All language subtitles for Its A Great Feeling (1949) 1080p.EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,524 --> 00:00:14,314
♪ It's a great feeling ♪
4
00:00:14,381 --> 00:00:15,849
♪ To suddenly find ♪
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,185
♪ The clouds are silver-lined ♪
6
00:00:18,251 --> 00:00:21,221
♪ When the sun breaks through ♪
7
00:00:21,296 --> 00:00:22,441
♪ It's a great ♪
8
00:00:22,577 --> 00:00:24,272
♪ Great ♪
♪ Feeling ♪
9
00:00:24,315 --> 00:00:25,726
♪ To walk down the street ♪
10
00:00:25,769 --> 00:00:27,637
♪ See the folks you meet ♪
11
00:00:27,688 --> 00:00:30,323
♪ Smiling back at you ♪
12
00:00:30,430 --> 00:00:35,068
♪ As long as I've got
someone to embrace ♪
13
00:00:35,135 --> 00:00:37,304
♪ As far as I'm concerned ♪
14
00:00:37,353 --> 00:00:40,356
♪ The world is such
a lovely place ♪
15
00:00:40,440 --> 00:00:41,675
♪ It's a great ♪
16
00:00:41,742 --> 00:00:42,710
♪ Great ♪
♪ Feeling ♪
17
00:00:42,776 --> 00:00:44,044
♪ Your credit is nil ♪
18
00:00:44,111 --> 00:00:46,613
♪ You'll never make a mil ♪
19
00:00:46,680 --> 00:00:49,783
♪ Nonetheless I say ♪
20
00:00:49,850 --> 00:00:50,918
♪ If you're in love ♪
21
00:00:50,984 --> 00:00:54,722
♪ You're feeling great ♪
22
00:00:54,788 --> 00:00:55,923
♪ If you're in love ♪
23
00:00:55,989 --> 00:00:58,883
♪ You're feeling great! ♪
24
00:01:00,558 --> 00:01:04,725
Just a few miles from Hollywood
is the largest studio in the world:
25
00:01:05,098 --> 00:01:08,119
The home of
Warner brothers pictures.
26
00:01:08,779 --> 00:01:12,268
This is the entrance to a world
of glamour and enchantment.
27
00:01:12,372 --> 00:01:13,707
Through these portals
28
00:01:13,774 --> 00:01:16,309
pass the most beautiful
trucks in the world,
29
00:01:16,930 --> 00:01:19,292
bringing to the studio
the many different things
30
00:01:19,446 --> 00:01:21,448
necessary to produce a picture:
31
00:01:21,515 --> 00:01:23,283
Equipment, costumes--
32
00:01:23,350 --> 00:01:26,548
Everything, in fact, from
an airplane to a hairpin.
33
00:01:27,363 --> 00:01:31,070
It's just an average day in the
studio for most of our people,
34
00:01:31,224 --> 00:01:34,925
but it seems to be a special
event for the director.
35
00:01:35,437 --> 00:01:37,831
Mr. Trent's on the phone, Raoul.
36
00:01:39,097 --> 00:01:40,636
Oh, Arthur.
37
00:01:41,256 --> 00:01:42,692
You're my favorite producer,
38
00:01:42,836 --> 00:01:44,872
and I'd do anything
in the world for you
39
00:01:44,938 --> 00:01:46,678
except that!
40
00:01:47,107 --> 00:01:49,482
All right.
Let's finish this clambake.
41
00:01:50,263 --> 00:01:52,479
Yes. This is King Vidor.
Put him on.
42
00:01:52,546 --> 00:01:54,282
Have you made up your mind, king?
43
00:01:54,325 --> 00:01:57,428
I've made up my mind, Arthur.
Get yourself another boy.
44
00:01:57,486 --> 00:01:59,822
I'm a director, not a butcher.
45
00:02:03,456 --> 00:02:04,925
-Oh, Mr. Curtiz.
-Yes?
46
00:02:04,992 --> 00:02:06,483
Mr. Trent is on the phone again.
47
00:02:06,526 --> 00:02:08,094
Tell him stop calling me.
48
00:02:08,137 --> 00:02:10,916
- My third no is final!
- Yes, sir.
49
00:02:15,527 --> 00:02:17,630
Yes, Mr. Trent.
I'll take care of it.
50
00:02:17,744 --> 00:02:20,347
And, uh, David Butler
is here to see you.
51
00:02:21,663 --> 00:02:23,342
You're in, Mr. Butler.
52
00:02:23,464 --> 00:02:25,099
Thanks, honey.
53
00:02:26,762 --> 00:02:27,915
Come in, David.
54
00:02:27,981 --> 00:02:29,323
I have great news for you.
55
00:02:29,366 --> 00:02:30,367
Arthur.
56
00:02:30,851 --> 00:02:33,880
Dave, I want you to know
that Curtiz, Walsh, and Vidor
57
00:02:33,982 --> 00:02:35,584
have been calling me all morning,
58
00:02:35,710 --> 00:02:37,679
fighting to do this new
picture I'm producing,
59
00:02:37,772 --> 00:02:39,054
but I'm saving it just for you.
60
00:02:39,193 --> 00:02:40,269
Well, thanks.
61
00:02:40,382 --> 00:02:42,362
You're going to direct
mademoiselle Fifi,
62
00:02:42,429 --> 00:02:43,897
starring Dennis Morgan.
63
00:02:44,140 --> 00:02:45,096
Great.
64
00:02:45,206 --> 00:02:46,892
And Jack Carson.
65
00:02:48,438 --> 00:02:50,295
It's been nice knowing you.
66
00:02:58,540 --> 00:02:59,641
Yes, sir?
67
00:02:59,848 --> 00:03:03,311
Have you talked any director into
doing the Morgan-Carson picture?
68
00:03:03,668 --> 00:03:04,696
No, sir.
69
00:03:04,772 --> 00:03:06,489
It seems there's only
one man in the studio
70
00:03:06,532 --> 00:03:08,520
who'll direct a picture
with Jack Carson in it.
71
00:03:08,604 --> 00:03:10,740
We have to start shooting by Friday.
72
00:03:10,917 --> 00:03:12,492
Whoever it is, get him.
73
00:03:12,559 --> 00:03:13,642
But just a minute--
74
00:03:13,799 --> 00:03:14,927
Get him!
75
00:03:15,813 --> 00:03:17,064
Yes, sir.
76
00:03:28,701 --> 00:03:30,394
Warner brothers started
talking pictures.
77
00:03:30,437 --> 00:03:32,547
Now it looks like they're
gonna finish 'em, too.
78
00:03:32,646 --> 00:03:34,281
I won't let them do it to me.
79
00:03:34,516 --> 00:03:37,107
You know what it'd be like with
that guy in charge of a picture?
80
00:03:37,234 --> 00:03:38,167
Yep.
81
00:03:38,242 --> 00:03:42,139
I love Carson. He's a wonderful guy,
but he's such a big ham.
82
00:03:42,485 --> 00:03:45,064
With him in front of the camera
and behind the camera,
83
00:03:45,144 --> 00:03:46,278
where would I wind up?
84
00:03:46,540 --> 00:03:47,548
Yep.
85
00:03:47,700 --> 00:03:49,712
He'll give himself every
love scene with the girl,
86
00:03:49,795 --> 00:03:51,548
every good line, every close-up.
87
00:03:52,058 --> 00:03:55,018
The only thing the audience'll
see of me is the back of my head.
88
00:03:55,078 --> 00:03:56,909
Of course, that's better
than the front of Carson's,
89
00:03:56,952 --> 00:03:59,747
but at least I'd like
my own mother to recognize me.
90
00:03:59,969 --> 00:04:01,100
Yep.
91
00:04:01,974 --> 00:04:05,064
What am I knocking myself out
about a picture for anyway?
92
00:04:05,333 --> 00:04:07,147
I always wanted
to go to Broadway,
93
00:04:07,295 --> 00:04:09,783
the theater, the thrill
of an opening night.
94
00:04:10,507 --> 00:04:12,619
Doesn't it make the blood
pound in your veins?
95
00:04:12,746 --> 00:04:13,831
Yep.
96
00:04:15,151 --> 00:04:16,957
Well, thanks, Coop.
97
00:04:17,355 --> 00:04:18,915
You've been a big help.
98
00:04:19,213 --> 00:04:20,293
I have?
99
00:04:20,550 --> 00:04:21,701
Yep.
100
00:04:25,873 --> 00:04:29,432
Say the studio isn't really serious
about letting Carson direct a picture.
101
00:04:29,629 --> 00:04:31,664
Serious?
They're mad about it.
102
00:04:31,733 --> 00:04:33,240
I can understand that.
103
00:04:33,599 --> 00:04:34,795
Jealous.
104
00:04:34,975 --> 00:04:37,262
Well, well, well.
Jack Curtiz in person.
105
00:04:37,445 --> 00:04:39,180
That's the trouble
with you actors, Ronnie:
106
00:04:39,247 --> 00:04:40,882
No appreciation
for what we directors do
107
00:04:40,949 --> 00:04:42,217
to make you look good.
108
00:04:42,283 --> 00:04:44,252
Oh, Morgan would love
to hear you say that.
109
00:04:44,319 --> 00:04:46,587
Don't think it's gonna be an
easy job directing Dennis.
110
00:04:46,767 --> 00:04:48,589
I love him.
He's a wonderful guy,
111
00:04:48,656 --> 00:04:50,792
but he's such a big ham.
112
00:04:55,196 --> 00:04:57,933
What makes you think
you'll have trouble with him?
113
00:04:57,999 --> 00:04:59,367
Oh, you know how Morgan is.
114
00:04:59,434 --> 00:05:01,160
He's always trying to
get his face in the camera.
115
00:05:01,281 --> 00:05:03,004
I may have to turn him
around a little.
116
00:05:03,047 --> 00:05:04,962
Uh, so you can get
your face in the camera.
117
00:05:05,082 --> 00:05:06,177
Yeah. Yeah.
118
00:05:06,576 --> 00:05:08,265
Well, now let me
get this straight.
119
00:05:08,332 --> 00:05:10,161
- You love Dennis.
- That's right.
120
00:05:10,236 --> 00:05:12,371
- He's a wonderful fella.
- One of the best.
121
00:05:12,474 --> 00:05:14,408
Uh-huh, but he's such a big ham.
122
00:05:14,640 --> 00:05:16,574
The biggest ham in Hollywood.
123
00:05:17,149 --> 00:05:19,387
- Good luck.
- Thanks.
124
00:05:21,315 --> 00:05:22,485
How are you, genius?
125
00:05:22,562 --> 00:05:23,563
Hello.
126
00:05:23,663 --> 00:05:24,545
He--
127
00:05:27,428 --> 00:05:28,897
Oh, hello, Dennis.
128
00:05:28,964 --> 00:05:30,765
I was just saying
some nice things about you.
129
00:05:30,832 --> 00:05:32,922
I know.
I saw the razor.
130
00:05:37,791 --> 00:05:40,083
Hey, wait a minute.
You didn't finish my nails yet.
131
00:05:40,134 --> 00:05:41,670
You got teeth, haven't you?
132
00:05:42,106 --> 00:05:43,741
Hello, Mr. Morgan.
133
00:05:43,845 --> 00:05:44,970
Hello, Agnes.
134
00:05:45,047 --> 00:05:46,648
A New York haircut,
nice and short.
135
00:05:46,716 --> 00:05:48,951
Hey. Hey, wait a minute,
Dennis, not too short.
136
00:05:49,190 --> 00:05:51,358
Don't forget, we're gonna
do mademoiselle Fifi,
137
00:05:51,419 --> 00:05:52,687
about the gay nineties.
138
00:05:52,777 --> 00:05:55,080
You and me, we need some of
that fluff around our necks.
139
00:05:55,161 --> 00:05:56,567
-Very short.
-Yes, sir.
140
00:05:56,644 --> 00:05:58,963
Dennis, as your director,
I insist you look the part
141
00:05:59,226 --> 00:06:00,962
or else we'll get you a wig.
142
00:06:01,090 --> 00:06:02,230
Fine.
While you're at it,
143
00:06:02,297 --> 00:06:03,798
get somebody to
stand under it, too.
144
00:06:03,865 --> 00:06:05,133
Wait a minute.
145
00:06:05,200 --> 00:06:06,801
Dennis, you can't
quit the picture now.
146
00:06:06,844 --> 00:06:08,242
-You can't do this to me.
-Why not?
147
00:06:08,285 --> 00:06:10,416
Because if you're not in it,
they'll cancel the whole thing.
148
00:06:10,491 --> 00:06:11,836
Don't be silly, Jack.
149
00:06:11,879 --> 00:06:14,023
You're gonna be the director.
You're gonna be the star.
150
00:06:14,066 --> 00:06:16,766
You're gonna see the picture.
It's a round Robin. You can't miss.
151
00:06:16,871 --> 00:06:18,330
Yeah, but-- just a minute,
please, huh?
152
00:06:18,373 --> 00:06:19,310
Yes, sir.
153
00:06:19,379 --> 00:06:20,993
Look, Dennis.
I may as well be frank.
154
00:06:21,036 --> 00:06:22,537
I'm broke.
I need the money.
155
00:06:22,580 --> 00:06:24,127
I'm building a house.
I just bought a car.
156
00:06:24,170 --> 00:06:25,844
I got to make
this picture right now.
157
00:06:26,183 --> 00:06:27,451
Money isn't everything.
158
00:06:27,503 --> 00:06:29,172
All money brings you is unhappiness.
159
00:06:29,215 --> 00:06:30,742
Yeah. Well, I got to get a hunk
of that misery every week
160
00:06:30,785 --> 00:06:32,018
or else the sheriff will get me.
161
00:06:32,060 --> 00:06:33,328
I'd like to help you, Jack,
162
00:06:33,394 --> 00:06:35,163
but I've got a deal
for a New York show.
163
00:06:35,264 --> 00:06:37,060
A producer's in town
today from New York.
164
00:06:37,103 --> 00:06:39,092
I'm running through some
of the numbers for him.
165
00:06:39,191 --> 00:06:40,264
Great score, too.
166
00:06:40,330 --> 00:06:41,564
Why don't you, uh,
167
00:06:41,651 --> 00:06:43,969
drop over to the recording stage
later and eat your heart out?
168
00:06:44,087 --> 00:06:45,614
Pretty soon, that's all
I'll have left to eat.
169
00:06:46,074 --> 00:06:47,816
I'm not a bit moved.
170
00:06:48,076 --> 00:06:49,873
Tomorrow I'll be on
the train heading east.
171
00:06:49,974 --> 00:06:52,087
Yeah? Well, look for me.
I'll be on the track...
172
00:06:52,174 --> 00:06:53,976
Stretched across it.
173
00:07:02,357 --> 00:07:03,491
Naw.
174
00:07:03,609 --> 00:07:05,844
I can't do it.
I need the money.
175
00:07:08,663 --> 00:07:11,199
♪ I'm no music critic ♪
176
00:07:11,266 --> 00:07:14,069
♪ Still I know the songs I like ♪
177
00:07:14,143 --> 00:07:17,190
♪ And this bebop has got to stop ♪
178
00:07:17,281 --> 00:07:19,516
♪ It's time to call a strike ♪
179
00:07:19,572 --> 00:07:21,174
You're making a big mistake.
180
00:07:21,251 --> 00:07:23,387
His voice will never
get over in New York.
181
00:07:24,836 --> 00:07:27,139
♪ So if there's anything ♪
182
00:07:27,259 --> 00:07:29,611
♪ That you can do ♪
183
00:07:29,784 --> 00:07:33,759
♪ About it ♪
184
00:07:34,518 --> 00:07:39,490
♪ Give me a song
with a beautiful melody ♪
185
00:07:39,895 --> 00:07:42,720
He gets so far off-key,
he needs a compass to get back.
186
00:07:42,786 --> 00:07:44,422
♪ Play it with strings ♪
187
00:07:44,543 --> 00:07:49,415
♪ Till it sings in my memory ♪
188
00:07:52,636 --> 00:07:54,294
You need a trained voice
for your show.
189
00:07:54,337 --> 00:07:56,282
His isn't even housebroken.
190
00:07:58,539 --> 00:08:02,707
♪ If it takes you
way back to the past ♪
191
00:08:03,008 --> 00:08:06,554
♪ It's the kind of a song
that will last ♪
192
00:08:06,610 --> 00:08:09,024
♪ And if the words to the tune ♪
193
00:08:09,144 --> 00:08:13,078
♪ Seem to say
what you're thinking of ♪
194
00:08:15,348 --> 00:08:18,151
♪ Just sing the words to the girl ♪
195
00:08:18,269 --> 00:08:20,972
♪ And she'll fall in love ♪
196
00:08:21,249 --> 00:08:24,382
His really isn't such a bad voice.
It's just a little delinquent.
197
00:08:24,672 --> 00:08:28,109
♪ And when you're
holding her tight ♪
198
00:08:28,176 --> 00:08:31,479
♪ You'll find
I'm as right as can be ♪
199
00:08:31,546 --> 00:08:33,748
♪ She'll be glad that she fell ♪
200
00:08:33,814 --> 00:08:36,874
♪ To a beautiful melody ♪
201
00:08:36,963 --> 00:08:40,172
That's right, you phony tenor,
trample it to death.
202
00:08:40,588 --> 00:08:43,974
♪ And when you're
holding her tight ♪
203
00:08:44,125 --> 00:08:46,727
♪ You'll find I'm as right ♪
204
00:08:47,021 --> 00:08:50,016
♪ As can be ♪
205
00:08:50,365 --> 00:08:52,633
♪ She'll be glad that she fell ♪
206
00:08:52,700 --> 00:08:55,103
♪ 'Cause she's under the spell ♪
207
00:08:55,170 --> 00:09:02,177
♪ Of a beautiful melody ♪
208
00:09:07,218 --> 00:09:09,413
You can't take him to
New York after that, can you?
209
00:09:09,456 --> 00:09:10,524
I should say not.
210
00:09:10,660 --> 00:09:11,895
I didn't think so.
211
00:09:12,031 --> 00:09:14,144
I can't even take
my wife to Pasadena.
212
00:09:14,530 --> 00:09:16,465
I'm the janitor.
213
00:09:17,528 --> 00:09:18,918
Congratulations, Mr. Morgan.
214
00:09:18,961 --> 00:09:21,521
You were great, and we'll
sign the contract tomorrow.
215
00:09:21,564 --> 00:09:22,899
Thank you very much.
216
00:09:23,177 --> 00:09:24,882
And when you hit
New York with that song,
217
00:09:24,925 --> 00:09:26,392
it'll sweep the country.
218
00:09:26,435 --> 00:09:27,902
Well, thank you, sir.
Thank you.
219
00:09:49,361 --> 00:09:50,748
Grace.
220
00:09:51,781 --> 00:09:54,732
Here. Take this to Jack
Carson's dressing room.
221
00:09:55,034 --> 00:09:57,171
Oh, no.
I'm too young to die.
