Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,070 --> 00:01:12,833
Ready to go faster?
2
00:01:12,938 --> 00:01:15,099
All right. No, no, no!
3
00:01:15,207 --> 00:01:16,834
You're gonna slide off.
4
00:01:18,077 --> 00:01:19,942
You all right?
5
00:01:20,045 --> 00:01:21,205
- Are you sliding?
- Yes.
6
00:01:21,313 --> 00:01:23,907
No, if you're sliding,
I'm going to stop.
7
00:01:24,016 --> 00:01:25,881
- No, no, no.
- You okay? Okay.
8
00:01:30,422 --> 00:01:31,389
More?
9
00:01:31,490 --> 00:01:33,390
Yes!
10
00:02:00,352 --> 00:02:02,479
That's funny.
11
00:02:02,588 --> 00:02:05,022
I could've sworn
I saw a little girl
12
00:02:05,124 --> 00:02:07,752
by the name
of Emily come in here.
13
00:02:07,860 --> 00:02:09,487
Come out, come out,
14
00:02:09,595 --> 00:02:12,428
wherever you are...
15
00:02:12,531 --> 00:02:15,125
Could she be hiding
in the closet?
16
00:02:19,071 --> 00:02:22,529
I wonder where she could be.
17
00:02:30,282 --> 00:02:33,547
Maybe my eyes have deceived me.
18
00:02:33,652 --> 00:02:37,144
I'm invisible, Mommy.
19
00:02:37,256 --> 00:02:39,087
Well, if you're invisible...
20
00:02:40,626 --> 00:02:44,221
...then how could I... do this?!
21
00:02:47,733 --> 00:02:49,598
Did you know where I was?
22
00:02:49,702 --> 00:02:50,566
Not a clue.
23
00:02:52,571 --> 00:02:54,539
You want Alex?
24
00:03:03,816 --> 00:03:06,410
What is it?
25
00:03:08,587 --> 00:03:13,115
I love you more
than anything else in the world.
26
00:03:13,225 --> 00:03:15,090
You know that, don't you?
27
00:03:17,363 --> 00:03:19,763
I love you, too.
28
00:03:25,237 --> 00:03:26,636
Good night, sweetheart.
29
00:03:28,340 --> 00:03:30,001
Make the face.
30
00:03:31,477 --> 00:03:34,537
Please.
31
00:03:38,617 --> 00:03:41,484
- Now, go to sleep.
- Okay.
32
00:03:50,562 --> 00:03:52,689
Mommy!
33
00:03:52,798 --> 00:03:54,629
Sorry.
34
00:03:57,569 --> 00:03:59,764
Good night.
35
00:04:12,451 --> 00:04:14,612
You coming to bed?
36
00:04:14,720 --> 00:04:17,450
In a little while.
37
00:04:18,924 --> 00:04:20,892
Something you want to talk about?
38
00:04:25,331 --> 00:04:28,391
Some things are beyond therapy, David.
39
00:05:21,754 --> 00:05:23,654
Honey?
40
00:07:00,486 --> 00:07:02,716
I should've seen it coming.
41
00:07:02,821 --> 00:07:05,051
All the signs were there.
42
00:07:05,157 --> 00:07:08,126
The ones closest to you
are the hardest to judge.
43
00:07:08,227 --> 00:07:09,285
No, but I...
44
00:07:09,394 --> 00:07:11,487
I could've prevented it.
45
00:07:11,597 --> 00:07:13,155
David, it's not your fault.
46
00:07:13,265 --> 00:07:17,395
How long have
we known each other?
47
00:07:17,503 --> 00:07:20,529
Trust me when I tell you this.
48
00:07:20,639 --> 00:07:23,130
As difficult
as it may seem, you're...
49
00:07:23,242 --> 00:07:25,836
you're gonna have to try
and start over.
50
00:07:25,944 --> 00:07:29,004
We're gonna move.
51
00:07:29,114 --> 00:07:30,547
Upstate.
52
00:07:30,649 --> 00:07:31,809
The country.
53
00:07:35,087 --> 00:07:37,749
That's not exactly what
I meant by "starting over."
54
00:07:39,992 --> 00:07:41,516
What about Emily?
55
00:07:41,627 --> 00:07:44,061
This is a traumatic time for her.
56
00:07:44,163 --> 00:07:46,825
I think it's important she stays
here and works through this.
57
00:07:46,932 --> 00:07:48,412
No, here, she's
flooded with memories.
58
00:07:48,467 --> 00:07:51,436
I need to expose her
to a new environment,
59
00:07:51,537 --> 00:07:52,902
new things to do...
60
00:07:53,005 --> 00:07:54,870
She'd be losing another person
she depends on.
61
00:07:57,075 --> 00:07:58,838
It's only an hour away.
62
00:07:58,944 --> 00:08:02,436
And... you're always welcome
to come and see her.
63
00:08:02,548 --> 00:08:06,746
And right now, I need to do
what's right for Emily.
64
00:08:06,852 --> 00:08:09,184
I need to be
a full-time dad.
65
00:08:17,296 --> 00:08:21,232
I have a surprise for you.
66
00:08:31,910 --> 00:08:35,903
When I was your age,
my mom gave me one just like that.
67
00:08:36,014 --> 00:08:39,279
And whenever I was feeling sad,
68
00:08:39,384 --> 00:08:42,876
I would open the lid,
and all my sorrows went away.
69
00:08:42,988 --> 00:08:44,785
Do you like it?
70
00:08:46,892 --> 00:08:48,154
Give me a hug.
