Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,045 --> 00:00:49,048
ISKOLD YETI
2
00:00:49,925 --> 00:00:53,595
Fedt. De seneste
opgaveevalueringer er kommet.
3
00:00:53,679 --> 00:00:56,848
Hyg dig, Penny. Jeg morede mig stort.
4
00:00:56,932 --> 00:00:58,976
Anholdt ikke mistænkt.
5
00:00:59,977 --> 00:01:02,187
Ring til mig.
6
00:01:02,271 --> 00:01:04,064
Anholdt ikke mistænkt.
7
00:01:04,147 --> 00:01:08,860
-Hyggeligt at løbe om hjørner med dig.
-Anholdt ikke mistænkt.
8
00:01:08,944 --> 00:01:10,904
Helt ærligt.
9
00:01:10,988 --> 00:01:14,032
Hej, Penny. Jeg har frokost med til dig.
10
00:01:15,117 --> 00:01:18,579
Løgsovs. Hun må virkelig hade burritos.
11
00:01:18,662 --> 00:01:22,958
Gæt, hvem der er kommet tilbage.
Onkel Klo, de fanger mig aldrig.
12
00:01:23,041 --> 00:01:25,252
Jeg er et spøgelse. Som vinden.
13
00:01:25,335 --> 00:01:28,547
-Jeg...
-Men vores plan blev forpurret... igen!
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,132
Ja. Men...
15
00:01:30,215 --> 00:01:33,427
Du kan ikke
udføre de enkleste onde gerninger.
16
00:01:33,510 --> 00:01:35,721
-Jeg hiver dig ud af felten.
-Nej.
17
00:01:35,804 --> 00:01:38,724
Jeg kan blive en god skurk.
Det er min skæbne.
18
00:01:38,807 --> 00:01:41,852
Jeg beder dig. Du må have noget til mig.
19
00:01:41,935 --> 00:01:46,648
Et ufærdigt ondt komplot? En halvled plan?
Jeg tager hvad som helst.
20
00:01:46,732 --> 00:01:48,942
Hvad som helst?
21
00:01:50,402 --> 00:01:53,614
Ja, tak.
Lad mig endelig tage til Himalaya-
22
00:01:53,697 --> 00:01:56,700
-og holde gang i din varmemaskine, onkel
Klo.
23
00:01:56,783 --> 00:01:58,869
Jeg burde have tiet stille.
24
00:02:07,085 --> 00:02:12,257
Mikrobølgesenderen er dårlig varm.
Jeg kan ikke få den tingest op at køre.
25
00:02:12,341 --> 00:02:18,138
9.762 timer til al sneen er smeltet?
Helt ærligt!
26
00:02:19,890 --> 00:02:24,269
Onkel Klo, varmemaskinen virker,
men det kræver tid...
27
00:02:24,353 --> 00:02:28,565
Du har indtil i eftermiddag.
Stiger vandstanden ikke seks meter-
28
00:02:28,649 --> 00:02:34,112
-skal jeg søsætte den nye GAK-yacht
i havnen i stedet for ude ved bagdøren.
29
00:02:34,196 --> 00:02:38,909
Det ville være en katastrofe. Tænk,
hvis du skulle gå 50 meter længere.
30
00:02:38,992 --> 00:02:41,745
-Hvad sagde du?
-Ikke noget.
31
00:02:41,828 --> 00:02:44,915
Vandstanden stiger.
Du kan regne med mig.
32
00:02:44,998 --> 00:02:49,503
Jeg må finde en bedre måde
at drive turbinen, ellers har jeg ikke...
33
00:02:49,586 --> 00:02:52,005
Hvad var det? Hallo?
34
00:02:55,217 --> 00:02:57,176
Hvad har vi her?
35
00:02:57,260 --> 00:03:02,516
Mærk dig mine ord, Vaks. Får jeg chancen
for at lægge Talus i halsbånd...
36
00:03:02,599 --> 00:03:04,935
...skal intet standse mig.
37
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
-Lige til tiden.
-Til hvad?
38
00:03:07,396 --> 00:03:10,941
Jeg har skabt
en supervarmende fokalzone-
39
00:03:11,024 --> 00:03:15,320
-ved at rette mikrobølgesendere
mod et centralt samlingspunkt.