222
00:09:57,432 --> 00:09:59,342
Please, grace. Let me
take Mr. Carson's lunch.
223
00:09:59,434 --> 00:10:00,535
Are you serious?
224
00:10:00,578 --> 00:10:02,071
I've been in Hollywood 3 months,
225
00:10:02,114 --> 00:10:04,682
and I haven't had a chance yet
to audition for a real director.
226
00:10:04,862 --> 00:10:07,684
I got news for you.
You're not getting one now.
227
00:10:08,008 --> 00:10:09,116
Thanks.
228
00:10:09,610 --> 00:10:13,714
If you're not back in half an hour,
I'll send out a searching party.
229
00:10:15,754 --> 00:10:16,822
Oops.
230
00:10:17,038 --> 00:10:18,522
What's the rush, young lady?
231
00:10:18,565 --> 00:10:19,967
I'm sorry, Mr. Greenstreet.
232
00:10:20,010 --> 00:10:21,779
I was running to
Jack Carson's dressing room.
233
00:10:21,822 --> 00:10:23,065
That's a switch.
234
00:10:23,174 --> 00:10:25,509
They're usually running
when they come out.
235
00:10:31,752 --> 00:10:32,853
Who's there?
236
00:10:32,920 --> 00:10:34,260
Lunch.
237
00:10:34,789 --> 00:10:36,724
Come in, lunch.
238
00:10:39,060 --> 00:10:41,262
But you can't stop building now.
239
00:10:41,329 --> 00:10:43,131
There's only one wall
in the bathroom.
240
00:10:43,198 --> 00:10:44,499
Look, I'll get the money.
241
00:10:44,565 --> 00:10:45,565
I'll--I'll--
242
00:10:48,920 --> 00:10:53,125
You want to buy half a house,
combination sun deck and bathroom?
243
00:11:05,055 --> 00:11:07,729
Look, uh, any time you're ready.
244
00:11:07,940 --> 00:11:09,890
Unless you want me
to eat out of your hand.
245
00:11:10,004 --> 00:11:11,358
Oh, I'm sorry.
246
00:11:12,711 --> 00:11:15,385
- This is a delicious lunch.
- I wish it wasn't.
247
00:11:15,465 --> 00:11:16,983
I better not get used to eating.
248
00:11:17,132 --> 00:11:19,049
- Pot cheese and Sauerkraut.
- Ugh.
249
00:11:19,320 --> 00:11:22,266
- It's good for what ails you.
- If it isn't, it'll give it to you.
250
00:11:22,696 --> 00:11:23,764
Hey.
251
00:11:24,474 --> 00:11:26,006
You're new here, aren't you?
252
00:11:26,137 --> 00:11:28,305
Why, I've only been at
Warner brothers a little while,
253
00:11:28,348 --> 00:11:31,149
but I've been in Hollywood
3 months, 4 days, and 22 hours.
254
00:11:31,251 --> 00:11:32,747
Native, huh?
255
00:11:33,009 --> 00:11:35,311
It's so different from the
little town I come from.
256
00:11:35,429 --> 00:11:37,486
You've probably
never even heard of it.
257
00:11:37,603 --> 00:11:39,143
Gerky's corners, Wisconsin.
258
00:11:39,404 --> 00:11:40,776
I never--I never heard--
259
00:11:40,888 --> 00:11:43,082
I come from Milwaukee.
That's only 14 miles from there.
260
00:11:43,259 --> 00:11:44,157
Oh.
261
00:11:44,389 --> 00:11:45,956
I'll never forget
one Saturday night
262
00:11:45,999 --> 00:11:49,058
in gerky's corners,
I had the most wonderful--
263
00:11:50,655 --> 00:11:52,981
What am I doing?
I'm supposed to be depressed.
264
00:11:53,081 --> 00:11:54,969
Well, I can't understand why.
265
00:11:55,074 --> 00:11:57,442
You're a director and a famous actor.
266
00:11:57,629 --> 00:12:00,565
Oh, I know if I ever get
the chance to sing and act,
267
00:12:00,755 --> 00:12:03,358
I'll be the happiest girl
in the whole world.
268
00:12:04,400 --> 00:12:07,136
Nobody's happy in Hollywood.
269
00:12:07,759 --> 00:12:11,002
You get knifed in the back
by your best friend.
270
00:12:16,150 --> 00:12:18,962
Well, I know if I ever get
the chance to sing and act,
271
00:12:19,027 --> 00:12:20,996
I'll be the happiest girl
in the whole world.
272
00:12:21,132 --> 00:12:23,434
Uh-oh. I feel an audition coming on.
273
00:12:23,770 --> 00:12:25,342
Look, bright eyes.
274
00:12:25,446 --> 00:12:26,931
Would you mind leaving?
275
00:12:27,719 --> 00:12:29,854
I'm not in the mood right now.
276
00:12:38,385 --> 00:12:40,238
How long did you say
you've been in Hollywood?
277
00:12:40,331 --> 00:12:41,399
3 months.
278
00:12:42,087 --> 00:12:43,849
You must've studied nights.
279
00:12:43,965 --> 00:12:46,134
I've been in every casting
office in this town,
280
00:12:46,226 --> 00:12:47,827
and they won't even look at me.
281
00:12:47,911 --> 00:12:49,146
This is the first chance
282
00:12:49,222 --> 00:12:52,538
I've had to be alone with a director
and show him what I can do.
283
00:12:52,603 --> 00:12:54,605
And you're gonna listen.
284
00:12:55,029 --> 00:12:56,831
Oh, listen.
285
00:13:01,618 --> 00:13:03,320
"All right, Peter.
286
00:13:03,471 --> 00:13:05,438
"Maybe I am nothing to you,
287
00:13:05,481 --> 00:13:07,417
"a tramp you picked up
in Lester square
288
00:13:07,460 --> 00:13:08,944
"to throw away like an old shoe.
289
00:13:08,993 --> 00:13:10,261
"But remember this,
290
00:13:10,372 --> 00:13:11,874
I am a woman!"
291
00:13:16,247 --> 00:13:18,163
Yeah. Well, that--that's
great, kid, honest,
292
00:13:18,206 --> 00:13:19,974
but you're barking up
the wrong director.
293
00:13:20,041 --> 00:13:21,868
You see, I won't have a job
myself unless I figure out
294
00:13:21,911 --> 00:13:23,651
some way to keep
Dennis Morgan off that train
295
00:13:23,694 --> 00:13:24,914
and get him to sign
for the picture.
296
00:13:24,957 --> 00:13:26,861
No. No.
Don't leave us.
297
00:13:27,036 --> 00:13:28,745
- What?
- I'm not thinking of myself.
298
00:13:28,800 --> 00:13:30,262
I know I'm dirt under your feet,
299
00:13:30,305 --> 00:13:31,879
but what about the baby?
What?
300
00:13:31,922 --> 00:13:33,372
-Your baby.
-My baby?
301
00:13:33,571 --> 00:13:34,935
I don't even know her.
302
00:13:34,999 --> 00:13:37,034
Even the lowest creature
crawling on this earth
303
00:13:37,144 --> 00:13:39,914
couldn't desert
an innocent child.
304
00:13:40,510 --> 00:13:41,411
Hey.
305
00:13:41,766 --> 00:13:43,927
Wait a minute.
Come here, kid.
306
00:13:44,545 --> 00:13:46,514
The lowest creature
crawling on this earth,
307
00:13:46,581 --> 00:13:48,224
that's him.
I mean, that's it.
308
00:13:48,267 --> 00:13:50,069
Hey, you got something.
What's your name?
309
00:13:50,146 --> 00:13:52,139
Judy Adams, but if you
don't like it, I can change it.
310
00:13:52,182 --> 00:13:53,742
How'd you like to play
a little scene for me?
311
00:13:53,803 --> 00:13:55,238
Oh, Mr. Carson.
You made me
312
00:13:55,281 --> 00:13:56,883
the happiest girl
in the whole world.
313
00:13:56,926 --> 00:13:58,861
Wait a minute.
314
00:14:01,529 --> 00:14:03,780
Get me the wardrobe, quick.
315
00:14:03,931 --> 00:14:05,199
You do me this favor,
316
00:14:05,266 --> 00:14:07,402
I'll give you a part
in my new picture.
317
00:14:08,751 --> 00:14:10,524
- Now.
- Oh, Mr. Carson!
318
00:14:12,393 --> 00:14:13,589
Ahem.
319
00:14:26,309 --> 00:14:27,358
Yes?
320
00:14:28,451 --> 00:14:30,274
My husband must never know.
321
00:14:30,811 --> 00:14:32,565
Don't worry.
I'll be the last one to tell him.
322
00:14:32,651 --> 00:14:34,519
Really. If he knew I came here,
323
00:14:34,614 --> 00:14:36,391
there's no telling
what he would do.
324
00:14:36,502 --> 00:14:38,371
Oh. That clears up everything.
325
00:14:38,472 --> 00:14:41,099
- It's been nice seeing you.
- But you don't understand.
326
00:14:41,271 --> 00:14:43,321
I am Mrs. Jack Carson.
327
00:14:43,612 --> 00:14:45,280
Mrs. Jack Carson?
328
00:14:47,596 --> 00:14:49,337
Wait over there.
329
00:14:53,280 --> 00:14:55,413
Go ahead.
This is very interesting.
330
00:14:56,216 --> 00:14:58,319
Jack and I were
childhood sweethearts.
331
00:14:58,659 --> 00:15:00,557
And last year when he
came back to Wisconsin,
332
00:15:00,600 --> 00:15:02,321
he swept me off my feet.
333
00:15:02,444 --> 00:15:05,700
We were married in my home town,
Gerky's corners.
334
00:15:06,242 --> 00:15:08,110
Jack said we had
to keep it a secret.
335
00:15:08,195 --> 00:15:09,771
It would hurt his career.
336
00:15:09,864 --> 00:15:12,427
Yeah, with other girls, the snake.
337
00:15:27,364 --> 00:15:29,958
But we can't keep it
a secret any longer.
338
00:15:30,267 --> 00:15:33,070
You see, I'm going to have a...
339
00:15:35,880 --> 00:15:37,126
No.
340
00:15:37,583 --> 00:15:38,675
Yes.
341
00:15:41,237 --> 00:15:42,397
A baby.
342
00:15:42,463 --> 00:15:43,858
He doesn't deserve it.
343
00:15:46,356 --> 00:15:48,233
And you shouldn't be standing.
344
00:15:48,712 --> 00:15:50,351
Sit down and rest.
345
00:16:07,200 --> 00:16:09,544
- Here. Take this.
- Thank you.
346
00:16:10,157 --> 00:16:11,759
When I phoned Jack last month
347
00:16:11,826 --> 00:16:13,962
and told him he was going
to become a mother--
348
00:16:14,054 --> 00:16:17,391
I mean, a father,
his whole attitude changed.
349
00:16:22,642 --> 00:16:26,611
He became tender
and kind, considerate.
350
00:16:27,783 --> 00:16:30,074
It's hard to believe
he's really human.
351
00:16:30,456 --> 00:16:32,662
And then he sent for me
to come to Hollywood,
352
00:16:33,160 --> 00:16:38,139
started building a house
with a little pink and blue nursery,
353
00:16:38,607 --> 00:16:40,603
ran himself into debt.
354
00:16:41,750 --> 00:16:43,991
And now the picture's been canceled.
355
00:16:44,423 --> 00:16:49,412
There's nothing left for me to do
but go back to gerky's corners.
356
00:16:49,926 --> 00:16:51,814
Oh, you poor kid.
357
00:16:53,932 --> 00:16:55,039
Whoa.
358
00:16:59,741 --> 00:17:02,761
You know, when he told me
he needed money and everything,
359
00:17:02,838 --> 00:17:05,107
I thought he was just kidding.
360
00:17:05,869 --> 00:17:08,531
Well, it may be
my death warrant, but...
361
00:17:09,146 --> 00:17:11,400
I'll sign the contract
for the picture.
362
00:17:15,816 --> 00:17:17,451
It's a good thing it's still here.
363
00:17:17,902 --> 00:17:20,786
I'll see that you get that house and
that little pink and blue nursery,
364
00:17:21,000 --> 00:17:23,546
even though Jack will probably
grab the room all for himself
365
00:17:23,589 --> 00:17:25,176
and make the kid
sleep in the basement.
366
00:17:25,245 --> 00:17:26,346
Here.
367
00:17:27,421 --> 00:17:28,900
Oh, thanks.
368
00:17:32,911 --> 00:17:34,697
Go ahead.
Go on. Go on.
369
00:17:38,559 --> 00:17:39,784
This is Dennis.
370
00:17:39,894 --> 00:17:41,629
I have something
for the front office.
371
00:17:41,749 --> 00:17:43,690
Will you send a studio
messenger over right away?
372
00:17:43,793 --> 00:17:45,157
Sorry I'm late.
373
00:17:47,887 --> 00:17:49,421
Thank you.
374
00:17:53,005 --> 00:17:54,439
It's getting late.
375
00:17:54,482 --> 00:17:56,330
I better get these dishes
back to the commissary.
376
00:17:56,396 --> 00:17:58,179
Yes. I guess you'd better.
377
00:18:05,534 --> 00:18:07,607
Hey. Nice going, kid.
You were great.
378
00:18:07,708 --> 00:18:08,943
Look, here's 5 bucks.
379
00:18:09,009 --> 00:18:10,578
Load up on pot cheese
and Sauerkraut.
380
00:18:10,636 --> 00:18:13,043
You'll have to load up on plasma
when I get through with you.
381
00:18:13,105 --> 00:18:14,119
But, Dennis!
382
00:18:14,193 --> 00:18:15,994
Wait a minute.
I don't want this.
383
00:18:16,114 --> 00:18:17,749
You promised I’d
be in your picture.
384
00:18:17,972 --> 00:18:19,432
Mrs. Jack Carson.
385
00:18:19,787 --> 00:18:21,421
How stupid can a guy get?
386
00:18:21,637 --> 00:18:23,911
- The wife and baby gag.
- Yeah, but, Dennis,
387
00:18:24,163 --> 00:18:25,799
you ought to thank her.
388
00:18:27,274 --> 00:18:29,165
She gave you a chance
to be directed by Carson.
389
00:18:29,251 --> 00:18:32,010
Direct? You couldn't even teach
Lassie how to act like a dog.
390
00:18:32,110 --> 00:18:33,712
Oh, I don't know about that.
391
00:18:33,934 --> 00:18:36,671
Where I come from a promise
is a promise, Mr. Carson.
392
00:18:36,828 --> 00:18:38,906
Pink and blue nursery,
that's where I ought to be,
393
00:18:38,997 --> 00:18:40,632
with a rattle in each hand.
394
00:18:40,699 --> 00:18:42,574
I was so anxious
to be in your picture,
395
00:18:42,661 --> 00:18:44,935
I was even willing to help
you double-cross Mr. Morgan.
396
00:18:44,996 --> 00:18:46,171
Yeah. Believe me, Dennis.
397
00:18:46,246 --> 00:18:47,840
I'll see to it that
you're as good in this
398
00:18:47,882 --> 00:18:49,074
as Jane Wyman was
in Johnny Belinda.
399
00:18:49,116 --> 00:18:50,436
She didn't even talk in that one.
400
00:18:50,484 --> 00:18:52,244
Well, you can't have everything.
401
00:18:52,761 --> 00:18:54,163
Now, you listen to me.
402
00:18:54,250 --> 00:18:55,690
I've worked hard for this chance,
403
00:18:55,756 --> 00:18:57,958
and you think you can
brush me off with $5.00.
404
00:18:58,998 --> 00:19:00,695
I'm sorry I fooled you,
Mr. Morgan,
405
00:19:00,784 --> 00:19:02,419
but I don't think
very much of you
406
00:19:02,487 --> 00:19:04,056
refusing to help
your best friend.
407
00:19:04,158 --> 00:19:06,689
I'm taking the next train
back to gerky's corners.
408
00:19:10,213 --> 00:19:11,906
What's with her?
409
00:19:11,963 --> 00:19:13,494
What's she so upset about?
410
00:19:13,600 --> 00:19:15,432
What'd you promise her
to get her to do this?
411
00:19:15,475 --> 00:19:17,789
You know, a part in the picture,
the usual malarkey.
412
00:19:17,834 --> 00:19:19,755
Did you ever stop to think
that maybe she believed you?
413
00:19:19,798 --> 00:19:21,219
Oh, how could she?
414
00:19:21,300 --> 00:19:22,669
Everybody knows I'm a liar.
415
00:19:23,165 --> 00:19:25,552
Maybe word hasn't reached
gerky's corners yet.
416
00:19:27,045 --> 00:19:28,920
Made me look like a heel, too.
417
00:19:28,979 --> 00:19:29,953
Yeah.
418
00:19:30,682 --> 00:19:33,119
That kid sounded like her
heart was broken.
419
00:19:33,824 --> 00:19:36,420
Oh, well. I can't worry about
every girl whose heart I break.
420
00:19:36,463 --> 00:19:37,732
I'd be staying up nights.
421
00:19:38,014 --> 00:19:40,185
- Yeah. She'll get over it.
- Yeah. Sure.
422
00:19:41,159 --> 00:19:43,294
Hey. Maybe that's her or she.
423
00:19:44,030 --> 00:19:46,166
Not that I care. Ha.
424
00:19:48,162 --> 00:19:49,899
- It can't be her.
- She said she was gonna
425
00:19:49,942 --> 00:19:51,693
take the next train
back to gerky's corners.
426
00:19:51,869 --> 00:19:52,747
Hello.
427
00:19:53,466 --> 00:19:55,619
Oh. Hello, Arthur.
428
00:19:56,039 --> 00:19:58,475
Hello, Jack.
Jane Wyman is here.
429
00:19:58,787 --> 00:20:02,156
I just told her she was going to play
the title role in mademoiselle Fifi
430
00:20:02,199 --> 00:20:04,591
and that you were going
to direct her personally.
431
00:20:04,941 --> 00:20:07,442
It came as a bit
of a surprise to her.
432
00:20:09,056 --> 00:20:10,801
No. No.
433
00:20:11,565 --> 00:20:13,119
That would be impossible.
434
00:20:13,440 --> 00:20:15,259
Here, mommy.
Take this.
435
00:20:15,699 --> 00:20:17,468
Oh, thank you, Maureen.
436
00:20:17,563 --> 00:20:19,339
Not without a complete rest.
437
00:20:20,541 --> 00:20:22,616
Uh, suddenly called out of town, huh?
438
00:20:22,824 --> 00:20:24,845
Well, I'll, uh, I'll get
another leading lady.
439
00:20:24,912 --> 00:20:26,313
I just talked to the boss.
440
00:20:26,704 --> 00:20:29,413
If you don't get one by Friday,
you'll be out of a job.
441
00:20:29,620 --> 00:20:31,409
Uh, OK. By Friday.
442
00:20:32,642 --> 00:20:35,063
Why don't you put on a girdle
and play the part yourself?
443
00:20:35,524 --> 00:20:37,312
I'm going up to the front office.
