All language subtitles for Inspector.Gadget.S02E13.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,834 --> 00:00:45,963 INSPEKTØR GADGET 2 00:00:46,045 --> 00:00:49,048 EN RUSSISK FORBINDELSE 3 00:00:49,925 --> 00:00:53,178 Et slikt nederlag er uakseptabelt! 4 00:00:53,262 --> 00:00:57,057 Det var ikke min feil. Gadget sa: "Kom igjen, Gadget-duppeditter". 5 00:00:57,140 --> 00:01:00,936 Penny sa: "Å, du er så kjekk". Og jeg sa: "Jeg vet det". 6 00:01:01,019 --> 00:01:02,563 Ingen unnskyldninger! 7 00:01:02,646 --> 00:01:06,441 Ditt nederlag er ille nok, men baron von Ståltå har skrevet- 8 00:01:06,525 --> 00:01:09,444 -at mine undersåtter stinker på Spion-nettsiden. 9 00:01:09,528 --> 00:01:12,489 Stinker på den dårlige måten! 10 00:01:12,573 --> 00:01:17,202 Ja, de har jo brukt de samme uniformene siden du opprettet MAD. 11 00:01:17,286 --> 00:01:19,204 De trenger bare å renses. 12 00:01:19,288 --> 00:01:22,291 -Og du skal rense dem. -Hva? 13 00:01:22,374 --> 00:01:25,836 Jeg har verdens største damprenser du kan bruke. 14 00:01:25,919 --> 00:01:28,672 Bare tilsett vann. 15 00:01:28,755 --> 00:01:33,468 Så jeg skal skaffe en latterlig mengde vann og dumpe det i en vulkan,- 16 00:01:33,552 --> 00:01:37,764 -så du kan rense uniformene fordi du er for gjerrig til å kjøpe nye? 17 00:01:37,848 --> 00:01:39,141 Det stemmer. 18 00:01:41,643 --> 00:01:45,188 Synes også du at MAD-agentene lukter litt rart? 19 00:01:45,272 --> 00:01:49,276 Mine luktesensorer er innstilt på brent brød, så jeg merker det ikke. 20 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 Gadget, utmerket arbeid. 21 00:01:51,278 --> 00:01:54,781 -Jeg har et nytt oppdrag. -Perfekt, sjef. 22 00:01:54,865 --> 00:02:00,203 MAD skal stjele 100 megaliter vann fra Sibir og dumpe det i en vulkan. 23 00:02:00,287 --> 00:02:04,207 Dampen vil dekke atmosfæren og forårsake en ny istid. 24 00:02:04,291 --> 00:02:05,208 Vi er på saken. 25 00:02:05,292 --> 00:02:08,378 Siden oppdraget går gjennom vår russiske avdeling,- 26 00:02:08,462 --> 00:02:12,382 -skal dere samarbeide med kamerat Multiverktøy. 27 00:02:12,466 --> 00:02:16,303 -Meldingen utsletter seg selv. -Vi er fortsatt på saken. 28 00:02:17,763 --> 00:02:21,808 Hvordan skal MAD frakte 100 megaliter vann? 29 00:02:26,438 --> 00:02:28,023 Men det er så kaldt! 30 00:02:28,106 --> 00:02:32,361 Selvfølgelig, det er en enorm isblokk. Sett i gang! 31 00:02:37,282 --> 00:02:41,244 Flott, der er Gadget. Kan man ikke smugle en enorm isblokk- 32 00:02:41,328 --> 00:02:44,748 -uten å bli forstyrret av en godsinnet robot? 33 00:02:44,831 --> 00:02:46,750 Du begynner å bli farlig sleip, Penny. 34 00:02:46,833 --> 00:02:49,044 Farlig? Ja. 35 00:02:49,127 --> 00:02:50,796 Penny? Nei. 36 00:02:50,879 --> 00:02:54,925 Men jeg har hørt om henne. Hun pleier å gi deg juling? 