All language subtitles for Hide.and.Seek.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,070 --> 00:01:12,833 Ready to go faster? 2 00:01:12,938 --> 00:01:15,099 All right. No, no, no! 3 00:01:15,207 --> 00:01:16,834 You're gonna slide off. 4 00:01:18,077 --> 00:01:19,942 You all right? 5 00:01:20,045 --> 00:01:21,205 - Are you sliding? - Yes. 6 00:01:21,313 --> 00:01:23,907 No, if you're sliding, I'm going to stop. 7 00:01:24,016 --> 00:01:25,881 - No, no, no. - You okay? Okay. 8 00:01:30,422 --> 00:01:31,389 More? 9 00:01:31,490 --> 00:01:33,390 Yes! 10 00:02:00,352 --> 00:02:02,479 That's funny. 11 00:02:02,588 --> 00:02:05,022 I could've sworn I saw a little girl 12 00:02:05,124 --> 00:02:07,752 by the name of Emily come in here. 13 00:02:07,860 --> 00:02:09,487 Come out, come out, 14 00:02:09,595 --> 00:02:12,428 wherever you are... 15 00:02:12,531 --> 00:02:15,125 Could she be hiding in the closet? 16 00:02:19,071 --> 00:02:22,529 I wonder where she could be. 17 00:02:30,282 --> 00:02:33,547 Maybe my eyes have deceived me. 18 00:02:33,652 --> 00:02:37,144 I'm invisible, Mommy. 19 00:02:37,256 --> 00:02:39,087 Well, if you're invisible... 20 00:02:40,626 --> 00:02:44,221 ...then how could I... do this?! 21 00:02:47,733 --> 00:02:49,598 Did you know where I was? 22 00:02:49,702 --> 00:02:50,566 Not a clue. 23 00:02:52,571 --> 00:02:54,539 You want Alex? 24 00:03:03,816 --> 00:03:06,410 What is it? 25 00:03:08,587 --> 00:03:13,115 I love you more than anything else in the world. 26 00:03:13,225 --> 00:03:15,090 You know that, don't you? 27 00:03:17,363 --> 00:03:19,763 I love you, too. 28 00:03:25,237 --> 00:03:26,636 Good night, sweetheart. 29 00:03:28,340 --> 00:03:30,001 Make the face. 30 00:03:31,477 --> 00:03:34,537 Please. 31 00:03:38,617 --> 00:03:41,484 - Now, go to sleep. - Okay. 32 00:03:50,562 --> 00:03:52,689 Mommy! 33 00:03:52,798 --> 00:03:54,629 Sorry. 34 00:03:57,569 --> 00:03:59,764 Good night. 35 00:04:12,451 --> 00:04:14,612 You coming to bed? 36 00:04:14,720 --> 00:04:17,450 In a little while. 37 00:04:18,924 --> 00:04:20,892 Something you want to talk about? 38 00:04:25,331 --> 00:04:28,391 Some things are beyond therapy, David. 39 00:05:21,754 --> 00:05:23,654 Honey? 40 00:07:00,486 --> 00:07:02,716 I should've seen it coming. 41 00:07:02,821 --> 00:07:05,051 All the signs were there. 42 00:07:05,157 --> 00:07:08,126 The ones closest to you are the hardest to judge. 43 00:07:08,227 --> 00:07:09,285 No, but I... 44 00:07:09,394 --> 00:07:11,487 I could've prevented it. 45 00:07:11,597 --> 00:07:13,155 David, it's not your fault. 46 00:07:13,265 --> 00:07:17,395 How long have we known each other? 47 00:07:17,503 --> 00:07:20,529 Trust me when I tell you this. 48 00:07:20,639 --> 00:07:23,130 As difficult as it may seem, you're... 49 00:07:23,242 --> 00:07:25,836 you're gonna have to try and start over. 50 00:07:25,944 --> 00:07:29,004 We're gonna move. 51 00:07:29,114 --> 00:07:30,547 Upstate. 52 00:07:30,649 --> 00:07:31,809 The country. 53 00:07:35,087 --> 00:07:37,749 That's not exactly what I meant by "starting over." 54 00:07:39,992 --> 00:07:41,516 What about Emily? 55 00:07:41,627 --> 00:07:44,061 This is a traumatic time for her. 56 00:07:44,163 --> 00:07:46,825 I think it's important she stays here and works through this. 57 00:07:46,932 --> 00:07:48,412 No, here, she's flooded with memories. 58 00:07:48,467 --> 00:07:51,436 I need to expose her to a new environment, 59 00:07:51,537 --> 00:07:52,902 new things to do... 60 00:07:53,005 --> 00:07:54,870 She'd be losing another person she depends on. 61 00:07:57,075 --> 00:07:58,838 It's only an hour away. 62 00:07:58,944 --> 00:08:02,436 And... you're always welcome to come and see her. 63 00:08:02,548 --> 00:08:06,746 And right now, I need to do what's right for Emily. 64 00:08:06,852 --> 00:08:09,184 I need to be a full-time dad. 65 00:08:17,296 --> 00:08:21,232 I have a surprise for you. 66 00:08:31,910 --> 00:08:35,903 When I was your age, my mom gave me one just like that. 67 00:08:36,014 --> 00:08:39,279 And whenever I was feeling sad, 68 00:08:39,384 --> 00:08:42,876 I would open the lid, and all my sorrows went away. 69 00:08:42,988 --> 00:08:44,785 Do you like it? 70 00:08:46,892 --> 00:08:48,154 Give me a hug. 71 00:08:57,970 --> 00:08:59,767 You're going to like it there. 72 00:09:02,241 --> 00:09:04,300 All right, let's go. 73 00:11:05,731 --> 00:11:07,198 Come on. 74 00:11:07,299 --> 00:11:09,096 Let's take a look. 75 00:11:16,641 --> 00:11:18,632 Right on time. 76 00:11:18,744 --> 00:11:20,803 Dr. Callaway... 77 00:11:20,912 --> 00:11:22,470 Mr. Haskins. 78 00:11:22,581 --> 00:11:23,912 Hello. 79 00:11:24,015 --> 00:11:25,380 This is Sheriff Hafferty. 80 00:11:25,484 --> 00:11:26,542 Sheriff. 81 00:11:26,651 --> 00:11:28,278 He routinely checks on the houses up here 82 00:11:28,387 --> 00:11:30,014 to make sure things run smoothly. 83 00:11:30,122 --> 00:11:31,146 I see. Well, this is 84 00:11:31,256 --> 00:11:33,121 my daughter, Emily. This is Sheriff Hafferty. 85 00:11:33,225 --> 00:11:34,453 Emily. 86 00:11:34,559 --> 00:11:37,119 How are you? 87 00:11:37,229 --> 00:11:39,094 This is Mr. Haskins. 88 00:11:39,197 --> 00:11:41,062 He found us the house. 89 00:11:41,166 --> 00:11:43,726 Well, hello there, Emily. 90 00:11:43,835 --> 00:11:47,293 Think your dad did a good job picking the house? 91 00:11:49,608 --> 00:11:51,508 She's still deciding. 92 00:11:53,612 --> 00:11:55,477 Well, she sure is pretty. 93 00:11:55,580 --> 00:11:56,774 Thank you. 94 00:11:56,882 --> 00:11:58,440 As I mentioned, 95 00:11:58,550 --> 00:11:59,915 Woodland Estates is mainly 96 00:12:00,018 --> 00:12:00,985 a summer community. 97 00:12:01,086 --> 00:12:03,611 May be a little quiet up here till then. 98 00:12:03,722 --> 00:12:05,246 Hope that's not a problem. 99 00:12:05,357 --> 00:12:07,188 - Not at all. - Great. 100 00:12:07,292 --> 00:12:08,816 Let me show you around the back. 101 00:12:08,927 --> 00:12:10,121 You ever spent 102 00:12:10,228 --> 00:12:11,661 much time in the country? 103 00:12:11,763 --> 00:12:12,957 Not much. 104 00:12:13,064 --> 00:12:14,964 I used to camp when I was little, 105 00:12:15,066 --> 00:12:17,227 but I was always scared of the woods. 106 00:12:18,470 --> 00:12:21,030 Nothing to be scared of in these woods. 107 00:12:21,139 --> 00:12:22,367 Picked a nice spot. 108 00:12:22,474 --> 00:12:24,203 Biggest house on the lake. 109 00:12:24,309 --> 00:12:27,540 Sheriff, if you'd like to do the honors: 110 00:12:27,646 --> 00:12:30,308 Let Dr. Callaway into his new home. 111 00:12:30,415 --> 00:12:31,939 Figure out which key... 112 00:12:32,050 --> 00:12:35,281 Did you see where my daughter went? 113 00:12:35,387 --> 00:12:36,820 Emily! 114 00:12:38,990 --> 00:12:41,015 Emily! 115 00:12:42,394 --> 00:12:44,225 Emily! 116 00:12:55,006 --> 00:12:57,167 Honey? 117 00:12:57,275 --> 00:12:58,970 You okay? 118 00:13:02,414 --> 00:13:04,075 Come on. Let's go back. 119 00:13:04,182 --> 00:13:06,480 Come on. 120 00:13:06,585 --> 00:13:08,246 Come on. 121 00:13:13,525 --> 00:13:17,154 Mr. Haskins, Sheriff... we'll take it from here. 122 00:13:31,943 --> 00:13:34,503 Spaghetti and meatballs is your favorite dish. 123 00:13:34,613 --> 00:13:37,104 You're not hungry? 