444
00:20:37,589 --> 00:20:39,660
Maybe you can play my part, too.
445
00:20:41,341 --> 00:20:42,641
Look, Dennis.
446
00:20:42,684 --> 00:20:44,612
Dennis, you got to help me
find a leading lady.
447
00:20:44,768 --> 00:20:46,097
Look, we're pals, buddies.
448
00:20:46,140 --> 00:20:47,692
When you first came to Hollywood
449
00:20:47,735 --> 00:20:49,299
down on your luck, broke,
didn't have what to eat,
450
00:20:49,342 --> 00:20:50,905
who gave you your first square meal?
451
00:20:50,948 --> 00:20:52,169
Salvation army.
452
00:20:52,555 --> 00:20:54,547
- Well, who phoned 'em?
- Who gave you the nickel?
453
00:20:54,675 --> 00:20:56,010
It was a slug.
454
00:20:56,076 --> 00:20:57,077
Look, Dennis.
455
00:20:57,144 --> 00:20:58,787
You know Alexis Smith, don't you?
456
00:20:58,926 --> 00:20:59,690
Yeah!
457
00:20:59,762 --> 00:21:01,196
Well, couldn't you just talk to her?
458
00:21:01,315 --> 00:21:02,251
No.
459
00:21:02,920 --> 00:21:04,117
Dennis!
460
00:21:04,607 --> 00:21:06,600
But, Dennis, wait a minute!
461
00:21:10,080 --> 00:21:12,049
What about Eleanor Parker?
462
00:21:12,172 --> 00:21:14,082
Jack, we might as well face it.
463
00:21:14,236 --> 00:21:16,411
You're a wonderful guy,
and I love you, but...
464
00:21:16,454 --> 00:21:17,722
You're such a big ham.
465
00:21:17,765 --> 00:21:19,135
Yeah. I know what
you're talking about.
466
00:21:19,178 --> 00:21:21,800
No leading lady in Hollywood's
gonna trust her career to you.
467
00:21:21,843 --> 00:21:22,876
What?
468
00:21:22,928 --> 00:21:25,263
You're gonna have to find
yourself some unknown kid,
469
00:21:25,307 --> 00:21:27,507
somebody who
doesn't know any better.
470
00:21:28,727 --> 00:21:29,899
Of course.
471
00:21:30,089 --> 00:21:31,345
Sit down.
472
00:21:31,539 --> 00:21:33,050
Let daddy take over.
473
00:21:33,145 --> 00:21:34,881
What? What are you talking about?
474
00:21:34,959 --> 00:21:36,550
Mrs. Jack Carson.
475
00:21:36,773 --> 00:21:38,206
You mean little miss pot cheese?
476
00:21:38,276 --> 00:21:40,367
Sure. It's the oldest
story in the world.
477
00:21:40,478 --> 00:21:43,014
Big star steps out of part,
little country girl takes over.
478
00:21:43,396 --> 00:21:45,383
Little country girl becomes big star.
479
00:21:45,459 --> 00:21:47,017
It's the great Hollywood fable.
480
00:21:47,060 --> 00:21:48,953
Hey, Dennis. I think
you got something there.
481
00:21:48,996 --> 00:21:49,721
Yeah.
482
00:21:49,764 --> 00:21:51,964
I'll discover her.
I'll put her in a picture.
483
00:21:52,051 --> 00:21:53,057
I'll direct her.
484
00:21:53,214 --> 00:21:56,149
And that beautiful little doll will be
grateful to me, very grateful.
485
00:21:56,252 --> 00:21:57,595
Oh, no. I'll discover her.
486
00:21:58,110 --> 00:21:59,803
I'll play the love scenes with her.
487
00:21:59,933 --> 00:22:01,721
We'll rehearse at my house at night.
488
00:22:02,171 --> 00:22:03,567
And she'll be very grateful to me.
489
00:22:03,610 --> 00:22:04,945
Wait a minute.
490
00:22:05,012 --> 00:22:07,014
She can't be grateful
enough for both of us.
491
00:22:07,242 --> 00:22:09,429
Uh, anyway, it--it won't work.
492
00:22:10,002 --> 00:22:12,052
I mean, uh, those things just--
493
00:22:12,676 --> 00:22:14,554
They just don't happen in real life.
494
00:22:14,777 --> 00:22:16,156
Yeah. Yeah. Yeah.
495
00:22:16,539 --> 00:22:17,724
Yeah.
I guess you're right.
496
00:22:17,815 --> 00:22:19,316
I was carried away.
497
00:22:19,382 --> 00:22:21,765
Besides, I think she was
playing you for a big sucker.
498
00:22:21,853 --> 00:22:24,152
Uh, yeah.
Country girl, huh?
499
00:22:24,655 --> 00:22:26,457
Probably works
behind the third bubble
500
00:22:26,500 --> 00:22:27,768
at the downtown burlesque.
501
00:22:28,517 --> 00:22:31,000
Trying to con the two of us
into a part in the picture.
502
00:22:31,093 --> 00:22:32,930
A couple of smart guys like us, huh?
503
00:22:32,997 --> 00:22:34,265
Ridiculous, isn't it?
504
00:22:34,331 --> 00:22:36,333
A couple of smart guys like us.
505
00:22:36,376 --> 00:22:37,912
Yeah. Yeah. Yeah.
506
00:22:41,505 --> 00:22:42,606
Well, I, uh...
507
00:22:42,964 --> 00:22:43,779
Yeah.
508
00:22:43,822 --> 00:22:45,232
I guess I'll get myself
a glass of orange juice.
509
00:22:45,275 --> 00:22:47,244
Yeah. I think I'll go
get a glass of milk.
510
00:22:47,425 --> 00:22:49,360
-See you later.
-Yeah.
511
00:22:57,621 --> 00:22:59,290
Good-bye. Now.
512
00:22:59,452 --> 00:23:01,406
What time does the train
leave for Prairieville?
513
00:23:01,666 --> 00:23:04,104
Train 76 leaves
on track 4 at 12:28,
514
00:23:04,171 --> 00:23:05,806
arrives Kansas City at 8:02.
515
00:23:05,873 --> 00:23:08,108
Transfer to Harvey junction,
Missouri to C.C.G.& O.
516
00:23:08,175 --> 00:23:10,477
Arrive Prairieville 4:32, Wednesday.
517
00:23:10,569 --> 00:23:12,768
Take Harry's cab to the hotel.
518
00:23:15,277 --> 00:23:16,016
Yes?
519
00:23:16,107 --> 00:23:18,509
What's the fare to Gerky's
corners, Wisconsin, please?
520
00:23:19,114 --> 00:23:20,420
Why, the fare is--
521
00:23:20,902 --> 00:23:22,143
Gerky's who?
522
00:23:22,251 --> 00:23:23,542
Gerky's corners.
523
00:23:23,634 --> 00:23:26,103
Miss, I've been
on this job since 1932.
524
00:23:26,562 --> 00:23:27,663
And I assure you
525
00:23:27,716 --> 00:23:29,852
there's no such place
as gerky's corners.
526
00:23:30,347 --> 00:23:32,749
My mother will be very
surprised to hear that.
527
00:23:33,167 --> 00:23:34,790
I was born there.
528
00:23:35,164 --> 00:23:36,831
Oh. Born, hmm?
529
00:23:37,810 --> 00:23:40,212
Ahem. Well, just a moment.
530
00:23:44,480 --> 00:23:45,612
Excuse me.
531
00:23:45,679 --> 00:23:47,588
I haven't had this open in 15 years.
532
00:23:47,717 --> 00:23:50,539
Gerky's corners.
Gerky's corners.
533
00:23:53,740 --> 00:23:55,776
"Gerky's corners, Wisconsin."
534
00:23:55,860 --> 00:23:57,791
It's a blow, but you're right.
535
00:23:57,943 --> 00:23:59,493
Well, what's the fare, please?
536
00:23:59,559 --> 00:24:01,060
Fare?
Mm-hmm.
537
00:24:01,341 --> 00:24:03,110
"See schedule F."
538
00:24:03,360 --> 00:24:04,477
Ah.
539
00:24:05,338 --> 00:24:08,582
Gerky's corners.
Gerky's corners.
540
00:24:09,099 --> 00:24:10,901
Uh, double asterisk.
541
00:24:11,962 --> 00:24:15,039
"See appendix D."
542
00:24:15,305 --> 00:24:16,841
"D," hmm.
543
00:24:17,318 --> 00:24:19,283
Circle, dot, square.
544
00:24:19,413 --> 00:24:21,954
That means it's entered
in special schedule listings.
545
00:24:22,276 --> 00:24:23,277
Huh.
546
00:24:24,907 --> 00:24:26,615
Here we are. Ahem.
547
00:24:29,070 --> 00:24:30,237
Schedule...
548
00:24:30,331 --> 00:24:32,023
Here we are.
549
00:24:32,464 --> 00:24:34,610
Got the little rascal now.
550
00:24:36,112 --> 00:24:38,933
The fare is $68.15.
551
00:24:39,106 --> 00:24:40,748
Thank you very much.
552
00:24:41,285 --> 00:24:43,370
I have just enough for my ticket.
553
00:24:55,149 --> 00:24:55,999
Yes?
554
00:24:56,102 --> 00:24:59,043
What time does the next train leave
for gerky's corners, Wisconsin?
555
00:24:59,782 --> 00:25:02,252
The fare is $68.15.
556
00:25:02,355 --> 00:25:04,183
I don't want to go there.
I just want to know
557
00:25:04,226 --> 00:25:05,938
what time the train leaves.
558
00:25:06,093 --> 00:25:08,420
I don't think this is my day.
559
00:25:08,532 --> 00:25:09,834
Just a minute.
560
00:25:16,091 --> 00:25:18,694
"F." ahem! Yeah.
561
00:25:21,441 --> 00:25:23,642
Little asterisk...
562
00:25:23,956 --> 00:25:26,025
Appendix "D"...
563
00:25:27,410 --> 00:25:29,212
Circle-dot-square...
564
00:25:34,052 --> 00:25:35,453
Hmm. Now...
565
00:25:35,555 --> 00:25:37,280
Yeah. Mm-hmm.
566
00:25:37,512 --> 00:25:39,247
Gerky's corners...
567
00:25:39,417 --> 00:25:41,285
It's still here.
568
00:25:41,465 --> 00:25:43,949
Train leaves Los Angeles
at 2:32 P.M.
569
00:25:44,198 --> 00:25:46,204
In just 29 minutes.
570
00:25:46,281 --> 00:25:47,299
Thanks.
571
00:25:48,260 --> 00:25:49,896
Bon voyage.
572
00:25:57,834 --> 00:25:58,634
Yes?
573
00:25:58,684 --> 00:26:01,623
I'd like some information about the
train for gerky's corners, Wisconsin.
574
00:26:03,217 --> 00:26:07,554
The fare is $68.15.
The train leaves at 2:32 P.M.,
575
00:26:07,655 --> 00:26:10,991
and you have exactly
28 1/2 minutes to make it.
576
00:26:13,127 --> 00:26:14,394
What track?
577
00:26:17,502 --> 00:26:19,904
Why don't you go to San Francisco?
578
00:26:19,947 --> 00:26:21,414
I don't want to go anyplace.
579
00:26:21,457 --> 00:26:23,096
I'm just curious about
what track it leaves on.
580
00:26:23,139 --> 00:26:25,049
Curiosity killed the cat, you know.
581
00:26:25,212 --> 00:26:26,579
Meow.
582
00:26:26,699 --> 00:26:28,660
What track does it leave on?
583
00:26:28,740 --> 00:26:30,222
Just a minute.
584
00:26:36,090 --> 00:26:37,359
"F."
585
00:26:40,258 --> 00:26:42,529
Ah... double asterisk...
586
00:26:42,648 --> 00:26:44,584
Appendix "D"...
587
00:26:44,698 --> 00:26:46,645
Circle-dot-square.
588
00:26:53,074 --> 00:26:55,010
Why, you must be new around here.
589
00:26:56,713 --> 00:26:57,690
Why?
590
00:26:57,733 --> 00:26:59,384
You have to look everything up.
591
00:26:59,461 --> 00:27:03,841
The train leaves on track 8,
and don't you ever speak to me again.
592
00:27:06,643 --> 00:27:08,178
It'll be a pleasure.
593
00:27:17,648 --> 00:27:18,582
Yes?
594
00:27:18,694 --> 00:27:20,860
Could you direct me to the washroom?
595
00:27:35,485 --> 00:27:38,610
Train 67 on track 3...
596
00:27:39,102 --> 00:27:40,937
Please, song for you, señorita?
597
00:27:41,072 --> 00:27:43,636
Only 10 cent. We play
beautiful song.
598
00:27:43,731 --> 00:27:46,034
For 15 cents, we go away.
599
00:27:46,373 --> 00:27:47,311
No, thank you.
600
00:27:47,377 --> 00:27:49,782
Good. We are tired
of playing anyhow.
601
00:27:49,825 --> 00:27:51,029
The way we play...
602
00:27:51,072 --> 00:27:52,992
Might cheer you up,
though. Very funny.
603
00:27:53,159 --> 00:27:55,387
Thanks, boys, but I don't
feel like hearing a song now.
604
00:27:55,447 --> 00:27:56,748
Judy.
605
00:27:56,841 --> 00:27:58,689
I've been looking all over for you.
606
00:27:58,732 --> 00:28:01,031
I want to explain about what
happened in my dressing room.
607
00:28:01,074 --> 00:28:02,540
You don't have to explain anything.
608
00:28:02,609 --> 00:28:04,554
Wait a minute.
Let him explain.
609
00:28:04,652 --> 00:28:06,020
Sounds interesting.
610
00:28:06,078 --> 00:28:07,879
What happened in
your dressing room?
611
00:28:07,971 --> 00:28:09,590
Would you gentlemen
mind moving on?
612
00:28:09,633 --> 00:28:12,471
Only 10 cents.
We play beautiful song.
613
00:28:12,585 --> 00:28:14,538
For a quarter, we go away.
614
00:28:14,647 --> 00:28:16,212
It was 15 cents before.
615
00:28:16,296 --> 00:28:18,131
15 cents, 2 for a quarter.
616
00:28:18,261 --> 00:28:19,153
Here.
617
00:28:19,545 --> 00:28:21,152
We got a good record, lady.
618
00:28:21,255 --> 00:28:22,722
Don't louse it up.
619
00:28:22,849 --> 00:28:23,917
Ha ha ha!
620
00:28:25,925 --> 00:28:28,009
I don't blame you
for being angry with me,
621
00:28:28,264 --> 00:28:30,819
but when you hear what I have to say,
I'm sure you'll be grateful.
622
00:28:30,949 --> 00:28:31,911
Very grateful.
623
00:28:32,007 --> 00:28:34,977
Chicago, Pittsburgh,
Philadelphia.
624
00:28:35,591 --> 00:28:37,191
Train leaving on track...
625
00:28:37,261 --> 00:28:39,363
But why did Mr. Carson
make all those promises?
626
00:28:39,873 --> 00:28:41,540
You got to understand Jack.
627
00:28:41,627 --> 00:28:43,345
There's nothing malicious about him.
628
00:28:43,430 --> 00:28:45,736
He's really trying to be
warm-hearted, generous, and kind.
629
00:28:46,307 --> 00:28:48,476
You two really stick up
for each other, don't you?
630
00:28:48,542 --> 00:28:49,606
You bet we do.
631
00:28:49,855 --> 00:28:52,408
It's not his fault that
his personality's just a little...
632
00:28:52,580 --> 00:28:54,127
Obnoxious.
633
00:28:54,778 --> 00:28:56,371
You've really got something, kid.
634
00:28:56,490 --> 00:28:58,225
Believe me,
I've seen them come and go.
635
00:28:58,336 --> 00:29:00,024
I'd like to believe you,
Mr. Morgan,
636
00:29:00,067 --> 00:29:02,470
but how do I know I'm not
being fooled this time, too?
637
00:29:03,215 --> 00:29:05,608
How do I know that you and
the producer are like this?
638
00:29:06,175 --> 00:29:07,666
If I'm not telling you the truth,
639
00:29:08,093 --> 00:29:10,377
may I never see
the light of day again.
640
00:29:10,863 --> 00:29:12,999
Game called
on account of darkness.
641
00:29:13,077 --> 00:29:15,759
Don't believe anything this walking
blarney stone is saying to you.
642
00:29:15,846 --> 00:29:17,581
He and the producer aren't like this.
643
00:29:17,624 --> 00:29:19,386
They're not like that,
they're not even like that.
644
00:29:19,429 --> 00:29:21,869
Look, Judy,
I'm gonna be honest with you.
645
00:29:22,058 --> 00:29:24,022
We can't guarantee that
you're gonna be a star,
646
00:29:24,065 --> 00:29:25,608
but we're gonna do
everything in our power
647
00:29:25,651 --> 00:29:26,764
to see that you get a break.
648
00:29:26,807 --> 00:29:28,674
But I've been fooling myself.
649
00:29:28,830 --> 00:29:30,038
I can't act.
650
00:29:30,093 --> 00:29:32,320
- That hasn't stopped him.
- It hasn't stopped him.
651
00:29:32,369 --> 00:29:34,279
- I said it first.
- No.
652
00:29:34,503 --> 00:29:36,539
I'm going home and
marry Jeffrey Bushdinkle
653
00:29:36,582 --> 00:29:37,650
if he'll still have me.
654
00:29:37,693 --> 00:29:38,927
But this is your big chance.
655
00:29:38,970 --> 00:29:40,668
We write about this
a thousand times.
656
00:29:40,727 --> 00:29:41,961
"Star steps out of picture."
657
00:29:42,004 --> 00:29:43,484
"Little country girl
takes her place."
658
00:29:43,537 --> 00:29:45,014
"Little country girl
becomes a big star."
659
00:29:45,057 --> 00:29:47,026
I mustn't listen to you.
I mustn't believe you.
660
00:29:47,099 --> 00:29:49,383
You've fooled me once before,
and I mustn't let it happen again!
661
00:29:49,454 --> 00:29:50,896
But we're on the level, Judy.
662
00:29:50,939 --> 00:29:52,707
How can we prove it to you?
663
00:29:52,774 --> 00:29:53,708
Uh...
664
00:29:53,775 --> 00:29:55,043
Danny!
665
00:29:56,203 --> 00:29:57,171
Danny!
666
00:29:57,229 --> 00:29:58,229
Hmm?
667
00:29:59,903 --> 00:30:02,005
He'll tell you.
Can't we make her a star, huh?
668
00:30:05,083 --> 00:30:07,834
- Aren't we always on the level?
- Sure. Tell her about us, Danny.
669
00:30:07,877 --> 00:30:09,425
Yeah, you hear that?
What did I tell you?
670
00:30:09,468 --> 00:30:10,951
But I'm just a little waitress.
671
00:30:11,063 --> 00:30:13,147
No Hollywood producer
even looked at me.
