All language subtitles for La.Mesias.1x06.La.Cara.De.Mi.Madre.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,320 (NIÑA) "Querido creyente, querido seguidor, 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,200 esta Navidad es muy importante porque Stella Maris 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,160 obrará el milagro y salvará el mundo". 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,360 (Música pop) 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,760 (Para la música) 6 00:00:17,840 --> 00:00:21,280 (MUJER) Separan de sus padres a seis niñas que vivían aisladas en mitad 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,720 del bosque. - ¡Mamá! 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,920 (MUJER) Profesan una religión rara. - Y perversa. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 Tu familia entera tiene que normalizarse. 10 00:00:27,240 --> 00:00:29,280 (IRENE) ¿Cuál es el plan, Enric? 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,400 ¿Sacarlas a la fuerza? (ENRIC) No sé. 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,680 Pero sé que algo no va bien y ya sabes lo que pasó 13 00:00:33,760 --> 00:00:36,120 la última vez que mamá intentó salvar el mundo. 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,400 (MONTSE) ¿Os creéis que el exterior os va a querer 15 00:00:38,480 --> 00:00:41,000 como os quiere vuestra familia, como os quiere Dios? 16 00:00:41,080 --> 00:00:43,160 (ROSA) ¿Qué vais a hacer? ¿Vais a denunciar? 17 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 (IRENE) No lo sé. 18 00:00:44,360 --> 00:00:46,680 Tú ahora puedes conseguir algo muy importante, cielo. 19 00:00:46,760 --> 00:00:49,320 ¡Están aquí! (PEPE) ¡Monserrat, está loco! 20 00:00:49,400 --> 00:00:52,400 (ENRIC LLORANDO) ¡No pueden salir! 21 00:00:52,480 --> 00:00:55,000 ¿Estás bien? - Llévame a una comisaría. 22 00:00:55,080 --> 00:00:57,280 (MUJER) ¿Crees que pueden estar en peligro? 23 00:00:57,360 --> 00:01:00,280 Sí. - ¡Mamá! 24 00:01:00,360 --> 00:01:02,360 (ENRIC) Hola, Irene. 25 00:01:02,440 --> 00:01:04,040 Las he encontrado. 26 00:01:04,120 --> 00:01:05,680 (MUJER) ¿Qué pasó después? 27 00:01:06,160 --> 00:01:08,320 (MUJER) Irene, han traído eso para ti. 28 00:01:09,880 --> 00:01:12,400 (IRENE) Que llegó el fin del mundo. 29 00:01:25,760 --> 00:01:27,960 (Ronquidos) 30 00:01:30,120 --> 00:01:32,040 (Ronquidos) 31 00:01:33,880 --> 00:01:35,600 (Ronquidos) 32 00:01:39,920 --> 00:01:41,800 (Ronquidos) 33 00:01:45,040 --> 00:01:47,440 (Toses) 34 00:02:02,360 --> 00:02:04,120 ¡Eh, eh! 35 00:02:09,800 --> 00:02:13,320 (Campanadas) 36 00:02:41,680 --> 00:02:45,520 (Música dramática) 37 00:03:30,120 --> 00:03:32,320 (Música pop) 38 00:03:51,400 --> 00:03:54,840 ♪ (NIÑAS) Cristo, por ti existo. 39 00:03:56,920 --> 00:04:00,080 ♪ Cristo, por ti existo. 40 00:04:01,920 --> 00:04:06,200 ♪ Cristo, por ti lucimos 41 00:04:06,280 --> 00:04:08,160 ♪ nuestros vestidos. 42 00:04:08,600 --> 00:04:11,880 ♪ Cristo, los más bonitos. 43 00:04:12,840 --> 00:04:15,080 ♪ En ti confío. 44 00:04:15,160 --> 00:04:17,480 ♪ Eres mi amigo. 45 00:04:17,560 --> 00:04:19,000 ♪ En ti confío. 46 00:04:19,080 --> 00:04:20,400 ♪ Eres mi amigo. ♪ 47 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Julia, paramos. 48 00:04:21,560 --> 00:04:22,960 ♪ Eres mi amigo... ♪ 49 00:04:24,440 --> 00:04:27,880 (Conversaciones indistintas) 50 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 (NIÑAS) Te bajas aquí. - ¡No, no! 51 00:04:31,040 --> 00:04:32,560 Hola, Julia. (NIÑA) Yo soy el bebé. 52 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 (NIÑA) Ya, pero no hay Magdalena. - Hola. 53 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 ¡Hola! 54 00:04:36,800 --> 00:04:39,920 ¿Qué hace aquí? - Os dije que había despertado. 55 00:04:40,000 --> 00:04:43,200 ¿Cómo lo sabes? - Lo he oído cuando he ido al baño. 56 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 ¿Dónde está papá? - ¡Papá! 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,240 ¡No, no, no! Tranquilas. 58 00:04:47,320 --> 00:04:48,720 ¡Papá! - Cállate, Lima. 59 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 (ENRIC) Tranquilas. - ¿Qué le has hecho? 60 00:04:50,680 --> 00:04:52,480 (ENRIC) Nada. - Te estaba vigilando. 61 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 Cuando me he levantado, estaba solo. 62 00:04:54,440 --> 00:04:56,760 Estaba con Neus, que me ponía unas cruces encima. 63 00:04:56,840 --> 00:04:58,280 Neus. - ¿Qué? 64 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 ¿Es eso cierto? - Solo he puesto una. 65 00:05:00,080 --> 00:05:01,720 Os he dicho que no os acerquéis a él. 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 (NEUS) Es que hacía sonidos de demonio. 67 00:05:03,680 --> 00:05:06,480 Y le puse la estampita de San Miguel Arcángel por si acaso. 68 00:05:06,560 --> 00:05:08,440 ¿Por si acaso qué? - No os voy a hacer nada. 69 00:05:08,520 --> 00:05:09,920 (AINA) Ve a por papá. (NEUS) Sí. 70 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 (ENRIC) Neus... 71 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 Que soy yo. 72 00:05:20,600 --> 00:05:22,640 Soy yo, Isaías, Neus. 73 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Aina... 74 00:05:30,280 --> 00:05:32,440 Ni un paso más hasta que llegue papá. 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,160 Ni te muevas. 76 00:05:40,520 --> 00:05:42,600 (AINA) Cecilia. (CECILIA) ¿Qué pasa? 77 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 ¿Qué pasa? - No se ha grabado. 78 00:05:46,640 --> 00:05:48,200 ¿Cómo que no se ha grabado? 79 00:05:48,280 --> 00:05:50,760 Te prometo que le he dado al rojo, como siempre. 80 00:05:50,840 --> 00:05:52,520 No entiendo qué ha pasado. 81 00:05:52,600 --> 00:05:55,200 La que no lo entiende soy yo. Estamos a jueves. 82 00:05:55,280 --> 00:05:56,960 ¿Y si sacamos un comunicado? 83 00:05:57,040 --> 00:05:59,520 Pues sí. Habrá que sacar un comunicado para retrasar 84 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 la canción de esta semana 85 00:06:01,080 --> 00:06:04,760 porque vuestra hermana es incapaz de grabar el videoclip. 86 00:06:04,840 --> 00:06:06,560 Lo siento. - Pídele perdón a la Virgen, 87 00:06:06,640 --> 00:06:08,600 que es con quien te has comprometido. 88 00:06:08,680 --> 00:06:10,240 (ENRIC) ¿Os ayudo? 89 00:06:10,640 --> 00:06:12,880 Es que la cámara es nueva y la verdad es que no... 90 00:06:12,960 --> 00:06:15,400 Cállate, no hables con él. (ENRIC) Yo la conozco. 91 00:06:15,480 --> 00:06:16,880 Si queréis, os puedo ayudar. 92 00:06:16,960 --> 00:06:19,520 Eso es mentira. El diablo es el padre de la mentira. 93 00:06:19,600 --> 00:06:22,280 (ENRIC) No. Me dedico a eso. - ¿A hacer vídeos musicales? 94 00:06:22,360 --> 00:06:25,440 (ENRIC) A hacer películas. (AINA) A saber qué películas. 95 00:06:25,520 --> 00:06:29,240 Cecilia, mira..., mira la cámara por debajo. Hay un botón. 96 00:06:30,160 --> 00:06:32,920 Si lo pones en automático, será más fácil para vosotras. 97 00:06:34,600 --> 00:06:36,120 ¿Más fácil para nosotras? 98 00:06:36,600 --> 00:06:38,640 ¿Qué te crees, que somos tontas? 99 00:06:39,520 --> 00:06:41,920 ¿Sabes cuántas visitas tienen nuestros vídeos? 100 00:06:42,000 --> 00:06:43,880 Siete millones el que más. 101 00:06:43,960 --> 00:06:45,560 200.000 el que menos. 102 00:06:46,040 --> 00:06:48,600 (ENRIC) Vale, yo... - Premio Diamante en YouTube. 103 00:06:49,600 --> 00:06:52,640 "Siete millones el que más. 200.000 el que menos". 104 00:06:52,720 --> 00:06:55,000 "Premio Diamante en YouTube". 105 00:06:55,080 --> 00:06:56,320 Pues sí que funciona. 106 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 (PEPE) Isaías... 107 00:07:04,760 --> 00:07:06,120 Va. 108 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 Tu madre quiere verte. 109 00:07:09,600 --> 00:07:11,400 Niñas, arriba. 110 00:07:11,480 --> 00:07:13,120 Aina... 111 00:07:14,000 --> 00:07:15,520 Cecilia... 112 00:07:15,960 --> 00:07:17,160 Beth... 113 00:07:17,240 --> 00:07:21,440 Cuatro, cinco, seis... 114 00:07:22,640 --> 00:07:23,960 Vamos. 115 00:07:26,880 --> 00:07:28,280 Mira, Pep... 116 00:07:28,360 --> 00:07:29,720 ¡Chist! 117 00:07:30,480 --> 00:07:31,680 ¡Montse! 