71
00:08:57,970 --> 00:08:59,767
You're going to like it there.
72
00:09:02,241 --> 00:09:04,300
All right, let's go.
73
00:11:05,731 --> 00:11:07,198
Come on.
74
00:11:07,299 --> 00:11:09,096
Let's take a look.
75
00:11:16,641 --> 00:11:18,632
Right on time.
76
00:11:18,744 --> 00:11:20,803
Dr. Callaway...
77
00:11:20,912 --> 00:11:22,470
Mr. Haskins.
78
00:11:22,581 --> 00:11:23,912
Hello.
79
00:11:24,015 --> 00:11:25,380
This is Sheriff Hafferty.
80
00:11:25,484 --> 00:11:26,542
Sheriff.
81
00:11:26,651 --> 00:11:28,278
He routinely checks
on the houses up here
82
00:11:28,387 --> 00:11:30,014
to make sure things
run smoothly.
83
00:11:30,122 --> 00:11:31,146
I see. Well, this is
84
00:11:31,256 --> 00:11:33,121
my daughter, Emily.
This is Sheriff Hafferty.
85
00:11:33,225 --> 00:11:34,453
Emily.
86
00:11:34,559 --> 00:11:37,119
How are you?
87
00:11:37,229 --> 00:11:39,094
This is Mr. Haskins.
88
00:11:39,197 --> 00:11:41,062
He found us the house.
89
00:11:41,166 --> 00:11:43,726
Well, hello there, Emily.
90
00:11:43,835 --> 00:11:47,293
Think your dad did a good job
picking the house?
91
00:11:49,608 --> 00:11:51,508
She's still deciding.
92
00:11:53,612 --> 00:11:55,477
Well, she sure is pretty.
93
00:11:55,580 --> 00:11:56,774
Thank you.
94
00:11:56,882 --> 00:11:58,440
As I mentioned,
95
00:11:58,550 --> 00:11:59,915
Woodland Estates is mainly
96
00:12:00,018 --> 00:12:00,985
a summer community.
97
00:12:01,086 --> 00:12:03,611
May be a little quiet
up here till then.
98
00:12:03,722 --> 00:12:05,246
Hope that's not a problem.
99
00:12:05,357 --> 00:12:07,188
- Not at all.
- Great.
100
00:12:07,292 --> 00:12:08,816
Let me show you
around the back.
101
00:12:08,927 --> 00:12:10,121
You ever spent
102
00:12:10,228 --> 00:12:11,661
much time in the country?
103
00:12:11,763 --> 00:12:12,957
Not much.
104
00:12:13,064 --> 00:12:14,964
I used to camp
when I was little,
105
00:12:15,066 --> 00:12:17,227
but I was always scared
of the woods.
106
00:12:18,470 --> 00:12:21,030
Nothing to be scared of
in these woods.
107
00:12:21,139 --> 00:12:22,367
Picked a nice spot.
108
00:12:22,474 --> 00:12:24,203
Biggest house on the lake.
109
00:12:24,309 --> 00:12:27,540
Sheriff, if you'd like
to do the honors:
110
00:12:27,646 --> 00:12:30,308
Let Dr. Callaway
into his new home.
111
00:12:30,415 --> 00:12:31,939
Figure out which key...
112
00:12:32,050 --> 00:12:35,281
Did you see where
my daughter went?
113
00:12:35,387 --> 00:12:36,820
Emily!
114
00:12:38,990 --> 00:12:41,015
Emily!
115
00:12:42,394 --> 00:12:44,225
Emily!
116
00:12:55,006 --> 00:12:57,167
Honey?
117
00:12:57,275 --> 00:12:58,970
You okay?
118
00:13:02,414 --> 00:13:04,075
Come on.
Let's go back.
119
00:13:04,182 --> 00:13:06,480
Come on.
120
00:13:06,585 --> 00:13:08,246
Come on.
121
00:13:13,525 --> 00:13:17,154
Mr. Haskins, Sheriff...
we'll take it from here.
122
00:13:31,943 --> 00:13:34,503
Spaghetti and meatballs
is your favorite dish.
123
00:13:34,613 --> 00:13:37,104
You're not hungry?
124
00:13:52,063 --> 00:13:54,031
I'd like to go to bed now.
125
00:14:01,673 --> 00:14:04,233
I'll come up
and kiss you good night.
126
00:14:16,788 --> 00:14:18,483
Oh, that's funny.
127
00:14:18,590 --> 00:14:20,820
I could have sworn
I saw a little girl
128
00:14:20,926 --> 00:14:23,554
by the name of Emily
come in here.
129
00:14:23,662 --> 00:14:25,926
I wonder...
130
00:14:26,031 --> 00:14:29,432
where she's hiding.
131
00:14:29,534 --> 00:14:33,698
Could she be...
could she be...
132
00:14:33,805 --> 00:14:35,272
under the bed?!
133
00:14:35,373 --> 00:14:37,136
No.
134
00:14:37,242 --> 00:14:39,369
Could she be...
135
00:14:39,477 --> 00:14:42,469
hiding...
136
00:14:42,581 --> 00:14:46,915
Let's see, where
could she be hiding?
137
00:14:47,018 --> 00:14:49,612
Could she be
hiding in the... closet!
138
00:15:05,537 --> 00:15:08,028
Okay...
139
00:15:08,139 --> 00:15:10,300
since it's the first night
in a new house,
140
00:15:10,408 --> 00:15:13,775
I thought it would be a good
time to start a new diary.