124 00:13:52,063 --> 00:13:54,031 I'd like to go to bed now. 125 00:14:01,673 --> 00:14:04,233 I'll come up and kiss you good night. 126 00:14:16,788 --> 00:14:18,483 Oh, that's funny. 127 00:14:18,590 --> 00:14:20,820 I could have sworn I saw a little girl 128 00:14:20,926 --> 00:14:23,554 by the name of Emily come in here. 129 00:14:23,662 --> 00:14:25,926 I wonder... 130 00:14:26,031 --> 00:14:29,432 where she's hiding. 131 00:14:29,534 --> 00:14:33,698 Could she be... could she be... 132 00:14:33,805 --> 00:14:35,272 under the bed?! 133 00:14:35,373 --> 00:14:37,136 No. 134 00:14:37,242 --> 00:14:39,369 Could she be... 135 00:14:39,477 --> 00:14:42,469 hiding... 136 00:14:42,581 --> 00:14:46,915 Let's see, where could she be hiding? 137 00:14:47,018 --> 00:14:49,612 Could she be hiding in the... closet! 138 00:15:05,537 --> 00:15:08,028 Okay... 139 00:15:08,139 --> 00:15:10,300 since it's the first night in a new house, 140 00:15:10,408 --> 00:15:13,775 I thought it would be a good time to start a new diary. 141 00:15:13,878 --> 00:15:15,311 Each day you can write down 142 00:15:15,413 --> 00:15:16,971 your feelings and thoughts, 143 00:15:17,082 --> 00:15:18,482 and then, one day, you can look back 144 00:15:18,516 --> 00:15:19,847 and see how much they've changed. 145 00:15:26,591 --> 00:15:29,219 I love you more than anything else in the world, sweetheart. 146 00:15:29,327 --> 00:15:31,056 You know that. 147 00:15:31,162 --> 00:15:34,359 That's what Mommy said. 148 00:15:36,267 --> 00:15:40,135 Before she killed herself. 149 00:15:43,375 --> 00:15:45,400 Sweetheart, she meant what she said. 150 00:15:45,510 --> 00:15:49,640 And so do I. 151 00:15:51,683 --> 00:15:52,877 You want me to put this 152 00:15:52,984 --> 00:15:54,884 over here? 153 00:15:54,986 --> 00:15:58,217 Okay. 154 00:15:58,323 --> 00:16:00,587 All right. 155 00:16:00,692 --> 00:16:02,421 Good night. 156 00:16:12,404 --> 00:16:15,168 Good night, Alex. 157 00:18:06,484 --> 00:18:10,511 Emily? Emily! 158 00:18:10,622 --> 00:18:12,453 Em? 159 00:18:21,566 --> 00:18:23,431 Emily? 160 00:18:23,535 --> 00:18:24,797 Oh, there you are. 161 00:18:24,903 --> 00:18:26,632 Come on, sweetheart. 162 00:18:26,738 --> 00:18:30,003 We're going into town. We have some errands to do. 163 00:18:35,814 --> 00:18:37,304 Hello. 164 00:18:37,415 --> 00:18:38,848 Hi... Hi, there. 165 00:18:38,950 --> 00:18:41,316 I-I'm Laura. I live next door. 166 00:18:41,419 --> 00:18:43,250 Oh, I'm David. How are you? 167 00:18:43,354 --> 00:18:45,652 Uh, here. These are for you. 168 00:18:45,757 --> 00:18:47,452 Oh, thank you very much. 169 00:18:47,559 --> 00:18:50,050 My husband and I made the preserves ourselves. 170 00:18:50,161 --> 00:18:51,958 Oh, well... 171 00:18:52,063 --> 00:18:54,861 I didn't even realize anyone else lived up here. 172 00:18:54,966 --> 00:18:57,264 Well, it does get pretty quiet in the off season. 173 00:18:59,003 --> 00:19:00,732 Oh, this is my daughter, Emily. 174 00:19:00,839 --> 00:19:03,364 Emily, say hello to Laura. 175 00:19:03,474 --> 00:19:04,532 She's our neighbor. 176 00:19:04,642 --> 00:19:06,109 Isn't she adorable? 177 00:19:06,211 --> 00:19:08,406 You going to say hi? 178 00:19:10,982 --> 00:19:12,210 Well, she gets a little shy 179 00:19:12,317 --> 00:19:13,375 around new faces. 180 00:19:13,484 --> 00:19:14,815 I understand. 181 00:19:14,919 --> 00:19:18,047 It's going to be a real treat having both of you here. 182 00:19:21,492 --> 00:19:23,551 Oh, you're on your way out. 183 00:19:23,661 --> 00:19:25,060 I won't keep you. 184 00:19:25,163 --> 00:19:27,597 Um, if you need anything, don't hesitate to stop by. 185 00:19:27,699 --> 00:19:28,723 Same here. 186 00:19:28,833 --> 00:19:30,494 And thank you for all the preserves. 187 00:19:30,602 --> 00:19:32,263 The peach and apricot preserves. 188 00:19:32,370 --> 00:19:33,769 - Enjoy. - Thank you. 189 00:19:33,872 --> 00:19:36,067 I'm gonna put this inside. 190 00:19:45,483 --> 00:19:47,314 Amy, don't swing so high. 191 00:19:50,421 --> 00:19:52,753 I'm going to tell your mom. 192 00:20:05,336 --> 00:20:09,932 Would you listen to me? 193 00:20:24,255 --> 00:20:26,155 Hi. 194 00:20:26,257 --> 00:20:28,418 Hi. 195 00:20:28,526 --> 00:20:31,757 I have, uh, a daughter the same age. 196 00:20:33,131 --> 00:20:34,462 She's in the car. 197 00:20:37,268 --> 00:20:39,361 I'm Elizabeth. 198 00:20:39,470 --> 00:20:41,995 Elizabeth Young. 199 00:20:42,106 --> 00:20:44,540 Hi. David Callaway. 200 00:20:44,642 --> 00:20:45,700 - How are you? - Good. 201 00:20:45,810 --> 00:20:47,107 Nice to meet you. 202 00:20:47,211 --> 00:20:48,610 Are you visiting? 203 00:20:48,713 --> 00:20:51,181 Just moved up from the city. 204 00:20:51,282 --> 00:20:52,772 Oh, usually it's the other way around. 205 00:20:52,884 --> 00:20:54,613 I know. 206 00:20:57,088 --> 00:20:58,555 She your kid? 207 00:20:58,656 --> 00:21:00,317 Oh, no. No. 208 00:21:00,425 --> 00:21:02,052 She's my sister's kid. 209 00:21:02,160 --> 00:21:03,957 I'm the honorary baby-sitter. 210 00:21:04,062 --> 00:21:05,552 Watch. 211 00:21:05,663 --> 00:21:07,494 Amy, be careful. 212 00:21:07,598 --> 00:21:09,657 Amy... 213 00:21:13,204 --> 00:21:15,172 - Amy. - She all right? 214 00:21:15,273 --> 00:21:17,833 Amy, Jesus, are you all right? 215 00:21:20,411 --> 00:21:22,504 That's very funny. 216 00:21:22,613 --> 00:21:24,214 Oh, my God, you're going to make me nuts, 217 00:21:24,315 --> 00:21:25,339 you know that? 218 00:21:27,752 --> 00:21:29,344 Is your daughter this crazy? 219 00:21:37,862 --> 00:21:39,090 Where's Alex? 220 00:21:39,197 --> 00:21:41,665 I don't like her anymore. 221 00:21:43,434 --> 00:21:45,732 Did I just hear what I think I heard? 222 00:21:45,837 --> 00:21:47,498 Are you mad, Daddy? 223 00:21:47,605 --> 00:21:49,266 No, I'm not mad at all, honey. 224 00:21:49,374 --> 00:21:50,341 I think it's great. 225 00:21:50,441 --> 00:21:51,408 You do? 226 00:21:51,509 --> 00:21:52,840 Yeah. 227 00:21:52,944 --> 00:21:54,878 Good. 228 00:21:54,979 --> 00:21:57,880 Because I have a new friend. 229 00:21:57,982 --> 00:22:01,076 A new friend? Okay. 230 00:22:01,185 --> 00:22:03,949 Let me guess. Is it, um... 231 00:22:04,055 --> 00:22:05,215 Veronica? 232 00:22:05,323 --> 00:22:07,086 No. 233 00:22:07,191 --> 00:22:09,455 Uh, is it, uh, Patty? 234 00:22:11,629 --> 00:22:12,459 Is it... 235 00:22:12,563 --> 00:22:13,689 He's not a doll. 236 00:22:15,633 --> 00:22:16,657 He's... 237 00:22:16,768 --> 00:22:19,236 Not a doll. 238 00:22:19,337 --> 00:22:20,736 He. 239 00:22:20,838 --> 00:22:23,068 Okay, well, 240 00:22:23,174 --> 00:22:25,768 if he's not a doll, then who is he? 241 00:22:25,877 --> 00:22:27,640 He doesn't want me to talk about him. 242 00:22:27,745 --> 00:22:28,905 Doesn't want you to talk about him? 243 00:22:29,013 --> 00:22:30,344 No. 244 00:22:30,448 --> 00:22:31,676 Well, what if I promise 245 00:22:31,783 --> 00:22:33,503 to keep it a secret, could you tell me then? 246 00:22:38,423 --> 00:22:40,755 So, what's his name? 247 00:22:40,858 --> 00:22:43,258 He told me to call him Charlie. 