Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:06,733
[Theme song]
2
00:00:32,866 --> 00:00:36,564
So, meeting a woman on the Internet.
How do you like that?
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,699
I'll take care of everything
while you're away.
4
00:00:39,806 --> 00:00:42,798
I even made a tape
of all of your plants' favorite songs.
5
00:00:42,910 --> 00:00:44,378
Bill, Peggy and I were thinking...
6
00:00:44,478 --> 00:00:48,005
Bobby could take care of
Boomhauer's house while he's gone.
7
00:00:49,082 --> 00:00:50,208
I see.
8
00:00:50,417 --> 00:00:54,217
Bobby's a good kid,
but you looked at his room lately?
9
00:00:56,056 --> 00:00:59,993
So what do you say? It'll be good
for the boy, teach him some responsibility.
10
00:01:00,093 --> 00:01:03,586
Man, whatever. You know,
there's lots to do, water them bonsai...
11
00:01:03,697 --> 00:01:04,687
feed the koi.
12
00:01:04,798 --> 00:01:08,325
Just think, Bill,
this"ll free you up for new challenges.
13
00:01:09,403 --> 00:01:10,700
Like what?
14
00:01:11,371 --> 00:01:13,567
So if we could have the keys...
15
00:01:16,343 --> 00:01:17,310
Oops.
16
00:01:21,181 --> 00:01:22,148
Here.
17
00:01:26,887 --> 00:01:30,016
You know, I'm not really here
for a free haircut.
18
00:01:30,123 --> 00:01:32,649
I'm here 'cause I like to check up on
what's happening...
19
00:01:32,759 --> 00:01:34,784
what's going on, what's now.
20
00:01:34,895 --> 00:01:37,660
I gotta tell you, baby doll, you're very now.
21
00:01:37,764 --> 00:01:39,095
Thank you.
22
00:01:39,199 --> 00:01:42,225
You're welcome.
The name is Rad Thibodeaux-s.
23
00:01:42,903 --> 00:01:45,804
Here's my card, so you know I'm for real.
24
00:01:46,039 --> 00:01:47,973
"Radical Concepts.�
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,432
That sounds exciting.
26
00:01:50,544 --> 00:01:53,570
Only if you think the fast-paced,
celebrity-filled life...
27
00:01:53,680 --> 00:01:55,910
of a concert promoter is exciting.
28
00:01:57,217 --> 00:02:00,847
And your name is Rad? How clever!
29
00:02:03,523 --> 00:02:06,254
I've noticed that we've been talking
a lot about Rad...
30
00:02:06,360 --> 00:02:08,829
and not too much
about Miss sweet Luanne.
31
00:02:09,363 --> 00:02:11,354
-Me, too.
-Tell me something.
32
00:02:12,399 --> 00:02:15,926
-You got a lover?
-I don't even have a boyfriend.
33
00:02:16,269 --> 00:02:19,637
My last one, Buckley,
blew up in a propane explosion.
34
00:02:20,273 --> 00:02:22,833
I can tell
you're a very sensitive young woman.
35
00:02:22,943 --> 00:02:26,709
And sensitive people, they do have
a hard time in our society today.
36
00:02:27,080 --> 00:02:30,607
I mean, I should know.
As a self-proclaimed genius...
37
00:02:30,717 --> 00:02:34,881
I myself, Rad Thibodeaux-s,
am often misunderstood.
38
00:02:35,822 --> 00:02:39,122
-Self-proclaimed genius?
-Yes.
39
00:02:39,960 --> 00:02:41,985
You poor thing!
40
00:02:44,998 --> 00:02:48,127
-What do you think?
-Damn, that's a fine job, baby!
41
00:02:48,235 --> 00:02:50,533
That's such a fine job,
you know what I'm gonna do?
42
00:02:50,637 --> 00:02:54,403
I'm gonna ask you out. You don't
know it yet, but you're gonna say yes.
43
00:02:54,574 --> 00:02:55,871
He's right!
44
00:02:56,943 --> 00:02:59,742
I'm trusting you
with Boomhauer's keys, Bobby.
