All language subtitles for Its A Great Feeling (1949) 1080p.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,524 --> 00:00:14,314 ♪ It's a great feeling ♪ 4 00:00:14,381 --> 00:00:15,849 ♪ To suddenly find ♪ 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,185 ♪ The clouds are silver-lined ♪ 6 00:00:18,251 --> 00:00:21,221 ♪ When the sun breaks through ♪ 7 00:00:21,296 --> 00:00:22,441 ♪ It's a great ♪ 8 00:00:22,577 --> 00:00:24,272 ♪ Great ♪ ♪ Feeling ♪ 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,726 ♪ To walk down the street ♪ 10 00:00:25,769 --> 00:00:27,637 ♪ See the folks you meet ♪ 11 00:00:27,688 --> 00:00:30,323 ♪ Smiling back at you ♪ 12 00:00:30,430 --> 00:00:35,068 ♪ As long as I've got someone to embrace ♪ 13 00:00:35,135 --> 00:00:37,304 ♪ As far as I'm concerned ♪ 14 00:00:37,353 --> 00:00:40,356 ♪ The world is such a lovely place ♪ 15 00:00:40,440 --> 00:00:41,675 ♪ It's a great ♪ 16 00:00:41,742 --> 00:00:42,710 ♪ Great ♪ ♪ Feeling ♪ 17 00:00:42,776 --> 00:00:44,044 ♪ Your credit is nil ♪ 18 00:00:44,111 --> 00:00:46,613 ♪ You'll never make a mil ♪ 19 00:00:46,680 --> 00:00:49,783 ♪ Nonetheless I say ♪ 20 00:00:49,850 --> 00:00:50,918 ♪ If you're in love ♪ 21 00:00:50,984 --> 00:00:54,722 ♪ You're feeling great ♪ 22 00:00:54,788 --> 00:00:55,923 ♪ If you're in love ♪ 23 00:00:55,989 --> 00:00:58,883 ♪ You're feeling great! ♪ 24 00:01:00,558 --> 00:01:04,725 Just a few miles from Hollywood is the largest studio in the world: 25 00:01:05,098 --> 00:01:08,119 The home of Warner brothers pictures. 26 00:01:08,779 --> 00:01:12,268 This is the entrance to a world of glamour and enchantment. 27 00:01:12,372 --> 00:01:13,707 Through these portals 28 00:01:13,774 --> 00:01:16,309 pass the most beautiful trucks in the world, 29 00:01:16,930 --> 00:01:19,292 bringing to the studio the many different things 30 00:01:19,446 --> 00:01:21,448 necessary to produce a picture: 31 00:01:21,515 --> 00:01:23,283 Equipment, costumes-- 32 00:01:23,350 --> 00:01:26,548 Everything, in fact, from an airplane to a hairpin. 33 00:01:27,363 --> 00:01:31,070 It's just an average day in the studio for most of our people, 34 00:01:31,224 --> 00:01:34,925 but it seems to be a special event for the director. 35 00:01:35,437 --> 00:01:37,831 Mr. Trent's on the phone, Raoul. 36 00:01:39,097 --> 00:01:40,636 Oh, Arthur. 37 00:01:41,256 --> 00:01:42,692 You're my favorite producer, 38 00:01:42,836 --> 00:01:44,872 and I'd do anything in the world for you 39 00:01:44,938 --> 00:01:46,678 except that! 40 00:01:47,107 --> 00:01:49,482 All right. Let's finish this clambake. 41 00:01:50,263 --> 00:01:52,479 Yes. This is King Vidor. Put him on. 42 00:01:52,546 --> 00:01:54,282 Have you made up your mind, king? 43 00:01:54,325 --> 00:01:57,428 I've made up my mind, Arthur. Get yourself another boy. 44 00:01:57,486 --> 00:01:59,822 I'm a director, not a butcher. 45 00:02:03,456 --> 00:02:04,925 -Oh, Mr. Curtiz. -Yes? 46 00:02:04,992 --> 00:02:06,483 Mr. Trent is on the phone again. 47 00:02:06,526 --> 00:02:08,094 Tell him stop calling me. 48 00:02:08,137 --> 00:02:10,916 - My third no is final! - Yes, sir. 49 00:02:15,527 --> 00:02:17,630 Yes, Mr. Trent. I'll take care of it. 50 00:02:17,744 --> 00:02:20,347 And, uh, David Butler is here to see you. 51 00:02:21,663 --> 00:02:23,342 You're in, Mr. Butler. 52 00:02:23,464 --> 00:02:25,099 Thanks, honey. 53 00:02:26,762 --> 00:02:27,915 Come in, David. 54 00:02:27,981 --> 00:02:29,323 I have great news for you. 55 00:02:29,366 --> 00:02:30,367 Arthur. 56 00:02:30,851 --> 00:02:33,880 Dave, I want you to know that Curtiz, Walsh, and Vidor 57 00:02:33,982 --> 00:02:35,584 have been calling me all morning, 58 00:02:35,710 --> 00:02:37,679 fighting to do this new picture I'm producing, 59 00:02:37,772 --> 00:02:39,054 but I'm saving it just for you. 60 00:02:39,193 --> 00:02:40,269 Well, thanks. 61 00:02:40,382 --> 00:02:42,362 You're going to direct mademoiselle Fifi, 62 00:02:42,429 --> 00:02:43,897 starring Dennis Morgan. 63 00:02:44,140 --> 00:02:45,096 Great. 64 00:02:45,206 --> 00:02:46,892 And Jack Carson. 65 00:02:48,438 --> 00:02:50,295 It's been nice knowing you. 66 00:02:58,540 --> 00:02:59,641 Yes, sir? 67 00:02:59,848 --> 00:03:03,311 Have you talked any director into doing the Morgan-Carson picture? 68 00:03:03,668 --> 00:03:04,696 No, sir. 69 00:03:04,772 --> 00:03:06,489 It seems there's only one man in the studio 70 00:03:06,532 --> 00:03:08,520 who'll direct a picture with Jack Carson in it. 71 00:03:08,604 --> 00:03:10,740 We have to start shooting by Friday. 72 00:03:10,917 --> 00:03:12,492 Whoever it is, get him. 73 00:03:12,559 --> 00:03:13,642 But just a minute-- 74 00:03:13,799 --> 00:03:14,927 Get him! 75 00:03:15,813 --> 00:03:17,064 Yes, sir. 76 00:03:28,701 --> 00:03:30,394 Warner brothers started talking pictures. 77 00:03:30,437 --> 00:03:32,547 Now it looks like they're gonna finish 'em, too. 78 00:03:32,646 --> 00:03:34,281 I won't let them do it to me. 79 00:03:34,516 --> 00:03:37,107 You know what it'd be like with that guy in charge of a picture? 80 00:03:37,234 --> 00:03:38,167 Yep. 81 00:03:38,242 --> 00:03:42,139 I love Carson. He's a wonderful guy, but he's such a big ham. 82 00:03:42,485 --> 00:03:45,064 With him in front of the camera and behind the camera, 83 00:03:45,144 --> 00:03:46,278 where would I wind up? 84 00:03:46,540 --> 00:03:47,548 Yep. 85 00:03:47,700 --> 00:03:49,712 He'll give himself every love scene with the girl, 86 00:03:49,795 --> 00:03:51,548 every good line, every close-up. 87 00:03:52,058 --> 00:03:55,018 The only thing the audience'll see of me is the back of my head. 88 00:03:55,078 --> 00:03:56,909 Of course, that's better than the front of Carson's, 89 00:03:56,952 --> 00:03:59,747 but at least I'd like my own mother to recognize me. 90 00:03:59,969 --> 00:04:01,100 Yep. 91 00:04:01,974 --> 00:04:05,064 What am I knocking myself out about a picture for anyway? 92 00:04:05,333 --> 00:04:07,147 I always wanted to go to Broadway, 93 00:04:07,295 --> 00:04:09,783 the theater, the thrill of an opening night. 94 00:04:10,507 --> 00:04:12,619 Doesn't it make the blood pound in your veins? 95 00:04:12,746 --> 00:04:13,831 Yep. 96 00:04:15,151 --> 00:04:16,957 Well, thanks, Coop. 97 00:04:17,355 --> 00:04:18,915 You've been a big help. 98 00:04:19,213 --> 00:04:20,293 I have? 99 00:04:20,550 --> 00:04:21,701 Yep. 100 00:04:25,873 --> 00:04:29,432 Say the studio isn't really serious about letting Carson direct a picture. 101 00:04:29,629 --> 00:04:31,664 Serious? They're mad about it. 102 00:04:31,733 --> 00:04:33,240 I can understand that. 103 00:04:33,599 --> 00:04:34,795 Jealous. 104 00:04:34,975 --> 00:04:37,262 Well, well, well. Jack Curtiz in person. 105 00:04:37,445 --> 00:04:39,180 That's the trouble with you actors, Ronnie: 106 00:04:39,247 --> 00:04:40,882 No appreciation for what we directors do 107 00:04:40,949 --> 00:04:42,217 to make you look good. 108 00:04:42,283 --> 00:04:44,252 Oh, Morgan would love to hear you say that. 109 00:04:44,319 --> 00:04:46,587 Don't think it's gonna be an easy job directing Dennis. 110 00:04:46,767 --> 00:04:48,589 I love him. He's a wonderful guy, 111 00:04:48,656 --> 00:04:50,792 but he's such a big ham. 112 00:04:55,196 --> 00:04:57,933 What makes you think you'll have trouble with him? 113 00:04:57,999 --> 00:04:59,367 Oh, you know how Morgan is. 114 00:04:59,434 --> 00:05:01,160 He's always trying to get his face in the camera. 115 00:05:01,281 --> 00:05:03,004 I may have to turn him around a little. 116 00:05:03,047 --> 00:05:04,962 Uh, so you can get your face in the camera. 117 00:05:05,082 --> 00:05:06,177 Yeah. Yeah. 118 00:05:06,576 --> 00:05:08,265 Well, now let me get this straight. 119 00:05:08,332 --> 00:05:10,161 - You love Dennis. - That's right. 120 00:05:10,236 --> 00:05:12,371 - He's a wonderful fella. - One of the best. 121 00:05:12,474 --> 00:05:14,408 Uh-huh, but he's such a big ham. 122 00:05:14,640 --> 00:05:16,574 The biggest ham in Hollywood. 123 00:05:17,149 --> 00:05:19,387 - Good luck. - Thanks. 124 00:05:21,315 --> 00:05:22,485 How are you, genius? 125 00:05:22,562 --> 00:05:23,563 Hello. 126 00:05:23,663 --> 00:05:24,545 He-- 127 00:05:27,428 --> 00:05:28,897 Oh, hello, Dennis. 128 00:05:28,964 --> 00:05:30,765 I was just saying some nice things about you. 129 00:05:30,832 --> 00:05:32,922 I know. I saw the razor. 130 00:05:37,791 --> 00:05:40,083 Hey, wait a minute. You didn't finish my nails yet. 131 00:05:40,134 --> 00:05:41,670 You got teeth, haven't you? 132 00:05:42,106 --> 00:05:43,741 Hello, Mr. Morgan. 133 00:05:43,845 --> 00:05:44,970 Hello, Agnes. 134 00:05:45,047 --> 00:05:46,648 A New York haircut, nice and short. 135 00:05:46,716 --> 00:05:48,951 Hey. Hey, wait a minute, Dennis, not too short. 136 00:05:49,190 --> 00:05:51,358 Don't forget, we're gonna do mademoiselle Fifi, 137 00:05:51,419 --> 00:05:52,687 about the gay nineties. 138 00:05:52,777 --> 00:05:55,080 You and me, we need some of that fluff around our necks. 139 00:05:55,161 --> 00:05:56,567 -Very short. -Yes, sir. 140 00:05:56,644 --> 00:05:58,963 Dennis, as your director, I insist you look the part 141 00:05:59,226 --> 00:06:00,962 or else we'll get you a wig. 142 00:06:01,090 --> 00:06:02,230 Fine. While you're at it, 143 00:06:02,297 --> 00:06:03,798 get somebody to stand under it, too. 144 00:06:03,865 --> 00:06:05,133 Wait a minute. 145 00:06:05,200 --> 00:06:06,801 Dennis, you can't quit the picture now. 146 00:06:06,844 --> 00:06:08,242 -You can't do this to me. -Why not? 147 00:06:08,285 --> 00:06:10,416 Because if you're not in it, they'll cancel the whole thing. 148 00:06:10,491 --> 00:06:11,836 Don't be silly, Jack. 149 00:06:11,879 --> 00:06:14,023 You're gonna be the director. You're gonna be the star. 150 00:06:14,066 --> 00:06:16,766 You're gonna see the picture. It's a round Robin. You can't miss. 151 00:06:16,871 --> 00:06:18,330 Yeah, but-- just a minute, please, huh? 152 00:06:18,373 --> 00:06:19,310 Yes, sir. 153 00:06:19,379 --> 00:06:20,993 Look, Dennis. I may as well be frank. 154 00:06:21,036 --> 00:06:22,537 I'm broke. I need the money. 155 00:06:22,580 --> 00:06:24,127 I'm building a house. I just bought a car. 156 00:06:24,170 --> 00:06:25,844 I got to make this picture right now. 157 00:06:26,183 --> 00:06:27,451 Money isn't everything. 158 00:06:27,503 --> 00:06:29,172 All money brings you is unhappiness. 159 00:06:29,215 --> 00:06:30,742 Yeah. Well, I got to get a hunk of that misery every week 160 00:06:30,785 --> 00:06:32,018 or else the sheriff will get me. 161 00:06:32,060 --> 00:06:33,328 I'd like to help you, Jack, 162 00:06:33,394 --> 00:06:35,163 but I've got a deal for a New York show. 163 00:06:35,264 --> 00:06:37,060 A producer's in town today from New York. 164 00:06:37,103 --> 00:06:39,092 I'm running through some of the numbers for him. 165 00:06:39,191 --> 00:06:40,264 Great score, too. 166 00:06:40,330 --> 00:06:41,564 Why don't you, uh, 167 00:06:41,651 --> 00:06:43,969 drop over to the recording stage later and eat your heart out? 168 00:06:44,087 --> 00:06:45,614 Pretty soon, that's all I'll have left to eat. 169 00:06:46,074 --> 00:06:47,816 I'm not a bit moved. 170 00:06:48,076 --> 00:06:49,873 Tomorrow I'll be on the train heading east. 171 00:06:49,974 --> 00:06:52,087 Yeah? Well, look for me. I'll be on the track... 172 00:06:52,174 --> 00:06:53,976 Stretched across it. 173 00:07:02,357 --> 00:07:03,491 Naw. 174 00:07:03,609 --> 00:07:05,844 I can't do it. I need the money. 175 00:07:08,663 --> 00:07:11,199 ♪ I'm no music critic ♪ 176 00:07:11,266 --> 00:07:14,069 ♪ Still I know the songs I like ♪ 177 00:07:14,143 --> 00:07:17,190 ♪ And this bebop has got to stop ♪ 178 00:07:17,281 --> 00:07:19,516 ♪ It's time to call a strike ♪ 179 00:07:19,572 --> 00:07:21,174 You're making a big mistake. 180 00:07:21,251 --> 00:07:23,387 His voice will never get over in New York. 181 00:07:24,836 --> 00:07:27,139 ♪ So if there's anything ♪ 182 00:07:27,259 --> 00:07:29,611 ♪ That you can do ♪ 183 00:07:29,784 --> 00:07:33,759 ♪ About it ♪ 184 00:07:34,518 --> 00:07:39,490 ♪ Give me a song with a beautiful melody ♪ 185 00:07:39,895 --> 00:07:42,720 He gets so far off-key, he needs a compass to get back. 186 00:07:42,786 --> 00:07:44,422 ♪ Play it with strings ♪ 187 00:07:44,543 --> 00:07:49,415 ♪ Till it sings in my memory ♪ 188 00:07:52,636 --> 00:07:54,294 You need a trained voice for your show. 189 00:07:54,337 --> 00:07:56,282 His isn't even housebroken. 190 00:07:58,539 --> 00:08:02,707 ♪ If it takes you way back to the past ♪ 191 00:08:03,008 --> 00:08:06,554 ♪ It's the kind of a song that will last ♪ 192 00:08:06,610 --> 00:08:09,024 ♪ And if the words to the tune ♪ 193 00:08:09,144 --> 00:08:13,078 ♪ Seem to say what you're thinking of ♪ 194 00:08:15,348 --> 00:08:18,151 ♪ Just sing the words to the girl ♪ 195 00:08:18,269 --> 00:08:20,972 ♪ And she'll fall in love ♪ 196 00:08:21,249 --> 00:08:24,382 His really isn't such a bad voice. It's just a little delinquent. 197 00:08:24,672 --> 00:08:28,109 ♪ And when you're holding her tight ♪ 198 00:08:28,176 --> 00:08:31,479 ♪ You'll find I'm as right as can be ♪ 199 00:08:31,546 --> 00:08:33,748 ♪ She'll be glad that she fell ♪ 200 00:08:33,814 --> 00:08:36,874 ♪ To a beautiful melody ♪ 201 00:08:36,963 --> 00:08:40,172 That's right, you phony tenor, trample it to death. 202 00:08:40,588 --> 00:08:43,974 ♪ And when you're holding her tight ♪ 203 00:08:44,125 --> 00:08:46,727 ♪ You'll find I'm as right ♪ 204 00:08:47,021 --> 00:08:50,016 ♪ As can be ♪ 205 00:08:50,365 --> 00:08:52,633 ♪ She'll be glad that she fell ♪ 206 00:08:52,700 --> 00:08:55,103 ♪ 'Cause she's under the spell ♪ 207 00:08:55,170 --> 00:09:02,177 ♪ Of a beautiful melody ♪ 208 00:09:07,218 --> 00:09:09,413 You can't take him to New York after that, can you? 209 00:09:09,456 --> 00:09:10,524 I should say not. 210 00:09:10,660 --> 00:09:11,895 I didn't think so. 211 00:09:12,031 --> 00:09:14,144 I can't even take my wife to Pasadena. 212 00:09:14,530 --> 00:09:16,465 I'm the janitor. 213 00:09:17,528 --> 00:09:18,918 Congratulations, Mr. Morgan. 214 00:09:18,961 --> 00:09:21,521 You were great, and we'll sign the contract tomorrow. 215 00:09:21,564 --> 00:09:22,899 Thank you very much. 216 00:09:23,177 --> 00:09:24,882 And when you hit New York with that song, 217 00:09:24,925 --> 00:09:26,392 it'll sweep the country. 