487 00:50:37,840 --> 00:50:38,520 Let's go. 488 00:50:39,440 --> 00:50:40,880 Don't! Let's go. 489 00:50:56,120 --> 00:50:57,200 You want to kill him? 490 00:50:57,200 --> 00:51:00,000 He's the one who put me in jail.. 491 00:51:02,280 --> 00:51:05,080 He's been targeting me since I was nine years old. 492 00:51:05,880 --> 00:51:07,680 You don't even think about not killing. 493 00:51:07,680 --> 00:51:09,520 You can't kill someone without going to jail. 494 00:51:09,520 --> 00:51:10,880 It'd be better if you did. 495 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 You're not crazy. 496 00:51:14,400 --> 00:51:15,960 Can you just be a little sensible? 497 00:51:16,760 --> 00:51:18,000 Always thinking about killing. 498 00:51:18,000 --> 00:51:21,280 It's not that I'm thinking about it. 499 00:51:21,320 --> 00:51:22,880 I've been like this since I was a kid. 500 00:51:24,640 --> 00:51:28,600 I'm breaking your neck, cutting your veins. 501 00:51:28,600 --> 00:51:29,760 You admit it? 502 00:51:32,440 --> 00:51:33,440 Let's fight. 503 00:51:34,240 --> 00:51:36,680 Even your "Buddha be praised" and "Harry Potter" bullshit don't work. 504 00:51:36,680 --> 00:51:37,920 If you don't give up, you'll find a way. 505 00:51:37,920 --> 00:51:39,320 What can I do? 506 00:51:41,400 --> 00:51:42,200 Change your heart. 507 00:51:43,160 --> 00:51:44,640 Cleanse your heart by reading the scriptures. 508 00:51:45,440 --> 00:51:46,760 Practice substituting one thought for another. 509 00:51:46,840 --> 00:51:47,800 Mindfulness. 510 00:51:47,800 --> 00:51:49,160 Then you won't want to kill. 511 00:51:49,920 --> 00:51:54,160 [Buddhist chant] 512 00:51:54,160 --> 00:51:55,680 I'm not an alien. 513 00:51:55,680 --> 00:51:57,800 How can I read this? 514 00:51:57,800 --> 00:51:59,240 Read it. 515 00:51:59,440 --> 00:52:00,560 It's the 'Great Compassion Mantra'. 516 00:52:01,440 --> 00:52:03,480 Read it a lot and you'll be kinder. 517 00:52:06,200 --> 00:52:07,200 Read. 518 00:52:18,360 --> 00:52:19,000 What? 519 00:53:23,120 --> 00:53:26,080 Bless others by serving meals. 520 00:53:26,960 --> 00:53:29,800 Practice mindfulness. 521 00:53:31,560 --> 00:53:32,720 How? 522 00:53:32,960 --> 00:53:34,400 Bless them. 523 00:53:34,400 --> 00:53:35,960 It's like a New Year's greeting. 524 00:53:37,720 --> 00:53:39,840 - Happy New Year! - Thank you. 525 00:53:39,840 --> 00:53:42,040 Think about it! Don't be sloppy. 526 00:53:43,800 --> 00:53:46,200 Good health! Stay youthful! Best of luck in all things! 527 00:53:46,200 --> 00:53:46,840 Thank you, sir. 528 00:53:46,880 --> 00:53:48,440 Sorry. 529 00:53:49,720 --> 00:53:50,760 My apologies. 530 00:53:50,760 --> 00:53:52,320 We're giving out meals to the elderly today. 531 00:53:52,320 --> 00:53:53,720 Not open for business. 532 00:53:54,080 --> 00:53:55,320 How about this? 533 00:53:56,600 --> 00:53:57,720 Here's a donation. 534 00:53:59,920 --> 00:54:00,880 Good intentions lead to good outcomes. 535 00:54:02,640 --> 00:54:03,800 Can I have it here? 536 00:54:06,640 --> 00:54:07,800 Thank you, sir. 537 00:54:11,440 --> 00:54:12,720 Dogs and horses smile! 538 00:54:12,720 --> 00:54:15,000 Good luck! Business is booming. 539 00:54:18,680 --> 00:54:20,240 Give me a smile. 540 00:54:24,000 --> 00:54:26,680 The elderly have great spirit! All the best! 541 00:54:26,680 --> 00:54:28,240 Too fake. 542 00:54:29,080 --> 00:54:31,160 Laugh from the heart. 543 00:54:31,360 --> 00:54:32,600 Make way, thank you. 544 00:54:32,600 --> 00:54:35,160 The elderly have great spirit! Wishing you good health and great wealth! 545 00:54:44,600 --> 00:54:45,800 Go on! Go on! 546 00:54:47,080 --> 00:54:47,640 Good health! 547 00:54:47,680 --> 00:54:49,240 Can people change like this? 548 00:54:49,600 --> 00:54:51,320 What's the need for the Correctional Services Department? 549 00:54:51,320 --> 00:54:52,960 A charitable organization will do. 550 00:54:56,440 --> 00:54:57,280 Good health! 551 00:54:57,560 --> 00:54:58,560 Have you been to Fuk Wo recently? 