40
00:03:15,404 --> 00:03:19,198
-Hvad er der i beholderen?
-Nå, det der? Min frokost.
41
00:03:19,282 --> 00:03:23,328
-Min tur.
-Vent. Den er viklet ind i sølvpapir. Nej!
42
00:03:27,416 --> 00:03:30,209
-Onkel Gadget, Klarer du den?
-Ja, Penny.
43
00:03:30,293 --> 00:03:34,840
Men denne burrito er et GAK-komplot om at
ødelægge min frokost.
44
00:03:34,923 --> 00:03:38,468
Senderen bruger mikrobølger
og tåler ikke sølvpapir.
45
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
Slettede dr. Klo min erindring om-
46
00:03:41,179 --> 00:03:45,350
-at sølvpapir og mikrobølger
ikke kan sammen? Djævelsk.
47
00:03:47,686 --> 00:03:52,107
Skønt, Gadget. Godt, jeg fangede dig. Jeg
har din næste opgave.
48
00:03:52,190 --> 00:03:56,862
GAK forsøger på at smelte al sneen
i Himalaya med en varmemaskine-
49
00:03:56,945 --> 00:03:59,489
-og dermed få vandstanden til at stige.
50
00:03:59,573 --> 00:04:01,658
Og forårsage oversvømmelser.
51
00:04:01,742 --> 00:04:07,539
I skal til Tibet, afvikle varmemaskinen
og stoppe Dr. Klo.
52
00:04:07,622 --> 00:04:11,752
-Denne meddelelse selvdestruerer.
-Du kan regne med os.
53
00:04:18,884 --> 00:04:24,556
-Gæt, hvor jeg ringer fra. En båd!
-Onkel Klo, jeg kan ikke tale nu.
54
00:04:24,639 --> 00:04:29,060
Se. GAK-kat har fået sømandstøj på. Det er
bedårende.
55
00:04:30,270 --> 00:04:33,398
-Talus, hvad var det?
-Beklager. Jeg smutter.
56
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Ja. Du kan sagtens bruges.
57
00:04:43,784 --> 00:04:46,244
Løgsovs. Det vælter ned derude!
58
00:04:46,328 --> 00:04:50,749
Ifølge koordinaterne er vi ved GAK-lejren
om cirka 30 minutter.
59
00:04:50,832 --> 00:04:55,921
Du har sikkert ret, men jeg kigger
lige selv. Go, go, Gadget-hals.
60
00:04:57,088 --> 00:05:01,551
Jeg kan ikke se noget med al den sne.
Go, go, Gadget-paraply.
61
00:05:01,635 --> 00:05:03,804
Onkel Gadget, nej!
62
00:05:12,562 --> 00:05:15,273
-Hvad gør vi nu?
-Vi kan ikke blive her.
63
00:05:15,357 --> 00:05:19,152
Der lever mystiske væsner
i disse højder.
64
00:05:19,236 --> 00:05:22,405
Jeg så intet i rapporten
om farlige, vilde dyr.
65
00:05:22,489 --> 00:05:26,868
Selvfølgelig. De dyr, jeg taler om,
er endnu ikke blevet opdaget.
66
00:05:26,952 --> 00:05:28,620
Godt.
67
00:05:28,703 --> 00:05:33,959
Men vi kan i hvert fald ikke blive herude.
Kom så. GAK-lejren ligger denne vej.
68
00:05:34,042 --> 00:05:38,797
Vi skal sørge for at holde sammen,
ikke, venner?
69
00:05:38,880 --> 00:05:40,882
Venner?
70
00:05:42,926 --> 00:05:47,097
3,5 timer til total smeltning.
Godt arbejde, store fyr.
71
00:05:47,180 --> 00:05:49,641
Du ville være en god håndlanger-
72
00:05:49,724 --> 00:05:53,186
-hvis ikke du var sagnomspundet
og sjælden.
73
00:06:00,443 --> 00:06:04,197
Hemmeligheden bag det at gå i sne
er at trække vejret dybt-
74
00:06:04,281 --> 00:06:07,325
-så man bliver lettere
og ikke falder igennem.
75
00:06:07,409 --> 00:06:10,287
Løgsovs. En Yeti.
Han må være en GAK-agent.
