All language subtitles for King of the Hill s03e14 The Wedding Of Bobby Hill.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:06,733 [Theme song] 2 00:00:32,866 --> 00:00:36,564 So, meeting a woman on the Internet. How do you like that? 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,699 I'll take care of everything while you're away. 4 00:00:39,806 --> 00:00:42,798 I even made a tape of all of your plants' favorite songs. 5 00:00:42,910 --> 00:00:44,378 Bill, Peggy and I were thinking... 6 00:00:44,478 --> 00:00:48,005 Bobby could take care of Boomhauer's house while he's gone. 7 00:00:49,082 --> 00:00:50,208 I see. 8 00:00:50,417 --> 00:00:54,217 Bobby's a good kid, but you looked at his room lately? 9 00:00:56,056 --> 00:00:59,993 So what do you say? It'll be good for the boy, teach him some responsibility. 10 00:01:00,093 --> 00:01:03,586 Man, whatever. You know, there's lots to do, water them bonsai... 11 00:01:03,697 --> 00:01:04,687 feed the koi. 12 00:01:04,798 --> 00:01:08,325 Just think, Bill, this"ll free you up for new challenges. 13 00:01:09,403 --> 00:01:10,700 Like what? 14 00:01:11,371 --> 00:01:13,567 So if we could have the keys... 15 00:01:16,343 --> 00:01:17,310 Oops. 16 00:01:21,181 --> 00:01:22,148 Here. 17 00:01:26,887 --> 00:01:30,016 You know, I'm not really here for a free haircut. 18 00:01:30,123 --> 00:01:32,649 I'm here 'cause I like to check up on what's happening... 19 00:01:32,759 --> 00:01:34,784 what's going on, what's now. 20 00:01:34,895 --> 00:01:37,660 I gotta tell you, baby doll, you're very now. 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,095 Thank you. 22 00:01:39,199 --> 00:01:42,225 You're welcome. The name is Rad Thibodeaux-s. 23 00:01:42,903 --> 00:01:45,804 Here's my card, so you know I'm for real. 24 00:01:46,039 --> 00:01:47,973 "Radical Concepts.� 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,432 That sounds exciting. 26 00:01:50,544 --> 00:01:53,570 Only if you think the fast-paced, celebrity-filled life... 27 00:01:53,680 --> 00:01:55,910 of a concert promoter is exciting. 28 00:01:57,217 --> 00:02:00,847 And your name is Rad? How clever! 29 00:02:03,523 --> 00:02:06,254 I've noticed that we've been talking a lot about Rad... 30 00:02:06,360 --> 00:02:08,829 and not too much about Miss sweet Luanne. 31 00:02:09,363 --> 00:02:11,354 -Me, too. -Tell me something. 32 00:02:12,399 --> 00:02:15,926 -You got a lover? -I don't even have a boyfriend. 33 00:02:16,269 --> 00:02:19,637 My last one, Buckley, blew up in a propane explosion. 34 00:02:20,273 --> 00:02:22,833 I can tell you're a very sensitive young woman. 35 00:02:22,943 --> 00:02:26,709 And sensitive people, they do have a hard time in our society today. 36 00:02:27,080 --> 00:02:30,607 I mean, I should know. As a self-proclaimed genius... 37 00:02:30,717 --> 00:02:34,881 I myself, Rad Thibodeaux-s, am often misunderstood. 38 00:02:35,822 --> 00:02:39,122 -Self-proclaimed genius? -Yes. 39 00:02:39,960 --> 00:02:41,985 You poor thing! 40 00:02:44,998 --> 00:02:48,127 -What do you think? -Damn, that's a fine job, baby! 41 00:02:48,235 --> 00:02:50,533 That's such a fine job, you know what I'm gonna do? 42 00:02:50,637 --> 00:02:54,403 I'm gonna ask you out. You don't know it yet, but you're gonna say yes. 43 00:02:54,574 --> 00:02:55,871 He's right! 