All language subtitles for Holiday.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,248 --> 00:05:41,230
- O que gosta de comer, Ulrik?
- Sorvete.
2
00:05:42,540 --> 00:05:47,357
Voc�s gostam de sorvete?
Claro que sim!
3
00:05:47,358 --> 00:05:50,831
- E voc�?
- Adoro broc�lis.
4
00:05:50,832 --> 00:05:54,206
Como assim?
Tenho um melhor amigo
5
00:05:54,207 --> 00:05:56,793
- Al�?
- Achei que era voc�.
6
00:05:56,794 --> 00:06:00,450
Al�? Bobby?
7
00:06:00,451 --> 00:06:02,873
Est� tudo bem?
8
00:06:02,874 --> 00:06:04,898
- Claro.
- Que bom.
9
00:06:04,899 --> 00:06:07,931
- Estou aqui fora.
- Certo.
10
00:06:07,932 --> 00:06:10,712
- Esperando.
- Certo, estou indo.
11
00:06:10,713 --> 00:06:12,595
N�o demore.
12
00:06:12,596 --> 00:06:15,120
Certo, chego em cinco.
Tchau.
13
00:06:35,593 --> 00:06:38,002
Tem um detalhe.
14
00:06:39,605 --> 00:06:42,189
Precisei pegar emprestado...
15
00:06:42,190 --> 00:06:44,782
Um pouco do dinheiro.
16
00:06:50,454 --> 00:06:54,736
� meio dif�cil pagar em Euros.
17
00:06:54,737 --> 00:06:58,531
E eu fui bem burra,
eu s�...
18
00:07:01,422 --> 00:07:04,391
�, bem burra, sabe?
19
00:07:09,915 --> 00:07:11,312
Nossa.
20
00:07:33,634 --> 00:07:36,387
Fui �s compras
e n�o pude pagar.
21
00:07:36,388 --> 00:07:40,310
E a mo�a
olhou para mim como...
22
00:07:40,311 --> 00:07:42,264
Quantos anos voc� tem?
23
00:07:48,420 --> 00:07:50,212
Um bom palpite.
24
00:07:50,213 --> 00:07:53,932
Tudo � de gra�a
e nada tem consequ�ncia.
25
00:07:53,933 --> 00:07:56,212
N�o de verdade.
26
00:07:56,213 --> 00:07:58,432
Voc� apenas sorri.
27
00:07:58,433 --> 00:08:01,120
Talvez?
28
00:08:02,238 --> 00:08:04,847
Isso vai pedir
mais e mais sol.
29
00:08:16,816 --> 00:08:19,538
N�o vai me chupar aqui.
30
00:08:19,539 --> 00:08:21,539
N�o � o que pensa.
31
00:08:23,603 --> 00:08:26,329
Eis o que vai acontecer.
32
00:08:26,330 --> 00:08:28,354
Vou contar ao Michael.
33
00:08:28,355 --> 00:08:30,527
que a garota nova
34
00:08:30,528 --> 00:08:33,559
� burra demais
para merecer confian�a, sabe?
35
00:08:33,560 --> 00:08:37,153
E ele vai te jogar
pela janela.
36
00:08:38,325 --> 00:08:40,114
Certo?
37
00:08:42,294 --> 00:08:44,044
Como �?
38
00:08:44,045 --> 00:08:46,483
Eu sinto muito.
39
00:08:46,484 --> 00:08:48,679
N�o dou a m�nima.
40
00:08:53,155 --> 00:08:54,778
� s� que...
41
00:08:57,677 --> 00:08:59,748
Olhe para mim.
42
00:09:01,381 --> 00:09:02,700
Olhe para mim.
43
00:09:09,532 --> 00:09:11,159
Olhe para mim.
44
00:09:11,160 --> 00:09:15,456
Tire a m�o.
Mandei tirar a merda da m�o.
45
00:09:18,839 --> 00:09:20,148
Bom.
46
00:09:23,023 --> 00:09:26,019
Quanodo algo
remotamente parecido
47
00:09:26,020 --> 00:09:27,930
acontecer� de novo...
48
00:09:27,931 --> 00:09:31,032
Entende?
Voc� entendeu?
49
00:09:31,033 --> 00:09:33,400
Sim, nunca.
Nunca.
50
00:09:40,002 --> 00:09:43,464
Esse foi seu primeiro
e �ltimo erro.
51
00:09:44,894 --> 00:09:47,292
Obrigada.
52
00:09:47,293 --> 00:09:50,996
Exato. Agora me d� o dinheiro
e caia fora.
53
00:09:52,357 --> 00:09:56,700
- Aqui tem
- Cai fora.
54
00:10:35,991 --> 00:10:39,838
- Oi.
- Bom te rever.
55
00:10:45,671 --> 00:10:47,982
Finalmente!
56
00:10:47,983 --> 00:10:50,091
- Sentiu muito minha falta?
- Sim.
57
00:10:55,951 --> 00:10:57,646
� bom, n�?
58
00:11:03,610 --> 00:11:06,551
Que achou do hotel?
59
00:11:06,552 --> 00:11:09,375
- O hotel?
- Sim, voc� gostou?
60
00:11:11,117 --> 00:11:12,851
Meio cafona, talvez.
61
00:11:14,311 --> 00:11:16,717
Certo, cafona.
62
00:11:17,795 --> 00:11:22,003
De repente n�o � suficiente
para a princesinha?
63
00:11:24,464 --> 00:11:26,924
- Bom, sim...
- �.
64
00:11:27,870 --> 00:11:30,663
Talvez um pouco...
65
00:11:31,444 --> 00:11:35,688
- A m�sica era melosa.
- A m�sica melosa?
66
00:11:35,689 --> 00:11:39,204
Vou negando as apar�ncias
Disfar�ando as evid�ncias
67
00:11:46,321 --> 00:11:49,815
Eu investi um bocado nele.
68
00:11:49,816 --> 00:11:54,528
- Acho que s�o lucrativos.
- Espero que sim.
69
00:12:08,665 --> 00:12:10,477
� legal estar aqui.
70
00:12:18,782 --> 00:12:22,930
- Deu certo com Bobby?
- Deu.
71
00:12:23,467 --> 00:12:26,366
Bom.
Obrigado, amor.
72
00:12:27,507 --> 00:12:30,031
Bem-vinda � fam�lia.
73
00:12:30,032 --> 00:12:31,429
Obrigada.
74
00:13:19,324 --> 00:13:23,594
- M�e, veja. Sou um crocodilo.
- E perigoso!
75
00:13:28,292 --> 00:13:30,210
Parece bem feroz!
76
00:13:40,163 --> 00:13:43,393
- Oi, amor.
- Oi, amado.
77
00:13:43,394 --> 00:13:46,565
- Porra, ficou legal
- Totalmente.
78
00:13:46,566 --> 00:13:50,416
- Ele construiu?
- Sim, tudinho.
79
00:13:50,417 --> 00:13:52,385
Cuidado com insola��o,
Karsten.
80
00:13:57,737 --> 00:14:00,026
Bom rapaz, Musse!
81
00:15:05,925 --> 00:15:07,562
Essas aqui.
82
00:15:19,452 --> 00:15:22,781
Acho que gostei
mais dessas aqui.
83
00:15:22,782 --> 00:15:26,041
Prometi.
Cumpro minhas promessas.
84
00:15:27,358 --> 00:15:30,862
Merda.
� mesmo uma princesa n�o?
85
00:15:30,863 --> 00:15:34,509
Melhor trazer mais
na pr�xima carga.
86
00:15:35,419 --> 00:15:38,798
Sabia que esmeraldas
custam mais que diamantes?
87
00:15:38,799 --> 00:15:42,402
- S�rio?
- Muito mais.
88
00:15:42,403 --> 00:15:46,747
Acho que encontrei
uma mo�a de gosto.
89
00:15:49,156 --> 00:15:50,757
Obrigada.
90
00:15:51,968 --> 00:15:53,830
Est� feliz?
91
00:15:53,831 --> 00:15:56,748
- Podemos pagar?
- Claro.
92
00:15:57,071 --> 00:16:00,985
- S�o bem sofisticadas.
- Certo, a� vem ela.
93
00:16:00,986 --> 00:16:05,052
- Sem chance, amor
- Est� linda.
94
00:16:05,053 --> 00:16:08,419
O que fez, Michael?
Esbanjou tudo?
95
00:16:08,420 --> 00:16:11,888
- Nossa, s�o �timas.
- Posso tocar nelas?
96
00:16:12,298 --> 00:16:15,813
- Pode me emprestar?
- S�o brilhantes?
97
00:16:16,658 --> 00:16:20,532
- Chega. Vamos.
- Est� lindo, cara!
98
00:16:20,533 --> 00:16:23,574
Vamos, Sascha.