218 00:09:26,435 --> 00:09:27,902 Well, thank you, sir. Thank you. 219 00:09:49,361 --> 00:09:50,748 Grace. 220 00:09:51,781 --> 00:09:54,732 Here. Take this to Jack Carson's dressing room. 221 00:09:55,034 --> 00:09:57,171 Oh, no. I'm too young to die. 222 00:09:57,432 --> 00:09:59,342 Please, grace. Let me take Mr. Carson's lunch. 223 00:09:59,434 --> 00:10:00,535 Are you serious? 224 00:10:00,578 --> 00:10:02,071 I've been in Hollywood 3 months, 225 00:10:02,114 --> 00:10:04,682 and I haven't had a chance yet to audition for a real director. 226 00:10:04,862 --> 00:10:07,684 I got news for you. You're not getting one now. 227 00:10:08,008 --> 00:10:09,116 Thanks. 228 00:10:09,610 --> 00:10:13,714 If you're not back in half an hour, I'll send out a searching party. 229 00:10:15,754 --> 00:10:16,822 Oops. 230 00:10:17,038 --> 00:10:18,522 What's the rush, young lady? 231 00:10:18,565 --> 00:10:19,967 I'm sorry, Mr. Greenstreet. 232 00:10:20,010 --> 00:10:21,779 I was running to Jack Carson's dressing room. 233 00:10:21,822 --> 00:10:23,065 That's a switch. 234 00:10:23,174 --> 00:10:25,509 They're usually running when they come out. 235 00:10:31,752 --> 00:10:32,853 Who's there? 236 00:10:32,920 --> 00:10:34,260 Lunch. 237 00:10:34,789 --> 00:10:36,724 Come in, lunch. 238 00:10:39,060 --> 00:10:41,262 But you can't stop building now. 239 00:10:41,329 --> 00:10:43,131 There's only one wall in the bathroom. 240 00:10:43,198 --> 00:10:44,499 Look, I'll get the money. 241 00:10:44,565 --> 00:10:45,565 I'll--I'll-- 242 00:10:48,920 --> 00:10:53,125 You want to buy half a house, combination sun deck and bathroom? 243 00:11:05,055 --> 00:11:07,729 Look, uh, any time you're ready. 244 00:11:07,940 --> 00:11:09,890 Unless you want me to eat out of your hand. 245 00:11:10,004 --> 00:11:11,358 Oh, I'm sorry. 246 00:11:12,711 --> 00:11:15,385 - This is a delicious lunch. - I wish it wasn't. 247 00:11:15,465 --> 00:11:16,983 I better not get used to eating. 248 00:11:17,132 --> 00:11:19,049 - Pot cheese and Sauerkraut. - Ugh. 249 00:11:19,320 --> 00:11:22,266 - It's good for what ails you. - If it isn't, it'll give it to you. 250 00:11:22,696 --> 00:11:23,764 Hey. 251 00:11:24,474 --> 00:11:26,006 You're new here, aren't you? 252 00:11:26,137 --> 00:11:28,305 Why, I've only been at Warner brothers a little while, 253 00:11:28,348 --> 00:11:31,149 but I've been in Hollywood 3 months, 4 days, and 22 hours. 254 00:11:31,251 --> 00:11:32,747 Native, huh? 255 00:11:33,009 --> 00:11:35,311 It's so different from the little town I come from. 256 00:11:35,429 --> 00:11:37,486 You've probably never even heard of it. 257 00:11:37,603 --> 00:11:39,143 Gerky's corners, Wisconsin. 258 00:11:39,404 --> 00:11:40,776 I never--I never heard-- 259 00:11:40,888 --> 00:11:43,082 I come from Milwaukee. That's only 14 miles from there. 260 00:11:43,259 --> 00:11:44,157 Oh. 261 00:11:44,389 --> 00:11:45,956 I'll never forget one Saturday night 262 00:11:45,999 --> 00:11:49,058 in gerky's corners, I had the most wonderful-- 263 00:11:50,655 --> 00:11:52,981 What am I doing? I'm supposed to be depressed. 264 00:11:53,081 --> 00:11:54,969 Well, I can't understand why. 265 00:11:55,074 --> 00:11:57,442 You're a director and a famous actor. 266 00:11:57,629 --> 00:12:00,565 Oh, I know if I ever get the chance to sing and act, 267 00:12:00,755 --> 00:12:03,358 I'll be the happiest girl in the whole world. 268 00:12:04,400 --> 00:12:07,136 Nobody's happy in Hollywood. 269 00:12:07,759 --> 00:12:11,002 You get knifed in the back by your best friend. 270 00:12:16,150 --> 00:12:18,962 Well, I know if I ever get the chance to sing and act, 271 00:12:19,027 --> 00:12:20,996 I'll be the happiest girl in the whole world. 272 00:12:21,132 --> 00:12:23,434 Uh-oh. I feel an audition coming on. 273 00:12:23,770 --> 00:12:25,342 Look, bright eyes. 274 00:12:25,446 --> 00:12:26,931 Would you mind leaving? 275 00:12:27,719 --> 00:12:29,854 I'm not in the mood right now. 276 00:12:38,385 --> 00:12:40,238 How long did you say you've been in Hollywood? 277 00:12:40,331 --> 00:12:41,399 3 months. 278 00:12:42,087 --> 00:12:43,849 You must've studied nights. 279 00:12:43,965 --> 00:12:46,134 I've been in every casting office in this town, 280 00:12:46,226 --> 00:12:47,827 and they won't even look at me. 281 00:12:47,911 --> 00:12:49,146 This is the first chance 282 00:12:49,222 --> 00:12:52,538 I've had to be alone with a director and show him what I can do. 283 00:12:52,603 --> 00:12:54,605 And you're gonna listen. 284 00:12:55,029 --> 00:12:56,831 Oh, listen. 285 00:13:01,618 --> 00:13:03,320 "All right, Peter. 286 00:13:03,471 --> 00:13:05,438 "Maybe I am nothing to you, 287 00:13:05,481 --> 00:13:07,417 "a tramp you picked up in Lester square 288 00:13:07,460 --> 00:13:08,944 "to throw away like an old shoe. 289 00:13:08,993 --> 00:13:10,261 "But remember this, 290 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 I am a woman!" 291 00:13:16,247 --> 00:13:18,163 Yeah. Well, that--that's great, kid, honest, 292 00:13:18,206 --> 00:13:19,974 but you're barking up the wrong director. 293 00:13:20,041 --> 00:13:21,868 You see, I won't have a job myself unless I figure out 294 00:13:21,911 --> 00:13:23,651 some way to keep Dennis Morgan off that train 295 00:13:23,694 --> 00:13:24,914 and get him to sign for the picture. 296 00:13:24,957 --> 00:13:26,861 No. No. Don't leave us. 297 00:13:27,036 --> 00:13:28,745 - What? - I'm not thinking of myself. 298 00:13:28,800 --> 00:13:30,262 I know I'm dirt under your feet, 299 00:13:30,305 --> 00:13:31,879 but what about the baby? What? 300 00:13:31,922 --> 00:13:33,372 -Your baby. -My baby? 301 00:13:33,571 --> 00:13:34,935 I don't even know her. 302 00:13:34,999 --> 00:13:37,034 Even the lowest creature crawling on this earth 303 00:13:37,144 --> 00:13:39,914 couldn't desert an innocent child. 304 00:13:40,510 --> 00:13:41,411 Hey. 305 00:13:41,766 --> 00:13:43,927 Wait a minute. Come here, kid. 306 00:13:44,545 --> 00:13:46,514 The lowest creature crawling on this earth, 307 00:13:46,581 --> 00:13:48,224 that's him. I mean, that's it. 308 00:13:48,267 --> 00:13:50,069 Hey, you got something. What's your name? 309 00:13:50,146 --> 00:13:52,139 Judy Adams, but if you don't like it, I can change it. 310 00:13:52,182 --> 00:13:53,742 How'd you like to play a little scene for me? 311 00:13:53,803 --> 00:13:55,238 Oh, Mr. Carson. You made me 312 00:13:55,281 --> 00:13:56,883 the happiest girl in the whole world. 313 00:13:56,926 --> 00:13:58,861 Wait a minute. 314 00:14:01,529 --> 00:14:03,780 Get me the wardrobe, quick. 315 00:14:03,931 --> 00:14:05,199 You do me this favor, 316 00:14:05,266 --> 00:14:07,402 I'll give you a part in my new picture. 317 00:14:08,751 --> 00:14:10,524 - Now. - Oh, Mr. Carson! 318 00:14:12,393 --> 00:14:13,589 Ahem. 319 00:14:26,309 --> 00:14:27,358 Yes? 320 00:14:28,451 --> 00:14:30,274 My husband must never know. 321 00:14:30,811 --> 00:14:32,565 Don't worry. I'll be the last one to tell him. 322 00:14:32,651 --> 00:14:34,519 Really. If he knew I came here, 323 00:14:34,614 --> 00:14:36,391 there's no telling what he would do. 324 00:14:36,502 --> 00:14:38,371 Oh. That clears up everything. 325 00:14:38,472 --> 00:14:41,099 - It's been nice seeing you. - But you don't understand. 326 00:14:41,271 --> 00:14:43,321 I am Mrs. Jack Carson. 327 00:14:43,612 --> 00:14:45,280 Mrs. Jack Carson? 328 00:14:47,596 --> 00:14:49,337 Wait over there. 329 00:14:53,280 --> 00:14:55,413 Go ahead. This is very interesting. 330 00:14:56,216 --> 00:14:58,319 Jack and I were childhood sweethearts. 331 00:14:58,659 --> 00:15:00,557 And last year when he came back to Wisconsin, 332 00:15:00,600 --> 00:15:02,321 he swept me off my feet. 333 00:15:02,444 --> 00:15:05,700 We were married in my home town, Gerky's corners. 334 00:15:06,242 --> 00:15:08,110 Jack said we had to keep it a secret. 335 00:15:08,195 --> 00:15:09,771 It would hurt his career. 336 00:15:09,864 --> 00:15:12,427 Yeah, with other girls, the snake. 337 00:15:27,364 --> 00:15:29,958 But we can't keep it a secret any longer. 338 00:15:30,267 --> 00:15:33,070 You see, I'm going to have a... 339 00:15:35,880 --> 00:15:37,126 No. 340 00:15:37,583 --> 00:15:38,675 Yes. 341 00:15:41,237 --> 00:15:42,397 A baby. 342 00:15:42,463 --> 00:15:43,858 He doesn't deserve it. 343 00:15:46,356 --> 00:15:48,233 And you shouldn't be standing. 344 00:15:48,712 --> 00:15:50,351 Sit down and rest. 345 00:16:07,200 --> 00:16:09,544 - Here. Take this. - Thank you. 346 00:16:10,157 --> 00:16:11,759 When I phoned Jack last month 347 00:16:11,826 --> 00:16:13,962 and told him he was going to become a mother-- 348 00:16:14,054 --> 00:16:17,391 I mean, a father, his whole attitude changed. 349 00:16:22,642 --> 00:16:26,611 He became tender and kind, considerate. 350 00:16:27,783 --> 00:16:30,074 It's hard to believe he's really human. 351 00:16:30,456 --> 00:16:32,662 And then he sent for me to come to Hollywood, 352 00:16:33,160 --> 00:16:38,139 started building a house with a little pink and blue nursery, 353 00:16:38,607 --> 00:16:40,603 ran himself into debt. 354 00:16:41,750 --> 00:16:43,991 And now the picture's been canceled. 355 00:16:44,423 --> 00:16:49,412 There's nothing left for me to do but go back to gerky's corners. 356 00:16:49,926 --> 00:16:51,814 Oh, you poor kid. 357 00:16:53,932 --> 00:16:55,039 Whoa. 358 00:16:59,741 --> 00:17:02,761 You know, when he told me he needed money and everything, 359 00:17:02,838 --> 00:17:05,107 I thought he was just kidding. 360 00:17:05,869 --> 00:17:08,531 Well, it may be my death warrant, but... 361 00:17:09,146 --> 00:17:11,400 I'll sign the contract for the picture. 362 00:17:15,816 --> 00:17:17,451 It's a good thing it's still here. 363 00:17:17,902 --> 00:17:20,786 I'll see that you get that house and that little pink and blue nursery, 364 00:17:21,000 --> 00:17:23,546 even though Jack will probably grab the room all for himself 365 00:17:23,589 --> 00:17:25,176 and make the kid sleep in the basement. 366 00:17:25,245 --> 00:17:26,346 Here. 367 00:17:27,421 --> 00:17:28,900 Oh, thanks. 368 00:17:32,911 --> 00:17:34,697 Go ahead. Go on. Go on. 369 00:17:38,559 --> 00:17:39,784 This is Dennis. 370 00:17:39,894 --> 00:17:41,629 I have something for the front office. 371 00:17:41,749 --> 00:17:43,690 Will you send a studio messenger over right away? 372 00:17:43,793 --> 00:17:45,157 Sorry I'm late. 373 00:17:47,887 --> 00:17:49,421 Thank you. 374 00:17:53,005 --> 00:17:54,439 It's getting late. 375 00:17:54,482 --> 00:17:56,330 I better get these dishes back to the commissary. 376 00:17:56,396 --> 00:17:58,179 Yes. I guess you'd better. 377 00:18:05,534 --> 00:18:07,607 Hey. Nice going, kid. You were great. 378 00:18:07,708 --> 00:18:08,943 Look, here's 5 bucks. 379 00:18:09,009 --> 00:18:10,578 Load up on pot cheese and Sauerkraut. 380 00:18:10,636 --> 00:18:13,043 You'll have to load up on plasma when I get through with you. 381 00:18:13,105 --> 00:18:14,119 But, Dennis! 382 00:18:14,193 --> 00:18:15,994 Wait a minute. I don't want this. 383 00:18:16,114 --> 00:18:17,749 You promised I’d be in your picture. 384 00:18:17,972 --> 00:18:19,432 Mrs. Jack Carson. 385 00:18:19,787 --> 00:18:21,421 How stupid can a guy get? 386 00:18:21,637 --> 00:18:23,911 - The wife and baby gag. - Yeah, but, Dennis, 387 00:18:24,163 --> 00:18:25,799 you ought to thank her. 388 00:18:27,274 --> 00:18:29,165 She gave you a chance to be directed by Carson. 389 00:18:29,251 --> 00:18:32,010 Direct? You couldn't even teach Lassie how to act like a dog. 390 00:18:32,110 --> 00:18:33,712 Oh, I don't know about that. 391 00:18:33,934 --> 00:18:36,671 Where I come from a promise is a promise, Mr. Carson. 392 00:18:36,828 --> 00:18:38,906 Pink and blue nursery, that's where I ought to be, 393 00:18:38,997 --> 00:18:40,632 with a rattle in each hand. 394 00:18:40,699 --> 00:18:42,574 I was so anxious to be in your picture, 395 00:18:42,661 --> 00:18:44,935 I was even willing to help you double-cross Mr. Morgan. 396 00:18:44,996 --> 00:18:46,171 Yeah. Believe me, Dennis. 397 00:18:46,246 --> 00:18:47,840 I'll see to it that you're as good in this 398 00:18:47,882 --> 00:18:49,074 as Jane Wyman was in Johnny Belinda. 399 00:18:49,116 --> 00:18:50,436 She didn't even talk in that one. 400 00:18:50,484 --> 00:18:52,244 Well, you can't have everything. 401 00:18:52,761 --> 00:18:54,163 Now, you listen to me. 402 00:18:54,250 --> 00:18:55,690 I've worked hard for this chance, 403 00:18:55,756 --> 00:18:57,958 and you think you can brush me off with $5.00. 404 00:18:58,998 --> 00:19:00,695 I'm sorry I fooled you, Mr. Morgan, 405 00:19:00,784 --> 00:19:02,419 but I don't think very much of you 406 00:19:02,487 --> 00:19:04,056 refusing to help your best friend. 407 00:19:04,158 --> 00:19:06,689 I'm taking the next train back to gerky's corners. 408 00:19:10,213 --> 00:19:11,906 What's with her? 409 00:19:11,963 --> 00:19:13,494 What's she so upset about? 410 00:19:13,600 --> 00:19:15,432 What'd you promise her to get her to do this? 411 00:19:15,475 --> 00:19:17,789 You know, a part in the picture, the usual malarkey. 412 00:19:17,834 --> 00:19:19,755 Did you ever stop to think that maybe she believed you? 413 00:19:19,798 --> 00:19:21,219 Oh, how could she? 414 00:19:21,300 --> 00:19:22,669 Everybody knows I'm a liar. 415 00:19:23,165 --> 00:19:25,552 Maybe word hasn't reached gerky's corners yet. 416 00:19:27,045 --> 00:19:28,920 Made me look like a heel, too. 417 00:19:28,979 --> 00:19:29,953 Yeah. 418 00:19:30,682 --> 00:19:33,119 That kid sounded like her heart was broken. 419 00:19:33,824 --> 00:19:36,420 Oh, well. I can't worry about every girl whose heart I break. 420 00:19:36,463 --> 00:19:37,732 I'd be staying up nights. 421 00:19:38,014 --> 00:19:40,185 - Yeah. She'll get over it. - Yeah. Sure. 422 00:19:41,159 --> 00:19:43,294 Hey. Maybe that's her or she. 423 00:19:44,030 --> 00:19:46,166 Not that I care. Ha. 424 00:19:48,162 --> 00:19:49,899 - It can't be her. - She said she was gonna 425 00:19:49,942 --> 00:19:51,693 take the next train back to gerky's corners. 426 00:19:51,869 --> 00:19:52,747 Hello. 427 00:19:53,466 --> 00:19:55,619 Oh. Hello, Arthur. 428 00:19:56,039 --> 00:19:58,475 Hello, Jack. Jane Wyman is here. 429 00:19:58,787 --> 00:20:02,156 I just told her she was going to play the title role in mademoiselle Fifi 430 00:20:02,199 --> 00:20:04,591 and that you were going to direct her personally. 