37 00:03:09,981 --> 00:03:14,695 Jeg vet ikke om dere er kloner eller onde tvillinger, men dette er sært. 38 00:03:18,323 --> 00:03:21,868 Sært og livsfarlig. Jeg stikker. 39 00:03:23,537 --> 00:03:29,459 Hallo, verdensberømte inspektør Gadget og datter av Gadgets søsken. 40 00:03:29,543 --> 00:03:33,880 -Du må være kamerat Multiverktøy. -Og jeg er hans niese, Pasha. 41 00:03:33,964 --> 00:03:36,550 -Hei. Jeg er Penny. -Oisann. 42 00:03:36,633 --> 00:03:40,721 Unnskyld at jeg sier det, men du er en svært flott mann. 43 00:03:40,804 --> 00:03:42,556 Ingenting å unnskylde. 44 00:03:42,639 --> 00:03:46,184 Onkel, kjekk og irriterende gutt har stukket av. 45 00:03:46,268 --> 00:03:49,438 Typisk Talon. Jeg blir sprø av det. 46 00:03:49,521 --> 00:03:52,899 Min kamerat og jeg starter et luftsøk. 47 00:03:52,983 --> 00:03:59,656 Kom igjen, Multiverktøy-med-snurrende- rotorblader-fra-helikopter-til-flyvning. 48 00:03:59,740 --> 00:04:01,950 Kom igjen, Gadget-kopter. 49 00:04:05,829 --> 00:04:07,456 Du ødelegger isblokken? 50 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 Nå forstår jeg! 51 00:04:10,167 --> 00:04:15,505 Hvis isblokk er vekk, må MAD-agent skaffe en ny. Og vi skal stanse ham. 52 00:04:15,589 --> 00:04:20,635 Genialt! Jeg kan lære mye av den berømte agenten. 53 00:04:20,719 --> 00:04:23,472 Jeg gleder meg til å lære bort alt. 54 00:04:24,556 --> 00:04:28,351 Bilen din flyr ikke lenger. Du kan kjøre med meg, ja? 55 00:04:28,435 --> 00:04:31,313 Å, ja. Det vil jeg gjerne. 56 00:04:31,396 --> 00:04:36,651 Hjernen, bli her og få i gang Gadget-mobilen, så finner vi Talon. 57 00:04:44,201 --> 00:04:49,581 Trekk en slange fra havet, sa jeg. Eller ran en vannflaskefabrikk, sa jeg. 58 00:04:49,664 --> 00:04:54,795 Men, nei. Han skal absolutt bruke en kjempeisbit. 59 00:04:57,255 --> 00:04:59,633 Hvem er denne unge, kjekke MAD-agenten? 60 00:04:59,716 --> 00:05:03,053 Kjekk, ja. Men utrolig irriterende. 61 00:05:03,136 --> 00:05:07,224 Stikker alltid av, har teite planer, dumme bemerkninger,- 62 00:05:07,307 --> 00:05:12,813 -et blendende smil, helt perfekt hår og en sjarmerende latter... 63 00:05:12,896 --> 00:05:14,856 Kjempeirriterende. 64 00:05:14,940 --> 00:05:18,443 Ja, det er tydelig at du ikke liker ham. 65 00:05:19,694 --> 00:05:23,573 Jeg kan ikke se unge MAD-agent som har flyktet. Kan du? 66 00:05:23,657 --> 00:05:27,160 Vent litt. Kom igjen, Gadget-kikkert. 67 00:05:28,787 --> 00:05:32,457 Jeg roper at han skal overgi seg. Kom igjen, Gadget-megafon. 68 00:05:34,292 --> 00:05:36,086 Jeg vet hva du gjør. 69 00:05:36,169 --> 00:05:39,923 Du forvirrer MAD-agenter ved å gjøre sære ting. 70 00:05:40,006 --> 00:05:42,467 Du er helt fantastisk! 71 00:05:42,551 --> 00:05:46,388 Nei. Jeg er inspektør Gadget. 