76
00:06:10,369 --> 00:06:13,164
Go, go, Gadget-antiyetispray.
77
00:06:13,248 --> 00:06:18,587
Og von Slickstein troede, at jeg ikke
ville få brug for antiyetispray.
78
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
Ja. En redningsmand!
79
00:06:26,303 --> 00:06:28,179
Nej. Det er Talus.
80
00:06:29,306 --> 00:06:32,017
Sikken overraskelse.
81
00:06:50,327 --> 00:06:52,411
Endelig. Du kan ikke flygte.
82
00:06:52,495 --> 00:06:55,290
Det må jeg give dig.
Du giver ikke så let op.
83
00:06:55,373 --> 00:06:59,418
Selvom du for længst
burde have opgivet at fange mig.
84
00:07:01,296 --> 00:07:04,674
Ikke denne gang.
85
00:07:04,758 --> 00:07:09,220
Jeg lover dig det, GAK-kat.
Det var et kup. Bogstavelig talt.
86
00:07:09,304 --> 00:07:14,726
60 meter fra hale til snude.
4.000 heste. Der er også tre dødsstråler.
87
00:07:15,769 --> 00:07:21,399
Jeg kommer sikkert kun til at bruge
de to. Men kan man få dødsstråler nok?
88
00:07:28,323 --> 00:07:30,951
Fedt. Når den rammer nul-
89
00:07:31,034 --> 00:07:37,123
-er al sneen i Himalaya smeltet,
og så kan jeg surfe væk herfra.
90
00:07:40,168 --> 00:07:43,463
Jeg håber,
at Penny har taget termoundertøj med.
91
00:07:47,133 --> 00:07:48,677
Lavine!
92
00:07:52,555 --> 00:07:54,557
Vent. Yeti!
93
00:07:54,641 --> 00:07:59,270
Jeg vil kun yde dig retfærdighed.
Og måske kramme dig for at få varmen.
94
00:08:08,321 --> 00:08:14,577
Der fik du den, onkel Klo. Hvem kan ikke
udføre de enkleste onde gerninger?
95
00:08:14,661 --> 00:08:17,205
Der er i hvert fald en ting, der er enkel.
96
00:08:18,331 --> 00:08:22,085
Og det er,
at du bliver fanget nu, GAK-dreng.
97
00:08:25,213 --> 00:08:28,550
Halløj, slap af.
Du skal ikke forstyrre talentet.
98
00:08:28,633 --> 00:08:33,722
-Hvad har du gjort?
-Mener du det? Er det ikke indlysende?
99
00:08:33,805 --> 00:08:40,145
Jeg har bygget en smeltemaskine, der
drives af et sneuhyre med stødhalsbånd-
100
00:08:40,228 --> 00:08:43,273
-og nu skal jeg oversvømme
hele verden.
101
00:08:43,356 --> 00:08:47,027
Og det bedste ved det er,
at jeg slipper væk... igen.
102
00:08:47,110 --> 00:08:48,737
Nej.
103
00:09:09,716 --> 00:09:12,594
Vaks, skynd dig. Yetien. Slip ham fri.
104
00:09:12,677 --> 00:09:17,140
Når timeren rammer nul, bliver
stedet oversvømmet, og så vil han...
105
00:09:21,311 --> 00:09:26,608
Beslutninger. Skal hun redde verden? Redde
et truet, mytisk væsen?
106
00:09:26,691 --> 00:09:32,322
Eller mislykkes med at fange skurken, der
har været så fantastisk flygtig.
107
00:09:36,534 --> 00:09:39,829
Jeg vidste det.
108
00:09:39,913 --> 00:09:45,210
Vi skal have stødhalsbåndet af ham for at
standse maskinen. Hej, lille ven.
109
00:09:45,293 --> 00:09:52,008
Vi gør dig ikke ondt. Vi er dine venner.
Hvem er et nuttet, mytisk væsen?
110
00:09:53,843 --> 00:09:57,097
-Det virker ikke. Det er for sent.
-Løgsovs.
111
00:09:57,180 --> 00:10:02,018
Jeg skal finde et sted at tø op i en fart,
ellers fryser mine gadgets til is.
112
00:10:02,102 --> 00:10:04,521
Vent.