552 00:55:00,360 --> 00:55:02,520 You tried to kill me the other day, didn't you? 553 00:55:02,880 --> 00:55:04,360 I've been thinking about this. 554 00:55:04,520 --> 00:55:07,040 Every time one of his cases comes in, it happens to be in my hands. 555 00:55:07,840 --> 00:55:10,200 It's God's will for me to catch him. 556 00:55:10,240 --> 00:55:11,800 Kill him. 557 00:55:14,120 --> 00:55:15,560 I'm going to the toilet. 558 00:55:24,520 --> 00:55:25,880 He's a natural scumbag, 559 00:55:28,160 --> 00:55:29,080 based on your sense of justice, 560 00:55:30,360 --> 00:55:31,920 or maybe it's just innate. 561 00:55:31,920 --> 00:55:33,080 I don't understand what you're saying. 562 00:55:33,520 --> 00:55:34,640 The only thing I can do 563 00:55:34,720 --> 00:55:37,240 is get to him before he commits a crime. 564 00:55:37,240 --> 00:55:40,240 Otherwise, there'll be another murderer on the streets. 565 00:55:59,880 --> 00:56:00,920 Sit down. 566 00:56:21,920 --> 00:56:27,240 Get out here and serve the food. 567 00:56:28,560 --> 00:56:29,920 I know! Coming. 568 00:56:38,080 --> 00:56:39,760 Hello there. 569 00:56:39,760 --> 00:56:41,000 What are you doing? 570 00:56:42,800 --> 00:56:44,400 I'm converting him. 571 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 He'll get better. 572 00:56:45,480 --> 00:56:47,200 Who do you think you are? 573 00:56:48,000 --> 00:56:50,120 What right do you have to harass us? 574 00:56:50,920 --> 00:56:52,520 Why don't you stand up? 575 00:56:54,280 --> 00:56:55,440 I'm a physical therapist. 576 00:56:57,640 --> 00:56:58,880 I'll show you. 577 00:57:00,640 --> 00:57:02,320 Put the sore foot behind it. 578 00:57:03,600 --> 00:57:04,800 It's okay. Put it in front. 579 00:57:04,800 --> 00:57:06,320 Then bend to the left. 580 00:57:09,080 --> 00:57:11,320 Hold it for 15 seconds. 581 00:57:11,320 --> 00:57:12,680 Three times. 582 00:57:14,040 --> 00:57:15,360 Now up. 583 00:57:16,640 --> 00:57:17,720 Again. 584 00:57:19,480 --> 00:57:20,240 Safe travels. 585 00:57:20,240 --> 00:57:20,880 Thank you, sir. 586 00:57:20,880 --> 00:57:22,240 One good turn deserves another. 587 00:57:22,560 --> 00:57:25,920 Over the past decade or so, we've lived in fear. 588 00:57:26,000 --> 00:57:27,560 I have insomnia every day. 589 00:57:27,600 --> 00:57:28,880 The time I felt at my happiest, 590 00:57:28,920 --> 00:57:30,480 was the year he went to jail. 591 00:57:31,280 --> 00:57:32,160 So I beg you. 592 00:57:32,160 --> 00:57:34,200 Let him break the law and get caught. 593 00:57:36,960 --> 00:57:38,160 Better? 594 00:57:40,880 --> 00:57:42,120 It really works. 595 00:57:42,120 --> 00:57:42,960 Thank you. 596 00:57:43,000 --> 00:57:44,280 You're welcome. 597 00:57:46,040 --> 00:57:47,440 He's changing. 598 00:57:51,200 --> 00:57:52,800 Then change my life first. 599 00:57:54,560 --> 00:57:56,520 I just want to be an ordinary woman. 600 00:57:58,880 --> 00:58:00,240 Dad. 601 00:58:00,440 --> 00:58:02,080 Tell them to close the door. 602 00:58:02,160 --> 00:58:03,360 It's not good. 603 00:58:03,360 --> 00:58:06,320 He seems a little different. 604 00:58:06,760 --> 00:58:08,440 It might actually make a difference. 605 00:58:10,680 --> 00:58:11,400 Daughter! 606 00:58:12,200 --> 00:58:13,240 Daughter! 607 00:58:19,440 --> 00:58:20,400 Youthfulness is always in the air. 608 00:58:20,400 --> 00:58:21,440 Thank you. 609 00:58:25,640 --> 00:58:27,040 Do you have a business card? 610 00:58:34,080 --> 00:58:34,760 Close by! 611 00:58:36,040 --> 00:58:37,400 If my feet hurt again, I'll come to you. 612 00:58:37,680 --> 00:58:39,000 Actually, I'd rather you didn't. 613 00:58:41,800 --> 00:58:44,000 I dissected a rat in the seventh grade, 614 00:58:45,320 --> 00:58:46,480 after drowning it to death. 615 00:58:47,760 --> 00:58:51,000 But after I cut open its abdomen, it suddenly came back to life. 616 00:58:51,160 --> 00:58:53,600 Squeaking a lot. 617 00:58:55,360 --> 00:58:56,280 It was scary. 618 00:58:59,000 --> 00:59:00,480 I was going to be a doctor. 619 00:59:01,440 --> 00:59:03,720 Physical therapy is better, right? 