118 00:07:34,040 --> 00:07:36,000 (Música dramática) 119 00:07:54,880 --> 00:07:58,240 Traed aprisa el mejor vestido y vestidle. 120 00:07:59,160 --> 00:08:03,440 Ponedle un anillo en su mano y unas sandalias en los pies. 121 00:08:04,760 --> 00:08:06,160 Traed el novillo cebado. 122 00:08:06,240 --> 00:08:10,760 Matadlo y comamos y celebremos una fiesta, 123 00:08:11,840 --> 00:08:15,360 porque este hijo mío estaba muerto 124 00:08:15,440 --> 00:08:17,440 y ha vuelto a la vida. 125 00:08:18,240 --> 00:08:22,440 Estaba perdido y ha sido hallado. 126 00:08:25,120 --> 00:08:28,520 Hola, mamá. - ¿No le das un beso a tu madre? 127 00:08:28,600 --> 00:08:31,520 (Música dramática) 128 00:08:31,600 --> 00:08:33,480 Qué seco has sido siempre. 129 00:08:33,560 --> 00:08:35,400 Después de tantos años..., 130 00:08:37,080 --> 00:08:39,680 dame un beso en condiciones, anda. 131 00:08:49,800 --> 00:08:51,040 ¿Qué? ¿Resaca? 132 00:08:51,120 --> 00:08:52,400 No. 133 00:08:53,920 --> 00:08:55,520 No, estoy muy bien. 134 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 ¿A qué se debe este honor? 135 00:09:01,720 --> 00:09:03,880 De visita. - Oh. 136 00:09:04,320 --> 00:09:06,080 Pues sí que se ha hecho esperar. - Ya. 137 00:09:08,040 --> 00:09:10,240 No ha sido nada fácil encontraros, ¿sabes? 138 00:09:10,320 --> 00:09:13,760 Pues ya ves. El que pide recibe. 139 00:09:13,840 --> 00:09:17,320 El que busca encuentra y al que llama la puerta se le abre. 140 00:09:18,800 --> 00:09:20,800 Y ahora vamos a cenar, que es Nochebuena. 141 00:09:20,880 --> 00:09:23,200 Mamá... (MONTSE) Ni una palabra, Aina. 142 00:09:23,280 --> 00:09:25,680 Vamos, a vestirse y a poner la mesa. 143 00:09:26,440 --> 00:09:28,560 Ya. (CECILIA) Sí, mamá. 144 00:09:46,640 --> 00:09:48,800 Mi hombre. 145 00:09:48,880 --> 00:09:50,920 Mi hombre ya está aquí. 146 00:09:52,640 --> 00:09:54,920 (Música dramática) 147 00:10:18,240 --> 00:10:20,440 (Para la música) 148 00:10:21,120 --> 00:10:23,680 Julia hace las coreografías. 149 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Cecilia graba. 150 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 Neus monta. 151 00:10:27,800 --> 00:10:30,480 Nora se encarga de los efectos digitales. 152 00:10:30,920 --> 00:10:32,440 Beth hace el vestuario. 153 00:10:33,400 --> 00:10:36,960 Y Aina es la productora musical y la directora del grupo. 154 00:10:38,200 --> 00:10:39,400 ¿Y quién hace las letras? 155 00:10:49,160 --> 00:10:51,280 Dios... a través de mí. 156 00:10:52,280 --> 00:10:55,120 Aunque últimamente está conectando también con Aina. 157 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 Aina está empezando a ser canal. 158 00:10:57,400 --> 00:11:02,120 El otro día Dios escribió una rima muy potente a través de ella. 159 00:11:02,200 --> 00:11:03,720 Dísela. 160 00:11:05,280 --> 00:11:07,440 ¿Quién salvará este mundo que agoniza? 161 00:11:08,440 --> 00:11:12,480 Llevo en la frente una cruz escrita en tiza. 162 00:11:12,560 --> 00:11:14,560 Brillante, ¿no?, y muy visual. 163 00:11:15,840 --> 00:11:17,720 ¿No habéis leído los comentarios? 164 00:11:19,800 --> 00:11:21,000 ¿Qué comentarios? 165 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 (ENRIC) Los de la gente de los vídeos. 166 00:11:23,480 --> 00:11:27,120 Pues claro que los hemos leído. Nos adoran mundialmente. 167 00:11:27,200 --> 00:11:28,400 ¿A que sí? 168 00:11:29,040 --> 00:11:31,400 Sí, sí, sí. Tenemos seguidores hasta en Rumanía. 169 00:11:32,640 --> 00:11:38,040 Esto ya no se trata de cantar encima de un casete viejo, Isaías. 170 00:11:38,120 --> 00:11:41,680 No. Te has perdido muchas cosas. 171 00:11:41,760 --> 00:11:44,440 Hemos cambiado mucho desde entonces. 172 00:11:44,520 --> 00:11:47,800 Esto es EDM, Electronic Dance Music, 173 00:11:47,880 --> 00:11:51,320 música electrónica de baile y católica. 174 00:11:51,400 --> 00:11:54,960 CEDM, Christian Electronic Dance Music. 175 00:11:57,200 --> 00:12:01,200 Agua. La música electrónica es..., 176 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 es abstracta. 177 00:12:03,520 --> 00:12:05,040 Es espiritual. 178 00:12:05,120 --> 00:12:10,240 Los sonidos salen directamente de la mente, de la inspiración divina. 179 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 No hay instrumentos, 180 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 son sonidos puros, 181 00:12:15,520 --> 00:12:16,720 son palabras de Dios. 182 00:12:18,040 --> 00:12:20,680 Aina es buenísima con la música electrónica. 183 00:12:20,760 --> 00:12:24,040 (PEPE) ¿Pastilla ahora? (MONTSE) Sí, abre la boquita. 184 00:12:24,600 --> 00:12:25,840 Ah... 185 00:12:25,920 --> 00:12:30,160 Empezó con un "sampler" creando ritmos, ¿verdad, papá?..., 186 00:12:30,240 --> 00:12:31,600 Sí. 187 00:12:31,680 --> 00:12:34,880 Dándole a unos botones cuadrados, 188 00:12:34,960 --> 00:12:37,240 pero ahora, con el ordenador, 189 00:12:37,320 --> 00:12:40,200 es experta en Fruity Loops. 190 00:12:40,760 --> 00:12:42,240 Usa "plugins"..., 191 00:12:42,760 --> 00:12:43,880 efectos. 192 00:12:43,960 --> 00:12:46,640 ¿Lo he dicho bien? (AINA) Sí. 193 00:12:46,720 --> 00:12:49,520 Y todo para salvar al mundo. 194 00:12:49,600 --> 00:12:51,560 Amén. - ¿Para salvar al mundo? 195 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 (MONTSE) Efectivamente. 196 00:12:53,880 --> 00:12:55,520 ¿Se va a acabar el mundo, mamá? 197 00:12:56,720 --> 00:12:57,920 ¿Otra vez? 198 00:12:58,000 --> 00:13:01,200 No... si conseguimos evitarlo. 199 00:13:01,800 --> 00:13:03,440 (ENRIC) ¿Y cómo lo vais a evitar? 200 00:13:03,520 --> 00:13:05,040 ¿Eres tonto? Te lo acabo de decir. 201 00:13:05,120 --> 00:13:08,160 Cantando. - Cantando, bailando, 202 00:13:08,240 --> 00:13:10,080 subiéndolo a YouTube. 203 00:13:11,560 --> 00:13:13,680 He escuchado el villancico, mamá. 204 00:13:13,760 --> 00:13:15,320 Me alegro que seas fan. 205 00:13:15,400 --> 00:13:17,520 (ENRIC) Lo del sacrificio me suena de algo. 206 00:13:18,560 --> 00:13:20,000 ¿De qué? 207 00:13:20,080 --> 00:13:23,800 Una vez, que llenaste toda la casa de bombonas de butano. 208 00:13:23,880 --> 00:13:26,560 Haría frío. No creo que eso sea un delito. 209 00:13:26,640 --> 00:13:27,680 Abre el horno. 210 00:13:27,760 --> 00:13:30,960 Sí, lo es... si lo que quieres es matar a tus hijas. 211 00:13:45,240 --> 00:13:47,040 (MONTSE) ¿A qué has venido, Isaías? 212 00:13:50,440 --> 00:13:52,400 (Tictac) 213 00:13:52,480 --> 00:13:54,480 (ENRIC) A salvar a mis hermanas. 214 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 ¿Espiritual o físicamente? 215 00:14:03,400 --> 00:14:04,600 A salvarlas de ti, mamá. 216 00:14:09,520 --> 00:14:12,280 (RÍE) 217 00:14:14,080 --> 00:14:15,480 Si tan peligrosas soy..., 218 00:14:16,360 --> 00:14:17,800 ¿por qué las abandonaste? 219 00:14:19,440 --> 00:14:21,360 ¿Eh? 220 00:14:21,440 --> 00:14:23,440 Aquí nadie necesita tu ayuda, señorito. 221 00:14:25,280 --> 00:14:26,920 ¿A que no? - No. 222 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 No. - No. 223 00:14:28,160 --> 00:14:29,640 No. - No. 224 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 No. 225 00:14:30,800 --> 00:14:32,280 ¡No! 226 00:14:32,360 --> 00:14:34,920 Bueno, ya está bien. Venga, fuera de esta casa. 227 00:14:35,000 --> 00:14:37,320 Tranquilo, papá. Tranquilo. 228 00:14:37,880 --> 00:14:39,000 Estamos en familia. 229 00:14:39,080 --> 00:14:42,200 Estas niñas están encerradas y tienen que salir al exterior, mamá. 230 00:14:45,720 --> 00:14:47,200 Neus. 231 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 ¡Neus! - Sí. 232 00:14:51,160 --> 00:14:52,600 A la calle. - ¿Qué? 233 00:14:52,680 --> 00:14:55,600 (MONTSE) Que salgas al exterior, que lo vea a tu hermano. 234 00:14:55,680 --> 00:14:57,680 (NEUS) ¿Ahora mismo? (MONTSE) Ahora mismo. 235 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 Vamos. 236 00:15:06,720 --> 00:15:08,320 Cógete una rebequita, que hace frío. 237 00:15:13,680 --> 00:15:15,360 Que salgas ahora mismo, Neus. 238 00:15:18,080 --> 00:15:19,960 ¡Vamos, a la calle! 239 00:15:21,680 --> 00:15:24,640 Joder... (MONTSE) Pero no te quedes ahí. 240 00:15:25,040 --> 00:15:27,320 Vete más lejos, más lejos. 241 00:15:27,400 --> 00:15:28,920 ¡Abre la verja y sal a la calle! 242 00:15:29,000 --> 00:15:31,760 Mamá... (MONTSE) Abre la verja. Ahí. 243 00:15:31,840 --> 00:15:34,160 Llega hasta la carretera. Vamos. 