72 00:05:47,389 --> 00:05:51,350 Jeg tror det er ditt transportkjøretøy, ja? 73 00:05:51,434 --> 00:05:53,645 Han stjeler Gadget-mobilen min! 74 00:05:55,856 --> 00:05:59,401 Jeg tror han mener at han ikke vil overgi seg. 75 00:05:59,484 --> 00:06:01,820 Og han vil også ha pommes frites. 76 00:06:01,903 --> 00:06:04,489 Null problem. Jeg stanser ham. 77 00:06:12,539 --> 00:06:15,166 Hva mener du med en ny isblokk? 78 00:06:15,250 --> 00:06:19,087 Først dukket Gadget opp, og så kom det enda en Gadget,- 79 00:06:19,170 --> 00:06:21,256 -og så knuste de isblokken. 80 00:06:21,339 --> 00:06:24,885 To Gadgeter? Nå bare finner du på ting. 81 00:06:24,968 --> 00:06:30,932 Med litt flaks kan jeg få denne isbiten til vulkanen uten flere forstyrr... 82 00:06:31,975 --> 00:06:33,351 ...elser. 83 00:06:34,436 --> 00:06:38,356 Hei, jenter! Hva med å være litt greie? Gi meg en dytt? 84 00:06:38,440 --> 00:06:42,777 Jeg skal dytte deg helt til varetektscellen! 85 00:06:44,112 --> 00:06:47,449 Hva med deg, Pasha? Nydelig navn, forresten. 86 00:06:49,576 --> 00:06:52,787 Som om hun faller for den falske smigeren. 87 00:06:52,871 --> 00:06:54,873 Det er ikke falskt hvis det er sant. 88 00:06:54,956 --> 00:06:59,085 -Jo, det er det. -Nei, det er det ikke. 89 00:06:59,169 --> 00:07:02,631 Nå forstår jeg hvorfor Talon aldri har blitt fanget. 90 00:07:02,714 --> 00:07:04,966 Dere liker jo hverandre. 91 00:07:05,050 --> 00:07:06,425 Det gjør vi ikke! 92 00:07:06,509 --> 00:07:07,594 Særlig. 93 00:07:07,677 --> 00:07:11,890 Når jeg tenker etter, tror jeg faktisk du liker meg. 94 00:07:11,973 --> 00:07:13,391 Hva? 95 00:07:14,559 --> 00:07:18,730 Hjernen, du har fått i gang Gadget-mobilen. Bra! 96 00:07:18,813 --> 00:07:23,568 Følger de etter deg? Led dem til mitt signal. Vi har funnet Talon. 97 00:07:23,652 --> 00:07:27,238 Du har så kul aksent. Skulle ønske jeg kunne russisk. 98 00:07:27,322 --> 00:07:29,282 Kanskje du kan lære meg? 99 00:07:29,366 --> 00:07:33,453 Og skynd deg, ellers blir det ikke noe igjen av ham. 100 00:07:38,667 --> 00:07:43,838 Denne MAD-agenten er dyktig. Men snart tilintetgjør vi ham. 101 00:07:43,922 --> 00:07:47,717 Vi pleier heller å ta skurkene til fange. Se og lær. 102 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 Kom igjen, Gadget-superstrekkarmer. 103 00:07:50,553 --> 00:07:55,809 Vi pleier heller å ta skurkene til fange. Se og lær. 104 00:07:55,892 --> 00:07:58,561 Kom igjen, Gadget-superstrekkarmer. 105 00:07:58,645 --> 00:08:03,817 Vi pleier heller å ta skurkene til fange. Se og lær. 106 00:08:03,900 --> 00:08:07,862 Kom igjen, Gadget-superstrekkarmer. 107 00:08:07,946 --> 00:08:10,365 Oisann! 108 00:08:10,448 --> 00:08:15,787 Kom igjen, Multiverktøy-armer- som-kan-strekkes-og-gripes-med. 109 00:08:15,870 --> 00:08:18,581 Oisann, en gang til. 110 00:08:22,085 --> 00:08:23,837 Jeg tar meg av dette, Pasha. 