620 00:59:04,600 --> 00:59:06,640 It's still a no. 621 00:59:08,360 --> 00:59:09,800 I'm off! See you. 622 00:59:15,400 --> 00:59:16,480 Sir... 623 00:59:18,720 --> 00:59:19,720 What a coincidence, sir. 624 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 It's good to see you. 625 00:59:21,520 --> 00:59:23,920 I'm worried! Have you found the murderer? 626 00:59:24,280 --> 00:59:26,320 I can't find him. 627 00:59:28,080 --> 00:59:29,240 What? 628 00:59:34,360 --> 00:59:36,120 When will you pay back the money you borrowed? 629 00:59:37,400 --> 00:59:38,520 Wishing you great wealth! 630 00:59:39,360 --> 00:59:41,200 Excuse me, 631 00:59:43,240 --> 00:59:44,640 do you have a key for the men's room? 632 00:59:45,040 --> 00:59:46,240 The men's room is out of order. 633 00:59:46,280 --> 00:59:47,560 Use of female toilets. 634 00:59:53,160 --> 00:59:53,880 Still not leaving? 635 00:59:53,880 --> 00:59:55,200 Thank you, sir. 636 01:00:00,840 --> 01:00:01,880 - Wishing you great happiness. - I'm sorry. 637 01:00:01,920 --> 01:00:04,560 Can I have a meal? I'm poor. 638 01:00:05,840 --> 01:00:06,680 He's been working hard. 639 01:00:06,720 --> 01:00:08,520 I don't trust scumbags like him. 640 01:00:11,240 --> 01:00:12,120 Make a fortune. 641 01:00:12,120 --> 01:00:14,880 Thank you! One good turn deserves another. 642 01:01:22,560 --> 01:01:23,600 Who is it? 643 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Hello, I just moved in. 644 01:01:25,960 --> 01:01:28,000 My place's power just shut off. 645 01:01:28,000 --> 01:01:29,520 Would you mind having a look at it for me? 646 01:01:32,720 --> 01:01:33,760 .. And I'll place one more. 647 01:01:33,760 --> 01:01:37,600 HK$500 on Liverpool winning 2-0. 648 01:01:37,600 --> 01:01:39,640 Yes, thank you. 649 01:01:42,880 --> 01:01:43,880 Thank you! 650 01:01:43,920 --> 01:01:46,040 Otherwise I couldn't work tonight. 651 01:01:48,760 --> 01:01:50,880 I met you when I was looking at houses, 652 01:01:50,880 --> 01:01:53,600 And not long ago I saw you handing out food with a big smile on your face. 653 01:01:53,600 --> 01:01:55,280 I'm sure you're a good man. 654 01:01:55,360 --> 01:01:56,920 Will the meal come tomorrow? 655 01:01:59,640 --> 01:02:00,560 You're looking at me? 656 01:02:00,560 --> 01:02:03,000 HK$500 gets you the works. 657 01:02:03,200 --> 01:02:04,840 Guaranteed comfort. 658 01:02:05,240 --> 01:02:08,560 It's lucky we live so close by. 659 01:02:10,320 --> 01:02:12,320 Tell you what, I'll give you one condomless blowjob. 660 01:02:20,800 --> 01:02:22,920 If you're too horny to sleep, feel free to come back. 661 01:02:22,960 --> 01:02:24,520 I'll be working all night. 662 01:02:24,640 --> 01:02:28,000 Quickly! Jesus Christ, come on! Get your ass over here. 663 01:02:35,160 --> 01:02:36,440 Decreasing wealth, damaged property? 664 01:02:37,880 --> 01:02:39,360 The current year opens with the Five Yellows? 665 01:02:42,600 --> 01:02:44,240 And a red mat. 666 01:02:44,560 --> 01:02:45,040 Take it away. 667 01:02:50,480 --> 01:02:51,080 Take it away. 668 01:02:58,400 --> 01:02:59,800 Come on in. 669 01:02:59,800 --> 01:03:01,160 Threesomes are HK$1,500 670 01:03:01,280 --> 01:03:02,240 It's you guys? 671 01:03:02,240 --> 01:03:03,560 Why did you move here? 672 01:03:03,680 --> 01:03:05,360 No one dares stay in Fuk Wo now, 673 01:03:05,360 --> 01:03:07,000 and the loan sharks are after me again. 674 01:03:12,120 --> 01:03:13,920 You've had a bad run of it recently. 675 01:03:15,200 --> 01:03:16,320 Want your fortune read? 676 01:03:17,120 --> 01:03:19,600 Why not? When will I get rich? 677 01:03:19,600 --> 01:03:21,080 When you're 18. 678 01:03:21,360 --> 01:03:24,040 Being robbed is better that arrested, but your fortunes are only partial. 679 01:03:24,840 --> 01:03:26,120 You have a windfall coming your way. 680 01:03:28,400 --> 01:03:31,720 I'll win the lottery first time? 681 01:03:32,000 --> 01:03:33,840 I don't know if that's a good thing. 682 01:03:35,600 --> 01:03:37,560 Your destiny is Sheep's Edge through Partial Wealth. 683 01:03:37,920 --> 01:03:39,360 You'll get money, 684 01:03:39,360 --> 01:03:41,800 and you're fun-loving and thrifty. 685 01:03:41,800 --> 01:03:44,200 But if you gamble, you won't keep your money. 