244 00:15:34,240 --> 00:15:37,200 Muy bien. - Mamá, no te alteres. 245 00:15:37,280 --> 00:15:39,360 (MONTSE) ¿A ti te parece que está encerrada? 246 00:15:39,920 --> 00:15:41,240 A mí no. 247 00:15:41,880 --> 00:15:44,360 Venga, otra, Cecilia, a la calle. 248 00:15:44,440 --> 00:15:46,720 Vamos, fuera. Venga. - Mamá, que lo dejes ya, joder. 249 00:15:47,520 --> 00:15:48,760 ¡Venga! 250 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 A la calle con tu hermana. 251 00:15:50,240 --> 00:15:51,800 (ENRIC) Mamá, por favor. - ¡Rápido! 252 00:15:51,880 --> 00:15:53,480 Fuera. A la calle. 253 00:15:53,560 --> 00:15:55,160 ¡Va, va, va, va! 254 00:15:56,440 --> 00:15:57,800 Ya está bien, mamá. 255 00:15:57,880 --> 00:15:59,520 (MONTSE) ¡A la calle, fuera! 256 00:15:59,600 --> 00:16:00,920 ¡Fuera! 257 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 ¡Hasta dónde está tu hermana! 258 00:16:05,080 --> 00:16:06,720 ¡A la carretera las dos! 259 00:16:06,800 --> 00:16:08,000 ¡Vamos! 260 00:16:17,720 --> 00:16:20,880 ¿A ver? Muy bien. 261 00:16:20,960 --> 00:16:23,360 ¿Estás contento? Venga, todas. El resto, a la calle 262 00:16:23,440 --> 00:16:25,680 con vuestras hermanas. Vamos, todas. 263 00:16:25,760 --> 00:16:27,840 Todas, las que faltan. Con vuestras hermanas. 264 00:16:27,920 --> 00:16:30,600 Todo el mundo a la calle. - No me vas a joder. 265 00:16:30,680 --> 00:16:33,680 ¡Venga! Muy bien, todas a la calle. Al exterior. 266 00:16:33,760 --> 00:16:36,160 Que os vea vuestro hermano. ¡Corred! 267 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 (ENRIC) ¡Mamá, basta! 268 00:16:37,320 --> 00:16:39,920 (MONTSE) Una, dos, tres, cuatro... Todas están en la calle. 269 00:16:40,000 --> 00:16:41,360 ¡Más atrás! 270 00:16:41,440 --> 00:16:44,080 Míralas. ¿Las ves? - ¡Mamá, basta ya! 271 00:16:44,160 --> 00:16:45,400 (MONTSE) Míralas. - ¡Basta ya! 272 00:16:45,480 --> 00:16:46,760 (MONTSE) ¡Cállate! 273 00:16:51,080 --> 00:16:55,400 ¿Vienes a mi casa a decirme que soy una mujer violenta..., 274 00:16:57,120 --> 00:17:00,120 que tengo secuestradas a mis hijas? 275 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 Aquí el único que está encerrado eres tú. ¿Me entiendes? 276 00:17:07,800 --> 00:17:09,320 (TODAS) ¡Mamá! 277 00:17:09,400 --> 00:17:12,880 (TODAS) ¡Mamá! ¡Mamá! (ENRIC) ¡Mamá! ¡Ayudadme! 278 00:17:12,960 --> 00:17:15,240 (Música de suspense) 279 00:17:15,320 --> 00:17:18,400 ¿Qué has hecho? - ¡Mamá! 280 00:17:18,480 --> 00:17:21,040 (Conversaciones indistintas) 281 00:17:21,120 --> 00:17:24,360 (TODAS) Venga a nosotros tu reino. 282 00:17:24,440 --> 00:17:27,520 Hágase tu voluntad, así en la en la tierra como en el cielo. 283 00:17:27,600 --> 00:17:29,320 Perdona nuestras ofensas 284 00:17:29,400 --> 00:17:31,920 como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 285 00:17:32,000 --> 00:17:33,560 No nos dejes caer en la tentación. 286 00:17:33,640 --> 00:17:35,400 (Llaman a la puerta) 287 00:17:38,400 --> 00:17:41,560 (MONTSE) Dile que pase. (PEPE) ¿Estás segura, Montse? 288 00:17:41,640 --> 00:17:43,000 (MONTSE) Sí. 289 00:17:43,080 --> 00:17:44,560 Que pase. 290 00:17:44,640 --> 00:17:46,360 (Música de suspense) 291 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 Hijo mío... 292 00:18:08,320 --> 00:18:10,880 Niñas, vamos..., 293 00:18:12,880 --> 00:18:14,080 dejadnos a solas. 294 00:18:14,760 --> 00:18:16,800 ¿Estás segura? - Sí. 295 00:18:17,560 --> 00:18:18,800 Dejadnos a solas. 296 00:18:20,160 --> 00:18:21,360 Venga. 297 00:18:29,160 --> 00:18:30,760 ¿Habéis visto la estrella fugaz? 298 00:18:32,240 --> 00:18:33,440 Cada vez está más cerca. 299 00:18:35,560 --> 00:18:36,720 Es verdad. 300 00:18:36,800 --> 00:18:40,360 Claro, mañana es Navidad. (AINA) Mañana es un gran día. 301 00:18:40,440 --> 00:18:43,400 (MONTSE) Niñas, a lavarse los dientes y a la cama, 302 00:18:43,480 --> 00:18:46,440 que mañana es un gran día. 303 00:18:46,520 --> 00:18:48,240 Sí, madre. - Vamos. 304 00:18:48,960 --> 00:18:50,160 Vamos. 305 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 Pep..., 306 00:18:59,200 --> 00:19:00,480 tú también. 307 00:19:06,920 --> 00:19:08,840 (Para la música) 308 00:19:08,920 --> 00:19:11,560 (Cama hidráulica) 309 00:19:11,640 --> 00:19:13,360 ¿Cómo estás? 310 00:19:14,160 --> 00:19:15,600 ¿Cómo? 311 00:19:16,920 --> 00:19:18,120 Que cómo estás. 312 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Que cómo está mi hijo. 313 00:19:23,120 --> 00:19:24,680 Hace muchos años que no te veo. 314 00:19:26,360 --> 00:19:27,560 ¿Cómo estás? 315 00:19:28,600 --> 00:19:29,960 (SUSPIRA) 316 00:19:30,440 --> 00:19:33,280 Estoy bien. (MONTSE) Ah. 317 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 Me alegro. 318 00:19:38,280 --> 00:19:40,200 ¿Y tú? (MONTSE) Bien. 319 00:19:40,280 --> 00:19:41,760 Bien también. 320 00:19:41,840 --> 00:19:44,560 Bueno, ya lo ves. 321 00:19:44,640 --> 00:19:47,840 Con algún tema de salud, pero bien, bien también. 322 00:19:50,640 --> 00:19:52,720 Te he echado de menos. 323 00:19:55,160 --> 00:19:56,840 Tienes que acabar con esto, mamá. 324 00:19:58,120 --> 00:19:59,520 (MONTSE) ¿Con qué, mi niño? 325 00:19:59,600 --> 00:20:00,800 Con esto. 326 00:20:02,520 --> 00:20:03,920 Con esta locura. 327 00:20:04,000 --> 00:20:07,240 Tienes que dejar salir a tus hijas de esta casa, mamá. 328 00:20:07,320 --> 00:20:08,640 Ah. 329 00:20:11,960 --> 00:20:13,240 Ven. 330 00:20:14,240 --> 00:20:16,840 Siéntate aquí conmigo. Ven. 331 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 ¿Sabes que siempre has sido muy llorón? 332 00:20:29,400 --> 00:20:30,880 Muchísimo. 333 00:20:33,080 --> 00:20:35,520 Todo te lo has tomado siempre muy a pecho. 334 00:20:38,320 --> 00:20:41,080 Siempre has sido un niño muy sensible..., 335 00:20:42,200 --> 00:20:45,400 aunque ahora me vengas con esa pinta de machote. 336 00:20:47,480 --> 00:20:49,640 ¿Te acuerdas de tu primo Víctor? 337 00:20:51,200 --> 00:20:52,440 No, no me acuerdo. 338 00:20:52,520 --> 00:20:54,080 ¿No? Tendrías, no sé, 339 00:20:54,160 --> 00:20:58,200 unos..., unos seis añitos, poco más. 340 00:20:59,680 --> 00:21:01,280 Y un día, 341 00:21:02,680 --> 00:21:07,120 tu primo Víctor te invitó a pasar el fin de semana 342 00:21:07,200 --> 00:21:09,240 en Albanyà, su pueblo. 343 00:21:10,240 --> 00:21:12,200 Tus tíos tenían una casita allí. 344 00:21:14,640 --> 00:21:16,800 Para que jugaras en las pozas..., 345 00:21:17,880 --> 00:21:19,160 te bañaras... 346 00:21:20,840 --> 00:21:23,760 Tú antes nunca habías ido solo a ningún sitio..., 347 00:21:25,440 --> 00:21:29,880 pero te empeñaste en ir a las pozas con tu primo Víctor. 348 00:21:29,960 --> 00:21:31,000 Ya. 349 00:21:31,520 --> 00:21:32,800 ¿Y qué? 350 00:21:33,920 --> 00:21:37,520 Pues que la primera noche de estar allí sonó el teléfono 351 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 y yo: "Ay, 352 00:21:38,680 --> 00:21:41,840 ay, que le ha pasado algo en las pozas". 353 00:21:42,520 --> 00:21:44,000 Era tu tío. 354 00:21:44,600 --> 00:21:49,960 "Montse, mira, tu niño, que no para de llorar, 355 00:21:50,040 --> 00:21:52,480 que no ha cenado, 356 00:21:52,560 --> 00:21:54,920 que dice que quiere volver a casa". 357 00:21:56,680 --> 00:21:58,280 Yo le dije: "Pásamelo". 358 00:21:59,760 --> 00:22:00,880 Bueno, 359 00:22:00,960 --> 00:22:03,120 el drama que montaste... 360 00:22:05,440 --> 00:22:07,600 (LLORANDO) "Mamá..., 361 00:22:07,680 --> 00:22:10,760 que te echo de menos, 362 00:22:11,200 --> 00:22:13,720 que no quiero estar aquí, 363 00:22:13,800 --> 00:22:15,880 que quiero estar contigo...". 364 00:22:16,960 --> 00:22:18,840 "¡Mamá!"... 365 00:22:19,440 --> 00:22:23,160 "Uh... ¡Mamá! ¡Mamá!"... 366 00:22:24,560 --> 00:22:28,160 "¡Mami! Mami!"... 367 00:22:29,120 --> 00:22:33,240 Yo te decía: "Pero, hijo, tranquilo, no pasa nada". 368 00:22:33,320 --> 00:22:35,880 "Enseguida vuelves y me ves". 369 00:22:37,680 --> 00:22:39,200 Y tú me contestaste: 370 00:22:43,000 --> 00:22:45,960 "Es que tengo miedo de olvidarme de tu cara". 371 00:22:49,800 --> 00:22:51,960 Al día siguiente te tuvieron que traer de vuelta. 372 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 No dormiste ni un minuto. 373 00:23:00,040 --> 00:23:01,560 ¿Eres tú feliz en el mundo? 