672
00:30:13,190 --> 00:30:14,844
Well, that's because
you don't dress the part.
673
00:30:14,887 --> 00:30:16,354
All you need is clothes.
674
00:30:16,397 --> 00:30:17,766
Isn't that right, Danny?
675
00:30:17,809 --> 00:30:20,225
We'll get her an ensemble from
top to bottom, from inside out.
676
00:30:20,268 --> 00:30:21,435
Nice dresses.
677
00:30:21,502 --> 00:30:22,886
That oughta do it, hey, Danny boy?
678
00:30:22,929 --> 00:30:23,876
Boy.
679
00:30:23,919 --> 00:30:25,688
Oh, that sounds wonderful.
680
00:30:25,731 --> 00:30:26,732
I'll stay.
681
00:30:26,835 --> 00:30:29,271
Oh, thanks, Danny!
You convinced her!
682
00:30:30,510 --> 00:30:31,663
Ohh...
683
00:30:33,242 --> 00:30:35,899
- Did we make you miss your train?
- Ha ha! How could you?
684
00:30:36,132 --> 00:30:37,734
I am the train.
685
00:31:04,597 --> 00:31:07,601
Oh, I've seen so many beautiful
things, I don't know which to pick.
686
00:31:07,913 --> 00:31:09,805
I'm having the same problem myself.
687
00:31:09,878 --> 00:31:11,613
This dress would look
wonderful on you.
688
00:31:11,656 --> 00:31:13,666
We'll take that one.
Have the young lady try it on.
689
00:31:13,743 --> 00:31:15,620
Yes, sir.
Come with me, dear.
690
00:31:18,013 --> 00:31:19,448
Hey, what's the idea?
691
00:31:19,584 --> 00:31:20,951
I don't like that dress on Judy.
692
00:31:21,139 --> 00:31:22,731
Look, we have an agreement,
haven't we?
693
00:31:22,828 --> 00:31:23,896
Today, she's mine.
694
00:31:24,049 --> 00:31:25,214
What I say goes.
695
00:31:25,322 --> 00:31:27,037
Oh, all right,
but tomorrow, she's mine,
696
00:31:27,079 --> 00:31:28,481
and off comes that dress.
697
00:31:28,540 --> 00:31:30,509
And I'll put it right back
on her again Thursday.
698
00:31:30,635 --> 00:31:32,428
Friday, I'll take it right off again.
699
00:31:32,545 --> 00:31:33,930
Well, really!
700
00:31:34,254 --> 00:31:36,299
You two boys ought to be
ashamed of yourselves.
701
00:31:36,436 --> 00:31:39,129
Just think of what you're doing
to that poor little innocent girl!
702
00:31:39,267 --> 00:31:41,759
Oh, but, Joan, you--
You don't understand.
703
00:31:41,872 --> 00:31:43,541
2 grown men acting like...
704
00:31:43,587 --> 00:31:44,454
Grown men!
705
00:31:44,504 --> 00:31:45,310
Why, Joan,
706
00:31:45,361 --> 00:31:47,050
you don't think Jack
and I’d take advantage
707
00:31:47,118 --> 00:31:48,443
of a situation like this.
708
00:31:48,586 --> 00:31:49,753
Are you kidding?
709
00:31:49,803 --> 00:31:51,584
Uh, Joan, I told you.
You don't understand.
710
00:31:51,654 --> 00:31:53,261
I've never denied you anything.
711
00:31:53,338 --> 00:31:55,183
Anything money could buy,
I've given you.
712
00:31:55,265 --> 00:31:56,900
But that wasn't enough, was it?
713
00:31:56,943 --> 00:31:58,603
All right, things are going
to be different now. Get out.
714
00:31:58,646 --> 00:32:00,212
Miss Crawford,
they aren't doing anything wrong.
715
00:32:00,255 --> 00:32:01,657
Just a minute. Get out!
716
00:32:01,708 --> 00:32:03,802
Get your things out of here before
I throw them into the street
717
00:32:03,880 --> 00:32:05,848
and you with them!
Get out before I kill you!
718
00:32:06,405 --> 00:32:08,039
Wh-what's that for?
719
00:32:08,167 --> 00:32:09,802
I do that in all my pictures.
720
00:32:14,287 --> 00:32:15,723
Sweet girl.
Yeah.
721
00:32:15,972 --> 00:32:18,274
Oh, I just love miss
Crawford on the screen.
722
00:32:18,419 --> 00:32:19,372
Yeah.
723
00:32:19,450 --> 00:32:21,985
You know, I still don't
like this dress on Judy.
724
00:32:22,246 --> 00:32:23,614
Well...
725
00:32:23,657 --> 00:32:27,153
You know, maybe we're wrong about
the way we're handling her, huh?
726
00:32:27,195 --> 00:32:28,339
What do you mean?
727
00:32:28,382 --> 00:32:30,275
Maybe we shouldn't take
her up to Trent's office.
728
00:32:30,584 --> 00:32:32,644
He always likes to
discover his own talent.
729
00:32:32,706 --> 00:32:34,642
Running an elevator,
behind a soda fountain,
730
00:32:34,734 --> 00:32:35,969
dancing in a chorus.
731
00:32:36,087 --> 00:32:37,856
The old Hollywood fable!
732
00:32:38,608 --> 00:32:39,797
Hey...
733
00:32:40,426 --> 00:32:42,323
I just got an idea!
734
00:32:42,551 --> 00:32:44,186
I knew you'd make it.
735
00:33:53,277 --> 00:33:54,918
I can't understand it.
736
00:33:54,982 --> 00:33:56,317
I can't, either.
737
00:33:56,360 --> 00:33:57,996
But there it is.
Every girl I see
738
00:33:58,074 --> 00:33:59,042
looks the same to me.
739
00:33:59,195 --> 00:34:01,307
About 5'4", blonde,
740
00:34:01,489 --> 00:34:04,346
and they all smile at me with
that same sickening smile!
741
00:34:04,489 --> 00:34:06,758
I think these lenses
will solve your problem.
742
00:34:06,895 --> 00:34:09,097
I certainly hope so, doctor.
743
00:34:12,795 --> 00:34:14,346
I don't need an oculist.
744
00:34:14,516 --> 00:34:16,212
I need an analyst!
745
00:34:27,895 --> 00:34:29,697
Yeah, this ought to do the trick.
746
00:34:29,790 --> 00:34:30,705
What?
747
00:34:30,828 --> 00:34:32,355
Yeah, believe me,
if she doesn't get the part,
748
00:34:32,451 --> 00:34:33,643
she can always pick up
a few extra dimes.
749
00:34:33,797 --> 00:34:34,932
Oh.
750
00:34:39,147 --> 00:34:40,348
Her name is Mclaglen.
751
00:34:40,415 --> 00:34:41,741
She lives in
the apartment below us,
752
00:34:41,800 --> 00:34:43,668
and her boyfriend's a policeman.
753
00:34:43,809 --> 00:34:45,077
Looking for Judy?
754
00:34:45,490 --> 00:34:46,992
Well, I could change my mind.
755
00:34:47,059 --> 00:34:49,394
Oh, don't bother with me.
I've already had my career.
756
00:34:49,437 --> 00:34:50,484
Judy's not in.
757
00:34:50,527 --> 00:34:51,919
You got any idea
where I could find her?
758
00:34:52,106 --> 00:34:53,675
I'll break it to you gently.
759
00:34:53,777 --> 00:34:57,374
Dennis Morgan, Hollywood bowl,
stars shining, full moon.
760
00:34:58,279 --> 00:34:59,213
Tch, tch.
761
00:34:59,280 --> 00:35:00,548
You poor boy.
762
00:35:09,958 --> 00:35:12,360
Wonderful of you to get
tickets for the bowl.
763
00:35:12,567 --> 00:35:15,400
This is as good a time
as any to tell you, Judy.
764
00:35:15,629 --> 00:35:17,565
I've got another ticket for you.
765
00:35:18,590 --> 00:35:20,321
This is a railroad ticket.
766
00:35:20,496 --> 00:35:21,831
To gerky's corners.
767
00:35:21,897 --> 00:35:23,324
It would never have worked.
768
00:35:23,367 --> 00:35:25,302
It started out as a gag
and got away from us.
769
00:35:25,585 --> 00:35:27,854
The 2 big brains, the starmakers.
770
00:35:28,112 --> 00:35:30,599
Believe me, go on back home
before you get hurt.
771
00:35:30,677 --> 00:35:33,603
Do you think it would be the
first time I ever got hurt?
772
00:35:33,733 --> 00:35:36,181
I know it's gonna be tough,
and maybe I'll never succeed,
773
00:35:36,450 --> 00:35:37,718
but I've made up my mind,
774
00:35:37,785 --> 00:35:39,375
and I'm an awfully
stubborn person.
775
00:35:39,526 --> 00:35:42,127
There are thousands of girls in
Hollywood just as stubborn as you.
776
00:35:42,170 --> 00:35:44,238
I worked in the 5-and-10 for 3 years,
777
00:35:44,281 --> 00:35:46,550
8 1/2 hours a day,
just to earn enough money
778
00:35:46,647 --> 00:35:48,672
so I could take dramatic
lessons from Mrs. Hoskins.
779
00:35:48,832 --> 00:35:50,466
And I took singing lessons, too.
780
00:35:50,646 --> 00:35:52,743
From... mr. Hoskins?
781
00:35:52,958 --> 00:35:54,827
Go ahead and laugh,
but he's pretty good.
782
00:35:54,921 --> 00:35:56,719
I'll bet he could even
help you a lot, too.
783
00:35:56,783 --> 00:35:58,718
He probably could,
but that's beside the point.
784
00:35:58,976 --> 00:36:00,504
The odds are against you here.
785
00:36:00,583 --> 00:36:02,214
Why don't you go home
where they aren't?
786
00:36:02,410 --> 00:36:05,035
Maybe I can't act,
and maybe I can't sing,
787
00:36:05,226 --> 00:36:07,762
but I want to find that out
for myself, Mr. Dennis Morgan.
788
00:36:07,882 --> 00:36:11,219
And if you don't mind, I'll buy
my own ticket to the Hollywood bowl!
789
00:36:16,780 --> 00:36:18,081
You win, kid.
790
00:36:18,330 --> 00:36:20,132
Even if you don't
get to be a big star,
791
00:36:20,175 --> 00:36:22,111
Hollywood's gonna know
it's been in a fight,
792
00:36:22,319 --> 00:36:24,721
and I'm gonna do my best
to see you get a break.
793
00:36:24,851 --> 00:36:26,257
Oh, Mr. Morgan...
794
00:36:26,406 --> 00:36:29,130
You've made me the
happiest girl in the whole world!
795
00:36:29,271 --> 00:36:31,607
Anybody around here
seen Dennis Morgan?
796
00:36:31,933 --> 00:36:33,071
You feel a draft?
797
00:36:33,174 --> 00:36:34,242
No. Why?
798
00:36:34,361 --> 00:36:36,163
A big wind just blew in.
799
00:36:36,325 --> 00:36:37,827
Oh, Mr. Morgan!
800
00:36:37,911 --> 00:36:39,712
Sticks and stones
may break my bones--
801
00:36:39,826 --> 00:36:40,893
Come on.
We better hurry.
802
00:36:40,936 --> 00:36:43,601
- Isn't Mr. Carson going with us?
- Sorry. Only 2.
803
00:36:43,981 --> 00:36:44,715
Hey!
804
00:36:45,441 --> 00:36:47,117
Hmph! 17th row.
805
00:36:48,524 --> 00:36:50,660
Lucky I got here in time.
806
00:36:55,063 --> 00:36:56,764
Uh, I'm Jack Carson.
807
00:36:56,830 --> 00:36:58,722
-Yes?
-I'd like my usual tickets.
808
00:36:59,647 --> 00:37:02,125
17th row! Ha ha!
809
00:37:12,636 --> 00:37:14,669
Anybody want to use
the field glasses?
810
00:37:14,712 --> 00:37:15,666
Oh, no.
811
00:37:15,710 --> 00:37:17,712
I'd rather guess at the whole thing.
812
00:37:18,228 --> 00:37:20,172
Well, I'm glad they were sold out.
813
00:37:20,466 --> 00:37:23,313
It's so much more...
Beautiful from up here.
814
00:37:23,560 --> 00:37:25,695
Except when the clouds
get in your way.
815
00:37:28,826 --> 00:37:31,299
You know, I kinda like
this long-hair stuff.
816
00:37:31,552 --> 00:37:33,697
I don't know. When I sit here
listening to that Beethoven--
817
00:37:33,886 --> 00:37:35,294
Wagner.
818
00:37:35,919 --> 00:37:38,427
That stuff, I--
It does something to me.
819
00:37:38,688 --> 00:37:40,953
Makes a fella feel
like he needs a girl.
820
00:37:41,216 --> 00:37:42,184
Um,
821
00:37:42,276 --> 00:37:44,012
does it make a girl feel like...
822
00:37:44,078 --> 00:37:45,546
She needs a fella?
823
00:37:47,095 --> 00:37:49,643
All I can think of is how cold I am.
824
00:37:49,834 --> 00:37:51,596
Wish there was some way
to keep warm.
825
00:37:51,746 --> 00:37:53,247
Yeah. Heh heh!
826
00:37:54,556 --> 00:37:57,052
Maybe you'd like one of us
to get your coat from the car.
827
00:37:57,127 --> 00:37:58,862
Oh, that'd be wonderful,
Mr. Carson.
828
00:37:59,083 --> 00:38:00,351
Uh, yeah--
829
00:38:00,394 --> 00:38:01,474
Allow me.
830
00:38:01,573 --> 00:38:03,009
Why, Mr. Morgan!
831
00:38:03,197 --> 00:38:04,565
It'll be a pleasure.
832
00:38:04,632 --> 00:38:06,800
Well, as long
as you're up, you're...
833
00:38:06,867 --> 00:38:08,469
Closer to the parking lot.
834
00:38:08,536 --> 00:38:10,038
Ha ha ha--oh!
835
00:38:13,974 --> 00:38:15,233
Ha ha!
836
00:38:15,571 --> 00:38:17,247
You're closer now.
837
00:38:17,491 --> 00:38:19,093
All right, I'll get
her coat for her...
838
00:38:19,247 --> 00:38:20,858
And she'll be grateful to me,
839
00:38:20,986 --> 00:38:22,254
very grateful,
840
00:38:22,693 --> 00:38:24,799
if I get back soon enough!
841
00:38:31,497 --> 00:38:32,889
Well, Judy...
842
00:38:33,188 --> 00:38:34,261
Alone...
843
00:38:34,399 --> 00:38:35,623
At long last.
844
00:38:36,142 --> 00:38:38,332
Mr. Morgan,
you shouldn't hold my hand.
845
00:38:38,454 --> 00:38:40,085
What would Mr. Carson think?
846
00:38:40,234 --> 00:38:42,203
What would Mr. Carson think with?
847
00:38:42,459 --> 00:38:44,400
And besides,
Jeffrey wouldn't like it.
848
00:38:44,533 --> 00:38:45,701
Jeffrey?
849
00:38:45,849 --> 00:38:47,109
Jeffrey Bushdinkle, my boyfriend.
850
00:38:47,175 --> 00:38:49,851
Ha! Nobody's named
Jeffrey Bushdinkle.
851
00:38:49,956 --> 00:38:51,691
Except Jeffrey Bushdinkle.
852
00:38:51,749 --> 00:38:55,440
You may not believe this,
but he's really awfully nice.
853
00:38:55,916 --> 00:38:57,351
If this were gerky's corners,
854
00:38:57,418 --> 00:38:58,887
you know what we'd
be doing tonight?
855
00:38:58,957 --> 00:39:00,158
What?
856
00:39:00,201 --> 00:39:01,779
We'd be down at
Hansen's drug store
857
00:39:01,822 --> 00:39:03,271
listening to the juke box.
858
00:39:03,357 --> 00:39:05,840
And maybe even to one
of your records, too.
859
00:39:05,951 --> 00:39:08,219
That sounds like a song cue
if I ever heard one.
860
00:39:10,598 --> 00:39:12,200
♪ If all ♪
861
00:39:12,266 --> 00:39:13,901
♪ My dreams ♪
862
00:39:13,967 --> 00:39:19,373
♪ Are not about you ♪
863
00:39:19,440 --> 00:39:26,280
♪ Blame my absent-minded heart ♪
864
00:39:27,348 --> 00:39:31,152
♪ It's really quite regretful ♪
865
00:39:31,219 --> 00:39:35,356
♪ That my heart is so forgetful ♪
866
00:39:35,423 --> 00:39:37,391
♪ When you're away ♪
867
00:39:37,458 --> 00:39:42,096
♪ It always seems to fall ♪
868
00:39:42,163 --> 00:39:44,132
♪ Apart ♪
869
00:39:44,198 --> 00:39:46,100
♪ If I ♪
870
00:39:46,167 --> 00:39:49,270
♪ Don't show I'm lost ♪
871
00:39:49,337 --> 00:39:52,806
♪ Without you ♪
872
00:39:54,275 --> 00:40:00,414
♪ Blame my absent-minded heart ♪
873
00:40:01,649 --> 00:40:05,586
♪ Did we meet in December? ♪
874
00:40:05,653 --> 00:40:10,424
♪ There's so much
it must remember ♪
875
00:40:10,491 --> 00:40:16,063
♪ And if I haven't said
I've loved you ♪
876
00:40:16,130 --> 00:40:20,067
♪ From the start ♪
877
00:40:20,134 --> 00:40:26,607
♪ Blame my absent-minded heart ♪
878
00:40:29,177 --> 00:40:30,278
♪ If I ♪
879
00:40:30,344 --> 00:40:33,981
♪ Don't show I'm lost ♪
880
00:40:34,047 --> 00:40:38,252
♪ Without you ♪
881
00:40:38,319 --> 00:40:44,792
♪ Blame my absent-minded heart ♪
882
00:40:46,026 --> 00:40:50,231
♪ Did we meet in December? ♪
883
00:40:50,298 --> 00:40:54,568
♪ There's so much
it must remember ♪
884
00:40:54,635 --> 00:40:55,803
♪ And ♪
885
00:40:55,869 --> 00:40:58,339
♪ If I haven't said ♪
886
00:40:58,406 --> 00:41:01,141
♪ I've loved you ♪
887
00:41:01,209 --> 00:41:05,279
♪ From the start ♪
888
00:41:05,346 --> 00:41:08,148
♪ Blame my ♪
889
00:41:08,216 --> 00:41:15,223
♪ Absent-minded heart ♪
890
00:41:19,074 --> 00:41:21,910
Uh, to coin a phrase,
I hope I'm not intruding.
891
00:41:21,985 --> 00:41:23,846
Oh, Mr. Carson,
thanks for bringing my coat.
892
00:41:23,942 --> 00:41:26,207
Hey, you won't need it now.
You're warm enough.
893
00:41:26,301 --> 00:41:28,103
Have you any future plans
for the evening,
894
00:41:28,336 --> 00:41:29,670
Mr. Casanova?
