All language subtitles for Inspector.Gadget.S01E13.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,126 --> 00:00:45,963 INSPEKTØR GADGET 2 00:00:46,213 --> 00:00:49,591 UNDERVANNS-GADGET 3 00:00:56,348 --> 00:00:57,724 Unna vei! Vekk med dere! 4 00:00:57,808 --> 00:01:00,060 Ro dere ned, tullinger. 5 00:01:00,143 --> 00:01:02,145 Unnskyld, doktor Klo. De startet. 6 00:01:02,229 --> 00:01:04,648 Det holder! La meg få ønske dere velkommen- 7 00:01:04,731 --> 00:01:08,986 -til MADs mest luksuriøse og farlige cruise-ubåt, Avskybåten. 8 00:01:11,321 --> 00:01:15,450 Ja. Også onde genier trenger en ferie. 9 00:01:15,534 --> 00:01:20,205 Vær så god, kos dere med alle dommedagsfasilitetene. 10 00:01:20,914 --> 00:01:22,207 Magisk! 11 00:01:23,542 --> 00:01:24,585 Abrakabang! 12 00:01:24,668 --> 00:01:27,546 Selv om denne ubåten er et feriested for superskurker,- 13 00:01:27,629 --> 00:01:30,882 -er den også vårt aller nyeste våpen. 14 00:01:30,966 --> 00:01:35,012 Den har et kombinert solslukkings-, jordkjerneødleggelses- 15 00:01:35,094 --> 00:01:38,724 -og svart hull-opprettelses-våpensystem. 16 00:01:38,807 --> 00:01:40,601 Det kaller jeg praktisk. 17 00:01:40,684 --> 00:01:43,102 Ja, jeg vet det. Det var jeg som designet det. 18 00:01:43,186 --> 00:01:50,444 Jeg må logge av nå, for jeg skal... delta i en bowlingturnering. 19 00:01:50,527 --> 00:01:55,157 Men dere er trygge i hendene på min onde stedfortreder. 20 00:02:02,331 --> 00:02:03,832 Hva har du gjort? 21 00:02:05,542 --> 00:02:08,962 Forlat ubåten! Gale tryllekunstnere først! 22 00:02:11,882 --> 00:02:16,845 Slem MAD-katt! Alle de katteubåtkapteintimene, bortkastet. 23 00:02:16,928 --> 00:02:19,139 Bortkastet! 24 00:02:19,222 --> 00:02:21,433 Ja ja, videre til neste onde plan. 25 00:02:21,516 --> 00:02:24,227 Hva med ond ballong-idéen? 26 00:02:24,311 --> 00:02:27,564 Jeg gir ikke slipp på ubåten min. Få fatt i den, Talon! 27 00:02:27,648 --> 00:02:30,484 Hei, MAD-katten senket den. Hun burde... 28 00:02:30,567 --> 00:02:32,653 Greit, du vinner! 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,914 -Takk for undervannstreningen! -Bare hyggelig, Penny. 30 00:02:43,997 --> 00:02:47,292 Hvis jeg ikke kan dele undervanns- kunnskapene mine med niesen min,- 31 00:02:47,376 --> 00:02:49,336 -hvem kan jeg da dele dem med? 32 00:02:49,419 --> 00:02:51,505 Oisann! En hval! 33 00:02:51,588 --> 00:02:55,258 På Hovedkvarterets marineakademi hadde jeg hvalsang som hovedfag. 34 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Med grunnfag i piggrokkestikk. 35 00:02:57,427 --> 00:02:58,929 Kom igjen, Gadget-hvalprat. 36 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Vi kommer i fred. 37 00:03:09,314 --> 00:03:12,734 Kommunikasjonssvikt. Kom igjen, Gadget-hvalprat. 38 00:03:12,818 --> 00:03:15,153 Hyggelig å møte deg, men vi må dra nå. 39 00:03:20,199 --> 00:03:23,787 Ta det med ro, vi kan fortsatt være venner. 40 00:03:29,418 --> 00:03:33,212 Hei sann, sjef. Du er på skattejakt igjen, ser jeg. 41 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 Oisann! 