141
00:15:13,878 --> 00:15:15,311
Each day you can write down
142
00:15:15,413 --> 00:15:16,971
your feelings and thoughts,
143
00:15:17,082 --> 00:15:18,482
and then, one day,
you can look back
144
00:15:18,516 --> 00:15:19,847
and see
how much they've changed.
145
00:15:26,591 --> 00:15:29,219
I love you more than anything
else in the world, sweetheart.
146
00:15:29,327 --> 00:15:31,056
You know that.
147
00:15:31,162 --> 00:15:34,359
That's what Mommy said.
148
00:15:36,267 --> 00:15:40,135
Before she killed herself.
149
00:15:43,375 --> 00:15:45,400
Sweetheart,
she meant what she said.
150
00:15:45,510 --> 00:15:49,640
And so do I.
151
00:15:51,683 --> 00:15:52,877
You want me to put this
152
00:15:52,984 --> 00:15:54,884
over here?
153
00:15:54,986 --> 00:15:58,217
Okay.
154
00:15:58,323 --> 00:16:00,587
All right.
155
00:16:00,692 --> 00:16:02,421
Good night.
156
00:16:12,404 --> 00:16:15,168
Good night, Alex.
157
00:18:06,484 --> 00:18:10,511
Emily? Emily!
158
00:18:10,622 --> 00:18:12,453
Em?
159
00:18:21,566 --> 00:18:23,431
Emily?
160
00:18:23,535 --> 00:18:24,797
Oh, there you are.
161
00:18:24,903 --> 00:18:26,632
Come on, sweetheart.
162
00:18:26,738 --> 00:18:30,003
We're going into town.
We have some errands to do.
163
00:18:35,814 --> 00:18:37,304
Hello.
164
00:18:37,415 --> 00:18:38,848
Hi... Hi, there.
165
00:18:38,950 --> 00:18:41,316
I-I'm Laura.
I live next door.
166
00:18:41,419 --> 00:18:43,250
Oh, I'm David.
How are you?
167
00:18:43,354 --> 00:18:45,652
Uh, here.
These are for you.
168
00:18:45,757 --> 00:18:47,452
Oh, thank you very much.
169
00:18:47,559 --> 00:18:50,050
My husband and I made
the preserves ourselves.
170
00:18:50,161 --> 00:18:51,958
Oh, well...
171
00:18:52,063 --> 00:18:54,861
I didn't even realize
anyone else lived up here.
172
00:18:54,966 --> 00:18:57,264
Well, it does get pretty quiet
in the off season.
173
00:18:59,003 --> 00:19:00,732
Oh, this is my daughter, Emily.
174
00:19:00,839 --> 00:19:03,364
Emily, say hello to Laura.
175
00:19:03,474 --> 00:19:04,532
She's our neighbor.
176
00:19:04,642 --> 00:19:06,109
Isn't she adorable?
177
00:19:06,211 --> 00:19:08,406
You going to say hi?
178
00:19:10,982 --> 00:19:12,210
Well, she gets a little shy
179
00:19:12,317 --> 00:19:13,375
around new faces.
180
00:19:13,484 --> 00:19:14,815
I understand.
181
00:19:14,919 --> 00:19:18,047
It's going to be a real treat
having both of you here.
182
00:19:21,492 --> 00:19:23,551
Oh, you're on your way out.
183
00:19:23,661 --> 00:19:25,060
I won't keep you.
184
00:19:25,163 --> 00:19:27,597
Um, if you need anything,
don't hesitate to stop by.
185
00:19:27,699 --> 00:19:28,723
Same here.
186
00:19:28,833 --> 00:19:30,494
And thank you
for all the preserves.
187
00:19:30,602 --> 00:19:32,263
The peach and apricot preserves.
188
00:19:32,370 --> 00:19:33,769
- Enjoy.
- Thank you.
189
00:19:33,872 --> 00:19:36,067
I'm gonna put this inside.
190
00:19:45,483 --> 00:19:47,314
Amy, don't swing so high.
191
00:19:50,421 --> 00:19:52,753
I'm going to tell your mom.
192
00:20:05,336 --> 00:20:09,932
Would you listen to me?
193
00:20:24,255 --> 00:20:26,155
Hi.
194
00:20:26,257 --> 00:20:28,418
Hi.
195
00:20:28,526 --> 00:20:31,757
I have, uh,
a daughter the same age.
196
00:20:33,131 --> 00:20:34,462
She's in the car.
197
00:20:37,268 --> 00:20:39,361
I'm Elizabeth.
198
00:20:39,470 --> 00:20:41,995
Elizabeth Young.
199
00:20:42,106 --> 00:20:44,540
Hi.
David Callaway.
200
00:20:44,642 --> 00:20:45,700
- How are you?
- Good.
201
00:20:45,810 --> 00:20:47,107
Nice to meet you.
202
00:20:47,211 --> 00:20:48,610
Are you visiting?
203
00:20:48,713 --> 00:20:51,181
Just moved up from the city.
204
00:20:51,282 --> 00:20:52,772
Oh, usually it's
the other way around.
205
00:20:52,884 --> 00:20:54,613
I know.
206
00:20:57,088 --> 00:20:58,555
She your kid?
207
00:20:58,656 --> 00:21:00,317
Oh, no. No.
208
00:21:00,425 --> 00:21:02,052
She's my sister's kid.
209
00:21:02,160 --> 00:21:03,957
I'm the honorary baby-sitter.
210
00:21:04,062 --> 00:21:05,552
Watch.
211
00:21:05,663 --> 00:21:07,494
Amy, be careful.