Vamos, Bo!
99
00:16:26,532 --> 00:16:29,032
Vamos cair!
100
00:16:35,575 --> 00:16:39,156
Vamos, Karsten!
101
00:16:41,286 --> 00:16:43,460
- Venha c�!
- Escorregue!
102
00:16:43,461 --> 00:16:45,249
Vem, vem, vem!
103
00:16:52,091 --> 00:16:54,091
Mastic?
O que � Mastic?
104
00:16:55,350 --> 00:16:59,318
Dexia, vou pedir j�.
Mastic. E...
105
00:17:00,399 --> 00:17:05,399
Esse � o "tolo". Quero ele.
Me d� o tolo?
106
00:17:07,933 --> 00:17:09,777
- Aqui est�.
- Obrigada.
107
00:17:09,778 --> 00:17:12,184
- Ficou t�o chato agora.
- Verdade!
108
00:17:12,185 --> 00:17:14,208
Eu ia pedir de baunilha,
mas agora...
109
00:17:14,209 --> 00:17:16,232
- S�rio?
- Verdade.
110
00:17:16,233 --> 00:17:18,567
- Morango.
- Parece outra coisa.
111
00:17:18,568 --> 00:17:20,341
- Como?
- N�o tem cara de baunilha.
112
00:17:20,342 --> 00:17:21,789
- N�o tenho?
- N�o.
113
00:17:22,774 --> 00:17:24,601
E tenho cara de qu�?
114
00:17:24,602 --> 00:17:26,413
Quero saber.
115
00:17:26,414 --> 00:17:28,913
- Deixa eu ver...
- Quer calda?
116
00:17:28,914 --> 00:17:31,790
Morango e cheesecake.
117
00:17:31,791 --> 00:17:34,657
Isso, morango e cheesecake.
N�o acha?
118
00:17:34,658 --> 00:17:36,682
O que voc� diria?
119
00:17:36,683 --> 00:17:38,592
Eu diria...
120
00:17:38,593 --> 00:17:41,428
Morango e champanhe talvez.
121
00:17:41,429 --> 00:17:44,217
- Ent�o, acertei o morango.
- Bota essa daqui.
122
00:17:44,218 --> 00:17:46,241
E o champanhe?
123
00:17:46,242 --> 00:17:48,265
Me chamo Thomas, oi.
Esse � Frederick.
124
00:17:48,266 --> 00:17:50,289
- Se chama Sasha?
- Isso
125
00:17:50,290 --> 00:17:51,984
- Thomas, Frederick.
- Frederick.
126
00:17:51,985 --> 00:17:53,853
Ele � agente imobili�rio.
127
00:17:53,854 --> 00:17:56,141
Eu costumava
trabalhar com barcos.
128
00:17:56,142 --> 00:17:58,961
- Mesmo?
- E apenas velejava.
129
00:17:58,962 --> 00:18:00,985
- Mesmo?
- Est� de f�rias?
130
00:18:00,986 --> 00:18:05,158
Sim, eu e minha amiga
estamos de f�rias.
131
00:18:05,159 --> 00:18:08,981
Vamos encontrar um grupo
de amigos l� na vila.
132
00:18:08,982 --> 00:18:11,661
- Nas montanhas.
- Que legal.
133
00:18:11,662 --> 00:18:13,802
- Tem churrasco?
- Sascha, sua vez.
134
00:18:13,803 --> 00:18:16,138
- S� isso, n�o tem mais nada.
- S�rio?
135
00:18:16,139 --> 00:18:18,380
- Que �timo.
- Sem churrasco.
136
00:18:19,068 --> 00:18:21,819
- Sascha, sua vez.
- Dsculpa, desculpa.
137
00:18:28,740 --> 00:18:33,722
O que est� acontecendo?
Baixe a m�sica.
138
00:18:33,723 --> 00:18:36,743
O seu som
est� perturbando os banhistas.
139
00:18:36,744 --> 00:18:40,413
Todos vieram aproveitar
as f�rias aqui, entende?
140
00:18:40,414 --> 00:18:42,280
Por favor, baixe o volume.
141
00:18:42,281 --> 00:18:45,055
Michael,
o que ele est� falando?
142
00:18:45,056 --> 00:18:49,655
Baixa a m�sica.
Pagamos caro pelas f�rias.
143
00:18:49,656 --> 00:18:54,261
- Ele gosta da minha sunga.
- Da sunga? Que velho tarado.
144
00:18:54,262 --> 00:18:57,495
Desligue a m�sica,
n�o custa nada.
145
00:18:57,496 --> 00:19:01,106
- Sen�o, eu desligarei.
- Pare!
146
00:19:05,216 --> 00:19:07,762
- V� embora.
- Como?
147
00:19:09,416 --> 00:19:11,329
- V� embora.
- Isso, filho!
148
00:19:11,330 --> 00:19:14,306
- Legal.
- Atira nele. Vai!
149
00:19:14,307 --> 00:19:18,747
Cai fora.
Tchau, tchau.
150
00:19:18,748 --> 00:19:21,787
E volta para o namorado.
151
00:19:21,788 --> 00:19:23,976
Que idiota.
152
00:19:29,990 --> 00:19:34,818
N�o � seu, sua ladrazinha.
153
00:19:39,991 --> 00:19:43,655
N�o tivemos sorte com ela.
N�o �?
154
00:19:44,240 --> 00:19:47,390
- Escutei, Bo.
- Claro.
155
00:19:50,859 --> 00:19:53,826
Que est� fazendo? Pare!
156
00:19:53,827 --> 00:19:56,133
Pagar� por isso.
157
00:19:56,134 --> 00:19:58,444
N�o tem algo
para jogar nela?
158
00:19:59,705 --> 00:20:01,772
Aqui est� uma cebola!
159
00:20:03,386 --> 00:20:08,177
- Que legal.
- N�o, pare. Pare!
160
00:20:08,760 --> 00:20:11,006
Quem �? Algu�m sabe?
161
00:20:11,007 --> 00:20:13,792
Cala a boca.
� um trampo.
162
00:20:13,793 --> 00:20:17,120
- Bem-vindo!
- Obrigado, amigo.
163
00:20:17,121 --> 00:20:20,987
Bom te ver.
Voc� me parece bem.
164
00:20:20,988 --> 00:20:23,589
Trago um presente da Fran�a.
165
00:20:25,457 --> 00:20:27,412
Algo caro?
166
00:20:27,413 --> 00:20:30,188
Apenas, algo de bom gosto.
167
00:20:30,189 --> 00:20:33,904
- Como est� tudo? Bem?
- �timo.
168
00:20:33,905 --> 00:20:37,434
Pessoal, esse �
nosso novo membro.
169
00:20:37,435 --> 00:20:39,435
Aquela � a Sasha.
170
00:20:41,309 --> 00:20:45,253
- Como vai?
- E esse � o Emil.
171
00:20:45,254 --> 00:20:47,176
- O menorzinho.
- Como vai?
172
00:20:50,845 --> 00:20:52,845
Muito obrigado!
173
00:20:53,784 --> 00:20:56,715
Senhoras e senhores...
174
00:20:56,716 --> 00:20:59,144
O bar est� aberto.
175
00:20:59,145 --> 00:21:02,582
� chagado o momento
do
happy hour!
176
00:21:05,949 --> 00:21:08,610
Que legal.
177
00:21:08,611 --> 00:21:11,089
Acho que s� � happy hour
por aqui.
178
00:21:13,156 --> 00:21:15,513
Jesus, isso � bom.
179
00:21:19,504 --> 00:21:23,606
Quero dan�ar.
Vamos dan�ar.
180
00:22:03,851 --> 00:22:06,679
Fiz um drink luxuoso
para voc�.
181
00:26:47,016 --> 00:26:50,639
Preciso disso.
Est� tudo bem.
182
00:26:50,640 --> 00:26:54,337
O carregamento
chega a 2.5 milh�es, n�?
183
00:26:54,338 --> 00:26:56,419
Damos conta disso.
184
00:26:58,042 --> 00:27:02,413
Se transferirmos
500 mil agora,
185
00:27:02,414 --> 00:27:06,605
eles recebem uma entrada
de tr�s milh�es.
186
00:27:06,606 --> 00:27:09,248
E podemos resgatar
o valor excedente
187
00:27:09,249 --> 00:27:11,867
da conta
que tem registro no banco.
188
00:27:13,248 --> 00:27:15,090
Tudo bem.
Sem problema.
189
00:27:15,629 --> 00:27:17,893
- Certo?
- Temos tempo.
190
00:27:17,894 --> 00:27:22,783
- Tem certeza?
- Tudo sob controle.
191
00:27:22,784 --> 00:27:24,526
Absolutamente.
192
00:27:24,527 --> 00:27:28,245
Legal. Faremos isso.