113
00:10:04,604 --> 00:10:10,610
Jeg ved, hvad der kan varme mig op.
En snack. Go, go, Gadget-burrito.
114
00:10:16,116 --> 00:10:19,119
Ekstra sprød. Sådan kan jeg lide dem.
115
00:10:20,370 --> 00:10:24,624
-Onkel Gadget. Du reddede dagen.
-Selvfølgelig, Penny.
116
00:10:24,707 --> 00:10:27,627
Verden er endnu engang
i sikkerhed fra...
117
00:10:27,710 --> 00:10:31,214
Ye-ye-ye-yeti!
Go, go, Gadget-antiyetispray.
118
00:10:44,269 --> 00:10:46,479
Godt gået, Gadget.
119
00:10:46,563 --> 00:10:51,526
Talus slap væk igen. Men det er vigtigere
at redde verden og mytiske væsner-
120
00:10:51,609 --> 00:10:54,779
-end det er at få flueben
i kasserne på en rapport.
121
00:10:54,863 --> 00:10:57,740
Det er godt, Penny. Hvem er Talus?
122
00:10:59,951 --> 00:11:03,705
Hurtigere. Jeg er lige ved måske
at begynde at svede.
123
00:11:03,788 --> 00:11:06,624
Hvorfor skal GAK-kat ikke
løbe i den her?
124
00:11:06,708 --> 00:11:09,085
Fordi hun ikke er en skuffende nevø-
125
00:11:09,169 --> 00:11:14,591
-der bliver ved med at lide nederlag
til min gamle ærkefjende. Gadget!
126
00:11:16,801 --> 00:11:20,679
GAK-VASKER
127
00:11:22,681 --> 00:11:25,518
Så er det endelig tid til årets fest.
128
00:11:25,602 --> 00:11:30,190
Baron von Ståltås
årlige superskurkesoire.
129
00:11:30,273 --> 00:11:35,778
Her er det hele. Hajer med lasere
eksploderende saftspringvand, ostebord.
130
00:11:35,862 --> 00:11:40,283
Alle topskurkene kommer. Åh, mit hår!
131
00:11:40,366 --> 00:11:45,288
Ingen afviser dr. Klo. Bliver jeg ikke
inviteret, bliver der ingen fest.
132
00:11:45,371 --> 00:11:50,251
Nej. Klart. Det er for dårligt. Jeg blev
i hvert fald heller ikke inviteret.
133
00:11:50,335 --> 00:11:52,711
GAK-kat. Hvad så, lille ven?
134
00:11:52,795 --> 00:11:57,300
-Vil du lege nu? Mener du det?
-Tys. Kan du ikke se, jeg lægger planer?
135
00:11:57,383 --> 00:12:02,013
Se de småskurke, der vimser rundt
i deres smarte kilte ved poolen-
136
00:12:02,096 --> 00:12:05,433
-i det varme solskinsvejr
og spiser lækker haggis.
137
00:12:05,516 --> 00:12:09,354
Haggis er hæsligt,
og Skotland er altid koldt og regnfuldt.
138
00:12:09,437 --> 00:12:12,690
Vi gør det koldt og regnfuldt.
139
00:12:12,774 --> 00:12:16,069
Vi gennembløder hans fine fest.
140
00:12:19,239 --> 00:12:20,865
Skønne Loch Ness.
141
00:12:20,949 --> 00:12:25,744
I Loch Ness-efterforskningsbureauet ledte
vi efter...
142
00:12:25,828 --> 00:12:27,330
Loch Ness-uhyret!
143
00:12:27,413 --> 00:12:31,542
Nej. En forsvunden kat.
Sød fyr. Orange med brune pletter.
144
00:12:31,626 --> 00:12:36,839
Nessie er så sej. Min Codex kan måle
varmesignaturer under vand.
145
00:12:36,923 --> 00:12:40,759
Jeg finder hende og lægger det ud
på Nessie-nationens blog.
146
00:12:42,512 --> 00:12:45,682
-Quimby, flot sweater.
-Gadget, Penny.
147
00:12:45,764 --> 00:12:51,770
Jeg afbryder jeres ferie, fordi vi har
modtaget bekymrende oplysninger.
148
00:12:51,854 --> 00:12:56,401
Vandstanden i Loch Ness falder drastisk.