42 00:03:40,721 --> 00:03:42,597 Sjef, du er en tryllekunstner! 43 00:03:44,391 --> 00:03:47,018 MADs høyteknologiske luksusubåt- 44 00:03:47,102 --> 00:03:49,771 -har nettopp gått ned omtrent to kilometer herfra. 45 00:03:49,855 --> 00:03:53,024 Oppdraget er: Hev ubåten og bring den til Hovedkvarteret- 46 00:03:53,108 --> 00:03:57,446 -før MAD får tak i den selv. Denne meldingen utsletter seg selv. 47 00:03:58,613 --> 00:04:00,157 Skal bli, sjef. 48 00:04:00,240 --> 00:04:02,909 La meg prøve. Abraka-oisann! 49 00:04:15,046 --> 00:04:18,091 Hva skal MAD med en luksusubåt? 50 00:04:18,175 --> 00:04:21,219 Godt spørsmål, Penny. Men et bedre spørsmål er: 51 00:04:21,303 --> 00:04:24,723 Hva skal MAD med en luksusubåt? 52 00:04:27,768 --> 00:04:30,437 Ser ut som vi har noen blindpassasjerer. 53 00:04:34,274 --> 00:04:35,442 Ingen tegn til strøm. 54 00:04:35,525 --> 00:04:38,028 Jeg gikk ned med flere skip ved marineakademiet. 55 00:04:38,111 --> 00:04:41,031 Så jeg vet hvordan vi skal få fart på dette igjen. 56 00:04:41,114 --> 00:04:43,992 Først må vi finne kontrollrommet. 57 00:04:44,075 --> 00:04:46,620 Det burde være her. 58 00:04:50,332 --> 00:04:52,292 Hvis jeg kjenner skip, og de kjenner meg,- 59 00:04:52,375 --> 00:04:55,921 -så vil litt trykking på knapper få ubåten opp på et blunk. 60 00:04:56,004 --> 00:04:58,381 Kom igjen, Gadget-knappefinner. 61 00:05:02,636 --> 00:05:07,724 Jeg tror det er noen andre her. Hjernen, dette skipet er veldig ustabilt. 62 00:05:07,808 --> 00:05:10,727 Prøv å passe på onkel Gadget mens jeg ser meg rundt. 63 00:05:18,860 --> 00:05:21,947 Bra, Penny. Ikke la noen høre at du er her. 64 00:05:22,030 --> 00:05:25,784 Ja, du hadde nok tapt ganske raskt i gjemsel. 65 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Du må være raskere enn det, Talon. 66 00:05:31,039 --> 00:05:33,416 -Nå kan du få gå planken. -Hva? 67 00:05:33,500 --> 00:05:36,503 Greit, vi har ikke noen planke. Du tok poenget. 68 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Du må nok bli bedre til å sikte. 69 00:05:38,505 --> 00:05:42,634 Bli bedre til å sikte, sier du? Du er en perfekt målskive. 70 00:05:47,514 --> 00:05:50,058 Så du henger bare rundt, Penny? 71 00:05:55,354 --> 00:05:59,276 Her har vi det. Kom igjen, Gadget-lukeåpner. 72 00:06:00,652 --> 00:06:01,653 Oisann! 73 00:06:01,736 --> 00:06:06,533 Hvordan skal ubåten kunne flyte med så mange ledninger? 74 00:06:10,579 --> 00:06:14,373 Jeg kjenner at ubåten begynner å virke! 75 00:06:30,389 --> 00:06:33,310 Kom igjen, Gadget-dykkermaske. 76 00:06:33,392 --> 00:06:35,937 Ubåten var akkurat her, ikke sant? 77 00:06:36,021 --> 00:06:38,356 MAD må ha gjemt den. 78 00:06:38,440 --> 00:06:41,067 Oisann! Han ser ut som en hyggelig type. 79 00:06:41,776 --> 00:06:43,820 Kanskje han vet hvor ubåten er. 80 00:06:43,904 --> 00:06:46,239 Kom igjen, Gadget-blekksprutprat. 81 00:06:54,122 --> 00:06:55,707 Han sier det er her borte. 82 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Du skulle ønske du hadde magnetiske støvler nå, ikke sant? 83 00:07:01,129 --> 00:07:05,675 Kos deg med lekene dine. Jeg har en ubåt å heve. 84 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 Jeg er rett bak deg. 85 00:07:09,971 --> 00:07:12,057 Kanskje litt for magnetiske. 