193
00:27:28,246 --> 00:27:30,755
Tenho uma sugest�o
para isso.
194
00:27:40,047 --> 00:27:44,196
- Que peixe � esse?
- Badejo.
195
00:27:44,197 --> 00:27:45,971
- � bacalhau?
- N�o.
196
00:27:47,019 --> 00:27:50,549
A textura � �tima,
amanteigada.
197
00:27:52,865 --> 00:27:57,180
Tem que dar duro
para fazer bacalhau assim.
198
00:27:57,181 --> 00:28:01,122
- Quer esse pau cozido?
- Quero se for xixi.
199
00:28:01,123 --> 00:28:03,913
Foi em sua honra, Bo,
seu pescador.
200
00:28:05,780 --> 00:28:07,655
Quanta classe.
201
00:28:07,656 --> 00:28:10,725
Tipo, peixe grande e pequeno,
202
00:28:10,726 --> 00:28:13,237
polvos e o p�nis.
203
00:28:13,238 --> 00:28:17,637
- Fil� de porn� japon�s.
- N�o toque, Musse.
204
00:28:17,638 --> 00:28:20,134
N�o brinque, Tanja.
205
00:28:20,135 --> 00:28:24,009
Tem uma coisa
branca dentro.
206
00:28:24,010 --> 00:28:27,008
Vi um conhecido.
Vou dizer oi.
207
00:28:29,502 --> 00:28:31,527
Estaria morto.
208
00:28:31,528 --> 00:28:33,901
Uma das ocasi�es
que deveria estar!
209
00:28:39,409 --> 00:28:41,281
- Ol�!
- Oi!
210
00:28:41,282 --> 00:28:43,430
- Como vai voc�?
- Estou bem.
211
00:28:43,431 --> 00:28:46,258
- Oi, o que faz aqui?
- Ol�!
212
00:28:46,259 --> 00:28:48,282
- Estou comendo algo. Oi.
- Ol�.
213
00:28:48,283 --> 00:28:50,657
Estamos aqui
h� um temp�o.
214
00:28:50,658 --> 00:28:53,033
Ouvi falar
de como � incr�vel.
215
00:28:55,446 --> 00:28:58,313
Eu s� vim dar oi,
estou com amigos.
216
00:28:58,314 --> 00:29:01,945
- Sim, para jantar.
- Agrade�o, mas vim s� dar oi.
217
00:29:01,946 --> 00:29:05,570
Que gentil.
De onte voc�s s�o?
218
00:29:05,571 --> 00:29:08,844
Somos dinamarqueses.
Voc� � holand�s, n�?
219
00:29:08,845 --> 00:29:12,180
- Sim, n�s somos.
- Mas nos conhecemos aqui.
220
00:29:12,181 --> 00:29:14,181
Estamos trabalhando juntos.
221
00:29:19,725 --> 00:29:23,010
N�o quer comer, Emil?
Venha.
222
00:29:23,011 --> 00:29:26,633
Quer peixe cru?
223
00:29:26,634 --> 00:29:29,827
- Talvez tenham fritas.
- Podemos pedir batatinha?
224
00:29:29,828 --> 00:29:32,328
Claro, s� pedir.
225
00:29:32,859 --> 00:29:35,652
Sem problema, Karsten.
226
00:29:35,653 --> 00:29:39,328
� t�o dif�cil fechar a boca
cheia de comida.
227
00:29:41,571 --> 00:29:43,524
Karsten, est� menstruada?
228
00:29:43,525 --> 00:29:45,945
Precisa trocar o OB?
229
00:29:45,946 --> 00:29:48,827
Precisa falar
com a boca cheia.
230
00:29:49,739 --> 00:29:51,603
Sen�o, n�o fala.
231
00:29:52,388 --> 00:29:56,492
- Quem era?
- Conheci na sorveteria.
232
00:29:57,823 --> 00:30:00,726
- N�o perde tempo, n�?
- N�o.
233
00:30:02,877 --> 00:30:06,460
Estou com fome.
E o gosto � �timo.
234
00:30:08,205 --> 00:30:11,974
- Quer um?
- N�o, obrigado.
235
00:30:15,531 --> 00:30:18,366
- Sa�de.
- Sa�de.
236
00:32:33,961 --> 00:32:36,868
Ele morreu na hora.
237
00:32:36,869 --> 00:32:38,383
Queimou a largada.
238
00:32:39,675 --> 00:32:44,092
Eu bati forte.
Mas o que deveria fazer?
239
00:32:44,531 --> 00:32:46,597
- Ressuscitou ele?
- Sim, sim, sim.
240
00:32:46,598 --> 00:32:49,395
Em cinco minutos,
estava de p�. Acredite.
241
00:32:50,254 --> 00:32:52,030
Fazer o qu�?
242
00:32:52,031 --> 00:32:55,953
- Deviam se comportar melhor!
- Voc� � cheio das hist�rias.
243
00:32:55,954 --> 00:32:59,039
Sa�de, Michael.
� um prazer t�-lo aqui hoje.
244
00:33:02,388 --> 00:33:04,675
Teve uma vez,
que chegou um cara
245
00:33:04,676 --> 00:33:07,544
Ele tinha uma mala
com 27 facas.
246
00:33:25,254 --> 00:33:27,188
- Ei!
- Oi!
247
00:33:27,189 --> 00:33:29,735
- Oi, Sasha.
- Bom v�-lo de volta.
248
00:33:30,993 --> 00:33:33,750
Que bom reencontr�-la.
Est� linda.
249
00:33:33,751 --> 00:33:36,719
- Obrigada.
- Ent�o, est� entediada?
250
00:33:39,656 --> 00:33:41,679
Sabe quando eles tipo...
251
00:33:41,680 --> 00:33:45,250
Botam essa garrafa de bebida
bem grande
252
00:33:45,251 --> 00:33:47,274
- bem no meio da mesa?
- Sei, sim.
253
00:33:47,275 --> 00:33:51,150
E tipo,
devia ser super exclusivo
254
00:33:51,151 --> 00:33:54,470
E depois voc� percebe
que � a mesma coisa
255
00:33:54,471 --> 00:33:58,823
que eu bebia aos 15 anos
de volta na vila.
256
00:33:58,824 --> 00:34:02,839
Ah, sei.
Eu n�o gosto dessas coisas.
257
00:34:02,840 --> 00:34:05,229
- N�o?
- N�o, eu gosto...
258
00:34:05,230 --> 00:34:08,273
Veja.
� bem bonito, n�o?
259
00:34:11,093 --> 00:34:13,046
- Podemos ir?
- Voc� quer?
260
00:34:13,047 --> 00:34:15,242
- Quero.
- Ah, claro.
261
00:34:18,320 --> 00:34:21,363
Estou feliz que ligou
estava cansado do barco.
262
00:34:21,364 --> 00:34:23,387
Ent�o, te acordei?
263
00:34:23,388 --> 00:34:25,746
Sim, mas foi bom que acordou.
264
00:34:26,738 --> 00:34:31,067
- Acho que teria sido...
- Acho que tenho que tirar...
265
00:34:34,926 --> 00:34:36,949
Consegue andar nisso?
266
00:34:36,950 --> 00:34:39,508
As mulheres sabem usar saltos.
267
00:34:43,726 --> 00:34:47,956
Est� aqui com amigos, n�o?
S�o amigos de longa data?
268
00:35:09,556 --> 00:35:11,205
Quer cheirar um pouco?
269
00:35:12,939 --> 00:35:15,266
- Claro?
- Tem certeza?
270
00:35:15,267 --> 00:35:17,564
- Sim, tenho.
- Ent�o, vamos cheirar.
271
00:35:20,212 --> 00:35:22,931
Gosto muito disso.
272
00:35:23,502 --> 00:35:26,439
� t�o bom
e simples.
273
00:35:28,915 --> 00:35:30,407
Pegue um pouco.
274
00:35:34,438 --> 00:35:36,438
- � muito?
- N�o �, n�o.
275
00:35:46,169 --> 00:35:48,277
Porra, isso � muito bom.
276
00:35:49,863 --> 00:35:51,863
Voc� gostou?
277
00:35:54,206 --> 00:35:56,206
Que bom que gostou.
278
00:35:57,480 --> 00:36:00,492
- E agora esperamos?
- N�o s� esperamos.
279
00:36:27,290 --> 00:36:29,260
Bonitinha, n�o �?
280
00:36:29,261 --> 00:36:33,415
- Pegue um reservado com ela.
- N�o me importo com isso.
281
00:39:46,719 --> 00:39:49,719
N�o se preocupe.
Vai passar.
282
00:39:51,413 --> 00:39:54,454
Tudo passa com o tempo.
283
00:39:55,447 --> 00:39:57,464
E quando morremos.