GAK står måske bag.
149
00:12:56,484 --> 00:13:00,738
I skal finde årsagen til det
forsvindende vand og standse GAK.
150
00:13:00,822 --> 00:13:03,116
Denne meddelelse selvdestruerer.
151
00:13:03,199 --> 00:13:06,619
Det ødelægger livet i vandet
og Nessies levevilkår.
152
00:13:06,703 --> 00:13:10,498
Vi napper de Loch-nappere,
inden de napper Lochen.
153
00:13:15,211 --> 00:13:18,840
Vandstanden falder.
Søen er tom om et par timer.
154
00:13:18,923 --> 00:13:23,303
Løgsovs. Vi skal til bunds i det her
ved at gå til bunds i den her.
155
00:13:23,386 --> 00:13:25,930
Go, go, Gadget-dykkergrej.
156
00:13:33,104 --> 00:13:38,109
Jeg holder øje med onkel Gadget. Du kan
holde udkig efter mistænkelige ting.
157
00:13:41,738 --> 00:13:44,032
Vaks, jeg kan se Nessie...
158
00:13:45,491 --> 00:13:47,702
Vent. Nej, det er bare noget træ.
159
00:13:49,120 --> 00:13:51,998
Hvad? Onkel Gadget!
160
00:13:53,124 --> 00:13:57,086
Denne stillestående sø
har en udsædvanlig stærk strøm.
161
00:13:57,170 --> 00:14:00,923
Han svømmer virkelig hurtigt.
Han må have fundet noget.
162
00:14:05,678 --> 00:14:10,516
GAK-droner der dræner søen.
Og den der suger ikke bare vand op.
163
00:14:10,600 --> 00:14:15,438
Den suger onkel Gadget op. Vi følger efter
ham. Vi henter Gadget-mobilen.
164
00:14:16,939 --> 00:14:19,233
Jeg er på vej hen til målet.
165
00:14:19,317 --> 00:14:23,613
Dronerne er låst på dette
kontrolsignalmodul og hoveddronen.
166
00:14:23,696 --> 00:14:28,201
Strålende.
Halløj. Hvorfor er du klædt ud?
167
00:14:28,284 --> 00:14:32,246
Jeg skal til
at angribe alle superskurkene i verden...
168
00:14:32,330 --> 00:14:34,332
Ikke dem alle.
169
00:14:34,415 --> 00:14:36,876
Undskyld. De fleste af dem. Mange...
170
00:14:36,959 --> 00:14:40,129
Nogle? De er lamme. Du styrer.
Talus, skifter.
171
00:14:42,507 --> 00:14:46,928
Jeg ved, jeg ikke har kørekort,
men vi skal følge efter ham.
172
00:14:47,011 --> 00:14:50,515
Det tror jeg ikke.
Du har end ikke tommelfingre.
173
00:14:50,598 --> 00:14:55,144
Hvis jeg ikke kan flyve, og du ikke kan
flyve, hvem skal så gøre det?
174
00:14:57,146 --> 00:15:02,485
Lad mig gætte. Elektrisk mannequin?
Muggen agurk? Jeg ved det ikke.
175
00:15:02,568 --> 00:15:05,696
Vaks, jeg har ikke tid til gættelege.
176
00:15:06,697 --> 00:15:10,076
Du er et geni, Vaks. Nødautomatpiloten.
177
00:15:11,119 --> 00:15:15,456
Auto-Gadget automatpilot, til tjeneste.
Destination, tak.
178
00:15:15,540 --> 00:15:17,583
Lad os finde onkel Gadget.
179
00:15:17,667 --> 00:15:20,253
Onkel Gadget er ikke en destination.
180
00:15:20,336 --> 00:15:22,547
Nå... Følg efter den drone.
181
00:15:22,630 --> 00:15:26,384
Sensorerne opfanger flere droner.
Specificer.
182
00:15:26,467 --> 00:15:29,637
Hvilken som helst.
Alle sammen. Flyv. Hurtigt.
183
00:15:29,720 --> 00:15:31,722
Flyv hurtigt. Modtaget.
184
00:15:35,643 --> 00:15:39,564
Jeg må vist være fanget
i en form for undervandskraftfelt.
185
00:15:39,647 --> 00:15:45,278
Go, go, Gadget-kraftfeltbryder. Løgsovs!