111 00:08:27,424 --> 00:08:32,512 Å, en bok. Noe så nusselig. Jeg elsker den retro stilen din. 112 00:08:32,595 --> 00:08:37,767 En falke-kommunikasjonsbok. En sånn hadde jeg i årevis. 113 00:08:37,851 --> 00:08:40,437 Jeg er enig, skikkelig teit. 114 00:08:40,520 --> 00:08:42,814 -Jeg sa ikke... -Teit? 115 00:08:42,897 --> 00:08:48,194 Den er ikke fine jålehansker til å drikke te og melke kuer med som dette,- 116 00:08:48,278 --> 00:08:49,738 -men den funker for det. 117 00:08:51,948 --> 00:08:54,951 Kan jålehansker gjøre dette? 118 00:08:57,287 --> 00:08:59,914 Jenter, dere er begge fantastiske. 119 00:08:59,998 --> 00:09:03,334 Men den ene er mye mer fantastisk enn den andre. 120 00:09:19,017 --> 00:09:22,979 Hjernen, hvorfor stanset du ikke MAD fra å stjele Gadget-mobilen? 121 00:09:23,063 --> 00:09:23,938 Slem hund. 122 00:09:24,022 --> 00:09:29,319 I Russland vet vi hva man gjør med hunder som begår feil. 123 00:09:29,402 --> 00:09:33,531 Kom igjen, Multiverktøy-hanske- til-å-sprette-fram-og-bokse... 124 00:09:35,158 --> 00:09:37,494 Og for oppmuntring. 125 00:09:37,577 --> 00:09:41,039 Du vokte transportkjøretøy neste gang, ja? Flink bisk. 126 00:09:41,122 --> 00:09:45,126 Du har ikke slåss mot Talon før, så jeg skal være snill. 127 00:09:45,210 --> 00:09:50,507 Hele tiden snakke-snakke. Du bør heller fange-fange! 128 00:09:50,590 --> 00:09:55,345 Onkel Klo klikker hvis jeg ikke henter isbiten, men dette er for morsomt. 129 00:09:56,179 --> 00:09:58,765 La meg prøve å oppmuntre. 130 00:09:58,848 --> 00:10:01,059 Kom igjen, Gadget-klappehanske. 131 00:10:09,442 --> 00:10:11,319 Var ikke dere uvenner? 132 00:10:11,402 --> 00:10:16,741 Å stille oss opp mot hverandre? Vi faller ikke for slik manipulering. 133 00:10:17,575 --> 00:10:21,788 Vi lot som om vi kranglet og hacket oss inn i skoene dine. 134 00:10:21,871 --> 00:10:25,458 Du er ikke så smart, kjekke MAD-agent. 135 00:10:25,542 --> 00:10:28,294 -Hun sa jeg var kjekk. -Hold opp. 136 00:10:29,546 --> 00:10:33,508 -Hold opp. -Gadget-teknikk er gøy, ja? 137 00:10:33,591 --> 00:10:35,718 Hvem vet hva som kan skje? 138 00:10:37,762 --> 00:10:41,891 Kom igjen, Multiverktøy-armer- til-å-strekke-ut- 139 00:10:41,975 --> 00:10:43,768 -og-gi-en-klem! 140 00:10:45,770 --> 00:10:48,940 Gadget, kamerat. Godt utført oppdrag. 141 00:10:50,024 --> 00:10:54,362 Og nå har Talon lasergravd seg vekk herfra. 142 00:10:54,445 --> 00:10:58,032 -Noe så irriterende. -Ja, ikke sant? 143 00:11:02,120 --> 00:11:04,956 Jeg kan betale for nye uniformer selv. 144 00:11:05,039 --> 00:11:07,792 Onkel Klo? Kom igjen, da! 145 00:11:07,876 --> 00:11:10,336 Bare vent, Gadget. 146 00:11:10,420 --> 00:11:12,671 Og kamerat Multiverktøy. 