284
00:40:05,109 --> 00:40:06,445
Lembre-se disso.
285
00:40:10,827 --> 00:40:15,278
Para com isso.
Musse, para!
286
00:40:15,279 --> 00:40:17,723
Pegou? Voc� pegou?
287
00:40:26,157 --> 00:40:30,157
N�o, n�o vai querer
ver isso.
288
00:40:32,066 --> 00:40:35,316
- Sua vez. Eu seguro.
- Sai da minha frente.
289
00:40:40,023 --> 00:40:43,156
Mam�e urso!
Bom trabalho!
290
00:41:42,494 --> 00:41:44,027
Ol�!
291
00:41:46,977 --> 00:41:48,977
Conhecem Torba?
292
00:41:53,549 --> 00:41:55,828
Fica para o lado
de onde veio, Torba.
293
00:41:55,829 --> 00:41:58,781
- Torba veio de l�.
- Sim, � s� voltar para l�.
294
00:41:58,782 --> 00:42:00,461
Obrigada!
295
00:42:02,769 --> 00:42:04,410
- Ei, ei. O xale.
- O qu�?
296
00:42:04,411 --> 00:42:06,862
- O len�o. Seu len�o.
- O qu�?
297
00:42:08,055 --> 00:42:10,316
- O len�o.
- N�o entendi.
298
00:42:10,317 --> 00:42:11,940
Pode prender na lambreta.
299
00:42:11,941 --> 00:42:14,630
- O len�o!
- Ah, o len�o! Certo!
300
00:42:14,631 --> 00:42:17,723
- Obrigada!
- Tchau.
301
00:42:18,177 --> 00:42:19,760
Obrigada e adeus!
302
00:43:49,690 --> 00:43:52,525
- Fica de ponta cabe�a, Musse?
- Claro.
303
00:43:53,541 --> 00:43:56,299
- Quer ver?
- Se conseguir fazer.
304
00:44:21,479 --> 00:44:23,095
Precisa comer.
305
00:44:24,661 --> 00:44:26,214
Mas estou sem fome.
306
00:44:28,464 --> 00:44:30,323
N�o gostou?
307
00:44:33,148 --> 00:44:35,297
Seria a primeira vez.
308
00:44:35,298 --> 00:44:37,840
- N�o!
- O qu�?
309
00:44:41,219 --> 00:44:45,054
Algo deve ter acontecido.
Ele n�o apareceu.
310
00:44:46,981 --> 00:44:51,202
E por que veio aqui?
Que caralho est� fazendo aqui?
311
00:44:52,006 --> 00:44:53,949
Desculpe, Michael.
312
00:44:53,950 --> 00:44:57,520
Veio aqui e deve ter trazido
a pol�cia com voc�!
313
00:44:57,521 --> 00:45:00,311
Todas as meninas
est�o aqui, merda!
314
00:45:00,312 --> 00:45:03,280
- Mas que porra, Michael?
- Des�a at� aqui!
315
00:45:03,281 --> 00:45:05,318
- Michael, n�o.
- N�o, Michael...
316
00:45:10,833 --> 00:45:14,460
O que houve?
O Michael ficou louco?
317
00:45:15,094 --> 00:45:17,803
- Venha c�!
- N�o, n�o, n�o...
318
00:45:18,750 --> 00:45:20,985
Musse, n�o se mova.
319
00:45:20,986 --> 00:45:23,512
E escute o Michael, certo?
320
00:45:25,006 --> 00:45:26,675
Dev�amos ir ajudar?
321
00:45:26,676 --> 00:45:28,801
Jamais.
Venha c�, amor.
322
00:45:28,802 --> 00:45:30,145
- Tem certeza?
- Venha.
323
00:45:33,937 --> 00:45:36,069
Pare de choromingar, Musse.
324
00:45:51,036 --> 00:45:52,458
Vou aumentar um pouco.
325
00:46:09,673 --> 00:46:11,590
Isso parece gostoso.
326
00:46:11,591 --> 00:46:13,960
- Quer um?
- S�rio?
327
00:46:15,133 --> 00:46:16,792
Eu quero mesmo.
328
00:46:21,224 --> 00:46:23,912
- Valeu.
- De nada.
329
00:46:31,616 --> 00:46:34,123
- Deu um para Tanja?
- N�o.
330
00:46:34,996 --> 00:46:39,433
- Posso pegar um? Valeu.
- De nada.
331
00:46:49,423 --> 00:46:51,954
Chute a barriga dele.
Precisa doer.
332
00:48:08,170 --> 00:48:10,436
N�o fique triste.
333
00:48:29,241 --> 00:48:30,967
Pare.
334
00:48:33,949 --> 00:48:37,545
Isso d�i.
Isso d�i!
335
00:49:12,422 --> 00:49:14,141
Pare com isso.
336
00:53:04,957 --> 00:53:07,162
Musse, sou chato
com presentes.
337
00:53:07,163 --> 00:53:10,505
O Rei ganha
presente de reis.
338
00:53:10,506 --> 00:53:13,319
- � um esqueiro?
- N�o, n�o.
339
00:53:15,179 --> 00:53:16,568
Veja s�!
340
00:53:16,569 --> 00:53:20,007
Um canivete!
Para usar com uma m�o s�.
341
00:53:20,690 --> 00:53:22,361
� bem bonito.
342
00:53:23,744 --> 00:53:25,248
- Gostou?
- Muito legal.
343
00:53:25,249 --> 00:53:29,731
Pode usar uma m�o s�.
Se algu�m te irritar...
344
00:53:29,732 --> 00:53:33,065
s� precisa tirar do bolso
e est� pronto para usar.
345
00:53:33,666 --> 00:53:36,267
Legal.
Tem bom gosto!
346
00:53:36,268 --> 00:53:38,506
Valeu!
347
00:53:43,211 --> 00:53:45,314
- Veja isso?
- � para mim.
348
00:53:45,315 --> 00:53:48,493
- Creia.
- Legal, Musse.
349
00:53:48,494 --> 00:53:52,096
� um conhaque turco.
Estava na loja
350
00:53:52,097 --> 00:53:56,072
decidindo se te dava
vodka ou u�sque...
351
00:53:56,073 --> 00:54:00,248
Mas j� conhece tudo disso.
E o turco l� me diz:
352
00:54:00,249 --> 00:54:03,073
"D� isso aqui,
bebemos em nosso pa�s".
353
00:54:03,074 --> 00:54:04,415
� gostoso?
354
00:54:04,416 --> 00:54:07,565
- Bastante.
- Ele disse que era o melhor.
355
00:54:07,566 --> 00:54:11,307
- Valeu, Musse.
- Sem problema, cara.
356
00:54:11,971 --> 00:54:13,299
E agora...
357
00:54:14,922 --> 00:54:18,035
Para essa jovem mo�a.
358
00:54:18,036 --> 00:54:20,032
Obrigada.
359
00:54:23,082 --> 00:54:25,349
Oh, nossa.
360
00:54:26,331 --> 00:54:29,626
- Gostou? Reconheceu?
- Sim, sim!
361
00:54:29,627 --> 00:54:32,464
- Lembra? Ela estragou.
- Sim, sim!
362
00:54:32,465 --> 00:54:34,698
Bem pensado, Musse.
363
00:54:34,699 --> 00:54:38,339
Obrigada, Musse.
Obrigada.
364
00:54:38,340 --> 00:54:41,994
Que nada.
Caiu bem em voc�.
365
00:54:41,995 --> 00:54:43,714
Musse.
366
00:54:43,715 --> 00:54:46,382
Estou impressionado.
367
00:54:47,610 --> 00:54:49,355
Isso foi...
368
00:54:52,027 --> 00:54:54,051
Mas tenho algo para voc�.
369
00:54:54,052 --> 00:54:57,065
Quando faz merda,
preciso te punir.
370
00:54:57,066 --> 00:55:00,338
- Desculpe pelo erro.
- Cala a boca.
371
00:55:00,339 --> 00:55:03,351
N�o errou agora, correto?
� para voc�.
372
00:55:04,144 --> 00:55:06,706
- Para mim?
- Sim, para voc�.
373
00:55:07,266 --> 00:55:09,392
- Pegue.
- S�rio?
374
00:55:09,393 --> 00:55:13,190
Pode comprar sais de banhos
com esse dinheiro.
375
00:55:13,191 --> 00:55:16,243
- N�o...
- Sim, claro que sim.
376
00:55:16,244 --> 00:55:18,622
Tudo isso � meu?
Meu mesmo?
377
00:55:18,623 --> 00:55:21,886
Claro, quando fizer
as coisas certas...
378
00:55:21,887 --> 00:55:25,964
Musse ficou rico!
� tudo meu?
379
00:55:26,870 --> 00:55:31,455
- Ai, cara. Ei!
- Certo, tudo bem.