431 00:20:04,941 --> 00:20:07,442 It came as a bit of a surprise to her. 432 00:20:09,056 --> 00:20:10,801 No. No. 433 00:20:11,565 --> 00:20:13,119 That would be impossible. 434 00:20:13,440 --> 00:20:15,259 Here, mommy. Take this. 435 00:20:15,699 --> 00:20:17,468 Oh, thank you, Maureen. 436 00:20:17,563 --> 00:20:19,339 Not without a complete rest. 437 00:20:20,541 --> 00:20:22,616 Uh, suddenly called out of town, huh? 438 00:20:22,824 --> 00:20:24,845 Well, I'll, uh, I'll get another leading lady. 439 00:20:24,912 --> 00:20:26,313 I just talked to the boss. 440 00:20:26,704 --> 00:20:29,413 If you don't get one by Friday, you'll be out of a job. 441 00:20:29,620 --> 00:20:31,409 Uh, OK. By Friday. 442 00:20:32,642 --> 00:20:35,063 Why don't you put on a girdle and play the part yourself? 443 00:20:35,524 --> 00:20:37,312 I'm going up to the front office. 444 00:20:37,589 --> 00:20:39,660 Maybe you can play my part, too. 445 00:20:41,341 --> 00:20:42,641 Look, Dennis. 446 00:20:42,684 --> 00:20:44,612 Dennis, you got to help me find a leading lady. 447 00:20:44,768 --> 00:20:46,097 Look, we're pals, buddies. 448 00:20:46,140 --> 00:20:47,692 When you first came to Hollywood 449 00:20:47,735 --> 00:20:49,299 down on your luck, broke, didn't have what to eat, 450 00:20:49,342 --> 00:20:50,905 who gave you your first square meal? 451 00:20:50,948 --> 00:20:52,169 Salvation army. 452 00:20:52,555 --> 00:20:54,547 - Well, who phoned 'em? - Who gave you the nickel? 453 00:20:54,675 --> 00:20:56,010 It was a slug. 454 00:20:56,076 --> 00:20:57,077 Look, Dennis. 455 00:20:57,144 --> 00:20:58,787 You know Alexis Smith, don't you? 456 00:20:58,926 --> 00:20:59,690 Yeah! 457 00:20:59,762 --> 00:21:01,196 Well, couldn't you just talk to her? 458 00:21:01,315 --> 00:21:02,251 No. 459 00:21:02,920 --> 00:21:04,117 Dennis! 460 00:21:04,607 --> 00:21:06,600 But, Dennis, wait a minute! 461 00:21:10,080 --> 00:21:12,049 What about Eleanor Parker? 462 00:21:12,172 --> 00:21:14,082 Jack, we might as well face it. 463 00:21:14,236 --> 00:21:16,411 You're a wonderful guy, and I love you, but... 464 00:21:16,454 --> 00:21:17,722 You're such a big ham. 465 00:21:17,765 --> 00:21:19,135 Yeah. I know what you're talking about. 466 00:21:19,178 --> 00:21:21,800 No leading lady in Hollywood's gonna trust her career to you. 467 00:21:21,843 --> 00:21:22,876 What? 468 00:21:22,928 --> 00:21:25,263 You're gonna have to find yourself some unknown kid, 469 00:21:25,307 --> 00:21:27,507 somebody who doesn't know any better. 470 00:21:28,727 --> 00:21:29,899 Of course. 471 00:21:30,089 --> 00:21:31,345 Sit down. 472 00:21:31,539 --> 00:21:33,050 Let daddy take over. 473 00:21:33,145 --> 00:21:34,881 What? What are you talking about? 474 00:21:34,959 --> 00:21:36,550 Mrs. Jack Carson. 475 00:21:36,773 --> 00:21:38,206 You mean little miss pot cheese? 476 00:21:38,276 --> 00:21:40,367 Sure. It's the oldest story in the world. 477 00:21:40,478 --> 00:21:43,014 Big star steps out of part, little country girl takes over. 478 00:21:43,396 --> 00:21:45,383 Little country girl becomes big star. 479 00:21:45,459 --> 00:21:47,017 It's the great Hollywood fable. 480 00:21:47,060 --> 00:21:48,953 Hey, Dennis. I think you got something there. 481 00:21:48,996 --> 00:21:49,721 Yeah. 482 00:21:49,764 --> 00:21:51,964 I'll discover her. I'll put her in a picture. 483 00:21:52,051 --> 00:21:53,057 I'll direct her. 484 00:21:53,214 --> 00:21:56,149 And that beautiful little doll will be grateful to me, very grateful. 485 00:21:56,252 --> 00:21:57,595 Oh, no. I'll discover her. 486 00:21:58,110 --> 00:21:59,803 I'll play the love scenes with her. 487 00:21:59,933 --> 00:22:01,721 We'll rehearse at my house at night. 488 00:22:02,171 --> 00:22:03,567 And she'll be very grateful to me. 489 00:22:03,610 --> 00:22:04,945 Wait a minute. 490 00:22:05,012 --> 00:22:07,014 She can't be grateful enough for both of us. 491 00:22:07,242 --> 00:22:09,429 Uh, anyway, it--it won't work. 492 00:22:10,002 --> 00:22:12,052 I mean, uh, those things just-- 493 00:22:12,676 --> 00:22:14,554 They just don't happen in real life. 494 00:22:14,777 --> 00:22:16,156 Yeah. Yeah. Yeah. 495 00:22:16,539 --> 00:22:17,724 Yeah. I guess you're right. 496 00:22:17,815 --> 00:22:19,316 I was carried away. 497 00:22:19,382 --> 00:22:21,765 Besides, I think she was playing you for a big sucker. 498 00:22:21,853 --> 00:22:24,152 Uh, yeah. Country girl, huh? 499 00:22:24,655 --> 00:22:26,457 Probably works behind the third bubble 500 00:22:26,500 --> 00:22:27,768 at the downtown burlesque. 501 00:22:28,517 --> 00:22:31,000 Trying to con the two of us into a part in the picture. 502 00:22:31,093 --> 00:22:32,930 A couple of smart guys like us, huh? 503 00:22:32,997 --> 00:22:34,265 Ridiculous, isn't it? 504 00:22:34,331 --> 00:22:36,333 A couple of smart guys like us. 505 00:22:36,376 --> 00:22:37,912 Yeah. Yeah. Yeah. 506 00:22:41,505 --> 00:22:42,606 Well, I, uh... 507 00:22:42,964 --> 00:22:43,779 Yeah. 508 00:22:43,822 --> 00:22:45,232 I guess I'll get myself a glass of orange juice. 509 00:22:45,275 --> 00:22:47,244 Yeah. I think I'll go get a glass of milk. 510 00:22:47,425 --> 00:22:49,360 -See you later. -Yeah. 511 00:22:57,621 --> 00:22:59,290 Good-bye. Now. 512 00:22:59,452 --> 00:23:01,406 What time does the train leave for Prairieville? 513 00:23:01,666 --> 00:23:04,104 Train 76 leaves on track 4 at 12:28, 514 00:23:04,171 --> 00:23:05,806 arrives Kansas City at 8:02. 515 00:23:05,873 --> 00:23:08,108 Transfer to Harvey junction, Missouri to C.C.G.& O. 516 00:23:08,175 --> 00:23:10,477 Arrive Prairieville 4:32, Wednesday. 517 00:23:10,569 --> 00:23:12,768 Take Harry's cab to the hotel. 518 00:23:15,277 --> 00:23:16,016 Yes? 519 00:23:16,107 --> 00:23:18,509 What's the fare to Gerky's corners, Wisconsin, please? 520 00:23:19,114 --> 00:23:20,420 Why, the fare is-- 521 00:23:20,902 --> 00:23:22,143 Gerky's who? 522 00:23:22,251 --> 00:23:23,542 Gerky's corners. 523 00:23:23,634 --> 00:23:26,103 Miss, I've been on this job since 1932. 524 00:23:26,562 --> 00:23:27,663 And I assure you 525 00:23:27,716 --> 00:23:29,852 there's no such place as gerky's corners. 526 00:23:30,347 --> 00:23:32,749 My mother will be very surprised to hear that. 527 00:23:33,167 --> 00:23:34,790 I was born there. 528 00:23:35,164 --> 00:23:36,831 Oh. Born, hmm? 529 00:23:37,810 --> 00:23:40,212 Ahem. Well, just a moment. 530 00:23:44,480 --> 00:23:45,612 Excuse me. 531 00:23:45,679 --> 00:23:47,588 I haven't had this open in 15 years. 532 00:23:47,717 --> 00:23:50,539 Gerky's corners. Gerky's corners. 533 00:23:53,740 --> 00:23:55,776 "Gerky's corners, Wisconsin." 534 00:23:55,860 --> 00:23:57,791 It's a blow, but you're right. 535 00:23:57,943 --> 00:23:59,493 Well, what's the fare, please? 536 00:23:59,559 --> 00:24:01,060 Fare? Mm-hmm. 537 00:24:01,341 --> 00:24:03,110 "See schedule F." 538 00:24:03,360 --> 00:24:04,477 Ah. 539 00:24:05,338 --> 00:24:08,582 Gerky's corners. Gerky's corners. 540 00:24:09,099 --> 00:24:10,901 Uh, double asterisk. 541 00:24:11,962 --> 00:24:15,039 "See appendix D." 542 00:24:15,305 --> 00:24:16,841 "D," hmm. 543 00:24:17,318 --> 00:24:19,283 Circle, dot, square. 544 00:24:19,413 --> 00:24:21,954 That means it's entered in special schedule listings. 545 00:24:22,276 --> 00:24:23,277 Huh. 546 00:24:24,907 --> 00:24:26,615 Here we are. Ahem. 547 00:24:29,070 --> 00:24:30,237 Schedule... 548 00:24:30,331 --> 00:24:32,023 Here we are. 549 00:24:32,464 --> 00:24:34,610 Got the little rascal now. 550 00:24:36,112 --> 00:24:38,933 The fare is $68.15. 551 00:24:39,106 --> 00:24:40,748 Thank you very much. 552 00:24:41,285 --> 00:24:43,370 I have just enough for my ticket. 553 00:24:55,149 --> 00:24:55,999 Yes? 554 00:24:56,102 --> 00:24:59,043 What time does the next train leave for gerky's corners, Wisconsin? 555 00:24:59,782 --> 00:25:02,252 The fare is $68.15. 556 00:25:02,355 --> 00:25:04,183 I don't want to go there. I just want to know 557 00:25:04,226 --> 00:25:05,938 what time the train leaves. 558 00:25:06,093 --> 00:25:08,420 I don't think this is my day. 559 00:25:08,532 --> 00:25:09,834 Just a minute. 560 00:25:16,091 --> 00:25:18,694 "F." ahem! Yeah. 561 00:25:21,441 --> 00:25:23,642 Little asterisk... 562 00:25:23,956 --> 00:25:26,025 Appendix "D"... 563 00:25:27,410 --> 00:25:29,212 Circle-dot-square... 564 00:25:34,052 --> 00:25:35,453 Hmm. Now... 565 00:25:35,555 --> 00:25:37,280 Yeah. Mm-hmm. 566 00:25:37,512 --> 00:25:39,247 Gerky's corners... 567 00:25:39,417 --> 00:25:41,285 It's still here. 568 00:25:41,465 --> 00:25:43,949 Train leaves Los Angeles at 2:32 P.M. 569 00:25:44,198 --> 00:25:46,204 In just 29 minutes. 570 00:25:46,281 --> 00:25:47,299 Thanks. 571 00:25:48,260 --> 00:25:49,896 Bon voyage. 572 00:25:57,834 --> 00:25:58,634 Yes? 573 00:25:58,684 --> 00:26:01,623 I'd like some information about the train for gerky's corners, Wisconsin. 574 00:26:03,217 --> 00:26:07,554 The fare is $68.15. The train leaves at 2:32 P.M., 575 00:26:07,655 --> 00:26:10,991 and you have exactly 28 1/2 minutes to make it. 576 00:26:13,127 --> 00:26:14,394 What track? 577 00:26:17,502 --> 00:26:19,904 Why don't you go to San Francisco? 578 00:26:19,947 --> 00:26:21,414 I don't want to go anyplace. 579 00:26:21,457 --> 00:26:23,096 I'm just curious about what track it leaves on. 580 00:26:23,139 --> 00:26:25,049 Curiosity killed the cat, you know. 581 00:26:25,212 --> 00:26:26,579 Meow. 582 00:26:26,699 --> 00:26:28,660 What track does it leave on? 583 00:26:28,740 --> 00:26:30,222 Just a minute. 584 00:26:36,090 --> 00:26:37,359 "F." 585 00:26:40,258 --> 00:26:42,529 Ah... double asterisk... 586 00:26:42,648 --> 00:26:44,584 Appendix "D"... 587 00:26:44,698 --> 00:26:46,645 Circle-dot-square. 588 00:26:53,074 --> 00:26:55,010 Why, you must be new around here. 589 00:26:56,713 --> 00:26:57,690 Why? 590 00:26:57,733 --> 00:26:59,384 You have to look everything up. 591 00:26:59,461 --> 00:27:03,841 The train leaves on track 8, and don't you ever speak to me again. 592 00:27:06,643 --> 00:27:08,178 It'll be a pleasure. 593 00:27:17,648 --> 00:27:18,582 Yes? 594 00:27:18,694 --> 00:27:20,860 Could you direct me to the washroom? 595 00:27:35,485 --> 00:27:38,610 Train 67 on track 3... 596 00:27:39,102 --> 00:27:40,937 Please, song for you, señorita? 597 00:27:41,072 --> 00:27:43,636 Only 10 cent. We play beautiful song. 598 00:27:43,731 --> 00:27:46,034 For 15 cents, we go away. 599 00:27:46,373 --> 00:27:47,311 No, thank you. 600 00:27:47,377 --> 00:27:49,782 Good. We are tired of playing anyhow. 601 00:27:49,825 --> 00:27:51,029 The way we play... 602 00:27:51,072 --> 00:27:52,992 Might cheer you up, though. Very funny. 603 00:27:53,159 --> 00:27:55,387 Thanks, boys, but I don't feel like hearing a song now. 604 00:27:55,447 --> 00:27:56,748 Judy. 605 00:27:56,841 --> 00:27:58,689 I've been looking all over for you. 606 00:27:58,732 --> 00:28:01,031 I want to explain about what happened in my dressing room. 607 00:28:01,074 --> 00:28:02,540 You don't have to explain anything. 608 00:28:02,609 --> 00:28:04,554 Wait a minute. Let him explain. 609 00:28:04,652 --> 00:28:06,020 Sounds interesting. 610 00:28:06,078 --> 00:28:07,879 What happened in your dressing room? 611 00:28:07,971 --> 00:28:09,590 Would you gentlemen mind moving on? 612 00:28:09,633 --> 00:28:12,471 Only 10 cents. We play beautiful song. 613 00:28:12,585 --> 00:28:14,538 For a quarter, we go away. 614 00:28:14,647 --> 00:28:16,212 It was 15 cents before. 615 00:28:16,296 --> 00:28:18,131 15 cents, 2 for a quarter. 616 00:28:18,261 --> 00:28:19,153 Here. 617 00:28:19,545 --> 00:28:21,152 We got a good record, lady. 618 00:28:21,255 --> 00:28:22,722 Don't louse it up. 619 00:28:22,849 --> 00:28:23,917 Ha ha ha! 620 00:28:25,925 --> 00:28:28,009 I don't blame you for being angry with me, 621 00:28:28,264 --> 00:28:30,819 but when you hear what I have to say, I'm sure you'll be grateful. 622 00:28:30,949 --> 00:28:31,911 Very grateful. 623 00:28:32,007 --> 00:28:34,977 Chicago, Pittsburgh, Philadelphia. 624 00:28:35,591 --> 00:28:37,191 Train leaving on track... 625 00:28:37,261 --> 00:28:39,363 But why did Mr. Carson make all those promises? 626 00:28:39,873 --> 00:28:41,540 You got to understand Jack. 627 00:28:41,627 --> 00:28:43,345 There's nothing malicious about him. 628 00:28:43,430 --> 00:28:45,736 He's really trying to be warm-hearted, generous, and kind. 629 00:28:46,307 --> 00:28:48,476 You two really stick up for each other, don't you? 630 00:28:48,542 --> 00:28:49,606 You bet we do. 631 00:28:49,855 --> 00:28:52,408 It's not his fault that his personality's just a little... 632 00:28:52,580 --> 00:28:54,127 Obnoxious. 633 00:28:54,778 --> 00:28:56,371 You've really got something, kid. 634 00:28:56,490 --> 00:28:58,225 Believe me, I've seen them come and go. 635 00:28:58,336 --> 00:29:00,024 I'd like to believe you, Mr. Morgan, 636 00:29:00,067 --> 00:29:02,470 but how do I know I'm not being fooled this time, too? 637 00:29:03,215 --> 00:29:05,608 How do I know that you and the producer are like this? 638 00:29:06,175 --> 00:29:07,666 If I'm not telling you the truth, 639 00:29:08,093 --> 00:29:10,377 may I never see the light of day again. 640 00:29:10,863 --> 00:29:12,999 Game called on account of darkness. 641 00:29:13,077 --> 00:29:15,759 Don't believe anything this walking blarney stone is saying to you. 642 00:29:15,846 --> 00:29:17,581 He and the producer aren't like this. 643 00:29:17,624 --> 00:29:19,386 They're not like that, they're not even like that. 644 00:29:19,429 --> 00:29:21,869 Look, Judy, I'm gonna be honest with you. 645 00:29:22,058 --> 00:29:24,022 We can't guarantee that you're gonna be a star, 646 00:29:24,065 --> 00:29:25,608 but we're gonna do everything in our power 647 00:29:25,651 --> 00:29:26,764 to see that you get a break. 648 00:29:26,807 --> 00:29:28,674 But I've been fooling myself. 649 00:29:28,830 --> 00:29:30,038 I can't act. 650 00:29:30,093 --> 00:29:32,320 - That hasn't stopped him. - It hasn't stopped him. 651 00:29:32,369 --> 00:29:34,279 - I said it first. - No. 652 00:29:34,503 --> 00:29:36,539 I'm going home and marry Jeffrey Bushdinkle 653 00:29:36,582 --> 00:29:37,650 if he'll still have me. 654 00:29:37,693 --> 00:29:38,927 But this is your big chance. 655 00:29:38,970 --> 00:29:40,668 We write about this a thousand times. 656 00:29:40,727 --> 00:29:41,961 "Star steps out of picture." 657 00:29:42,004 --> 00:29:43,484 "Little country girl takes her place." 