147 00:11:12,755 --> 00:11:16,092 Bare vent! 148 00:11:16,843 --> 00:11:19,678 LAVHASTIGHET 149 00:11:20,471 --> 00:11:24,601 -Liker. Ikke. Dette. -Mindre prat, mer pedal. 150 00:11:24,683 --> 00:11:27,228 Stopp, og du blir fryst i MADtanium. 151 00:11:27,312 --> 00:11:30,523 En del av min nye serie med dommedagsvåpen. 152 00:11:30,607 --> 00:11:34,611 Den kan fryse din erkefiendes kjøretøy og krever lite vedlikehold. 153 00:11:34,693 --> 00:11:38,573 Det kunne du fortalt uten å tvinge meg til å kjøre en trehjulssykkel. 154 00:11:38,656 --> 00:11:42,952 -Og hvorfor trehjulssykkel? -Det er gøy å ydmyke deg. 155 00:11:49,584 --> 00:11:51,169 Utmerket. 156 00:11:51,252 --> 00:11:55,423 Snart kan MADsport brukes på alle mine erkefiender. 157 00:11:55,506 --> 00:11:59,344 Men jeg må kjøre noen flere tester. MAD-katten? 158 00:12:04,515 --> 00:12:07,393 Jeg ser alltid fram til firmaturen. 159 00:12:07,477 --> 00:12:12,649 Da kan jeg gå ut uten å bli sprengt i lufta. Dessuten liker jeg kjøttbollene. 160 00:12:14,442 --> 00:12:18,154 Velkommen til inspektør Gadgets Hovedkvarter- 161 00:12:18,238 --> 00:12:21,157 -firmatur-turbuss-deleier-aksjeselskap. 162 00:12:21,241 --> 00:12:22,075 Hopp inn. 163 00:12:26,621 --> 00:12:29,499 Onkel Gadget, jeg har vurdert alle muligheter. 164 00:12:29,582 --> 00:12:32,335 Dette er den raskeste ruten. 165 00:12:32,418 --> 00:12:34,545 Raskest? Nei, takk. 166 00:12:34,629 --> 00:12:37,298 Selve turen er 75 % av 5/8 av moroa. 167 00:12:38,466 --> 00:12:43,680 Vi vil ankomme i tide, men også med stil. Kom igjen, Gadget-ruteveileder. 168 00:12:43,762 --> 00:12:48,142 Her er en kjørerute. Det er svinger, kurver og svingete kurver. 169 00:12:48,226 --> 00:12:50,061 På med beltet. 170 00:12:53,690 --> 00:12:57,026 Denne broen ble bygget av en tyrannosaurus. 171 00:12:57,110 --> 00:13:00,446 De små hendene var praktiske til murerarbeidet. 172 00:13:00,530 --> 00:13:03,366 Jeg aner ikke hvor han får dette fra. 173 00:13:03,449 --> 00:13:06,160 Kan vi kjøre raskere? Jeg er utsultet. 174 00:13:06,244 --> 00:13:08,371 Kjøttbollene kaller på meg. 175 00:13:08,454 --> 00:13:14,085 Onkel Gadget, hadde det ikke vært kult om vi kom litt fortere fram? 176 00:13:14,168 --> 00:13:16,671 Jeg avskyr kalde kjøttboller. 177 00:13:16,754 --> 00:13:20,550 Alle liker varme kjøttboller. Men hva liker alle enda bedre? 178 00:13:20,633 --> 00:13:22,677 Sære turistattraksjoner. 179 00:13:31,019 --> 00:13:33,313 Vindretning: nord-nordvestlig. 180 00:13:33,396 --> 00:13:37,066 -Høyde: 3 500 meter. Hastighet... -Er du her ennå? 181 00:13:37,150 --> 00:13:39,902 Man kan ikke bare hoppe fra et supersonisk fly. 182 00:13:39,986 --> 00:13:42,613 Man må ta hensyn til alle variabler... 183 00:13:43,948 --> 00:13:46,326 Så, hva skal vi ha til middag? 