686 01:03:44,280 --> 01:03:46,040 It's not all my fault. 687 01:03:46,040 --> 01:03:47,520 Everyone around me cheats me out of it. 688 01:03:47,520 --> 01:03:48,360 Even my parents. 689 01:03:48,360 --> 01:03:49,640 My boyfriend steals my money. 690 01:03:49,640 --> 01:03:50,840 Right. 691 01:03:53,080 --> 01:03:54,040 Your destiny. 692 01:03:54,080 --> 01:03:55,640 The Sixth Kindred 693 01:03:56,400 --> 01:03:58,000 With money comes misfortune. 694 01:03:58,800 --> 01:04:00,120 Winning the lottery will kill you. 695 01:04:00,120 --> 01:04:00,680 Don't gamble. 696 01:04:00,760 --> 01:04:02,160 No gambling? 697 01:04:02,160 --> 01:04:03,840 I don't know how I'm going to get out of this. 698 01:04:03,840 --> 01:04:06,120 Am I going to get rich or not? 699 01:04:06,120 --> 01:04:09,480 Your luck will return when you're 60 years old. 700 01:04:10,240 --> 01:04:11,560 60 years old? 701 01:04:15,240 --> 01:04:17,400 Year of the Goat's Edge. 702 01:04:20,120 --> 01:04:21,400 There's going to be a catastrophe this month. 703 01:04:25,560 --> 01:04:26,440 A fatal one. 704 01:04:30,120 --> 01:04:31,200 I�ll die? 705 01:04:31,640 --> 01:04:33,600 It's changeable. I'll help you. 706 01:04:34,880 --> 01:04:38,640 You can't be a whore if you're 60. 707 01:04:39,400 --> 01:04:41,080 Why not just die? 708 01:04:43,320 --> 01:04:44,800 I know I'm stupid. 709 01:04:46,080 --> 01:04:47,960 The money's gone, so don't worry. 710 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 The more you gamble, the more you lose. 711 01:04:50,000 --> 01:04:51,520 The more you lose, the more you owe. 712 01:04:51,520 --> 01:04:53,080 It's screwed up. 713 01:04:54,080 --> 01:04:57,760 I'll be damned.. 714 01:05:02,880 --> 01:05:04,440 Don't do that.. 715 01:05:05,720 --> 01:05:07,080 Don't think like this. 716 01:05:07,880 --> 01:05:09,760 You can only change if you live. 717 01:05:12,000 --> 01:05:13,480 I'll set up a fengshui array for you in case of emergency, 718 01:05:13,480 --> 01:05:15,080 and choose an auspicious date. 719 01:05:15,400 --> 01:05:16,920 Then I'll help set you a triple wealth-boosting blessing. 720 01:05:17,080 --> 01:05:18,800 The Eight Dragons will spit pearls, 721 01:05:19,000 --> 01:05:20,880 and Five Demons carry a fortune. 722 01:05:20,880 --> 01:05:22,240 Hold this. 723 01:05:26,360 --> 01:05:27,560 Ward off evil. 724 01:05:27,720 --> 01:05:28,160 Let's go. 725 01:05:30,200 --> 01:05:30,720 Go! 726 01:05:32,160 --> 01:05:33,880 - It's her I want to kill. - Move! 727 01:05:33,880 --> 01:05:36,000 Pack up your stuff! We're going to my house. 728 01:05:40,680 --> 01:05:45,600 First, place a ward... 729 01:06:02,360 --> 01:06:04,720 Please allow me to win the jackpot on the first try! 730 01:06:06,960 --> 01:06:09,200 White, gold.. 731 01:06:10,520 --> 01:06:11,920 Let's borrow this. 732 01:06:13,160 --> 01:06:14,240 Wood overcomes earth. 733 01:06:20,840 --> 01:06:21,720 Yours? 734 01:06:23,480 --> 01:06:24,640 Whose? 735 01:06:27,800 --> 01:06:29,040 The murderer's! 736 01:06:29,040 --> 01:06:30,480 How did you get them? 737 01:06:30,680 --> 01:06:32,040 I found it in the men's room of the cafeteria. 738 01:06:32,040 --> 01:06:33,400 I don't know how they got there. 739 01:06:33,640 --> 01:06:34,480 Get rid of them. 740 01:06:34,520 --> 01:06:35,800 No! 741 01:06:36,080 --> 01:06:37,400 Throw them away. 742 01:06:39,640 --> 01:06:41,360 That lady suddenly moves in. 743 01:06:41,720 --> 01:06:43,240 You've picked up these knives. 744 01:06:43,600 --> 01:06:45,080 On the same night? 745 01:06:45,240 --> 01:06:46,960 It's a trap! 746 01:06:47,080 --> 01:06:47,960 Heaven has a mean streak! 747 01:06:47,960 --> 01:06:49,600 We have to go to the police station! 748 01:07:07,200 --> 01:07:08,480 Give them back to me. 749 01:07:17,440 --> 01:07:19,080 I'll fucking kill you! 750 01:07:27,160 --> 01:07:29,720 Don't... 751 01:09:17,560 --> 01:09:18,880 You! 752 01:09:20,680 --> 01:09:22,360 Why did you bring me here? 753 01:09:22,400 --> 01:09:23,960 You shouldn't have! 754 01:09:25,240 --> 01:09:26,880 I don't want to see a psychiatrist! 