895
00:41:29,737 --> 00:41:31,472
Well, we were going
to Schwab's for a soda.
896
00:41:31,563 --> 00:41:33,542
Aw, now, isn't that peachy?
897
00:41:33,674 --> 00:41:35,076
I'll be glad to drive you.
898
00:41:35,178 --> 00:41:36,849
-Oh, thanks.
-Just a minute.
899
00:41:37,299 --> 00:41:38,367
Heh heh!
900
00:41:43,710 --> 00:41:44,978
What'll it be, folks?
901
00:41:45,158 --> 00:41:46,526
I want a banana split
902
00:41:46,619 --> 00:41:48,509
with chocolate-strawberry-vanilla
ice cream,
903
00:41:48,577 --> 00:41:50,114
lots of maraschino cherries,
904
00:41:50,158 --> 00:41:51,525
and don't spare
the whipped cream.
905
00:41:51,568 --> 00:41:52,502
What?
906
00:41:52,545 --> 00:41:54,333
- She must be on a diet!
- Yeah.
907
00:41:54,420 --> 00:41:56,121
I always had that
at Hansen's drug store.
908
00:41:56,295 --> 00:41:57,897
I'll have a pineapple soda myself.
909
00:41:58,005 --> 00:42:00,323
- What about you?
- I'm not drinking tonight.
910
00:42:00,529 --> 00:42:02,492
Hey, uh, you think you could
spare me for a minute?
911
00:42:02,570 --> 00:42:04,377
I forgot about a phone
call I have to make.
912
00:42:04,486 --> 00:42:06,155
Don't be too soon.
913
00:42:09,917 --> 00:42:12,102
I have a hunch he's up
to something.
914
00:42:12,282 --> 00:42:13,516
Aren't you?
915
00:42:13,592 --> 00:42:15,061
Believe me, Judy,
916
00:42:15,248 --> 00:42:17,371
all I want to do is arrange
a screen test for you.
917
00:42:17,477 --> 00:42:18,412
Really?
918
00:42:18,565 --> 00:42:19,633
Really.
919
00:42:19,676 --> 00:42:21,611
And if Jack had any sense...
920
00:42:24,370 --> 00:42:26,234
Let's see who the brain is calling.
921
00:42:26,409 --> 00:42:29,498
What? Oh, gee, Mr. Trent,
you shouldn't talk that way.
922
00:42:29,565 --> 00:42:31,634
I got my mother's picture
in my pocket.
923
00:42:32,852 --> 00:42:33,853
Oh, yes!
924
00:42:34,051 --> 00:42:35,185
Yes, Arthur.
925
00:42:35,295 --> 00:42:37,137
Yes. If you insist,
we'll test the new girl
926
00:42:37,180 --> 00:42:38,396
in technicolor.
927
00:42:38,450 --> 00:42:39,851
Spare no expense, huh?
928
00:42:39,926 --> 00:42:40,927
Oh, ha ha ha!
929
00:42:41,089 --> 00:42:42,910
We're like that!
930
00:42:43,241 --> 00:42:46,344
What are you trying to do,
drive me into an early ulcer?
931
00:42:46,584 --> 00:42:49,429
We're not making tests
of unknowns in technicolor,
932
00:42:49,561 --> 00:42:52,285
black and white,
or pencil drawings!
933
00:42:52,395 --> 00:42:53,856
Oh, no, no.
934
00:42:54,014 --> 00:42:55,882
3 cameras
will be more than plenty.
935
00:42:56,011 --> 00:42:57,612
First thing in the morning, huh?
936
00:42:57,730 --> 00:43:00,114
All right. We'll go right
to the recording stage.
937
00:43:00,250 --> 00:43:01,920
Recording stage?!
938
00:43:02,128 --> 00:43:04,177
You won't even get on the lot!
939
00:43:20,813 --> 00:43:22,081
And that's the way it is.
940
00:43:22,140 --> 00:43:23,741
Well, I can't understand why.
941
00:43:23,851 --> 00:43:24,885
Having trouble?
942
00:43:25,014 --> 00:43:26,515
Oh, no, no.
943
00:43:26,572 --> 00:43:27,740
Not at all.
944
00:43:27,877 --> 00:43:30,923
Mr. Trent left word
not to let Mr. Carson on the lot.
945
00:43:31,047 --> 00:43:33,335
You and Trent are like this, hey?
946
00:43:33,612 --> 00:43:35,262
This must be you!
947
00:43:39,717 --> 00:43:41,911
Sorry, Mr. Carson.
Those are my orders.
948
00:43:41,956 --> 00:43:43,352
Yeah, look, Charlie,
you got to help me.
949
00:43:43,395 --> 00:43:44,863
Forget about what Mr. Trent said.
950
00:43:44,906 --> 00:43:46,532
We're trying to give
this kid a break in pictures.
951
00:43:46,575 --> 00:43:47,934
We're gonna record
her voice for a sound test.
952
00:43:47,977 --> 00:43:49,170
Trent'll thank you for it
when he sees it.
953
00:43:49,276 --> 00:43:50,411
I got my orders.
954
00:43:50,478 --> 00:43:53,005
Uh, never mind.
I'll take over.
955
00:43:53,705 --> 00:43:56,078
Now, listen, flatfoot,
you heard my pal.
956
00:43:56,260 --> 00:43:58,094
He wants to give the kid a break.
957
00:43:58,274 --> 00:44:00,748
- Now, knock off and let him in.
- I got my orders.
958
00:44:00,880 --> 00:44:02,616
Come on now. Scram.
Out of the way.
959
00:44:02,717 --> 00:44:04,653
Listen, you don't scare me!
960
00:44:07,231 --> 00:44:09,125
Come here, wise guy.
961
00:44:09,277 --> 00:44:10,912
Just a minute.
962
00:44:14,103 --> 00:44:15,748
Now look, Charlie,
963
00:44:15,871 --> 00:44:17,493
I got a reputation for being tough.
964
00:44:17,575 --> 00:44:20,262
Now, you got to do what I say.
Otherwise people will start talking.
965
00:44:20,336 --> 00:44:21,816
They'll stop going
to see my pictures.
966
00:44:21,896 --> 00:44:23,899
The studio will lose money,
they'll close up shop,
967
00:44:24,007 --> 00:44:26,043
shut down, you'll
be out of a job.
968
00:44:26,380 --> 00:44:28,248
I never thought of it that way.
969
00:44:28,315 --> 00:44:30,250
Well, think of it that way, will you?
970
00:44:30,317 --> 00:44:32,154
Go ahead. Go on.
971
00:44:32,943 --> 00:44:34,583
Go ahead, get in there!
972
00:44:34,766 --> 00:44:37,147
Now, look here!
You're not gonna open
973
00:44:37,190 --> 00:44:39,298
that big, fat trap of yours
anymore, are you?
974
00:44:39,393 --> 00:44:40,592
No, Mr. Robinson.
975
00:44:40,654 --> 00:44:42,215
And my friends can go
through, can they?
976
00:44:42,258 --> 00:44:43,259
Yes, Mr. Robinson.
977
00:44:43,358 --> 00:44:44,693
And smile!
978
00:44:46,333 --> 00:44:47,614
Thanks, Eddie.
979
00:44:47,740 --> 00:44:49,142
Ain't nothing.
980
00:44:52,664 --> 00:44:55,334
What I won't do to keep my job.
981
00:44:57,435 --> 00:44:58,985
Me, too.
982
00:45:11,382 --> 00:45:12,850
That's fine, boys.
983
00:45:12,917 --> 00:45:14,652
Now, the next number,
we use the quartet.
984
00:45:14,695 --> 00:45:15,974
Right over here, boys.
985
00:45:16,017 --> 00:45:18,196
Um, hold it a minute,
will you, ray?
986
00:45:18,369 --> 00:45:19,903
Well, what is it now?
987
00:45:19,970 --> 00:45:21,125
Don't get excited already.
988
00:45:21,168 --> 00:45:22,476
Well, what is it?
989
00:45:22,519 --> 00:45:24,579
I've just got some extra work
for you to do, that's all.
990
00:45:24,705 --> 00:45:27,575
Sorry, but I'm tied up with the
Ernie Felice quartet for a while.
991
00:45:27,666 --> 00:45:30,097
We just want to record
a chorus of big, fat lie
992
00:45:30,217 --> 00:45:31,751
with miss Adams for the test.
993
00:45:31,922 --> 00:45:34,257
Sorry, Dennis.
I haven't got the time.
994
00:45:34,967 --> 00:45:36,235
Listen, Heindorf,
995
00:45:36,450 --> 00:45:38,418
as the director
of mademoiselle Fifi,
996
00:45:38,486 --> 00:45:39,753
I order you to do it!
997
00:45:39,796 --> 00:45:41,531
I won't do it! And
if you don't like it,
998
00:45:41,622 --> 00:45:43,624
you can take it up with Raoul!
999
00:45:44,467 --> 00:45:45,435
Pardon me!
1000
00:45:45,693 --> 00:45:47,928
Are you the ray Heindorf,
1001
00:45:48,125 --> 00:45:51,395
the musical genius of the
motion picture industry?
1002
00:45:52,579 --> 00:45:54,314
You boys know big, fat lie?
1003
00:45:54,400 --> 00:45:55,968
Yeah, we know it, ray.
1004
00:45:56,016 --> 00:45:57,418
Put her on the solo Mike.
1005
00:45:57,521 --> 00:45:59,256
Right. It's right this way, Judy.
Here.
1006
00:45:59,366 --> 00:46:01,368
Here's a copy of the music.
1007
00:46:02,155 --> 00:46:04,291
A sheer coincidence.
1008
00:46:05,256 --> 00:46:06,954
What I'd like to know is this:
1009
00:46:07,082 --> 00:46:10,301
How could she possibly sing a
song she never even heard before?
1010
00:46:10,403 --> 00:46:12,338
Do I ask that about your pictures?
1011
00:46:14,187 --> 00:46:16,456
♪ I kinda believed you
when you said ♪
1012
00:46:16,524 --> 00:46:18,826
♪ Your nights were lonely ♪
1013
00:46:18,892 --> 00:46:22,863
♪ Till the day that I came by ♪
1014
00:46:22,930 --> 00:46:25,566
♪ But when you whispered
that I was ♪
1015
00:46:25,633 --> 00:46:28,401
♪ Your one and only ♪
1016
00:46:28,468 --> 00:46:32,039
♪ That was a big, fat lie ♪
1017
00:46:32,105 --> 00:46:34,742
♪ I should've been wiser
than I was ♪
1018
00:46:34,808 --> 00:46:36,844
♪ And seen right through you ♪
1019
00:46:36,910 --> 00:46:40,848
♪ But the moon got in my eye ♪
1020
00:46:40,914 --> 00:46:43,350
♪ That stuff
about "I never lived ♪
1021
00:46:43,416 --> 00:46:46,386
♪ Until I knew you" ♪
1022
00:46:46,453 --> 00:46:48,956
♪ That was a big, fat lie ♪
1023
00:46:49,022 --> 00:46:51,959
♪ You must've started to fib ♪
1024
00:46:52,025 --> 00:46:54,394
♪ When you were wearing a bib ♪
1025
00:46:54,461 --> 00:46:58,699
♪ And such a habit's
hard to break ♪
1026
00:46:58,766 --> 00:47:00,968
♪ A little lie is ok ♪
1027
00:47:01,034 --> 00:47:03,036
♪ But when you lie
night and day ♪
1028
00:47:03,103 --> 00:47:07,007
♪ That's more
than even I can take ♪
1029
00:47:08,208 --> 00:47:10,343
♪ You told me we ought to marry ♪
1030
00:47:10,410 --> 00:47:12,145
♪ And I let you sway me ♪
1031
00:47:12,212 --> 00:47:16,950
♪ Kissed my happy days good-bye ♪
1032
00:47:17,017 --> 00:47:18,819
♪ And when you told that man ♪
1033
00:47:18,886 --> 00:47:21,388
♪ You'd honor and obey me ♪
1034
00:47:21,454 --> 00:47:23,456
♪ That, baby ♪
1035
00:47:23,523 --> 00:47:27,460
♪ Was a big, fat lie ♪
1036
00:47:27,568 --> 00:47:29,782
You're no George Washington.
1037
00:47:30,160 --> 00:47:32,029
♪ An overexaggeration ♪
1038
00:47:32,225 --> 00:47:34,194
♪ Of a sober prevarication ♪
1039
00:47:34,401 --> 00:47:36,103
♪ Just a big ♪
1040
00:47:36,169 --> 00:47:39,973
♪ Fat lie ♪
1041
00:47:43,677 --> 00:47:45,478
Great! You were great, kid!
1042
00:47:45,545 --> 00:47:47,173
Just a second, actor.
1043
00:47:47,275 --> 00:47:48,877
I'm the director in this picture.
1044
00:47:48,977 --> 00:47:50,411
Didn't you like it, Mr. Carson?
1045
00:47:50,482 --> 00:47:52,763
Well, honey, the pear-shaped
tones came out pear-shaped,
1046
00:47:52,849 --> 00:47:55,218
but the interpretation
was all wrong.
1047
00:47:55,337 --> 00:47:56,738
How would you know?
1048
00:47:56,864 --> 00:47:58,995
Because she's supposed
to be mademoiselle Fifi.
1049
00:47:59,082 --> 00:48:02,378
You know, French, Paris,
folies bergere, l'amour.
1050
00:48:02,480 --> 00:48:03,814
When you sing,
1051
00:48:03,857 --> 00:48:06,149
I want to hear those
post cards in your voice.
1052
00:48:06,324 --> 00:48:07,926
I'll run through it
once more, ray.
1053
00:48:08,009 --> 00:48:09,682
All right, boys.
Let's take it again.
1054
00:48:09,787 --> 00:48:11,496
Uh, just a minute.
I want the full orchestra.
1055
00:48:11,565 --> 00:48:14,022
No offense, fellas.
Just that my voice is so rich and full
1056
00:48:14,107 --> 00:48:15,909
that I need the full treatment.
Ha ha!
1057
00:48:15,976 --> 00:48:17,685
Make those violins moan, huh?
1058
00:48:17,811 --> 00:48:19,525
Uh, they won't be the only ones.
1059
00:48:19,635 --> 00:48:21,303
Hey, sit down, Chuck.
1060
00:48:24,460 --> 00:48:25,949
Mm-hmm.
1061
00:48:27,189 --> 00:48:28,362
Mm-mmm.
1062
00:48:28,692 --> 00:48:30,248
♪ I kinda believed you ♪
1063
00:48:30,290 --> 00:48:33,093
♪ When you said
your nights were lonely ♪
1064
00:48:33,160 --> 00:48:36,764
♪ Till the day that I came by ♪
1065
00:48:37,765 --> 00:48:39,599
♪ But when you whispered ♪
1066
00:48:39,667 --> 00:48:42,569
♪ That I was your one and only ♪
1067
00:48:42,636 --> 00:48:44,171
♪ Ho, ho, cherie ♪
1068
00:48:44,237 --> 00:48:46,539
♪ That was a big, fat lie,
and you know that! ♪
1069
00:48:46,606 --> 00:48:48,876
♪ You must've started to fib ♪
1070
00:48:48,942 --> 00:48:51,278
♪ When you were wearing
what you call a bib ♪
1071
00:48:51,344 --> 00:48:52,780
♪ And such a habit ♪
1072
00:48:52,846 --> 00:48:55,649
♪ Ho ho, that's hard to break ♪
1073
00:48:55,716 --> 00:48:56,850
♪ A little lie ♪
1074
00:48:56,917 --> 00:48:58,719
♪ That's ok ♪
1075
00:48:58,786 --> 00:49:00,954
♪ But when you lie
night and day ♪
1076
00:49:01,021 --> 00:49:02,756
♪ That's more than even I ♪
1077
00:49:02,823 --> 00:49:05,025
♪ Me, I can't take that ♪
1078
00:49:05,092 --> 00:49:07,695
♪ You told me we ought to marry ♪
1079
00:49:07,761 --> 00:49:10,097
♪ And I let you sway me ♪
1080
00:49:10,163 --> 00:49:13,767
♪ Kissed
my happy days good-bye ♪
1081
00:49:13,834 --> 00:49:16,503
♪ And when you told that man ♪
1082
00:49:16,569 --> 00:49:19,707
♪ You'd honor and obey me ♪
1083
00:49:19,773 --> 00:49:21,241
♪ That, ma petite ♪
1084
00:49:21,308 --> 00:49:22,442
♪ Was a big ♪
1085
00:49:22,509 --> 00:49:23,877
♪ Fat-- ♪
1086
00:49:27,380 --> 00:49:29,750
♪ That, baby ♪
1087
00:49:29,817 --> 00:49:31,418
♪ Was a big ♪
1088
00:49:31,484 --> 00:49:38,291
♪ Fat lie ♪
1089
00:49:54,335 --> 00:49:56,004
All right, Dennis.
Now watch him synching.
1090
00:49:56,114 --> 00:49:57,541
I'll give you a snap
when to start your action.
1091
00:49:57,591 --> 00:49:59,259
Let me hear
that playback, will you?
1092
00:49:59,302 --> 00:50:01,662
Hey, clear the set, everybody.
Got a lot of work to do here.
1093
00:50:02,639 --> 00:50:04,474
No, no, no. I wanna
hear Judy's voice.
1094
00:50:04,584 --> 00:50:07,320
And, Judy, now,
when you hear that song played back,
1095
00:50:07,387 --> 00:50:08,864
I want you to act
like you're singing it.
1096
00:50:08,907 --> 00:50:10,294
- Ok.
- And you, Dennis,
1097
00:50:10,337 --> 00:50:12,614
just act,
or am I asking the impossible?
1098
00:50:12,718 --> 00:50:14,724
Uh, thank you very much.
1099
00:50:14,801 --> 00:50:16,903
All right, let's go!
1100
00:50:17,143 --> 00:50:19,245
Judy, listen to
everything Jack says,
1101
00:50:19,303 --> 00:50:20,471
do exactly the opposite.
1102
00:50:20,555 --> 00:50:22,324
You'll be a big success.
1103
00:50:22,605 --> 00:50:24,706
- Uh, I'll take over.
- It's all yours.
1104
00:50:24,882 --> 00:50:27,119
Wait, you can't run that camera!
Wait for the crew!
1105
00:50:27,201 --> 00:50:28,752
We can't. No time to wait.
1106
00:50:28,837 --> 00:50:30,922
Press liable to find out
about this any minute.
1107
00:50:30,998 --> 00:50:33,170
After all, what is this?
Just a big brownie.
1108
00:50:33,337 --> 00:50:35,172
I haven't been making
pictures for 10 years
1109
00:50:35,215 --> 00:50:36,399
without learning something.
1110
00:50:36,442 --> 00:50:38,810
Listen, you've been living for
30 without much improvement.
1111
00:50:40,118 --> 00:50:41,425
Listen, wise guy,
1112
00:50:41,532 --> 00:50:43,767
I'll handle my own camera,
my own cue lights,
1113
00:50:43,954 --> 00:50:45,723
my own playback,
my own equipment.