184 00:13:50,496 --> 00:13:52,248 Dette blir en perfekt landing. 185 00:13:58,046 --> 00:14:01,174 En busstur krever rikelige mengder væske,- 186 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 -etterfulgt av jevnlige toalettpauser. 187 00:14:15,396 --> 00:14:18,816 Når jeg først er her, kan jeg benytte toalettet. 188 00:14:22,403 --> 00:14:24,781 Kom igjen, da. 189 00:14:24,864 --> 00:14:28,201 -Følger du etter oss? -Følger du etter meg? 190 00:14:28,284 --> 00:14:31,788 Du pønsker på noe, og jeg skal finne ut hva. 191 00:14:31,871 --> 00:14:37,001 Nei! Kan jeg ikke få gå på toalettet på en rasteplass, midt i ødemarka? 192 00:14:37,085 --> 00:14:41,005 Her er nøkkelen, toalettvakt. Tilbake på veien. 193 00:14:41,089 --> 00:14:42,924 Jeg må stikke. Ha en fin tur. 194 00:14:43,007 --> 00:14:46,594 Minnene om den vil nok fryse seg fast. 195 00:14:54,102 --> 00:14:56,062 Jeg lurer på hva Talon planlegger. 196 00:14:56,145 --> 00:14:59,440 Kanskje han måtte på toalettet. Skurker har også blærer. 197 00:14:59,524 --> 00:15:03,861 Jeg kjøper den ikke. Han pønsket på noe. Jeg skal undersøke. 198 00:15:09,992 --> 00:15:11,869 Jeg visste det! Hva sa jeg? 199 00:15:11,953 --> 00:15:15,331 Han har gjort noe ondt. Og jeg fant det ut. 200 00:15:17,834 --> 00:15:21,379 -Det er ikke bra. Beklager. -Jepp. 201 00:15:21,462 --> 00:15:24,382 Hjernen, Talon har plantet noe på siden av bussen. 202 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 Gå ut og finn ut hva det er. 203 00:15:34,225 --> 00:15:38,187 Ingenting slår en rolig tur gjennom søppeldynga, ikke sant? 204 00:15:38,271 --> 00:15:41,190 Onkel Gadget, du må holde bussen på veien! 205 00:15:45,278 --> 00:15:50,074 Et slags kraftfelt har blitt aktivert rundt bussen. Vi er fanget! 206 00:15:50,158 --> 00:15:52,034 Veldig smart design. 207 00:15:52,118 --> 00:15:55,496 Du kan beundre det senere, når vi har skrudd det av. 208 00:15:55,580 --> 00:15:58,749 Alltid etter at det er skrudd av. Det er jo ikke noe gøy. 209 00:16:06,799 --> 00:16:10,344 Hvis dere hører dette, er dere innesperret i bussen. 210 00:16:10,428 --> 00:16:15,016 Og dere har funnet MADsporten, et høyteknologisk dommedagsvåpen- 211 00:16:15,099 --> 00:16:18,186 -som skal fryse dere og bussen i MADtanium. 212 00:16:18,269 --> 00:16:21,898 -Det høres ustabilt ut. -Det er svært ustabilt. 213 00:16:21,981 --> 00:16:26,027 Det aktiveres om dere stopper, prøver å fjerne det, slipper rattet,- 214 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 -prøver å flykte, bruker en portal,- 215 00:16:28,529 --> 00:16:31,240 -eller hvis dere gjør om bussen til noe annet. 216 00:16:31,324 --> 00:16:35,119 -Samme hva vi gjør, altså. -Samme hva dere gjør. 217 00:16:35,203 --> 00:16:39,290 Meldingen utsletter seg selv når bussen gjør det. 218 00:16:39,373 --> 00:16:42,376 Talon ut. Det gikk jo fint? 219 00:16:42,460 --> 00:16:44,837 -Det lød falskt. -Falskt? Hva mener... 