380
00:55:31,456 --> 00:55:35,956
- Puta obrigado.
- Voc� fez por merecer.
381
00:55:35,957 --> 00:55:40,123
- Fa�a as coisas certas.
- N�o vou errar de novo.
382
00:55:40,124 --> 00:55:42,961
Deve ser bastante grato
�quele homem.
383
00:55:42,962 --> 00:55:46,247
Ele que te salvou.
384
00:55:46,248 --> 00:55:48,269
Tudo bem, Musse.
385
00:55:48,270 --> 00:55:50,340
Valeu, Bo. Desculpa a merda.
386
00:55:50,341 --> 00:55:53,539
Valeu pelo apoio,
voc� � o cara.
387
00:55:53,540 --> 00:55:55,998
Agrade�o, cara.
388
00:56:27,873 --> 00:56:30,880
Beleza!
Hora do karaoke!
389
00:56:30,881 --> 00:56:33,997
Vamos para o karaoke, cara!
390
00:56:33,998 --> 00:56:36,514
Consertei!
Est� pronto?
391
00:56:36,515 --> 00:56:40,607
Hora de cantar de verdade!
Jens, Jens.
392
00:56:40,608 --> 00:56:45,385
Jens, Jens, Jens!
393
00:56:45,386 --> 00:56:47,691
Tem que cantar, cara.
� um karaoke!
394
00:56:47,692 --> 00:56:50,886
Vamos!
Tem que cantar no karaoke.
395
00:56:50,887 --> 00:56:52,911
Vamos, vamos!
396
00:56:52,912 --> 00:56:56,706
- Jens, vamos, cara
- Isso a�, Jens.
397
00:56:56,707 --> 00:57:00,668
Vamos. Aqui.
Tem um monte de m�sica.
398
00:57:00,669 --> 00:57:02,433
Droga.
399
00:57:03,725 --> 00:57:05,808
O que foi?
400
00:57:06,302 --> 00:57:09,410
- N�o quer cantar?
- Claro que n�o.
401
00:57:09,411 --> 00:57:12,199
Minha t�cnica � genial, cara.
Escolheu essa?
402
00:57:13,370 --> 00:57:16,040
Tem certeza?
Quer essa?
403
00:57:16,041 --> 00:57:19,498
- Pronto?
- Sim.
404
00:57:19,499 --> 00:57:23,826
Pode come�ar?
L� vai!
405
00:57:23,827 --> 00:57:27,789
- Aperte o bot�o.
- Essa � �tima!
406
00:57:27,790 --> 00:57:32,681
- Essa � linda.
- Um puta cl�ssico!
407
00:57:32,682 --> 00:57:34,963
- Vamos, Jens!
- Arrase.
408
00:57:36,796 --> 00:57:39,747
Call it love
409
00:57:39,748 --> 00:57:43,552
Call it whatever you want
410
00:57:43,553 --> 00:57:47,934
No words exist
411
00:57:47,935 --> 00:57:50,956
That are quite good enough
412
00:57:50,957 --> 00:57:55,272
So call it whatever you want
413
00:57:55,273 --> 00:57:58,976
Don't tell me what to do
414
00:57:58,977 --> 00:58:02,248
Tell me about yourself
if you dare
415
00:58:02,249 --> 00:58:06,023
Give me a free choice
And a heart I can touch
416
00:58:06,024 --> 00:58:09,298
Give a chance
By speaking before you go
417
00:58:09,299 --> 00:58:13,448
What's left unsaid
Doesn't stand a chance
418
00:58:13,449 --> 00:58:16,647
Call it love
419
00:58:16,648 --> 00:58:20,586
Call it whatever you want
420
00:58:20,587 --> 00:58:24,425
No words exist
421
00:58:24,426 --> 00:58:27,906
That are quite good enough
422
00:58:27,907 --> 00:58:32,516
So call it whatever you want
423
00:58:32,517 --> 00:58:35,540
The two of us
Can survive almost anything
424
00:58:35,541 --> 00:58:39,190
Except the things
That were left unsaid
425
00:58:39,191 --> 00:58:43,085
Don't hold me
hostage, take me
426
00:58:43,086 --> 00:58:46,455
I need to be naked to love
427
00:58:46,456 --> 00:58:50,790
The dream that remains a dream
Is a lie
428
00:58:50,791 --> 00:58:53,736
Call it love
429
00:58:53,737 --> 00:58:57,542
Call it whatever you want
430
00:58:57,543 --> 00:59:01,563
No words exist
431
00:59:01,564 --> 00:59:04,947
That are quite good enough
432
00:59:04,948 --> 00:59:09,203
So call it whatever you want
433
00:59:10,672 --> 00:59:15,198
- Est�o se pegando!
- Mas que vergonha.
434
00:59:15,199 --> 00:59:18,360
Ei, pombinhos!
V�o para um motel!
435
00:59:18,361 --> 00:59:20,915
E o Michael?
436
00:59:20,916 --> 00:59:23,744
Musse? Que merda, Musse!
437
00:59:23,745 --> 00:59:27,540
- Ei, como ajeitou aquilo?
- Eram s� os fios...
438
00:59:28,022 --> 00:59:32,211
I have to be by myself
439
00:59:32,212 --> 00:59:34,721
But I still want you
440
00:59:34,722 --> 00:59:38,371
I want a gift
No bargain, no debt
441
00:59:38,372 --> 00:59:41,976
It's too easy
To switch from love to hate
442
00:59:41,977 --> 00:59:45,956
Let's try to keep them apart
443
00:59:45,957 --> 00:59:49,081
Call it love
444
00:59:49,082 --> 00:59:52,970
Call it whatever you want
445
00:59:52,971 --> 00:59:57,124
No words exist
446
00:59:57,125 --> 01:00:00,338
That are quite good enough
447
01:00:00,339 --> 01:00:04,748
So call it whatever you want
448
01:00:04,749 --> 01:00:07,353
Call it love.
449
01:00:07,354 --> 01:00:11,393
Call it whatever you want.
450
01:00:33,034 --> 01:00:35,034
Thomas?
451
01:00:46,308 --> 01:00:50,082
Thomas?
Ol�?
452
01:01:12,538 --> 01:01:15,468
Ol�!
- Ei!
453
01:01:18,951 --> 01:01:21,350
- Uau! Est� mesmo aqui.
- Estou.
454
01:01:23,662 --> 01:01:25,334
- Oi.
- Oi!
455
01:01:25,335 --> 01:01:26,906
- Como vai?
- Estou bem.
456
01:01:26,907 --> 01:01:29,765
- N�o achei que te veria.
- Nem eu.
457
01:01:29,766 --> 01:01:33,101
- N�o mesmo.
- � bom te ver de novo.
458
01:01:33,102 --> 01:01:34,742
Voc� est� linda.
459
01:01:38,406 --> 01:01:41,478
- Est� mesmo aqui.
- Sim, fui me refrescar.
460
01:01:41,479 --> 01:01:45,596
E a�, vim procurar
461
01:01:45,597 --> 01:01:48,143
o barco
com a bandeira de voc�s.
462
01:01:48,144 --> 01:01:51,167
- Chegamos de Paris.
- Faz tempo que chegou?
463
01:01:51,168 --> 01:01:53,675
- N�o, n�o.
- Ah, que �timo.
464
01:01:55,347 --> 01:01:58,024
Temos vinho branco
e queijo
465
01:01:58,025 --> 01:02:00,392
- Quer vir conosco?
- Quero, sim.
466
01:02:00,393 --> 01:02:03,422
- Bem na hora.
- Mas, preciso voltar.
467
01:02:03,423 --> 01:02:06,353
De novo, n�o.
N�o.
468
01:02:06,354 --> 01:02:08,377
Desculpe.
469
01:02:08,378 --> 01:02:11,822
� um bom vinho branco,
meio frutado
470
01:02:11,823 --> 01:02:14,687
com toque de p�ssego
e carvalho e...
471
01:02:14,688 --> 01:02:17,750
barato na Turquia,
mas parece bom.
472
01:02:17,751 --> 01:02:19,774
Certo, dif�cil recusar.
473
01:02:19,775 --> 01:02:21,219
- Por favor!
- Venha.
474
01:02:21,220 --> 01:02:23,220
Por favor, vamos.
475
01:02:24,321 --> 01:02:26,134
O que houve com seu pesco�o?
476
01:02:26,135 --> 01:02:29,548
Um acidente com a lambreta.
Foi burrice.
477
01:02:29,549 --> 01:02:31,354
Madame, posso dar-lhe a m�o?
478
01:02:31,355 --> 01:02:33,463
Vai me levar aos meus c�modos?
479
01:02:33,464 --> 01:02:36,127
Balan�a um pouco, mas...
480
01:02:37,321 --> 01:02:39,656
Conseguiu.