45
00:02:59,846 --> 00:03:02,508
Remember, it doesn't just unlock
the front door.
46
00:03:02,616 --> 00:03:06,416
It unlocks a new phase in your life
as a responsible adult.
47
00:03:07,187 --> 00:03:10,054
Why is Mr. Dauterive
looking at us like that?
48
00:03:11,958 --> 00:03:13,858
He's proud of you, too, Bobby.
49
00:03:14,928 --> 00:03:17,397
[Jazzy instrumental music]
50
00:03:30,510 --> 00:03:31,841
[Telephone ringing]
51
00:03:33,680 --> 00:03:36,911
BOOMHAUER: Hello, man, and you dang old
leave a message. I'm busy right now.
52
00:03:37,017 --> 00:03:38,951
Just leave a name, number, date...
53
00:03:39,052 --> 00:03:42,317
and no dang old no listening
or nothing like that.
54
00:03:42,989 --> 00:03:44,684
DALE: Boomhauer, pick up.
55
00:03:45,959 --> 00:03:47,324
Boomhauer, pick up.
56
00:03:48,495 --> 00:03:50,190
Pick up, Boomhauer.
57
00:03:50,997 --> 00:03:52,624
Right, you're away.
58
00:03:54,601 --> 00:03:56,501
[Car honking]
59
00:03:58,238 --> 00:04:00,468
-Hey, good looking.
-Hey.
60
00:04:00,941 --> 00:04:04,343
Bobby, this is my new friend, Rad.
61
00:04:05,278 --> 00:04:07,747
That's what his license plate says.
62
00:04:09,316 --> 00:04:14,152
You see, in the industry, a man
is only as good as his word. So keep it.
63
00:04:14,254 --> 00:04:19,021
Everybody's gonna know
that you are a man who keeps his word.
64
00:04:19,993 --> 00:04:21,757
You break it... God!
65
00:04:22,562 --> 00:04:26,726
I'm telling you, the freebies,
they dry up like a puddle in the sun.
66
00:04:27,267 --> 00:04:28,234
Whoa!
67
00:04:29,770 --> 00:04:33,206
Rad, what do you mean by "the industry"?
68
00:04:33,607 --> 00:04:35,302
The entertainment industry.
69
00:04:35,408 --> 00:04:36,375
Whoa!
70
00:04:37,177 --> 00:04:38,201
There you go.
71
00:04:38,645 --> 00:04:40,773
[Rock music playing]
72
00:04:59,099 --> 00:05:03,661
Dad, I would like you to meet
a new friend of mine and Luanne's.
73
00:05:03,837 --> 00:05:08,604
Hey, there, partner. The name's
Rad Thibodeaux-s. Pleased to meet you.
74
00:05:09,342 --> 00:05:11,936
Here you go, businessman to businessman.
75
00:05:13,380 --> 00:05:17,476
-Isn't that pronounced Thibodeaux?
-You know, sometimes, by mistake.
76
00:05:17,784 --> 00:05:21,084
But no damage done.
Luanne has told me about you.
77
00:05:21,188 --> 00:05:24,055
So I know you're gonna love
these free CDs.
78
00:05:24,758 --> 00:05:27,728
-AOL?
-And guess what?
79
00:05:28,461 --> 00:05:33,331
You sign up right now, I get 10 free hours.
All you gotta do is tell them...
80
00:05:33,700 --> 00:05:37,694
that soocorad@aol.com sent you.
81
00:05:38,038 --> 00:05:39,005
[Laughing]
82
00:05:41,775 --> 00:05:44,642
Hey, Mom, Dad. Got it going on?
83
00:05:44,811 --> 00:05:47,143
I got what? Doing what?
84
00:05:47,247 --> 00:05:50,046
Bobby, what have you done
to your sleeves?
85
00:05:50,250 --> 00:05:53,914
This is how Rad sleeves himself.
It's the industry.
86
00:05:54,020 --> 00:05:56,785
I don't much care for that Rad fellow.
87
00:05:56,890 --> 00:06:01,259
Rad Thibodeaux
is a self-proclaimed genius.