755 01:09:26,960 --> 01:09:29,520 They said you might have brain damage. 756 01:09:29,520 --> 01:09:30,840 I won't go crazy. 757 01:09:30,880 --> 01:09:32,160 I'm fine. 758 01:09:33,400 --> 01:09:34,280 You can fucking stay here, 759 01:09:34,360 --> 01:09:35,920 but I'm going to figure this out. 760 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 Are you sure you're okay? 761 01:09:39,600 --> 01:09:40,680 What's the matter with me? 762 01:09:41,480 --> 01:09:55,120 Do I have a problem...? 763 01:09:55,200 --> 01:09:57,160 I have a psychosis charm. 764 01:09:58,440 --> 01:09:59,520 What are you afraid of? 765 01:10:06,640 --> 01:10:08,040 Gotta get medicine. 766 01:10:16,480 --> 01:10:17,080 Sit down. 767 01:10:30,440 --> 01:10:31,160 Drink this. 768 01:10:33,200 --> 01:10:34,360 Crystalised water. 769 01:10:35,640 --> 01:10:37,520 It'll help you stabilize you magnetic field. 770 01:10:39,800 --> 01:10:41,520 I need to look at a few books. 771 01:10:42,320 --> 01:10:43,600 Make yourself at home. 772 01:10:44,480 --> 01:10:45,760 We won't lose. 773 01:11:09,120 --> 01:11:10,960 Why am I in here? 774 01:11:14,200 --> 01:11:15,480 I'm afraid you'll kill someone if you go out there. 775 01:11:15,480 --> 01:11:16,680 Your eyes have red roots again. 776 01:11:16,680 --> 01:11:17,880 I'll let you out when I solve this. 777 01:11:17,920 --> 01:11:18,920 How long will it take? 778 01:11:18,920 --> 01:11:19,880 I don't know. 779 01:11:19,880 --> 01:11:21,360 We have to buy time. 780 01:11:22,640 --> 01:11:24,800 This is jail. 781 01:11:25,600 --> 01:11:28,000 Let me out of here. 782 01:11:29,280 --> 01:11:33,320 Eureka! I've got it... 783 01:11:34,120 --> 01:11:35,720 I've got an idea. 784 01:11:35,880 --> 01:11:37,760 - What is it? - Jump off the building. 785 01:11:37,760 --> 01:11:38,880 If you're dead, you won't kill anyone. 786 01:11:38,880 --> 01:11:40,640 One jump can change your fate! You in? 787 01:11:40,640 --> 01:11:41,800 There's no other way? 788 01:11:43,080 --> 01:11:43,680 Cremating you! 789 01:11:44,480 --> 01:11:46,320 Is there a way out of suicide? 790 01:11:47,640 --> 01:11:50,000 Doesn't want to lose, doesn't want to die - what a nuisance. 791 01:11:50,120 --> 01:11:51,360 I�ll think about it. 792 01:11:52,680 --> 01:11:54,800 What a waste! It's useless. 793 01:11:54,800 --> 01:11:56,920 What a waste... 794 01:11:58,280 --> 01:11:59,600 Useless! 795 01:12:00,480 --> 01:12:01,880 Fucking asshole! 796 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 Burn it all. 797 01:12:03,320 --> 01:12:04,640 What a waste... 798 01:12:05,080 --> 01:12:07,800 An unbelievable waste! 799 01:12:12,480 --> 01:12:13,960 Useless! 800 01:12:14,760 --> 01:12:15,640 It's all useless. 801 01:12:15,640 --> 01:12:17,920 Wasted... 802 01:12:17,960 --> 01:12:19,520 A useless waste. 803 01:12:20,360 --> 01:12:21,600 Fucking burn it all. 804 01:12:21,600 --> 01:12:22,840 An unbelievable.. 805 01:12:22,840 --> 01:12:25,880 waste! 806 01:12:35,800 --> 01:12:37,000 You're laughing at me? 807 01:12:38,800 --> 01:12:40,520 Laughing at me? 808 01:12:41,320 --> 01:12:43,160 I won't lose. 809 01:12:44,920 --> 01:12:56,440 I'm not going to lose... 810 01:13:56,360 --> 01:13:57,200 Die! 811 01:14:20,920 --> 01:14:23,040 The Mark Six lottery will be drawn today. 812 01:14:23,080 --> 01:14:25,280 It's estimated that the jackpot fund could be as high as HK$80 million. 813 01:14:25,360 --> 01:14:28,640 Ticketing closes at 9:15 p.m. 814 01:14:30,360 --> 01:14:31,800 Let's get takeaway for lunch. 815 01:14:31,840 --> 01:14:32,760 Let's go! 816 01:14:32,760 --> 01:14:35,000 Don't you just hate that smell? 817 01:14:47,880 --> 01:14:50,880 Unusual ears, crooked nose... 818 01:14:57,000 --> 01:14:58,360 Three white eyes. 819 01:15:03,960 --> 01:15:07,120 A strong nose and pure heart. 820 01:15:16,400 --> 01:15:18,080 Let's do your fortune. 821 01:15:32,280 --> 01:15:32,800 Officer, 822 01:15:32,800 --> 01:15:33,880 I saw the murderer. 823 01:15:34,040 --> 01:15:35,760 I really saw him. 824 01:15:35,760 --> 01:15:37,120 Just now, at the bookies. 