212
00:21:07,598 --> 00:21:09,657
Amy...
213
00:21:13,204 --> 00:21:15,172
- Amy.
- She all right?
214
00:21:15,273 --> 00:21:17,833
Amy, Jesus, are you all right?
215
00:21:20,411 --> 00:21:22,504
That's very funny.
216
00:21:22,613 --> 00:21:24,214
Oh, my God, you're
going to make me nuts,
217
00:21:24,315 --> 00:21:25,339
you know that?
218
00:21:27,752 --> 00:21:29,344
Is your daughter this crazy?
219
00:21:37,862 --> 00:21:39,090
Where's Alex?
220
00:21:39,197 --> 00:21:41,665
I don't like her anymore.
221
00:21:43,434 --> 00:21:45,732
Did I just hear
what I think I heard?
222
00:21:45,837 --> 00:21:47,498
Are you mad, Daddy?
223
00:21:47,605 --> 00:21:49,266
No, I'm not mad at all, honey.
224
00:21:49,374 --> 00:21:50,341
I think it's great.
225
00:21:50,441 --> 00:21:51,408
You do?
226
00:21:51,509 --> 00:21:52,840
Yeah.
227
00:21:52,944 --> 00:21:54,878
Good.
228
00:21:54,979 --> 00:21:57,880
Because I have a new friend.
229
00:21:57,982 --> 00:22:01,076
A new friend? Okay.
230
00:22:01,185 --> 00:22:03,949
Let me guess.
Is it, um...
231
00:22:04,055 --> 00:22:05,215
Veronica?
232
00:22:05,323 --> 00:22:07,086
No.
233
00:22:07,191 --> 00:22:09,455
Uh, is it, uh, Patty?
234
00:22:11,629 --> 00:22:12,459
Is it...
235
00:22:12,563 --> 00:22:13,689
He's not a doll.
236
00:22:15,633 --> 00:22:16,657
He's...
237
00:22:16,768 --> 00:22:19,236
Not a doll.
238
00:22:19,337 --> 00:22:20,736
He.
239
00:22:20,838 --> 00:22:23,068
Okay, well,
240
00:22:23,174 --> 00:22:25,768
if he's not a doll,
then who is he?
241
00:22:25,877 --> 00:22:27,640
He doesn't want me
to talk about him.
242
00:22:27,745 --> 00:22:28,905
Doesn't want you
to talk about him?
243
00:22:29,013 --> 00:22:30,344
No.
244
00:22:30,448 --> 00:22:31,676
Well, what if I promise
245
00:22:31,783 --> 00:22:33,503
to keep it a secret,
could you tell me then?
246
00:22:38,423 --> 00:22:40,755
So, what's his name?
247
00:22:40,858 --> 00:22:43,258
He told me to call him Charlie.
248
00:22:43,361 --> 00:22:46,159
Charlie? Oh, that's
an interesting name.
249
00:22:46,264 --> 00:22:47,993
Charlie.
250
00:22:48,099 --> 00:22:49,999
When did you meet Charlie?
251
00:22:50,101 --> 00:22:51,090
Today.
252
00:22:51,202 --> 00:22:53,136
When we went to town?
253
00:22:53,237 --> 00:22:55,501
It was before that.
254
00:22:55,606 --> 00:22:58,166
Before that. Huh.
255
00:22:58,276 --> 00:23:02,975
Is he... here right now?
256
00:23:07,318 --> 00:23:09,752
I think he's sleeping.
257
00:23:10,788 --> 00:23:12,119
Okay.
258
00:23:12,223 --> 00:23:14,248
Well, in that case,
259
00:23:14,358 --> 00:23:16,690
we better not wake him, hmm?
260
00:23:16,794 --> 00:23:18,989
It's not unusual
261
00:23:19,097 --> 00:23:21,691
for a traumatized child
to create imaginary friends.
262
00:23:21,799 --> 00:23:24,495
I know, I just wish
she'd confide in me
263
00:23:24,602 --> 00:23:26,160
instead of using fantasy.
264
00:23:26,270 --> 00:23:27,601
Trauma causes pain.
265
00:23:27,705 --> 00:23:30,640
Eventually the mind
will find a way to release it.
266
00:23:30,741 --> 00:23:31,969
No kidding.
267
00:23:32,076 --> 00:23:34,010
Don't forget: I'm the one
who taught you that stuff.
268
00:23:34,112 --> 00:23:36,171
As a matter of fact, you did, yes.
269
00:23:36,280 --> 00:23:38,373
Just have fun with her, David.
270
00:23:38,483 --> 00:23:39,780
Play with her.
271
00:23:39,884 --> 00:23:41,943
That's what she needs.
272
00:24:18,789 --> 00:24:21,656
These are beginner rods.
273
00:24:26,697 --> 00:24:29,757
Let's see... two rods,
274
00:24:29,867 --> 00:24:32,427
$41.50 each...
275
00:24:45,716 --> 00:24:47,411
Plus bait and tackle...
276
00:24:52,256 --> 00:24:53,746
Sheriff.
277
00:24:57,995 --> 00:25:01,226
You parked in a handicap zone.
278
00:25:03,534 --> 00:25:04,796
Oh, I didn't even realize.
279
00:25:04,902 --> 00:25:06,893
Could you give me a break?
I didn't realize.
280
00:25:08,906 --> 00:25:10,874
Enjoy your day.
281
00:25:17,982 --> 00:25:19,279
Eh, so much for
282
00:25:19,383 --> 00:25:20,782
small town hospitality, honey.