374 00:23:03,800 --> 00:23:05,240 ¿Eh? 375 00:23:07,120 --> 00:23:08,840 ¿Es tu mundo mejor? 376 00:23:12,440 --> 00:23:17,840 Te pasas cada noche intentando con todas tus fuerzas 377 00:23:17,920 --> 00:23:20,880 recordar la cara de tu madre. 378 00:23:27,120 --> 00:23:30,560 Tú no has venido aquí a salvar a tus hermanas, mi niño;... 379 00:23:33,880 --> 00:23:36,000 tú has venido a salvarte a ti. 380 00:23:58,400 --> 00:23:59,600 Enric..., 381 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 quédate hasta mañana. 382 00:24:10,960 --> 00:24:12,400 ¿Por qué? 383 00:24:14,360 --> 00:24:15,960 Porque es Navidad. 384 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 (ENRIC) ¿Qué estás haciendo, mamá? 385 00:24:27,360 --> 00:24:28,560 Confía en mí. 386 00:24:34,480 --> 00:24:37,000 Me voy a asegurar de que no pase lo de la otra vez. 387 00:24:38,320 --> 00:24:39,600 No lo voy a permitir. 388 00:24:40,200 --> 00:24:41,320 Muy bien. 389 00:24:42,000 --> 00:24:43,720 Muy bien, mi niño. 390 00:24:47,080 --> 00:24:49,280 Te hemos preparado la habitación de papá. 391 00:24:50,480 --> 00:24:52,160 Debes estar muy cansado, ¿verdad? 392 00:24:53,080 --> 00:24:54,280 Vete a dormir. 393 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 Descansa. 394 00:24:56,080 --> 00:24:58,080 (Música religiosa) 395 00:25:01,840 --> 00:25:04,200 (HERMANAS) "Somos Stella Maris y hoy os presentamos 396 00:25:04,280 --> 00:25:05,880 'Cristo, por ti existo'". 397 00:25:05,960 --> 00:25:07,280 "¡Síguenos!". 398 00:25:07,360 --> 00:25:09,440 ♪ "Cristo, por ti existo". 399 00:25:09,520 --> 00:25:11,280 ♪ "Cristo". 400 00:25:12,280 --> 00:25:15,640 ♪ "Cristo, por ti existo". 401 00:25:17,320 --> 00:25:21,320 ♪ "Cristo, por ti existo". ♪ 402 00:25:22,040 --> 00:25:24,120 (NIÑAS) Creo que la trencita ya está bien, ¿no? 403 00:25:24,200 --> 00:25:28,560 Chicas... Me parece un poco guapo, ¿eh? 404 00:25:28,640 --> 00:25:30,040 ¿Quién? - No sé. 405 00:25:30,120 --> 00:25:32,440 ¿Quién? Por favor... - No, pero... 406 00:25:32,520 --> 00:25:35,320 ¿Qué? - (RÍE) 407 00:25:35,400 --> 00:25:39,160 ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 408 00:25:39,240 --> 00:25:41,760 (Conversaciones indistintas) 409 00:25:43,520 --> 00:25:45,360 ¿Qué pasa? - Que qué guapo Isaías. 410 00:25:45,440 --> 00:25:47,520 ¿Isa...? - ¡No! 411 00:25:47,600 --> 00:25:49,880 Sí. ¡Le parece guapo! 412 00:25:49,960 --> 00:25:52,280 (Risas) 413 00:25:52,640 --> 00:25:54,920 (Conversaciones indistintas) 414 00:26:05,440 --> 00:26:08,400 (Villancico) 415 00:26:18,600 --> 00:26:20,280 (CHICAS) ¿Qué pasa? 416 00:26:21,160 --> 00:26:23,480 ¿Qué le has puesto? - A la cama. 417 00:26:24,560 --> 00:26:26,680 Ay, pregúntale si va a venir. - A la cama. 418 00:26:26,760 --> 00:26:28,320 Ay, tendrá que venir algún día. 419 00:26:29,160 --> 00:26:31,480 Julia, llevas toda la semana durmiendo conmigo. 420 00:26:31,560 --> 00:26:34,840 ¿Puedes leerlo, por favor? 421 00:26:34,920 --> 00:26:37,280 Una línea al menos. - Sí. 422 00:26:41,320 --> 00:26:42,760 Estimado Señor mío: 423 00:26:43,200 --> 00:26:44,840 Estoy realmente comprometida... 424 00:26:44,920 --> 00:26:48,240 (Música dramática, sin audio) 425 00:26:48,320 --> 00:26:51,560 "Lo que vamos a necesitar será la cruz en nuestra habitación, 426 00:26:51,640 --> 00:26:54,320 encima de la cama. Nos ponemos de rodillas 427 00:26:54,400 --> 00:26:57,880 y con nuestro rosario y con la estampita empezamos a rezar". 428 00:26:57,960 --> 00:27:02,160 "Con eso vamos a conseguir una conexión y hablar con Dios". 429 00:27:02,240 --> 00:27:05,640 "Y con esa conexión lograremos amar a Dios". 430 00:27:05,720 --> 00:27:08,040 "Ese sería el pequeño tutorial...". 431 00:27:08,120 --> 00:27:10,000 (Conversaciones indistintas) 432 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 (Para la música) 433 00:27:54,040 --> 00:27:56,560 ¿Qué haces? - (SUSURRANDO) Chist. Espera, espera. 434 00:27:56,640 --> 00:27:58,240 ¡Cállate! Espera. 435 00:28:06,760 --> 00:28:07,960 ¿Qué haces? 436 00:28:10,960 --> 00:28:12,160 Te vas a matar. 437 00:28:20,280 --> 00:28:21,480 ¿Has visto qué flavo? 438 00:28:22,200 --> 00:28:25,520 ¿Qué? - Nada, nada, cosas nuestras. 439 00:28:25,600 --> 00:28:27,800 Eso es peligroso, ¿eh? - No, hombre. 440 00:28:27,880 --> 00:28:29,800 ¿Por qué no bajas por las escaleras? 441 00:28:29,880 --> 00:28:31,520 Porque es que papá está en el pasillo 442 00:28:31,600 --> 00:28:33,240 y prefiero no encontrármelo. 443 00:28:34,320 --> 00:28:35,480 ¿Y tus hermanas? 444 00:28:35,560 --> 00:28:37,480 Están arriba, durmiendo en la habitación. 445 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 Yo es que duermo sola porque..., 446 00:28:41,160 --> 00:28:43,520 porque me dicen que ronco bastante. 447 00:28:46,280 --> 00:28:47,840 (RÍE) 448 00:28:55,080 --> 00:28:56,640 ¿Por qué fumas? 449 00:28:57,720 --> 00:28:59,000 No sé. 450 00:29:00,360 --> 00:29:03,800 No sé. - ¿Qué es, por las películas? 451 00:29:10,840 --> 00:29:12,040 Supongo. 452 00:29:17,600 --> 00:29:18,800 (CECILIA) ¿Me dejas probar? 453 00:29:20,520 --> 00:29:23,520 Ni de coña. - Venga, por favor. 454 00:29:23,600 --> 00:29:25,720 Que te digo que no. - Que es que es solo cogerlo. 455 00:29:25,800 --> 00:29:27,880 Que no, Cecilia. - Que no lo voy a probar. 456 00:29:27,960 --> 00:29:30,880 Es solo cogerlo, de verdad, por favor. 457 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 -Venga. 458 00:29:34,280 --> 00:29:35,920 (RÍE) 459 00:29:37,040 --> 00:29:38,240 Toma. 460 00:29:44,760 --> 00:29:47,000 (RÍE) 461 00:29:57,000 --> 00:30:00,520 Ja, ja, ja, ja, ja, ja... 462 00:30:04,160 --> 00:30:07,240 Trae, va, trae, que eres una cuentista. 463 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Te van a oler los dedos. 464 00:30:12,720 --> 00:30:13,920 Pues huelen bien. 465 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 Yo sí que me acuerdo de ti. 466 00:30:27,200 --> 00:30:28,400 Y yo de ti. 467 00:30:34,800 --> 00:30:37,600 Oh... Para, para. 468 00:30:38,560 --> 00:30:39,760 ¿Te puedo enseñar algo? 469 00:30:40,480 --> 00:30:43,440 Sí, claro. - Mira, ven. Ven. 470 00:30:43,520 --> 00:30:46,000 (ENRIC) ¿Por aquí? - Sí, es por aquí. 471 00:30:47,600 --> 00:30:49,680 A ver, ¿me tienes un momento? 472 00:30:51,440 --> 00:30:53,520 (ENRIC) ¿Esto no es un poco peligroso? 473 00:30:53,600 --> 00:30:55,160 No, aquí nunca ha pasado nada. 474 00:30:58,280 --> 00:31:01,320 Mira, es aquí. (ENRIC) Huele como mal, ¿no? 475 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 Pero es solo esta parte. Ahora ya no. 476 00:31:10,640 --> 00:31:12,440 ¿Te gusta? 477 00:31:16,520 --> 00:31:18,640 Mira, tú ponte aquí. 478 00:31:26,160 --> 00:31:29,360 (Notas) 479 00:31:30,880 --> 00:31:35,200 Algunas teclas van un poco mal, pero, bueno, funciona. 480 00:31:39,480 --> 00:31:43,280 ¿Tú te acuerdas de lo que me dijiste antes de irte? 481 00:31:44,640 --> 00:31:45,880 (ENRIC) No. 482 00:31:47,440 --> 00:31:50,080 Me dijiste que cantaba muy bien. 483 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 (Notas de piano) 484 00:31:56,120 --> 00:31:57,520 ¿Te puedo cantar una canción? 485 00:31:57,600 --> 00:31:58,800 Sí. 486 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 Bueno. 487 00:32:03,640 --> 00:32:04,960 (CARRASPEA) 488 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 (Melodía tranquila) 489 00:32:10,560 --> 00:32:13,640 ♪ La ventana 490 00:32:15,040 --> 00:32:19,040 ♪ parece un cuadro. 491 00:32:21,360 --> 00:32:25,400 ♪ Hay un árbol. 492 00:32:27,440 --> 00:32:29,360 ♪ Y hace sol. 493 00:32:30,280 --> 00:32:33,040 ♪ Y es un cuadro... 494 00:32:35,120 --> 00:32:38,200 ♪ pintado por mí... 495 00:32:40,520 --> 00:32:43,320 ♪ en el Día 496 00:32:43,400 --> 00:32:47,400 ♪ de la Madre. 497 00:32:54,080 --> 00:32:58,320 ♪ Ese árbol 498 00:32:59,800 --> 00:33:02,280 ♪ me hace pensar... 499 00:33:04,520 --> 00:33:09,840 ♪ en el tiempo... 500 00:33:09,920 --> 00:33:15,000 ♪ que ha pasado y pasará. 501 00:33:17,880 --> 00:33:20,240 ♪ Y acabará. 502 00:33:21,320 --> 00:33:24,000 ♪ Acabará 503 00:33:24,080 --> 00:33:26,400 ♪ con nosotros... 504 00:33:28,600 --> 00:33:34,720 ♪ y con la huma... 505 00:33:35,880 --> 00:33:37,080 ♪ nidad. ♪ 506 00:33:47,240 --> 00:33:49,520 (SILBA) 507 00:34:21,840 --> 00:34:24,000 (Para la música) 508 00:34:26,120 --> 00:34:27,960 (RÍE) 509 00:34:28,040 --> 00:34:30,040 ¿Te ha gustado? (ENRIC) Mucho. 