825 01:15:37,200 --> 01:15:38,480 Which betting centre? 826 01:15:46,440 --> 01:15:47,600 I think he's following me. 827 01:15:47,600 --> 01:15:49,080 I'll be right there! You're in Fuk Wo? 828 01:15:49,120 --> 01:15:50,960 I moved to Lai Ping Street. 829 01:15:54,160 --> 01:15:55,160 Where!? 830 01:17:05,120 --> 01:17:06,400 Open up! 831 01:17:25,000 --> 01:17:27,640 Sir, the murderer.. 832 01:17:28,440 --> 01:17:30,320 He's up there! 833 01:17:38,880 --> 01:17:47,560 First time winner.. 834 01:18:00,360 --> 01:18:01,360 Drop the knife! 835 01:18:09,920 --> 01:18:11,840 A lot of stars, 836 01:18:11,880 --> 01:18:13,600 good-hearted, 837 01:18:13,880 --> 01:18:15,600 and a noble spirit. 838 01:18:15,600 --> 01:18:17,040 Good! 839 01:18:17,800 --> 01:18:18,880 Wake up! 840 01:18:20,200 --> 01:18:21,440 I've got it. 841 01:18:21,440 --> 01:18:23,440 What do you want to do? 842 01:18:23,440 --> 01:18:24,480 Possession. 843 01:18:25,760 --> 01:18:30,080 He was born in the Year of the Dragon, and the day of his birth is auspicious. 844 01:18:30,080 --> 01:18:32,400 He was a very kind man. 845 01:18:32,480 --> 01:18:35,080 I'll get his spirit to come to you. 846 01:18:35,080 --> 01:18:36,680 Then you'll be him, 847 01:18:36,680 --> 01:18:38,560 and won't try to kill again. 848 01:18:38,560 --> 01:18:39,640 It'll change your destiny completely. 849 01:18:40,000 --> 01:18:41,480 You're mad. 850 01:18:45,640 --> 01:18:46,520 We must. 851 01:18:46,520 --> 01:18:48,640 I've thought it through. 852 01:18:49,920 --> 01:18:51,840 Mad... 853 01:18:52,000 --> 01:18:53,600 As time goes by, 854 01:18:53,600 --> 01:18:55,000 we'll have avoided catastrophe. 855 01:18:56,320 --> 01:18:58,720 I'll help you receive his soul. 856 01:18:58,800 --> 01:19:00,880 You're insane. 857 01:19:01,080 --> 01:19:02,680 Trust me. 858 01:19:02,760 --> 01:19:05,120 - Don't worry. - You're totally mad. 859 01:19:18,440 --> 01:19:19,360 Officer, 860 01:19:19,360 --> 01:19:21,320 paramedics say both are severally injured. 861 01:19:21,320 --> 01:19:23,480 There's a good chance they'll both die. 862 01:19:25,200 --> 01:19:26,520 Take this to forensics. 863 01:19:26,520 --> 01:19:27,960 Yes, sir. 864 01:19:30,760 --> 01:19:31,400 Follow me. 865 01:19:31,480 --> 01:19:32,480 Yes, sir. 866 01:19:38,080 --> 01:19:42,800 With this gift, I call upon you. 867 01:19:44,120 --> 01:19:47,880 The souls of the dead draw near. 868 01:19:49,640 --> 01:19:58,280 May Triratna bless you. 869 01:20:07,720 --> 01:20:08,880 Drink this. 870 01:20:09,040 --> 01:20:12,320 When his spirit returns, it will overtake you. 871 01:20:14,560 --> 01:20:16,000 Help.. 872 01:20:18,760 --> 01:20:20,560 The chicken vanishes with a flap of its wings, 873 01:20:20,880 --> 01:20:22,160 and the soul returns. 874 01:20:30,240 --> 01:20:31,680 Why isn't it working? 875 01:20:32,120 --> 01:20:34,400 What's wrong? 876 01:20:35,200 --> 01:20:37,040 Your yang is too strong. 877 01:20:39,760 --> 01:20:41,520 Maybe you should be injured? 878 01:20:41,520 --> 01:20:42,880 Just a little blood? 879 01:20:45,600 --> 01:20:47,360 I'll cut your forehead, it makes it easier for his soul to enter you. 880 01:20:59,240 --> 01:21:00,640 When will the mortician get here? 881 01:21:01,440 --> 01:21:02,760 We've notified him, he said for you to wait. 882 01:21:08,880 --> 01:21:09,680 The chicken vanishes with a flap of its wings. 883 01:21:10,520 --> 01:21:11,840 The soul returns. 884 01:21:12,120 --> 01:21:13,640 It's you, isn't it? 885 01:21:14,600 --> 01:21:16,360 You're the nice guy, right? 886 01:21:27,720 --> 01:21:29,360 Red veins in the eye. 887 01:21:29,720 --> 01:21:30,680 No, you're lying. 888 01:21:31,480 --> 01:21:32,240 Who's in there? 889 01:21:32,360 --> 01:21:33,600 Who are you? 890 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 Officer. 891 01:21:35,600 --> 01:21:38,160 Sir, who is that? 892 01:21:38,600 --> 01:21:40,000 Who is it? Tell me. 893 01:21:40,280 --> 01:21:42,880 He's suspected in the murder of the prostitute. 894 01:22:06,760 --> 01:22:07,880 You're the killer. 