248 00:22:43,361 --> 00:22:46,159 Charlie? Oh, that's an interesting name. 249 00:22:46,264 --> 00:22:47,993 Charlie. 250 00:22:48,099 --> 00:22:49,999 When did you meet Charlie? 251 00:22:50,101 --> 00:22:51,090 Today. 252 00:22:51,202 --> 00:22:53,136 When we went to town? 253 00:22:53,237 --> 00:22:55,501 It was before that. 254 00:22:55,606 --> 00:22:58,166 Before that. Huh. 255 00:22:58,276 --> 00:23:02,975 Is he... here right now? 256 00:23:07,318 --> 00:23:09,752 I think he's sleeping. 257 00:23:10,788 --> 00:23:12,119 Okay. 258 00:23:12,223 --> 00:23:14,248 Well, in that case, 259 00:23:14,358 --> 00:23:16,690 we better not wake him, hmm? 260 00:23:16,794 --> 00:23:18,989 It's not unusual 261 00:23:19,097 --> 00:23:21,691 for a traumatized child to create imaginary friends. 262 00:23:21,799 --> 00:23:24,495 I know, I just wish she'd confide in me 263 00:23:24,602 --> 00:23:26,160 instead of using fantasy. 264 00:23:26,270 --> 00:23:27,601 Trauma causes pain. 265 00:23:27,705 --> 00:23:30,640 Eventually the mind will find a way to release it. 266 00:23:30,741 --> 00:23:31,969 No kidding. 267 00:23:32,076 --> 00:23:34,010 Don't forget: I'm the one who taught you that stuff. 268 00:23:34,112 --> 00:23:36,171 As a matter of fact, you did, yes. 269 00:23:36,280 --> 00:23:38,373 Just have fun with her, David. 270 00:23:38,483 --> 00:23:39,780 Play with her. 271 00:23:39,884 --> 00:23:41,943 That's what she needs. 272 00:24:18,789 --> 00:24:21,656 These are beginner rods. 273 00:24:26,697 --> 00:24:29,757 Let's see... two rods, 274 00:24:29,867 --> 00:24:32,427 $41.50 each... 275 00:24:45,716 --> 00:24:47,411 Plus bait and tackle... 276 00:24:52,256 --> 00:24:53,746 Sheriff. 277 00:24:57,995 --> 00:25:01,226 You parked in a handicap zone. 278 00:25:03,534 --> 00:25:04,796 Oh, I didn't even realize. 279 00:25:04,902 --> 00:25:06,893 Could you give me a break? I didn't realize. 280 00:25:08,906 --> 00:25:10,874 Enjoy your day. 281 00:25:17,982 --> 00:25:19,279 Eh, so much for 282 00:25:19,383 --> 00:25:20,782 small town hospitality, honey. 283 00:25:20,885 --> 00:25:22,477 - Shut the door. - We broke the law. 284 00:25:22,587 --> 00:25:24,521 I know we broke the law. 285 00:25:24,622 --> 00:25:25,919 Shut the door. 286 00:25:30,728 --> 00:25:32,696 The Loch Ness Monster. 287 00:25:32,797 --> 00:25:33,957 What? 288 00:25:34,065 --> 00:25:35,464 You know what that is? 289 00:25:35,566 --> 00:25:37,864 It's in Scotland. 290 00:25:40,404 --> 00:25:42,531 This is a good spot, huh? 291 00:26:07,531 --> 00:26:09,658 Honey, what are you doing? 292 00:26:13,204 --> 00:26:15,502 You think that's a good idea? 293 00:26:18,743 --> 00:26:22,770 Emily, we have bait. 294 00:26:26,450 --> 00:26:28,611 See? 295 00:26:28,719 --> 00:26:32,018 All right. 296 00:26:35,993 --> 00:26:37,722 Did you have a nice time today? 297 00:26:37,828 --> 00:26:39,261 It was okay. 298 00:26:39,363 --> 00:26:41,354 Just okay? 299 00:26:43,267 --> 00:26:45,997 Well, then, what could we have done to make it better? 300 00:26:49,640 --> 00:26:51,198 What if Charlie was there? 301 00:26:51,309 --> 00:26:53,106 Would he have made it better? 302 00:26:53,210 --> 00:26:56,646 He's a lot of fun. 303 00:26:56,747 --> 00:26:58,044 Fun like how? 304 00:27:00,985 --> 00:27:03,715 Fun like Mommy. 305 00:27:10,328 --> 00:27:13,422 It's a little stuffy in here. 306 00:27:32,083 --> 00:27:33,573 It's stuck. 307 00:27:35,119 --> 00:27:37,019 It's okay, Daddy. 308 00:27:37,121 --> 00:27:39,555 It just... 309 00:27:51,836 --> 00:27:55,135 ...three, two, one... 310 00:27:55,239 --> 00:27:57,969 Happy New Year! 311 00:29:20,491 --> 00:29:22,015 Emily, why would you do this? 312 00:29:22,126 --> 00:29:23,718 I didn't do it. 313 00:29:23,828 --> 00:29:25,420 What do you mean, you didn't do it? 314 00:29:25,529 --> 00:29:26,791 There's nobody here but us. 315 00:29:26,897 --> 00:29:28,558 It wasn't me. 316 00:29:30,434 --> 00:29:32,959 This is your writing, and these are your crayons, honey. 317 00:29:35,272 --> 00:29:36,466 It's all right. Just tell me. 318 00:29:36,574 --> 00:29:37,700 You don't have to lie to me. 319 00:29:37,808 --> 00:29:39,207 I'm not lying. 320 00:29:39,310 --> 00:29:41,301 Okay, well, if you didn't do it, 321 00:29:41,412 --> 00:29:43,073 then who did? 322 00:29:44,748 --> 00:29:47,046 It was Charlie. 323 00:29:51,856 --> 00:29:53,523 She thinks I'm responsible 324 00:29:53,524 --> 00:29:54,752 She thinks I'm responsible 325 00:29:54,859 --> 00:29:56,121 for Alison's death. 326 00:29:56,227 --> 00:29:59,424 It's Charlie that holds you responsible. 327 00:29:59,530 --> 00:30:00,792 Use him, David. 328 00:30:00,898 --> 00:30:02,763 Use him to get through to her. 329 00:30:02,867 --> 00:30:04,528 He's the key. 330 00:30:04,635 --> 00:30:07,331 I-I have to go, I... 331 00:30:07,438 --> 00:30:09,531 I think I found her a real friend. 332 00:30:09,640 --> 00:30:11,039 Really? That's great. 333 00:30:11,141 --> 00:30:12,301 Call me if you need me, okay? 334 00:30:12,409 --> 00:30:14,001 - Bye. - Okay, bye. 335 00:30:15,980 --> 00:30:18,107 Hi. 336 00:30:18,215 --> 00:30:19,182 - Hi. - Hi. 337 00:30:19,283 --> 00:30:20,272 Hi, Amy. 338 00:30:22,520 --> 00:30:24,112 Glad you came. 339 00:30:24,221 --> 00:30:27,418 Em... we have guests. 340 00:30:27,525 --> 00:30:29,425 Emily? 341 00:30:35,633 --> 00:30:37,260 This is Elizabeth. 342 00:30:37,368 --> 00:30:38,392 Hi, Emily. 343 00:30:38,502 --> 00:30:39,799 Emily, this is Amy. 344 00:30:39,904 --> 00:30:41,701 Hi. 345 00:30:43,407 --> 00:30:45,602 Hi. 346 00:30:45,709 --> 00:30:48,269 Coffee-maker has a mind of its own. 347 00:30:48,379 --> 00:30:49,937 Oh, God... 348 00:30:55,853 --> 00:30:58,651 Thank you. 349 00:31:01,158 --> 00:31:03,092 So, is that your wife? 350 00:31:07,665 --> 00:31:09,223 She passed away. 351 00:31:12,269 --> 00:31:13,930 I'm sorry. 352 00:31:14,038 --> 00:31:18,168 No matter how many times I say it, it still sounds so strange. 353 00:31:18,275 --> 00:31:20,106 Must be hard on Emily. 354 00:31:20,210 --> 00:31:22,940 Have you ever been married? 355 00:31:23,047 --> 00:31:24,674 Actually, I just got divorced. 356 00:31:24,782 --> 00:31:26,647 I'm living with my sister 357 00:31:26,750 --> 00:31:30,208 and her husband till I can figure out my next move. 358 00:31:32,256 --> 00:31:35,987 Best way to get over the past is to start something new. 359 00:31:36,093 --> 00:31:39,153 That's why we're here. 360 00:31:40,898 --> 00:31:42,729 ...baby, wrap it up 361 00:31:42,833 --> 00:31:44,434 in toilet paper, put it in the incubator. 362 00:31:44,501 --> 00:31:46,526 What shall it be? 363 00:31:46,637 --> 00:31:49,629 Oh! By the way, this is Penelope. 364 00:31:49,740 --> 00:31:51,367 Thanks. 365 00:31:51,475 --> 00:31:53,875 You're gonna like it here. 366 00:31:53,978 --> 00:31:56,242 It's a lot of fun. 367 00:31:56,347 --> 00:31:58,679 Well, it's not always fun, 368 00:31:58,782 --> 00:32:02,240 but there are lots of fun things to do. 369 00:32:05,956 --> 00:32:08,481 She's beautiful. 