658 00:29:43,537 --> 00:29:45,014 "Little country girl becomes a big star." 659 00:29:45,057 --> 00:29:47,026 I mustn't listen to you. I mustn't believe you. 660 00:29:47,099 --> 00:29:49,383 You've fooled me once before, and I mustn't let it happen again! 661 00:29:49,454 --> 00:29:50,896 But we're on the level, Judy. 662 00:29:50,939 --> 00:29:52,707 How can we prove it to you? 663 00:29:52,774 --> 00:29:53,708 Uh... 664 00:29:53,775 --> 00:29:55,043 Danny! 665 00:29:56,203 --> 00:29:57,171 Danny! 666 00:29:57,229 --> 00:29:58,229 Hmm? 667 00:29:59,903 --> 00:30:02,005 He'll tell you. Can't we make her a star, huh? 668 00:30:05,083 --> 00:30:07,834 - Aren't we always on the level? - Sure. Tell her about us, Danny. 669 00:30:07,877 --> 00:30:09,425 Yeah, you hear that? What did I tell you? 670 00:30:09,468 --> 00:30:10,951 But I'm just a little waitress. 671 00:30:11,063 --> 00:30:13,147 No Hollywood producer even looked at me. 672 00:30:13,190 --> 00:30:14,844 Well, that's because you don't dress the part. 673 00:30:14,887 --> 00:30:16,354 All you need is clothes. 674 00:30:16,397 --> 00:30:17,766 Isn't that right, Danny? 675 00:30:17,809 --> 00:30:20,225 We'll get her an ensemble from top to bottom, from inside out. 676 00:30:20,268 --> 00:30:21,435 Nice dresses. 677 00:30:21,502 --> 00:30:22,886 That oughta do it, hey, Danny boy? 678 00:30:22,929 --> 00:30:23,876 Boy. 679 00:30:23,919 --> 00:30:25,688 Oh, that sounds wonderful. 680 00:30:25,731 --> 00:30:26,732 I'll stay. 681 00:30:26,835 --> 00:30:29,271 Oh, thanks, Danny! You convinced her! 682 00:30:30,510 --> 00:30:31,663 Ohh... 683 00:30:33,242 --> 00:30:35,899 - Did we make you miss your train? - Ha ha! How could you? 684 00:30:36,132 --> 00:30:37,734 I am the train. 685 00:31:04,597 --> 00:31:07,601 Oh, I've seen so many beautiful things, I don't know which to pick. 686 00:31:07,913 --> 00:31:09,805 I'm having the same problem myself. 687 00:31:09,878 --> 00:31:11,613 This dress would look wonderful on you. 688 00:31:11,656 --> 00:31:13,666 We'll take that one. Have the young lady try it on. 689 00:31:13,743 --> 00:31:15,620 Yes, sir. Come with me, dear. 690 00:31:18,013 --> 00:31:19,448 Hey, what's the idea? 691 00:31:19,584 --> 00:31:20,951 I don't like that dress on Judy. 692 00:31:21,139 --> 00:31:22,731 Look, we have an agreement, haven't we? 693 00:31:22,828 --> 00:31:23,896 Today, she's mine. 694 00:31:24,049 --> 00:31:25,214 What I say goes. 695 00:31:25,322 --> 00:31:27,037 Oh, all right, but tomorrow, she's mine, 696 00:31:27,079 --> 00:31:28,481 and off comes that dress. 697 00:31:28,540 --> 00:31:30,509 And I'll put it right back on her again Thursday. 698 00:31:30,635 --> 00:31:32,428 Friday, I'll take it right off again. 699 00:31:32,545 --> 00:31:33,930 Well, really! 700 00:31:34,254 --> 00:31:36,299 You two boys ought to be ashamed of yourselves. 701 00:31:36,436 --> 00:31:39,129 Just think of what you're doing to that poor little innocent girl! 702 00:31:39,267 --> 00:31:41,759 Oh, but, Joan, you-- You don't understand. 703 00:31:41,872 --> 00:31:43,541 2 grown men acting like... 704 00:31:43,587 --> 00:31:44,454 Grown men! 705 00:31:44,504 --> 00:31:45,310 Why, Joan, 706 00:31:45,361 --> 00:31:47,050 you don't think Jack and I’d take advantage 707 00:31:47,118 --> 00:31:48,443 of a situation like this. 708 00:31:48,586 --> 00:31:49,753 Are you kidding? 709 00:31:49,803 --> 00:31:51,584 Uh, Joan, I told you. You don't understand. 710 00:31:51,654 --> 00:31:53,261 I've never denied you anything. 711 00:31:53,338 --> 00:31:55,183 Anything money could buy, I've given you. 712 00:31:55,265 --> 00:31:56,900 But that wasn't enough, was it? 713 00:31:56,943 --> 00:31:58,603 All right, things are going to be different now. Get out. 714 00:31:58,646 --> 00:32:00,212 Miss Crawford, they aren't doing anything wrong. 715 00:32:00,255 --> 00:32:01,657 Just a minute. Get out! 716 00:32:01,708 --> 00:32:03,802 Get your things out of here before I throw them into the street 717 00:32:03,880 --> 00:32:05,848 and you with them! Get out before I kill you! 718 00:32:06,405 --> 00:32:08,039 Wh-what's that for? 719 00:32:08,167 --> 00:32:09,802 I do that in all my pictures. 720 00:32:14,287 --> 00:32:15,723 Sweet girl. Yeah. 721 00:32:15,972 --> 00:32:18,274 Oh, I just love miss Crawford on the screen. 722 00:32:18,419 --> 00:32:19,372 Yeah. 723 00:32:19,450 --> 00:32:21,985 You know, I still don't like this dress on Judy. 724 00:32:22,246 --> 00:32:23,614 Well... 725 00:32:23,657 --> 00:32:27,153 You know, maybe we're wrong about the way we're handling her, huh? 726 00:32:27,195 --> 00:32:28,339 What do you mean? 727 00:32:28,382 --> 00:32:30,275 Maybe we shouldn't take her up to Trent's office. 728 00:32:30,584 --> 00:32:32,644 He always likes to discover his own talent. 729 00:32:32,706 --> 00:32:34,642 Running an elevator, behind a soda fountain, 730 00:32:34,734 --> 00:32:35,969 dancing in a chorus. 731 00:32:36,087 --> 00:32:37,856 The old Hollywood fable! 732 00:32:38,608 --> 00:32:39,797 Hey... 733 00:32:40,426 --> 00:32:42,323 I just got an idea! 734 00:32:42,551 --> 00:32:44,186 I knew you'd make it. 735 00:33:53,277 --> 00:33:54,918 I can't understand it. 736 00:33:54,982 --> 00:33:56,317 I can't, either. 737 00:33:56,360 --> 00:33:57,996 But there it is. Every girl I see 738 00:33:58,074 --> 00:33:59,042 looks the same to me. 739 00:33:59,195 --> 00:34:01,307 About 5'4", blonde, 740 00:34:01,489 --> 00:34:04,346 and they all smile at me with that same sickening smile! 741 00:34:04,489 --> 00:34:06,758 I think these lenses will solve your problem. 742 00:34:06,895 --> 00:34:09,097 I certainly hope so, doctor. 743 00:34:12,795 --> 00:34:14,346 I don't need an oculist. 744 00:34:14,516 --> 00:34:16,212 I need an analyst! 745 00:34:27,895 --> 00:34:29,697 Yeah, this ought to do the trick. 746 00:34:29,790 --> 00:34:30,705 What? 747 00:34:30,828 --> 00:34:32,355 Yeah, believe me, if she doesn't get the part, 748 00:34:32,451 --> 00:34:33,643 she can always pick up a few extra dimes. 749 00:34:33,797 --> 00:34:34,932 Oh. 750 00:34:39,147 --> 00:34:40,348 Her name is Mclaglen. 751 00:34:40,415 --> 00:34:41,741 She lives in the apartment below us, 752 00:34:41,800 --> 00:34:43,668 and her boyfriend's a policeman. 753 00:34:43,809 --> 00:34:45,077 Looking for Judy? 754 00:34:45,490 --> 00:34:46,992 Well, I could change my mind. 755 00:34:47,059 --> 00:34:49,394 Oh, don't bother with me. I've already had my career. 756 00:34:49,437 --> 00:34:50,484 Judy's not in. 757 00:34:50,527 --> 00:34:51,919 You got any idea where I could find her? 758 00:34:52,106 --> 00:34:53,675 I'll break it to you gently. 759 00:34:53,777 --> 00:34:57,374 Dennis Morgan, Hollywood bowl, stars shining, full moon. 760 00:34:58,279 --> 00:34:59,213 Tch, tch. 761 00:34:59,280 --> 00:35:00,548 You poor boy. 762 00:35:09,958 --> 00:35:12,360 Wonderful of you to get tickets for the bowl. 763 00:35:12,567 --> 00:35:15,400 This is as good a time as any to tell you, Judy. 764 00:35:15,629 --> 00:35:17,565 I've got another ticket for you. 765 00:35:18,590 --> 00:35:20,321 This is a railroad ticket. 766 00:35:20,496 --> 00:35:21,831 To gerky's corners. 767 00:35:21,897 --> 00:35:23,324 It would never have worked. 768 00:35:23,367 --> 00:35:25,302 It started out as a gag and got away from us. 769 00:35:25,585 --> 00:35:27,854 The 2 big brains, the starmakers. 770 00:35:28,112 --> 00:35:30,599 Believe me, go on back home before you get hurt. 771 00:35:30,677 --> 00:35:33,603 Do you think it would be the first time I ever got hurt? 772 00:35:33,733 --> 00:35:36,181 I know it's gonna be tough, and maybe I'll never succeed, 773 00:35:36,450 --> 00:35:37,718 but I've made up my mind, 774 00:35:37,785 --> 00:35:39,375 and I'm an awfully stubborn person. 775 00:35:39,526 --> 00:35:42,127 There are thousands of girls in Hollywood just as stubborn as you. 776 00:35:42,170 --> 00:35:44,238 I worked in the 5-and-10 for 3 years, 777 00:35:44,281 --> 00:35:46,550 8 1/2 hours a day, just to earn enough money 778 00:35:46,647 --> 00:35:48,672 so I could take dramatic lessons from Mrs. Hoskins. 779 00:35:48,832 --> 00:35:50,466 And I took singing lessons, too. 780 00:35:50,646 --> 00:35:52,743 From... mr. Hoskins? 781 00:35:52,958 --> 00:35:54,827 Go ahead and laugh, but he's pretty good. 782 00:35:54,921 --> 00:35:56,719 I'll bet he could even help you a lot, too. 783 00:35:56,783 --> 00:35:58,718 He probably could, but that's beside the point. 784 00:35:58,976 --> 00:36:00,504 The odds are against you here. 785 00:36:00,583 --> 00:36:02,214 Why don't you go home where they aren't? 786 00:36:02,410 --> 00:36:05,035 Maybe I can't act, and maybe I can't sing, 787 00:36:05,226 --> 00:36:07,762 but I want to find that out for myself, Mr. Dennis Morgan. 788 00:36:07,882 --> 00:36:11,219 And if you don't mind, I'll buy my own ticket to the Hollywood bowl! 789 00:36:16,780 --> 00:36:18,081 You win, kid. 790 00:36:18,330 --> 00:36:20,132 Even if you don't get to be a big star, 791 00:36:20,175 --> 00:36:22,111 Hollywood's gonna know it's been in a fight, 792 00:36:22,319 --> 00:36:24,721 and I'm gonna do my best to see you get a break. 793 00:36:24,851 --> 00:36:26,257 Oh, Mr. Morgan... 794 00:36:26,406 --> 00:36:29,130 You've made me the happiest girl in the whole world! 795 00:36:29,271 --> 00:36:31,607 Anybody around here seen Dennis Morgan? 796 00:36:31,933 --> 00:36:33,071 You feel a draft? 797 00:36:33,174 --> 00:36:34,242 No. Why? 798 00:36:34,361 --> 00:36:36,163 A big wind just blew in. 799 00:36:36,325 --> 00:36:37,827 Oh, Mr. Morgan! 800 00:36:37,911 --> 00:36:39,712 Sticks and stones may break my bones-- 801 00:36:39,826 --> 00:36:40,893 Come on. We better hurry. 802 00:36:40,936 --> 00:36:43,601 - Isn't Mr. Carson going with us? - Sorry. Only 2. 803 00:36:43,981 --> 00:36:44,715 Hey! 804 00:36:45,441 --> 00:36:47,117 Hmph! 17th row. 805 00:36:48,524 --> 00:36:50,660 Lucky I got here in time. 806 00:36:55,063 --> 00:36:56,764 Uh, I'm Jack Carson. 807 00:36:56,830 --> 00:36:58,722 -Yes? -I'd like my usual tickets. 808 00:36:59,647 --> 00:37:02,125 17th row! Ha ha! 809 00:37:12,636 --> 00:37:14,669 Anybody want to use the field glasses? 810 00:37:14,712 --> 00:37:15,666 Oh, no. 811 00:37:15,710 --> 00:37:17,712 I'd rather guess at the whole thing. 812 00:37:18,228 --> 00:37:20,172 Well, I'm glad they were sold out. 813 00:37:20,466 --> 00:37:23,313 It's so much more... Beautiful from up here. 814 00:37:23,560 --> 00:37:25,695 Except when the clouds get in your way. 815 00:37:28,826 --> 00:37:31,299 You know, I kinda like this long-hair stuff. 816 00:37:31,552 --> 00:37:33,697 I don't know. When I sit here listening to that Beethoven-- 817 00:37:33,886 --> 00:37:35,294 Wagner. 818 00:37:35,919 --> 00:37:38,427 That stuff, I-- It does something to me. 819 00:37:38,688 --> 00:37:40,953 Makes a fella feel like he needs a girl. 820 00:37:41,216 --> 00:37:42,184 Um, 821 00:37:42,276 --> 00:37:44,012 does it make a girl feel like... 822 00:37:44,078 --> 00:37:45,546 She needs a fella? 823 00:37:47,095 --> 00:37:49,643 All I can think of is how cold I am. 824 00:37:49,834 --> 00:37:51,596 Wish there was some way to keep warm. 825 00:37:51,746 --> 00:37:53,247 Yeah. Heh heh! 826 00:37:54,556 --> 00:37:57,052 Maybe you'd like one of us to get your coat from the car. 827 00:37:57,127 --> 00:37:58,862 Oh, that'd be wonderful, Mr. Carson. 828 00:37:59,083 --> 00:38:00,351 Uh, yeah-- 829 00:38:00,394 --> 00:38:01,474 Allow me. 830 00:38:01,573 --> 00:38:03,009 Why, Mr. Morgan! 831 00:38:03,197 --> 00:38:04,565 It'll be a pleasure. 832 00:38:04,632 --> 00:38:06,800 Well, as long as you're up, you're... 833 00:38:06,867 --> 00:38:08,469 Closer to the parking lot. 834 00:38:08,536 --> 00:38:10,038 Ha ha ha--oh! 835 00:38:13,974 --> 00:38:15,233 Ha ha! 836 00:38:15,571 --> 00:38:17,247 You're closer now. 837 00:38:17,491 --> 00:38:19,093 All right, I'll get her coat for her... 838 00:38:19,247 --> 00:38:20,858 And she'll be grateful to me, 839 00:38:20,986 --> 00:38:22,254 very grateful, 840 00:38:22,693 --> 00:38:24,799 if I get back soon enough! 841 00:38:31,497 --> 00:38:32,889 Well, Judy... 842 00:38:33,188 --> 00:38:34,261 Alone... 843 00:38:34,399 --> 00:38:35,623 At long last. 844 00:38:36,142 --> 00:38:38,332 Mr. Morgan, you shouldn't hold my hand. 845 00:38:38,454 --> 00:38:40,085 What would Mr. Carson think? 846 00:38:40,234 --> 00:38:42,203 What would Mr. Carson think with? 847 00:38:42,459 --> 00:38:44,400 And besides, Jeffrey wouldn't like it. 848 00:38:44,533 --> 00:38:45,701 Jeffrey? 849 00:38:45,849 --> 00:38:47,109 Jeffrey Bushdinkle, my boyfriend. 850 00:38:47,175 --> 00:38:49,851 Ha! Nobody's named Jeffrey Bushdinkle. 851 00:38:49,956 --> 00:38:51,691 Except Jeffrey Bushdinkle. 852 00:38:51,749 --> 00:38:55,440 You may not believe this, but he's really awfully nice. 853 00:38:55,916 --> 00:38:57,351 If this were gerky's corners, 854 00:38:57,418 --> 00:38:58,887 you know what we'd be doing tonight? 855 00:38:58,957 --> 00:39:00,158 What? 856 00:39:00,201 --> 00:39:01,779 We'd be down at Hansen's drug store 857 00:39:01,822 --> 00:39:03,271 listening to the juke box. 858 00:39:03,357 --> 00:39:05,840 And maybe even to one of your records, too. 859 00:39:05,951 --> 00:39:08,219 That sounds like a song cue if I ever heard one. 860 00:39:10,598 --> 00:39:12,200 ♪ If all ♪ 861 00:39:12,266 --> 00:39:13,901 ♪ My dreams ♪ 862 00:39:13,967 --> 00:39:19,373 ♪ Are not about you ♪ 863 00:39:19,440 --> 00:39:26,280 ♪ Blame my absent-minded heart ♪ 864 00:39:27,348 --> 00:39:31,152 ♪ It's really quite regretful ♪ 865 00:39:31,219 --> 00:39:35,356 ♪ That my heart is so forgetful ♪ 866 00:39:35,423 --> 00:39:37,391 ♪ When you're away ♪ 867 00:39:37,458 --> 00:39:42,096 ♪ It always seems to fall ♪ 868 00:39:42,163 --> 00:39:44,132 ♪ Apart ♪ 869 00:39:44,198 --> 00:39:46,100 ♪ If I ♪ 870 00:39:46,167 --> 00:39:49,270 ♪ Don't show I'm lost ♪ 871 00:39:49,337 --> 00:39:52,806 ♪ Without you ♪ 872 00:39:54,275 --> 00:40:00,414 ♪ Blame my absent-minded heart ♪ 873 00:40:01,649 --> 00:40:05,586 ♪ Did we meet in December? ♪ 874 00:40:05,653 --> 00:40:10,424 ♪ There's so much it must remember ♪ 875 00:40:10,491 --> 00:40:16,063 ♪ And if I haven't said I've loved you ♪ 876 00:40:16,130 --> 00:40:20,067 ♪ From the start ♪ 877 00:40:20,134 --> 00:40:26,607 ♪ Blame my absent-minded heart ♪ 878 00:40:29,177 --> 00:40:30,278 ♪ If I ♪ 879 00:40:30,344 --> 00:40:33,981 ♪ Don't show I'm lost ♪ 880 00:40:34,047 --> 00:40:38,252 ♪ Without you ♪ 881 00:40:38,319 --> 00:40:44,792 ♪ Blame my absent-minded heart ♪ 882 00:40:46,026 --> 00:40:50,231 ♪ Did we meet in December? ♪ 883 00:40:50,298 --> 00:40:54,568 ♪ There's so much it must remember ♪ 884 00:40:54,635 --> 00:40:55,803 ♪ And ♪ 885 00:40:55,869 --> 00:40:58,339 ♪ If I haven't said ♪ 886 00:40:58,406 --> 00:41:01,141 ♪ I've loved you ♪ 887 00:41:01,209 --> 00:41:05,279 ♪ From the start ♪ 888 00:41:05,346 --> 00:41:08,148 ♪ Blame my ♪ 889 00:41:08,216 --> 00:41:15,223 ♪ Absent-minded heart ♪ 890 00:41:19,074 --> 00:41:21,910 Uh, to coin a phrase, I hope I'm not intruding. 