186
00:15:45,361 --> 00:15:49,157
Bryder, felt, kraft?
187
00:15:51,075 --> 00:15:55,621
Vaks, hjælp onkel Gadget. Hans system har
nogle tekniske problemer.
188
00:15:55,705 --> 00:15:59,667
Overtager jeg hoveddronen,
kan jeg standse de andre droner.
189
00:15:59,750 --> 00:16:03,171
Auto-Gadget,
få os langsomt tættere på den drone.
190
00:16:03,254 --> 00:16:07,467
Godt.
Ryk en meter længere ned. Godt.
191
00:16:07,550 --> 00:16:11,471
-Bliv der, mens vi sætter Vaks af.
-Sæt Vaks af. Modtaget.
192
00:16:12,555 --> 00:16:14,891
Undskyld, Vaks. Men flot landing.
193
00:16:14,974 --> 00:16:17,852
Jeg skynder mig over til hoveddronen.
194
00:16:17,935 --> 00:16:21,481
Skynder mig over til hoveddronen.
Modtaget.
195
00:16:21,564 --> 00:16:23,649
Jeg er nødt til at tie stille.
196
00:16:28,362 --> 00:16:30,156
Så skal jeg finde en vej ind.
197
00:16:30,239 --> 00:16:36,370
Selvfølgelig kommer jeg til din fest,
Baron. Jeg kommer meget snart.
198
00:16:36,454 --> 00:16:40,082
-Jeg skal lige løbe et par ærinder.
-Ærinder.
199
00:16:40,166 --> 00:16:46,214
Gør det, og kom herover. Når Baronen
inviterer, kommer man. For ellers.
200
00:16:46,297 --> 00:16:53,804
-Hvem talte du med? Hvor er kostumet?
-Ja. Overskægget sad for stramt?
201
00:16:53,888 --> 00:16:58,226
Tilbage til opgaven. Ødelæg
Baronens fest. Jeg hader den fest.
202
00:17:00,895 --> 00:17:05,399
Hvad nu?
Penny? Nu ser det lidt lysere ud.
203
00:17:05,483 --> 00:17:08,444
Talus, hyrer I ikke længere håndlangere?
204
00:17:08,528 --> 00:17:13,074
Nej. Så bliver det så upersonligt
at smadre dig.
205
00:17:14,367 --> 00:17:16,827
Var det personligt nok for dig?
206
00:17:18,204 --> 00:17:21,916
Det har været sjovt,
men jeg har en fest, jeg skal til.
207
00:17:21,999 --> 00:17:27,213
-Ellers ville jeg gerne blive og danse.
-Vi dansede ikke.
208
00:17:28,214 --> 00:17:31,842
Jeg er næsten... brudt... igennem.
209
00:17:31,926 --> 00:17:33,928
Løgsovs!
210
00:17:40,226 --> 00:17:45,147
En stor flagermus med hundeansigt? En
flagerhund.
211
00:17:45,231 --> 00:17:48,734
Jeg må advare Bureauet.
GAK har skabt en flund.
212
00:17:48,818 --> 00:17:51,821
Eller hedder det en humus?
213
00:17:55,491 --> 00:18:01,038
Vent. Stands! Vi vil studere dig.
Go, go, Gadget-flagerhundefanger.
214
00:18:07,795 --> 00:18:10,673
Skal du pille ved mine gadgets?
215
00:18:12,592 --> 00:18:18,431
Så let slipper du ikke fra mig. Go, go,
Gadget-noget at fange ham med.
216
00:18:19,890 --> 00:18:22,518
Løgsovs!
217
00:18:22,602 --> 00:18:29,400
Så sagde jeg: "Det må du vide.
Det er dig, der er doktor... Klo."
218
00:18:33,404 --> 00:18:35,406
Den var god.
219
00:18:37,366 --> 00:18:40,828
Nu morer vi os rigtig.
220
00:18:40,911 --> 00:18:46,250
Det er ikke en rigtig skurkefest, hvis
ikke nogen prøver på at ødelægge den.
221
00:18:46,334 --> 00:18:48,836
Tilkald vagterne.
222
00:18:48,919 --> 00:18:52,465
Kast ikke stammerne,
før jeg giver signal til det.