370 00:32:09,927 --> 00:32:11,451 What's her name? 371 00:32:15,733 --> 00:32:18,133 Well, you don't talk much, do you? 372 00:32:18,235 --> 00:32:21,534 You shouldn't be here. 373 00:32:21,639 --> 00:32:22,970 Why not? 374 00:32:23,073 --> 00:32:24,938 You could get hurt. 375 00:32:34,785 --> 00:32:36,719 - Oh, my God. - Okay. 376 00:32:36,820 --> 00:32:40,415 So, um... so, you have my number. 377 00:32:40,524 --> 00:32:42,219 I'll talk to you soon. 378 00:32:42,326 --> 00:32:43,350 Okay... 379 00:32:43,460 --> 00:32:45,519 I guess I should go. 380 00:32:45,629 --> 00:32:46,960 - Yeah. - Okay. 381 00:32:47,064 --> 00:32:48,292 - Bye. - Bye. 382 00:32:51,435 --> 00:32:53,926 Bye, Emily. 383 00:33:03,280 --> 00:33:06,875 So... what'd you think of Amy? 384 00:33:06,984 --> 00:33:09,782 Did you like her? 385 00:33:09,887 --> 00:33:12,913 I don't need any more friends. 386 00:34:04,174 --> 00:34:05,505 Good, good. 387 00:34:05,609 --> 00:34:06,667 There. 388 00:34:06,777 --> 00:34:07,971 Perfect. 389 00:34:08,078 --> 00:34:09,238 Hi. 390 00:34:09,346 --> 00:34:10,813 Hey. Sorry. 391 00:34:10,914 --> 00:34:12,643 I didn't mean to intrude. 392 00:34:13,917 --> 00:34:14,975 I'm Steven. 393 00:34:15,085 --> 00:34:16,325 Laura's husband from next door. 394 00:34:16,353 --> 00:34:17,411 Oh, yeah. Hi. 395 00:34:17,521 --> 00:34:18,954 It's David, right? 396 00:34:19,056 --> 00:34:20,683 Yes, it's David. 397 00:34:20,791 --> 00:34:22,782 Just wanted to say hi. 398 00:34:22,893 --> 00:34:25,123 Nice to... nice to meet you, Steven. 399 00:34:25,229 --> 00:34:26,491 Figured, you know... 400 00:34:26,597 --> 00:34:28,758 gonna be neighbors, you might as well be neighborly, right? 401 00:34:28,866 --> 00:34:30,629 Right. 402 00:34:30,734 --> 00:34:33,703 Uh... well, you're gonna have to excuse us, Steven. 403 00:34:33,804 --> 00:34:34,793 We have a busy day 404 00:34:34,905 --> 00:34:37,669 ahead of us. Honey, come on. 405 00:34:39,109 --> 00:34:41,009 Emily... 406 00:34:41,111 --> 00:34:43,443 let's go. 407 00:34:45,783 --> 00:34:48,274 Bye. 408 00:34:51,321 --> 00:34:52,788 Listen, you need anything, 409 00:34:52,890 --> 00:34:54,482 just give a shout, will you? 410 00:34:54,591 --> 00:34:57,492 Okay. Thank you. See you around. 411 00:34:57,594 --> 00:34:58,720 David? 412 00:34:58,829 --> 00:35:00,057 Yeah? 413 00:35:02,866 --> 00:35:05,994 You're very lucky to have such a beautiful daughter. 414 00:35:06,103 --> 00:35:09,038 Thank you. 415 00:35:20,284 --> 00:35:21,979 You remember what I told you 416 00:35:22,085 --> 00:35:23,950 about not talking to strangers? 417 00:35:24,054 --> 00:35:25,351 He's not a stranger. 418 00:35:25,455 --> 00:35:26,444 What do you mean? 419 00:35:26,557 --> 00:35:27,785 He's our neighbor. 420 00:35:27,891 --> 00:35:30,155 As far as I'm concerned, he's a stranger, honey. 421 00:35:30,260 --> 00:35:32,228 Don't walk away when I'm talking to you. 422 00:35:32,329 --> 00:35:33,489 I'm telling you something. 423 00:35:33,597 --> 00:35:35,656 I'm sorry, Daddy. Weren't you finished? 424 00:35:35,766 --> 00:35:36,790 No, I wasn't finished. 425 00:35:36,900 --> 00:35:38,765 What I'm saying is, it's very important 426 00:35:38,869 --> 00:35:40,860 for you to listen when I tell you something. 427 00:35:40,971 --> 00:35:41,995 Okay. 428 00:35:42,105 --> 00:35:43,629 Okay? 429 00:36:23,413 --> 00:36:26,280 What are you doing, sweetheart? 430 00:36:26,383 --> 00:36:27,441 Nothing. 431 00:36:27,551 --> 00:36:28,813 What's so funny? 432 00:36:28,919 --> 00:36:31,649 Is Charlie here? 433 00:36:31,755 --> 00:36:33,154 He just left. 434 00:36:33,257 --> 00:36:34,815 Where'd he go? 435 00:36:43,033 --> 00:36:44,694 Did you open that? 436 00:36:44,801 --> 00:36:46,792 I thought you did. 437 00:37:21,605 --> 00:37:23,539 I want to talk to Charlie. 438 00:37:23,640 --> 00:37:25,232 What would you like to talk about? 439 00:37:25,342 --> 00:37:27,970 I'd like to talk to him about all sorts of things. 440 00:37:28,078 --> 00:37:29,102 Like what? 441 00:37:29,212 --> 00:37:33,444 Like, uh... well, what makes him happy... 442 00:37:33,550 --> 00:37:36,849 what makes him sad... 443 00:37:36,954 --> 00:37:38,012 So, what do you say? 444 00:37:38,121 --> 00:37:40,851 You think you can introduce us? 445 00:37:40,958 --> 00:37:43,153 I don't think that's going to work. 446 00:37:43,260 --> 00:37:44,284 Why's that? 447 00:37:44,394 --> 00:37:47,192 He doesn't like you very much. 448 00:37:47,297 --> 00:37:50,698 Oh, why doesn't he like me very much? 449 00:37:50,801 --> 00:37:54,293 Does it have something to do with Mommy? 450 00:37:54,404 --> 00:37:56,463 Honey? 451 00:37:58,575 --> 00:38:01,635 What does he tell you? 452 00:38:19,496 --> 00:38:21,828 ...three, one thousand, 453 00:38:21,932 --> 00:38:23,194 four, one thousand, 454 00:38:23,300 --> 00:38:25,393 five, one thousand, 455 00:38:25,502 --> 00:38:26,992 six, one thousand, 456 00:38:27,104 --> 00:38:28,435 seven, one thousand, 457 00:38:28,538 --> 00:38:30,130 eight, one thousand, 458 00:38:30,240 --> 00:38:31,764 nine, one thousand, 459 00:38:31,875 --> 00:38:33,342 ten, one thousand. 460 00:38:33,443 --> 00:38:38,107 Ready or not, here I come. 461 00:39:00,871 --> 00:39:04,034 Charlie... 462 00:39:05,475 --> 00:39:08,239 Charlie... 463 00:39:34,104 --> 00:39:36,971 Charlie... 464 00:39:40,477 --> 00:39:44,607 Come out, come out wherever you are. 465 00:40:54,985 --> 00:40:57,146 Charlie? 466 00:40:57,254 --> 00:40:59,415 Is that you? 467 00:41:05,795 --> 00:41:07,422 Emily! 468 00:41:09,032 --> 00:41:10,226 Emily! 469 00:41:21,178 --> 00:41:22,611 Emily! 470 00:41:23,880 --> 00:41:25,211 Where are you? 471 00:41:28,185 --> 00:41:29,209 What happened? 472 00:41:29,319 --> 00:41:30,411 Why are you down here? 473 00:41:30,520 --> 00:41:33,421 Emily, talk to me. 474 00:41:33,523 --> 00:41:35,457 He was hiding. 475 00:41:35,559 --> 00:41:36,457 Who was hiding? 476 00:41:36,560 --> 00:41:37,891 In the dark. 477 00:41:46,303 --> 00:41:49,397 Can I go to bed now? 478 00:42:07,490 --> 00:42:08,889 Hi. 479 00:42:08,992 --> 00:42:11,051 Hi. 480 00:42:11,161 --> 00:42:13,061 Do you have a minute? 481 00:42:13,163 --> 00:42:16,599 Yeah. Oh, sure. Come on in. 482 00:42:16,700 --> 00:42:19,362 Thank you. Thank you. 483 00:42:23,073 --> 00:42:25,473 I wanted to apologize 484 00:42:25,575 --> 00:42:26,701 for my husband. 485 00:42:26,810 --> 00:42:28,801 He said he had a... awkward moment 486 00:42:28,912 --> 00:42:30,607 yesterday with you and Emily. 487 00:42:30,714 --> 00:42:31,976 That's all right. Don't worry about it. 488 00:42:32,082 --> 00:42:34,107 He's harmless, really. He wouldn't hurt a fly. 489 00:42:34,217 --> 00:42:36,276 That's fine. 490 00:42:36,386 --> 00:42:38,445 It's just that... 491 00:42:38,555 --> 00:42:42,321 we lost a child recently- a girl... 492 00:42:42,425 --> 00:42:47,192 and in some ways, Emily reminds us of her. 493 00:42:47,297 --> 00:42:50,596 I see. 494 00:42:50,700 --> 00:42:53,828 He was just... reaching out. Hmm? 495 00:42:57,907 --> 00:43:01,809 There is nothing worse in this world than losing a child. 