895 01:22:08,240 --> 01:22:10,000 You've possessed him. 896 01:22:10,320 --> 01:22:11,840 God is cruel! 897 01:22:11,840 --> 01:22:14,200 I'll kill you to free him. 898 01:22:14,440 --> 01:22:16,120 You're going to kill someone. 899 01:22:16,120 --> 01:22:17,640 You can't trap him. 900 01:22:17,640 --> 01:22:19,560 I'm going to have to drive you out. 901 01:22:22,400 --> 01:22:23,280 What the fuck are you talking about? 902 01:22:23,280 --> 01:22:24,080 Psycho! 903 01:22:24,880 --> 01:22:27,800 It hurts... 904 01:22:30,040 --> 01:22:31,520 I'm not! I'm not.. 905 01:22:31,560 --> 01:22:32,800 I'm not crazy. 906 01:22:32,880 --> 01:22:34,960 I really saw the murderer in you. 907 01:22:37,200 --> 01:22:38,640 You're deluded. 908 01:22:38,680 --> 01:22:40,800 I'm not... 909 01:23:08,000 --> 01:23:08,680 Madam. 910 01:23:08,800 --> 01:23:10,280 Thank you. 911 01:23:37,960 --> 01:23:41,400 -Move the car over! -Get out of the way! 912 01:23:45,560 --> 01:23:47,720 - Police, what is it? - Officer, you're right on time... 913 01:23:55,240 --> 01:23:57,280 Blood pressure dropping, there's no pulse! 914 01:24:00,000 --> 01:24:01,040 For how long? 915 01:24:01,120 --> 01:24:02,360 Work in cycles. 916 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 Starting heart compressions. 917 01:27:06,680 --> 01:27:08,560 I've read your fortune. 918 01:27:08,640 --> 01:27:10,160 You have a death wish. 919 01:27:10,160 --> 01:27:11,920 His case, 920 01:27:11,920 --> 01:27:13,840 you said it just happened to fall into your hands. 921 01:27:13,880 --> 01:27:16,760 No, God has willed it that he kill you. 922 01:27:18,080 --> 01:27:19,760 You both want to kill a cop? 923 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 No. 924 01:27:21,000 --> 01:27:22,920 It's not me... 925 01:27:23,000 --> 01:27:26,360 It's him! It's him and the murderer. 926 01:27:44,920 --> 01:27:46,560 Take your time killing him here. 927 01:28:01,280 --> 01:28:03,800 You're not looking for a fortune teller to change your fate, 928 01:28:05,080 --> 01:28:07,280 you wanted to find someone like you to kill alongside. 929 01:28:09,040 --> 01:28:09,920 Come on. 930 01:28:12,640 --> 01:28:14,200 He said he was possessed by the murderer. 931 01:28:18,360 --> 01:28:19,760 Why is this happening? 932 01:28:20,560 --> 01:28:21,840 - Let me help you. - No, don't. 933 01:28:21,840 --> 01:28:25,880 - Where's the key? - Get away... 934 01:28:28,120 --> 01:28:29,640 His soul is one too many. 935 01:28:29,680 --> 01:28:33,560 I'm going to evict you... I'll consult the book... 936 01:28:45,440 --> 01:28:51,360 Psychopathic, unconscionable, these traits were god-given. 937 01:28:51,400 --> 01:28:52,960 Don't waste them. 938 01:28:53,160 --> 01:28:54,840 Kill him. 939 01:28:55,640 --> 01:28:56,920 This god is evil. 940 01:28:56,920 --> 01:28:58,800 He wants to put you in jail. 941 01:29:01,040 --> 01:29:02,760 Fighting fate, 942 01:29:03,560 --> 01:29:05,400 is the greatest tragedy of mankind. 943 01:29:05,640 --> 01:29:08,080 If you like killing so much, 944 01:29:08,880 --> 01:29:09,440 do it. 945 01:29:10,720 --> 01:29:12,360 Kill him. 946 01:29:16,520 --> 01:29:19,240 God wants you to help me, and he wants to drive you mad. 947 01:29:20,000 --> 01:29:23,520 And if you're mad, you'll push me to kill someone. 948 01:29:24,880 --> 01:29:26,160 You're not going to? 949 01:29:28,880 --> 01:29:29,880 Fine, I will. 950 01:29:59,120 --> 01:30:02,160 You're a man who cries when a flower or bird dies. 951 01:30:02,160 --> 01:30:04,400 Even when mad, you didn't try to kill yourself. 952 01:30:05,680 --> 01:30:06,800 I'm not crazy. 953 01:30:08,080 --> 01:30:08,640 It's just the ghost. 954 01:30:08,680 --> 01:30:10,760 No, you're insane! 955 01:30:12,520 --> 01:30:14,000 You're wrong. 956 01:30:17,200 --> 01:30:18,760 We were both wrong. 957 01:30:19,560 --> 01:30:20,600 No, I'm not. 958 01:30:21,880 --> 01:30:24,040 Look, I have a psychosis charm! 959 01:30:25,400 --> 01:30:28,320 See.. 960 01:30:29,120 --> 01:30:30,120 Your charm is ruined. 961 01:30:33,360 --> 01:30:35,080 I didn't lose... 962 01:30:35,080 --> 01:30:37,080 I'm not crazy... 