891 00:41:21,985 --> 00:41:23,846 Oh, Mr. Carson, thanks for bringing my coat. 892 00:41:23,942 --> 00:41:26,207 Hey, you won't need it now. You're warm enough. 893 00:41:26,301 --> 00:41:28,103 Have you any future plans for the evening, 894 00:41:28,336 --> 00:41:29,670 Mr. Casanova? 895 00:41:29,737 --> 00:41:31,472 Well, we were going to Schwab's for a soda. 896 00:41:31,563 --> 00:41:33,542 Aw, now, isn't that peachy? 897 00:41:33,674 --> 00:41:35,076 I'll be glad to drive you. 898 00:41:35,178 --> 00:41:36,849 -Oh, thanks. -Just a minute. 899 00:41:37,299 --> 00:41:38,367 Heh heh! 900 00:41:43,710 --> 00:41:44,978 What'll it be, folks? 901 00:41:45,158 --> 00:41:46,526 I want a banana split 902 00:41:46,619 --> 00:41:48,509 with chocolate-strawberry-vanilla ice cream, 903 00:41:48,577 --> 00:41:50,114 lots of maraschino cherries, 904 00:41:50,158 --> 00:41:51,525 and don't spare the whipped cream. 905 00:41:51,568 --> 00:41:52,502 What? 906 00:41:52,545 --> 00:41:54,333 - She must be on a diet! - Yeah. 907 00:41:54,420 --> 00:41:56,121 I always had that at Hansen's drug store. 908 00:41:56,295 --> 00:41:57,897 I'll have a pineapple soda myself. 909 00:41:58,005 --> 00:42:00,323 - What about you? - I'm not drinking tonight. 910 00:42:00,529 --> 00:42:02,492 Hey, uh, you think you could spare me for a minute? 911 00:42:02,570 --> 00:42:04,377 I forgot about a phone call I have to make. 912 00:42:04,486 --> 00:42:06,155 Don't be too soon. 913 00:42:09,917 --> 00:42:12,102 I have a hunch he's up to something. 914 00:42:12,282 --> 00:42:13,516 Aren't you? 915 00:42:13,592 --> 00:42:15,061 Believe me, Judy, 916 00:42:15,248 --> 00:42:17,371 all I want to do is arrange a screen test for you. 917 00:42:17,477 --> 00:42:18,412 Really? 918 00:42:18,565 --> 00:42:19,633 Really. 919 00:42:19,676 --> 00:42:21,611 And if Jack had any sense... 920 00:42:24,370 --> 00:42:26,234 Let's see who the brain is calling. 921 00:42:26,409 --> 00:42:29,498 What? Oh, gee, Mr. Trent, you shouldn't talk that way. 922 00:42:29,565 --> 00:42:31,634 I got my mother's picture in my pocket. 923 00:42:32,852 --> 00:42:33,853 Oh, yes! 924 00:42:34,051 --> 00:42:35,185 Yes, Arthur. 925 00:42:35,295 --> 00:42:37,137 Yes. If you insist, we'll test the new girl 926 00:42:37,180 --> 00:42:38,396 in technicolor. 927 00:42:38,450 --> 00:42:39,851 Spare no expense, huh? 928 00:42:39,926 --> 00:42:40,927 Oh, ha ha ha! 929 00:42:41,089 --> 00:42:42,910 We're like that! 930 00:42:43,241 --> 00:42:46,344 What are you trying to do, drive me into an early ulcer? 931 00:42:46,584 --> 00:42:49,429 We're not making tests of unknowns in technicolor, 932 00:42:49,561 --> 00:42:52,285 black and white, or pencil drawings! 933 00:42:52,395 --> 00:42:53,856 Oh, no, no. 934 00:42:54,014 --> 00:42:55,882 3 cameras will be more than plenty. 935 00:42:56,011 --> 00:42:57,612 First thing in the morning, huh? 936 00:42:57,730 --> 00:43:00,114 All right. We'll go right to the recording stage. 937 00:43:00,250 --> 00:43:01,920 Recording stage?! 938 00:43:02,128 --> 00:43:04,177 You won't even get on the lot! 939 00:43:20,813 --> 00:43:22,081 And that's the way it is. 940 00:43:22,140 --> 00:43:23,741 Well, I can't understand why. 941 00:43:23,851 --> 00:43:24,885 Having trouble? 942 00:43:25,014 --> 00:43:26,515 Oh, no, no. 943 00:43:26,572 --> 00:43:27,740 Not at all. 944 00:43:27,877 --> 00:43:30,923 Mr. Trent left word not to let Mr. Carson on the lot. 945 00:43:31,047 --> 00:43:33,335 You and Trent are like this, hey? 946 00:43:33,612 --> 00:43:35,262 This must be you! 947 00:43:39,717 --> 00:43:41,911 Sorry, Mr. Carson. Those are my orders. 948 00:43:41,956 --> 00:43:43,352 Yeah, look, Charlie, you got to help me. 949 00:43:43,395 --> 00:43:44,863 Forget about what Mr. Trent said. 950 00:43:44,906 --> 00:43:46,532 We're trying to give this kid a break in pictures. 951 00:43:46,575 --> 00:43:47,934 We're gonna record her voice for a sound test. 952 00:43:47,977 --> 00:43:49,170 Trent'll thank you for it when he sees it. 953 00:43:49,276 --> 00:43:50,411 I got my orders. 954 00:43:50,478 --> 00:43:53,005 Uh, never mind. I'll take over. 955 00:43:53,705 --> 00:43:56,078 Now, listen, flatfoot, you heard my pal. 956 00:43:56,260 --> 00:43:58,094 He wants to give the kid a break. 957 00:43:58,274 --> 00:44:00,748 - Now, knock off and let him in. - I got my orders. 958 00:44:00,880 --> 00:44:02,616 Come on now. Scram. Out of the way. 959 00:44:02,717 --> 00:44:04,653 Listen, you don't scare me! 960 00:44:07,231 --> 00:44:09,125 Come here, wise guy. 961 00:44:09,277 --> 00:44:10,912 Just a minute. 962 00:44:14,103 --> 00:44:15,748 Now look, Charlie, 963 00:44:15,871 --> 00:44:17,493 I got a reputation for being tough. 964 00:44:17,575 --> 00:44:20,262 Now, you got to do what I say. Otherwise people will start talking. 965 00:44:20,336 --> 00:44:21,816 They'll stop going to see my pictures. 966 00:44:21,896 --> 00:44:23,899 The studio will lose money, they'll close up shop, 967 00:44:24,007 --> 00:44:26,043 shut down, you'll be out of a job. 968 00:44:26,380 --> 00:44:28,248 I never thought of it that way. 969 00:44:28,315 --> 00:44:30,250 Well, think of it that way, will you? 970 00:44:30,317 --> 00:44:32,154 Go ahead. Go on. 971 00:44:32,943 --> 00:44:34,583 Go ahead, get in there! 972 00:44:34,766 --> 00:44:37,147 Now, look here! You're not gonna open 973 00:44:37,190 --> 00:44:39,298 that big, fat trap of yours anymore, are you? 974 00:44:39,393 --> 00:44:40,592 No, Mr. Robinson. 975 00:44:40,654 --> 00:44:42,215 And my friends can go through, can they? 976 00:44:42,258 --> 00:44:43,259 Yes, Mr. Robinson. 977 00:44:43,358 --> 00:44:44,693 And smile! 978 00:44:46,333 --> 00:44:47,614 Thanks, Eddie. 979 00:44:47,740 --> 00:44:49,142 Ain't nothing. 980 00:44:52,664 --> 00:44:55,334 What I won't do to keep my job. 981 00:44:57,435 --> 00:44:58,985 Me, too. 982 00:45:11,382 --> 00:45:12,850 That's fine, boys. 983 00:45:12,917 --> 00:45:14,652 Now, the next number, we use the quartet. 984 00:45:14,695 --> 00:45:15,974 Right over here, boys. 985 00:45:16,017 --> 00:45:18,196 Um, hold it a minute, will you, ray? 986 00:45:18,369 --> 00:45:19,903 Well, what is it now? 987 00:45:19,970 --> 00:45:21,125 Don't get excited already. 988 00:45:21,168 --> 00:45:22,476 Well, what is it? 989 00:45:22,519 --> 00:45:24,579 I've just got some extra work for you to do, that's all. 990 00:45:24,705 --> 00:45:27,575 Sorry, but I'm tied up with the Ernie Felice quartet for a while. 991 00:45:27,666 --> 00:45:30,097 We just want to record a chorus of big, fat lie 992 00:45:30,217 --> 00:45:31,751 with miss Adams for the test. 993 00:45:31,922 --> 00:45:34,257 Sorry, Dennis. I haven't got the time. 994 00:45:34,967 --> 00:45:36,235 Listen, Heindorf, 995 00:45:36,450 --> 00:45:38,418 as the director of mademoiselle Fifi, 996 00:45:38,486 --> 00:45:39,753 I order you to do it! 997 00:45:39,796 --> 00:45:41,531 I won't do it! And if you don't like it, 998 00:45:41,622 --> 00:45:43,624 you can take it up with Raoul! 999 00:45:44,467 --> 00:45:45,435 Pardon me! 1000 00:45:45,693 --> 00:45:47,928 Are you the ray Heindorf, 1001 00:45:48,125 --> 00:45:51,395 the musical genius of the motion picture industry? 1002 00:45:52,579 --> 00:45:54,314 You boys know big, fat lie? 1003 00:45:54,400 --> 00:45:55,968 Yeah, we know it, ray. 1004 00:45:56,016 --> 00:45:57,418 Put her on the solo Mike. 1005 00:45:57,521 --> 00:45:59,256 Right. It's right this way, Judy. Here. 1006 00:45:59,366 --> 00:46:01,368 Here's a copy of the music. 1007 00:46:02,155 --> 00:46:04,291 A sheer coincidence. 1008 00:46:05,256 --> 00:46:06,954 What I'd like to know is this: 1009 00:46:07,082 --> 00:46:10,301 How could she possibly sing a song she never even heard before? 1010 00:46:10,403 --> 00:46:12,338 Do I ask that about your pictures? 1011 00:46:14,187 --> 00:46:16,456 ♪ I kinda believed you when you said ♪ 1012 00:46:16,524 --> 00:46:18,826 ♪ Your nights were lonely ♪ 1013 00:46:18,892 --> 00:46:22,863 ♪ Till the day that I came by ♪ 1014 00:46:22,930 --> 00:46:25,566 ♪ But when you whispered that I was ♪ 1015 00:46:25,633 --> 00:46:28,401 ♪ Your one and only ♪ 1016 00:46:28,468 --> 00:46:32,039 ♪ That was a big, fat lie ♪ 1017 00:46:32,105 --> 00:46:34,742 ♪ I should've been wiser than I was ♪ 1018 00:46:34,808 --> 00:46:36,844 ♪ And seen right through you ♪ 1019 00:46:36,910 --> 00:46:40,848 ♪ But the moon got in my eye ♪ 1020 00:46:40,914 --> 00:46:43,350 ♪ That stuff about "I never lived ♪ 1021 00:46:43,416 --> 00:46:46,386 ♪ Until I knew you" ♪ 1022 00:46:46,453 --> 00:46:48,956 ♪ That was a big, fat lie ♪ 1023 00:46:49,022 --> 00:46:51,959 ♪ You must've started to fib ♪ 1024 00:46:52,025 --> 00:46:54,394 ♪ When you were wearing a bib ♪ 1025 00:46:54,461 --> 00:46:58,699 ♪ And such a habit's hard to break ♪ 1026 00:46:58,766 --> 00:47:00,968 ♪ A little lie is ok ♪ 1027 00:47:01,034 --> 00:47:03,036 ♪ But when you lie night and day ♪ 1028 00:47:03,103 --> 00:47:07,007 ♪ That's more than even I can take ♪ 1029 00:47:08,208 --> 00:47:10,343 ♪ You told me we ought to marry ♪ 1030 00:47:10,410 --> 00:47:12,145 ♪ And I let you sway me ♪ 1031 00:47:12,212 --> 00:47:16,950 ♪ Kissed my happy days good-bye ♪ 1032 00:47:17,017 --> 00:47:18,819 ♪ And when you told that man ♪ 1033 00:47:18,886 --> 00:47:21,388 ♪ You'd honor and obey me ♪ 1034 00:47:21,454 --> 00:47:23,456 ♪ That, baby ♪ 1035 00:47:23,523 --> 00:47:27,460 ♪ Was a big, fat lie ♪ 1036 00:47:27,568 --> 00:47:29,782 You're no George Washington. 1037 00:47:30,160 --> 00:47:32,029 ♪ An overexaggeration ♪ 1038 00:47:32,225 --> 00:47:34,194 ♪ Of a sober prevarication ♪ 1039 00:47:34,401 --> 00:47:36,103 ♪ Just a big ♪ 1040 00:47:36,169 --> 00:47:39,973 ♪ Fat lie ♪ 1041 00:47:43,677 --> 00:47:45,478 Great! You were great, kid! 1042 00:47:45,545 --> 00:47:47,173 Just a second, actor. 1043 00:47:47,275 --> 00:47:48,877 I'm the director in this picture. 1044 00:47:48,977 --> 00:47:50,411 Didn't you like it, Mr. Carson? 1045 00:47:50,482 --> 00:47:52,763 Well, honey, the pear-shaped tones came out pear-shaped, 1046 00:47:52,849 --> 00:47:55,218 but the interpretation was all wrong. 1047 00:47:55,337 --> 00:47:56,738 How would you know? 1048 00:47:56,864 --> 00:47:58,995 Because she's supposed to be mademoiselle Fifi. 1049 00:47:59,082 --> 00:48:02,378 You know, French, Paris, folies bergere, l'amour. 1050 00:48:02,480 --> 00:48:03,814 When you sing, 1051 00:48:03,857 --> 00:48:06,149 I want to hear those post cards in your voice. 1052 00:48:06,324 --> 00:48:07,926 I'll run through it once more, ray. 1053 00:48:08,009 --> 00:48:09,682 All right, boys. Let's take it again. 1054 00:48:09,787 --> 00:48:11,496 Uh, just a minute. I want the full orchestra. 1055 00:48:11,565 --> 00:48:14,022 No offense, fellas. Just that my voice is so rich and full 1056 00:48:14,107 --> 00:48:15,909 that I need the full treatment. Ha ha! 1057 00:48:15,976 --> 00:48:17,685 Make those violins moan, huh? 1058 00:48:17,811 --> 00:48:19,525 Uh, they won't be the only ones. 1059 00:48:19,635 --> 00:48:21,303 Hey, sit down, Chuck. 1060 00:48:24,460 --> 00:48:25,949 Mm-hmm. 1061 00:48:27,189 --> 00:48:28,362 Mm-mmm. 1062 00:48:28,692 --> 00:48:30,248 ♪ I kinda believed you ♪ 1063 00:48:30,290 --> 00:48:33,093 ♪ When you said your nights were lonely ♪ 1064 00:48:33,160 --> 00:48:36,764 ♪ Till the day that I came by ♪ 1065 00:48:37,765 --> 00:48:39,599 ♪ But when you whispered ♪ 1066 00:48:39,667 --> 00:48:42,569 ♪ That I was your one and only ♪ 1067 00:48:42,636 --> 00:48:44,171 ♪ Ho, ho, cherie ♪ 1068 00:48:44,237 --> 00:48:46,539 ♪ That was a big, fat lie, and you know that! ♪ 1069 00:48:46,606 --> 00:48:48,876 ♪ You must've started to fib ♪ 1070 00:48:48,942 --> 00:48:51,278 ♪ When you were wearing what you call a bib ♪ 1071 00:48:51,344 --> 00:48:52,780 ♪ And such a habit ♪ 1072 00:48:52,846 --> 00:48:55,649 ♪ Ho ho, that's hard to break ♪ 1073 00:48:55,716 --> 00:48:56,850 ♪ A little lie ♪ 1074 00:48:56,917 --> 00:48:58,719 ♪ That's ok ♪ 1075 00:48:58,786 --> 00:49:00,954 ♪ But when you lie night and day ♪ 1076 00:49:01,021 --> 00:49:02,756 ♪ That's more than even I ♪ 1077 00:49:02,823 --> 00:49:05,025 ♪ Me, I can't take that ♪ 1078 00:49:05,092 --> 00:49:07,695 ♪ You told me we ought to marry ♪ 1079 00:49:07,761 --> 00:49:10,097 ♪ And I let you sway me ♪ 1080 00:49:10,163 --> 00:49:13,767 ♪ Kissed my happy days good-bye ♪ 1081 00:49:13,834 --> 00:49:16,503 ♪ And when you told that man ♪ 1082 00:49:16,569 --> 00:49:19,707 ♪ You'd honor and obey me ♪ 1083 00:49:19,773 --> 00:49:21,241 ♪ That, ma petite ♪ 1084 00:49:21,308 --> 00:49:22,442 ♪ Was a big ♪ 1085 00:49:22,509 --> 00:49:23,877 ♪ Fat-- ♪ 1086 00:49:27,380 --> 00:49:29,750 ♪ That, baby ♪ 1087 00:49:29,817 --> 00:49:31,418 ♪ Was a big ♪ 1088 00:49:31,484 --> 00:49:38,291 ♪ Fat lie ♪ 1089 00:49:54,335 --> 00:49:56,004 All right, Dennis. Now watch him synching. 1090 00:49:56,114 --> 00:49:57,541 I'll give you a snap when to start your action. 1091 00:49:57,591 --> 00:49:59,259 Let me hear that playback, will you? 1092 00:49:59,302 --> 00:50:01,662 Hey, clear the set, everybody. Got a lot of work to do here. 1093 00:50:02,639 --> 00:50:04,474 No, no, no. I wanna hear Judy's voice. 1094 00:50:04,584 --> 00:50:07,320 And, Judy, now, when you hear that song played back, 1095 00:50:07,387 --> 00:50:08,864 I want you to act like you're singing it. 1096 00:50:08,907 --> 00:50:10,294 - Ok. - And you, Dennis, 1097 00:50:10,337 --> 00:50:12,614 just act, or am I asking the impossible? 1098 00:50:12,718 --> 00:50:14,724 Uh, thank you very much. 1099 00:50:14,801 --> 00:50:16,903 All right, let's go! 1100 00:50:17,143 --> 00:50:19,245 Judy, listen to everything Jack says, 1101 00:50:19,303 --> 00:50:20,471 do exactly the opposite. 1102 00:50:20,555 --> 00:50:22,324 You'll be a big success. 1103 00:50:22,605 --> 00:50:24,706 - Uh, I'll take over. - It's all yours. 