481
01:02:39,657 --> 01:02:42,413
- L� vai voc�.
- Ei!
482
01:02:42,414 --> 01:02:44,038
- Ei!
- Oi!
483
01:02:44,039 --> 01:02:47,624
Ent�o, a festa
veio para c�.
484
01:02:47,625 --> 01:02:49,922
- Ol�.
- Como vai, pessoal?
485
01:02:51,329 --> 01:02:54,011
Desculpa,
podemos te ajudar?
486
01:02:54,012 --> 01:02:55,933
- Esse � o...
- Sou Michael.
487
01:02:55,934 --> 01:02:58,917
- Ol�, Michael.
- Sou chefe da Sasha.
488
01:02:58,918 --> 01:03:02,253
- � mesmo?
- N�o vou estragar sua festa.
489
01:03:02,254 --> 01:03:04,277
Prazer em conhecer.
Sou o Thomas.
490
01:03:04,278 --> 01:03:06,688
- Thomas? Prazer em conhecer.
- Sim, igualmente.
491
01:03:06,689 --> 01:03:09,399
Temos vinho branco e queijo.
Por favor...
492
01:03:09,400 --> 01:03:11,649
- Por favor. Sou Frederick.
- Prazer.
493
01:03:11,650 --> 01:03:14,844
- O que vai beber?
- Vinho branco est� bom.
494
01:03:14,845 --> 01:03:17,564
- Vamos de vinho branco.
- Bem-vindo.
495
01:03:18,080 --> 01:03:20,103
Acabei no setor de vendas.
496
01:03:20,104 --> 01:03:23,884
Que foi como cometer
um erro enorme.
497
01:03:23,885 --> 01:03:25,463
Quero dizer.
498
01:03:26,736 --> 01:03:29,205
Eles pressionam muito
o seu desempenho.
499
01:03:29,206 --> 01:03:32,431
Parece que � importante
que o mundo todo use
500
01:03:32,432 --> 01:03:35,339
o tipo verde de produto
no lugar do tipo azul.
501
01:03:35,340 --> 01:03:36,853
Entendeu?
502
01:03:38,220 --> 01:03:40,651
TIpo, foi muito...
503
01:03:40,652 --> 01:03:43,878
viciante, sabe?
Essa agita��o f�sica.
504
01:03:43,879 --> 01:03:47,589
Mentir para ter sucesso
� perigoso, � horr�vel.
505
01:03:47,590 --> 01:03:50,844
E comecei a ver
que o mundo todo era assim.
506
01:03:50,845 --> 01:03:53,883
Mentiroso e enganoso.
E fiquei...
507
01:03:53,884 --> 01:03:57,618
de saco cheio desse
sentimento de �dio.
508
01:03:58,579 --> 01:04:00,579
E um dia, eu apenas...
509
01:04:02,338 --> 01:04:04,928
Eu apenas fui embora.
510
01:04:04,929 --> 01:04:08,022
N�o sei bem
o que aconteceu, mas...
511
01:04:10,382 --> 01:04:12,933
Decidi que...
512
01:04:12,934 --> 01:04:15,964
O que eu fizesse
da minha vida...
513
01:04:15,965 --> 01:04:19,935
N�o seria t�o descuidado
com a minha alma.
514
01:04:19,936 --> 01:04:22,952
- Sua alma?
- Pois �...
515
01:04:23,835 --> 01:04:25,835
- Sua alma?
- Exato.
516
01:04:26,467 --> 01:04:28,490
O que quer dizer?
517
01:04:28,491 --> 01:04:30,983
Bom, a alma.
518
01:04:32,812 --> 01:04:34,772
Escolha dif�cil.
519
01:04:35,843 --> 01:04:39,498
Vendi meu apartamento
e comprei o barco.
520
01:04:39,499 --> 01:04:41,865
A Fel�cia.
E...
521
01:04:41,866 --> 01:04:45,209
Tenho navegado
e sei que parece cafona,
522
01:04:45,210 --> 01:04:47,578
eu sei que sim.
523
01:04:47,579 --> 01:04:50,219
Ra�zes.
Ela me deu tudo.
524
01:04:51,328 --> 01:04:53,328
Me sinto t�o livre e...
525
01:04:57,102 --> 01:05:00,253
Precisa que pegue algo
para te esquentar?
526
01:05:00,254 --> 01:05:02,558
- Est� congelando.
- N�o, n�o.
527
01:05:02,559 --> 01:05:04,043
Tem certeza?
528
01:05:07,276 --> 01:05:09,299
Quer tipo uma coberta?
529
01:05:09,300 --> 01:05:12,073
- Pegue um cobertor para ela!
- Claro, uma coberta.
530
01:05:23,486 --> 01:05:26,487
E esse nem est� cheirando mal.
531
01:05:26,488 --> 01:05:28,316
- Pode pegar.
- Obrigada.
532
01:05:28,317 --> 01:05:30,317
Agora ficar� bem.
533
01:05:32,801 --> 01:05:36,536
- Mas me diga. Voc� veleja.
- Sim?
534
01:05:36,537 --> 01:05:38,794
Voc� sentiu vazio?
535
01:05:38,795 --> 01:05:40,335
Correto?
536
01:05:40,336 --> 01:05:43,757
- Sim?
-Parece que tudo est�...
537
01:05:43,758 --> 01:05:47,936
Vazio de significado.
E a� comprou o barco.
538
01:05:47,937 --> 01:05:49,507
Exato.
539
01:05:49,508 --> 01:05:51,508
Isso resolveu o vazio?
540
01:05:55,664 --> 01:05:58,010
Essa � uma pergunta.
541
01:05:58,385 --> 01:06:01,018
Resolve na maioria das vezes.
542
01:06:01,019 --> 01:06:03,510
Voc� n�o me parece
um cara
543
01:06:03,511 --> 01:06:05,737
que est�
totalmente realizado.
544
01:06:07,002 --> 01:06:09,242
N�o?
E eu pare�o com o qu�?
545
01:06:10,210 --> 01:06:13,858
Um cara que come
muita boceta no barco.
546
01:06:13,859 --> 01:06:15,234
Minha nossa!
547
01:06:17,586 --> 01:06:19,609
- O grande felatio!
- S�rio?
548
01:06:19,610 --> 01:06:22,719
- S�rio? Certo, certo...
- Eu n�o sei!
549
01:06:22,720 --> 01:06:24,828
- Mas parece.
- Espero que esteja certo.
550
01:06:24,829 --> 01:06:26,852
Sabe que ele est� errado.
551
01:06:26,853 --> 01:06:30,392
Fico aqui todas as noites
com ele.
552
01:06:33,053 --> 01:06:34,988
- Ent�o...
- E � verdade!
553
01:06:34,989 --> 01:06:36,513
- � verdade!
- Isso significa
554
01:06:36,514 --> 01:06:38,833
que come muita boceta.
555
01:06:38,834 --> 01:06:40,834
Como?
556
01:06:42,082 --> 01:06:45,565
Ele est� dizendo que
acha voc� meio...
557
01:06:45,566 --> 01:06:49,026
- Que sou meio?
- Acredita nesse cara?
558
01:06:49,872 --> 01:06:53,078
Ele est� dizendo
que voc� � mulherengo.
559
01:06:53,868 --> 01:06:56,407
Isso est� ficando melhor.
560
01:07:02,623 --> 01:07:05,013
Onde os conheceu?
561
01:07:05,014 --> 01:07:06,955
- Na sorveteria?
- Foi mesmo?
562
01:07:06,956 --> 01:07:11,165
- Quantas vezes os viu?
- Uma ou duas.
563
01:07:11,166 --> 01:07:13,626
Uma? Ou duas?
Acerte os fatos.
564
01:07:13,627 --> 01:07:16,351
- Duas.
- Deu seu n�mero?
565
01:07:16,352 --> 01:07:18,196
Como sabia
que estariam no barco?
566
01:07:18,197 --> 01:07:20,197
S�o holandeses
e procurei a bandeira.
567
01:07:33,772 --> 01:07:35,699
� o contato dele?
568
01:07:37,271 --> 01:07:39,201
Thomas? Sim.
569
01:07:39,202 --> 01:07:42,450
- "Sim, Thomas. Sim."
- �.
570
01:07:56,520 --> 01:07:59,571
Al�, Thomas?
� o Michael.
571
01:07:59,572 --> 01:08:01,595
De ontem � noite.
572
01:08:01,596 --> 01:08:03,596
O cara resmung�o.
573
01:08:05,760 --> 01:08:09,337
Estava pensando
em comprar um barco.
574
01:08:09,338 --> 01:08:13,391
E voc� parece ser o cara
que conhece muito de barcos.
575
01:08:13,392 --> 01:08:17,038
Queria saber
se poderia convid�-lo
576
01:08:17,039 --> 01:08:20,359
para comer um churrasco
no barco hoje � noite?