88
00:06:05,065 --> 00:06:06,157
[Piano playing]
89
00:06:06,366 --> 00:06:07,891
[Luanne exclaiming]
90
00:06:21,815 --> 00:06:24,807
I'm gonna make you a sandwich,
sweet Luanne. What kind you want?
91
00:06:24,918 --> 00:06:26,886
I'd like a...
92
00:06:28,221 --> 00:06:29,552
I don't know.
93
00:06:31,458 --> 00:06:33,893
-What's wrong, baby doll?
-Nothing.
94
00:06:35,428 --> 00:06:36,554
It's just...
95
00:06:37,931 --> 00:06:41,492
I didn't ever get to go anywhere
this fancy with Buckley.
96
00:06:43,370 --> 00:06:45,862
Except his funeral reception.
97
00:06:46,606 --> 00:06:51,066
There, there, sweetness.
It's different now. Rad's here, baby.
98
00:06:52,779 --> 00:06:54,577
-Say my name.
-Rad.
99
00:06:58,385 --> 00:07:00,080
Say, hey, Jay! Got it going on?
100
00:07:06,192 --> 00:07:08,854
Careful, Bobby. You could have wet Rad.
101
00:07:09,162 --> 00:07:11,756
Rad's cool with that. Aren't you, Rad?
102
00:07:14,167 --> 00:07:15,965
Rad, I was speaking to you.
103
00:07:16,069 --> 00:07:19,630
Bobby, I know you want my attention,
and that's nothing I can't handle...
104
00:07:19,739 --> 00:07:23,972
but at the moment I am busy with the lady.
105
00:07:24,277 --> 00:07:28,339
You can see Luanne anytime.
But I have school and stuff to do.
106
00:07:28,748 --> 00:07:32,013
I have to take care of Boomhauer's house
while he's away.
107
00:07:34,321 --> 00:07:37,120
How long is he away for?
108
00:07:38,892 --> 00:07:40,485
[Loud music playing]
109
00:07:40,593 --> 00:07:45,053
Pleased to see you.
Enjoy the music, gal, and the free food.
110
00:07:46,666 --> 00:07:48,725
I'll go put this on the bed.
111
00:07:49,736 --> 00:07:52,205
You had better not do that now.
Jeremy's in there.
112
00:07:52,305 --> 00:07:54,797
He is busy, if you know what I mean.
113
00:07:56,743 --> 00:07:59,178
In the meantime,
I am feeling kind of thirsty.
114
00:07:59,279 --> 00:08:01,543
My beverage is on the south end
of the levee.
115
00:08:01,648 --> 00:08:04,174
Do you know where Boomhauer
keeps his spare stash?
116
00:08:04,284 --> 00:08:07,982
I'll get his number from Bobby.
We can call him and ask him.
117
00:08:09,723 --> 00:08:14,183
-Listen to you.
-Does Boomhauer know about this party?
118
00:08:14,761 --> 00:08:17,059
-Does he need to?
-Yes.
119
00:08:17,497 --> 00:08:18,521
Why?
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,765
This isn't fair. I am not
a self-proclaimed genius...
121
00:08:22,869 --> 00:08:26,100
so I don't always have
as good an answer as you do.
122
00:08:27,440 --> 00:08:30,341
Wait, I know why.
Because you should tell people...
123
00:08:30,443 --> 00:08:33,435
if you're gonna throw a party
in their house without asking them.
124
00:08:33,546 --> 00:08:36,811
And the Rad I fell in love with
ought to know that.
125
00:08:37,417 --> 00:08:40,546
Come on, make everyone leave.
126
00:08:40,854 --> 00:08:45,189
Come on, now, Luanne. You don't
wanna make me and Mr. Boomhauser...
127
00:08:45,291 --> 00:08:47,225
look like bad hosts, do you?
128
00:08:48,228 --> 00:08:50,287
LUANNE: That's it, Rad Thibodeaux!
129
00:08:50,864 --> 00:08:53,561
I am not your girlfriend anymore!
130
00:08:54,000 --> 00:08:58,403
Wait a minute now. I never proclaimed you
to be my girlfriend, baby doll.