510 00:34:35,280 --> 00:34:37,880 Pero la humanidad no se va a acabar, Cecilia. 511 00:34:42,200 --> 00:34:43,400 (CECILIA) ¿Cómo lo sabes? 512 00:34:47,240 --> 00:34:48,440 Pues porque lo sé. 513 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Como sé que eso no es una estrella fugaz. 514 00:34:55,360 --> 00:34:56,560 Es una gasolinera. 515 00:35:02,120 --> 00:35:03,320 (CECILIA) ¿Cómo lo sabes? 516 00:35:04,200 --> 00:35:06,560 (ENRIC) Pues porque la he visto cuando venía aquí. 517 00:35:17,120 --> 00:35:18,320 ¿Cómo está Resu? 518 00:35:21,680 --> 00:35:23,200 Bien. 519 00:35:23,280 --> 00:35:26,440 (CECILIA) Cuando te fuiste, se puso muy triste. 520 00:35:28,360 --> 00:35:31,360 No hablaba, no comía nada... 521 00:35:32,320 --> 00:35:34,440 Se empezó a hacer como heridas. 522 00:35:38,400 --> 00:35:43,120 Y cuando Resu se fue, mamá se puso mala. 523 00:35:47,600 --> 00:35:50,640 Y un día que yo salí de casa y... 524 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 crucé la carretera... 525 00:36:00,120 --> 00:36:02,040 ¿Qué pasó cuando cruzaste la carretera? 526 00:36:07,160 --> 00:36:08,360 ¿Cómo es fuera? 527 00:36:08,720 --> 00:36:10,480 (Música dramática) 528 00:36:11,560 --> 00:36:13,200 (SUSPIRA) 529 00:36:14,560 --> 00:36:16,360 (RÍE) 530 00:36:20,600 --> 00:36:21,800 Está bien. 531 00:36:25,840 --> 00:36:27,040 ¿Has ido a Nueva York? 532 00:36:33,680 --> 00:36:34,880 Sí. 533 00:36:38,320 --> 00:36:39,560 (CECILIA) ¿Y al ballet? 534 00:36:43,320 --> 00:36:44,520 También. 535 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 ¿Y tienes muchos amigos? 536 00:36:56,080 --> 00:36:57,120 (ENRIC) Muchos. 537 00:36:57,200 --> 00:36:58,880 ¿Sí? (ENRIC) Sí. 538 00:36:59,480 --> 00:37:04,120 Pues, ojo, que los buenos amigos se cuentan con los dedos de la mano. 539 00:37:04,200 --> 00:37:05,600 Ya. 540 00:37:13,240 --> 00:37:15,280 (CECILIA) ¿Y te han roto el corazón? 541 00:37:19,600 --> 00:37:21,000 Muchas veces. 542 00:37:24,640 --> 00:37:26,160 Entonces te habrás enamorado. 543 00:37:34,080 --> 00:37:37,640 Y..., claro, habrás besado a alguna chica. 544 00:37:39,960 --> 00:37:41,920 (RÍEN) 545 00:37:44,480 --> 00:37:46,120 A unas cuantas. 546 00:37:57,160 --> 00:37:58,680 El mundo debe de ser genial. 547 00:38:10,000 --> 00:38:12,040 (Para la música) 548 00:38:12,120 --> 00:38:14,040 ¿Qué pasó cuando cruzaste la carretera? 549 00:38:19,720 --> 00:38:20,920 Pues que... 550 00:38:25,360 --> 00:38:26,920 (SUSPIRA) 551 00:38:28,440 --> 00:38:29,960 Que a papá le dio un infarto. 552 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 (AINA) Cecilia... 553 00:38:37,480 --> 00:38:38,720 Aina... - ¿Qué haces tú aquí? 554 00:38:39,120 --> 00:38:40,480 Aina, le he traído yo. 555 00:38:40,560 --> 00:38:41,760 A la cama. 556 00:38:47,360 --> 00:38:48,560 Un día te van a pillar. 557 00:38:57,760 --> 00:38:58,960 ¿A qué has venido? 558 00:39:02,760 --> 00:39:04,600 A veros. - ¿Por qué? 559 00:39:07,040 --> 00:39:08,240 Pues... 560 00:39:12,360 --> 00:39:13,560 porque os echo de menos. 561 00:39:15,800 --> 00:39:17,760 Un poquito tarde, ¿no? 562 00:39:23,400 --> 00:39:25,720 Cecilia no necesita más pájaros en la cabeza. 563 00:39:28,960 --> 00:39:32,040 Y cuando te vuelvas a ir, la que tendrá que consolarla soy yo. 564 00:39:35,120 --> 00:39:36,320 Y ahora, fuera. 565 00:39:47,760 --> 00:39:50,360 (Música religiosa) 566 00:39:52,160 --> 00:39:56,400 ♪ Te agradezco, Señor, 567 00:39:56,480 --> 00:40:00,280 ♪ por todas las flores divinas 568 00:40:00,360 --> 00:40:01,800 ♪ que crecen 569 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 ♪ en mi jardín. 570 00:40:04,160 --> 00:40:08,400 ♪ Te agradezco, Señor, 571 00:40:08,480 --> 00:40:12,280 ♪ por todas las flores divinas 572 00:40:12,360 --> 00:40:15,160 ♪ que crecen en mi jardín. 573 00:40:15,240 --> 00:40:18,160 ♪ Papá puso 574 00:40:18,240 --> 00:40:20,160 ♪ la semilla. 575 00:40:20,240 --> 00:40:24,000 ♪ Y mamá fue la maceta. 576 00:40:24,080 --> 00:40:26,320 ♪ Papá puso 577 00:40:26,400 --> 00:40:27,880 ♪ la semilla. 578 00:40:27,960 --> 00:40:31,840 ♪ Y mamá fue la maceta. 579 00:40:31,920 --> 00:40:36,160 ♪ Yo la riego cada día. 580 00:40:36,240 --> 00:40:40,000 ♪ El milagro de la vida. 581 00:40:40,080 --> 00:40:43,920 ♪ No verás flores más bellas 582 00:40:44,000 --> 00:40:48,080 ♪ que las de nuestra familia. 583 00:40:48,160 --> 00:40:52,080 ♪ Te agradezco, Señor. 584 00:40:52,160 --> 00:40:56,240 ♪ Yo soy tu fiel jardinero 585 00:40:56,320 --> 00:40:59,920 ♪ y cuido de tu jardín. 586 00:41:00,040 --> 00:41:03,960 ♪ Te agradezco, Señor. 587 00:41:04,040 --> 00:41:08,120 ♪ Yo soy tu fiel jardinero 588 00:41:08,200 --> 00:41:11,960 ♪ y cuido de tu jardín. 589 00:41:12,040 --> 00:41:15,840 ♪ Papá puso la semilla. 590 00:41:15,920 --> 00:41:20,040 ♪ Mi mamá fue la maceta. 591 00:41:20,120 --> 00:41:23,920 ♪ Yo la riego cada día... ♪ 592 00:41:24,000 --> 00:41:26,240 (Para la música) 593 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 Buenos días. 594 00:41:34,040 --> 00:41:35,280 ¿No es preciosa? 595 00:41:40,000 --> 00:41:41,080 Sí, sí. 596 00:41:42,080 --> 00:41:45,560 ¿Qué opinas del nuevo integrante del grupo? 597 00:41:45,640 --> 00:41:48,800 He desafinado un poco con lo de papá puso la maceta. 598 00:41:48,880 --> 00:41:52,040 Como que he carraspeado o así además. 599 00:41:52,120 --> 00:41:54,920 Yo no he notado nada. ¿Tú, Isa? 600 00:41:57,880 --> 00:42:01,400 No sé, no sé. (MONTSE) Ay, no sé, dice. 601 00:42:01,480 --> 00:42:03,840 Tú sabes mucho de musicales. 602 00:42:05,600 --> 00:42:06,800 ¿No os acordáis? 603 00:42:07,520 --> 00:42:11,400 (RÍE) Cantando y bailando todo el día. 604 00:42:12,840 --> 00:42:17,440 Julia, pon la frase esa a ver si ha desafinado papá. 605 00:42:19,480 --> 00:42:23,280 Las cosas se tienen que hacer y se tienen que hacer bien. 606 00:42:25,760 --> 00:42:31,240 ♪ Mi papá puso la semilla 607 00:42:31,680 --> 00:42:35,560 ♪ y mamá fue la maceta. 608 00:42:35,640 --> 00:42:37,320 ♪ Mi papá... ♪ - Está perfecto. 609 00:42:38,240 --> 00:42:41,760 Yo lo veo bien. - ¿Sí? Bueno, pues ahora, 610 00:42:41,840 --> 00:42:43,840 vamos a grabar el videoclip. 611 00:42:45,560 --> 00:42:46,760 ¿Nos ayudas, mi niño? 612 00:42:49,160 --> 00:42:51,440 Tú sabes mucho de eso. ¿No? 613 00:42:53,040 --> 00:42:54,560 (Conversaciones indistintas) 614 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 (Música dramática) 615 00:43:07,000 --> 00:43:09,160 (Conversaciones indistintas) 616 00:43:34,920 --> 00:43:36,200 (RÍEN) 617 00:43:40,640 --> 00:43:43,520 ¿Podemos hacerlo? 618 00:43:43,600 --> 00:43:45,800 Si te parece que está bien la composición. 619 00:43:45,880 --> 00:43:48,200 Bueno, como tú quieras. - No, lo miramos, lo miramos. 620 00:43:48,600 --> 00:43:50,400 ¿Sí, lo miramos? - Sí. 621 00:43:51,560 --> 00:43:53,280 (Conversaciones indistintas) 622 00:43:53,360 --> 00:43:56,080 (Sin audio, sigue la música) 623 00:44:02,920 --> 00:44:04,360 Fíjate lo que hace el saber. 624 00:44:04,440 --> 00:44:06,120 Si podéis un pelín atrás... 625 00:44:06,200 --> 00:44:07,520 ¿Así? 626 00:44:08,560 --> 00:44:11,680 (MONTSE) Es que estáis todas con otra cara. 627 00:44:11,760 --> 00:44:14,040 Porque está el Señor, están los ojos... 628 00:44:14,120 --> 00:44:16,480 Eso, con las manitas. Exactamente. 629 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 Porque el diablo está en los detalles. 630 00:44:19,440 --> 00:44:20,640 Qué mona. 631 00:44:25,000 --> 00:44:28,120 A ver, Lima, tú... - Yo volvería a grabar lo del... 632 00:44:30,000 --> 00:44:34,800 ♪ Yo soy como una mariposa que se posa... ♪ 633 00:44:35,440 --> 00:44:37,520 (Timbre) 634 00:44:41,040 --> 00:44:42,720 (SUSPIRA) 635 00:44:42,800 --> 00:44:44,200 ¡Por fin! 636 00:44:45,040 --> 00:44:46,800 (Timbre) 637 00:44:52,480 --> 00:44:54,560 (Para la música) 638 00:44:57,320 --> 00:44:58,800 (Puerta abriéndose) 639 00:45:00,800 --> 00:45:02,000 Hija mía... 640 00:45:03,600 --> 00:45:04,600 Hola, mamá. 641 00:45:06,360 --> 00:45:07,560 Cuánto tiempo. 642 00:45:12,600 --> 00:45:14,400 Por favor, no te quedes en la puerta. 643 00:45:15,920 --> 00:45:17,120 Adelante. 