86 00:07:14,601 --> 00:07:17,938 Hvis jeg var kontrollrommet, hvor ville jeg ha vært? 87 00:07:19,856 --> 00:07:21,107 Der er du! 88 00:07:23,360 --> 00:07:26,196 -Det var litt verre. -Kanskje for deg! 89 00:07:26,279 --> 00:07:29,616 Vi sees når jeg legger skuta til kai ved MAD-ubåtklubben. 90 00:07:29,699 --> 00:07:31,910 De har gode kyllingpinner. 91 00:07:34,037 --> 00:07:36,039 Kanonkule! 92 00:07:36,122 --> 00:07:40,919 Du er ikke den eneste som har dykkerdrakt. Takk, professor von Slickstein. 93 00:07:43,171 --> 00:07:45,882 Jeg lar deg ikke slippe unna så lett, Talon. 94 00:07:46,675 --> 00:07:50,470 Strømmen er fortsatt borte. Kom igjen, Gadget-lommelykt. 95 00:07:56,309 --> 00:08:00,397 Denne ubåten har jammen noen merkelige oppgraderinger. 96 00:08:01,815 --> 00:08:04,526 Vent. Ikke nå! 97 00:08:04,609 --> 00:08:09,072 Talon, jeg vet at svømming er veldig bra mosjon,- 98 00:08:09,155 --> 00:08:13,368 -men jeg vil ha tilbake ubåten min nå! 99 00:08:14,494 --> 00:08:17,247 Slutt på moroa, Penny. Onkel K venter. 100 00:08:17,330 --> 00:08:19,916 Men her er en som kan holde deg med selskap. 101 00:08:20,000 --> 00:08:23,670 Han har en gnistrende personlighet. 102 00:08:23,753 --> 00:08:25,130 Det vet jeg alt om. 103 00:08:26,464 --> 00:08:28,800 En gnistrende personlighet. 104 00:08:29,718 --> 00:08:32,137 Glem det. 105 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Hvordan får han alt det inn i et armbånd? 106 00:08:39,561 --> 00:08:43,273 Denne greia er jammen lufttett. Sikkert en konstruksjonsfeil. 107 00:08:43,356 --> 00:08:45,025 Kom igjen, Gadget-laser. 108 00:08:53,033 --> 00:08:54,951 Jeg håper dette fungerer. 109 00:09:01,416 --> 00:09:04,544 Ser ut som mitt leketøy tok knekken på ditt, Talon. 110 00:09:06,296 --> 00:09:08,423 Hadde du det gøy med vennen min? 111 00:09:08,506 --> 00:09:12,052 Kontrollpanelet har kortsluttet. Denne ubåten blir her. 112 00:09:12,135 --> 00:09:15,847 Det er mitt problem. Her er ditt. 113 00:09:22,979 --> 00:09:27,734 Du kan beholde denne skrothaugen! Kanonkule! 114 00:09:31,029 --> 00:09:35,658 Jeg tok Talon, og panelet virker. To fluer med én ål. 115 00:09:35,742 --> 00:09:37,952 Vi trenger bare en dytt for å komme i gang. 116 00:09:38,036 --> 00:09:41,706 Jeg får prøve med løpefart. Full revers! 117 00:09:46,836 --> 00:09:50,048 Penny, jeg tror ubåten tar inn vann. 118 00:09:50,131 --> 00:09:53,635 -Nok en konstruksjonsfeil. -Den rikker seg ikke. 119 00:09:53,718 --> 00:09:56,888 Vi trenger en skikkelig dytt, og det fort. 120 00:09:56,971 --> 00:10:00,475 Jeg har det, onkel Gadget! Dra i gang den stilige hvalsangen! 121 00:10:00,558 --> 00:10:05,063 Jeg kan ikke avslå en slik forespørsel. Kom igjen, Gadget-hvalsang. 122 00:10:05,146 --> 00:10:08,775 Kom igjen, kom igjen, Gadget, kom igjen 123 00:10:10,443 --> 00:10:13,196 Kom igjen, kom igjen, Gadget, Gadget 124 00:10:13,279 --> 00:10:15,573 Kom igjen, Gadget, Gadget, kom igjen 125 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 Vi klarte det! Ubåten beveger seg! 126 00:10:28,628 --> 00:10:30,713 Hurra! 