All language subtitles for Inspector.Gadget.S02E11.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,709 --> 00:00:45,963 INSPEKTØR GADGET 2 00:00:46,045 --> 00:00:50,467 HVA ER... MAD-TRIX? 3 00:00:50,551 --> 00:00:55,055 Doktor Klo! Doktor Klo! Doktor Klo! 4 00:00:55,138 --> 00:01:00,727 Det er meg, Doktor Klo. Den store, opphøyde, øverste leder av jorda,- 5 00:01:00,811 --> 00:01:05,899 -som jeg passende nok har omdøpt til Klogeria. 6 00:01:18,996 --> 00:01:21,540 Vent! Vi skal ikke feire ennå. 7 00:01:21,623 --> 00:01:26,545 Mitt verdensherredømme er ikke komplett før min erkefiende er her. 8 00:01:26,628 --> 00:01:29,423 Hvor er Gadget? 9 00:01:29,506 --> 00:01:35,554 Se her, o store og vise leder. Din erkefiende. 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 Her er jeg, opphøyde leder. 11 00:01:42,936 --> 00:01:45,731 Kan jeg tilby deg noe godt å spise? 12 00:01:45,814 --> 00:01:49,026 Kom igjen, MAD-tjener-Gadget-drueskreller. 13 00:01:49,109 --> 00:01:52,321 -Onkel Klo! -Hva er det? 14 00:01:52,404 --> 00:01:55,699 -Å. Det er deg. -Ganske realistisk, ikke sant? 15 00:01:55,782 --> 00:02:01,705 MAD-trix er mitt beste program hittil. Bortsett fra narrekostymet. 16 00:02:01,788 --> 00:02:05,083 Nå, pelsdott? Hva med å bruke MAD-trix til min onde plan,- 17 00:02:05,167 --> 00:02:09,588 -der vi fanger Gadget i en virtuell dataverden uten å løfte en finger? 18 00:02:09,671 --> 00:02:14,926 MAD-trix er vel ikke så verst. Men datamaskiner er en døgnflue. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,138 Du har rett. MAD-trix er ikke for alle. 20 00:02:18,221 --> 00:02:21,933 Det passer nok heller for Baron von Ståltå. Snakkes. 21 00:02:22,017 --> 00:02:27,064 Talon, hvis du tror at det ynkelige forsøket på å overtale meg virker... 22 00:02:27,147 --> 00:02:28,732 Har du helt rett. 23 00:02:28,815 --> 00:02:33,070 Vi setter den internett-nettside- megabitdiox-planen din ut i livet. 24 00:02:33,153 --> 00:02:35,906 -Umiddelbart! -Ja! 25 00:02:35,989 --> 00:02:38,867 Men nåde deg, Talon,- 26 00:02:38,950 --> 00:02:43,914 -hvis "teknologien" din svikter. 27 00:02:57,010 --> 00:02:58,261 Tok deg. 28 00:03:03,392 --> 00:03:07,145 Ja vel? Det var rart. 29 00:03:08,605 --> 00:03:11,066 Enhjulssykling er god mosjon! 30 00:03:12,109 --> 00:03:14,861 Jeg tar det tilbake. Det der var rart. 31 00:03:17,196 --> 00:03:19,658 Hjernen, holorommet er ødelagt. 32 00:03:22,744 --> 00:03:25,414 Ta det med ro, Penny. Det er bare et spill. 33 00:03:25,497 --> 00:03:29,042 Holo-trening kan aldri erstatte ekte trening. 34 00:03:30,836 --> 00:03:33,797 Flott holo-avatar, sjef. 35 00:03:33,880 --> 00:03:39,344 Holo-rommet har blitt hacket. Talon prøver å blokkere avataren min. 36 00:03:40,512 --> 00:03:43,807 Han har skapt en holo-verden hvor dere nå er fanget. 37 00:03:43,890 --> 00:03:47,227 Dere må stoppe ham, men vær forsiktig. 38 00:03:47,310 --> 00:03:51,314 MADs simprogram er uhyggelig realistisk. 39 00:03:56,987 --> 00:04:01,241 Det virker som om Talon fortsatt bygger på denne verdenen. 40 00:04:01,324 --> 00:04:03,285 Hvem vet hva han planlegger? 