220 00:16:44,921 --> 00:16:48,216 Vent, den er fortsatt på. Glem det der! 221 00:16:48,299 --> 00:16:52,386 Det spiller ingen rolle. Snart er dere fryst. 222 00:16:52,470 --> 00:16:55,306 Jeg skulle heller kjørt med kantinedamen. 223 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 Er det en MAD-agent? Jeg tar meg av ham. 224 00:17:00,353 --> 00:17:04,357 Nei, det er bare Gary, regnskapsføreren. 225 00:17:04,440 --> 00:17:07,443 Han ville nyte utsikten fra utsiden. 226 00:17:08,569 --> 00:17:13,199 Gadget, hva med å gi Gary en busstur utenom det vanlige? 227 00:17:13,282 --> 00:17:15,660 Utmerket idé, sjef. Hold deg fast, Gary. 228 00:17:15,743 --> 00:17:18,955 Denne bussturen blir enda mer utsikt-aktig. 229 00:17:19,038 --> 00:17:23,209 Neste punkt er verdens beste parkeringsplass. 230 00:17:28,214 --> 00:17:32,260 Der er verdens beste parkeringsplass. Er den ikke flott? 231 00:17:32,343 --> 00:17:36,264 -La oss beundre den på avstand. -Der er jeg uenig. 232 00:17:36,347 --> 00:17:41,310 Hvis vi kan hacke oss inn i en annen bil, kan vi parkere før vi blir fryst. 233 00:17:44,689 --> 00:17:48,901 Man kan ikke forvente at en sånn plass forblir ledig. 234 00:17:48,985 --> 00:17:52,154 Men vi har verdens nest beste parkeringsplass. 235 00:17:55,324 --> 00:17:58,119 Mange som parkerer i dag. 236 00:17:58,202 --> 00:17:59,495 Hørte dere et brak? 237 00:17:59,579 --> 00:18:02,623 Dette er ikke så avslappende som vi ble lovet. 238 00:18:09,797 --> 00:18:11,132 Det blir nok en bulk. 239 00:18:11,215 --> 00:18:15,761 Ingenting er som å se parkeringsplasser bli fornuftig brukt. 240 00:18:15,845 --> 00:18:18,139 Vi fortsetter turen. 241 00:18:18,222 --> 00:18:21,100 Til verdens største fartsdumper. 242 00:18:25,021 --> 00:18:29,817 -Hva er det? Jeg er opptatt. -Jeg må veldig på toalettet. 243 00:18:29,900 --> 00:18:32,903 MADsporten er på plass og har blitt aktivert. 244 00:18:32,987 --> 00:18:37,491 Talon, dette skal være ferdig før middag! Grillkylling i kveld. 245 00:18:37,575 --> 00:18:38,951 Med plommesaus? 246 00:18:40,202 --> 00:18:44,915 -Fartsdumpene er større enn jeg trodde. -Hendene på rattet! 247 00:18:46,917 --> 00:18:49,253 Jeg har aldri sett noe så innviklet før. 248 00:18:49,337 --> 00:18:52,506 Du må være forsiktig. Veldig forsiktig. 249 00:18:52,590 --> 00:18:55,718 Hver bevegelse må beregnes nøye. 250 00:18:57,178 --> 00:19:01,307 Hvis de ikke vil stoppe av seg selv, får jeg hjelpe dem. 251 00:19:05,144 --> 00:19:07,188 Merkelig sted for et hull. 252 00:19:07,271 --> 00:19:11,192 -Kom igjen, Gadget-nødbremse. -Nei, onkel Gadget! 253 00:19:20,660 --> 00:19:22,828 Denne veien er elendig. 254 00:19:22,912 --> 00:19:25,623 Onkel Gadget, hold blikket på veien! 