496 00:43:45,918 --> 00:43:47,385 Here, taste this. 497 00:43:47,486 --> 00:43:49,477 I think it may be too salty. 498 00:43:49,588 --> 00:43:50,646 Oh. Okay. 499 00:43:53,392 --> 00:43:54,416 - Not bad. - Really? 500 00:43:54,526 --> 00:43:56,585 - Not bad. - Oh, good. 501 00:43:56,695 --> 00:43:58,492 Really good. 502 00:44:00,365 --> 00:44:03,493 Wow! You look so pretty. 503 00:44:03,602 --> 00:44:06,730 You didn't have to get all dressed up for me. 504 00:44:08,373 --> 00:44:09,670 Honey, would you go upstairs 505 00:44:09,775 --> 00:44:11,606 and change into something else, please? 506 00:44:11,710 --> 00:44:14,042 Don't you like it? 507 00:44:14,146 --> 00:44:16,910 Not for dinner, no. 508 00:44:17,015 --> 00:44:18,243 Why not? 509 00:44:18,350 --> 00:44:20,079 You know why. 510 00:44:20,185 --> 00:44:22,779 She looks so pretty. Let's just eat. 511 00:44:22,888 --> 00:44:26,346 I think you look really beautiful. 512 00:44:39,237 --> 00:44:42,206 Did Daddy tell you that my mommy died? 513 00:44:45,410 --> 00:44:47,571 Yes, he did. 514 00:44:47,679 --> 00:44:48,771 And I'm very sorry. 515 00:44:48,880 --> 00:44:50,438 Did he tell you how she died? 516 00:44:50,549 --> 00:44:53,814 Honey, I don't think Elizabeth really wants to hear 517 00:44:53,919 --> 00:44:55,113 how that happened, okay? 518 00:44:55,220 --> 00:44:56,312 She killed herself in our bathtub. 519 00:44:56,421 --> 00:44:57,888 - Emily... - Slit her wrists with a razor. 520 00:44:57,990 --> 00:45:00,049 Emily. 521 00:45:00,158 --> 00:45:03,127 That's enough. 522 00:45:08,200 --> 00:45:10,327 Emily, I brought you something. 523 00:45:10,435 --> 00:45:12,960 Your dad asked me to bring over 524 00:45:13,071 --> 00:45:14,504 some of Amy's books. 525 00:45:14,606 --> 00:45:16,597 These were some of my favorites 526 00:45:16,708 --> 00:45:18,676 when I was your age. 527 00:45:18,777 --> 00:45:20,768 Oh, that's great. 528 00:45:20,879 --> 00:45:23,575 Give you a chance to see what the other kids are reading 529 00:45:23,682 --> 00:45:24,671 before you get started. 530 00:45:24,783 --> 00:45:27,308 You gonna say thanks? 531 00:45:30,422 --> 00:45:32,720 Emily... 532 00:45:35,427 --> 00:45:38,328 Emily... Emily, stop it. That's enough. 533 00:45:38,430 --> 00:45:39,829 Do you like her, Daddy? 534 00:45:39,931 --> 00:45:41,455 - Stop this. - Charlie says you do. 535 00:45:41,566 --> 00:45:43,466 - Go to your room. - He says you like her 536 00:45:43,568 --> 00:45:45,160 - As much as Mommy. - Go to your room. To your room. 537 00:45:45,270 --> 00:45:47,534 If you're going to behave this way, go to your room. 538 00:45:48,974 --> 00:45:51,204 Let's hope you don't wind up like her. 539 00:46:03,422 --> 00:46:05,287 I'm sorry. 540 00:46:05,390 --> 00:46:06,322 Who's Charlie? 541 00:46:06,425 --> 00:46:09,053 Oh, he's her imaginary friend. 542 00:46:09,161 --> 00:46:10,890 Her only friend. 543 00:46:15,834 --> 00:46:20,703 I always wanted her to have a better childhood than I had. 544 00:46:20,806 --> 00:46:22,535 Now look. 545 00:46:27,779 --> 00:46:29,679 Drive safely. 546 00:46:57,342 --> 00:46:59,537 Attention, please! 547 00:47:04,583 --> 00:47:06,778 Maybe after a few more martinis... 548 00:48:25,764 --> 00:48:27,664 Charlie did it. 549 00:48:28,767 --> 00:48:30,758 You do believe me, don't you, Daddy? 550 00:48:30,869 --> 00:48:33,269 Why are you looking at me like that? 551 00:48:53,592 --> 00:48:54,650 Mr. Callaway. 552 00:48:54,759 --> 00:48:56,351 I didn't mean to disturb you. 553 00:48:58,263 --> 00:49:00,663 Thought you might be needing these. 554 00:49:09,074 --> 00:49:10,666 Those are the keys for the, uh, 555 00:49:10,775 --> 00:49:12,834 different rooms in the house. 556 00:49:12,944 --> 00:49:15,435 I forgot to give them to you earlier. 557 00:49:15,547 --> 00:49:17,174 I apologize. 558 00:49:19,251 --> 00:49:21,879 It's a little late to be delivering keys, isn't it? 559 00:49:21,987 --> 00:49:24,751 Well, I thought I could slip them under the door. 560 00:49:24,856 --> 00:49:27,347 Wife and I are going 561 00:49:27,459 --> 00:49:29,757 to Canada first thing in the morning. 562 00:49:29,861 --> 00:49:32,955 We've got a little cabin tucked away in the woods. 563 00:49:33,064 --> 00:49:36,397 Good place to clear the mind. 564 00:49:38,937 --> 00:49:40,564 Everything all right? 565 00:49:45,277 --> 00:49:47,711 Well, enjoy. 566 00:50:36,594 --> 00:50:39,563 What's for breakfast? 567 00:50:51,876 --> 00:50:55,471 Honey, why would Charlie do such a horrible thing? 568 00:51:00,485 --> 00:51:01,747 Is it because of Elizabeth? 569 00:51:05,256 --> 00:51:07,554 Charlie needs to understand something, honey. 570 00:51:07,659 --> 00:51:10,492 Elizabeth is not trying to take Mommy's place. 571 00:51:10,595 --> 00:51:12,153 Does he understand that? 572 00:51:14,833 --> 00:51:15,822 Honey, I can't help you 573 00:51:15,934 --> 00:51:17,868 if you don't talk to me. 574 00:51:20,972 --> 00:51:23,338 Why doesn't he like Elizabeth? 575 00:51:23,441 --> 00:51:25,432 Because she likes you. 576 00:51:25,543 --> 00:51:26,942 And? 577 00:51:27,045 --> 00:51:30,014 He doesn't want you to be happy. 578 00:51:33,251 --> 00:51:35,412 Honey... 579 00:51:35,520 --> 00:51:37,954 you know this has nothing to do with Charlie. 580 00:51:38,056 --> 00:51:39,387 You do know that. 581 00:51:39,491 --> 00:51:42,983 It's about you, honey. 582 00:51:43,094 --> 00:51:44,721 And that's okay. 583 00:51:46,865 --> 00:51:48,696 Charlie doesn't exist. 584 00:51:48,800 --> 00:51:51,325 You shouldn't say that. 585 00:51:51,436 --> 00:51:52,494 Why not? 586 00:51:55,073 --> 00:51:56,734 You're going to make him mad. 587 00:51:56,841 --> 00:51:59,241 Oh, well, so what? 588 00:51:59,344 --> 00:52:00,641 I'll get him mad. 589 00:52:00,745 --> 00:52:02,872 Let him come out and yell at me. Good. 590 00:52:02,981 --> 00:52:04,915 I want to see him. Where is he? 591 00:52:05,016 --> 00:52:07,576 You want to see him? 592 00:52:26,638 --> 00:52:29,766 Who's that supposed to be? 593 00:52:29,874 --> 00:52:32,138 Charlie and Mommy. 594 00:52:32,243 --> 00:52:33,676 She would have liked him. 595 00:52:33,778 --> 00:52:36,042 No, trust me, honey. 596 00:52:36,147 --> 00:52:38,615 Mommy wouldn't like Charlie. 597 00:52:38,716 --> 00:52:42,208 That's not what he says. 598 00:52:45,523 --> 00:52:47,252 What do you mean? 599 00:52:50,161 --> 00:52:53,062 What do you mean? What does he say? 600 00:52:53,164 --> 00:52:55,894 What does he say? 601 00:52:56,000 --> 00:52:57,331 What does Charlie say? 602 00:52:57,435 --> 00:52:59,266 Talk to me. What does he say? 603 00:52:59,370 --> 00:53:01,861 He says he would have satisfied her. 604 00:53:04,976 --> 00:53:06,102 Who told you to say that? 605 00:53:06,211 --> 00:53:07,610 Charlie did. 606 00:53:07,712 --> 00:53:09,771 No, who... who told you that? 607 00:53:09,881 --> 00:53:10,779 Charlie did. 608 00:53:10,882 --> 00:53:12,611 There is no Charlie. Who said it? 609 00:53:12,717 --> 00:53:13,706 Charlie did! 610 00:53:13,818 --> 00:53:14,785 He did not. Who said it? 611 00:53:14,886 --> 00:53:17,377 Charlie! Charlie! 612 00:53:17,489 --> 00:53:19,980 Charlie! Charlie! 613 00:53:20,091 --> 00:53:21,115 Charlie! Charlie! 