44 00:02:56,943 --> 00:02:59,742 I'm trusting you with Boomhauer's keys, Bobby. 45 00:02:59,846 --> 00:03:02,508 Remember, it doesn't just unlock the front door. 46 00:03:02,616 --> 00:03:06,416 It unlocks a new phase in your life as a responsible adult. 47 00:03:07,187 --> 00:03:10,054 Why is Mr. Dauterive looking at us like that? 48 00:03:11,958 --> 00:03:13,858 He's proud of you, too, Bobby. 49 00:03:14,928 --> 00:03:17,397 [Jazzy instrumental music] 50 00:03:30,510 --> 00:03:31,841 [Telephone ringing] 51 00:03:33,680 --> 00:03:36,911 BOOMHAUER: Hello, man, and you dang old leave a message. I'm busy right now. 52 00:03:37,017 --> 00:03:38,951 Just leave a name, number, date... 53 00:03:39,052 --> 00:03:42,317 and no dang old no listening or nothing like that. 54 00:03:42,989 --> 00:03:44,684 DALE: Boomhauer, pick up. 55 00:03:45,959 --> 00:03:47,324 Boomhauer, pick up. 56 00:03:48,495 --> 00:03:50,190 Pick up, Boomhauer. 57 00:03:50,997 --> 00:03:52,624 Right, you're away. 58 00:03:54,601 --> 00:03:56,501 [Car honking] 59 00:03:58,238 --> 00:04:00,468 -Hey, good looking. -Hey. 60 00:04:00,941 --> 00:04:04,343 Bobby, this is my new friend, Rad. 61 00:04:05,278 --> 00:04:07,747 That's what his license plate says. 62 00:04:09,316 --> 00:04:14,152 You see, in the industry, a man is only as good as his word. So keep it. 63 00:04:14,254 --> 00:04:19,021 Everybody's gonna know that you are a man who keeps his word. 64 00:04:19,993 --> 00:04:21,757 You break it... God! 65 00:04:22,562 --> 00:04:26,726 I'm telling you, the freebies, they dry up like a puddle in the sun. 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,234 Whoa! 67 00:04:29,770 --> 00:04:33,206 Rad, what do you mean by "the industry"? 68 00:04:33,607 --> 00:04:35,302 The entertainment industry. 69 00:04:35,408 --> 00:04:36,375 Whoa! 70 00:04:37,177 --> 00:04:38,201 There you go. 71 00:04:38,645 --> 00:04:40,773 [Rock music playing] 72 00:04:59,099 --> 00:05:03,661 Dad, I would like you to meet a new friend of mine and Luanne's. 73 00:05:03,837 --> 00:05:08,604 Hey, there, partner. The name's Rad Thibodeaux-s. Pleased to meet you. 74 00:05:09,342 --> 00:05:11,936 Here you go, businessman to businessman. 75 00:05:13,380 --> 00:05:17,476 -Isn't that pronounced Thibodeaux? -You know, sometimes, by mistake. 76 00:05:17,784 --> 00:05:21,084 But no damage done. Luanne has told me about you. 77 00:05:21,188 --> 00:05:24,055 So I know you're gonna love these free CDs. 78 00:05:24,758 --> 00:05:27,728 -AOL? -And guess what? 79 00:05:28,461 --> 00:05:33,331 You sign up right now, I get 10 free hours. All you gotta do is tell them... 80 00:05:33,700 --> 00:05:37,694 that soocorad@aol.com sent you. 81 00:05:38,038 --> 00:05:39,005 [Laughing] 82 00:05:41,775 --> 00:05:44,642 Hey, Mom, Dad. Got it going on? 83 00:05:44,811 --> 00:05:47,143 I got what? Doing what? 84 00:05:47,247 --> 00:05:50,046 Bobby, what have you done to your sleeves? 85 00:05:50,250 --> 00:05:53,914 This is how Rad sleeves himself. It's the industry. 86 00:05:54,020 --> 00:05:56,785 I don't much care for that Rad fellow. 87 00:05:56,890 --> 00:06:01,259 Rad Thibodeaux is a self-proclaimed genius. 