41 00:04:03,368 --> 00:04:08,999 Paradis! Samme hva slags dataspill MAD har planlagt, så må vi vinne det. 42 00:04:10,125 --> 00:04:13,628 Onkel Gadget tar ikke denne holo-faren på alvor. 43 00:04:13,712 --> 00:04:18,675 Jeg klarer meg fint i et sim-miljø, men han er litt for... 44 00:04:19,968 --> 00:04:23,472 Jeg skulle si "gammeldags". Vi må holde øynene... 45 00:04:23,555 --> 00:04:29,102 Penny! Velkommen til MAD-trix! Bare så du ikke får hjemlengsel. 46 00:04:33,607 --> 00:04:39,321 Tenk at Talon har programmert alt dette. Det er nesten like stort som egoet hans. 47 00:04:39,404 --> 00:04:41,364 Og mens vi er inne på det... 48 00:04:42,991 --> 00:04:47,496 Hvis jeg kjenner Talon rett, er det her han gjemmer kildekoden til programmet. 49 00:04:47,579 --> 00:04:50,040 Hjernen, jeg skal stenge ned MAD-trix. 50 00:04:50,123 --> 00:04:53,877 Jeg... Hjernen? Hjernen? 51 00:04:57,380 --> 00:05:00,425 Stilig holo-avatar, Hjernen. 52 00:05:00,509 --> 00:05:02,552 Men hold et øye med onkel Gadget. 53 00:05:11,937 --> 00:05:14,815 Minn meg på at Talon aldri får innrede mitt hus. 54 00:05:14,898 --> 00:05:18,068 Kanskje du foretrekker vintermotiv? 55 00:05:20,654 --> 00:05:24,866 Dette var bedre. Jeg har fjernet MAD-trix' sikkerhetsprotokoll. 56 00:05:24,950 --> 00:05:28,620 Det som skjer med deg her inne, skjer i virkeligheten. 57 00:05:28,703 --> 00:05:32,207 Så hodet ditt vil alltid være så stort? 58 00:05:33,250 --> 00:05:34,084 Au! 59 00:05:37,295 --> 00:05:41,258 Ok, det var varmt! Veldig varmt! 60 00:05:41,340 --> 00:05:45,804 -Dette er ikke bra for onkel Gadget. -Du bør heller tenke på deg selv. 61 00:06:05,282 --> 00:06:08,451 Husj, ville holo-hund. 62 00:06:09,828 --> 00:06:12,789 Vent litt. Det uttrykket... 63 00:06:12,873 --> 00:06:15,834 Tilhører ikke en ekte hund. 64 00:06:15,917 --> 00:06:19,129 Selvsagt! Du må være min spillguide. 65 00:06:20,297 --> 00:06:25,427 O, vise hund. Hvordan får jeg flere poeng enn MAD og vinner spillet? 66 00:06:30,515 --> 00:06:33,226 Hjernen, rød alarm! Veldig rød alarm! 67 00:06:33,310 --> 00:06:38,523 Alt som skjer med oss i MAD-trix skjer i virkeligheten også. 68 00:06:43,236 --> 00:06:46,740 Det var like før. Jeg må samle opp flere liv. 69 00:06:49,284 --> 00:06:51,745 Hvem satte styrkenivået ditt til nervevrak? 70 00:06:51,828 --> 00:06:56,333 Slipp meg! Jeg vil vinne dette nivået. Kom igjen, Gadget-håndjern. 71 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 Nå må jeg bare finne noen ekstra liv. 72 00:07:05,258 --> 00:07:09,638 Du får ikke den ekte opplevelsen når du bare henger rundt. 73 00:07:10,555 --> 00:07:14,184 Beklager, vitseprogrammet er ikke komplett ennå. 74 00:07:17,020 --> 00:07:20,398 Du er kanskje den eneste med svevende hode,- 75 00:07:20,482 --> 00:07:23,360 -men du er ikke den eneste som kan kule cyber-triks. 76 00:07:23,443 --> 00:07:27,155 Hva gjør du? Jeg liker ikke dette! 77 00:07:29,741 --> 00:07:32,035 Det er forbudt å hacke MAD-trix! 78 00:07:43,964 --> 00:07:47,759 Jeg kjenner til dette. Kjempetabbe, Talon. 79 00:07:47,842 --> 00:07:50,929 Jeg... Hva er greia med utstyret? 80 00:07:51,012 --> 00:07:53,556 Skjønner du ikke? Vi er på månen. 81 00:07:55,350 --> 00:07:59,437 Å, jeg mangler oksygen. 82 00:07:59,521 --> 00:08:03,817 Selv om det bare er holo-oksygen. 