255 00:19:25,706 --> 00:19:29,085 Ikke rop, Penny. Det kan forstyrre sjåføren. 256 00:19:37,677 --> 00:19:42,723 Det er synd vi måtte avlyse turen til verdens fjerde største høystakk,- 257 00:19:42,807 --> 00:19:46,644 -men vi går snart tom for bensin. Oisann, veldig snart. 258 00:19:46,727 --> 00:19:49,814 Det blir mindre. Og mindre. Og mindre. 259 00:19:50,731 --> 00:19:53,609 Hva med en kran som løfter toppen av bussen,- 260 00:19:53,693 --> 00:19:56,987 -slik at vi kan svinge i sikkerhet før vi blir fryst? 261 00:19:57,071 --> 00:19:58,739 Det tar for lang tid. 262 00:19:58,823 --> 00:20:02,660 Hva med å skjære et hull der MADsporten er og slenge den vekk? 263 00:20:02,743 --> 00:20:05,204 Mine målinger tyder på... 264 00:20:05,287 --> 00:20:09,709 Den dingsen er grundig. Kanskje den faktisk virker. 265 00:20:09,792 --> 00:20:11,585 Det ligner ikke MAD. 266 00:20:11,669 --> 00:20:16,090 Hvis vi blir til MADtanium-pinner, så skal dere vite- 267 00:20:16,173 --> 00:20:19,844 -at jeg kanskje har etterlatt et ustabilt svart hull i Hovedkvarteret. 268 00:20:19,927 --> 00:20:23,889 Noe sånt har vi alle gjort. I hvert fall noe lignende. 269 00:20:23,973 --> 00:20:27,810 Siden vi snart blir dypfryst for alltid, skal dere vite- 270 00:20:27,893 --> 00:20:32,022 -at jeg alltid har hatt lyst til å danse ballett. 271 00:20:32,106 --> 00:20:35,651 Jeg fylte da ikke opp med forsvinningsbensin. 272 00:20:37,153 --> 00:20:38,654 Dette er mistenkelig. 273 00:20:41,574 --> 00:20:44,452 Kom igjen, Gadget-røntgensyn. 274 00:20:47,997 --> 00:20:49,165 Kom igjen, Gary. 275 00:20:49,248 --> 00:20:51,917 Professor, vi kan ha et rustproblem. 276 00:20:52,001 --> 00:20:56,213 Den trenger vedlikehold. Kom igjen, Gadget-G-portal. 277 00:20:59,925 --> 00:21:05,681 Dette er MADs verk. De har vært svært inaktive i dag,- 278 00:21:05,765 --> 00:21:09,185 -så de må ha vært her og spist kjøttbollene våre. 279 00:21:09,268 --> 00:21:11,979 Eller kanskje det var regnskapsføreren Gary. 280 00:21:12,062 --> 00:21:15,649 Jeg lurer på hvor Gadget-bussen ble av. 281 00:21:18,194 --> 00:21:19,403 Det var bedre. 282 00:21:19,487 --> 00:21:22,573 Talon, gi meg rapport om Gadget og MADsport. 283 00:21:22,656 --> 00:21:24,742 Snart er de dypfryst. 284 00:21:24,825 --> 00:21:28,913 Akseptabelt. Skynd deg tilbake. Og ta med plommesaus på veien. 285 00:21:28,996 --> 00:21:32,374 Jeg kommer kanskje litt sent. Jeg er tom for rakettbensin. 286 00:21:32,458 --> 00:21:34,001 Vent, der er en buss. 287 00:21:37,880 --> 00:21:41,884 Bare vent, Gadget. Bare ve... 288 00:21:41,967 --> 00:21:46,764 Endelig har du skjønt det. Så, hvor er plommesausen? 289 00:22:27,054 --> 00:22:29,265 Tekst: Nora P. Vasaasen 24063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.