88 00:06:05,065 --> 00:06:06,157 [Piano playing] 89 00:06:06,366 --> 00:06:07,891 [Luanne exclaiming] 90 00:06:21,815 --> 00:06:24,807 I'm gonna make you a sandwich, sweet Luanne. What kind you want? 91 00:06:24,918 --> 00:06:26,886 I'd like a... 92 00:06:28,221 --> 00:06:29,552 I don't know. 93 00:06:31,458 --> 00:06:33,893 -What's wrong, baby doll? -Nothing. 94 00:06:35,428 --> 00:06:36,554 It's just... 95 00:06:37,931 --> 00:06:41,492 I didn't ever get to go anywhere this fancy with Buckley. 96 00:06:43,370 --> 00:06:45,862 Except his funeral reception. 97 00:06:46,606 --> 00:06:51,066 There, there, sweetness. It's different now. Rad's here, baby. 98 00:06:52,779 --> 00:06:54,577 -Say my name. -Rad. 99 00:06:58,385 --> 00:07:00,080 Say, hey, Jay! Got it going on? 100 00:07:06,192 --> 00:07:08,854 Careful, Bobby. You could have wet Rad. 101 00:07:09,162 --> 00:07:11,756 Rad's cool with that. Aren't you, Rad? 102 00:07:14,167 --> 00:07:15,965 Rad, I was speaking to you. 103 00:07:16,069 --> 00:07:19,630 Bobby, I know you want my attention, and that's nothing I can't handle... 104 00:07:19,739 --> 00:07:23,972 but at the moment I am busy with the lady. 105 00:07:24,277 --> 00:07:28,339 You can see Luanne anytime. But I have school and stuff to do. 106 00:07:28,748 --> 00:07:32,013 I have to take care of Boomhauer's house while he's away. 107 00:07:34,321 --> 00:07:37,120 How long is he away for? 108 00:07:38,892 --> 00:07:40,485 [Loud music playing] 109 00:07:40,593 --> 00:07:45,053 Pleased to see you. Enjoy the music, gal, and the free food. 110 00:07:46,666 --> 00:07:48,725 I'll go put this on the bed. 111 00:07:49,736 --> 00:07:52,205 You had better not do that now. Jeremy's in there. 112 00:07:52,305 --> 00:07:54,797 He is busy, if you know what I mean. 113 00:07:56,743 --> 00:07:59,178 In the meantime, I am feeling kind of thirsty. 114 00:07:59,279 --> 00:08:01,543 My beverage is on the south end of the levee. 115 00:08:01,648 --> 00:08:04,174 Do you know where Boomhauer keeps his spare stash? 116 00:08:04,284 --> 00:08:07,982 I'll get his number from Bobby. We can call him and ask him. 117 00:08:09,723 --> 00:08:14,183 -Listen to you. -Does Boomhauer know about this party? 118 00:08:14,761 --> 00:08:17,059 -Does he need to? -Yes. 119 00:08:17,497 --> 00:08:18,521 Why? 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,765 This isn't fair. I am not a self-proclaimed genius... 121 00:08:22,869 --> 00:08:26,100 so I don't always have as good an answer as you do. 122 00:08:27,440 --> 00:08:30,341 Wait, I know why. Because you should tell people... 123 00:08:30,443 --> 00:08:33,435 if you're gonna throw a party in their house without asking them. 124 00:08:33,546 --> 00:08:36,811 And the Rad I fell in love with ought to know that. 125 00:08:37,417 --> 00:08:40,546 Come on, make everyone leave. 126 00:08:40,854 --> 00:08:45,189 Come on, now, Luanne. You don't wanna make me and Mr. Boomhauser... 127 00:08:45,291 --> 00:08:47,225 look like bad hosts, do you? 128 00:08:48,228 --> 00:08:50,287 LUANNE: That's it, Rad Thibodeaux! 129 00:08:50,864 --> 00:08:53,561 I am not your girlfriend anymore! 