1104 00:50:24,882 --> 00:50:27,119 Wait, you can't run that camera! Wait for the crew! 1105 00:50:27,201 --> 00:50:28,752 We can't. No time to wait. 1106 00:50:28,837 --> 00:50:30,922 Press liable to find out about this any minute. 1107 00:50:30,998 --> 00:50:33,170 After all, what is this? Just a big brownie. 1108 00:50:33,337 --> 00:50:35,172 I haven't been making pictures for 10 years 1109 00:50:35,215 --> 00:50:36,399 without learning something. 1110 00:50:36,442 --> 00:50:38,810 Listen, you've been living for 30 without much improvement. 1111 00:50:40,118 --> 00:50:41,425 Listen, wise guy, 1112 00:50:41,532 --> 00:50:43,767 I'll handle my own camera, my own cue lights, 1113 00:50:43,954 --> 00:50:45,723 my own playback, my own equipment. 1114 00:50:45,980 --> 00:50:48,352 May--may I make my own entrance? 1115 00:50:48,774 --> 00:50:50,514 Yeah. If that's possible. 1116 00:50:50,574 --> 00:50:52,075 You're too kind. 1117 00:50:52,125 --> 00:50:53,691 Ok, boys, I'm rolling! 1118 00:50:56,612 --> 00:50:58,075 Speed! 1119 00:50:58,312 --> 00:50:59,847 Action! 1120 00:51:00,019 --> 00:51:03,089 I'll make this a screen test Hollywood will never forget. 1121 00:51:13,153 --> 00:51:14,588 Uh, oh, have you got my pills? 1122 00:51:14,812 --> 00:51:16,647 This is the third one today, Mr. Trent. 1123 00:51:16,730 --> 00:51:18,364 I'm pushing myself too hard. 1124 00:51:18,475 --> 00:51:20,210 3 pictures going at once... 1125 00:51:20,253 --> 00:51:22,128 2 more in preparation... 1126 00:51:22,298 --> 00:51:24,116 You ought to get away on a vacation 1127 00:51:24,179 --> 00:51:26,715 and forget about the studio for a while. 1128 00:51:27,618 --> 00:51:29,533 What's the matter? 1129 00:51:30,241 --> 00:51:33,014 For just a moment, you looked 5'4", blonde... 1130 00:51:33,230 --> 00:51:36,300 And you were wearing that same sickening smile. 1131 00:51:38,698 --> 00:51:41,333 Are you sure you feel up to seeing the test this morning? 1132 00:51:41,496 --> 00:51:43,632 We'll make a stab at it anyway. 1133 00:52:03,938 --> 00:52:05,698 Carson, French accent: ♪ I kinda believed you ♪ 1134 00:52:05,906 --> 00:52:08,942 ♪ When you said your nights were lonely ♪ 1135 00:52:09,009 --> 00:52:13,080 ♪ Till the day that I came by ♪ 1136 00:52:13,146 --> 00:52:15,415 ♪ But when you whispered ♪ 1137 00:52:15,482 --> 00:52:18,986 ♪ That I was your one and only ♪ 1138 00:52:19,052 --> 00:52:22,389 ♪ That was a big, fat lie ♪ 1139 00:52:22,455 --> 00:52:25,192 ♪ I should've been wiser than I was ♪ 1140 00:52:25,258 --> 00:52:27,594 ♪ And seen right through you ♪ 1141 00:52:27,660 --> 00:52:28,962 ♪ But the moon ♪ 1142 00:52:29,029 --> 00:52:31,965 ♪ Got in my eye ♪ 1143 00:52:32,032 --> 00:52:34,101 ♪ That stuff about "I never lived ♪ 1144 00:52:34,167 --> 00:52:36,669 ♪ Until I knew you" ♪ 1145 00:52:36,736 --> 00:52:38,338 ♪ Oh, ho, cherie ♪ 1146 00:52:38,405 --> 00:52:41,008 ♪ That was a big, fat lie, and you know that ♪ 1147 00:52:41,818 --> 00:52:43,053 Mademoiselle. 1148 00:52:43,145 --> 00:52:45,882 Mademoiselle. Mademoiselle Fifi. 1149 00:52:53,553 --> 00:52:55,923 ♪ You must've started to fib ♪ 1150 00:52:55,989 --> 00:52:58,125 ♪ When you were wearing a bib ♪ 1151 00:52:58,191 --> 00:53:01,442 ♪ And such a habit's hard to break ♪ 1152 00:53:01,485 --> 00:53:02,744 What happened to his voice? 1153 00:53:02,829 --> 00:53:04,364 ♪ A little lie is ok ♪ 1154 00:53:04,431 --> 00:53:07,167 ♪ But when you lie night and day ♪ 1155 00:53:07,234 --> 00:53:11,972 ♪ That's more than even I can take ♪ 1156 00:53:12,039 --> 00:53:13,740 ♪ You told me we ought to marry ♪ 1157 00:53:13,806 --> 00:53:16,476 ♪ And I let you sway me ♪ 1158 00:53:16,543 --> 00:53:21,048 ♪ Kissed my happy days good-bye ♪ 1159 00:53:21,114 --> 00:53:22,682 ♪ And when you told that man ♪ 1160 00:53:22,749 --> 00:53:25,618 ♪ You'd honor and obey me ♪ 1161 00:53:25,685 --> 00:53:27,187 ♪ That, baby ♪ 1162 00:53:27,254 --> 00:53:30,958 ♪ Was a big, fat lie ♪ 1163 00:53:31,041 --> 00:53:33,677 You're no George Washington. 1164 00:53:44,337 --> 00:53:45,605 Ehh, what's up, doc? 1165 00:53:45,672 --> 00:53:47,243 Yee-hah! 1166 00:54:00,353 --> 00:54:01,353 ♪ Ahh ♪ 1167 00:54:10,252 --> 00:54:11,853 I think I can hear him applauding. 1168 00:54:12,527 --> 00:54:13,628 Oh, you're in, baby. 1169 00:54:13,695 --> 00:54:14,703 You know something? 1170 00:54:14,746 --> 00:54:17,097 Maybe I ought to change this contract to 600 a week. 1171 00:54:17,204 --> 00:54:19,039 But I'm not worth that much. 1172 00:54:20,640 --> 00:54:21,943 Mr. Trent. 1173 00:54:22,084 --> 00:54:24,553 Why, Trent'll come out of there raving about you. He-- 1174 00:54:24,903 --> 00:54:26,679 We'll make it 700 a week. 1175 00:54:26,806 --> 00:54:28,470 Pardon me, please. 1176 00:54:30,818 --> 00:54:32,318 Well, maybe 600 is enough. 1177 00:54:32,385 --> 00:54:34,366 I'm sorry, sir. I'm sorry. 1178 00:54:38,203 --> 00:54:40,182 - How about 500? - Cute. 1179 00:54:40,266 --> 00:54:43,296 You think I can get my job back at the commissary? 1180 00:54:46,902 --> 00:54:48,038 Oh! 1181 00:54:53,472 --> 00:54:55,165 Swedish maniac throwing the book at him, 1182 00:54:55,232 --> 00:54:57,404 and how that French killer can take it! 1183 00:54:57,807 --> 00:54:59,236 There he goes! 1184 00:54:59,373 --> 00:55:00,842 He's down again! 1185 00:55:00,918 --> 00:55:03,086 But not for long! He's right back up again! 1186 00:55:03,274 --> 00:55:05,409 What men! How do they stand it? 1187 00:55:05,563 --> 00:55:07,298 The crowd is going mad! 1188 00:55:07,374 --> 00:55:09,734 They wanted action, and they're sure enough getting it tonight! 1189 00:55:09,828 --> 00:55:11,363 Oh. Excuse me. 1190 00:55:11,447 --> 00:55:13,316 I--I get excited with these things. 1191 00:55:13,404 --> 00:55:15,673 I understand. I'm the same way myself. 1192 00:55:15,766 --> 00:55:18,669 Ooh! You can't tell me these matches are not on the level! 1193 00:55:18,831 --> 00:55:20,500 The Swede is really suffering! 1194 00:55:20,567 --> 00:55:22,493 You know, even though Mr. Trent had a nervous breakdown 1195 00:55:22,559 --> 00:55:24,592 and has to go away and the picture is canceled, 1196 00:55:24,686 --> 00:55:26,355 and they foreclose on your house... 1197 00:55:26,439 --> 00:55:28,479 I want you both to know I'm not discouraged one bit. 1198 00:55:28,549 --> 00:55:32,040 He's hitting the Swedish maniac with everything but the referee! 1199 00:55:32,168 --> 00:55:34,403 All right, so I'm a liar! 1200 00:55:34,617 --> 00:55:36,470 What if you can't be in that Broadway show 1201 00:55:36,616 --> 00:55:38,646 because they found somebody else to take your place? 1202 00:55:38,809 --> 00:55:41,111 You might've been terrible in it anyway. 1203 00:55:41,286 --> 00:55:43,377 I believe in looking at the brighter side of things. 1204 00:55:43,451 --> 00:55:45,020 Anything posing there tonight? 1205 00:55:45,192 --> 00:55:47,587 Down on the mat again, and they both got a hold. 1206 00:55:47,670 --> 00:55:48,905 Now what's gonna happen? 1207 00:55:49,051 --> 00:55:50,319 Uh-oh, what a switch. 1208 00:55:50,427 --> 00:55:52,456 Mr. Trent hasn't left town yet, you know. 1209 00:55:52,646 --> 00:55:54,539 Oh, if I could just get the chance to sing for him 1210 00:55:54,634 --> 00:55:55,972 with my own voice... 1211 00:55:56,072 --> 00:55:58,785 Oh, Nelly! He's really squeezing and putting it on! 1212 00:55:58,878 --> 00:56:00,799 But the referee wants to see what it's all about, 1213 00:56:00,883 --> 00:56:02,118 and nobody's gonna stop him. 1214 00:56:02,263 --> 00:56:03,785 He's right in there for a close look! 1215 00:56:03,843 --> 00:56:05,979 But maybe he looked a little too close! 1216 00:56:06,022 --> 00:56:07,523 He's getting squeezed himself! 1217 00:56:07,579 --> 00:56:08,914 He can take it, too! 1218 00:56:08,972 --> 00:56:10,439 Well, he got himself in that fix, 1219 00:56:10,524 --> 00:56:12,151 and it looks like he'll have to get out of it 1220 00:56:12,245 --> 00:56:13,679 the same way he got in. 1221 00:56:13,806 --> 00:56:15,364 But you can't give up. 1222 00:56:15,503 --> 00:56:16,905 You got to be like them, 1223 00:56:17,024 --> 00:56:18,625 the Swedish maniac and the French killer, 1224 00:56:18,717 --> 00:56:20,816 fighting to the finish for the honor of their countries. 1225 00:56:20,923 --> 00:56:22,891 The Swedish maniac and the French killer. 1226 00:56:22,949 --> 00:56:25,373 - 2 guys from Milwaukee. - Yeah. Named Sam. 1227 00:56:25,500 --> 00:56:27,439 They got to have that foreign buildup to draw in the suckers. 1228 00:56:27,513 --> 00:56:29,249 Otherwise, they wouldn't draw flies. 1229 00:56:29,306 --> 00:56:30,668 Yeah? Flies, they might. 1230 00:56:30,749 --> 00:56:31,978 I don't believe it. 1231 00:56:32,066 --> 00:56:34,227 If that was a fake, Hollywood wouldn't fall for it. 1232 00:56:34,274 --> 00:56:35,908 The French killer's weakening! 1233 00:56:35,975 --> 00:56:38,767 The Swede's got him--there he goes into a flying mare! 1234 00:56:38,811 --> 00:56:39,983 Hold everything! 1235 00:56:40,147 --> 00:56:41,649 Say something in French. 1236 00:56:41,789 --> 00:56:43,490 Uh, mademoiselle from armentieres. 1237 00:56:43,713 --> 00:56:44,882 That's great! 1238 00:56:44,940 --> 00:56:46,308 What's Arthur Trent looking for? 1239 00:56:46,366 --> 00:56:48,307 An established star for mademoiselle Fifi. 1240 00:56:48,350 --> 00:56:49,719 Ok, we'll give him one, 1241 00:56:49,850 --> 00:56:51,085 direct from Paris. 1242 00:56:51,159 --> 00:56:52,895 We'll change the color of her hair. 1243 00:56:53,056 --> 00:56:55,121 Her makeup. Her wardrobe. 1244 00:56:55,695 --> 00:56:56,996 Punching, biting... 1245 00:56:57,063 --> 00:56:58,289 They'll put the picture back on schedule. 1246 00:56:58,331 --> 00:56:59,965 I'll get my house back, my new car! 1247 00:57:00,028 --> 00:57:02,066 Vive la France! Ha ha! 1248 00:57:02,227 --> 00:57:04,496 His arm around the killer... 1249 00:57:14,421 --> 00:57:16,157 Here are your train tickets, Mr. Trent. 1250 00:57:16,371 --> 00:57:18,607 You have compartment "B," car 16. 1251 00:57:18,769 --> 00:57:21,268 You know, this'll be my first vacation in 20 years. 1252 00:57:21,344 --> 00:57:22,411 It'll do you good. 1253 00:57:22,513 --> 00:57:25,179 Pretty decent of the studio to pay my expenses east, 1254 00:57:25,245 --> 00:57:26,780 make my reservations for me, 1255 00:57:26,925 --> 00:57:29,194 tell me to stay as long as I like... 1256 00:57:30,791 --> 00:57:31,984 Who's trying to get rid of me? 1257 00:57:32,104 --> 00:57:33,880 Who wants to put the knife in me? 1258 00:57:34,001 --> 00:57:35,436 Why is everybody being so nice? 1259 00:57:35,563 --> 00:57:38,033 Mr. Trent, your nerves are getting the best of you. 1260 00:57:40,329 --> 00:57:42,404 Yes, I guess you're right. 1261 00:57:42,987 --> 00:57:45,657 It was awfully nice of the studio to arrange this trip. 1262 00:57:47,344 --> 00:57:48,511 But why so soon? 1263 00:57:48,717 --> 00:57:50,352 What are they trying to do to me? 1264 00:57:51,532 --> 00:57:52,900 Mr. Trent's office. 1265 00:57:53,306 --> 00:57:54,939 It's the Hollywood reporter. 1266 00:57:55,127 --> 00:57:57,363 Oh. Probably calling to say good-bye. 1267 00:57:58,294 --> 00:57:59,295 Hello. 1268 00:57:59,396 --> 00:58:00,711 Hello, Arthur. 1269 00:58:00,850 --> 00:58:03,628 Calling about a cable just received from Paris. 1270 00:58:04,122 --> 00:58:08,481 "Yvonne amour, star of comedie francaise, 1271 00:58:08,568 --> 00:58:10,998 "rumored secretly signed by Warner brothers, 1272 00:58:11,141 --> 00:58:12,775 "arrives Pasadena today 1273 00:58:12,868 --> 00:58:15,173 for lead in mademoiselle Fifi." 1274 00:58:15,628 --> 00:58:18,564 Say, I thought that picture was postponed. 1275 00:58:19,792 --> 00:58:21,227 The wolves are moving in. 1276 00:58:21,381 --> 00:58:24,066 My chair isn't even cold yet, somebody else is taking over my job 1277 00:58:24,134 --> 00:58:26,475 of producing mademoiselle Fifi! 1278 00:58:26,844 --> 00:58:29,487 I'll call you right back and give you the whole story... 1279 00:58:29,582 --> 00:58:31,215 Soon as I find out myself. 1280 00:58:31,339 --> 00:58:32,773 Let me have a half hour. 1281 00:58:32,944 --> 00:58:35,112 I promise I'll give you an exclusive. 1282 00:58:36,985 --> 00:58:38,386 I'll get the front office. 1283 00:58:38,618 --> 00:58:40,650 No. How do I know who's my friend? 1284 00:58:40,811 --> 00:58:42,113 How do I know who's my enemy? 1285 00:58:42,169 --> 00:58:43,704 Everybody's so sweet to me-- 1286 00:58:43,762 --> 00:58:45,642 Please, Mr. Trent, better take another one of these. 1287 00:58:45,685 --> 00:58:47,454 Sometimes I even wonder about you. 1288 00:58:47,497 --> 00:58:48,564 Oh! 1289 00:58:50,429 --> 00:58:51,996 Get me publicity. 1290 00:58:52,072 --> 00:58:53,550 No, no, no. Publicity! 1291 00:58:53,700 --> 00:58:55,135 I don't know the number! 1292 00:58:56,027 --> 00:58:58,263 The telephone girls, too. 1293 00:59:06,136 --> 00:59:06,978 Yes? 1294 00:59:07,040 --> 00:59:08,642 Oh, hello, Arthur. 1295 00:59:08,810 --> 00:59:10,612 The stills on who? 1296 00:59:11,035 --> 00:59:12,736 Anybody ever hear of a French pastry 1297 00:59:12,812 --> 00:59:14,114 named Yvonne amour? 1298 00:59:14,215 --> 00:59:15,616 No. I didn't. Never heard of her. 1299 00:59:15,778 --> 00:59:18,124 You sure you got the name right, Arthur? 1300 00:59:18,353 --> 00:59:20,088 Oh, no, I'm not double-crossing anybody. 1301 00:59:20,155 --> 00:59:21,522 You're my favorite producer. 1302 00:59:22,486 --> 00:59:24,088 Publicity. 1303 00:59:24,540 --> 00:59:27,197 The wire service wants some background on Yvonne amour. 1304 00:59:27,446 --> 00:59:29,036 Yvonne amour again? 1305 00:59:29,295 --> 00:59:30,964 Just a minute. The papers wanna know 1306 00:59:31,057 --> 00:59:32,624 what time her train gets to Pasadena. 1307 00:59:32,734 --> 00:59:34,169 It's the New York office. 1308 00:59:34,257 --> 00:59:35,850 They never send us any of their releases. 1309 00:59:35,893 --> 00:59:37,995 Figure we can read it in the paper. 1310 00:59:38,206 --> 00:59:41,276 Arthur, we'll have the pictures over this afternoon. 1311 00:59:41,763 --> 00:59:43,029 Now listen, boys. 1312 00:59:43,106 --> 00:59:44,982 Send a couple of cameramen over to Pasadena. 1313 00:59:45,076 --> 00:59:46,635 We want some cheesecake on Yvonne amour. 1314 00:59:46,727 --> 00:59:48,454 You know, "I love America" with her legs crossed. 1315 00:59:48,539 --> 00:59:50,241 What'll I tell 'em? They want a biography. 