644 00:45:19,320 --> 00:45:20,520 Pasa. 645 00:45:24,520 --> 00:45:27,240 Pues, mira, nos pillas... (RÍE) 646 00:45:27,320 --> 00:45:32,280 Estábamos grabando un videoclip precioso. 647 00:45:33,160 --> 00:45:34,320 Resurrección... 648 00:45:35,320 --> 00:45:37,240 ¿Te acuerdas de tu hermana? 649 00:45:37,680 --> 00:45:39,840 Hola. - Hola. 650 00:46:06,960 --> 00:46:08,440 (MONTSE SOLLOZA) 651 00:46:14,400 --> 00:46:17,800 Resu... - Hola, Beth. 652 00:46:21,440 --> 00:46:23,240 Hola, chicas. ¿Cómo estáis? 653 00:46:24,200 --> 00:46:26,040 (TODAS) Bien. - (MONTSE RÍE) 654 00:46:26,120 --> 00:46:28,280 Venga, dadle un abrazo a vuestra hermana, 655 00:46:28,360 --> 00:46:30,920 que hace mucho tiempo que no la veis. ¡Venga! 656 00:46:34,280 --> 00:46:37,240 ¡Por fin todos juntos! 657 00:46:37,320 --> 00:46:39,720 Qué Navidad tan especial. ¿Verdad? 658 00:46:39,800 --> 00:46:41,560 (PEPE) Muy especial, sí. 659 00:46:42,560 --> 00:46:44,480 Bueno, ya. Ahora, a cambiarse 660 00:46:44,560 --> 00:46:46,960 todo el mundo, a quitarse estos vestidos. 661 00:46:47,040 --> 00:46:49,840 Venga, a prepararse para comer. 662 00:46:49,920 --> 00:46:51,840 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 663 00:46:51,920 --> 00:46:54,280 Papá, tú también. - Mamá, tenemos que hablar. 664 00:46:54,360 --> 00:46:57,560 Sí, tenemos mucho de lo que hablar. 665 00:46:58,600 --> 00:47:00,240 Voy a ver cómo está el cordero. 666 00:47:00,320 --> 00:47:01,960 Es de anoche, se nos quedó enterito. 667 00:47:02,320 --> 00:47:04,160 Tuvimos un percance, ¿verdad? 668 00:47:05,320 --> 00:47:06,880 Y no cenamos. 669 00:47:07,800 --> 00:47:10,280 Bueno, voy a ver cómo está. Luego te cuento. 670 00:47:11,680 --> 00:47:13,560 ¿Tú qué haces? - ¿Y tú? 671 00:47:15,400 --> 00:47:16,720 ¿Qué haces tú aquí? 672 00:47:17,560 --> 00:47:19,840 (MONTSE) ¡Uy! Pues ya está. Casi. 673 00:47:20,400 --> 00:47:22,680 Necesito ayuda. 674 00:47:23,320 --> 00:47:24,520 ¿Quién viene a ayudarme? 675 00:47:26,640 --> 00:47:28,440 Mmm... 676 00:47:28,520 --> 00:47:30,080 ¡Ay! Muy bien, hijo. 677 00:47:30,160 --> 00:47:33,320 Muy bien. Mira, no puedo, pesa una barbaridad. 678 00:47:33,760 --> 00:47:36,760 Venga. Eso, así. 679 00:47:36,840 --> 00:47:39,000 Así, cuidado. Muy bien. 680 00:47:39,080 --> 00:47:40,960 Ponlo aquí. Ponlo aquí. 681 00:47:41,040 --> 00:47:42,080 Eso es, perfecto. 682 00:47:42,160 --> 00:47:43,440 ¡Resu! 683 00:47:43,520 --> 00:47:44,880 (TODOS) Bendícenos, Señor, 684 00:47:44,960 --> 00:47:48,320 y bendice estos alimentos que por tu bondad vamos a tomar. 685 00:47:48,400 --> 00:47:51,760 Que el Rey de la Gloria nos haga partícipes de la mesa celestial. 686 00:47:51,840 --> 00:47:53,920 Por Jesucristo nuestro Señor..., 687 00:47:56,160 --> 00:47:57,360 amén. 688 00:48:10,520 --> 00:48:12,280 A comer. 689 00:48:12,360 --> 00:48:15,040 Estábamos haciendo 690 00:48:15,120 --> 00:48:18,440 un vídeo precioso, pero precioso 691 00:48:18,520 --> 00:48:20,520 de verdad. - Muy bonito, sí. 692 00:48:20,600 --> 00:48:24,320 Tu hermano nos ha ayudado mucho. ¿Sabes lo que son los ejes? 693 00:48:24,400 --> 00:48:26,480 Se llaman ejes, ¿no, mi niño? - Sí, mamá. 694 00:48:26,560 --> 00:48:30,200 Pues que si miramos a la izquierda, que si miramos a la derecha... 695 00:48:30,680 --> 00:48:33,320 Bueno, un lío. La verdad es que no me he enterado mucho, 696 00:48:33,400 --> 00:48:37,160 pero al parecer llevamos años haciéndolo mal. ¿Tú te crees? 697 00:48:37,240 --> 00:48:42,000 (RÍE) En fin, solo Dios es infalible. 698 00:48:42,080 --> 00:48:46,280 Mamá... - Estás casada, ¿verdad? 699 00:48:48,160 --> 00:48:49,440 Ajá. 700 00:48:50,400 --> 00:48:51,600 ¿Cómo lo sabes? 701 00:48:52,080 --> 00:48:53,280 Mamá nos lo ha dicho. 702 00:48:53,360 --> 00:48:54,960 (MONTSE) Claro. - ¿Ah, sí? 703 00:48:55,040 --> 00:48:57,520 Les dije que mi hija había encontrado un marido 704 00:48:57,600 --> 00:48:59,760 y que por eso se fue de casa. 705 00:49:00,160 --> 00:49:02,000 Como ellas cuando encuentren a su hombre. 706 00:49:02,920 --> 00:49:04,520 ¿Verdad? 707 00:49:04,600 --> 00:49:07,160 Una mujer no es nada sin un marido. 708 00:49:07,240 --> 00:49:08,680 Nada. 709 00:49:08,760 --> 00:49:11,440 Lo que pasa es que para conocer gente hay que salir de casa. 710 00:49:11,520 --> 00:49:14,080 Hija mía, qué antigua eres. ¿No tienes chat? 711 00:49:14,160 --> 00:49:15,720 (RÍE) 712 00:49:16,080 --> 00:49:17,720 ¿Y cómo fue tu boda? 713 00:49:20,840 --> 00:49:22,760 Normal. Fue una boda normal. 714 00:49:22,840 --> 00:49:24,880 Ay, hija mía, de verdad, qué desaborida eres. 715 00:49:24,960 --> 00:49:27,480 Hace muchos años que no ves a tus hermanas. 716 00:49:27,560 --> 00:49:29,360 Cuéntales cómo fue tu boda. 717 00:49:29,440 --> 00:49:32,080 (IRENE) ¿Quieres que se lo cuente? - Claro. 718 00:49:32,160 --> 00:49:34,800 ¿De verdad? (MONTSE) Sí. Cuéntaselo. 719 00:49:35,920 --> 00:49:38,200 Pues fue una boda con la mitad de la gente, mamá. 720 00:49:38,280 --> 00:49:41,400 (CECILIA) ¿La mitad de la gente por qué? 721 00:49:41,480 --> 00:49:43,000 Porque solo vino la familia de él. 722 00:49:43,080 --> 00:49:44,400 Yo no pude ir. Estaba mala. 723 00:49:44,480 --> 00:49:46,880 (IRENE) No, no estabas mala. No te invité. 724 00:49:46,960 --> 00:49:50,240 ¿Ah, no? Pues sería tu marido. (IRENE) No lo creo. 725 00:49:52,240 --> 00:49:54,280 ¿Podemos hablar, por favor? 726 00:49:54,560 --> 00:49:55,880 Habla. 727 00:49:55,960 --> 00:49:58,440 Tú y yo. (MONTSE) Estamos comiendo, hija. 728 00:49:58,520 --> 00:50:00,640 Tus hermanas te han echado muchísimo de menos. 729 00:50:00,720 --> 00:50:02,280 Tienen muchas cosas que preguntarte. 730 00:50:02,360 --> 00:50:05,120 ¿Verdad? Venga, preguntadle. 731 00:50:05,400 --> 00:50:06,920 Julia, pregunta. 732 00:50:09,000 --> 00:50:10,200 ¡Vamos! 733 00:50:10,880 --> 00:50:12,760 ¿Qué tal? ¿Cómo es tu marido? ¿Es guapo? 734 00:50:17,720 --> 00:50:20,880 Pues sí. Para mí, sí. La verdad. Muy guapo. 735 00:50:20,960 --> 00:50:22,520 (RÍEN) 736 00:50:22,600 --> 00:50:25,080 (IRENE) Y muy alto. - ¿Como el príncipe? 737 00:50:25,160 --> 00:50:28,280 ¿Como el príncipe, Aina? 738 00:50:28,360 --> 00:50:31,000 Beth, termínatelo todo. (NEUS) Cuéntale lo del príncipe. 739 00:50:31,080 --> 00:50:33,680 ¿Qué príncipe? (MONTSE) Neus, no seas chismosa. 740 00:50:33,760 --> 00:50:35,880 (PEPE) A ver. - ¿Qué príncipe? 741 00:50:35,960 --> 00:50:38,680 (RÍE) Ya está. (IRENE) ¿Qué pasa con el príncipe? 742 00:50:38,760 --> 00:50:41,000 Aina se va a casar con el príncipe Felipe. 743 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 (PEPE) Ahora. 744 00:50:42,160 --> 00:50:44,680 (MONTSE) Ya está, ya está, nenas. Ya, niñas, ya. 745 00:50:45,480 --> 00:50:47,640 ¿Cómo? - Se acabó este tema. 746 00:50:48,600 --> 00:50:49,760 Ya. 747 00:50:49,840 --> 00:50:51,680 No, no, no, no, ya no. 748 00:50:51,760 --> 00:50:53,240 ¿Cómo...? 749 00:50:53,320 --> 00:50:57,280 ¿Cómo que se va a casar con el príncipe Felipe, mamá? 750 00:50:57,360 --> 00:51:00,600 Nos escribimos cartas... desde hace cuatro años. 751 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 Hace un montón ya. 752 00:51:02,720 --> 00:51:04,200 ¿Cuatro años? 753 00:51:04,280 --> 00:51:05,560 (AINA) Sí. 754 00:51:06,640 --> 00:51:08,680 Le mandé una foto y le parecí guapísima. 755 00:51:08,760 --> 00:51:12,040 Desde entonces nos escribimos todas las semanas y nos vamos a casar. 756 00:51:12,120 --> 00:51:13,840 Está muy enamorada. 757 00:51:13,920 --> 00:51:16,880 Le hemos hecho nosotras el vestido de novia. 758 00:51:16,960 --> 00:51:19,360 Que te enseñe las cartas: son superrománticas. 759 00:51:19,440 --> 00:51:21,800 (BETH) Va a salir de casa y va a vivir en un palacio. 760 00:51:21,880 --> 00:51:23,080 Mamá, ¿qué es esto? 761 00:51:23,160 --> 00:51:24,560 ¿Qué es qué? 762 00:51:24,640 --> 00:51:27,680 A ver si vas a ser tú la única con derecho a casarse. 763 00:51:28,360 --> 00:51:29,640 Ya no quiero comer más sopa. 764 00:51:29,720 --> 00:51:31,600 Ya se me ha... Se me ha cortado el cuerpo. 765 00:51:31,680 --> 00:51:34,800 Se ha quedado fría. Ya esto ya no vale nada. Voy a por el cordero. 766 00:51:34,880 --> 00:51:37,480 (PEPE) Ya... - No, no se come más sopa y punto. 767 00:51:38,680 --> 00:51:40,360 Corderito... Cordero de Dios, 768 00:51:40,440 --> 00:51:43,280 que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros. 769 00:51:43,360 --> 00:51:44,880 ¡Ay, Dios! 770 00:51:50,760 --> 00:51:52,280 Felipe está casado. 