127 00:10:39,722 --> 00:10:41,516 Bra jobbet, Gadget. 128 00:10:41,599 --> 00:10:46,479 Skannerne viser at ubåten bør kunne holde det gående helt til Hovedkvarteret. 129 00:10:46,563 --> 00:10:50,650 Takk, sjef. Marinetreningen min kom virkelig til nytte nå. 130 00:10:54,863 --> 00:10:58,950 MAD-katt, du burde prøve denne quinoa- og grønnkålsmoothien. 131 00:10:59,033 --> 00:11:00,702 Den er bombe! 132 00:11:01,995 --> 00:11:05,165 Hvilken overraskelse. Du mislyktes igjen, Talon. 133 00:11:05,248 --> 00:11:08,418 -Klarte du i det miste å redde noe? -På en måte. 134 00:11:11,588 --> 00:11:16,050 Neste gang, Gadget! Neste gang! 135 00:11:16,801 --> 00:11:20,096 GADGETATOREN 136 00:11:21,389 --> 00:11:24,475 Og hold, og slipp. 137 00:11:24,559 --> 00:11:27,478 Husk, yoga holder deg smidig og fokusert. 138 00:11:27,562 --> 00:11:30,273 Perfekt trening for agenter i alle aldre. 139 00:11:30,356 --> 00:11:35,069 Og det går helt fint hvis dere skulle lage noen lyder. Det er helt naturlig. 140 00:11:37,405 --> 00:11:40,658 Oisann! Penny, hva gjør du og Hjernen på toalettet? 141 00:11:40,742 --> 00:11:44,662 Dette er ikke toalettet, onkel Gadget. Vi har en yogatime. 142 00:11:44,746 --> 00:11:47,916 Jeg er faktisk ekspert på yoga. 143 00:11:47,999 --> 00:11:50,210 Flott. Hvis du bare kan... 144 00:11:50,293 --> 00:11:52,795 Hjelpe til å lede timen? Absolutt! 145 00:11:52,879 --> 00:11:57,008 Vi begynner med en enkel ryggstrekk. Bare bli med! 146 00:12:09,270 --> 00:12:12,982 Nå når vi har varmet opp, skal jeg vise favorittøvelsen min. 147 00:12:13,066 --> 00:12:14,859 Kom igjen, Gadget-hoppende nise. 148 00:12:16,945 --> 00:12:20,198 Det blir visst bare deg og meg, Penny. Sikkert like greit. 149 00:12:20,281 --> 00:12:23,201 Den hoppende nisen er ganske avansert. 150 00:12:23,284 --> 00:12:24,410 -Sjef! -Gadget. 151 00:12:24,494 --> 00:12:26,955 Dette er ikke toalettet, hvis det var det du så etter. 152 00:12:27,038 --> 00:12:30,291 Nei, jeg så etter deg. Du har et nytt oppdrag. 153 00:12:31,042 --> 00:12:35,129 El Pecho, verdensmesteren i bryting, har en kamp i kveld i Mexico. 154 00:12:35,213 --> 00:12:38,383 Vi tror at MAD kan være ute etter mesterskapsbeltet hans. 155 00:12:38,466 --> 00:12:41,552 Gi deg ut for å være trener, og pass på beltet. 156 00:12:41,636 --> 00:12:43,513 Meldingen utsletter seg selv. 157 00:12:43,596 --> 00:12:47,475 Du kan regne med meg, sjef. Inspektør Gadget er alltid på vakt. 158 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 Apropos, hvor er toalettet? 159 00:12:59,070 --> 00:13:00,280 Her er det! 160 00:13:00,363 --> 00:13:04,200 El Pecho skal bryte om mesterskapsbeltet sitt mot utfordreren,- 161 00:13:04,284 --> 00:13:05,535 -Gluteus Cheekster. 162 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 El Gecko virker tøff, men stiv. 163 00:13:07,578 --> 00:13:10,665 Akkurat en sånn type som vil ha nytte av bøy og tøy. 164 00:13:10,748 --> 00:13:12,959 La oss se etter spor. 165 00:13:14,544 --> 00:13:15,920 Der har vi Cheekster. 