223
00:18:52,548 --> 00:18:57,094
Dronerne følger hoveddronen
og dette kontrolsignalmodul.
224
00:18:57,178 --> 00:19:02,183
De er låst fast på det, og jeg kan ikke
ændre det. Vi skal aflede hoveddronen.
225
00:19:07,355 --> 00:19:10,566
Undskyld. Men du sidder på min plads.
226
00:19:10,650 --> 00:19:12,151
Is?
227
00:19:12,234 --> 00:19:18,032
Hvem ville sende vandballoner med
GAK-symboler på for at vande min fest?
228
00:19:18,115 --> 00:19:21,494
-Talus?
-Talus? Hvem er det?
229
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
Lyder som en sej fyr.
230
00:19:23,663 --> 00:19:27,333
Nå, GAK-kat, lad os kigge ind og se-
231
00:19:27,416 --> 00:19:31,879
-om baronen er blevet våd nok til,
at hans ståltæer ruster.
232
00:19:34,965 --> 00:19:37,218
Har du måske en bedre kommentar?
233
00:19:38,302 --> 00:19:40,221
Det tænkte jeg nok.
234
00:19:40,304 --> 00:19:43,474
Hvad foregår der her?
235
00:19:43,557 --> 00:19:45,309
Gadget!
236
00:19:46,352 --> 00:19:51,190
Vi kan ikke standse dronerne. Men vi kan
få dem til at følge en anden leder.
237
00:19:54,402 --> 00:19:57,863
Ikke rigtige onkel Gadget.
Autopilot onkel Gadget.
238
00:19:57,947 --> 00:20:02,201
Hvis jeg overfører kontrolsignalmodulet
til Gadget-mobilen-
239
00:20:02,284 --> 00:20:05,329
-kan vi dirigere dronerne derhen,
hvor vi vil.
240
00:20:05,413 --> 00:20:07,164
Sådan.
241
00:20:08,749 --> 00:20:11,836
Auto-Gadget, flyv til min stilling.
242
00:20:18,008 --> 00:20:21,220
Godt. Lad os flyve dronerne
tilbage til søen.
243
00:20:21,303 --> 00:20:23,973
De kan ikke
alle være i Gadget-mobilen.
244
00:20:24,056 --> 00:20:27,601
Du har ret.
Jeg mente... flyv over søen.
245
00:20:27,685 --> 00:20:30,062
Sensorerne viser tusindvis af søer.
246
00:20:33,441 --> 00:20:36,986
Agurk?
GAK-droner, fortsæt til Loch Ness.
247
00:20:37,069 --> 00:20:41,449
Fortsæt til Loch Ness. Modtaget. Autopilot
aktiveret.
248
00:20:46,162 --> 00:20:48,372
Så afleverer vi vandet tilbage.
249
00:20:50,916 --> 00:20:56,297
Godt gået. Lad os få den flotte autopilot
til at smide os af på bredden.
250
00:20:56,380 --> 00:20:58,466
Smider af på bredden.
251
00:21:01,594 --> 00:21:05,347
-Vandstanden er snart normal.
-Færdig arbejde.
252
00:21:05,431 --> 00:21:09,393
Jeg ved, vi standsede GAK,
men jeg ville så gerne have set...
253
00:21:09,477 --> 00:21:11,687
Nessie!
254
00:21:14,356 --> 00:21:16,776
-Selvfølgelig.
-Godt gået, hold.
255
00:21:16,859 --> 00:21:21,947
I fyldte søen op igen, reddede søens liv
og fik alle undtagen en drone.
256
00:21:22,031 --> 00:21:25,826
Den drone flyver uden guide.
Den kan være hvor som helst.
257
00:21:27,119 --> 00:21:30,623
Er Baron von Babytå på sporet af os?
258
00:21:30,706 --> 00:21:35,002
Ja. Det var vist dumt at male store
GAK-symboler ud over det hele.
259
00:21:35,085 --> 00:21:38,088
Verden skal vide, at den har tabt til GAK!
260
00:21:38,172 --> 00:21:42,885
Klart. God pointe. Helt sikkert.
Få mig nu bare væk herfra.
261
00:21:49,558 --> 00:21:53,562
Tekster: Martin Speich
22619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.