130 00:08:54,000 --> 00:08:58,403 Wait a minute now. I never proclaimed you to be my girlfriend, baby doll. 131 00:09:04,744 --> 00:09:08,544 Welcome, buddy. Enjoy the music and the free food. 132 00:09:08,648 --> 00:09:09,945 I will not! 133 00:09:12,018 --> 00:09:16,421 You get out of here. You, too. And you, too. This is a smoke-free house! 134 00:09:19,025 --> 00:09:22,791 The only thing hotter than this tub is you two ladies. 135 00:09:27,267 --> 00:09:29,759 Dad, I'm in my underpants. 136 00:09:30,403 --> 00:09:33,270 Yeah, that was your decision. You gotta live with it. 137 00:09:38,611 --> 00:09:43,014 -Look at this place. -12 years old, and drinking a beer! 138 00:09:43,116 --> 00:09:47,246 - I didn't even like it. -Now you're just trying to get me mad. 139 00:09:47,353 --> 00:09:50,345 Your father and I are replacing you as Boomhauer's house-sitter. 140 00:09:50,457 --> 00:09:52,892 And we'll be keeping the $1 a day for ourselves. 141 00:09:52,992 --> 00:09:56,223 That's right. I'm taking away your suitcase of props. 142 00:09:56,329 --> 00:09:59,822 Fine! I can do my comedy without props. 143 00:10:00,366 --> 00:10:03,131 So, you ever notice how... 144 00:10:06,172 --> 00:10:08,334 You can't take away my props! 145 00:10:09,776 --> 00:10:11,335 [Luanne sobbing] 146 00:10:13,980 --> 00:10:18,383 Because of you, I'm propless. Hey, you can't throw those out. 147 00:10:19,119 --> 00:10:21,679 This CD is all I've got left of Rad. 148 00:10:21,788 --> 00:10:25,122 He didn't give it to you, Bobby. He gave it to me. 149 00:10:26,259 --> 00:10:31,163 You were never even part of his inner circle. You were just a hanger-on. 150 00:10:31,264 --> 00:10:34,791 -Take that back! -Like A.J. 151 00:10:40,173 --> 00:10:41,641 State your purpose. 152 00:10:41,741 --> 00:10:44,540 Mr. Gribble, I'm having a problem with Luanne. 153 00:10:44,677 --> 00:10:47,146 Do you know anything about getting even with people... 154 00:10:47,247 --> 00:10:49,477 who've done something bad to you? 155 00:10:49,716 --> 00:10:52,947 No, Bobby, nothing at all. 156 00:11:03,096 --> 00:11:05,531 [Upbeat instrumental music] 157 00:11:06,399 --> 00:11:07,594 [Bobby chuckling] 158 00:11:11,638 --> 00:11:12,605 [Air horn blowing] 159 00:11:12,739 --> 00:11:14,104 [Luanne screaming] 160 00:11:17,777 --> 00:11:18,744 [Air horn blowing] 161 00:11:19,913 --> 00:11:21,039 Bobby! 162 00:11:22,081 --> 00:11:23,048 [Luanne grunting] 163 00:11:25,818 --> 00:11:27,377 Just gardening. 164 00:11:32,659 --> 00:11:34,024 [Luanne laughing] 165 00:11:40,333 --> 00:11:41,562 [Bobby sputtering] 166 00:11:41,801 --> 00:11:45,396 -Cut it out, Bobby. No one's laughing. - I didn't do it! 167 00:11:45,505 --> 00:11:48,099 Bobby, we just saw you spit dirt all over-- 168 00:11:48,208 --> 00:11:51,303 Why would I put dirt in my own fruit pie? 169 00:11:51,678 --> 00:11:54,113 My own fruit pie! 170 00:11:54,280 --> 00:11:57,250 Why you do a lot of things is a mystery to me. 171 00:12:08,161 --> 00:12:10,152 See you later, Aunt Peggy. 172 00:12:19,305 --> 00:12:22,468 If I find out that this was you and not a laundry accident... 