166 00:13:20,466 --> 00:13:23,219 Ifølge Kodeksen min er Cheekster en juksemaker. 167 00:13:23,303 --> 00:13:25,930 Han er kjent for å vinne ved hjelp av skitne knep. 168 00:13:26,014 --> 00:13:29,600 Så hvorfor vasker de dem ikke? 169 00:13:29,684 --> 00:13:34,813 Og der har vi El Pecho. Det beltet skinner som en sol! 170 00:13:34,897 --> 00:13:37,816 Ja, men det duger ikke til å holde buksa oppe. 171 00:13:37,900 --> 00:13:39,485 Lurer på hva det er laget av. 172 00:13:39,569 --> 00:13:43,740 Min ekspertvurdering: helt klart et beltelignende materiale. 173 00:13:44,657 --> 00:13:49,037 Vel, jeg får holde meg smidig med noen strekkøvelser. 174 00:13:50,246 --> 00:13:51,789 Det løser opp anspentheten. 175 00:13:54,542 --> 00:13:56,835 Ja, nå kjenner jeg det. 176 00:13:58,921 --> 00:14:02,258 Kom igjen, Gadget-komplisert yogaøvelse. 177 00:14:05,428 --> 00:14:07,221 Hjernen, bli hos onkel Gadget. 178 00:14:07,305 --> 00:14:09,724 Jeg ser hva jeg kan finne ut om beltet. 179 00:14:12,310 --> 00:14:16,314 Beltet er laget av obskurium, det blankeste metallet som finnes. 180 00:14:16,397 --> 00:14:19,150 Men hva skal MAD med obskurium? 181 00:14:21,069 --> 00:14:23,237 Og hvorfor vil vi ha obskurium? 182 00:14:23,321 --> 00:14:27,492 Jeg skal montere det på refleksjonsplaten og lyse opp månen. 183 00:14:27,575 --> 00:14:30,161 Da blir det fullmåne hele tiden. 184 00:14:30,244 --> 00:14:31,829 Det er jo ikke latterlig. 185 00:14:31,913 --> 00:14:34,749 Folk vil få søvnmangel, og snart blir det kaos. 186 00:14:34,832 --> 00:14:39,629 Jeg får verdensherredømme. Og varulvene blir aldri normale igjen. 187 00:14:39,712 --> 00:14:42,090 Med mindre det er overskyet, eller de har gardiner. 188 00:14:42,173 --> 00:14:43,925 -Hva sa du? -Ingenting. 189 00:14:44,008 --> 00:14:46,052 Beltet er så godt som ditt. 190 00:14:46,135 --> 00:14:50,515 Cheekster vil slå El Pecho uten problemer. Å, ja! 191 00:14:50,598 --> 00:14:52,934 Du er veldig entusiastisk. 192 00:14:53,017 --> 00:14:57,855 For å være sikker på at du vinner, har jeg sendt deg noe. Åpne skrinet. 193 00:14:57,939 --> 00:15:00,900 Nå har Cheekster pyntesaker! 194 00:15:00,983 --> 00:15:06,823 Når kampen begynner, trenger du bare å slå "armbåndene" sammen, og... 195 00:15:06,906 --> 00:15:09,826 Da blir det lysshow! Å, ja! 196 00:15:14,122 --> 00:15:15,206 Å, ja! 197 00:15:15,289 --> 00:15:16,958 Ja, det burde fungere. 198 00:15:17,041 --> 00:15:21,462 -Og så bør vi slutte å si "å, ja". -Å, ja! 199 00:15:27,468 --> 00:15:30,138 Hvor er El Borquo på vei? 200 00:15:30,221 --> 00:15:32,515 Kom igjen, Gadget-rulleskøyter. 201 00:15:35,309 --> 00:15:39,105 Godt treff. Åpenbart en bryter. Bare gå forbi. 202 00:15:39,188 --> 00:15:42,233 Du, derimot, er ingen bryter. 203 00:15:46,863 --> 00:15:51,492 Kul bukse. Sømmen er fin. Fortsatt nei! 204 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Kom tilbake! 205 00:16:00,585 --> 00:16:01,669 Herr El Gasso! 206 00:16:01,752 --> 00:16:06,174 Slapp av, vi løsner opp på rekordtid. Kom igjen, Gadget-tøyere. 207 00:16:07,717 --> 00:16:10,428 Sånn, ja. Husk å puste, El Campo. 