131
00:09:04,744 --> 00:09:08,544
Welcome, buddy.
Enjoy the music and the free food.
132
00:09:08,648 --> 00:09:09,945
I will not!
133
00:09:12,018 --> 00:09:16,421
You get out of here. You, too.
And you, too. This is a smoke-free house!
134
00:09:19,025 --> 00:09:22,791
The only thing hotter than this tub
is you two ladies.
135
00:09:27,267 --> 00:09:29,759
Dad, I'm in my underpants.
136
00:09:30,403 --> 00:09:33,270
Yeah, that was your decision.
You gotta live with it.
137
00:09:38,611 --> 00:09:43,014
-Look at this place.
-12 years old, and drinking a beer!
138
00:09:43,116 --> 00:09:47,246
- I didn't even like it.
-Now you're just trying to get me mad.
139
00:09:47,353 --> 00:09:50,345
Your father and I are replacing you
as Boomhauer's house-sitter.
140
00:09:50,457 --> 00:09:52,892
And we'll be keeping
the $1 a day for ourselves.
141
00:09:52,992 --> 00:09:56,223
That's right.
I'm taking away your suitcase of props.
142
00:09:56,329 --> 00:09:59,822
Fine! I can do my comedy without props.
143
00:10:00,366 --> 00:10:03,131
So, you ever notice how...
144
00:10:06,172 --> 00:10:08,334
You can't take away my props!
145
00:10:09,776 --> 00:10:11,335
[Luanne sobbing]
146
00:10:13,980 --> 00:10:18,383
Because of you, I'm propless.
Hey, you can't throw those out.
147
00:10:19,119 --> 00:10:21,679
This CD is all I've got left of Rad.
148
00:10:21,788 --> 00:10:25,122
He didn't give it to you, Bobby.
He gave it to me.
149
00:10:26,259 --> 00:10:31,163
You were never even part of his
inner circle. You were just a hanger-on.
150
00:10:31,264 --> 00:10:34,791
-Take that back!
-Like A.J.
151
00:10:40,173 --> 00:10:41,641
State your purpose.
152
00:10:41,741 --> 00:10:44,540
Mr. Gribble, I'm having a problem
with Luanne.
153
00:10:44,677 --> 00:10:47,146
Do you know anything
about getting even with people...
154
00:10:47,247 --> 00:10:49,477
who've done something bad to you?
155
00:10:49,716 --> 00:10:52,947
No, Bobby, nothing at all.
156
00:11:03,096 --> 00:11:05,531
[Upbeat instrumental music]
157
00:11:06,399 --> 00:11:07,594
[Bobby chuckling]
158
00:11:11,638 --> 00:11:12,605
[Air horn blowing]
159
00:11:12,739 --> 00:11:14,104
[Luanne screaming]
160
00:11:17,777 --> 00:11:18,744
[Air horn blowing]
161
00:11:19,913 --> 00:11:21,039
Bobby!
162
00:11:22,081 --> 00:11:23,048
[Luanne grunting]
163
00:11:25,818 --> 00:11:27,377
Just gardening.
164
00:11:32,659 --> 00:11:34,024
[Luanne laughing]
165
00:11:40,333 --> 00:11:41,562
[Bobby sputtering]
166
00:11:41,801 --> 00:11:45,396
-Cut it out, Bobby. No one's laughing.
- I didn't do it!
167
00:11:45,505 --> 00:11:48,099
Bobby, we just saw you spit dirt all over--
168
00:11:48,208 --> 00:11:51,303
Why would I put dirt in my own fruit pie?
169
00:11:51,678 --> 00:11:54,113
My own fruit pie!
170
00:11:54,280 --> 00:11:57,250
Why you do a lot of things
is a mystery to me.
171
00:12:08,161 --> 00:12:10,152
See you later, Aunt Peggy.
172
00:12:19,305 --> 00:12:22,468
If I find out that this was you
and not a laundry accident...
173
00:12:22,575 --> 00:12:24,634
I'm going to be really mad.
174
00:12:37,257 --> 00:12:39,021
How do you like that?
175
00:12:39,859 --> 00:12:41,588
Peggy. come in here.