83 00:08:05,235 --> 00:08:11,783 Du kan si jeg ga deg åndenød. Vitseprogrammet er online. 84 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 Bonuspoeng er nøkkelen for å vinne et spill. 85 00:08:34,723 --> 00:08:37,976 Hva sa jeg, spillguide. Det går helt fint. 86 00:08:47,902 --> 00:08:51,573 Oisann! Vi kan se hele holo-verden. 87 00:08:53,033 --> 00:08:55,326 Spillet høres til og med ekte ut. 88 00:09:01,791 --> 00:09:06,880 Det var bedre. Ok, Talon. Jeg har fått nok. 89 00:09:06,963 --> 00:09:10,341 Nå tar jeg denne hacker-kampen til kilden. 90 00:09:10,425 --> 00:09:13,344 Tror du at du slår meg i mitt eget spill? 91 00:09:14,471 --> 00:09:18,391 Hva? Krypteringsprogram? Urettferdig! 92 00:09:22,604 --> 00:09:25,065 Er ikke dette avslappende? 93 00:09:30,487 --> 00:09:34,616 Det var dette spillet manglet; en vill Gadget-kopter-tur. 94 00:09:36,242 --> 00:09:40,163 Jeg skal bevise at datateknologi har en plass i MADs planer,- 95 00:09:40,246 --> 00:09:43,792 -ved å slette inspektør Gadget. 96 00:09:43,875 --> 00:09:46,294 Talon, vil du virkelig gjøre dette? 97 00:09:46,377 --> 00:09:48,713 Ja, det vil jeg faktisk. 98 00:09:56,638 --> 00:10:00,517 Jeg vet hva jeg må gjøre. Kom igjen, Gadget-jet-pack. 99 00:10:10,485 --> 00:10:12,612 Dette er holo-hysterisk! 100 00:10:12,695 --> 00:10:16,699 De Gadget-søkende missilene vil avslutte det én gang for alle. 101 00:10:16,783 --> 00:10:20,870 Unnskyld meg, spillmester. Hvor er holo-toalettene? 102 00:10:22,789 --> 00:10:25,250 Nei! Slett kildekodebygningen! 103 00:10:25,333 --> 00:10:28,628 Bytt plassering! Avbryt missilprogrammet! Hva som helst! 104 00:10:30,547 --> 00:10:35,093 Den programmeringen er for ekte til at selv du kan håndtere den. 105 00:10:35,176 --> 00:10:38,555 Vi må komme oss til et trygt sted og se på utslettelsen. 106 00:10:38,638 --> 00:10:40,723 Jeg vet hvor vi kan dra. 107 00:10:42,976 --> 00:10:44,936 Tegn på at jeg bør stikke. 108 00:10:50,525 --> 00:10:54,320 Gratulerer, Gadget. Du fikk stengt ned Talons MAD-trixprogram. 109 00:10:54,404 --> 00:10:57,323 MAD vil aldri slå meg. Vi spiller igjen. 110 00:10:57,407 --> 00:10:58,950 Nei! 111 00:11:00,368 --> 00:11:04,372 -Du hadde faktisk rett, Talon. -Hadde jeg? 112 00:11:04,455 --> 00:11:07,959 Ja. Kanskje datamaskiner kan brukes til noe. 113 00:11:13,006 --> 00:11:16,675 Bare vent, Gadget. Bare vent! 114 00:11:16,759 --> 00:11:19,678 SVÆRT EKSTREM GADGET-UTFORDRING. 115 00:11:23,099 --> 00:11:26,853 Hvorfor velger du onde baser i så ekstreme områder? 116 00:11:26,936 --> 00:11:29,814 Isbreer, vulkaner, solens indre. 117 00:11:29,898 --> 00:11:33,526 Har du ikke lært noe om å være en ond skurk? 118 00:11:33,610 --> 00:11:38,281 Snart iverksetter vi en plan som vil utslette Gadget for alltid! 119 00:11:38,364 --> 00:11:41,201 Det var bedre! Hva blir det? 120 00:11:41,284 --> 00:11:45,455 Mikrobombe? Dødelig virus? Kaste en stor stein på ham? 121 00:11:45,538 --> 00:11:49,918 Vi blir kvitt Gadget ved hjelp av den farligste tingen i verden: 122 00:11:50,001 --> 00:11:54,380 -En japansk TV-show. -Jeg gir opp. 123 00:11:56,466 --> 00:12:01,137 MAD-katten skal være vert, og du skal styre robot-vert-kroppen. 