283
00:25:20,885 --> 00:25:22,477
- Shut the door.
- We broke the law.
284
00:25:22,587 --> 00:25:24,521
I know we broke the law.
285
00:25:24,622 --> 00:25:25,919
Shut the door.
286
00:25:30,728 --> 00:25:32,696
The Loch Ness Monster.
287
00:25:32,797 --> 00:25:33,957
What?
288
00:25:34,065 --> 00:25:35,464
You know what that is?
289
00:25:35,566 --> 00:25:37,864
It's in Scotland.
290
00:25:40,404 --> 00:25:42,531
This is a good spot, huh?
291
00:26:07,531 --> 00:26:09,658
Honey, what are you doing?
292
00:26:13,204 --> 00:26:15,502
You think that's a good idea?
293
00:26:18,743 --> 00:26:22,770
Emily, we have bait.
294
00:26:26,450 --> 00:26:28,611
See?
295
00:26:28,719 --> 00:26:32,018
All right.
296
00:26:35,993 --> 00:26:37,722
Did you have a nice time today?
297
00:26:37,828 --> 00:26:39,261
It was okay.
298
00:26:39,363 --> 00:26:41,354
Just okay?
299
00:26:43,267 --> 00:26:45,997
Well, then, what could we
have done to make it better?
300
00:26:49,640 --> 00:26:51,198
What if Charlie was there?
301
00:26:51,309 --> 00:26:53,106
Would he have made it better?
302
00:26:53,210 --> 00:26:56,646
He's a lot of fun.
303
00:26:56,747 --> 00:26:58,044
Fun like how?
304
00:27:00,985 --> 00:27:03,715
Fun like Mommy.
305
00:27:10,328 --> 00:27:13,422
It's a little stuffy in here.
306
00:27:32,083 --> 00:27:33,573
It's stuck.
307
00:27:35,119 --> 00:27:37,019
It's okay, Daddy.
308
00:27:37,121 --> 00:27:39,555
It just...
309
00:27:51,836 --> 00:27:55,135
...three, two, one...
310
00:27:55,239 --> 00:27:57,969
Happy New Year!
311
00:29:20,491 --> 00:29:22,015
Emily, why would you do this?
312
00:29:22,126 --> 00:29:23,718
I didn't do it.
313
00:29:23,828 --> 00:29:25,420
What do you mean,
you didn't do it?
314
00:29:25,529 --> 00:29:26,791
There's nobody here but us.
315
00:29:26,897 --> 00:29:28,558
It wasn't me.
316
00:29:30,434 --> 00:29:32,959
This is your writing,
and these are your crayons, honey.
317
00:29:35,272 --> 00:29:36,466
It's all right. Just tell me.
318
00:29:36,574 --> 00:29:37,700
You don't have to lie to me.
319
00:29:37,808 --> 00:29:39,207
I'm not lying.
320
00:29:39,310 --> 00:29:41,301
Okay, well,
if you didn't do it,
321
00:29:41,412 --> 00:29:43,073
then who did?
322
00:29:44,748 --> 00:29:47,046
It was Charlie.
323
00:29:51,856 --> 00:29:53,523
She thinks I'm responsible
324
00:29:53,524 --> 00:29:54,752
She thinks I'm responsible
325
00:29:54,859 --> 00:29:56,121
for Alison's death.
326
00:29:56,227 --> 00:29:59,424
It's Charlie
that holds you responsible.
327
00:29:59,530 --> 00:30:00,792
Use him, David.
328
00:30:00,898 --> 00:30:02,763
Use him to get through to her.
329
00:30:02,867 --> 00:30:04,528
He's the key.
330
00:30:04,635 --> 00:30:07,331
I-I have to go, I...
331
00:30:07,438 --> 00:30:09,531
I think I found her
a real friend.
332
00:30:09,640 --> 00:30:11,039
Really? That's great.
333
00:30:11,141 --> 00:30:12,301
Call me if you need me, okay?
334
00:30:12,409 --> 00:30:14,001
- Bye.
- Okay, bye.
335
00:30:15,980 --> 00:30:18,107
Hi.
336
00:30:18,215 --> 00:30:19,182
- Hi.
- Hi.
337
00:30:19,283 --> 00:30:20,272
Hi, Amy.
338
00:30:22,520 --> 00:30:24,112
Glad you came.
339
00:30:24,221 --> 00:30:27,418
Em... we have guests.
340
00:30:27,525 --> 00:30:29,425
Emily?
341
00:30:35,633 --> 00:30:37,260
This is Elizabeth.
342
00:30:37,368 --> 00:30:38,392
Hi, Emily.
343
00:30:38,502 --> 00:30:39,799
Emily, this is Amy.
344
00:30:39,904 --> 00:30:41,701
Hi.
345
00:30:43,407 --> 00:30:45,602
Hi.
346
00:30:45,709 --> 00:30:48,269
Coffee-maker
has a mind of its own.
347
00:30:48,379 --> 00:30:49,937
Oh, God...
348
00:30:55,853 --> 00:30:58,651
Thank you.
349
00:31:01,158 --> 00:31:03,092
So, is that your wife?
350
00:31:07,665 --> 00:31:09,223
She passed away.
351
00:31:12,269 --> 00:31:13,930
I'm sorry.
352
00:31:14,038 --> 00:31:18,168
No matter how many times I say it,
it still sounds so strange.
353
00:31:18,275 --> 00:31:20,106
Must be hard on Emily.
354
00:31:20,210 --> 00:31:22,940
Have you ever been married?