208 00:16:10,511 --> 00:16:13,264 -Det er El Pecho! -Strålende. 209 00:16:21,022 --> 00:16:25,568 Oisann! Flere brytere som varmer opp. Du har kommet til rett sted. 210 00:16:27,737 --> 00:16:30,698 Jeg hjelper deg med å tøye ut om et øyeblikk. 211 00:16:36,537 --> 00:16:40,833 Finalekampen begynner snart. MAD må være her et sted. 212 00:16:41,959 --> 00:16:44,837 Flott, det er Penny. Og hun er like i nærheten. 213 00:16:44,921 --> 00:16:47,590 Jeg får vel gå og stoppe henne igjen. 214 00:16:47,673 --> 00:16:49,592 -Hvem er det? -Hva mener du? 215 00:16:49,675 --> 00:16:52,595 -Det er Penny, Gadgets niese. -Hvem? 216 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 -Jeg slåss mot henne hele tiden. -Du prater tull. 217 00:16:55,765 --> 00:16:59,977 Du tuller! Penny, jenta som har ødelagt oppdragene våre en million ganger. 218 00:17:00,061 --> 00:17:03,356 Jeg vet ikke hva det er du er så opphengt i,- 219 00:17:03,439 --> 00:17:06,400 -men du må se til at Cheekster er klar for kampen sin. 220 00:17:06,484 --> 00:17:08,819 Jeg vil ha det mesterskapsbeltet. 221 00:17:08,903 --> 00:17:10,363 Penny... 222 00:17:13,824 --> 00:17:16,953 Slapp av, El Camino. Du vil ikke bli anspent igjen. 223 00:17:24,126 --> 00:17:26,379 Det kaller jeg avslappet. 224 00:17:31,801 --> 00:17:35,721 Så det er dette MAD driver med. Hvis de bruker metallet fra beltet,- 225 00:17:35,805 --> 00:17:42,019 kan de lage fullmåne hele tiden, og ingen kommer til å få sove. 226 00:17:42,103 --> 00:17:45,356 Med mindre det er overskyet, eller de har gardiner. 227 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 Det var akkurat det jeg sa. Og må jeg legge til: Har deg! 228 00:17:49,151 --> 00:17:51,988 Jeg ville ikke akkurat ha sagt "har deg". 229 00:17:54,115 --> 00:17:57,326 Greit. Nå høres "har deg" mer riktig ut. 230 00:17:58,494 --> 00:18:00,288 Jeg må forberede meg til kampen. 231 00:18:00,371 --> 00:18:03,374 Nå skal jeg bare vise deg favorittøvelsen min. 232 00:18:03,457 --> 00:18:06,377 Kom igjen, Gadget-hoppende nise. 233 00:18:09,505 --> 00:18:12,717 Ryggen min! Jeg kan ikke bevege meg! 234 00:18:12,800 --> 00:18:15,344 Ta det med ro, det er helt normalt. 235 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 Høres ut som kampen din begynner. 236 00:18:19,265 --> 00:18:22,518 Men jeg kan ikke engang stå. Hvordan skal jeg kunne bryte? 237 00:18:22,602 --> 00:18:25,980 Det går bra. Jeg kan vise folk noen øvelser til du er klar. 238 00:18:26,063 --> 00:18:28,899 Men jeg bør ta med meg dette, for å passe på det. 239 00:18:28,983 --> 00:18:31,861 Vet du, El Puerco, dette beltet er veldig tungt. 240 00:18:31,944 --> 00:18:33,738 Det er ikke bra for ryggen din. 241 00:18:38,326 --> 00:18:41,537 Slutt å sprette rundt, så er dette over på en straks. 242 00:18:42,580 --> 00:18:46,292 Nei. Og hvem sier "på en straks"? Du høres ut som onkelen min. 243 00:18:46,375 --> 00:18:48,586 Kom igjen, Talon-tyggegummipistol. 244 00:18:50,046 --> 00:18:52,048 Kom igjen. 245 00:18:52,131 --> 00:18:54,008 Samme det. Jeg tar deg neste gang. 246 00:18:54,091 --> 00:18:56,761 Og nå begynner du å høres du ut som din onkel. 