176
00:12:44,097 --> 00:12:45,462
Well, that's me.
177
00:12:45,565 --> 00:12:48,626
A camera in the bedroom.
This is kind of fun.
178
00:12:49,836 --> 00:12:54,740
-This is Hank Hill with the news.
-Hank, you are terrible.
179
00:13:04,751 --> 00:13:08,813
You're getting to be a handful, Bobby,
and nobody likes a handful.
180
00:13:16,929 --> 00:13:19,091
[Upbeat instrumental music]
181
00:13:33,313 --> 00:13:35,042
Sweet Tarts.
182
00:13:40,153 --> 00:13:42,918
If this is wrong, I don't wanna be right.
183
00:13:44,290 --> 00:13:47,851
DALE: Couldn't help hearing the bubbles.
Mind if I join?
184
00:13:49,929 --> 00:13:52,990
-Oh, dear Lord!
-Get the hell out of here, Dale.
185
00:13:54,267 --> 00:13:55,598
No!
186
00:13:56,202 --> 00:13:57,431
No!
187
00:13:59,105 --> 00:14:01,904
Is anything the matter, Luanne?
188
00:14:02,275 --> 00:14:05,006
My birth control pills
have stopped working.
189
00:14:06,746 --> 00:14:09,738
I should have known
when they started tasting sweet.
190
00:14:09,849 --> 00:14:14,116
-Like candy?
-This isn't funny, Bobby.
191
00:14:14,554 --> 00:14:17,421
-I disagree.
-You don't understand.
192
00:14:17,523 --> 00:14:21,050
Every woman has to take
a birth control pill every day...
193
00:14:21,160 --> 00:14:23,151
or else they get pregnant.
194
00:14:25,031 --> 00:14:28,968
-Just take two now. Hurry!
-That would destroy my insides.
195
00:14:29,068 --> 00:14:31,366
-That's how it works.
-Take them!
196
00:14:32,805 --> 00:14:34,603
[Chuckling]
197
00:14:34,807 --> 00:14:35,774
[Door opening]
198
00:14:36,008 --> 00:14:39,410
There's only one way
to teach Dale the meaning of no.
199
00:14:39,645 --> 00:14:43,411
Mom, Dad, I've gotten Luanne pregnant!
200
00:14:45,651 --> 00:14:48,416
Luanne, I thought
you were smarter than this.
201
00:14:49,021 --> 00:14:50,011
I did.
202
00:14:50,123 --> 00:14:54,151
Can you imagine the consequences
if you had taken one of those fake pills...
203
00:14:54,260 --> 00:14:56,695
-and gone out and had unprotected--
-No!
204
00:14:56,796 --> 00:14:59,925
I only got the pill to clear up
my complexion and regulate my--
205
00:15:00,032 --> 00:15:00,999
No!
206
00:15:01,100 --> 00:15:03,228
Bobby's the one who messed
with my medicine.
207
00:15:03,336 --> 00:15:07,739
You messed with his fruit pies.
After that, he had nothing to lose.
208
00:15:08,641 --> 00:15:11,838
-I'll go tell him the truth right away.
-No, not so fast.
209
00:15:11,944 --> 00:15:15,471
Bobby has to learn that what he did
was completely unacceptable.
210
00:15:15,581 --> 00:15:18,676
Now, as far as he knows,
you are still expecting.
211
00:15:18,785 --> 00:15:23,086
-You want me to lie?
-Deceiving somebody is never good...
212
00:15:23,489 --> 00:15:26,652
but in order to teach Bobby
the meaning of responsibility--
213
00:15:26,759 --> 00:15:27,817
I'll do it!
214
00:15:30,530 --> 00:15:34,125
-So, how's it going there, sport?
-Not so good.
215
00:15:34,667 --> 00:15:38,297
-Pretty big screw-up, huh?
- I feel bad about it, Dad.
216
00:15:38,838 --> 00:15:42,832
Heck, we all make mistakes.
The point is you can make up for them.
217
00:15:42,942 --> 00:15:46,503
BOBBY: Really? How?