355
00:31:23,047 --> 00:31:24,674
Actually, I just got divorced.
356
00:31:24,782 --> 00:31:26,647
I'm living with my sister
357
00:31:26,750 --> 00:31:30,208
and her husband till I can
figure out my next move.
358
00:31:32,256 --> 00:31:35,987
Best way to get over the past
is to start something new.
359
00:31:36,093 --> 00:31:39,153
That's why we're here.
360
00:31:40,898 --> 00:31:42,729
...baby, wrap it up
361
00:31:42,833 --> 00:31:44,434
in toilet paper,
put it in the incubator.
362
00:31:44,501 --> 00:31:46,526
What shall it be?
363
00:31:46,637 --> 00:31:49,629
Oh! By the way,
this is Penelope.
364
00:31:49,740 --> 00:31:51,367
Thanks.
365
00:31:51,475 --> 00:31:53,875
You're gonna like it here.
366
00:31:53,978 --> 00:31:56,242
It's a lot of fun.
367
00:31:56,347 --> 00:31:58,679
Well, it's not always fun,
368
00:31:58,782 --> 00:32:02,240
but there are lots
of fun things to do.
369
00:32:05,956 --> 00:32:08,481
She's beautiful.
370
00:32:09,927 --> 00:32:11,451
What's her name?
371
00:32:15,733 --> 00:32:18,133
Well, you don't talk much,
do you?
372
00:32:18,235 --> 00:32:21,534
You shouldn't be here.
373
00:32:21,639 --> 00:32:22,970
Why not?
374
00:32:23,073 --> 00:32:24,938
You could get hurt.
375
00:32:34,785 --> 00:32:36,719
- Oh, my God.
- Okay.
376
00:32:36,820 --> 00:32:40,415
So, um... so,
you have my number.
377
00:32:40,524 --> 00:32:42,219
I'll talk to you soon.
378
00:32:42,326 --> 00:32:43,350
Okay...
379
00:32:43,460 --> 00:32:45,519
I guess I should go.
380
00:32:45,629 --> 00:32:46,960
- Yeah.
- Okay.
381
00:32:47,064 --> 00:32:48,292
- Bye.
- Bye.
382
00:32:51,435 --> 00:32:53,926
Bye, Emily.
383
00:33:03,280 --> 00:33:06,875
So... what'd you
think of Amy?
384
00:33:06,984 --> 00:33:09,782
Did you like her?
385
00:33:09,887 --> 00:33:12,913
I don't need any more friends.
386
00:34:04,174 --> 00:34:05,505
Good, good.
387
00:34:05,609 --> 00:34:06,667
There.
388
00:34:06,777 --> 00:34:07,971
Perfect.
389
00:34:08,078 --> 00:34:09,238
Hi.
390
00:34:09,346 --> 00:34:10,813
Hey. Sorry.
391
00:34:10,914 --> 00:34:12,643
I didn't mean to intrude.
392
00:34:13,917 --> 00:34:14,975
I'm Steven.
393
00:34:15,085 --> 00:34:16,325
Laura's husband from next door.
394
00:34:16,353 --> 00:34:17,411
Oh, yeah. Hi.
395
00:34:17,521 --> 00:34:18,954
It's David, right?
396
00:34:19,056 --> 00:34:20,683
Yes, it's David.
397
00:34:20,791 --> 00:34:22,782
Just wanted to say hi.
398
00:34:22,893 --> 00:34:25,123
Nice to...
nice to meet you, Steven.
399
00:34:25,229 --> 00:34:26,491
Figured, you know...
400
00:34:26,597 --> 00:34:28,758
gonna be neighbors,
you might as well be neighborly, right?
401
00:34:28,866 --> 00:34:30,629
Right.
402
00:34:30,734 --> 00:34:33,703
Uh... well, you're gonna have
to excuse us, Steven.
403
00:34:33,804 --> 00:34:34,793
We have a busy day
404
00:34:34,905 --> 00:34:37,669
ahead of us.
Honey, come on.
405
00:34:39,109 --> 00:34:41,009
Emily...
406
00:34:41,111 --> 00:34:43,443
let's go.
407
00:34:45,783 --> 00:34:48,274
Bye.
408
00:34:51,321 --> 00:34:52,788
Listen, you need anything,
409
00:34:52,890 --> 00:34:54,482
just give a shout, will you?
410
00:34:54,591 --> 00:34:57,492
Okay. Thank you.
See you around.
411
00:34:57,594 --> 00:34:58,720
David?
412
00:34:58,829 --> 00:35:00,057
Yeah?
413
00:35:02,866 --> 00:35:05,994
You're very lucky to have
such a beautiful daughter.
414
00:35:06,103 --> 00:35:09,038
Thank you.
415
00:35:20,284 --> 00:35:21,979
You remember what I told you
416
00:35:22,085 --> 00:35:23,950
about not talking to strangers?
417
00:35:24,054 --> 00:35:25,351
He's not a stranger.
418
00:35:25,455 --> 00:35:26,444
What do you mean?
419
00:35:26,557 --> 00:35:27,785
He's our neighbor.
420
00:35:27,891 --> 00:35:30,155
As far as I'm concerned,
he's a stranger, honey.
421
00:35:30,260 --> 00:35:32,228
Don't walk away
when I'm talking to you.
422
00:35:32,329 --> 00:35:33,489
I'm telling you something.
423
00:35:33,597 --> 00:35:35,656
I'm sorry, Daddy.
Weren't you finished?
424
00:35:35,766 --> 00:35:36,790
No, I wasn't finished.