1316 00:59:50,284 --> 00:59:52,364 Yvonne amour, born in the shadow of the Eiffel Tower. 1317 00:59:52,443 --> 00:59:54,149 - How do you know? - It's a big tower. 1318 00:59:54,277 --> 00:59:56,518 Her father, a colonel in the French foreign legion. 1319 00:59:56,656 --> 00:59:58,680 Killed 16 years ago in northern Afghanistan. 1320 00:59:58,794 --> 01:00:00,564 - Let's see him check that. - Mother? 1321 01:00:00,732 --> 01:00:02,767 A Russian ballerina. White Russian, of course. 1322 01:00:03,137 --> 01:00:05,305 So beautiful, 18 duels were fought over her. 1323 01:00:05,355 --> 01:00:06,590 Living? 1324 01:00:06,641 --> 01:00:08,342 Poor kid got caught in the crossfire. 1325 01:00:08,877 --> 01:00:10,779 So much for the facts. The rest you can make up. 1326 01:00:10,874 --> 01:00:13,367 Skorski's on the line. We throwing a luncheon for Yvonne amour? 1327 01:00:13,410 --> 01:00:15,370 What do you mean luncheon? A dinner, a party, the works. 1328 01:00:15,493 --> 01:00:17,128 We'll take over a whole soundstage, 1329 01:00:17,213 --> 01:00:18,726 hors d'oeuvres, champagne... 1330 01:00:18,847 --> 01:00:21,122 Call the French consul. Tell him we're having frog's legs. 1331 01:00:21,317 --> 01:00:23,118 She was born in the shadow... 1332 01:00:33,407 --> 01:00:35,976 ♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪ 1333 01:00:36,043 --> 01:00:40,247 ♪ All I can see are rainbows in the sky ♪ 1334 01:00:40,314 --> 01:00:44,418 ♪ Oh, fiddle Dee di ♪ 1335 01:00:44,485 --> 01:00:46,987 ♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪ 1336 01:00:47,054 --> 01:00:51,458 ♪ Life is an all the year round Christmas tree ♪ 1337 01:00:51,525 --> 01:00:54,328 ♪ Oh, fiddle Dee Dee ♪ 1338 01:00:55,529 --> 01:00:57,931 ♪ I should worry, I should care ♪ 1339 01:00:57,998 --> 01:01:00,901 ♪ I should envy a millionaire ♪ 1340 01:01:00,967 --> 01:01:03,404 ♪ Chances are that he ♪ 1341 01:01:03,470 --> 01:01:06,507 ♪ Walks around and envies me ♪ 1342 01:01:06,573 --> 01:01:09,176 ♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪ 1343 01:01:09,243 --> 01:01:13,380 ♪ Joy is a thing you never qualify ♪ 1344 01:01:13,447 --> 01:01:16,049 ♪ Don't ask yourself why ♪ 1345 01:01:16,117 --> 01:01:17,451 ♪ Be happy ♪ 1346 01:01:17,518 --> 01:01:20,154 ♪ Singing fiddle Dee Dee ♪ 1347 01:01:20,221 --> 01:01:23,124 ♪ Swinging fiddle Dee Dee ♪ 1348 01:01:23,190 --> 01:01:29,596 ♪ Swinging fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪ 1349 01:01:36,581 --> 01:01:38,483 Great, here they are now. 1350 01:01:52,109 --> 01:01:53,750 This thing's getting away from us. 1351 01:01:53,854 --> 01:01:56,215 Those cable crams were just to get an audition with Trent, 1352 01:01:56,357 --> 01:01:57,925 not to bring out the foreign legion. 1353 01:01:58,025 --> 01:01:59,293 Ooh la la! 1354 01:01:59,438 --> 01:02:00,905 How do we get out of here? 1355 01:02:00,998 --> 01:02:02,300 It's too late now. 1356 01:02:02,750 --> 01:02:05,546 We may all wind up in the Bastille. 1357 01:02:05,727 --> 01:02:06,928 I can't keep my eyes open. 1358 01:02:07,004 --> 01:02:08,573 My eyelashes are getting so heavy. 1359 01:02:08,657 --> 01:02:09,799 Hold your head back. 1360 01:02:09,868 --> 01:02:11,061 I do that, my wig starts slipping. 1361 01:02:11,121 --> 01:02:12,556 Oh, we're in trouble. 1362 01:02:12,630 --> 01:02:14,193 Mademoiselle amour, welcome to Warner brothers. 1363 01:02:14,284 --> 01:02:15,718 Oh, I love America. 1364 01:02:15,943 --> 01:02:17,044 Hold it, please. 1365 01:02:17,231 --> 01:02:19,227 Will you come with me, please? 1366 01:02:19,933 --> 01:02:21,918 Get in a little closer, fellas. 1367 01:02:24,331 --> 01:02:25,555 Pat, Eleanor, 1368 01:02:25,719 --> 01:02:27,821 may I present mademoiselle Yvonne amour. 1369 01:02:27,922 --> 01:02:29,082 Eleanor Parker, Patricia Neal. 1370 01:02:29,290 --> 01:02:30,391 How do you do? 1371 01:02:30,457 --> 01:02:31,502 Excuse me, I'll be right back. 1372 01:02:31,567 --> 01:02:33,327 We know you're going to be very happy in America, 1373 01:02:33,439 --> 01:02:34,374 working in pictures. 1374 01:02:34,509 --> 01:02:35,644 Ah, thank you. 1375 01:02:35,962 --> 01:02:37,370 Merci beaucoup. 1376 01:02:37,460 --> 01:02:38,928 Get a load of that accent. 1377 01:02:38,971 --> 01:02:40,039 We're in trouble. 1378 01:02:40,199 --> 01:02:41,368 You said that. 1379 01:02:41,451 --> 01:02:44,175 Yeah, but now we're in mucho trouble. 1380 01:02:44,455 --> 01:02:46,354 You'll love making pictures, miss amour. 1381 01:02:46,577 --> 01:02:47,844 Merci beaucoup. 1382 01:02:47,962 --> 01:02:49,589 Of course, you do have to get up a little early. 1383 01:02:49,632 --> 01:02:50,933 Around 5:30. 1384 01:02:50,976 --> 01:02:52,078 Mm-hmm, on the set by 8:00. 1385 01:02:52,246 --> 01:02:53,611 Makeup, wardrobe. 1386 01:02:53,814 --> 01:02:55,269 Those lights and those directors-- 1387 01:02:55,416 --> 01:02:56,617 Oh, work, work, work. 1388 01:02:56,660 --> 01:02:58,889 Nothing to eat, you have to diet. Keep those hips down. 1389 01:02:58,932 --> 01:03:01,128 Mmm, no fun. Early to bed and early to rise. 1390 01:03:01,230 --> 01:03:02,999 Keeps your agents healthy, wealthy, and wise. 1391 01:03:03,134 --> 01:03:04,687 Ha ha, you'll love it. 1392 01:03:04,887 --> 01:03:06,554 Oh, thank you. 1393 01:03:06,883 --> 01:03:10,113 Merci, merci, merci-- 1394 01:03:10,232 --> 01:03:11,633 Yeah, merci beaucoup. 1395 01:03:11,709 --> 01:03:13,168 We'll see you later, kids. 1396 01:03:13,265 --> 01:03:14,232 Poor kid. 1397 01:03:14,421 --> 01:03:16,190 They'll probably make her a blond. 1398 01:03:17,552 --> 01:03:19,086 Pardon me, pardon me, please. 1399 01:03:19,172 --> 01:03:21,466 Eh, mademoiselle amour, may I present Mr. Arthur Trent, 1400 01:03:21,508 --> 01:03:22,676 one of my favorite producers. 1401 01:03:25,757 --> 01:03:27,361 Oh, uh, likewise. 1402 01:03:27,653 --> 01:03:29,679 Ooh, likewise. 1403 01:03:38,720 --> 01:03:41,684 Eh, shall we all eat before we lose our bon appetit? 1404 01:03:41,812 --> 01:03:43,379 Yes, yes, yes. 1405 01:03:43,827 --> 01:03:45,229 Uh, mademoiselle amour, 1406 01:03:45,314 --> 01:03:46,673 may I present monsieur Andre Burnet 1407 01:03:46,767 --> 01:03:48,269 and a delegation of your countrymen. 1408 01:03:56,241 --> 01:03:58,644 Parlez-vous francais? 1409 01:03:59,145 --> 01:04:01,606 Uh, mademoiselle has a fine sense of humor. 1410 01:04:01,737 --> 01:04:03,236 Yes. And, uh, 1411 01:04:03,311 --> 01:04:05,598 in fact, she'd like to sing a song for you before we eat, shall we? 1412 01:04:05,736 --> 01:04:07,428 Oui! Oui, oui. 1413 01:04:07,559 --> 01:04:09,095 Oui, oui. 1414 01:04:16,015 --> 01:04:18,483 Ray, may I present Yvonne amour. 1415 01:04:18,646 --> 01:04:20,545 - Mr. Heindorf. - How do you do? 1416 01:04:20,721 --> 01:04:22,422 Her favorite song is caf rendezvous. 1417 01:04:22,723 --> 01:04:24,555 That song hasn't been published yet. 1418 01:04:24,640 --> 01:04:27,211 - Does she know it? - I studied-- I know it. 1419 01:04:27,225 --> 01:04:28,192 What? 1420 01:04:28,235 --> 01:04:29,837 She--she knows it. 1421 01:04:30,068 --> 01:04:32,904 Mademoiselle, caf rendezvous, boys. 1422 01:05:06,847 --> 01:05:12,653 ♪ At the caf rendezvous ♪ 1423 01:05:12,719 --> 01:05:17,358 ♪ I was lonely, so were you ♪ 1424 01:05:17,424 --> 01:05:21,828 ♪ Your eyes, they dance ♪ 1425 01:05:21,895 --> 01:05:26,166 ♪ I wanted to ♪ 1426 01:05:26,232 --> 01:05:31,237 ♪ When we danced, I heard you mispronounce ♪ 1427 01:05:31,304 --> 01:05:35,542 ♪ Je vous adore ♪ 1428 01:05:35,609 --> 01:05:39,380 ♪ And after our first kiss ♪ 1429 01:05:39,446 --> 01:05:42,516 ♪ You mispronounced ♪ 1430 01:05:42,583 --> 01:05:46,219 ♪ Encore ♪ 1431 01:05:46,286 --> 01:05:50,591 ♪ it was morning in Paris ♪ 1432 01:05:51,881 --> 01:05:54,122 I knew you'd be enthusiastic about her. 1433 01:05:54,348 --> 01:05:56,630 ♪ To me ♪ 1434 01:05:56,976 --> 01:06:00,013 ♪ I was not sad ♪ 1435 01:06:00,909 --> 01:06:07,010 ♪ Because I knew ♪ 1436 01:06:07,207 --> 01:06:13,380 ♪ We will surely meet again ♪ 1437 01:06:13,447 --> 01:06:19,720 ♪ I know where and when ♪ 1438 01:06:19,803 --> 01:06:25,438 ♪ Tonight, I'll be waiting there for you ♪ 1439 01:06:25,692 --> 01:06:29,310 ♪ At the caf rendezvous ♪ 1440 01:06:31,012 --> 01:06:33,103 Where did you say this young lady is from? 1441 01:06:33,227 --> 01:06:34,362 Paris. 1442 01:06:34,662 --> 01:06:36,280 -France? -Yeah. 1443 01:06:42,576 --> 01:06:44,778 ♪ Oh, mon cheri ♪ 1444 01:06:44,845 --> 01:06:47,681 ♪ Je pense à toi toujours ♪ 1445 01:06:47,748 --> 01:06:50,083 ♪ Toujours l'amour ♪ 1446 01:06:50,150 --> 01:06:52,653 ♪ Ton amour toujours ♪ 1447 01:06:52,719 --> 01:06:54,821 ♪ Toujours l'amour ♪ 1448 01:06:54,888 --> 01:06:59,389 ♪ Toujours, toujours l'amour ♪ 1449 01:06:59,514 --> 01:07:01,216 Je vous aime beaucoup. 1450 01:07:01,389 --> 01:07:03,460 Tu tais avec moi à Paris. 1451 01:07:03,655 --> 01:07:05,791 Ooh la l-- 1452 01:07:09,069 --> 01:07:10,136 Mademoiselle! 1453 01:07:22,305 --> 01:07:24,007 I told you they'd make her a blond. 1454 01:07:24,073 --> 01:07:25,308 You were right. 1455 01:07:25,403 --> 01:07:26,505 Vive la France! 1456 01:07:31,581 --> 01:07:33,517 Well, it all happens at once. 1457 01:07:33,736 --> 01:07:35,071 The picture's cancelled, 1458 01:07:35,149 --> 01:07:38,067 Trent's leaving for New York, everything's finished. 1459 01:07:38,405 --> 01:07:39,403 Yeah. 1460 01:07:39,511 --> 01:07:41,270 Well, it's up to you to tell Judy the bad news. 1461 01:07:41,434 --> 01:07:42,603 Why me? 1462 01:07:42,669 --> 01:07:43,962 You got us into this, didn't you? 1463 01:07:44,151 --> 01:07:45,352 Hello, Mr. Carson. 1464 01:07:45,487 --> 01:07:46,712 Hello. 1465 01:07:47,407 --> 01:07:48,709 Who is that? 1466 01:07:48,775 --> 01:07:50,911 Her name's Mclachlan. She lives here, too. 1467 01:07:56,094 --> 01:07:58,362 Gee, I don't know what to say to Judy. 1468 01:08:07,270 --> 01:08:08,404 Hi, Judy. 1469 01:08:08,447 --> 01:08:09,605 Well, when do we eat? 1470 01:08:09,663 --> 01:08:11,231 We'll have dinner in about 5 minutes. 1471 01:08:11,297 --> 01:08:12,465 Come on in! 1472 01:08:12,533 --> 01:08:14,103 Yeah. Go ahead, Dennis. 1473 01:08:14,237 --> 01:08:16,373 No, no, you go ahead. 1474 01:08:20,360 --> 01:08:22,791 Grace is out getting the dessert. 1475 01:08:23,430 --> 01:08:25,032 Well, have you talked to the studio? 1476 01:08:25,075 --> 01:08:26,446 - Uh-- - Uh, dinner. 1477 01:08:26,513 --> 01:08:27,848 That reminds me of a joke. 1478 01:08:27,914 --> 01:08:29,273 One cannibal said to the other cannibal, 1479 01:08:29,315 --> 01:08:31,117 "what's cooking in the big pot?" 1480 01:08:31,184 --> 01:08:32,544 Yeah, and the other cannibal says, "dinner." 1481 01:08:32,688 --> 01:08:33,822 So the first cannibal says, 1482 01:08:33,865 --> 01:08:36,000 "anybody we know?" Ha ha ha! 1483 01:08:37,453 --> 01:08:40,138 So the first cannibal says, "anybody we know?" 1484 01:08:40,387 --> 01:08:42,757 Ha! Ha ha ha ha! 1485 01:08:43,846 --> 01:08:45,413 But have you talked to the studio? 1486 01:08:45,577 --> 01:08:47,553 Oh--oh, yeah, the studio, huh? 1487 01:08:47,968 --> 01:08:49,169 They loved you. 1488 01:08:49,235 --> 01:08:50,336 What about Mr. Trent? 1489 01:08:50,403 --> 01:08:52,957 Uh, oh, you really sent him. 1490 01:08:53,940 --> 01:08:55,742 Look, I know I messed it up. 1491 01:08:55,882 --> 01:08:59,233 But as long as you have faith in me, I won't stop trying. 1492 01:09:00,137 --> 01:09:02,444 I want you both to know I'm not discouraged, 1493 01:09:02,592 --> 01:09:04,027 not a bit. 1494 01:09:06,595 --> 01:09:08,285 Why didn't you tell her the truth? 1495 01:09:08,390 --> 01:09:10,529 She thinks she's still got a chance. 1496 01:09:10,681 --> 01:09:12,149 Didn't have the heart. 1497 01:09:12,209 --> 01:09:13,343 Why didn't you tell her? 1498 01:09:13,425 --> 01:09:14,866 Well, I got a heart, too. 1499 01:09:15,905 --> 01:09:17,887 But right now it feels like a lump of pot cheese 1500 01:09:17,960 --> 01:09:19,628 and Sauerkraut. 1501 01:09:22,468 --> 01:09:25,934 Hmm. Mr. Jeffrey Bushdinkle, gerky's corners, Wisconsin. 1502 01:09:26,065 --> 01:09:27,266 Don't read Judy's mail. 1503 01:09:27,350 --> 01:09:29,910 Oh, I'm not, but at least I can see where it's going, can't I? 1504 01:09:30,022 --> 01:09:31,840 Blow on it, you might steam it open. 1505 01:09:31,942 --> 01:09:32,976 Huh? 1506 01:09:33,113 --> 01:09:34,138 Oh, hello, Grace. 1507 01:09:34,181 --> 01:09:35,515 I--I'm just weighing it 1508 01:09:35,582 --> 01:09:36,841 to see if there was enough postage on it. 1509 01:09:37,192 --> 01:09:40,465 If you want to know what's inside, it starts off with "dear Jeffrey." 1510 01:09:40,619 --> 01:09:42,588 Yeah, we, uh, we figured that out ourselves. 1511 01:09:42,713 --> 01:09:44,514 What you didn't figure out is the rest of it. 1512 01:09:44,581 --> 01:09:46,016 I don't have to open that letter. 1513 01:09:46,498 --> 01:09:49,146 4 score and 7 years ago I wrote the same one. 1514 01:09:49,419 --> 01:09:50,921 I could've gone back to my hometown 1515 01:09:50,987 --> 01:09:53,156 and married a guy who was crazy about me. 1516 01:09:53,650 --> 01:09:56,567 But no--I wrote him and said I chose a career instead. 1517 01:09:56,960 --> 01:09:58,528 Hmm, some career. 1518 01:09:58,660 --> 01:10:01,186 "Lettuce and tomato on rye, hold the mayonnaise." 1519 01:10:01,317 --> 01:10:03,439 Yeah, but this is different. Judy's got talent. 1520 01:10:03,523 --> 01:10:04,736 We'll figure out something. 1521 01:10:04,811 --> 01:10:07,288 Why don't you two stop giving her that hokey routine? 1522 01:10:07,523 --> 01:10:10,448 She likes this Jeffrey Bushdinkle and he likes her. 1523 01:10:10,732 --> 01:10:11,966 I like Judy, too. 1524 01:10:12,009 --> 01:10:13,660 Oh, I like her very much. 1525 01:10:13,741 --> 01:10:15,175 From what I've gathered, 1526 01:10:15,431 --> 01:10:16,947 Jeffrey wants to marry her. 1527 01:10:17,496 --> 01:10:20,511 Yeah, but we can see that she gets fame and fortune. 1528 01:10:21,038 --> 01:10:22,809 You've got to make her go back home. 1529 01:10:22,929 --> 01:10:24,564 Oh, we can't do that. I tried that once. 1530 01:10:24,631 --> 01:10:25,966 Oh, of course she won't leave 1531 01:10:26,032 --> 01:10:27,659 as long as she thinks Hollywood is wonderful 1532 01:10:27,725 --> 01:10:29,593 and you two guys are knights in shining armor 1533 01:10:29,679 --> 01:10:31,247 doing everything to help her. 1534 01:10:32,765 --> 01:10:35,404 If we could make her think we're really a couple of heels. 