577
01:08:20,360 --> 01:08:23,188
Espero que n�o tenha
te aborrecido.
578
01:08:24,066 --> 01:08:27,086
E posso te mostrar
minhas ofertas.
579
01:08:58,287 --> 01:09:02,755
Ele simplesmente pega o carro
e dirige at� sair do...
580
01:09:02,756 --> 01:09:06,341
do caminho de terra
e todos os policiais
581
01:09:06,342 --> 01:09:09,568
ainda est�o armados
com armas gigantes,
582
01:09:09,569 --> 01:09:11,592
apontadas para o carro.
583
01:09:11,593 --> 01:09:13,740
E o cara sai do carro
584
01:09:13,741 --> 01:09:17,037
e aponta a arma para eles
e eles dizem:
585
01:09:17,038 --> 01:09:20,037
- "Foda-se".
- O qu�?
586
01:09:20,038 --> 01:09:22,038
"Foda-se".
587
01:09:22,945 --> 01:09:27,158
E o motorista n�o entende.
"Foda-se".
588
01:09:27,159 --> 01:09:30,212
E o motorista apenas
baixa o z�per,
589
01:09:30,213 --> 01:09:34,338
bota para fora
e come�a a bater uma.
590
01:09:35,377 --> 01:09:38,345
E � uma situa��o tensa
para bater uma, sabe?
591
01:09:38,346 --> 01:09:40,649
Tem uma arma
apontada para ele.
592
01:09:40,650 --> 01:09:44,547
E realmente,
ele est� se esfor�ando
593
01:09:44,548 --> 01:09:47,009
E ele goza um pouco.
594
01:09:47,010 --> 01:09:49,033
E o policial diz:
" Fa�a de novo!"
595
01:09:49,034 --> 01:09:53,659
Porra, n�o.
Merda, a segunda vez, sabe?
596
01:09:53,660 --> 01:09:57,027
E ele est� l�,
vermelho e dolorido...
597
01:09:58,495 --> 01:10:02,628
Algumas gotas caem
e " Fa�a de novo!"
598
01:10:03,120 --> 01:10:05,596
Ele pensa "mas que merda".
599
01:10:07,146 --> 01:10:10,466
Mas recome�a
e uma gotinha acaba saindo.
600
01:10:13,294 --> 01:10:16,222
E essa linda mulher
sai do meio do nada
601
01:10:16,223 --> 01:10:19,503
Linda!
Grandes peitos, coxas.
602
01:10:19,504 --> 01:10:21,355
Apenas, linda.
603
01:10:21,356 --> 01:10:23,098
E o cara com a arma diz:
604
01:10:23,099 --> 01:10:25,911
"Agora, leve minha irm�
� cidade".
605
01:10:31,636 --> 01:10:33,245
�s vezes, tem gra�a.
606
01:10:34,049 --> 01:10:36,378
- Ele n�o entendeu.
- Acabou?
607
01:10:36,379 --> 01:10:37,933
Era o fim?
608
01:10:37,934 --> 01:10:40,222
"Agora, leve minha irm�
� cidade".
609
01:10:40,223 --> 01:10:42,246
O cara bateu uma
tr�s vezes, sabe?
610
01:10:42,247 --> 01:10:45,999
Quando eu contei isso
para um cara africano,
611
01:10:46,000 --> 01:10:48,640
ele me olhou e disse:
612
01:10:48,641 --> 01:10:51,320
"na minha cidade,
comeria ela de qualquer jeito"
613
01:10:51,882 --> 01:10:54,976
A prop�sito,
j� viu aquele enorme
614
01:10:54,977 --> 01:10:58,093
e gigantesco barco
no fim do porto?
615
01:10:58,094 --> 01:11:00,916
- Com a coisa azul?
- � russo.
616
01:11:00,917 --> 01:11:03,580
Certo, ele � russo.
617
01:11:05,369 --> 01:11:08,673
� aquele.
Quero um barco daquele.
618
01:11:08,674 --> 01:11:10,697
Quero aquela forma,
aquele tamanho.
619
01:11:10,698 --> 01:11:13,721
- Quero um assim.
- � um modelo, admito.
620
01:11:15,089 --> 01:11:17,089
Mas se refere
ao barco russo?
621
01:11:18,744 --> 01:11:21,465
- Eles geram muita confus�o.
- Confus�o?
622
01:11:21,466 --> 01:11:25,246
N�o se preocupe com isso
porque problemas?
623
01:11:25,247 --> 01:11:28,598
� o que faz
o mundo girar, amigo.
624
01:11:28,599 --> 01:11:30,599
Sem sofrimento...
625
01:11:32,514 --> 01:11:34,044
Perdemos a vontade de viver.
626
01:11:36,301 --> 01:11:38,301
Cara, voc� � engra�ado.
627
01:11:39,230 --> 01:11:40,901
Voc� acha mesmo?
628
01:12:09,751 --> 01:12:12,313
Acho que vai com�-la hoje.
629
01:12:20,724 --> 01:12:23,266
Talvez j� tenha comido.
630
01:12:23,267 --> 01:12:27,859
Talvez tenha comido
quando estavam na praia.
631
01:12:27,860 --> 01:12:29,883
Eu n�o sei.
632
01:12:29,884 --> 01:12:32,367
Ela disse que n�o, mas...
633
01:12:34,672 --> 01:12:36,884
Acho dif�cil acreditar.
634
01:12:37,463 --> 01:12:39,486
E eu apenas...
635
01:12:39,487 --> 01:12:42,523
- Devo aceitar, n�o?
- Sinto muito.
636
01:12:42,524 --> 01:12:44,344
Mas deve haver
um engano, Michael.
637
01:12:44,345 --> 01:12:46,289
- Um engano?
- Sim, achei que ela
638
01:12:46,290 --> 01:12:48,313
estava dispon�vel.
639
01:12:48,314 --> 01:12:50,219
Eu n�o sabia.
640
01:12:53,274 --> 01:12:57,305
- Voc� � nobre.
- Bom, voc� me entendeu.
641
01:13:00,523 --> 01:13:03,136
Claro que est� dispon�vel.
Qual �.
642
01:13:04,222 --> 01:13:06,049
Claro que ela est�.
� um mundo livre,
643
01:13:06,050 --> 01:13:10,392
ela pode fazer o que quiser.
Olhe para ela: � linda.
644
01:13:10,393 --> 01:13:14,145
Ela � linda
e requer aten��o masculina.
645
01:13:14,692 --> 01:13:17,356
Ela cresce com essa aten��o.
646
01:13:17,357 --> 01:13:19,380
Posso perguntar algo?
647
01:13:19,381 --> 01:13:21,139
Para que me convidou?
648
01:13:21,140 --> 01:13:24,921
Quer comprar um barco?
S�rio? Quer falar do barco?
649
01:13:26,851 --> 01:13:28,257
Fale.
650
01:13:31,164 --> 01:13:33,773
N�o sei porque te convidei.
651
01:13:33,774 --> 01:13:36,156
Talvez...
652
01:13:36,157 --> 01:13:38,929
tenha me pego
um pouco vulner�vel.
653
01:13:38,930 --> 01:13:40,930
E voc� apenas...
654
01:13:42,282 --> 01:13:45,801
E voc� � um cara bonito.
655
01:13:53,019 --> 01:13:55,042
E sou um cara rico e gordo
no sof�.
656
01:13:55,043 --> 01:13:59,275
E achei que tivesse
muita experi�ncia com mulheres
657
01:13:59,276 --> 01:14:01,276
e apenas de ver voc�...
658
01:14:04,557 --> 01:14:07,402
Queria te ensinar uma li��o.
659
01:14:07,403 --> 01:14:09,298
De como ganhar uma mulher.
660
01:14:09,299 --> 01:14:10,754
- S�rio?
- Verdade.
661
01:14:10,755 --> 01:14:12,755
Ent�o, me mostre.
662
01:14:15,115 --> 01:14:17,115
- Quer que eu te mostre?
- Claro.
663
01:14:18,224 --> 01:14:21,947
- T� bom. Sasha.
- Sim?
664
01:14:21,948 --> 01:14:23,591
Venha c�.
665
01:14:28,281 --> 01:14:29,968
Fique de p�.
666
01:14:33,366 --> 01:14:36,390
- Tire a calcinha.
- Agora?
667
01:14:36,391 --> 01:14:38,777
Sim, agora.
O que voc� acha?
668
01:15:09,734 --> 01:15:12,187
Viu isso?
669
01:15:12,188 --> 01:15:14,765
Ela est� toda molhada.
670
01:15:14,766 --> 01:15:18,466
Esse toquezinho
que dei nela.
671
01:15:18,467 --> 01:15:20,490
Est� excitando ela.