614 00:53:21,226 --> 00:53:24,093 Charlie! Charlie! 615 00:53:34,172 --> 00:53:35,400 Hey, sweetheart. 616 00:53:35,507 --> 00:53:36,735 I'm so happy you came. 617 00:53:36,841 --> 00:53:38,968 It's so good to see you. 618 00:53:41,579 --> 00:53:43,410 Want to show me the house? 619 00:53:43,515 --> 00:53:44,504 Yeah. 620 00:53:44,616 --> 00:53:46,413 Okay. 621 00:53:46,518 --> 00:53:48,418 Hey, David. How are you? 622 00:53:48,520 --> 00:53:49,646 Good. Good to see you. 623 00:53:49,754 --> 00:53:50,948 Good to see you, too. 624 00:53:51,055 --> 00:53:53,353 Glad you could come. 625 00:53:55,960 --> 00:53:57,689 Do you like it here? 626 00:53:57,795 --> 00:53:59,524 I'm having a lot of fun. 627 00:53:59,631 --> 00:54:02,896 You are? 628 00:54:03,001 --> 00:54:06,960 Tell me about your friend Charlie. 629 00:54:07,071 --> 00:54:09,938 He doesn't like me to talk about him. 630 00:54:10,041 --> 00:54:12,601 I'm sure he wouldn't mind if you told me. 631 00:54:15,680 --> 00:54:18,114 Tell me, what do you guys do together? 632 00:54:18,216 --> 00:54:19,706 Play games. 633 00:54:19,817 --> 00:54:21,375 What kind of games? 634 00:54:21,486 --> 00:54:23,716 Hide and seek. 635 00:54:23,821 --> 00:54:25,550 That's our favorite. 636 00:54:25,657 --> 00:54:29,286 Sounds like Charlie's a lot of fun. 637 00:54:34,732 --> 00:54:36,256 So what do you guys talk about? 638 00:54:36,367 --> 00:54:37,334 I don't know. 639 00:54:37,435 --> 00:54:39,062 Bunch of things. 640 00:54:39,170 --> 00:54:42,537 Sometimes he even talks about you. 641 00:54:45,810 --> 00:54:47,505 Really. 642 00:54:47,612 --> 00:54:49,239 And what does he say? 643 00:54:53,051 --> 00:54:54,518 You can tell me. 644 00:54:54,619 --> 00:54:57,918 He's afraid you're going to get in the way. 645 00:54:58,022 --> 00:55:00,889 In the... In the way of what? 646 00:55:00,992 --> 00:55:03,358 Our game. 647 00:55:03,461 --> 00:55:05,759 What game is that? 648 00:55:05,863 --> 00:55:08,764 Upsetting Daddy. 649 00:55:13,471 --> 00:55:15,666 Isn't she pretty? 650 00:55:17,875 --> 00:55:20,503 David, I'd like to bring Emily back with me. 651 00:55:20,612 --> 00:55:23,046 At least for a little while, so she can be evaluated. 652 00:55:23,147 --> 00:55:27,277 I'm just worried bringing her back will make her worse. 653 00:55:27,385 --> 00:55:28,409 She's not well. 654 00:55:28,519 --> 00:55:29,781 I know that. 655 00:55:29,887 --> 00:55:31,616 And she's not your patient. 656 00:55:31,723 --> 00:55:34,692 I know that, too. 657 00:55:34,792 --> 00:55:36,054 She thinks it's a game. 658 00:55:36,160 --> 00:55:38,185 She's using Charlie to get to you. 659 00:55:38,296 --> 00:55:39,285 I know things 660 00:55:39,397 --> 00:55:41,126 haven't gone as well as we hoped, but... 661 00:55:41,232 --> 00:55:43,530 do you really think bringing her back to New York 662 00:55:43,635 --> 00:55:45,603 is going to make that much of a difference? 663 00:55:45,703 --> 00:55:47,295 It's worth a try. 664 00:55:50,642 --> 00:55:51,734 All right, look. 665 00:55:51,843 --> 00:55:54,403 I'll give it two more weeks, 666 00:55:54,512 --> 00:55:56,512 and if there's no improvement, I'll bring her back. 667 00:57:41,319 --> 00:57:43,344 What are you doing, Daddy? 668 00:57:43,454 --> 00:57:44,887 Nothing. 669 00:57:44,989 --> 00:57:47,890 What were you looking at? 670 00:57:47,992 --> 00:57:51,086 No, I was just getting ready to tuck you in. 671 00:58:02,640 --> 00:58:03,834 Good night. 672 00:58:13,551 --> 00:58:15,041 Daddy? 673 00:58:16,921 --> 00:58:18,786 Yeah, sweetheart? 674 00:58:18,890 --> 00:58:20,915 Can you close the door? 675 00:58:23,194 --> 00:58:24,422 You don't want the light? 676 00:58:24,529 --> 00:58:27,794 I don't need it anymore. 677 00:58:31,836 --> 00:58:32,962 Okay. 678 00:59:59,257 --> 01:00:00,952 Hi. 679 01:00:01,058 --> 01:00:03,652 Hello. David. 680 01:00:03,761 --> 01:00:06,059 I thought I'd return the favor. 681 01:00:06,163 --> 01:00:09,530 Oh, thank you. 682 01:00:10,835 --> 01:00:12,496 Mmm! Apple! 683 01:00:12,603 --> 01:00:14,400 My favorite! 684 01:00:14,505 --> 01:00:16,405 You can make yourself at home. 685 01:00:16,507 --> 01:00:17,565 I'll be back in a second. 686 01:00:17,675 --> 01:00:18,699 Thank you. 687 01:00:59,684 --> 01:01:01,379 You must think we're pretty crazy 688 01:01:01,485 --> 01:01:03,385 keeping all these toys around. 689 01:01:05,856 --> 01:01:07,551 It's, um... 690 01:01:07,658 --> 01:01:11,685 It's hard to find the right place for them, you know? 691 01:01:22,907 --> 01:01:25,535 I'm sorry. 692 01:01:25,643 --> 01:01:27,201 No, you have nothing to be sorry about. 693 01:01:27,311 --> 01:01:29,643 It's just, I... 694 01:01:29,747 --> 01:01:32,443 I've had no one to talk to. 695 01:01:32,550 --> 01:01:35,144 You know that I am a psychologist. 696 01:01:35,252 --> 01:01:37,652 I've dealt with many people 697 01:01:37,755 --> 01:01:39,416 in similar circumstances, 698 01:01:39,523 --> 01:01:41,491 and if you and your husband 699 01:01:41,592 --> 01:01:44,288 would like to talk about this, it might help. 700 01:01:44,395 --> 01:01:46,955 He's... been having... 701 01:01:47,064 --> 01:01:49,089 a tough time this past couple of weeks. 702 01:01:50,534 --> 01:01:54,300 In-In... wh-what sense? 703 01:01:56,440 --> 01:01:59,068 You have no idea how painful it can be. 704 01:01:59,176 --> 01:02:01,007 How painful 705 01:02:01,112 --> 01:02:03,672 he can make it. 706 01:02:08,986 --> 01:02:11,420 I'm sorry. 707 01:02:11,522 --> 01:02:13,285 I've already said too much. 708 01:02:13,391 --> 01:02:14,358 Please, I can... 709 01:02:14,458 --> 01:02:16,119 Listen to me. Please, I can help you. 710 01:02:16,227 --> 01:02:17,785 No, he'll be back any moment. 711 01:02:17,895 --> 01:02:20,125 You just talk to me. I can help you. 712 01:02:20,231 --> 01:02:21,789 No. 713 01:02:21,899 --> 01:02:23,196 You have to go. 714 01:02:23,300 --> 01:02:24,289 Wha...? 715 01:02:57,068 --> 01:02:59,400 Hello? 716 01:02:59,503 --> 01:03:01,903 David? 717 01:03:13,017 --> 01:03:14,985 Emily? 718 01:03:38,642 --> 01:03:40,837 Hello? 719 01:03:43,614 --> 01:03:45,081 David? 720 01:03:48,052 --> 01:03:49,576 Emily? 721 01:03:54,692 --> 01:03:56,956 Emily, are you in here? 722 01:04:01,298 --> 01:04:03,357 Didn't you hear me calling? 723 01:04:03,467 --> 01:04:06,061 Daddy's not here. 724 01:04:06,170 --> 01:04:09,628 Well, actually, it was you that I came to see. 725 01:04:11,742 --> 01:04:14,404 Would you mind if we talked for a moment? 726 01:04:17,481 --> 01:04:20,382 I brought you some daisies. 727 01:04:22,186 --> 01:04:23,949 I wasn't sure which one was your favorite color, 728 01:04:24,054 --> 01:04:26,420 so I just... got all kinds. 729 01:04:30,294 --> 01:04:33,058 Thanks. 730 01:04:36,734 --> 01:04:38,099 Emily, I'm really sorry 731 01:04:38,202 --> 01:04:40,636 about what happened the other night. 732 01:04:40,738 --> 01:04:43,002 I want you to know that I'm not trying 733 01:04:43,107 --> 01:04:44,597 to come between you and your dad. 734 01:04:44,708 --> 01:04:47,734 Do you think maybe we could start over? 735 01:04:47,845 --> 01:04:51,804 We could be friends? 