1535 01:10:35,688 --> 01:10:36,956 Oh, now, Dennis. 1536 01:10:37,071 --> 01:10:39,340 How could we possibly do that? 1537 01:10:40,413 --> 01:10:42,288 Hey, that redhead. 1538 01:10:42,731 --> 01:10:44,589 - Who do you mean? - The one that lives downstairs. 1539 01:10:44,718 --> 01:10:45,919 You mean Irene Mclachlan? 1540 01:10:45,985 --> 01:10:47,344 Yeah. You can help us in this, Grace. 1541 01:10:47,387 --> 01:10:48,546 Well, sure, anything you say. 1542 01:10:48,588 --> 01:10:49,714 Now, look, here's what we'll do. 1543 01:10:49,756 --> 01:10:51,289 Dennis and I will go downstairs. 1544 01:10:51,332 --> 01:10:53,401 And when we get down there... 1545 01:10:55,373 --> 01:10:57,642 Ah, the caf rendezvous. 1546 01:10:58,039 --> 01:10:59,461 Where are Dennis and Jack? 1547 01:10:59,565 --> 01:11:02,097 Oh, they just stepped down to the patio for some fresh air. 1548 01:11:02,996 --> 01:11:04,897 There's plenty of fresh air in the balcony. 1549 01:11:05,014 --> 01:11:07,132 Well, they wanted it perfumed a little. 1550 01:11:07,444 --> 01:11:09,866 - What do you mean? - Shh! I hear them now. 1551 01:11:12,643 --> 01:11:13,977 We can get you in pictures. 1552 01:11:14,061 --> 01:11:15,095 Oh, you can? 1553 01:11:15,162 --> 01:11:16,129 Why, sure. 1554 01:11:16,214 --> 01:11:19,457 The producer and I are just like that. 1555 01:11:19,727 --> 01:11:22,029 Oh, Mr. Carson, it sounds too good to be true. 1556 01:11:22,313 --> 01:11:24,048 You've heard the story a thousand times. 1557 01:11:24,147 --> 01:11:25,548 Star steps out of picture. 1558 01:11:25,599 --> 01:11:27,001 Little country girl takes her place. 1559 01:11:27,060 --> 01:11:28,762 Little country girl becomes big star. 1560 01:11:28,829 --> 01:11:30,205 Your name in lights. 1561 01:11:30,304 --> 01:11:31,672 Houses, cars. 1562 01:11:32,104 --> 01:11:34,165 Oh, it sounds wonderful. 1563 01:11:34,771 --> 01:11:37,631 But how do I know you're telling me the truth? 1564 01:11:38,010 --> 01:11:39,011 The truth... 1565 01:11:39,139 --> 01:11:40,273 If we're not, 1566 01:11:40,566 --> 01:11:42,748 may we never see the light of day again. 1567 01:11:45,134 --> 01:11:46,068 Why, Judy. 1568 01:11:46,179 --> 01:11:47,306 I'm sorry, 1569 01:11:47,441 --> 01:11:49,276 but I wish it had landed on you. 1570 01:11:50,265 --> 01:11:52,722 And I thought you were both so wonderful. 1571 01:11:53,278 --> 01:11:55,983 The next man who tells me he can get me into pictures, 1572 01:11:56,109 --> 01:11:57,678 I'm gonna slap him right in the face! 1573 01:11:58,152 --> 01:12:01,247 I'm taking the next train back to gerky's corners. 1574 01:12:03,669 --> 01:12:06,568 Well, how does it feel to be a nice guy? 1575 01:12:09,479 --> 01:12:11,015 Awful. 1576 01:12:18,278 --> 01:12:19,743 - Oh, uh, Porter... - Yes, sir? 1577 01:12:20,640 --> 01:12:22,098 Uh, I'm in room "B." 1578 01:12:22,637 --> 01:12:24,954 I'd appreciate it if you'd keep it as quiet as possible. 1579 01:12:25,021 --> 01:12:26,523 I'm--I'm a sick man. 1580 01:12:26,678 --> 01:12:28,580 Yes, sir. I'll do my best, sir. 1581 01:12:35,111 --> 01:12:37,029 - Can I help you, miss? - No, thanks. 1582 01:12:37,453 --> 01:12:40,457 - I got enough help in this town. - Just a minute, please. 1583 01:12:41,712 --> 01:12:42,758 Thanks. 1584 01:13:19,060 --> 01:13:20,577 Good-bye, Hollywood. 1585 01:14:13,905 --> 01:14:15,695 You've heard the story a thousand times. 1586 01:14:16,570 --> 01:14:18,489 Star steps out of picture. 1587 01:14:18,975 --> 01:14:21,006 Little country girl takes her place. 1588 01:14:21,544 --> 01:14:23,636 Little country girl becomes a big star. 1589 01:14:24,565 --> 01:14:26,457 Your name in lights. 1590 01:14:26,900 --> 01:14:28,975 Houses and cars. 1591 01:14:30,225 --> 01:14:32,056 Of course it's not going to be easy. 1592 01:14:33,098 --> 01:14:34,747 May be a little rough at times. 1593 01:14:35,728 --> 01:14:37,276 A little rough at times. 1594 01:14:38,254 --> 01:14:39,953 A little rough at times. 1595 01:14:40,514 --> 01:14:42,256 A little rough at times. 1596 01:14:43,917 --> 01:14:45,252 ♪ There's ♪ 1597 01:14:45,684 --> 01:14:47,715 ♪ Nothing rougher than love ♪ 1598 01:14:47,875 --> 01:14:49,543 ♪ Though poets may okay it ♪ 1599 01:14:49,586 --> 01:14:54,024 ♪ There's... Nothing tougher than love ♪ 1600 01:14:54,067 --> 01:14:56,636 ♪ I got a lot of courage to say it ♪ 1601 01:14:56,702 --> 01:14:59,239 ♪ Love at its best ♪ 1602 01:14:59,305 --> 01:15:01,074 ♪ Is strictly a thrill ♪ 1603 01:15:01,141 --> 01:15:03,643 ♪ Manufactured ♪ 1604 01:15:03,709 --> 01:15:05,946 ♪ Don't wait until ♪ 1605 01:15:06,012 --> 01:15:07,981 ♪ Your eyes start to glow ♪ 1606 01:15:08,048 --> 01:15:09,983 ♪ You'll wind up fractured ♪ 1607 01:15:10,050 --> 01:15:13,819 ♪ There's... Nothing rougher than love ♪ 1608 01:15:13,886 --> 01:15:16,056 ♪ No matter how you slice it ♪ 1609 01:15:16,122 --> 01:15:20,426 ♪ There's... Nothing tougher than love ♪ 1610 01:15:20,493 --> 01:15:25,765 ♪ But if you're gonna paradise it ♪ 1611 01:15:25,831 --> 01:15:30,736 ♪ You'll find, like me ♪ 1612 01:15:30,803 --> 01:15:33,473 ♪ It's worth all the tears ♪ 1613 01:15:33,539 --> 01:15:37,577 ♪ The doubts and the fears ♪ 1614 01:15:37,643 --> 01:15:40,580 ♪ The stormy weather ♪ 1615 01:15:40,646 --> 01:15:42,382 ♪ Hearts and flowers ♪ 1616 01:15:42,448 --> 01:15:45,986 ♪ All those torch songs after hours ♪ 1617 01:15:46,052 --> 01:15:48,154 ♪ Love is mighty rough ♪ 1618 01:15:48,221 --> 01:15:52,092 ♪ Once you fall ♪ 1619 01:15:52,158 --> 01:15:53,626 ♪ But there ♪ 1620 01:15:53,693 --> 01:15:55,053 ♪ Is absolutely ♪ ♪ Is absolutely ♪ 1621 01:15:55,095 --> 01:15:56,496 ♪ Nothing like it, but there ♪ 1622 01:15:56,562 --> 01:15:57,930 ♪ Is positively ♪ ♪ Is positively ♪ 1623 01:15:57,998 --> 01:15:59,532 ♪ Nothing like it, but there ♪ 1624 01:15:59,599 --> 01:16:01,201 ♪ Is definitely ♪ ♪ Is definitely ♪ 1625 01:16:01,267 --> 01:16:06,572 ♪ nothing like it at all ♪ 1626 01:16:53,253 --> 01:16:55,721 ♪ Love is mighty rough ♪ 1627 01:16:55,788 --> 01:16:58,991 ♪ Once you fall ♪ 1628 01:16:59,059 --> 01:17:00,460 ♪ But there ♪ 1629 01:17:00,526 --> 01:17:02,028 ♪ Is absolutely ♪ ♪ Is absolutely ♪ 1630 01:17:02,095 --> 01:17:03,529 ♪ Nothing like it, but there ♪ 1631 01:17:03,596 --> 01:17:05,298 ♪ Is positively ♪ ♪ Is positively ♪ 1632 01:17:05,365 --> 01:17:07,133 ♪ Nothing like it, but there ♪ 1633 01:17:07,200 --> 01:17:08,492 ♪ Is definitely ♪ ♪ Is definitely ♪ 1634 01:17:08,534 --> 01:17:13,073 ♪ Nothing rougher than love ♪ 1635 01:17:15,108 --> 01:17:16,576 Aaaaaaaah! 1636 01:17:17,877 --> 01:17:19,745 Aaaaaaah! 1637 01:17:23,820 --> 01:17:25,155 What's the matter, lady? 1638 01:17:25,318 --> 01:17:26,752 Oh, you scared me awake. 1639 01:17:26,819 --> 01:17:28,049 Something wrong, miss? 1640 01:17:28,092 --> 01:17:29,622 We must have hit a bump. 1641 01:17:29,689 --> 01:17:31,000 I'm sorry. 1642 01:17:33,459 --> 01:17:35,461 Porter. Oh, this is terrible. 1643 01:17:35,964 --> 01:17:37,454 Porter, can't you do something? 1644 01:17:37,515 --> 01:17:39,141 My nerves are at the breaking point. 1645 01:17:39,246 --> 01:17:41,876 Mine's broken, but I'll do my best, sir. 1646 01:18:25,295 --> 01:18:28,934 ♪ La la la Dee ♪ 1647 01:18:29,349 --> 01:18:34,487 ♪ Hmm hmm Dee Dee ♪ 1648 01:18:34,554 --> 01:18:41,694 ♪ If all my dreams are about you ♪ 1649 01:18:43,663 --> 01:18:50,803 ♪ Blame my absent-minded heart ♪ 1650 01:18:53,739 --> 01:18:58,611 ♪ It's really quite regretful ♪ 1651 01:18:58,678 --> 01:19:03,916 ♪ That my heart is so forgetful ♪ 1652 01:19:03,983 --> 01:19:06,652 ♪ When you're away ♪ 1653 01:19:06,719 --> 01:19:13,859 ♪ It always seems too far apart ♪ 1654 01:19:15,395 --> 01:19:18,030 ♪ If I don't show ♪ 1655 01:19:18,097 --> 01:19:24,237 ♪ I'm lost without you ♪ 1656 01:19:25,338 --> 01:19:32,478 ♪ Blame my absent-minded heart ♪ 1657 01:19:34,214 --> 01:19:39,419 ♪ Will we meet in December? ♪ 1658 01:19:39,485 --> 01:19:44,056 ♪ There's so much it must remember ♪ 1659 01:19:44,123 --> 01:19:48,093 ♪ And if I haven't said ♪ 1660 01:19:48,160 --> 01:19:51,431 ♪ I've loved you ♪ 1661 01:19:51,497 --> 01:19:58,170 ♪ From the start ♪ 1662 01:19:58,238 --> 01:20:04,944 ♪ Blame my absent-minded ♪ 1663 01:20:05,010 --> 01:20:09,882 ♪ Heart ♪ 1664 01:20:18,833 --> 01:20:20,202 It is. 1665 01:20:20,312 --> 01:20:24,213 Why didn't Morgan and Carson tell me that face had a voice like that? 1666 01:20:24,408 --> 01:20:27,454 Mr. Trent, you'd better not say what I think you're gonna say. 1667 01:20:27,555 --> 01:20:29,534 I can get you in pictures. 1668 01:20:29,634 --> 01:20:30,868 You said it! 1669 01:20:30,996 --> 01:20:32,868 But--wait a minute. 1670 01:20:34,805 --> 01:20:36,965 - You don't understand. - Oh, yes, I do! 1671 01:20:37,054 --> 01:20:38,080 No, no, no, no, you don't understand. 1672 01:20:38,140 --> 01:20:39,541 She doesn't understand. 1673 01:20:39,669 --> 01:20:41,861 I'm not the kind of man who chases after girls! 1674 01:20:41,975 --> 01:20:43,666 You could have fooled me. 1675 01:20:43,861 --> 01:20:46,430 Miss, miss, please, you've got a great future. 1676 01:20:46,835 --> 01:20:49,734 You mean "little country girl becomes a big star." 1677 01:20:49,813 --> 01:20:52,217 My name in lights. Cars, houses. 1678 01:20:52,321 --> 01:20:54,257 - Yes, that's it. - Ooh! 1679 01:20:54,606 --> 01:20:56,475 But--but--but wait a minute! 1680 01:20:56,958 --> 01:20:58,126 Sir! 1681 01:20:58,220 --> 01:20:59,654 Should I tuck you in, sir? 1682 01:21:08,640 --> 01:21:10,568 Mind if I join you for lunch? 1683 01:21:11,682 --> 01:21:14,422 They won't deliver it to my dressing room anymore. 1684 01:21:16,464 --> 01:21:18,563 Hey, what's that you're eating? 1685 01:21:20,668 --> 01:21:22,137 Pot cheese and Sauerkraut. 1686 01:21:22,196 --> 01:21:23,897 Ah. She got you, huh? 1687 01:21:24,085 --> 01:21:25,551 No, no, no. 1688 01:21:26,131 --> 01:21:28,129 I just eat it because it's good for what ails you. 1689 01:21:28,266 --> 01:21:29,034 Oh. Uh-huh. 1690 01:21:29,448 --> 01:21:32,096 - Lots of vitamins in it. - Yeah. Lumps of vitamins. 1691 01:21:35,488 --> 01:21:37,330 Oh, let's think. 1692 01:21:37,837 --> 01:21:40,681 In a couple of hours she'll be Mrs. Jeffrey Bushdinkle. 1693 01:21:41,357 --> 01:21:42,972 A fate worse than death. 1694 01:21:43,439 --> 01:21:44,973 We'll never see her again. 1695 01:21:49,428 --> 01:21:50,696 Oh, it's only you. 1696 01:21:50,789 --> 01:21:52,564 Well, what do you want for 18.50 a week? 1697 01:21:52,707 --> 01:21:54,176 Virginia mail? 1698 01:21:54,242 --> 01:21:55,943 Everybody's a comedian. 1699 01:21:56,312 --> 01:21:58,354 No straight men left. 1700 01:21:58,791 --> 01:22:00,308 Except one. 1701 01:22:00,420 --> 01:22:01,554 -From Trent. -Hmm? 1702 01:22:01,620 --> 01:22:03,422 He heard Judy sing on the train, 1703 01:22:03,516 --> 01:22:05,342 and he's changing mademoiselle Fifi to an American girl. 1704 01:22:05,504 --> 01:22:06,992 He wants her to do the part! 1705 01:22:07,090 --> 01:22:08,459 Then the picture's on again! 1706 01:22:08,508 --> 01:22:10,001 I'll get my house. They'll unchain my car. 1707 01:22:10,061 --> 01:22:11,158 There's only one catch. 1708 01:22:11,236 --> 01:22:12,070 What? 1709 01:22:12,115 --> 01:22:14,397 She changed trains and he doesn't know where she lives. 1710 01:22:14,463 --> 01:22:15,837 But we know. 1711 01:22:15,945 --> 01:22:17,599 Gerky's corners. 1712 01:22:18,243 --> 01:22:20,179 -Hey, let's go tell her. -Yeah. 1713 01:22:20,245 --> 01:22:21,931 Let's uh, uh... 1714 01:22:22,784 --> 01:22:23,852 Let's not, huh? 1715 01:22:23,962 --> 01:22:25,298 Wouldn't work anyway. 1716 01:22:25,355 --> 01:22:26,948 She'd probably just spit in our eye again. 1717 01:22:27,008 --> 01:22:30,077 Ah, what's use of knocking ourselves out for nothing? 1718 01:22:30,169 --> 01:22:31,404 Yeah, it's ridiculous. 1719 01:22:31,524 --> 01:22:32,625 Ha ha ha ha ha! 1720 01:22:32,697 --> 01:22:34,832 A couple of smart guys like us, just silly. 1721 01:22:34,916 --> 01:22:36,518 Ha ha ha ha! 1722 01:22:37,681 --> 01:22:39,899 Well, I guess I'll go get myself a glass of orange juice. 1723 01:22:39,997 --> 01:22:41,453 Think I'll go get myself a glass of milk. 1724 01:22:41,584 --> 01:22:42,964 -See you later. -All right. 1725 01:23:14,713 --> 01:23:16,144 Sure this is the Adams' house? 1726 01:23:16,224 --> 01:23:18,226 Yeah, sure, this is it. 1727 01:23:18,441 --> 01:23:20,576 Hurry up. I've got to save a girl 1728 01:23:20,661 --> 01:23:22,272 from a fate worse than death. 1729 01:23:23,245 --> 01:23:24,346 Hello, stranger. 1730 01:23:24,846 --> 01:23:26,500 Let's keep it that way. 1731 01:23:33,341 --> 01:23:35,327 My friends, we are here on this occasion 1732 01:23:35,487 --> 01:23:37,489 to unite 2 young people in marriage. 1733 01:23:37,894 --> 01:23:39,929 Marriage is a foundation of the home 1734 01:23:40,040 --> 01:23:42,411 and of the family and of all of civilization. 1735 01:23:42,658 --> 01:23:45,093 If any of you can show good reason 1736 01:23:45,264 --> 01:23:47,766 why these young people may not lawfully be joined together, 1737 01:23:48,000 --> 01:23:51,299 let him now speak or forever hold his peace. 1738 01:23:51,716 --> 01:23:52,888 Go ahead, yell. 1739 01:23:52,931 --> 01:23:54,265 Tell her she can be a big star. 1740 01:23:54,631 --> 01:23:56,666 You tell her. You got here first. 1741 01:23:57,000 --> 01:23:58,825 Do you, Jeffrey Bushdinkle, 1742 01:23:58,930 --> 01:24:00,952 take this woman for your lawful wedded wife? 1743 01:24:01,068 --> 01:24:01,881 I do. 1744 01:24:01,984 --> 01:24:05,232 Do you, Judy Adams, take this man for your lawful wedded husband? 1745 01:24:05,371 --> 01:24:06,439 I do. 1746 01:24:06,557 --> 01:24:08,617 Then by virtue of the power vested in me 1747 01:24:08,811 --> 01:24:10,648 by the sovereign state of Wisconsin, 1748 01:24:10,761 --> 01:24:12,696 I pronounce you man and wife. 1749 01:24:17,730 --> 01:24:19,754 What can she see in that cornball? 1750 01:24:20,048 --> 01:24:21,551 Let her lead her dull little life 1751 01:24:21,735 --> 01:24:23,756 with her dull little Jeffrey Bushdinkle. 1752 01:24:36,608 --> 01:24:38,415 What some girls will go for. 1753 01:24:38,540 --> 01:24:40,177 He's got nothing. 1754 01:24:40,352 --> 01:24:41,558 Nothing. 1755 01:24:41,754 --> 01:24:43,823 ♪ It's a great feeling ♪ 1756 01:24:43,889 --> 01:24:47,627 ♪ Your credit is nil, you'll never make a mil ♪ 1757 01:24:47,737 --> 01:24:50,446 ♪ But nonetheless I stay ♪ 119055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.