124 00:12:01,221 --> 00:12:05,724 Du vet at hun er en katt? Jeg er den perfekte TV-vert. 125 00:12:05,808 --> 00:12:08,478 Du skal være glad jeg lar deg se på TV! 126 00:12:08,561 --> 00:12:11,648 MAD-katten skal være vert. Du kan oversette for henne. 127 00:12:11,730 --> 00:12:13,066 Hallo. 128 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 Hallo. 129 00:12:14,651 --> 00:12:16,236 Perfekt. 130 00:12:24,285 --> 00:12:27,746 -Helsevesenansatt? -Grapefruktkontrollør? 131 00:12:29,332 --> 00:12:30,458 Doktor? 132 00:12:30,541 --> 00:12:32,335 Doktor. Neste ord. 133 00:12:33,503 --> 00:12:36,589 Doktor Hånd? Doktor Spaghettibukse? 134 00:12:36,673 --> 00:12:40,593 -Kjøttbolle-dansefest! -Doktor Klo. 135 00:12:40,677 --> 00:12:45,139 Oisann. Jeg liker mimeleker nesten like godt som å være inspektør Gadget. 136 00:12:45,223 --> 00:12:48,935 Nå er det min tur. Kom igjen, Gadget-lappe-trekker. 137 00:12:54,649 --> 00:12:58,027 Melder dere pass? Det er det skjeve tårn i Pisa. 138 00:12:58,111 --> 00:13:00,697 -Gadget. -Sjef, er du på mitt lag? 139 00:13:02,781 --> 00:13:07,662 Vår toppagent har blitt invitert til å delta på en nytt japansk TV-show: 140 00:13:07,745 --> 00:13:10,164 "Ekstremt morsomt farlig utfordringsshow". 141 00:13:10,248 --> 00:13:13,792 Utrolig. Jeg er svært populær i Japan. 142 00:13:13,876 --> 00:13:17,463 Gadget, du er vår beste agent. Gjør oss stolte. 143 00:13:17,547 --> 00:13:21,634 -Invitasjonen utsletter seg selv. -Stol på oss, sjef. 144 00:13:23,553 --> 00:13:28,224 Ristede marshmallows! Du sa ikke at du var med på mimeleken. 145 00:13:35,648 --> 00:13:40,445 Tokyo, hjemstedet til herjende øglemonstre. Jeg elsker det. 146 00:13:41,738 --> 00:13:45,366 Den verten ser kjent ut. Det lukter mistenkelig. 147 00:13:45,450 --> 00:13:48,953 Det er bare blekksprut-sushi. Kjempegodt! 148 00:13:49,871 --> 00:13:52,707 Jeg sparer litt til senere. La oss dra. 149 00:13:53,624 --> 00:13:56,252 Jeg ser mange TV-show, så jeg har noen tips. 150 00:13:56,336 --> 00:14:01,549 Kjøp alltid en vokal, svaret må gis som et spørsmål, og bruk aldri hammer. 151 00:14:01,632 --> 00:14:04,135 Kom igjen, Gadget-hammer. 152 00:14:04,218 --> 00:14:06,387 Hva sa jeg? Hammere lover aldri godt. 153 00:14:07,846 --> 00:14:08,681 Bare hyggelig. 154 00:14:08,765 --> 00:14:13,269 Det er noe som ikke stemmer. Det føles MAD-aktig. 155 00:14:13,353 --> 00:14:17,190 Hold et øye med onkel Gadget. Jeg skal snuse litt rundt. 156 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 Niesen min vil visst få en bra plass blant publikum. 157 00:14:26,657 --> 00:14:29,577 Du ble plutselig lavere. Eller ble jeg høyere? 158 00:14:29,660 --> 00:14:31,913 Måtte den beste vinne. 159 00:14:34,499 --> 00:14:38,503 Start showet og ikke glem å følge manuskriptet. 160 00:14:38,586 --> 00:14:41,172 Jeg jobbet lenge med det. 161 00:14:41,255 --> 00:14:43,466 Du har vel ikke mistet manuskriptet? 162 00:14:50,390 --> 00:14:54,727 Nei da, jeg sitter og holder på det nå. 163 00:14:54,811 --> 00:14:56,813 Bare la meg instruere. 164 00:14:56,896 --> 00:15:01,734 Lys. Kamera. Vær så god. 165 00:15:02,610 --> 00:15:06,239 Velkommen til "Ekstremt morsomt farlig utfordringsshow". 