672
01:15:20,491 --> 01:15:24,962
Ela est� suculenta, certo?
Quer cheirar?
673
01:15:24,963 --> 01:15:26,963
Vamos, cheire.
674
01:15:28,253 --> 01:15:31,089
- O que foi?
- N�o quero cheirar.
675
01:15:32,354 --> 01:15:34,377
- N�o est� interessado?
- N�o.
676
01:15:34,378 --> 01:15:37,095
Bom, porque quero deixar
algo bem claro aqui.
677
01:15:37,096 --> 01:15:38,899
Para que n�o haja enganos.
678
01:15:38,900 --> 01:15:43,018
Voc� precisa voltar
679
01:15:43,019 --> 01:15:46,354
para a sua toquinha suburbana
680
01:15:46,355 --> 01:15:48,355
antes que eu te machuque?
681
01:15:49,379 --> 01:15:52,980
- Entendeu?
- Claro.
682
01:15:54,308 --> 01:15:57,390
Agora, d� o fora da minha casa
antes que eu te force.
683
01:16:18,404 --> 01:16:20,404
Jesus...
684
01:16:24,492 --> 01:16:27,367
Que baitola.
685
01:17:56,156 --> 01:17:57,797
Thomas?
686
01:18:12,046 --> 01:18:13,784
Sinto muito.
687
01:18:15,636 --> 01:18:17,268
N�o tem problema.
688
01:18:25,529 --> 01:18:27,529
A marca no seu pesco�o?
689
01:18:28,779 --> 01:18:30,455
Ele te machucou?
Ele te violentou?
690
01:18:30,456 --> 01:18:33,369
- N�o, n�o.
- Tem certeza?
691
01:18:35,791 --> 01:18:38,380
Qual o seu problema?
692
01:18:39,771 --> 01:18:42,979
� um jogo de voc�s?
693
01:18:42,980 --> 01:18:45,408
- N�o? Tem certeza?
- Tenho.
694
01:18:45,409 --> 01:18:46,808
N�o suba!
695
01:18:49,027 --> 01:18:51,473
- Caralho!
- Voc� est� bem?
696
01:18:54,144 --> 01:18:57,075
Puta merda.
697
01:19:01,371 --> 01:19:03,371
- Tudo bem?
- N�o toque em mim!
698
01:19:05,799 --> 01:19:08,517
Qual o seu problema?
699
01:19:08,518 --> 01:19:10,518
Jesus!
700
01:19:11,424 --> 01:19:15,323
Se voc� gosta disso,
� muito nojento!
701
01:19:16,792 --> 01:19:19,695
V� se tratar,
sua louca de merda.
702
01:19:19,696 --> 01:19:21,234
Jesus Cristo.
703
01:19:23,984 --> 01:19:26,494
Voc� e seu amigo v�o estar
mortos ou presos
704
01:19:26,495 --> 01:19:28,218
em cinco anos, acredite.
705
01:19:28,219 --> 01:19:30,945
Agora, caia fora
sua vadia burra.
706
01:19:40,904 --> 01:19:44,614
Vai ficar com ele
e viver feliz para sempre?
707
01:19:48,374 --> 01:19:50,374
Cai fora.
708
01:19:50,741 --> 01:19:52,630
Burra, burra.
709
01:21:21,456 --> 01:21:25,993
Quero casar com ela.
Ela bota sacanagem na marmita.
710
01:21:25,994 --> 01:21:28,540
N�o devia casar
com algu�m assim.
711
01:21:29,971 --> 01:21:32,158
Por que diz isso, cara?
712
01:21:32,159 --> 01:21:35,002
Ela � a mulher da minha vida.
713
01:21:35,003 --> 01:21:36,447
Verdade.
714
01:21:36,448 --> 01:21:39,503
Por que Deus recompensa
os presos com isso?
715
01:21:39,504 --> 01:21:42,481
Sem Deus. Se roubar um banco,
716
01:21:42,482 --> 01:21:45,664
as gatas ir�o
atr�s de voc�, tamb�m.
717
01:21:46,650 --> 01:21:49,197
N�o � tarde
para mudar de carreira.
718
01:21:49,198 --> 01:21:52,280
Vou pensar no assunto.
719
01:21:52,281 --> 01:21:54,124
Mas n�o esque�a,
devemos...
720
01:22:00,271 --> 01:22:02,271
Boa noite,
posso ajudar?
721
01:22:04,091 --> 01:22:06,958
- Fala ingl�s?
- Um pouco?
722
01:22:07,584 --> 01:22:10,332
- Certo.
- E voc�?
723
01:22:10,333 --> 01:22:12,044
Est� bem?
724
01:22:53,866 --> 01:22:57,702
- O que foi?
- Viu os p�s dela?
725
01:22:57,703 --> 01:22:59,547
Devemos prend�-la
726
01:22:59,548 --> 01:23:03,185
por estar descal�a
na praia no ver�o?
727
01:23:03,186 --> 01:23:07,671
- Certo.
- Deve ter usado algo.
728
01:25:04,288 --> 01:25:07,998
Nojento.
Tira isso.
729
01:25:14,677 --> 01:25:16,646
O que houve?
730
01:25:16,647 --> 01:25:18,857
Karsten, mexeu aqui?
731
01:25:19,976 --> 01:25:24,291
Mexeu?
Tem sangue por toda parte.
732
01:25:24,292 --> 01:25:28,856
Merda, me d� a bolsa.
Me d�.
733
01:25:28,857 --> 01:25:31,012
Ei, amigo!
734
01:25:31,013 --> 01:25:34,081
- Faz tempo!
- Sasha, oi!
735
01:25:34,653 --> 01:25:36,800
- Como vai?
- Tudo bem.
736
01:25:36,801 --> 01:25:38,496
O que faz aqui?
737
01:25:38,497 --> 01:25:42,176
Na verdade,
estou esperando algu�m.
738
01:25:42,542 --> 01:25:46,494
- Certo, ele j[a chegou?
- N�o.
739
01:25:46,495 --> 01:25:49,752
- Certo.
- Ele n�o est�,
740
01:25:49,753 --> 01:25:52,432
estou esperando
faz duas horas.
741
01:25:52,433 --> 01:25:55,236
Tentou ligar?
742
01:25:55,237 --> 01:25:57,237
Claro.
743
01:25:58,252 --> 01:26:01,181
Ele n�o atendeu.
744
01:26:01,182 --> 01:26:04,165
Estranho,
tamb�m tentei ligar
745
01:26:04,166 --> 01:26:06,894
e decidi vir aqui
e ver se ele estava.
746
01:26:07,292 --> 01:26:10,001
- Algum sinal?
- N�o.
747
01:26:10,002 --> 01:26:12,720
- Duas horas? Voc� est� bem?
- Claro, talvez mais!
748
01:26:12,721 --> 01:26:15,587
Parece que esperei
a manh� toda.
749
01:26:17,204 --> 01:26:19,814
Certo.
� muito tempo.
750
01:26:20,588 --> 01:26:24,142
Estou bem,
mas estou com fome.
751
01:26:24,143 --> 01:26:26,662
- Certo.
- J� almo�ou?
752
01:26:26,663 --> 01:26:28,897
- Posso convid�-la?
- Sim, por favor!
753
01:26:28,898 --> 01:26:30,725
- S�rio? Vamos!
- Sim!
754
01:26:30,726 --> 01:26:32,749
Obrigada!
755
01:26:32,750 --> 01:26:34,525
Voc� vai ajudar
meu cora��o partido.
756
01:26:34,526 --> 01:26:36,526
Eu sei disso.
757
01:27:03,728 --> 01:27:08,597
E a�, beldades?
Est� maravilhosa.
758
01:27:08,598 --> 01:27:11,988
- Vamos, Michael.
- O papai est� indo.
759
01:27:11,989 --> 01:27:15,575
- D� as cartas.
- Mas eu sou o crupi�.
760
01:27:17,048 --> 01:27:19,691
- Tenho que ter vantagem.
- Um salto mortal triplo!
761
01:27:20,184 --> 01:27:24,818
- Voc� vira j� j�.
- Certo, em 200?
762
01:27:26,288 --> 01:27:29,194
Bo, preciso de espa�o.
763
01:27:29,195 --> 01:27:32,939
- Vem ou n�o?
- Claro, vou mergulhar.
764
01:27:34,337 --> 01:27:38,223
- Vamos, chefe!
- � uma boia, Bo?
765
01:27:38,224 --> 01:27:39,730
Venha, Michael.
766
01:27:41,599 --> 01:27:45,347
- Que cara!
- Maneiro.
767
01:27:51,120 --> 01:27:53,675
Est� �timo de sunga, Bo.
768
01:27:58,385 --> 01:28:01,798
- O que foi, princesa?
- Nada de especial.53466