247 00:18:56,844 --> 00:19:00,181 Der gikk du for langt. Jeg skal ta deg! 248 00:19:03,392 --> 00:19:07,021 Slapp av, folkens, dette går bra. Jeg har trent mesteren. 249 00:19:08,856 --> 00:19:12,026 Han var i overraskende dårlig form. 250 00:19:13,110 --> 00:19:15,780 Han har gått med dette latterlig tunge beltet. 251 00:19:15,863 --> 00:19:18,240 Ikke bruk slike tunge belter. 252 00:19:18,324 --> 00:19:21,118 Cheekster vil ha det beltet! Å ja! 253 00:19:22,119 --> 00:19:25,039 Min gode mann, du vil ikke ha dette beltet. Tro meg. 254 00:19:25,122 --> 00:19:26,457 Det ødelegger ryggen. 255 00:19:30,294 --> 00:19:33,422 -Ikke rør deg. -Ikke rør deg, du. 256 00:19:36,550 --> 00:19:38,969 Slipp føttene mine! 257 00:19:39,053 --> 00:19:43,182 Jeg slipper når du vasker sokkene dine. Som åpenbart aldri skjer. 258 00:19:43,265 --> 00:19:46,060 Jeg kaller dette albuevrikking. 259 00:19:46,310 --> 00:19:50,106 Og Cheekster kaller dette å slenge en kropp. 260 00:19:50,481 --> 00:19:54,360 -Jeg tror ikke du gjør det riktig. -Å ja! 261 00:19:54,443 --> 00:19:56,946 Slipp meg! 262 00:19:59,448 --> 00:20:02,243 -Hva gjør du nå? -Se og lær. 263 00:20:05,121 --> 00:20:07,289 Å, ja! 264 00:20:07,373 --> 00:20:10,960 Cheekster er slått ut! Å nei! 265 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 -Ser ut som en lagkamp. -Sett i gang. 266 00:20:18,718 --> 00:20:20,136 Å, ja! 267 00:20:20,219 --> 00:20:23,139 Vent litt. Først må jeg vise deg favorittøvelsen min. 268 00:20:23,222 --> 00:20:25,891 Kom igjen, Gadget-hoppende nise. 269 00:20:31,230 --> 00:20:34,608 Cheekster vurderer å skifte jobb. 270 00:20:36,110 --> 00:20:37,111 Dette er ikke rett. 271 00:20:37,194 --> 00:20:40,114 Bare noen små justeringer, så er du så god som ny. 272 00:20:40,197 --> 00:20:42,658 Kom igjen, Gadget-tøyere. 273 00:20:48,539 --> 00:20:49,749 Jeg må stikke! 274 00:20:52,752 --> 00:20:55,880 Ryggen min. Den er i orden. Takk, amigo. 275 00:20:59,425 --> 00:21:03,763 Jeg klarer det ikke! Jeg gir meg! Nåde, nåde! 276 00:21:03,846 --> 00:21:06,390 Er demonstrasjonen vår over alt? 277 00:21:07,725 --> 00:21:09,727 Takk! Takk! 278 00:21:09,810 --> 00:21:11,896 Jeg håper alle sammen lærte noe! 279 00:21:11,979 --> 00:21:14,231 Hasta luego, Penny. 280 00:21:14,315 --> 00:21:17,359 Jeg håper rakettstøvlene dine svir sokkene dine. 281 00:21:17,443 --> 00:21:20,321 Takk for at du forsvarte beltet mitt, min venn. 282 00:21:20,404 --> 00:21:23,741 Ingen årsak, El Gazpacho. Ta det, men vær forsiktig. 283 00:21:23,824 --> 00:21:25,326 Det er tortur for ryggen. 284 00:21:25,409 --> 00:21:28,120 Gratulerer, Gadget. Du har gjort det igjen. 285 00:21:28,204 --> 00:21:31,874 Takk, sjef. Vet du, du ser litt anspent ut. 286 00:21:31,957 --> 00:21:34,043 Litt bøy og tøy hjelper deg å slappe av. 287 00:21:37,213 --> 00:21:39,381 Det er ikke bra. 288 00:21:41,884 --> 00:21:46,722 Nei! Jeg skal ta deg neste gang, Gadget! 289 00:21:49,141 --> 00:21:53,145 Tekst: Karoline Aastrup BTI Studios 23145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.