173 00:12:22,575 --> 00:12:24,634 I'm going to be really mad. 174 00:12:37,257 --> 00:12:39,021 How do you like that? 175 00:12:39,859 --> 00:12:41,588 Peggy. come in here. 176 00:12:44,097 --> 00:12:45,462 Well, that's me. 177 00:12:45,565 --> 00:12:48,626 A camera in the bedroom. This is kind of fun. 178 00:12:49,836 --> 00:12:54,740 -This is Hank Hill with the news. -Hank, you are terrible. 179 00:13:04,751 --> 00:13:08,813 You're getting to be a handful, Bobby, and nobody likes a handful. 180 00:13:16,929 --> 00:13:19,091 [Upbeat instrumental music] 181 00:13:33,313 --> 00:13:35,042 Sweet Tarts. 182 00:13:40,153 --> 00:13:42,918 If this is wrong, I don't wanna be right. 183 00:13:44,290 --> 00:13:47,851 DALE: Couldn't help hearing the bubbles. Mind if I join? 184 00:13:49,929 --> 00:13:52,990 -Oh, dear Lord! -Get the hell out of here, Dale. 185 00:13:54,267 --> 00:13:55,598 No! 186 00:13:56,202 --> 00:13:57,431 No! 187 00:13:59,105 --> 00:14:01,904 Is anything the matter, Luanne? 188 00:14:02,275 --> 00:14:05,006 My birth control pills have stopped working. 189 00:14:06,746 --> 00:14:09,738 I should have known when they started tasting sweet. 190 00:14:09,849 --> 00:14:14,116 -Like candy? -This isn't funny, Bobby. 191 00:14:14,554 --> 00:14:17,421 -I disagree. -You don't understand. 192 00:14:17,523 --> 00:14:21,050 Every woman has to take a birth control pill every day... 193 00:14:21,160 --> 00:14:23,151 or else they get pregnant. 194 00:14:25,031 --> 00:14:28,968 -Just take two now. Hurry! -That would destroy my insides. 195 00:14:29,068 --> 00:14:31,366 -That's how it works. -Take them! 196 00:14:32,805 --> 00:14:34,603 [Chuckling] 197 00:14:34,807 --> 00:14:35,774 [Door opening] 198 00:14:36,008 --> 00:14:39,410 There's only one way to teach Dale the meaning of no. 199 00:14:39,645 --> 00:14:43,411 Mom, Dad, I've gotten Luanne pregnant! 200 00:14:45,651 --> 00:14:48,416 Luanne, I thought you were smarter than this. 201 00:14:49,021 --> 00:14:50,011 I did. 202 00:14:50,123 --> 00:14:54,151 Can you imagine the consequences if you had taken one of those fake pills... 203 00:14:54,260 --> 00:14:56,695 -and gone out and had unprotected-- -No! 204 00:14:56,796 --> 00:14:59,925 I only got the pill to clear up my complexion and regulate my-- 205 00:15:00,032 --> 00:15:00,999 No! 206 00:15:01,100 --> 00:15:03,228 Bobby's the one who messed with my medicine. 207 00:15:03,336 --> 00:15:07,739 You messed with his fruit pies. After that, he had nothing to lose. 208 00:15:08,641 --> 00:15:11,838 -I'll go tell him the truth right away. -No, not so fast. 209 00:15:11,944 --> 00:15:15,471 Bobby has to learn that what he did was completely unacceptable. 210 00:15:15,581 --> 00:15:18,676 Now, as far as he knows, you are still expecting. 211 00:15:18,785 --> 00:15:23,086 -You want me to lie? -Deceiving somebody is never good... 212 00:15:23,489 --> 00:15:26,652 but in order to teach Bobby the meaning of responsibility-- 213 00:15:26,759 --> 00:15:27,817 I'll do it! 214 00:15:30,530 --> 00:15:34,125 -So, how's it going there, sport? -Not so good. 215 00:15:34,667 --> 00:15:38,297 -Pretty big screw-up, huh? - I feel bad about it, Dad. 216 00:15:38,838 --> 00:15:42,832 Heck, we all make mistakes. The point is you can make up for them. 217 00:15:42,942 --> 00:15:46,503 BOBBY: Really? How? HANK: By doing the right thing, of course. 