736 01:04:51,916 --> 01:04:54,749 Do you like games? 737 01:04:54,852 --> 01:04:57,480 I love games. 738 01:04:57,588 --> 01:05:01,149 Would you like to play one? 739 01:05:01,258 --> 01:05:04,921 I'm already playing. 740 01:05:05,029 --> 01:05:07,930 What game are you playing? 741 01:05:08,032 --> 01:05:10,796 Hide and seek. 742 01:05:12,369 --> 01:05:14,462 Don't you need another person to play that game? 743 01:05:14,572 --> 01:05:16,597 He's hiding. 744 01:05:16,707 --> 01:05:20,700 Who's hiding? 745 01:05:20,811 --> 01:05:22,870 Charlie. 746 01:05:25,149 --> 01:05:27,344 Charlie's hiding. 747 01:05:27,451 --> 01:05:29,351 Where's he hiding? 748 01:05:42,933 --> 01:05:45,527 You stay here. 749 01:05:49,173 --> 01:05:51,539 Charlie... 750 01:05:51,642 --> 01:05:54,611 Come out, come out, wherever you are... 751 01:05:57,081 --> 01:05:58,241 No! 752 01:06:14,164 --> 01:06:16,029 Emily? 753 01:06:16,133 --> 01:06:19,227 Em? 754 01:06:56,507 --> 01:06:58,475 Emily? 755 01:07:02,079 --> 01:07:04,013 What are you doing? 756 01:07:05,215 --> 01:07:07,445 What are you drawing, honey? 757 01:07:26,737 --> 01:07:28,136 What happened? 758 01:07:28,238 --> 01:07:29,432 Emily, 759 01:07:29,540 --> 01:07:30,905 what happened? 760 01:07:50,327 --> 01:07:51,351 Oh, hello, Sheriff. 761 01:07:53,564 --> 01:07:56,032 Mind if I come in for a minute? 762 01:08:00,437 --> 01:08:02,337 Afraid I have some bad news. 763 01:08:02,439 --> 01:08:03,770 There's been an accident. 764 01:08:03,874 --> 01:08:07,002 I found Elizabeth Young's car crashed on the side of the road. 765 01:08:07,111 --> 01:08:08,305 Is she okay? 766 01:08:08,412 --> 01:08:09,470 I don't know. 767 01:08:09,580 --> 01:08:10,740 She wasn't inside. 768 01:08:10,848 --> 01:08:11,906 I spoke to her niece Amy. 769 01:08:13,150 --> 01:08:15,141 She told me she came up here to see you. 770 01:08:15,252 --> 01:08:16,378 You seen her? 771 01:08:16,487 --> 01:08:17,818 No, I haven't seen her. 772 01:08:17,921 --> 01:08:20,185 No. 773 01:08:20,290 --> 01:08:22,815 Would you mind... 774 01:08:22,926 --> 01:08:24,257 I had a glass of water? 775 01:08:24,361 --> 01:08:25,521 Sure, uh... 776 01:08:25,629 --> 01:08:26,721 Just want, uh, 777 01:08:26,830 --> 01:08:28,627 - Water, uh...? - Yeah. 778 01:08:28,732 --> 01:08:30,893 Sure. 779 01:08:35,172 --> 01:08:36,605 At first, I thought 780 01:08:36,707 --> 01:08:39,403 she might have crashed on the way up. 781 01:08:42,846 --> 01:08:44,473 But taking a second look. 782 01:08:45,682 --> 01:08:48,048 I seen the tire tracks leading down the hill. 783 01:08:50,487 --> 01:08:52,819 So, she must have at least stopped by. 784 01:08:55,025 --> 01:08:57,016 Well, maybe she forgot something, 785 01:08:57,127 --> 01:08:58,219 or turned around, or 786 01:08:58,328 --> 01:08:59,420 I don't know, but, uh... 787 01:08:59,530 --> 01:09:01,725 Maybe, uh... Maybe Emily's seen her. 788 01:09:01,832 --> 01:09:03,299 No, that couldn't be. 789 01:09:03,400 --> 01:09:04,992 Emily was here upstairs. 790 01:09:05,102 --> 01:09:06,729 Could you call her? 791 01:09:06,837 --> 01:09:08,134 Sure. I... 792 01:09:08,238 --> 01:09:09,432 I can call her, yeah. 793 01:09:09,540 --> 01:09:10,632 I can ask her. 794 01:09:10,741 --> 01:09:11,867 Emily... 795 01:09:13,310 --> 01:09:15,244 Emily? 796 01:09:17,347 --> 01:09:20,339 Em? 797 01:09:20,451 --> 01:09:22,385 Honey... 798 01:09:22,486 --> 01:09:24,511 Come on down. Come on. 799 01:09:27,558 --> 01:09:29,458 Hello, Emily. 800 01:09:33,630 --> 01:09:36,793 Emily, you know Elizabeth Young? 801 01:09:40,838 --> 01:09:44,569 You seen her come by in the last few hours? 802 01:09:49,012 --> 01:09:52,448 If I stepped away for a minute, 803 01:09:52,549 --> 01:09:55,541 you sure there's nothing you'd want to tell your daddy? 804 01:09:57,621 --> 01:09:59,714 I'm sure. 805 01:10:02,526 --> 01:10:04,926 Good girl. 806 01:10:05,028 --> 01:10:07,553 You can go on up to your room and play. 807 01:10:16,540 --> 01:10:17,666 Cute kid. 808 01:10:17,774 --> 01:10:18,866 Thank you. 809 01:10:18,976 --> 01:10:21,171 If you hear anything, you'll give me a call? 810 01:10:21,278 --> 01:10:22,711 I will, Sheriff. 811 01:10:22,813 --> 01:10:25,577 I will, and you can do the same. 812 01:10:25,682 --> 01:10:28,412 I want to check around the neighborhood. 813 01:10:28,519 --> 01:10:29,986 You and Emily gonna be here? 814 01:10:30,087 --> 01:10:31,748 We'll be here. 815 01:10:31,855 --> 01:10:35,052 Just making sure. 816 01:10:37,361 --> 01:10:38,828 Thanks for the water. 817 01:10:38,929 --> 01:10:40,863 You're welcome. 818 01:10:48,272 --> 01:10:49,864 Emily? 819 01:10:49,973 --> 01:10:51,838 Emily?! 820 01:10:54,945 --> 01:10:56,708 - Emily, 821 01:10:56,813 --> 01:10:57,780 where is she? 822 01:10:57,881 --> 01:10:58,973 Where is Elizabeth? 823 01:11:24,341 --> 01:11:26,468 Oh, God. 824 01:11:26,577 --> 01:11:27,839 What did you do? 825 01:11:27,945 --> 01:11:29,173 What did you do? 826 01:11:29,279 --> 01:11:30,871 - I didn't do anything! - Who did it? 827 01:11:30,981 --> 01:11:32,812 - Who did it, then? - Charlie. 828 01:11:32,916 --> 01:11:34,850 - Don't say Charlie. - I'm telling you... 829 01:11:37,654 --> 01:11:38,985 What is going on? 830 01:11:39,089 --> 01:11:39,714 Charlie. 831 01:11:39,823 --> 01:11:41,450 Who is Charlie? Where is he? 832 01:11:41,558 --> 01:11:43,583 Just, please, help me understand what's happening here. 833 01:11:43,694 --> 01:11:45,252 I can't. I can't. 834 01:11:45,362 --> 01:11:46,522 Help me! 835 01:11:46,630 --> 01:11:48,598 I can't. 836 01:11:51,768 --> 01:11:53,599 Did you have a part in this? 837 01:11:53,704 --> 01:11:56,366 Did you have a part in this?! 838 01:11:56,473 --> 01:11:58,771 He made me help him. 839 01:11:58,875 --> 01:12:01,366 He made me... 840 01:12:02,546 --> 01:12:03,604 He made me. 841 01:12:03,714 --> 01:12:05,579 This is him? Is this Charlie? 842 01:12:05,682 --> 01:12:06,706 I can't tell you. 843 01:12:06,817 --> 01:12:07,784 Who is this?! 844 01:12:07,884 --> 01:12:09,351 Please, I can't. 845 01:12:09,453 --> 01:12:10,420 I'm sorry. 846 01:12:13,223 --> 01:12:14,588 You stay right here. 847 01:12:14,691 --> 01:12:16,352 - Don't move. - Oh, please don't leave me. 848 01:12:16,460 --> 01:12:17,740 Do not move. You stay right here. 849 01:12:19,262 --> 01:12:22,720 You can't stop him, Daddy! 850 01:13:19,589 --> 01:13:20,920 Hello? 851 01:13:21,024 --> 01:13:22,286 Emily? 852 01:13:22,392 --> 01:13:24,383 Emily, what's happening? 853 01:13:24,494 --> 01:13:26,621 I don't want to play with Charlie anymore. 854 01:13:26,730 --> 01:13:29,597 Emily, where's your father? 855 01:13:29,700 --> 01:13:31,361 Daddy can't save me now. 856 01:13:31,468 --> 01:13:32,730 Emily? 857 01:13:34,237 --> 01:13:35,670 Emily, sweetie, are you there? 858 01:13:35,772 --> 01:13:37,535 - Are you okay? 859 01:13:57,461 --> 01:13:59,395 He just left. 860 01:14:03,567 --> 01:14:05,091 Where is he? 861 01:14:05,202 --> 01:14:07,102 He's hiding! 