166 00:15:06,322 --> 00:15:11,411 Gi en applaus til vår vert: En-KattMAD McEkte-fyr San 167 00:15:14,205 --> 00:15:18,292 Beklager, den dialekten kan jeg ikke. Må være fra et kystområde. 168 00:15:19,710 --> 00:15:21,295 Den første oppgaven heter: 169 00:15:21,379 --> 00:15:25,425 "Farlig-sushi-spis-mye-dårlig-mage- fordøyelsesplage-gjør-vondt". 170 00:15:25,508 --> 00:15:30,179 Spis all sushien før dere blir stekt av mester Kaijus varme ånde. 171 00:15:33,683 --> 00:15:36,060 Kom igjen, Gadget-termometer. 172 00:15:41,232 --> 00:15:45,278 -Den sushien er jo helt rå! -Sushi skal være rå. 173 00:15:45,361 --> 00:15:48,072 Vent litt. Kom igjen, Gadget-grillvotter. 174 00:15:50,616 --> 00:15:52,201 Kutt, kutt! 175 00:15:54,704 --> 00:15:59,250 Nam, nam. Godt stekt. Kom igjen, Gadget-sushi-spiser. 176 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 Det kaller jeg god sushi. 177 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 Gratulerer, ærede deltakere! 178 00:16:08,885 --> 00:16:12,472 Men neste runde vil ta knekken på dere. 179 00:16:14,390 --> 00:16:17,602 Jeg vet at MAD pønsker på noe, men hva? 180 00:16:19,061 --> 00:16:21,606 Manuskriptet til TV-showet. 181 00:16:21,689 --> 00:16:26,235 "Ekstremt morsomt farlig utfordringsshow". Skrevet av doktor Klo. 182 00:16:26,319 --> 00:16:29,572 Produsert av MAD. Med MAD-katten som vert! 183 00:16:29,655 --> 00:16:31,824 Nå får jeg se hva som skal skje. 184 00:16:33,242 --> 00:16:37,622 -Jeg må stanse dette showet. -Først må du komme forbi meg. 185 00:16:40,082 --> 00:16:41,417 Det skal jeg klare. 186 00:16:44,003 --> 00:16:46,714 Neste oppgave heter: 187 00:16:46,797 --> 00:16:50,801 "Smertefull-bevege-vegg- latter-beinknuser-latterhull". 188 00:16:50,885 --> 00:16:55,806 Hvis dere ikke kommer gjennom hullene i veggen, blir dere knust til småbiter. 189 00:16:55,890 --> 00:17:00,102 Den første deltakeren som ringer med bjella vinner... Poeng. 190 00:17:00,186 --> 00:17:03,356 -Hvor mange? -Spiller ingen rolle! Én milliard. 191 00:17:03,439 --> 00:17:05,441 Lett som en plett, Gadget er beredt. 192 00:17:15,660 --> 00:17:17,870 Kom igjen, Gadget-formpasser. 193 00:17:21,499 --> 00:17:23,543 Kom igjen, Gadget-forvrider. 194 00:17:37,848 --> 00:17:41,143 Unnskyld, frue. Har du sett en liten pike løpe forbi? 195 00:17:41,227 --> 00:17:43,396 -Nei. -Nei vel, greit. 196 00:17:43,479 --> 00:17:46,107 Vil du ta en kaffe en dag? Se en film? 197 00:17:46,190 --> 00:17:48,985 Nei, ellers takk. 198 00:17:52,363 --> 00:17:54,574 Det var nære på. 199 00:17:57,243 --> 00:18:00,162 Det hjelper at MAD klistrer logoen sin på alt. 200 00:18:00,246 --> 00:18:04,333 Bjella ringer snart. Vil de ærede deltakerne overleve? 201 00:18:08,421 --> 00:18:12,592 De kommer seg gjennom alle hullene. La oss se om de klarer denne. 202 00:18:16,304 --> 00:18:18,889 Her må man tenke seg om. 203 00:18:19,849 --> 00:18:22,810 Kom igjen, Gadget-veggutsletter. 204 00:18:22,893 --> 00:18:25,062 Ikke helt som planlagt. 205 00:18:29,358 --> 00:18:33,779 Vi kom visst til målet på samme tid. Vi sier det ble uavgjort. 206 00:18:33,863 --> 00:18:36,991 Det ble uavgjort, og det betyr "vinn eller forsvinn". 