1114
00:50:45,980 --> 00:50:48,352
May--may I make my own entrance?
1115
00:50:48,774 --> 00:50:50,514
Yeah.
If that's possible.
1116
00:50:50,574 --> 00:50:52,075
You're too kind.
1117
00:50:52,125 --> 00:50:53,691
Ok, boys, I'm rolling!
1118
00:50:56,612 --> 00:50:58,075
Speed!
1119
00:50:58,312 --> 00:50:59,847
Action!
1120
00:51:00,019 --> 00:51:03,089
I'll make this a screen test
Hollywood will never forget.
1121
00:51:13,153 --> 00:51:14,588
Uh, oh, have you got my pills?
1122
00:51:14,812 --> 00:51:16,647
This is the third one
today, Mr. Trent.
1123
00:51:16,730 --> 00:51:18,364
I'm pushing myself too hard.
1124
00:51:18,475 --> 00:51:20,210
3 pictures going at once...
1125
00:51:20,253 --> 00:51:22,128
2 more in preparation...
1126
00:51:22,298 --> 00:51:24,116
You ought to get away
on a vacation
1127
00:51:24,179 --> 00:51:26,715
and forget about the
studio for a while.
1128
00:51:27,618 --> 00:51:29,533
What's the matter?
1129
00:51:30,241 --> 00:51:33,014
For just a moment,
you looked 5'4", blonde...
1130
00:51:33,230 --> 00:51:36,300
And you were wearing
that same sickening smile.
1131
00:51:38,698 --> 00:51:41,333
Are you sure you feel up to
seeing the test this morning?
1132
00:51:41,496 --> 00:51:43,632
We'll make a stab at it anyway.
1133
00:52:03,938 --> 00:52:05,698
Carson, French accent:
♪ I kinda believed you ♪
1134
00:52:05,906 --> 00:52:08,942
♪ When you said
your nights were lonely ♪
1135
00:52:09,009 --> 00:52:13,080
♪ Till the day that I came by ♪
1136
00:52:13,146 --> 00:52:15,415
♪ But when you whispered ♪
1137
00:52:15,482 --> 00:52:18,986
♪ That I was your one and only ♪
1138
00:52:19,052 --> 00:52:22,389
♪ That was a big, fat lie ♪
1139
00:52:22,455 --> 00:52:25,192
♪ I should've been wiser than I was ♪
1140
00:52:25,258 --> 00:52:27,594
♪ And seen right through you ♪
1141
00:52:27,660 --> 00:52:28,962
♪ But the moon ♪
1142
00:52:29,029 --> 00:52:31,965
♪ Got in my eye ♪
1143
00:52:32,032 --> 00:52:34,101
♪ That stuff
about "I never lived ♪
1144
00:52:34,167 --> 00:52:36,669
♪ Until I knew you" ♪
1145
00:52:36,736 --> 00:52:38,338
♪ Oh, ho, cherie ♪
1146
00:52:38,405 --> 00:52:41,008
♪ That was a big, fat lie,
and you know that ♪
1147
00:52:41,818 --> 00:52:43,053
Mademoiselle.
1148
00:52:43,145 --> 00:52:45,882
Mademoiselle.
Mademoiselle Fifi.
1149
00:52:53,553 --> 00:52:55,923
♪ You must've
started to fib ♪
1150
00:52:55,989 --> 00:52:58,125
♪ When you were wearing a bib ♪
1151
00:52:58,191 --> 00:53:01,442
♪ And such a habit's
hard to break ♪
1152
00:53:01,485 --> 00:53:02,744
What happened to his voice?
1153
00:53:02,829 --> 00:53:04,364
♪ A little lie is ok ♪
1154
00:53:04,431 --> 00:53:07,167
♪ But when you lie
night and day ♪
1155
00:53:07,234 --> 00:53:11,972
♪ That's more than even I can take ♪
1156
00:53:12,039 --> 00:53:13,740
♪ You told me we ought to marry ♪
1157
00:53:13,806 --> 00:53:16,476
♪ And I let you sway me ♪
1158
00:53:16,543 --> 00:53:21,048
♪ Kissed my happy days good-bye ♪
1159
00:53:21,114 --> 00:53:22,682
♪ And when you told that man ♪
1160
00:53:22,749 --> 00:53:25,618
♪ You'd honor and obey me ♪
1161
00:53:25,685 --> 00:53:27,187
♪ That, baby ♪
1162
00:53:27,254 --> 00:53:30,958
♪ Was a big, fat lie ♪
1163
00:53:31,041 --> 00:53:33,677
You're no George Washington.
1164
00:53:44,337 --> 00:53:45,605
Ehh, what's up, doc?
1165
00:53:45,672 --> 00:53:47,243
Yee-hah!
1166
00:54:00,353 --> 00:54:01,353
♪ Ahh ♪
1167
00:54:10,252 --> 00:54:11,853
I think I can hear him applauding.
1168
00:54:12,527 --> 00:54:13,628
Oh, you're in, baby.
1169
00:54:13,695 --> 00:54:14,703
You know something?
1170
00:54:14,746 --> 00:54:17,097
Maybe I ought to change
this contract to 600 a week.
1171
00:54:17,204 --> 00:54:19,039
But I'm not worth that much.
1172
00:54:20,640 --> 00:54:21,943
Mr. Trent.
1173
00:54:22,084 --> 00:54:24,553
Why, Trent'll come out of
there raving about you. He--
1174
00:54:24,903 --> 00:54:26,679
We'll make it 700 a week.
1175
00:54:26,806 --> 00:54:28,470
Pardon me, please.
1176
00:54:30,818 --> 00:54:32,318
Well, maybe 600 is enough.
1177
00:54:32,385 --> 00:54:34,366
I'm sorry, sir.
I'm sorry.
1178
00:54:38,203 --> 00:54:40,182
- How about 500?
- Cute.
1179
00:54:40,266 --> 00:54:43,296
You think I can get my job back
at the commissary?
1180
00:54:46,902 --> 00:54:48,038
Oh!
1181
00:54:53,472 --> 00:54:55,165
Swedish maniac throwing
the book at him,
1182
00:54:55,232 --> 00:54:57,404
and how that French
killer can take it!
1183
00:54:57,807 --> 00:54:59,236
There he goes!
1184
00:54:59,373 --> 00:55:00,842
He's down again!
1185
00:55:00,918 --> 00:55:03,086
But not for long!
He's right back up again!
1186
00:55:03,274 --> 00:55:05,409
What men!
How do they stand it?
1187
00:55:05,563 --> 00:55:07,298
The crowd is going mad!
1188
00:55:07,374 --> 00:55:09,734
They wanted action, and
they're sure enough getting it tonight!
1189
00:55:09,828 --> 00:55:11,363
Oh. Excuse me.
1190
00:55:11,447 --> 00:55:13,316
I--I get excited with these things.
1191
00:55:13,404 --> 00:55:15,673
I understand.
I'm the same way myself.
1192
00:55:15,766 --> 00:55:18,669
Ooh! You can't tell me these
matches are not on the level!
1193
00:55:18,831 --> 00:55:20,500
The Swede is really suffering!
1194
00:55:20,567 --> 00:55:22,493
You know, even though Mr. Trent
had a nervous breakdown
1195
00:55:22,559 --> 00:55:24,592
and has to go away and
the picture is canceled,
1196
00:55:24,686 --> 00:55:26,355
and they foreclose
on your house...
1197
00:55:26,439 --> 00:55:28,479
I want you both to know
I'm not discouraged one bit.
1198
00:55:28,549 --> 00:55:32,040
He's hitting the Swedish maniac
with everything but the referee!
1199
00:55:32,168 --> 00:55:34,403
All right, so I'm a liar!
1200
00:55:34,617 --> 00:55:36,470
What if you can't be
in that Broadway show
1201
00:55:36,616 --> 00:55:38,646
because they found somebody
else to take your place?
1202
00:55:38,809 --> 00:55:41,111
You might've been terrible
in it anyway.
1203
00:55:41,286 --> 00:55:43,377
I believe in looking at
the brighter side of things.
1204
00:55:43,451 --> 00:55:45,020
Anything posing there tonight?
1205
00:55:45,192 --> 00:55:47,587
Down on the mat again,
and they both got a hold.
1206
00:55:47,670 --> 00:55:48,905
Now what's gonna happen?
1207
00:55:49,051 --> 00:55:50,319
Uh-oh, what a switch.
1208
00:55:50,427 --> 00:55:52,456
Mr. Trent hasn't
left town yet, you know.
1209
00:55:52,646 --> 00:55:54,539
Oh, if I could just get
the chance to sing for him
1210
00:55:54,634 --> 00:55:55,972
with my own voice...
1211
00:55:56,072 --> 00:55:58,785
Oh, Nelly! He's really
squeezing and putting it on!
1212
00:55:58,878 --> 00:56:00,799
But the referee wants
to see what it's all about,
1213
00:56:00,883 --> 00:56:02,118
and nobody's gonna stop him.
1214
00:56:02,263 --> 00:56:03,785
He's right in there
for a close look!
1215
00:56:03,843 --> 00:56:05,979
But maybe he looked
a little too close!
1216
00:56:06,022 --> 00:56:07,523
He's getting squeezed himself!
1217
00:56:07,579 --> 00:56:08,914
He can take it, too!
1218
00:56:08,972 --> 00:56:10,439
Well, he got himself in that fix,
1219
00:56:10,524 --> 00:56:12,151
and it looks like
he'll have to get out of it
1220
00:56:12,245 --> 00:56:13,679
the same way he got in.
1221
00:56:13,806 --> 00:56:15,364
But you can't give up.
1222
00:56:15,503 --> 00:56:16,905
You got to be like them,
1223
00:56:17,024 --> 00:56:18,625
the Swedish maniac
and the French killer,
1224
00:56:18,717 --> 00:56:20,816
fighting to the finish for
the honor of their countries.
1225
00:56:20,923 --> 00:56:22,891
The Swedish maniac
and the French killer.
1226
00:56:22,949 --> 00:56:25,373
- 2 guys from Milwaukee.
- Yeah. Named Sam.
1227
00:56:25,500 --> 00:56:27,439
They got to have that foreign
buildup to draw in the suckers.
1228
00:56:27,513 --> 00:56:29,249
Otherwise, they wouldn't draw flies.
1229
00:56:29,306 --> 00:56:30,668
Yeah?
Flies, they might.
1230
00:56:30,749 --> 00:56:31,978
I don't believe it.
1231
00:56:32,066 --> 00:56:34,227
If that was a fake,
Hollywood wouldn't fall for it.
1232
00:56:34,274 --> 00:56:35,908
The French killer's weakening!
1233
00:56:35,975 --> 00:56:38,767
The Swede's got him--there
he goes into a flying mare!
1234
00:56:38,811 --> 00:56:39,983
Hold everything!
1235
00:56:40,147 --> 00:56:41,649
Say something in French.
1236
00:56:41,789 --> 00:56:43,490
Uh, mademoiselle
from armentieres.
1237
00:56:43,713 --> 00:56:44,882
That's great!
1238
00:56:44,940 --> 00:56:46,308
What's Arthur Trent looking for?
1239
00:56:46,366 --> 00:56:48,307
An established star
for mademoiselle Fifi.
1240
00:56:48,350 --> 00:56:49,719
Ok, we'll give him one,
1241
00:56:49,850 --> 00:56:51,085
direct from Paris.
1242
00:56:51,159 --> 00:56:52,895
We'll change the color of her hair.
1243
00:56:53,056 --> 00:56:55,121
Her makeup.
Her wardrobe.
1244
00:56:55,695 --> 00:56:56,996
Punching, biting...
1245
00:56:57,063 --> 00:56:58,289
They'll put the picture
back on schedule.
1246
00:56:58,331 --> 00:56:59,965
I'll get my house back,
my new car!
1247
00:57:00,028 --> 00:57:02,066
Vive la France! Ha ha!
1248
00:57:02,227 --> 00:57:04,496
His arm around the killer...
1249
00:57:14,421 --> 00:57:16,157
Here are your train
tickets, Mr. Trent.
1250
00:57:16,371 --> 00:57:18,607
You have compartment "B," car 16.
1251
00:57:18,769 --> 00:57:21,268
You know, this'll be
my first vacation in 20 years.
1252
00:57:21,344 --> 00:57:22,411
It'll do you good.
1253
00:57:22,513 --> 00:57:25,179
Pretty decent of the studio
to pay my expenses east,
1254
00:57:25,245 --> 00:57:26,780
make my reservations for me,
1255
00:57:26,925 --> 00:57:29,194
tell me to stay
as long as I like...
1256
00:57:30,791 --> 00:57:31,984
Who's trying to get rid of me?
1257
00:57:32,104 --> 00:57:33,880
Who wants to put the knife in me?
1258
00:57:34,001 --> 00:57:35,436
Why is everybody being so nice?
1259
00:57:35,563 --> 00:57:38,033
Mr. Trent, your nerves
are getting the best of you.
1260
00:57:40,329 --> 00:57:42,404
Yes, I guess you're right.
1261
00:57:42,987 --> 00:57:45,657
It was awfully nice of the
studio to arrange this trip.
1262
00:57:47,344 --> 00:57:48,511
But why so soon?
1263
00:57:48,717 --> 00:57:50,352
What are they trying to do to me?
1264
00:57:51,532 --> 00:57:52,900
Mr. Trent's office.
1265
00:57:53,306 --> 00:57:54,939
It's the Hollywood reporter.
1266
00:57:55,127 --> 00:57:57,363
Oh. Probably calling
to say good-bye.
1267
00:57:58,294 --> 00:57:59,295
Hello.
1268
00:57:59,396 --> 00:58:00,711
Hello, Arthur.
1269
00:58:00,850 --> 00:58:03,628
Calling about a cable
just received from Paris.
1270
00:58:04,122 --> 00:58:08,481
"Yvonne amour,
star of comedie francaise,
1271
00:58:08,568 --> 00:58:10,998
"rumored secretly signed
by Warner brothers,
1272
00:58:11,141 --> 00:58:12,775
"arrives Pasadena today
1273
00:58:12,868 --> 00:58:15,173
for lead in mademoiselle Fifi."
1274
00:58:15,628 --> 00:58:18,564
Say, I thought that picture
was postponed.
1275
00:58:19,792 --> 00:58:21,227
The wolves are moving in.
1276
00:58:21,381 --> 00:58:24,066
My chair isn't even cold yet,
somebody else is taking over my job
1277
00:58:24,134 --> 00:58:26,475
of producing mademoiselle Fifi!
1278
00:58:26,844 --> 00:58:29,487
I'll call you right back and
give you the whole story...
1279
00:58:29,582 --> 00:58:31,215
Soon as I find out myself.
1280
00:58:31,339 --> 00:58:32,773
Let me have a half hour.
1281
00:58:32,944 --> 00:58:35,112
I promise I'll give you an exclusive.
1282
00:58:36,985 --> 00:58:38,386
I'll get the front office.
1283
00:58:38,618 --> 00:58:40,650
No. How do I know
who's my friend?
1284
00:58:40,811 --> 00:58:42,113
How do I know who's my enemy?
1285
00:58:42,169 --> 00:58:43,704
Everybody's so sweet to me--
1286
00:58:43,762 --> 00:58:45,642
Please, Mr. Trent,
better take another one of these.
1287
00:58:45,685 --> 00:58:47,454
Sometimes I even wonder about you.
1288
00:58:47,497 --> 00:58:48,564
Oh!
1289
00:58:50,429 --> 00:58:51,996
Get me publicity.
1290
00:58:52,072 --> 00:58:53,550
No, no, no.
Publicity!
1291
00:58:53,700 --> 00:58:55,135
I don't know the number!
1292
00:58:56,027 --> 00:58:58,263
The telephone girls, too.
1293
00:59:06,136 --> 00:59:06,978
Yes?
1294
00:59:07,040 --> 00:59:08,642
Oh, hello, Arthur.
1295
00:59:08,810 --> 00:59:10,612
The stills on who?
1296
00:59:11,035 --> 00:59:12,736
Anybody ever hear
of a French pastry
1297
00:59:12,812 --> 00:59:14,114
named Yvonne amour?
1298
00:59:14,215 --> 00:59:15,616
No. I didn't. Never heard of her.
1299
00:59:15,778 --> 00:59:18,124
You sure you got
the name right, Arthur?
1300
00:59:18,353 --> 00:59:20,088
Oh, no, I'm not
double-crossing anybody.
1301
00:59:20,155 --> 00:59:21,522
You're my favorite producer.
1302
00:59:22,486 --> 00:59:24,088
Publicity.
1303
00:59:24,540 --> 00:59:27,197
The wire service wants some
background on Yvonne amour.
1304
00:59:27,446 --> 00:59:29,036
Yvonne amour again?
1305
00:59:29,295 --> 00:59:30,964
Just a minute.
The papers wanna know
1306
00:59:31,057 --> 00:59:32,624
what time her train
gets to Pasadena.
1307
00:59:32,734 --> 00:59:34,169
It's the New York office.
1308
00:59:34,257 --> 00:59:35,850
They never send us
any of their releases.
1309
00:59:35,893 --> 00:59:37,995
Figure we can read it in the paper.
1310
00:59:38,206 --> 00:59:41,276
Arthur, we'll have the
pictures over this afternoon.
1311
00:59:41,763 --> 00:59:43,029
Now listen, boys.
1312
00:59:43,106 --> 00:59:44,982
Send a couple of cameramen
over to Pasadena.
1313
00:59:45,076 --> 00:59:46,635
We want some cheesecake
on Yvonne amour.
1314
00:59:46,727 --> 00:59:48,454
You know, "I love America"
with her legs crossed.
1315
00:59:48,539 --> 00:59:50,241
What'll I tell 'em?
They want a biography.
1316
00:59:50,284 --> 00:59:52,364
Yvonne amour, born in the
shadow of the Eiffel Tower.
1317
00:59:52,443 --> 00:59:54,149
- How do you know?
- It's a big tower.
1318
00:59:54,277 --> 00:59:56,518
Her father, a colonel in
the French foreign legion.
1319
00:59:56,656 --> 00:59:58,680
Killed 16 years ago
in northern Afghanistan.
1320
00:59:58,794 --> 01:00:00,564
- Let's see him check that.
- Mother?
1321
01:00:00,732 --> 01:00:02,767
A Russian ballerina.
White Russian, of course.
1322
01:00:03,137 --> 01:00:05,305
So beautiful, 18 duels
were fought over her.
1323
01:00:05,355 --> 01:00:06,590
Living?
1324
01:00:06,641 --> 01:00:08,342
Poor kid got caught
in the crossfire.
1325
01:00:08,877 --> 01:00:10,779
So much for the facts.
The rest you can make up.
1326
01:00:10,874 --> 01:00:13,367
Skorski's on the line.
We throwing a luncheon for Yvonne amour?
1327
01:00:13,410 --> 01:00:15,370
What do you mean luncheon?