862 01:14:07,204 --> 01:14:08,466 Where are you?! 863 01:14:08,572 --> 01:14:10,631 Where are you?! 864 01:14:31,128 --> 01:14:33,028 You. 865 01:14:35,832 --> 01:14:37,629 You. What are you doing here? 866 01:14:37,734 --> 01:14:38,962 I heard some noises. I saw you come out 867 01:14:39,069 --> 01:14:40,989 of the woods with a shovel. Everything all right? 868 01:14:41,004 --> 01:14:42,767 No. 869 01:14:42,873 --> 01:14:45,501 Emily all right? 870 01:14:45,609 --> 01:14:47,509 You stay away. 871 01:14:47,611 --> 01:14:48,873 I want to see her. 872 01:14:48,979 --> 01:14:51,038 You stay away. I'm gonna call the cops. 873 01:14:51,148 --> 01:14:52,376 I want to see her now. 874 01:14:52,482 --> 01:14:53,506 You sick fuck. 875 01:14:53,617 --> 01:14:55,057 - I want to see her. - Uh, stay away. 876 01:15:30,020 --> 01:15:31,351 Daddy? 877 01:15:31,454 --> 01:15:33,854 Honey... stay upstairs. 878 01:15:33,957 --> 01:15:34,946 Stay upstairs. 879 01:15:35,058 --> 01:15:36,082 Upstairs. 880 01:15:55,512 --> 01:15:56,843 You stay away! 881 01:15:56,947 --> 01:15:59,177 You stay away! 882 01:15:59,282 --> 01:16:00,681 You get out of here! 883 01:16:05,889 --> 01:16:06,913 It's okay, sweetheart. 884 01:16:07,023 --> 01:16:08,217 Charlie's gone. 885 01:16:08,325 --> 01:16:09,451 - He'll come back. - No. 886 01:16:09,559 --> 01:16:10,651 I know he will. 887 01:16:10,760 --> 01:16:12,785 No, he's gone. He's gone. 888 01:16:12,896 --> 01:16:15,660 Please don't make me see Charlie, Daddy. 889 01:16:15,765 --> 01:16:19,565 Please don't make me see Charlie. 890 01:16:19,669 --> 01:16:21,364 I'm so sorry I didn't believe you. 891 01:16:21,471 --> 01:16:22,904 I'm so sorry, honey. 892 01:16:23,006 --> 01:16:24,974 Please don't leave me again. 893 01:16:25,075 --> 01:16:27,805 Please don't leave me again. Not again. 894 01:16:48,064 --> 01:16:51,329 Please don't make me see Charlie. 895 01:17:36,546 --> 01:17:40,038 Is Charlie here right now? 896 01:17:44,154 --> 01:17:45,587 I think he's sleeping. 897 01:18:29,699 --> 01:18:33,135 Come out, come out, 898 01:18:33,236 --> 01:18:34,498 wherever you are. 899 01:19:20,250 --> 01:19:22,810 Can you see now, Daddy? 900 01:19:43,807 --> 01:19:45,798 It's okay. 901 01:19:48,244 --> 01:19:50,235 Daddy's gone now. 902 01:20:02,325 --> 01:20:04,293 Dr. Callaway? 903 01:20:06,396 --> 01:20:09,263 Anybody home? 904 01:20:21,411 --> 01:20:22,571 Hello? 905 01:20:46,703 --> 01:20:49,001 Hello? 906 01:21:02,485 --> 01:21:05,283 Emily? Hey... 907 01:21:05,388 --> 01:21:08,084 where's your dad? 908 01:21:10,160 --> 01:21:11,218 Neighbor called. 909 01:21:11,327 --> 01:21:13,557 Said there was a problem. 910 01:21:13,663 --> 01:21:14,755 Everything all right? 911 01:21:17,901 --> 01:21:19,459 What you drawing there? 912 01:21:23,006 --> 01:21:25,668 You. Dying. 913 01:21:31,848 --> 01:21:33,076 Emily? 914 01:21:51,968 --> 01:21:54,869 Marco... 915 01:21:54,971 --> 01:21:57,166 Hello? 916 01:22:11,921 --> 01:22:13,115 Dr. Callaway? 917 01:22:13,223 --> 01:22:15,487 Marco... 918 01:22:55,999 --> 01:22:57,864 Polo. 919 01:24:10,907 --> 01:24:15,071 I can't help but sense a certain tension between us. 920 01:24:20,750 --> 01:24:23,218 What's the matter? Don't you want to play anymore? 921 01:24:23,319 --> 01:24:25,253 Don't you want to have fun? 922 01:24:28,791 --> 01:24:31,351 You want your daddy back? Is that it? 923 01:24:34,797 --> 01:24:36,992 You like him more than me, don't you? 924 01:24:37,100 --> 01:24:38,533 No. 925 01:24:38,634 --> 01:24:40,659 Oh, oh, liar. 926 01:24:40,770 --> 01:24:42,533 I'm not. 927 01:24:42,638 --> 01:24:44,765 Liar, liar... 928 01:24:44,874 --> 01:24:47,206 You're a big fat liar. 929 01:24:52,248 --> 01:24:54,546 You killed Mommy. 930 01:25:06,562 --> 01:25:08,530 One, one thousand... 931 01:25:08,631 --> 01:25:10,895 Two, one thousand... 932 01:25:12,735 --> 01:25:15,260 Three, one thousand... 933 01:25:15,371 --> 01:25:17,464 Four, one thousand... 934 01:25:17,573 --> 01:25:19,541 Five, one thousand... 935 01:25:37,460 --> 01:25:39,519 Hello? 936 01:26:06,956 --> 01:26:09,584 Hello? 937 01:26:34,584 --> 01:26:37,883 Oh, God, David, you scared me. 938 01:26:41,357 --> 01:26:43,382 David? 939 01:27:22,431 --> 01:27:24,558 That's funny. 940 01:27:26,269 --> 01:27:28,601 I could've sworn I saw a little girl 941 01:27:28,704 --> 01:27:31,901 by the name of Emily come in here. 942 01:27:32,942 --> 01:27:34,500 Emily. 943 01:27:35,545 --> 01:27:37,445 I wonder... 944 01:27:37,547 --> 01:27:41,381 where she could be. 945 01:27:41,484 --> 01:27:45,887 Could she be hiding under the bed? 946 01:27:45,988 --> 01:27:47,455 No... 947 01:27:47,557 --> 01:27:51,220 Could she be hiding under this bed? 948 01:27:52,428 --> 01:27:53,952 No. 949 01:27:56,465 --> 01:27:58,990 Could she be... 950 01:27:59,101 --> 01:28:03,231 hiding in the closet? 951 01:29:22,385 --> 01:29:23,477 Emily? 952 01:29:27,089 --> 01:29:29,148 Emily? 953 01:29:40,736 --> 01:29:42,465 Emily, open up for Daddy. 954 01:29:51,947 --> 01:29:53,312 Mommy misses you. 955 01:30:31,153 --> 01:30:32,711 Emily? 956 01:30:53,676 --> 01:30:56,907 Emily! 957 01:31:03,452 --> 01:31:06,689 Emily! 958 01:31:29,011 --> 01:31:34,745 Emily... your daddy's looking for you. 959 01:33:08,143 --> 01:33:09,110 Katherine. 960 01:33:10,446 --> 01:33:12,209 Charlie? 961 01:33:12,314 --> 01:33:14,646 No, it's-it's me. It's David. 962 01:33:14,750 --> 01:33:16,012 Where is Emily? 963 01:33:16,118 --> 01:33:17,142 Katherine, I... 964 01:33:17,253 --> 01:33:18,253 - Emily! - It's all right. 965 01:33:18,320 --> 01:33:19,685 I just want to explain to you what it is... 966 01:33:19,788 --> 01:33:21,380 - Stay right there. - You were right. 967 01:33:21,490 --> 01:33:23,014 - Emily! - You were right. 968 01:33:23,125 --> 01:33:24,285 I never should've brought her up here. 969 01:33:24,393 --> 01:33:25,360 It was a mistake. 970 01:33:25,461 --> 01:33:27,452 I mean, Emily's not 971 01:33:27,563 --> 01:33:30,532 the person who's... not well. 972 01:33:30,633 --> 01:33:32,225 It's me. 973 01:33:32,334 --> 01:33:36,065 And you said it... 974 01:33:36,171 --> 01:33:39,197 "Trauma causes pain," and you were right. 975 01:33:40,442 --> 01:33:43,206 We're going to get you some help, okay? 976 01:33:44,380 --> 01:33:45,347 I'm sorry. 977 01:34:05,334 --> 01:34:07,199 Dad! 978 01:34:22,117 --> 01:34:25,109 There you are. 979 01:34:25,220 --> 01:34:26,517 Don't... 980 01:34:26,622 --> 01:34:28,852 What? 981 01:34:28,958 --> 01:34:32,291 Don't hurt her. 982 01:34:32,394 --> 01:34:34,453 Why? 983 01:34:35,664 --> 01:34:37,723 She's my friend. 984 01:34:42,771 --> 01:34:45,604 I thought I was your friend. 985 01:34:45,708 --> 01:34:48,472 Please, Charlie. 986 01:35:11,600 --> 01:35:12,464 Hide and seek. 987 01:35:33,055 --> 01:35:34,682 It's okay. It's okay. 988 01:35:34,790 --> 01:35:37,691 You're safe now. 989 01:36:06,648 --> 01:36:08,548 Time for school, sweetheart. 990 01:36:08,650 --> 01:36:10,379 Okay. 991 01:36:27,502 --> 01:36:28,901 Have you got your homework? 992 01:36:29,004 --> 01:36:29,993 Yes. 993 01:36:30,105 --> 01:36:31,902 Did you brush your teeth? 994 01:36:32,007 --> 01:36:33,167 Yes. 995 01:36:33,275 --> 01:36:34,264 Great. 58276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.