963 01:30:49,960 --> 01:30:53,800 I am... 964 01:32:03,800 --> 01:32:05,640 You want to go to jail? 965 01:32:10,800 --> 01:32:13,880 We're just ants. 966 01:32:22,480 --> 01:32:24,240 Who's talking? 967 01:32:26,200 --> 01:32:27,680 Not you... 968 01:32:31,160 --> 01:32:33,000 Who is talking? 969 01:32:37,640 --> 01:32:38,600 Who? 970 01:32:40,080 --> 01:32:41,520 Who is speaking? 971 01:32:41,840 --> 01:32:43,120 Heaven? 972 01:32:45,440 --> 01:32:46,840 Is it you God? 973 01:32:46,840 --> 01:32:48,400 Why am I insane? 974 01:32:49,880 --> 01:32:51,000 Because I was helping him change his life? 975 01:32:51,000 --> 01:32:51,600 Yes, 976 01:32:51,680 --> 01:32:54,800 I always knew I'd stay insane if I helped him. 977 01:32:57,880 --> 01:32:59,320 Why didn't you stop it? 978 01:33:10,000 --> 01:33:11,240 Why am I still mad? 979 01:33:30,280 --> 01:33:31,680 Like a flower. 980 01:33:33,240 --> 01:33:35,160 it bears fruit after withering. 981 01:33:39,040 --> 01:33:40,200 I wanted to save him. 982 01:33:40,800 --> 01:33:41,800 So, I'm the flower. 983 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 I'm the flower. 984 01:34:08,000 --> 01:34:09,920 I'm not crazy. 985 01:34:13,520 --> 01:34:14,720 Let it go! 986 01:34:16,600 --> 01:34:26,440 Let go! 987 01:34:28,720 --> 01:34:29,880 Let go... 988 01:34:30,960 --> 01:34:33,360 I'm not crazy! I'm the flower. 989 01:34:35,600 --> 01:34:37,320 Let go! 990 01:34:46,440 --> 01:34:47,920 I'm not crazy! 991 01:34:48,160 --> 01:34:49,760 I chose this! 992 01:34:49,760 --> 01:34:51,880 It's my own choice! 993 01:35:37,080 --> 01:35:38,680 I hate being trapped. 994 01:35:43,360 --> 01:35:49,320 I don't want to be trapped by fate. 995 01:36:02,600 --> 01:36:08,440 I was born in the Year of Renchen, on the day of Guihai. 996 01:36:09,080 --> 01:36:12,920 I am a kind person 997 01:36:14,440 --> 01:36:16,800 I am a flower and I'm not crazy... 998 01:36:16,880 --> 01:36:18,120 This is my choice.. 999 01:36:18,320 --> 01:36:18,920 I am a flower.. 1000 01:36:18,920 --> 01:36:19,320 a flower... 1001 01:36:30,000 --> 01:36:35,520 Call an ambulance... 1002 01:36:35,640 --> 01:36:39,160 A flower! I am a flower.. 1003 01:36:39,160 --> 01:36:39,640 Give me the phone. 1004 01:36:39,640 --> 01:36:43,520 A flower! It's my choice! I chose this... 1005 01:36:43,520 --> 01:36:51,360 I am a flower! 1006 01:36:51,360 --> 01:36:54,080 - It was my choice! I chose this. - Police? 1007 01:36:54,320 --> 01:36:55,320 I am a flower.. 1008 01:36:55,600 --> 01:36:59,520 Someone is wounded, please come quickly. 1009 01:36:59,680 --> 01:37:00,600 I am a flower, a flower! I am a flower. 1010 01:37:00,600 --> 01:37:07,680 It was my choice! 1011 01:37:07,640 --> 01:37:09,160 A flower! I am a flower! 1012 01:37:09,160 --> 01:37:12,240 It was my choice.. 1013 01:37:20,880 --> 01:37:22,000 Are you done laughing? 1014 01:37:24,360 --> 01:37:26,600 I know I wasn't born in the Year of Renchen, on Guihai day, 1015 01:37:26,600 --> 01:37:27,920 but that guy was a very kind man. 1016 01:37:27,920 --> 01:37:29,720 I'm still a scumbag 1017 01:37:32,000 --> 01:37:35,440 Possession? That's mad. 1018 01:37:35,440 --> 01:37:36,640 Am I out of trouble? 1019 01:37:37,320 --> 01:37:38,760 Yes, it's averted. 1020 01:37:41,400 --> 01:37:42,720 But... 1021 01:37:47,000 --> 01:37:48,520 Two years from now, taisui will be in ascent. 1022 01:37:48,600 --> 01:37:50,960 When you're 26, the heavens will be misaligned, so you'll feel less restrained. 1023 01:37:51,320 --> 01:37:52,840 At 30... 1024 01:37:56,320 --> 01:37:58,360 At 30, cling closely to the gods. 1025 01:38:02,680 --> 01:38:05,320 You will face many obstacles. 1026 01:38:06,360 --> 01:38:07,400 What will you do? 1027 01:38:08,520 --> 01:38:09,840 How will you tackle it? 1028 01:38:11,240 --> 01:38:13,240 It's all about your heart. 1029 01:38:13,960 --> 01:38:15,400 Everything depends on people. 1030 01:38:52,000 --> 01:38:53,400 I wish you a long life. 1031 01:39:10,520 --> 01:39:11,680 You retired? 1032 01:39:11,960 --> 01:39:14,360 Yes, I'm finally free.68783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.