771 00:51:52,360 --> 00:51:54,360 (AINA) ¿Qué? (IRENE) Que está casado. 772 00:51:54,440 --> 00:51:55,560 Pero ¿qué dices? 773 00:51:55,640 --> 00:51:57,680 (IRENE) Lo siento, chicas, pero es lo que hay. 774 00:51:57,760 --> 00:52:00,000 Será otro Felipe, no Felipe Felipe. 775 00:52:00,080 --> 00:52:03,160 Felipe está casado con Letizia Ortiz. 776 00:52:03,240 --> 00:52:07,920 Felipe Felipe, el príncipe, solo tiene ojitos para Aina 777 00:52:08,000 --> 00:52:11,440 desde que se quitó de encima a la noruega esa, 778 00:52:11,520 --> 00:52:14,080 Eva la modelo. (RÍE) Bueno, modelo... 779 00:52:14,160 --> 00:52:15,560 Porque dice ella que es modelo, 780 00:52:15,640 --> 00:52:17,680 porque, vamos, ser modelo con esa nariz... 781 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 ¡Bueno, ya, ya! 782 00:52:18,880 --> 00:52:20,880 ¡Basta ya! 783 00:52:21,840 --> 00:52:23,720 No me levantes la voz, Resurrección. 784 00:52:23,800 --> 00:52:26,080 No me levantes la voz tú a mí. 785 00:52:26,960 --> 00:52:30,160 Y no se te ocurra volver a llamarme Resurrección en tu vida. 786 00:52:30,240 --> 00:52:32,640 ¿Desde cuándo eres tú tan impertinente? 787 00:52:32,720 --> 00:52:34,800 Con lo calladita que has sido siempre. 788 00:52:34,880 --> 00:52:37,000 ¿Qué quieres? ¿Por qué has venido a mi trabajo? 789 00:52:37,080 --> 00:52:39,440 ¿Por qué me estás dejando pintadas? ¿Qué quieres? 790 00:52:39,520 --> 00:52:41,640 (MONTSE) Ver a mi hija. (IRENE) ¿Por qué? 791 00:52:44,880 --> 00:52:46,080 Porque eres mi hija. 792 00:52:49,960 --> 00:52:53,360 Y porque... te hemos echado mucho de menos. 793 00:52:53,440 --> 00:52:55,240 Mucho. - Mamá, déjate de hostias. 794 00:52:55,320 --> 00:52:56,480 ¿Qué quieres? 795 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 (PEPE) No le hables así a tu madre. 796 00:53:02,320 --> 00:53:04,280 (MONTSE) Ya está, así. - ¿Y tú qué? 797 00:53:04,360 --> 00:53:06,160 ¿No vas a decir nada? 798 00:53:06,240 --> 00:53:09,320 Deja en paz a tu hermano, que es como San Agustín. 799 00:53:10,040 --> 00:53:11,440 Probó el pecado, 800 00:53:11,520 --> 00:53:14,400 pero ha vuelto a casa, de donde nunca tuvo que salir. 801 00:53:14,480 --> 00:53:16,280 Mamá, por favor. (IRENE) ¿Qué coño dices? 802 00:53:16,360 --> 00:53:18,680 ¿Qué estás diciendo? - Deja de decir palabrotas. 803 00:53:18,760 --> 00:53:22,040 Mira, es que no... No te reconozco, hija mía. 804 00:53:22,120 --> 00:53:24,040 ¿No me reconoces? No me reconoces, ¿verdad? 805 00:53:24,120 --> 00:53:27,840 No me puedo creer que el demonio haya entrado tan dentro de ti. 806 00:53:27,920 --> 00:53:31,240 He puesto una denuncia de secuestro a la policía, mamá. 807 00:53:32,320 --> 00:53:33,920 ¿Que has hecho qué? 808 00:53:34,600 --> 00:53:35,800 Denunciarte. 809 00:53:35,880 --> 00:53:37,920 Así que se te acabó el cuento. 810 00:53:39,400 --> 00:53:41,080 Aquí todas somos mayores de edad. 811 00:53:42,440 --> 00:53:44,240 No hay nadie en contra de su voluntad. 812 00:53:44,320 --> 00:53:47,200 Eso no es verdad. Nora tiene 16 años. 813 00:53:47,280 --> 00:53:49,000 Y a vosotras, lo siento mucho, chicas, 814 00:53:49,080 --> 00:53:52,040 pero os han lavado el cerebro. - El cerebro te lo han lavado a ti, 815 00:53:52,120 --> 00:53:56,200 sucia, y que sepas que la nueva ley de enseñanza nos ampara. 816 00:53:57,280 --> 00:54:00,240 Es completamente legal estudiar a distancia. 817 00:54:00,320 --> 00:54:03,120 Nadie puede decir nada de nuestra manera de vivir. 818 00:54:03,200 --> 00:54:06,680 ¿Te das cuenta? Si viene la policía, le abrimos la puerta 819 00:54:06,760 --> 00:54:08,320 y tan tranquilas, 820 00:54:08,400 --> 00:54:10,040 porque nunca han podido con nosotros, 821 00:54:10,120 --> 00:54:11,720 nunca han podido con nosotros. 822 00:54:11,800 --> 00:54:14,040 No te preocupes, que yo sí que voy a poder. 823 00:54:16,040 --> 00:54:19,800 Pero ¿qué quieres, destruir a mi familia? 824 00:54:21,160 --> 00:54:22,640 ¿Por qué? 825 00:54:24,800 --> 00:54:27,000 ¿Porque tú no tienes...? 826 00:54:28,680 --> 00:54:30,640 ¿Por qué no tienes hijos? 827 00:54:30,720 --> 00:54:32,360 ¿Tu marido no te toca? 828 00:54:32,440 --> 00:54:34,440 Basta ya, mamá. Basta ya. 829 00:54:35,960 --> 00:54:38,640 No tengo hijos porque no quiero ser una madre como tú. 830 00:54:39,680 --> 00:54:42,760 (MONTSE RÍE) Cariño, tú nunca has sido como yo. 831 00:54:44,120 --> 00:54:46,040 Te falta mucho para ser como yo. 832 00:54:47,240 --> 00:54:49,000 Te falta valor. 833 00:54:50,080 --> 00:54:51,880 Te falta fuerza. 834 00:54:51,960 --> 00:54:54,480 Porque yo misma te vi salir de mi vagina, 835 00:54:54,560 --> 00:54:57,960 que, si no, diría: "¿Esta sepia cruda quién es?". 836 00:55:05,440 --> 00:55:07,240 (Música dramática) 837 00:55:10,720 --> 00:55:12,720 ¿Dónde vas? (IRENE ENFADADA) Se acabó. 838 00:55:12,800 --> 00:55:16,840 (MONTSE) ¿Dónde vas? ¿Dónde vas, Irene? 839 00:55:18,920 --> 00:55:20,720 Irene, ¿dónde vas? 840 00:55:22,280 --> 00:55:24,400 Irene, ¿qué haces? 841 00:55:25,200 --> 00:55:26,880 ¿Dónde vas? 842 00:55:27,800 --> 00:55:28,880 ¡No! 843 00:55:28,960 --> 00:55:31,120 ¡La puerta! ¡Ábreme la puerta, Irene! 844 00:55:31,200 --> 00:55:34,160 Irene, ábreme la puerta ahora mismo. 845 00:55:37,080 --> 00:55:38,280 Ábreme la puerta. 846 00:55:40,920 --> 00:55:43,840 Irene, ¿qué haces? 847 00:55:43,920 --> 00:55:46,920 Perdóname, ya sabes que a veces me pierden los nervios. 848 00:55:47,000 --> 00:55:50,840 Irene, lo siento, de verdad. - ¿Dónde están las cartas? 849 00:55:50,920 --> 00:55:55,640 ¿Qué cartas? ¿Qué cartas? 850 00:55:55,720 --> 00:55:58,160 Ábreme la puerta y vamos a tranquilizarnos, ¿vale? 851 00:55:59,400 --> 00:56:00,680 Ábrela, por favor. 852 00:56:00,760 --> 00:56:02,520 No sé de qué me estás hablando. 853 00:56:02,600 --> 00:56:04,240 ¡Abre la puerta! 854 00:56:06,280 --> 00:56:07,960 ¡Por favor, ábreme la puerta! 855 00:56:11,360 --> 00:56:15,040 Irene, perdóname, que a veces me pierden los nervios. 856 00:56:16,640 --> 00:56:19,480 Vamos a tranquilizarnos todos un poco. 857 00:56:19,560 --> 00:56:21,080 ¿Vale? 858 00:56:22,120 --> 00:56:25,320 ¿De qué cartas me hablas? Ábreme la puerta. 859 00:56:25,400 --> 00:56:26,800 Ábreme la puerta. 860 00:56:26,880 --> 00:56:28,480 (Llaman a la puerta) 861 00:56:28,560 --> 00:56:29,800 Abre la puerta, hija. 862 00:56:29,880 --> 00:56:32,040 Abre la puerta. Lo siento de verdad. 863 00:56:32,120 --> 00:56:33,280 Abre... 864 00:56:35,240 --> 00:56:38,480 (LLORANDO) Ay, vida mía... ¿Qué haces? 865 00:56:40,680 --> 00:56:43,640 Irene, cálmate, por favor. Irene, tranquilízate. 866 00:56:45,800 --> 00:56:48,080 (MONTSE LLORA) 867 00:56:48,480 --> 00:56:51,200 Irene, por favor. Escúchame, mírame. 868 00:56:51,280 --> 00:56:53,440 Así no vamos a ningún lado. 869 00:56:53,520 --> 00:56:56,520 Cálmate, por favor, Irene. Irene, ¿qué vas a hacer? 870 00:56:56,600 --> 00:56:59,920 ¿Qué estás haciendo? ¡Para! - Ni se te ocurra. Ni se te ocurra. 871 00:57:00,000 --> 00:57:01,360 Nos estás asustando a todos. 872 00:57:01,440 --> 00:57:03,640 Deja a tu madre en paz. ¡Déjala en paz! 873 00:57:03,720 --> 00:57:06,000 (ENRIC) Irene... (PEPE) ¡Resurrección! 874 00:57:08,880 --> 00:57:10,960 ¿Se puede saber qué estás haciendo? 875 00:57:11,040 --> 00:57:12,760 ¿Se puede saber qué estás haciendo? 876 00:57:15,560 --> 00:57:18,320 (ENRIC) Irene, por favor... (MONTSE) ¡Quédate fuera! 877 00:57:20,240 --> 00:57:21,800 Irene... 878 00:57:26,400 --> 00:57:28,440 (Para la música) 879 00:57:38,560 --> 00:57:40,200 No es lo que piensas, ¿eh? 880 00:57:43,400 --> 00:57:44,600 Eres una hija de puta. 881 00:57:47,320 --> 00:57:49,600 No. - Eres una hija de puta. 882 00:57:49,680 --> 00:57:52,960 No, dámelas. Dame las cartas. - ¿Qué quieres? 883 00:57:53,040 --> 00:57:54,520 Escúchame. - ¿Qué quieres? 884 00:57:54,600 --> 00:57:56,000 No le digas nada a Aina. 885 00:57:56,080 --> 00:57:58,120 Es que ella es muy sensible. 886 00:57:58,200 --> 00:58:00,520 Esto es su ilusión. 887 00:58:01,200 --> 00:58:04,000 Tú sabes que ella es muy fea. Lo sabes, ¿no? 888 00:58:04,080 --> 00:58:06,360 No se va a casar. No se va a casar nunca. 