425
00:35:36,900 --> 00:35:38,765
What I'm saying is,
it's very important
426
00:35:38,869 --> 00:35:40,860
for you to listen
when I tell you something.
427
00:35:40,971 --> 00:35:41,995
Okay.
428
00:35:42,105 --> 00:35:43,629
Okay?
429
00:36:23,413 --> 00:36:26,280
What are you doing, sweetheart?
430
00:36:26,383 --> 00:36:27,441
Nothing.
431
00:36:27,551 --> 00:36:28,813
What's so funny?
432
00:36:28,919 --> 00:36:31,649
Is Charlie here?
433
00:36:31,755 --> 00:36:33,154
He just left.
434
00:36:33,257 --> 00:36:34,815
Where'd he go?
435
00:36:43,033 --> 00:36:44,694
Did you open that?
436
00:36:44,801 --> 00:36:46,792
I thought you did.
437
00:37:21,605 --> 00:37:23,539
I want to talk to Charlie.
438
00:37:23,640 --> 00:37:25,232
What would you like
to talk about?
439
00:37:25,342 --> 00:37:27,970
I'd like to talk to him
about all sorts of things.
440
00:37:28,078 --> 00:37:29,102
Like what?
441
00:37:29,212 --> 00:37:33,444
Like, uh... well,
what makes him happy...
442
00:37:33,550 --> 00:37:36,849
what makes him sad...
443
00:37:36,954 --> 00:37:38,012
So, what do you say?
444
00:37:38,121 --> 00:37:40,851
You think you can introduce us?
445
00:37:40,958 --> 00:37:43,153
I don't think that's going to work.
446
00:37:43,260 --> 00:37:44,284
Why's that?
447
00:37:44,394 --> 00:37:47,192
He doesn't like you very much.
448
00:37:47,297 --> 00:37:50,698
Oh, why doesn't he
like me very much?
449
00:37:50,801 --> 00:37:54,293
Does it have something
to do with Mommy?
450
00:37:54,404 --> 00:37:56,463
Honey?
451
00:37:58,575 --> 00:38:01,635
What does he tell you?
452
00:38:19,496 --> 00:38:21,828
...three, one thousand,
453
00:38:21,932 --> 00:38:23,194
four, one thousand,
454
00:38:23,300 --> 00:38:25,393
five, one thousand,
455
00:38:25,502 --> 00:38:26,992
six, one thousand,
456
00:38:27,104 --> 00:38:28,435
seven, one thousand,
457
00:38:28,538 --> 00:38:30,130
eight, one thousand,
458
00:38:30,240 --> 00:38:31,764
nine, one thousand,
459
00:38:31,875 --> 00:38:33,342
ten, one thousand.
460
00:38:33,443 --> 00:38:38,107
Ready or not, here I come.
461
00:39:00,871 --> 00:39:04,034
Charlie...
462
00:39:05,475 --> 00:39:08,239
Charlie...
463
00:39:34,104 --> 00:39:36,971
Charlie...
464
00:39:40,477 --> 00:39:44,607
Come out, come out
wherever you are.
465
00:40:54,985 --> 00:40:57,146
Charlie?
466
00:40:57,254 --> 00:40:59,415
Is that you?
467
00:41:05,795 --> 00:41:07,422
Emily!
468
00:41:09,032 --> 00:41:10,226
Emily!
469
00:41:21,178 --> 00:41:22,611
Emily!
470
00:41:23,880 --> 00:41:25,211
Where are you?
471
00:41:28,185 --> 00:41:29,209
What happened?
472
00:41:29,319 --> 00:41:30,411
Why are you down here?
473
00:41:30,520 --> 00:41:33,421
Emily, talk to me.
474
00:41:33,523 --> 00:41:35,457
He was hiding.
475
00:41:35,559 --> 00:41:36,457
Who was hiding?
476
00:41:36,560 --> 00:41:37,891
In the dark.
477
00:41:46,303 --> 00:41:49,397
Can I go to bed now?
478
00:42:07,490 --> 00:42:08,889
Hi.
479
00:42:08,992 --> 00:42:11,051
Hi.
480
00:42:11,161 --> 00:42:13,061
Do you have a minute?
481
00:42:13,163 --> 00:42:16,599
Yeah. Oh, sure.
Come on in.
482
00:42:16,700 --> 00:42:19,362
Thank you. Thank you.
483
00:42:23,073 --> 00:42:25,473
I wanted to apologize
484
00:42:25,575 --> 00:42:26,701
for my husband.
485
00:42:26,810 --> 00:42:28,801
He said he had a...
awkward moment
486
00:42:28,912 --> 00:42:30,607
yesterday with you and Emily.
487
00:42:30,714 --> 00:42:31,976
That's all right.
Don't worry about it.
488
00:42:32,082 --> 00:42:34,107
He's harmless, really.
He wouldn't hurt a fly.
489
00:42:34,217 --> 00:42:36,276
That's fine.
490
00:42:36,386 --> 00:42:38,445
It's just that...
491
00:42:38,555 --> 00:42:42,321
we lost a child recently-
a girl...
492
00:42:42,425 --> 00:42:47,192
and in some ways,
Emily reminds us of her.
493
00:42:47,297 --> 00:42:50,596
I see.
494
00:42:50,700 --> 00:42:53,828
He was just... reaching out. Hmm?
495
00:42:57,907 --> 00:43:01,809
There is nothing worse
in this world than losing a child.
496
00:43:45,918 --> 00:43:47,385
Here, taste this.