HANK: By doing the right thing, of course.
218
00:15:46,846 --> 00:15:51,044
-You're gonna have to marry Luanne.
-But I'm only 12 years old.
219
00:15:51,350 --> 00:15:54,411
Just think,
you could be married for 80 years.
220
00:15:54,520 --> 00:15:57,319
Dad, you can't make me marry Luanne!
221
00:15:57,423 --> 00:16:00,825
Yes, I can, Bobby. You're only 12 years old.
222
00:16:01,427 --> 00:16:03,657
[Tense instrumental music]
223
00:16:07,533 --> 00:16:09,262
[Sad instrumental music]
224
00:16:13,039 --> 00:16:15,872
Please, Dad, I don't want to marry Luanne.
225
00:16:16,175 --> 00:16:19,611
It's a little late for that.
You didn't take care of Boomhauer's...
226
00:16:19,712 --> 00:16:22,977
you drank beer,
you messed with Luanne's lady pills.
227
00:16:23,449 --> 00:16:26,146
I ask you, is that responsible behavior?
228
00:16:27,320 --> 00:16:28,310
No.
229
00:16:28,421 --> 00:16:32,051
Then having to marry Luanne
will be a good lesson for you.
230
00:16:35,194 --> 00:16:38,220
Luanne, I know we've had our differences...
231
00:16:38,331 --> 00:16:42,632
but I was kind of hoping
we could make up and not get married.
232
00:16:43,069 --> 00:16:46,664
Uncle Hank, Bobby's
trying to get out of marrying me!
233
00:16:46,772 --> 00:16:48,706
HANK: Bobby, you cut that out.
234
00:16:53,279 --> 00:16:57,216
BILL: You barely touched that sundae.
BOBBY: I'm not really hungry.
235
00:16:57,583 --> 00:17:00,280
Come on.
What kind of bachelor party is this?
236
00:17:00,386 --> 00:17:03,515
Better live it up all you can
before the wife is after you...
237
00:17:03,623 --> 00:17:05,455
to watch the waistline.
238
00:17:06,359 --> 00:17:10,523
-Yeah.
-Yup, this is the last free night of your life.
239
00:17:10,997 --> 00:17:13,830
To Mr. and Mrs. Bobby Hill.
240
00:17:13,933 --> 00:17:17,927
May their marriage be every bit
as wonderful as mine is.
241
00:17:18,104 --> 00:17:20,368
And as mine was.
242
00:17:24,844 --> 00:17:26,539
[Solemn instrumental music]
243
00:17:30,249 --> 00:17:33,150
-Bobby, I've gotta do my homework.
-Homework.
244
00:17:36,188 --> 00:17:38,452
You go on and do your homework.
245
00:17:40,459 --> 00:17:43,258
Just let me watch you for a little while.
246
00:17:52,471 --> 00:17:55,372
[Sad instrumental music]
247
00:17:55,775 --> 00:17:58,107
PEGGY: My little man,
I brought this for you.
248
00:17:58,210 --> 00:18:02,943
-Mom, I don't wanna do this.
-Of course you don't.
249
00:18:10,323 --> 00:18:12,485
[Piano playing]
250
00:18:16,862 --> 00:18:18,330
Come, my child.
251
00:18:29,342 --> 00:18:34,280
Minbh, it's finally happening.
Bobby Hill-billy is marrying hillbilly cousin.
252
00:18:35,181 --> 00:18:38,640
You owe me $5. In your face!
253
00:18:43,189 --> 00:18:47,126
Bobby, do you take Luanne
to be your lawful wedded wife...
254
00:18:47,226 --> 00:18:51,390
to have and to hold, to love and to cherish,
till death do you part?
255
00:18:51,764 --> 00:18:53,289
[Gasping]
256
00:18:53,399 --> 00:18:55,333
That sounds like a yes to me.
257
00:18:55,434 --> 00:18:59,769
All right. Luanne, do you take Bobby
to be your lawful wedded husband?
258
00:19:00,039 --> 00:19:01,097
I do.
259
00:19:01,407 --> 00:19:04,502
I now pronounce you man and wife.