207 00:18:37,074 --> 00:18:41,120 I denne "lekre-gift-spisepinne- flyvende-fjollete-dans-au-runden". 208 00:18:42,413 --> 00:18:47,209 Han kom seg gjennom de første oppgavene, men vil aldri overleve denne. 209 00:18:47,293 --> 00:18:49,378 Talon, hva driver du med? 210 00:18:49,462 --> 00:18:53,257 Dette stemmer ikke med planen min. Hvor kommer hundene fra? 211 00:18:53,341 --> 00:18:56,177 Hunder? Hvilken kanal ser du på? 212 00:18:56,260 --> 00:18:57,470 Vent litt. 213 00:18:58,554 --> 00:19:02,683 Der er den. Slutt å rote med kanalene mine, Talon. 214 00:19:02,767 --> 00:19:05,853 Jobben kaller. Jeg digger å jobbe alene. 215 00:19:05,936 --> 00:19:08,397 Da kan jeg øve på å synge. 216 00:19:13,527 --> 00:19:16,864 Å, vi er tilbake. Neste oppgave er enkel. 217 00:19:16,947 --> 00:19:19,617 Dere skal ringe med bjella. 218 00:19:20,618 --> 00:19:23,954 Og ikke bli knust eller forgiftet eller falle og bli most. 219 00:19:24,038 --> 00:19:25,414 Høres greit ut. 220 00:19:26,499 --> 00:19:29,126 Gir du opp? Da vinner jeg. 221 00:19:29,210 --> 00:19:31,504 -Begge vinner. -Så flott. 222 00:19:31,587 --> 00:19:35,758 Begge vinner et livs forbruk av ødeleggelse! 223 00:19:38,636 --> 00:19:43,933 Det er ikke lett å se med alt som flyr omkring. Kom igjen, Gadget-radar. 224 00:19:47,812 --> 00:19:51,774 Mimelek? Det er favorittspillet mitt. Ok. 225 00:19:52,525 --> 00:19:54,276 Dra? Ikke? 226 00:19:54,360 --> 00:19:56,654 Gå vekk? Reise? 227 00:19:59,115 --> 00:20:01,909 Min tur. Kom igjen, Gadget-lappe-trekker. 228 00:20:08,290 --> 00:20:12,336 Melder du pass? Det var Sound of Music. 229 00:20:12,420 --> 00:20:14,213 Greit, vi får ta snarveien. 230 00:20:17,883 --> 00:20:21,345 Vinner begge den blenderen? Den er veldig moderne. 231 00:20:22,430 --> 00:20:25,266 Beklager, Talon. Spillet er over. 232 00:20:25,349 --> 00:20:26,767 -Slipp! -Du kan slippe! 233 00:20:28,018 --> 00:20:31,647 Vil du også være med? Dette er verdens beste show! 234 00:20:31,731 --> 00:20:34,483 Er du en katt i en robotdrakt? Ikke? 235 00:20:34,567 --> 00:20:38,446 Ondt skurke-kjæledyr? Jeg vet det! Du er en vannmelon! 236 00:20:42,867 --> 00:20:45,703 Nå vet jeg det. Du er en gal robot. 237 00:20:45,786 --> 00:20:49,081 Jeg vinner igjen. Hva er premien? 238 00:20:49,165 --> 00:20:52,501 En niese? Beste premien hittil. 239 00:20:52,585 --> 00:20:56,422 Verten virker ganske opprørt over at han tapte. 240 00:20:56,505 --> 00:20:58,507 Her, ta en trøstepremie. 241 00:21:10,728 --> 00:21:14,482 Oisann! Den verten kan å avslutte med stil. 242 00:21:14,565 --> 00:21:18,736 Beklager forsinkelsen. Hva har skjedd her? 243 00:21:18,819 --> 00:21:22,364 Det viste seg at TV-showet i virkeligheten var... 244 00:21:22,448 --> 00:21:26,327 MAD. Gadget beseiret dem helt alene. 245 00:21:26,410 --> 00:21:31,207 Hvis du med "beseiret", mener "vant", så vil jeg si: arigato! 246 00:21:33,334 --> 00:21:37,171 Glem det. Jeg gjør det ikke. Jeg gjorde det sist. 247 00:21:38,214 --> 00:21:41,091 Noen må fortelle ham at han ser på feil kanal. 248 00:21:41,175 --> 00:21:47,097 Det er like før vi tar Gadget. Så snart denne grillkyllingen er ferdig. 20510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.