889 00:58:06,440 --> 00:58:08,480 ¿Qué quieres? - Lo hago por ella. 890 00:58:08,560 --> 00:58:11,520 ¿Por qué querías que viniera? ¿Qué quieres? 891 00:58:11,600 --> 00:58:13,280 Que... 892 00:58:14,040 --> 00:58:15,240 estoy mala. 893 00:58:18,160 --> 00:58:19,480 ¿Qué? 894 00:58:20,320 --> 00:58:21,520 Que estoy mala. 895 00:58:23,280 --> 00:58:24,720 ¿Mala? - Mira. 896 00:58:28,880 --> 00:58:30,400 Dicen que me voy a morir. 897 00:58:32,480 --> 00:58:34,240 Es cáncer, ¿sabes? 898 00:58:38,400 --> 00:58:40,280 Pero Dios me ha dicho que me puedo curar. 899 00:58:42,640 --> 00:58:43,880 Por eso te he llamado. 900 00:58:45,560 --> 00:58:46,760 Por eso estás aquí. 901 00:58:48,400 --> 00:58:52,000 Porque si yo me muero..., se acaba el mundo. 902 00:58:52,080 --> 00:58:53,640 ¿Lo entiendes? Se acaba todo. 903 00:58:54,560 --> 00:58:56,480 ¿Por qué, mamá? ¿Yo por qué? 904 00:58:56,560 --> 00:58:59,400 Tú y yo salvamos el mundo una vez juntas. 905 00:59:01,400 --> 00:59:03,920 Papá, tus hermanas, tú y yo. ¿Te acuerdas? 906 00:59:05,600 --> 00:59:08,320 Mira, mira. 907 00:59:11,200 --> 00:59:16,280 Dios ha compuesto una canción preciosa, pero preciosa de verdad. 908 00:59:16,360 --> 00:59:20,000 Cuando oigas la música de Aina, es que te va a encantar. 909 00:59:20,080 --> 00:59:22,400 ¿Dónde está? Aquí... 910 00:59:22,480 --> 00:59:23,680 Aquí lo dice. 911 00:59:24,480 --> 00:59:26,400 Con esta canción, Montserrat, 912 00:59:26,480 --> 00:59:30,480 hija Sol se curará y salvará a la humanidad. 913 00:59:32,320 --> 00:59:33,880 Es su voz. 914 00:59:33,960 --> 00:59:36,840 De mi puño y letra, pero es su voz. 915 00:59:36,920 --> 00:59:40,240 Tu hermano da igual. Ya que ha venido, que grabe si quiere. 916 00:59:41,920 --> 00:59:44,080 Pero tú..., tú tienes que estar aquí. 917 00:59:45,520 --> 00:59:47,840 Como salvamos aquella vez el mundo juntas, 918 00:59:47,920 --> 00:59:49,600 lo vamos a volver a hacer. 919 00:59:49,680 --> 00:59:51,760 Pero esta vez va a ser cantando. 920 00:59:52,360 --> 00:59:55,240 Cantando, que es lo que más nos gusta hacer. Cantar. 921 00:59:56,360 --> 00:59:58,080 Papá ya he hecho una canción 922 00:59:58,160 --> 01:00:01,040 y ahora tú tienes que estar en el grupo. ¿Lo entiendes, hija? 923 01:00:02,280 --> 01:00:04,200 Tienes que ser una stella más. 924 01:00:06,920 --> 01:00:10,600 Estás enferma, mamá. Tienes una enfermedad mental. 925 01:00:12,120 --> 01:00:13,280 Tienes que pedir ayuda. 926 01:00:13,360 --> 01:00:14,920 (MONTSE) No, hija, no, no. - Sí. 927 01:00:16,320 --> 01:00:18,560 Juntas salvamos el mundo. 928 01:00:18,640 --> 01:00:19,880 Y tú lo sabes. 929 01:00:22,080 --> 01:00:23,280 (IRENE) No es verdad. 930 01:00:25,280 --> 01:00:26,480 No lo es. 931 01:00:39,240 --> 01:00:40,440 Ni se te ocurra. 932 01:00:42,480 --> 01:00:43,880 Por favor... 933 01:00:43,960 --> 01:00:45,840 ¡Irene! 934 01:00:45,920 --> 01:00:47,600 ¡Ni se te ocurra! 935 01:00:47,680 --> 01:00:48,880 ¡Irene! 936 01:00:49,200 --> 01:00:51,600 (NIÑAS LLORAN) 937 01:00:51,680 --> 01:00:53,280 (MONTSE) ¡No! 938 01:00:53,360 --> 01:00:55,040 (ENRIC) Irene... - ¿Qué estás haciendo? 939 01:00:55,120 --> 01:00:56,280 ¿Qué estás haciendo? 940 01:00:57,800 --> 01:01:00,760 (MONTSE) Irene... - Tus cartas. Nunca se enviaron. 941 01:01:00,840 --> 01:01:03,840 Lo siento. Todo mentira. 942 01:01:04,600 --> 01:01:07,240 Todas las cartas que enviaste, mentira. 943 01:01:07,320 --> 01:01:09,640 Querido príncipe Felipe: Estoy encantada y honrada 944 01:01:09,720 --> 01:01:11,840 de haber recibido tu propuesta de matrimonio. 945 01:01:11,920 --> 01:01:14,280 Querido Felipe... Querido Felipe... 946 01:01:14,360 --> 01:01:16,040 Querido Felipe... Querido Felipe... 947 01:01:17,480 --> 01:01:19,000 (MONTSE) Pero ¿qué has hecho? 948 01:01:22,520 --> 01:01:24,560 Mira lo que has hecho. 949 01:01:29,040 --> 01:01:30,280 Mira lo que has hecho. 950 01:01:32,760 --> 01:01:34,480 ¡Mira lo que has hecho! 951 01:01:43,280 --> 01:01:44,640 Vete de esta casa. 952 01:01:48,240 --> 01:01:50,280 Son las fotocopias de mis cartas. 953 01:01:51,560 --> 01:01:53,200 Mis cartas las tiene Felipe. 954 01:01:56,840 --> 01:01:58,680 Vete de aquí. ¡Vete! 955 01:02:00,240 --> 01:02:01,440 Fuera de esta casa. 956 01:02:02,200 --> 01:02:03,920 Aquí no te queremos. 957 01:02:05,080 --> 01:02:06,280 Fuera. 958 01:02:15,040 --> 01:02:16,320 Haced lo que queráis. 959 01:02:17,640 --> 01:02:18,920 Y tú también. 960 01:02:22,480 --> 01:02:25,840 Por cierto, muchas gracias por la información. 961 01:02:27,200 --> 01:02:30,760 Cuando llegue la policía, ya no estaremos aquí. 962 01:02:32,600 --> 01:02:34,200 Iremos haciendo las maletas. 963 01:02:34,920 --> 01:02:36,240 Estaremos en otra parte. 964 01:02:36,320 --> 01:02:38,040 (Música dramática) 965 01:02:39,000 --> 01:02:40,200 No te ha servido de nada. 966 01:02:42,720 --> 01:02:45,160 No te ha servido de nada. - Se acabó, mamá. 967 01:02:45,240 --> 01:02:48,160 (MONTSE) ¿El qué, mi niño? (ENRIC) Se acabó. 968 01:02:50,320 --> 01:02:51,600 ¡Se acabó! 969 01:02:51,680 --> 01:02:53,120 ¡Se acabó! 970 01:02:53,200 --> 01:02:54,360 (GRITAN) 971 01:02:54,440 --> 01:02:56,320 (Música dramática) 972 01:02:56,400 --> 01:02:57,920 (GRITAN) 973 01:03:01,600 --> 01:03:03,080 ¿Qué haces? 974 01:03:09,920 --> 01:03:11,480 ¡Enric! 975 01:03:14,240 --> 01:03:16,240 ¡Abre el coche ahora mismo! 976 01:03:17,120 --> 01:03:20,160 ¡No quiero irme! 977 01:03:20,560 --> 01:03:22,440 ¡No quiero irme! 978 01:03:27,960 --> 01:03:29,920 (LLORAN) 979 01:03:30,960 --> 01:03:33,120 (ENRIC) Tienes que salir de esa casa. 980 01:03:33,200 --> 01:03:35,080 (LLORANDO) Por favor... - Tienes 16 años. 981 01:03:35,160 --> 01:03:36,960 Tienes que ir al instituto. 982 01:03:37,040 --> 01:03:38,320 Tienes que hacer amigos. 983 01:03:38,400 --> 01:03:40,720 Y tienes que ver el mundo, Nora. 984 01:03:40,800 --> 01:03:42,400 ¿Me oyes? (NORA) ¡No quiero! 985 01:03:42,480 --> 01:03:46,040 Tienes que ver el mundo. (NORA) ¡No quiero! ¡No quiero! 986 01:03:46,120 --> 01:03:48,280 ¡Vamos, vamos, vamos, acelera! 987 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 (PARA SÍ) ¿Dónde coño están? 988 01:03:56,920 --> 01:04:00,480 (LLORAN) 989 01:04:04,000 --> 01:04:06,520 (LLORA) 990 01:04:14,520 --> 01:04:16,680 ¡Que se lleva a mi hija! 991 01:04:16,760 --> 01:04:19,320 Escúchame, es por tu bien. 992 01:04:19,400 --> 01:04:21,080 Escúchame, por favor. (NORA) ¡Que no! 993 01:04:21,640 --> 01:04:23,560 (Chirrido de ruedas) 994 01:04:23,640 --> 01:04:25,400 ¡Oh, Dios mío, Pep! 995 01:04:25,480 --> 01:04:28,960 ¡Que me dejes! - ¡Suéltame, no te voy a dejar! 996 01:04:33,960 --> 01:04:35,360 ¡Joder! 997 01:04:35,440 --> 01:04:38,920 ¡Que me dejes irme, que no! - Tienes que salir de casa. 998 01:04:39,000 --> 01:04:41,680 Tienes que salir... Que nos vamos a matar, hombre. 999 01:04:41,760 --> 01:04:44,840 ¡No quiero! ¡No quiero! 1000 01:04:44,920 --> 01:04:46,840 ¡Por Dios, más deprisa! 1001 01:05:04,840 --> 01:05:08,960 (LLORANDO) Para el coche, por favor. Por favor... 1002 01:05:09,040 --> 01:05:10,560 No quiero. 1003 01:05:13,480 --> 01:05:14,840 (ENRIC) Ya lo entenderás. 1004 01:05:14,920 --> 01:05:16,920 (LLORANDO) Tengo miedo. No quiero. 1005 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 No quiero... 1006 01:05:19,000 --> 01:05:21,400 Por favor... 1007 01:05:21,480 --> 01:05:23,280 (Frenazo) 1008 01:05:24,240 --> 01:05:26,520 (Frenazo) 1009 01:05:27,640 --> 01:05:29,840 (LLORA) 1010 01:05:42,640 --> 01:05:44,160 ¡Ah! 1011 01:05:48,040 --> 01:05:51,400 (LLORAN) 1012 01:05:51,480 --> 01:05:54,600 Ay, Dios mío... 1013 01:05:58,960 --> 01:06:00,760 ¡No vuelvas a acercarte a mi familia! 1014 01:06:00,840 --> 01:06:03,480 ¿Me oyes? ¿Me oyes? 1015 01:06:03,560 --> 01:06:05,640 (Música dramática) 1016 01:06:17,560 --> 01:06:21,440 (Llantos) 1017 01:06:21,520 --> 01:06:24,840 (Llantos) 1018 01:07:50,240 --> 01:07:52,160 (Pestillo cerrándose) 1019 01:07:53,520 --> 01:07:55,640 (Para la música) 1020 01:08:09,360 --> 01:08:12,080 (Davis "The End of the World") 1021 01:10:29,680 --> 01:10:31,480 ¿Estás bien? - Sí. 1022 01:10:33,600 --> 01:10:35,200 (SUSPIRA) 1023 01:10:43,880 --> 01:10:46,320 (Para la música) 1024 01:10:46,400 --> 01:10:49,600 (Música de Ignacio Burgoa) 1025 01:14:11,240 --> 01:14:13,240 (Para la música) 66828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.