218 00:15:46,846 --> 00:15:51,044 -You're gonna have to marry Luanne. -But I'm only 12 years old. 219 00:15:51,350 --> 00:15:54,411 Just think, you could be married for 80 years. 220 00:15:54,520 --> 00:15:57,319 Dad, you can't make me marry Luanne! 221 00:15:57,423 --> 00:16:00,825 Yes, I can, Bobby. You're only 12 years old. 222 00:16:01,427 --> 00:16:03,657 [Tense instrumental music] 223 00:16:07,533 --> 00:16:09,262 [Sad instrumental music] 224 00:16:13,039 --> 00:16:15,872 Please, Dad, I don't want to marry Luanne. 225 00:16:16,175 --> 00:16:19,611 It's a little late for that. You didn't take care of Boomhauer's... 226 00:16:19,712 --> 00:16:22,977 you drank beer, you messed with Luanne's lady pills. 227 00:16:23,449 --> 00:16:26,146 I ask you, is that responsible behavior? 228 00:16:27,320 --> 00:16:28,310 No. 229 00:16:28,421 --> 00:16:32,051 Then having to marry Luanne will be a good lesson for you. 230 00:16:35,194 --> 00:16:38,220 Luanne, I know we've had our differences... 231 00:16:38,331 --> 00:16:42,632 but I was kind of hoping we could make up and not get married. 232 00:16:43,069 --> 00:16:46,664 Uncle Hank, Bobby's trying to get out of marrying me! 233 00:16:46,772 --> 00:16:48,706 HANK: Bobby, you cut that out. 234 00:16:53,279 --> 00:16:57,216 BILL: You barely touched that sundae. BOBBY: I'm not really hungry. 235 00:16:57,583 --> 00:17:00,280 Come on. What kind of bachelor party is this? 236 00:17:00,386 --> 00:17:03,515 Better live it up all you can before the wife is after you... 237 00:17:03,623 --> 00:17:05,455 to watch the waistline. 238 00:17:06,359 --> 00:17:10,523 -Yeah. -Yup, this is the last free night of your life. 239 00:17:10,997 --> 00:17:13,830 To Mr. and Mrs. Bobby Hill. 240 00:17:13,933 --> 00:17:17,927 May their marriage be every bit as wonderful as mine is. 241 00:17:18,104 --> 00:17:20,368 And as mine was. 242 00:17:24,844 --> 00:17:26,539 [Solemn instrumental music] 243 00:17:30,249 --> 00:17:33,150 -Bobby, I've gotta do my homework. -Homework. 244 00:17:36,188 --> 00:17:38,452 You go on and do your homework. 245 00:17:40,459 --> 00:17:43,258 Just let me watch you for a little while. 246 00:17:52,471 --> 00:17:55,372 [Sad instrumental music] 247 00:17:55,775 --> 00:17:58,107 PEGGY: My little man, I brought this for you. 248 00:17:58,210 --> 00:18:02,943 -Mom, I don't wanna do this. -Of course you don't. 249 00:18:10,323 --> 00:18:12,485 [Piano playing] 250 00:18:16,862 --> 00:18:18,330 Come, my child. 251 00:18:29,342 --> 00:18:34,280 Minbh, it's finally happening. Bobby Hill-billy is marrying hillbilly cousin. 252 00:18:35,181 --> 00:18:38,640 You owe me $5. In your face! 253 00:18:43,189 --> 00:18:47,126 Bobby, do you take Luanne to be your lawful wedded wife... 254 00:18:47,226 --> 00:18:51,390 to have and to hold, to love and to cherish, till death do you part? 255 00:18:51,764 --> 00:18:53,289 [Gasping] 256 00:18:53,399 --> 00:18:55,333 That sounds like a yes to me. 257 00:18:55,434 --> 00:18:59,769 All right. Luanne, do you take Bobby to be your lawful wedded husband? 258 00:19:00,039 --> 00:19:01,097 I do. 259 00:19:01,407 --> 00:19:04,502 I now pronounce you man and wife. 260 00:19:05,511 --> 00:19:06,637 LUANNE: Bobby! 