A dinner, a party, the works.
1328
01:00:15,493 --> 01:00:17,128
We'll take over
a whole soundstage,
1329
01:00:17,213 --> 01:00:18,726
hors d'oeuvres, champagne...
1330
01:00:18,847 --> 01:00:21,122
Call the French consul.
Tell him we're having frog's legs.
1331
01:00:21,317 --> 01:00:23,118
She was born in the shadow...
1332
01:00:33,407 --> 01:00:35,976
♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪
1333
01:00:36,043 --> 01:00:40,247
♪ All I can see are
rainbows in the sky ♪
1334
01:00:40,314 --> 01:00:44,418
♪ Oh, fiddle Dee di ♪
1335
01:00:44,485 --> 01:00:46,987
♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪
1336
01:00:47,054 --> 01:00:51,458
♪ Life is an all the year
round Christmas tree ♪
1337
01:00:51,525 --> 01:00:54,328
♪ Oh, fiddle Dee Dee ♪
1338
01:00:55,529 --> 01:00:57,931
♪ I should worry, I should care ♪
1339
01:00:57,998 --> 01:01:00,901
♪ I should envy a millionaire ♪
1340
01:01:00,967 --> 01:01:03,404
♪ Chances are that he ♪
1341
01:01:03,470 --> 01:01:06,507
♪ Walks around and envies me ♪
1342
01:01:06,573 --> 01:01:09,176
♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪
1343
01:01:09,243 --> 01:01:13,380
♪ Joy is a thing
you never qualify ♪
1344
01:01:13,447 --> 01:01:16,049
♪ Don't ask yourself why ♪
1345
01:01:16,117 --> 01:01:17,451
♪ Be happy ♪
1346
01:01:17,518 --> 01:01:20,154
♪ Singing fiddle Dee Dee ♪
1347
01:01:20,221 --> 01:01:23,124
♪ Swinging fiddle Dee Dee ♪
1348
01:01:23,190 --> 01:01:29,596
♪ Swinging fiddle Dee Dee,
fiddle Dee di ♪
1349
01:01:36,581 --> 01:01:38,483
Great, here they are now.
1350
01:01:52,109 --> 01:01:53,750
This thing's getting away from us.
1351
01:01:53,854 --> 01:01:56,215
Those cable crams were just
to get an audition with Trent,
1352
01:01:56,357 --> 01:01:57,925
not to bring out
the foreign legion.
1353
01:01:58,025 --> 01:01:59,293
Ooh la la!
1354
01:01:59,438 --> 01:02:00,905
How do we get out of here?
1355
01:02:00,998 --> 01:02:02,300
It's too late now.
1356
01:02:02,750 --> 01:02:05,546
We may all wind up
in the Bastille.
1357
01:02:05,727 --> 01:02:06,928
I can't keep my eyes open.
1358
01:02:07,004 --> 01:02:08,573
My eyelashes are getting so heavy.
1359
01:02:08,657 --> 01:02:09,799
Hold your head back.
1360
01:02:09,868 --> 01:02:11,061
I do that, my wig starts slipping.
1361
01:02:11,121 --> 01:02:12,556
Oh, we're in trouble.
1362
01:02:12,630 --> 01:02:14,193
Mademoiselle amour,
welcome to Warner brothers.
1363
01:02:14,284 --> 01:02:15,718
Oh, I love America.
1364
01:02:15,943 --> 01:02:17,044
Hold it, please.
1365
01:02:17,231 --> 01:02:19,227
Will you come with me, please?
1366
01:02:19,933 --> 01:02:21,918
Get in a little closer, fellas.
1367
01:02:24,331 --> 01:02:25,555
Pat, Eleanor,
1368
01:02:25,719 --> 01:02:27,821
may I present
mademoiselle Yvonne amour.
1369
01:02:27,922 --> 01:02:29,082
Eleanor Parker, Patricia Neal.
1370
01:02:29,290 --> 01:02:30,391
How do you do?
1371
01:02:30,457 --> 01:02:31,502
Excuse me, I'll be right back.
1372
01:02:31,567 --> 01:02:33,327
We know you're going to be
very happy in America,
1373
01:02:33,439 --> 01:02:34,374
working in pictures.
1374
01:02:34,509 --> 01:02:35,644
Ah, thank you.
1375
01:02:35,962 --> 01:02:37,370
Merci beaucoup.
1376
01:02:37,460 --> 01:02:38,928
Get a load of that accent.
1377
01:02:38,971 --> 01:02:40,039
We're in trouble.
1378
01:02:40,199 --> 01:02:41,368
You said that.
1379
01:02:41,451 --> 01:02:44,175
Yeah, but now we're
in mucho trouble.
1380
01:02:44,455 --> 01:02:46,354
You'll love making
pictures, miss amour.
1381
01:02:46,577 --> 01:02:47,844
Merci beaucoup.
1382
01:02:47,962 --> 01:02:49,589
Of course, you do have
to get up a little early.
1383
01:02:49,632 --> 01:02:50,933
Around 5:30.
1384
01:02:50,976 --> 01:02:52,078
Mm-hmm, on the set by 8:00.
1385
01:02:52,246 --> 01:02:53,611
Makeup, wardrobe.
1386
01:02:53,814 --> 01:02:55,269
Those lights and
those directors--
1387
01:02:55,416 --> 01:02:56,617
Oh, work, work, work.
1388
01:02:56,660 --> 01:02:58,889
Nothing to eat, you have to diet.
Keep those hips down.
1389
01:02:58,932 --> 01:03:01,128
Mmm, no fun.
Early to bed and early to rise.
1390
01:03:01,230 --> 01:03:02,999
Keeps your agents healthy,
wealthy, and wise.
1391
01:03:03,134 --> 01:03:04,687
Ha ha, you'll love it.
1392
01:03:04,887 --> 01:03:06,554
Oh, thank you.
1393
01:03:06,883 --> 01:03:10,113
Merci, merci, merci--
1394
01:03:10,232 --> 01:03:11,633
Yeah, merci beaucoup.
1395
01:03:11,709 --> 01:03:13,168
We'll see you later, kids.
1396
01:03:13,265 --> 01:03:14,232
Poor kid.
1397
01:03:14,421 --> 01:03:16,190
They'll probably make her a blond.
1398
01:03:17,552 --> 01:03:19,086
Pardon me, pardon me, please.
1399
01:03:19,172 --> 01:03:21,466
Eh, mademoiselle amour,
may I present Mr. Arthur Trent,
1400
01:03:21,508 --> 01:03:22,676
one of my favorite producers.
1401
01:03:25,757 --> 01:03:27,361
Oh, uh, likewise.
1402
01:03:27,653 --> 01:03:29,679
Ooh, likewise.
1403
01:03:38,720 --> 01:03:41,684
Eh, shall we all eat
before we lose our bon appetit?
1404
01:03:41,812 --> 01:03:43,379
Yes, yes, yes.
1405
01:03:43,827 --> 01:03:45,229
Uh, mademoiselle amour,
1406
01:03:45,314 --> 01:03:46,673
may I present
monsieur Andre Burnet
1407
01:03:46,767 --> 01:03:48,269
and a delegation
of your countrymen.
1408
01:03:56,241 --> 01:03:58,644
Parlez-vous francais?
1409
01:03:59,145 --> 01:04:01,606
Uh, mademoiselle has
a fine sense of humor.
1410
01:04:01,737 --> 01:04:03,236
Yes. And, uh,
1411
01:04:03,311 --> 01:04:05,598
in fact, she'd like to sing a song
for you before we eat, shall we?
1412
01:04:05,736 --> 01:04:07,428
Oui! Oui, oui.
1413
01:04:07,559 --> 01:04:09,095
Oui, oui.
1414
01:04:16,015 --> 01:04:18,483
Ray, may I present Yvonne amour.
1415
01:04:18,646 --> 01:04:20,545
- Mr. Heindorf.
- How do you do?
1416
01:04:20,721 --> 01:04:22,422
Her favorite song is caf rendezvous.
1417
01:04:22,723 --> 01:04:24,555
That song hasn't been published yet.
1418
01:04:24,640 --> 01:04:27,211
- Does she know it?
- I studied-- I know it.
1419
01:04:27,225 --> 01:04:28,192
What?
1420
01:04:28,235 --> 01:04:29,837
She--she knows it.
1421
01:04:30,068 --> 01:04:32,904
Mademoiselle, caf rendezvous, boys.
1422
01:05:06,847 --> 01:05:12,653
♪ At the caf rendezvous ♪
1423
01:05:12,719 --> 01:05:17,358
♪ I was lonely, so were you ♪
1424
01:05:17,424 --> 01:05:21,828
♪ Your eyes, they dance ♪
1425
01:05:21,895 --> 01:05:26,166
♪ I wanted to ♪
1426
01:05:26,232 --> 01:05:31,237
♪ When we danced,
I heard you mispronounce ♪
1427
01:05:31,304 --> 01:05:35,542
♪ Je vous adore ♪
1428
01:05:35,609 --> 01:05:39,380
♪ And after our first kiss ♪
1429
01:05:39,446 --> 01:05:42,516
♪ You mispronounced ♪
1430
01:05:42,583 --> 01:05:46,219
♪ Encore ♪
1431
01:05:46,286 --> 01:05:50,591
♪ it was morning in Paris ♪
1432
01:05:51,881 --> 01:05:54,122
I knew you'd be
enthusiastic about her.
1433
01:05:54,348 --> 01:05:56,630
♪ To me ♪
1434
01:05:56,976 --> 01:06:00,013
♪ I was not sad ♪
1435
01:06:00,909 --> 01:06:07,010
♪ Because I knew ♪
1436
01:06:07,207 --> 01:06:13,380
♪ We will surely meet again ♪
1437
01:06:13,447 --> 01:06:19,720
♪ I know where and when ♪
1438
01:06:19,803 --> 01:06:25,438
♪ Tonight, I'll be
waiting there for you ♪
1439
01:06:25,692 --> 01:06:29,310
♪ At the caf rendezvous ♪
1440
01:06:31,012 --> 01:06:33,103
Where did you say
this young lady is from?
1441
01:06:33,227 --> 01:06:34,362
Paris.
1442
01:06:34,662 --> 01:06:36,280
-France?
-Yeah.
1443
01:06:42,576 --> 01:06:44,778
♪ Oh, mon cheri ♪
1444
01:06:44,845 --> 01:06:47,681
♪ Je pense à toi toujours ♪
1445
01:06:47,748 --> 01:06:50,083
♪ Toujours l'amour ♪
1446
01:06:50,150 --> 01:06:52,653
♪ Ton amour toujours ♪
1447
01:06:52,719 --> 01:06:54,821
♪ Toujours l'amour ♪
1448
01:06:54,888 --> 01:06:59,389
♪ Toujours, toujours l'amour ♪
1449
01:06:59,514 --> 01:07:01,216
Je vous aime beaucoup.
1450
01:07:01,389 --> 01:07:03,460
Tu tais avec moi à Paris.
1451
01:07:03,655 --> 01:07:05,791
Ooh la l--
1452
01:07:09,069 --> 01:07:10,136
Mademoiselle!
1453
01:07:22,305 --> 01:07:24,007
I told you they'd
make her a blond.
1454
01:07:24,073 --> 01:07:25,308
You were right.
1455
01:07:25,403 --> 01:07:26,505
Vive la France!
1456
01:07:31,581 --> 01:07:33,517
Well, it all happens at once.
1457
01:07:33,736 --> 01:07:35,071
The picture's cancelled,
1458
01:07:35,149 --> 01:07:38,067
Trent's leaving for New York,
everything's finished.
1459
01:07:38,405 --> 01:07:39,403
Yeah.
1460
01:07:39,511 --> 01:07:41,270
Well, it's up to you
to tell Judy the bad news.
1461
01:07:41,434 --> 01:07:42,603
Why me?
1462
01:07:42,669 --> 01:07:43,962
You got us into this, didn't you?
1463
01:07:44,151 --> 01:07:45,352
Hello, Mr. Carson.
1464
01:07:45,487 --> 01:07:46,712
Hello.
1465
01:07:47,407 --> 01:07:48,709
Who is that?
1466
01:07:48,775 --> 01:07:50,911
Her name's Mclachlan.
She lives here, too.
1467
01:07:56,094 --> 01:07:58,362
Gee, I don't know
what to say to Judy.
1468
01:08:07,270 --> 01:08:08,404
Hi, Judy.
1469
01:08:08,447 --> 01:08:09,605
Well, when do we eat?
1470
01:08:09,663 --> 01:08:11,231
We'll have dinner in about 5 minutes.
1471
01:08:11,297 --> 01:08:12,465
Come on in!
1472
01:08:12,533 --> 01:08:14,103
Yeah. Go ahead, Dennis.
1473
01:08:14,237 --> 01:08:16,373
No, no, you go ahead.
1474
01:08:20,360 --> 01:08:22,791
Grace is out getting the dessert.
1475
01:08:23,430 --> 01:08:25,032
Well, have you talked to the studio?
1476
01:08:25,075 --> 01:08:26,446
- Uh--
- Uh, dinner.
1477
01:08:26,513 --> 01:08:27,848
That reminds me of a joke.
1478
01:08:27,914 --> 01:08:29,273
One cannibal said
to the other cannibal,
1479
01:08:29,315 --> 01:08:31,117
"what's cooking in the big pot?"
1480
01:08:31,184 --> 01:08:32,544
Yeah, and the other cannibal
says, "dinner."
1481
01:08:32,688 --> 01:08:33,822
So the first cannibal says,
1482
01:08:33,865 --> 01:08:36,000
"anybody we know?"
Ha ha ha!
1483
01:08:37,453 --> 01:08:40,138
So the first cannibal says,
"anybody we know?"
1484
01:08:40,387 --> 01:08:42,757
Ha! Ha ha ha ha!
1485
01:08:43,846 --> 01:08:45,413
But have you talked
to the studio?
1486
01:08:45,577 --> 01:08:47,553
Oh--oh, yeah, the studio, huh?
1487
01:08:47,968 --> 01:08:49,169
They loved you.
1488
01:08:49,235 --> 01:08:50,336
What about Mr. Trent?
1489
01:08:50,403 --> 01:08:52,957
Uh, oh, you really sent him.
1490
01:08:53,940 --> 01:08:55,742
Look, I know I messed it up.
1491
01:08:55,882 --> 01:08:59,233
But as long as you have faith
in me, I won't stop trying.
1492
01:09:00,137 --> 01:09:02,444
I want you both to know
I'm not discouraged,
1493
01:09:02,592 --> 01:09:04,027
not a bit.
1494
01:09:06,595 --> 01:09:08,285
Why didn't you tell her the truth?
1495
01:09:08,390 --> 01:09:10,529
She thinks she's still got a chance.
1496
01:09:10,681 --> 01:09:12,149
Didn't have the heart.
1497
01:09:12,209 --> 01:09:13,343
Why didn't you tell her?
1498
01:09:13,425 --> 01:09:14,866
Well, I got a heart, too.
1499
01:09:15,905 --> 01:09:17,887
But right now it feels
like a lump of pot cheese
1500
01:09:17,960 --> 01:09:19,628
and Sauerkraut.
1501
01:09:22,468 --> 01:09:25,934
Hmm. Mr. Jeffrey Bushdinkle,
gerky's corners, Wisconsin.
1502
01:09:26,065 --> 01:09:27,266
Don't read Judy's mail.
1503
01:09:27,350 --> 01:09:29,910
Oh, I'm not, but at least I can
see where it's going, can't I?
1504
01:09:30,022 --> 01:09:31,840
Blow on it, you might steam it open.
1505
01:09:31,942 --> 01:09:32,976
Huh?
1506
01:09:33,113 --> 01:09:34,138
Oh, hello, Grace.
1507
01:09:34,181 --> 01:09:35,515
I--I'm just weighing it
1508
01:09:35,582 --> 01:09:36,841
to see if there was
enough postage on it.
1509
01:09:37,192 --> 01:09:40,465
If you want to know what's inside,
it starts off with "dear Jeffrey."
1510
01:09:40,619 --> 01:09:42,588
Yeah, we, uh,
we figured that out ourselves.
1511
01:09:42,713 --> 01:09:44,514
What you didn't figure out
is the rest of it.
1512
01:09:44,581 --> 01:09:46,016
I don't have to open that letter.
1513
01:09:46,498 --> 01:09:49,146
4 score and 7 years ago
I wrote the same one.
1514
01:09:49,419 --> 01:09:50,921
I could've gone back
to my hometown
1515
01:09:50,987 --> 01:09:53,156
and married a guy
who was crazy about me.
1516
01:09:53,650 --> 01:09:56,567
But no--I wrote him and
said I chose a career instead.
1517
01:09:56,960 --> 01:09:58,528
Hmm, some career.
1518
01:09:58,660 --> 01:10:01,186
"Lettuce and tomato on rye,
hold the mayonnaise."
1519
01:10:01,317 --> 01:10:03,439
Yeah, but this is different.
Judy's got talent.
1520
01:10:03,523 --> 01:10:04,736
We'll figure out something.
1521
01:10:04,811 --> 01:10:07,288
Why don't you two stop giving
her that hokey routine?
1522
01:10:07,523 --> 01:10:10,448
She likes this Jeffrey
Bushdinkle and he likes her.
1523
01:10:10,732 --> 01:10:11,966
I like Judy, too.
1524
01:10:12,009 --> 01:10:13,660
Oh, I like her very much.
1525
01:10:13,741 --> 01:10:15,175
From what I've gathered,
1526
01:10:15,431 --> 01:10:16,947
Jeffrey wants to marry her.
1527
01:10:17,496 --> 01:10:20,511
Yeah, but we can see that
she gets fame and fortune.
1528
01:10:21,038 --> 01:10:22,809
You've got to make her go back home.
1529
01:10:22,929 --> 01:10:24,564
Oh, we can't do that.
I tried that once.
1530
01:10:24,631 --> 01:10:25,966
Oh, of course she won't leave
1531
01:10:26,032 --> 01:10:27,659
as long as she thinks
Hollywood is wonderful
1532
01:10:27,725 --> 01:10:29,593
and you two guys are
knights in shining armor
1533
01:10:29,679 --> 01:10:31,247
doing everything to help her.
1534
01:10:32,765 --> 01:10:35,404
If we could make her think
we're really a couple of heels.
1535
01:10:35,688 --> 01:10:36,956
Oh, now, Dennis.
1536
01:10:37,071 --> 01:10:39,340
How could we possibly do that?
1537
01:10:40,413 --> 01:10:42,288
Hey, that redhead.
1538
01:10:42,731 --> 01:10:44,589
- Who do you mean?
- The one that lives downstairs.
1539
01:10:44,718 --> 01:10:45,919
You mean Irene Mclachlan?
1540
01:10:45,985 --> 01:10:47,344
Yeah. You can help us in this, Grace.
1541
01:10:47,387 --> 01:10:48,546
Well, sure, anything you say.