260
00:19:05,511 --> 00:19:06,637
LUANNE: Bobby!
261
00:19:10,182 --> 00:19:13,743
Oh, no. I think I need to lie down.
262
00:19:14,086 --> 00:19:15,451
[Piano playing]
263
00:19:24,764 --> 00:19:28,132
Can I tell him now?
Can I tell him how we fooled him?
264
00:19:28,234 --> 00:19:32,933
Luanne, I am really sorry about this,
honey, but I have some bad news.
265
00:19:34,040 --> 00:19:37,635
It turns out that Bill
is actually a licensed minister.
266
00:19:38,077 --> 00:19:41,809
You mean I'm really married to Bobby?
267
00:19:42,148 --> 00:19:43,707
Legally, yes.
268
00:19:45,251 --> 00:19:48,243
Then I'll get a divorce, that's what I'll do.
I'll say he hit me.
269
00:19:48,354 --> 00:19:52,188
I guess you could do that.
But the law is you have to wait a year.
270
00:19:52,291 --> 00:19:54,851
That's to give you time to patch things up.
271
00:19:55,695 --> 00:19:56,685
No!
272
00:20:03,035 --> 00:20:06,369
Please, Luanne, I don't think
I'm ready for this yet.
273
00:20:06,505 --> 00:20:09,702
Look, we're going to have to deal
with this being married thing.
274
00:20:09,809 --> 00:20:11,800
So the sooner we make the rules,
the better.
275
00:20:11,911 --> 00:20:14,312
I get to date as much as I want
with whoever I want.
276
00:20:14,413 --> 00:20:17,474
You can see Connie if you want to,
but just not in public.
277
00:20:18,050 --> 00:20:21,680
No, I changed my mind.
You can't see Connie ever.
278
00:20:22,888 --> 00:20:24,356
[Sad instrumental music]
279
00:20:28,994 --> 00:20:31,395
Look at the happy newlyweds!
280
00:20:33,632 --> 00:20:36,693
How come they get to be married
when I never do?
281
00:20:37,303 --> 00:20:42,207
Why do they get to be so happy?
It's not fair. It's a fake!
282
00:20:42,641 --> 00:20:47,579
It's all a fake! I'm not a minister!
Dale used a self-playing piano!
283
00:20:47,680 --> 00:20:51,344
It's a great big fake, is what it is!
284
00:20:54,320 --> 00:20:58,655
-That sure was some good parenting.
- I don't think the experts would disagree.
285
00:20:59,859 --> 00:21:03,454
Mr. Dauterive says
Bobby and I aren't really married!
286
00:21:04,330 --> 00:21:06,560
I'm still keeping those place mats
he gave us.
287
00:21:06,665 --> 00:21:10,260
Place mats? That's it?
Why, he's one of your best friends!
288
00:21:13,572 --> 00:21:16,405
-You want some milk with that?
- I do.
289
00:21:21,180 --> 00:21:25,344
I'm glad we're not married anymore.
But you know what?
290
00:21:25,751 --> 00:21:29,710
- I could do a whole lot worse.
-I'm sorry for the pranks, Luanne.
291
00:21:30,656 --> 00:21:34,752
And you probably shouldn't open
your laundry hamper very quickly...
292
00:21:34,960 --> 00:21:37,986
-unless you like snakes.
-Thank you.
293
00:21:38,497 --> 00:21:41,091
You might not want to ride downhill
on your bike.
294
00:21:41,200 --> 00:21:43,601
Something might be wrong
with the brake cable.
295
00:21:44,603 --> 00:21:47,800
BOBBY: Don't use your mouthwash
around an open flame, all right?
296
00:21:47,907 --> 00:21:49,466
LUANNE: I'll try not to.
297
00:21:51,043 --> 00:21:53,876
You might want to stop drinking that milk.
298
00:21:53,979 --> 00:21:55,003
[Bobby sputtering]
299
00:21:56,816 --> 00:21:58,250
[Theme song]
300
00:22:26,545 --> 00:22:29,105
BOBBY: / don't think I'm ready for this yet!
301
00:22:29,155 --> 00:22:33,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.