261 00:19:10,182 --> 00:19:13,743 Oh, no. I think I need to lie down. 262 00:19:14,086 --> 00:19:15,451 [Piano playing] 263 00:19:24,764 --> 00:19:28,132 Can I tell him now? Can I tell him how we fooled him? 264 00:19:28,234 --> 00:19:32,933 Luanne, I am really sorry about this, honey, but I have some bad news. 265 00:19:34,040 --> 00:19:37,635 It turns out that Bill is actually a licensed minister. 266 00:19:38,077 --> 00:19:41,809 You mean I'm really married to Bobby? 267 00:19:42,148 --> 00:19:43,707 Legally, yes. 268 00:19:45,251 --> 00:19:48,243 Then I'll get a divorce, that's what I'll do. I'll say he hit me. 269 00:19:48,354 --> 00:19:52,188 I guess you could do that. But the law is you have to wait a year. 270 00:19:52,291 --> 00:19:54,851 That's to give you time to patch things up. 271 00:19:55,695 --> 00:19:56,685 No! 272 00:20:03,035 --> 00:20:06,369 Please, Luanne, I don't think I'm ready for this yet. 273 00:20:06,505 --> 00:20:09,702 Look, we're going to have to deal with this being married thing. 274 00:20:09,809 --> 00:20:11,800 So the sooner we make the rules, the better. 275 00:20:11,911 --> 00:20:14,312 I get to date as much as I want with whoever I want. 276 00:20:14,413 --> 00:20:17,474 You can see Connie if you want to, but just not in public. 277 00:20:18,050 --> 00:20:21,680 No, I changed my mind. You can't see Connie ever. 278 00:20:22,888 --> 00:20:24,356 [Sad instrumental music] 279 00:20:28,994 --> 00:20:31,395 Look at the happy newlyweds! 280 00:20:33,632 --> 00:20:36,693 How come they get to be married when I never do? 281 00:20:37,303 --> 00:20:42,207 Why do they get to be so happy? It's not fair. It's a fake! 282 00:20:42,641 --> 00:20:47,579 It's all a fake! I'm not a minister! Dale used a self-playing piano! 283 00:20:47,680 --> 00:20:51,344 It's a great big fake, is what it is! 284 00:20:54,320 --> 00:20:58,655 -That sure was some good parenting. - I don't think the experts would disagree. 285 00:20:59,859 --> 00:21:03,454 Mr. Dauterive says Bobby and I aren't really married! 286 00:21:04,330 --> 00:21:06,560 I'm still keeping those place mats he gave us. 287 00:21:06,665 --> 00:21:10,260 Place mats? That's it? Why, he's one of your best friends! 288 00:21:13,572 --> 00:21:16,405 -You want some milk with that? - I do. 289 00:21:21,180 --> 00:21:25,344 I'm glad we're not married anymore. But you know what? 290 00:21:25,751 --> 00:21:29,710 - I could do a whole lot worse. -I'm sorry for the pranks, Luanne. 291 00:21:30,656 --> 00:21:34,752 And you probably shouldn't open your laundry hamper very quickly... 292 00:21:34,960 --> 00:21:37,986 -unless you like snakes. -Thank you. 293 00:21:38,497 --> 00:21:41,091 You might not want to ride downhill on your bike. 294 00:21:41,200 --> 00:21:43,601 Something might be wrong with the brake cable. 295 00:21:44,603 --> 00:21:47,800 BOBBY: Don't use your mouthwash around an open flame, all right? 296 00:21:47,907 --> 00:21:49,466 LUANNE: I'll try not to. 297 00:21:51,043 --> 00:21:53,876 You might want to stop drinking that milk. 298 00:21:53,979 --> 00:21:55,003 [Bobby sputtering] 299 00:21:56,816 --> 00:21:58,250 [Theme song] 300 00:22:26,545 --> 00:22:29,105 BOBBY: / don't think I'm ready for this yet! 301 00:22:29,155 --> 00:22:33,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.