1542
01:10:48,588 --> 01:10:49,714
Now, look, here's what we'll do.
1543
01:10:49,756 --> 01:10:51,289
Dennis and I will go downstairs.
1544
01:10:51,332 --> 01:10:53,401
And when we get down there...
1545
01:10:55,373 --> 01:10:57,642
Ah, the caf rendezvous.
1546
01:10:58,039 --> 01:10:59,461
Where are Dennis and Jack?
1547
01:10:59,565 --> 01:11:02,097
Oh, they just stepped down
to the patio for some fresh air.
1548
01:11:02,996 --> 01:11:04,897
There's plenty of
fresh air in the balcony.
1549
01:11:05,014 --> 01:11:07,132
Well, they wanted it
perfumed a little.
1550
01:11:07,444 --> 01:11:09,866
- What do you mean?
- Shh! I hear them now.
1551
01:11:12,643 --> 01:11:13,977
We can get you in pictures.
1552
01:11:14,061 --> 01:11:15,095
Oh, you can?
1553
01:11:15,162 --> 01:11:16,129
Why, sure.
1554
01:11:16,214 --> 01:11:19,457
The producer and
I are just like that.
1555
01:11:19,727 --> 01:11:22,029
Oh, Mr. Carson,
it sounds too good to be true.
1556
01:11:22,313 --> 01:11:24,048
You've heard the story
a thousand times.
1557
01:11:24,147 --> 01:11:25,548
Star steps out of picture.
1558
01:11:25,599 --> 01:11:27,001
Little country girl takes her place.
1559
01:11:27,060 --> 01:11:28,762
Little country girl
becomes big star.
1560
01:11:28,829 --> 01:11:30,205
Your name in lights.
1561
01:11:30,304 --> 01:11:31,672
Houses, cars.
1562
01:11:32,104 --> 01:11:34,165
Oh, it sounds wonderful.
1563
01:11:34,771 --> 01:11:37,631
But how do I know
you're telling me the truth?
1564
01:11:38,010 --> 01:11:39,011
The truth...
1565
01:11:39,139 --> 01:11:40,273
If we're not,
1566
01:11:40,566 --> 01:11:42,748
may we never see
the light of day again.
1567
01:11:45,134 --> 01:11:46,068
Why, Judy.
1568
01:11:46,179 --> 01:11:47,306
I'm sorry,
1569
01:11:47,441 --> 01:11:49,276
but I wish it had landed on you.
1570
01:11:50,265 --> 01:11:52,722
And I thought you were
both so wonderful.
1571
01:11:53,278 --> 01:11:55,983
The next man who tells me
he can get me into pictures,
1572
01:11:56,109 --> 01:11:57,678
I'm gonna slap him
right in the face!
1573
01:11:58,152 --> 01:12:01,247
I'm taking the next train back
to gerky's corners.
1574
01:12:03,669 --> 01:12:06,568
Well, how does it
feel to be a nice guy?
1575
01:12:09,479 --> 01:12:11,015
Awful.
1576
01:12:18,278 --> 01:12:19,743
- Oh, uh, Porter...
- Yes, sir?
1577
01:12:20,640 --> 01:12:22,098
Uh, I'm in room "B."
1578
01:12:22,637 --> 01:12:24,954
I'd appreciate it if you'd
keep it as quiet as possible.
1579
01:12:25,021 --> 01:12:26,523
I'm--I'm a sick man.
1580
01:12:26,678 --> 01:12:28,580
Yes, sir.
I'll do my best, sir.
1581
01:12:35,111 --> 01:12:37,029
- Can I help you, miss?
- No, thanks.
1582
01:12:37,453 --> 01:12:40,457
- I got enough help in this town.
- Just a minute, please.
1583
01:12:41,712 --> 01:12:42,758
Thanks.
1584
01:13:19,060 --> 01:13:20,577
Good-bye, Hollywood.
1585
01:14:13,905 --> 01:14:15,695
You've heard the story
a thousand times.
1586
01:14:16,570 --> 01:14:18,489
Star steps out of picture.
1587
01:14:18,975 --> 01:14:21,006
Little country girl takes her place.
1588
01:14:21,544 --> 01:14:23,636
Little country girl
becomes a big star.
1589
01:14:24,565 --> 01:14:26,457
Your name in lights.
1590
01:14:26,900 --> 01:14:28,975
Houses and cars.
1591
01:14:30,225 --> 01:14:32,056
Of course it's not going to be easy.
1592
01:14:33,098 --> 01:14:34,747
May be a little rough at times.
1593
01:14:35,728 --> 01:14:37,276
A little rough at times.
1594
01:14:38,254 --> 01:14:39,953
A little rough at times.
1595
01:14:40,514 --> 01:14:42,256
A little rough at times.
1596
01:14:43,917 --> 01:14:45,252
♪ There's ♪
1597
01:14:45,684 --> 01:14:47,715
♪ Nothing rougher than love ♪
1598
01:14:47,875 --> 01:14:49,543
♪ Though poets may okay it ♪
1599
01:14:49,586 --> 01:14:54,024
♪ There's... Nothing
tougher than love ♪
1600
01:14:54,067 --> 01:14:56,636
♪ I got a lot of
courage to say it ♪
1601
01:14:56,702 --> 01:14:59,239
♪ Love at its best ♪
1602
01:14:59,305 --> 01:15:01,074
♪ Is strictly a thrill ♪
1603
01:15:01,141 --> 01:15:03,643
♪ Manufactured ♪
1604
01:15:03,709 --> 01:15:05,946
♪ Don't wait until ♪
1605
01:15:06,012 --> 01:15:07,981
♪ Your eyes start to glow ♪
1606
01:15:08,048 --> 01:15:09,983
♪ You'll wind up fractured ♪
1607
01:15:10,050 --> 01:15:13,819
♪ There's... Nothing
rougher than love ♪
1608
01:15:13,886 --> 01:15:16,056
♪ No matter how you slice it ♪
1609
01:15:16,122 --> 01:15:20,426
♪ There's... Nothing
tougher than love ♪
1610
01:15:20,493 --> 01:15:25,765
♪ But if you're gonna paradise it ♪
1611
01:15:25,831 --> 01:15:30,736
♪ You'll find, like me ♪
1612
01:15:30,803 --> 01:15:33,473
♪ It's worth all the tears ♪
1613
01:15:33,539 --> 01:15:37,577
♪ The doubts and the fears ♪
1614
01:15:37,643 --> 01:15:40,580
♪ The stormy weather ♪
1615
01:15:40,646 --> 01:15:42,382
♪ Hearts and flowers ♪
1616
01:15:42,448 --> 01:15:45,986
♪ All those torch songs
after hours ♪
1617
01:15:46,052 --> 01:15:48,154
♪ Love is mighty rough ♪
1618
01:15:48,221 --> 01:15:52,092
♪ Once you fall ♪
1619
01:15:52,158 --> 01:15:53,626
♪ But there ♪
1620
01:15:53,693 --> 01:15:55,053
♪ Is absolutely ♪
♪ Is absolutely ♪
1621
01:15:55,095 --> 01:15:56,496
♪ Nothing like it, but there ♪
1622
01:15:56,562 --> 01:15:57,930
♪ Is positively ♪
♪ Is positively ♪
1623
01:15:57,998 --> 01:15:59,532
♪ Nothing like it, but there ♪
1624
01:15:59,599 --> 01:16:01,201
♪ Is definitely ♪
♪ Is definitely ♪
1625
01:16:01,267 --> 01:16:06,572
♪ nothing like it at all ♪
1626
01:16:53,253 --> 01:16:55,721
♪ Love is mighty rough ♪
1627
01:16:55,788 --> 01:16:58,991
♪ Once you fall ♪
1628
01:16:59,059 --> 01:17:00,460
♪ But there ♪
1629
01:17:00,526 --> 01:17:02,028
♪ Is absolutely ♪
♪ Is absolutely ♪
1630
01:17:02,095 --> 01:17:03,529
♪ Nothing like it, but there ♪
1631
01:17:03,596 --> 01:17:05,298
♪ Is positively ♪
♪ Is positively ♪
1632
01:17:05,365 --> 01:17:07,133
♪ Nothing like it, but there ♪
1633
01:17:07,200 --> 01:17:08,492
♪ Is definitely ♪
♪ Is definitely ♪
1634
01:17:08,534 --> 01:17:13,073
♪ Nothing rougher than love ♪
1635
01:17:15,108 --> 01:17:16,576
Aaaaaaaah!
1636
01:17:17,877 --> 01:17:19,745
Aaaaaaah!
1637
01:17:23,820 --> 01:17:25,155
What's the matter, lady?
1638
01:17:25,318 --> 01:17:26,752
Oh, you scared me awake.
1639
01:17:26,819 --> 01:17:28,049
Something wrong, miss?
1640
01:17:28,092 --> 01:17:29,622
We must have hit a bump.
1641
01:17:29,689 --> 01:17:31,000
I'm sorry.
1642
01:17:33,459 --> 01:17:35,461
Porter. Oh, this is terrible.
1643
01:17:35,964 --> 01:17:37,454
Porter, can't you do something?
1644
01:17:37,515 --> 01:17:39,141
My nerves are at
the breaking point.
1645
01:17:39,246 --> 01:17:41,876
Mine's broken,
but I'll do my best, sir.
1646
01:18:25,295 --> 01:18:28,934
♪ La la la Dee ♪
1647
01:18:29,349 --> 01:18:34,487
♪ Hmm hmm Dee Dee ♪
1648
01:18:34,554 --> 01:18:41,694
♪ If all my dreams
are about you ♪
1649
01:18:43,663 --> 01:18:50,803
♪ Blame my absent-minded heart ♪
1650
01:18:53,739 --> 01:18:58,611
♪ It's really quite regretful ♪
1651
01:18:58,678 --> 01:19:03,916
♪ That my heart is so forgetful ♪
1652
01:19:03,983 --> 01:19:06,652
♪ When you're away ♪
1653
01:19:06,719 --> 01:19:13,859
♪ It always seems too far apart ♪
1654
01:19:15,395 --> 01:19:18,030
♪ If I don't show ♪
1655
01:19:18,097 --> 01:19:24,237
♪ I'm lost without you ♪
1656
01:19:25,338 --> 01:19:32,478
♪ Blame my absent-minded heart ♪
1657
01:19:34,214 --> 01:19:39,419
♪ Will we meet in December? ♪
1658
01:19:39,485 --> 01:19:44,056
♪ There's so much
it must remember ♪
1659
01:19:44,123 --> 01:19:48,093
♪ And if I haven't said ♪
1660
01:19:48,160 --> 01:19:51,431
♪ I've loved you ♪
1661
01:19:51,497 --> 01:19:58,170
♪ From the start ♪
1662
01:19:58,238 --> 01:20:04,944
♪ Blame my absent-minded ♪
1663
01:20:05,010 --> 01:20:09,882
♪ Heart ♪
1664
01:20:18,833 --> 01:20:20,202
It is.
1665
01:20:20,312 --> 01:20:24,213
Why didn't Morgan and Carson tell me
that face had a voice like that?
1666
01:20:24,408 --> 01:20:27,454
Mr. Trent, you'd better not say
what I think you're gonna say.
1667
01:20:27,555 --> 01:20:29,534
I can get you in pictures.
1668
01:20:29,634 --> 01:20:30,868
You said it!
1669
01:20:30,996 --> 01:20:32,868
But--wait a minute.
1670
01:20:34,805 --> 01:20:36,965
- You don't understand.
- Oh, yes, I do!
1671
01:20:37,054 --> 01:20:38,080
No, no, no, no,
you don't understand.
1672
01:20:38,140 --> 01:20:39,541
She doesn't understand.
1673
01:20:39,669 --> 01:20:41,861
I'm not the kind of man
who chases after girls!
1674
01:20:41,975 --> 01:20:43,666
You could have fooled me.
1675
01:20:43,861 --> 01:20:46,430
Miss, miss, please,
you've got a great future.
1676
01:20:46,835 --> 01:20:49,734
You mean "little country
girl becomes a big star."
1677
01:20:49,813 --> 01:20:52,217
My name in lights.
Cars, houses.
1678
01:20:52,321 --> 01:20:54,257
- Yes, that's it.
- Ooh!
1679
01:20:54,606 --> 01:20:56,475
But--but--but wait a minute!
1680
01:20:56,958 --> 01:20:58,126
Sir!
1681
01:20:58,220 --> 01:20:59,654
Should I tuck you in, sir?
1682
01:21:08,640 --> 01:21:10,568
Mind if I join you for lunch?
1683
01:21:11,682 --> 01:21:14,422
They won't deliver it
to my dressing room anymore.
1684
01:21:16,464 --> 01:21:18,563
Hey, what's that you're eating?
1685
01:21:20,668 --> 01:21:22,137
Pot cheese and Sauerkraut.
1686
01:21:22,196 --> 01:21:23,897
Ah. She got you, huh?
1687
01:21:24,085 --> 01:21:25,551
No, no, no.
1688
01:21:26,131 --> 01:21:28,129
I just eat it because
it's good for what ails you.
1689
01:21:28,266 --> 01:21:29,034
Oh. Uh-huh.
1690
01:21:29,448 --> 01:21:32,096
- Lots of vitamins in it.
- Yeah. Lumps of vitamins.
1691
01:21:35,488 --> 01:21:37,330
Oh, let's think.
1692
01:21:37,837 --> 01:21:40,681
In a couple of hours she'll be
Mrs. Jeffrey Bushdinkle.
1693
01:21:41,357 --> 01:21:42,972
A fate worse than death.
1694
01:21:43,439 --> 01:21:44,973
We'll never see her again.
1695
01:21:49,428 --> 01:21:50,696
Oh, it's only you.
1696
01:21:50,789 --> 01:21:52,564
Well, what do you want
for 18.50 a week?
1697
01:21:52,707 --> 01:21:54,176
Virginia mail?
1698
01:21:54,242 --> 01:21:55,943
Everybody's a comedian.
1699
01:21:56,312 --> 01:21:58,354
No straight men left.
1700
01:21:58,791 --> 01:22:00,308
Except one.
1701
01:22:00,420 --> 01:22:01,554
-From Trent.
-Hmm?
1702
01:22:01,620 --> 01:22:03,422
He heard Judy sing on the train,
1703
01:22:03,516 --> 01:22:05,342
and he's changing mademoiselle
Fifi to an American girl.
1704
01:22:05,504 --> 01:22:06,992
He wants her to do the part!
1705
01:22:07,090 --> 01:22:08,459
Then the picture's on again!
1706
01:22:08,508 --> 01:22:10,001
I'll get my house.
They'll unchain my car.
1707
01:22:10,061 --> 01:22:11,158
There's only one catch.
1708
01:22:11,236 --> 01:22:12,070
What?
1709
01:22:12,115 --> 01:22:14,397
She changed trains and he
doesn't know where she lives.
1710
01:22:14,463 --> 01:22:15,837
But we know.
1711
01:22:15,945 --> 01:22:17,599
Gerky's corners.
1712
01:22:18,243 --> 01:22:20,179
-Hey, let's go tell her.
-Yeah.
1713
01:22:20,245 --> 01:22:21,931
Let's uh, uh...
1714
01:22:22,784 --> 01:22:23,852
Let's not, huh?
1715
01:22:23,962 --> 01:22:25,298
Wouldn't work anyway.
1716
01:22:25,355 --> 01:22:26,948
She'd probably just
spit in our eye again.
1717
01:22:27,008 --> 01:22:30,077
Ah, what's use of knocking
ourselves out for nothing?
1718
01:22:30,169 --> 01:22:31,404
Yeah, it's ridiculous.
1719
01:22:31,524 --> 01:22:32,625
Ha ha ha ha ha!
1720
01:22:32,697 --> 01:22:34,832
A couple of smart guys
like us, just silly.
1721
01:22:34,916 --> 01:22:36,518
Ha ha ha ha!
1722
01:22:37,681 --> 01:22:39,899
Well, I guess I'll go get myself
a glass of orange juice.
1723
01:22:39,997 --> 01:22:41,453
Think I'll go get myself
a glass of milk.
1724
01:22:41,584 --> 01:22:42,964
-See you later.
-All right.
1725
01:23:14,713 --> 01:23:16,144
Sure this is the Adams' house?
1726
01:23:16,224 --> 01:23:18,226
Yeah, sure, this is it.
1727
01:23:18,441 --> 01:23:20,576
Hurry up.
I've got to save a girl
1728
01:23:20,661 --> 01:23:22,272
from a fate worse than death.
1729
01:23:23,245 --> 01:23:24,346
Hello, stranger.
1730
01:23:24,846 --> 01:23:26,500
Let's keep it that way.
1731
01:23:33,341 --> 01:23:35,327
My friends, we are here
on this occasion
1732
01:23:35,487 --> 01:23:37,489
to unite 2 young people
in marriage.
1733
01:23:37,894 --> 01:23:39,929
Marriage is a foundation
of the home
1734
01:23:40,040 --> 01:23:42,411
and of the family and
of all of civilization.
1735
01:23:42,658 --> 01:23:45,093
If any of you can show
good reason
1736
01:23:45,264 --> 01:23:47,766
why these young people may not
lawfully be joined together,
1737
01:23:48,000 --> 01:23:51,299
let him now speak or
forever hold his peace.
1738
01:23:51,716 --> 01:23:52,888
Go ahead, yell.
1739
01:23:52,931 --> 01:23:54,265
Tell her she can be a big star.
1740
01:23:54,631 --> 01:23:56,666
You tell her.
You got here first.
1741
01:23:57,000 --> 01:23:58,825
Do you, Jeffrey Bushdinkle,
1742
01:23:58,930 --> 01:24:00,952
take this woman for
your lawful wedded wife?
1743
01:24:01,068 --> 01:24:01,881
I do.
1744
01:24:01,984 --> 01:24:05,232
Do you, Judy Adams, take this man
for your lawful wedded husband?
1745
01:24:05,371 --> 01:24:06,439
I do.
1746
01:24:06,557 --> 01:24:08,617
Then by virtue of
the power vested in me
1747
01:24:08,811 --> 01:24:10,648
by the sovereign state
of Wisconsin,
1748
01:24:10,761 --> 01:24:12,696
I pronounce you man and wife.
1749
01:24:17,730 --> 01:24:19,754
What can she see in that cornball?
1750
01:24:20,048 --> 01:24:21,551
Let her lead her dull little life
1751
01:24:21,735 --> 01:24:23,756
with her dull little
Jeffrey Bushdinkle.
1752
01:24:36,608 --> 01:24:38,415
What some girls will go for.
1753
01:24:38,540 --> 01:24:40,177
He's got nothing.
1754
01:24:40,352 --> 01:24:41,558
Nothing.
1755
01:24:41,754 --> 01:24:43,823
♪ It's a great feeling ♪
1756
01:24:43,889 --> 01:24:47,627
♪ Your credit is nil,
you'll never make a mil ♪
1757
01:24:47,737 --> 01:24:50,446
♪ But nonetheless I stay ♪
119055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.