497
00:43:47,486 --> 00:43:49,477
I think it may be too salty.
498
00:43:49,588 --> 00:43:50,646
Oh. Okay.
499
00:43:53,392 --> 00:43:54,416
- Not bad.
- Really?
500
00:43:54,526 --> 00:43:56,585
- Not bad.
- Oh, good.
501
00:43:56,695 --> 00:43:58,492
Really good.
502
00:44:00,365 --> 00:44:03,493
Wow! You look so pretty.
503
00:44:03,602 --> 00:44:06,730
You didn't have to get
all dressed up for me.
504
00:44:08,373 --> 00:44:09,670
Honey, would you go upstairs
505
00:44:09,775 --> 00:44:11,606
and change
into something else, please?
506
00:44:11,710 --> 00:44:14,042
Don't you like it?
507
00:44:14,146 --> 00:44:16,910
Not for dinner, no.
508
00:44:17,015 --> 00:44:18,243
Why not?
509
00:44:18,350 --> 00:44:20,079
You know why.
510
00:44:20,185 --> 00:44:22,779
She looks so pretty.
Let's just eat.
511
00:44:22,888 --> 00:44:26,346
I think you look
really beautiful.
512
00:44:39,237 --> 00:44:42,206
Did Daddy tell you
that my mommy died?
513
00:44:45,410 --> 00:44:47,571
Yes, he did.
514
00:44:47,679 --> 00:44:48,771
And I'm very sorry.
515
00:44:48,880 --> 00:44:50,438
Did he tell you how she died?
516
00:44:50,549 --> 00:44:53,814
Honey, I don't think Elizabeth
really wants to hear
517
00:44:53,919 --> 00:44:55,113
how that happened, okay?
518
00:44:55,220 --> 00:44:56,312
She killed herself
in our bathtub.
519
00:44:56,421 --> 00:44:57,888
- Emily...
- Slit her wrists with a razor.
520
00:44:57,990 --> 00:45:00,049
Emily.
521
00:45:00,158 --> 00:45:03,127
That's enough.
522
00:45:08,200 --> 00:45:10,327
Emily, I brought you something.
523
00:45:10,435 --> 00:45:12,960
Your dad asked me to bring over
524
00:45:13,071 --> 00:45:14,504
some of Amy's books.
525
00:45:14,606 --> 00:45:16,597
These were some of my favorites
526
00:45:16,708 --> 00:45:18,676
when I was your age.
527
00:45:18,777 --> 00:45:20,768
Oh, that's great.
528
00:45:20,879 --> 00:45:23,575
Give you a chance to see
what the other kids are reading
529
00:45:23,682 --> 00:45:24,671
before you get started.
530
00:45:24,783 --> 00:45:27,308
You gonna say thanks?
531
00:45:30,422 --> 00:45:32,720
Emily...
532
00:45:35,427 --> 00:45:38,328
Emily... Emily, stop it.
That's enough.
533
00:45:38,430 --> 00:45:39,829
Do you like her, Daddy?
534
00:45:39,931 --> 00:45:41,455
- Stop this.
- Charlie says you do.
535
00:45:41,566 --> 00:45:43,466
- Go to your room.
- He says you like her
536
00:45:43,568 --> 00:45:45,160
- As much as Mommy.
- Go to your room. To your room.
537
00:45:45,270 --> 00:45:47,534
If you're going to behave
this way, go to your room.
538
00:45:48,974 --> 00:45:51,204
Let's hope you don't
wind up like her.
539
00:46:03,422 --> 00:46:05,287
I'm sorry.
540
00:46:05,390 --> 00:46:06,322
Who's Charlie?
541
00:46:06,425 --> 00:46:09,053
Oh, he's her imaginary friend.
542
00:46:09,161 --> 00:46:10,890
Her only friend.
543
00:46:15,834 --> 00:46:20,703
I always wanted her to have
a better childhood than I had.
544
00:46:20,806 --> 00:46:22,535
Now look.
545
00:46:27,779 --> 00:46:29,679
Drive safely.
546
00:46:57,342 --> 00:46:59,537
Attention, please!
547
00:47:04,583 --> 00:47:06,778
Maybe after
a few more martinis...
548
00:48:25,764 --> 00:48:27,664
Charlie did it.
549
00:48:28,767 --> 00:48:30,758
You do believe me,
don't you, Daddy?
550
00:48:30,869 --> 00:48:33,269
Why are you looking at me
like that?
551
00:48:53,592 --> 00:48:54,650
Mr. Callaway.
552
00:48:54,759 --> 00:48:56,351
I didn't mean to disturb you.
553
00:48:58,263 --> 00:49:00,663
Thought you might
be needing these.
554
00:49:09,074 --> 00:49:10,666
Those are the keys for the, uh,
555
00:49:10,775 --> 00:49:12,834
different rooms in the house.
556
00:49:12,944 --> 00:49:15,435
I forgot to give them
to you earlier.
557
00:49:15,547 --> 00:49:17,174
I apologize.
558
00:49:19,251 --> 00:49:21,879
It's a little late to be
delivering keys, isn't it?
559
00:49:21,987 --> 00:49:24,751
Well, I thought I could slip
them under the door.
560
00:49:24,856 --> 00:49:27,347
Wife and I are going
561
00:49:27,459 --> 00:49:29,757
to Canada first thing
in the morning.
562
00:49:29,861 --> 00:49:32,955
We've got a little cabin
tucked away in the woods.
563
00:49:33,064 --> 00:49:36,397
Good place to clear the mind.
564
00:49:38,937 --> 00:49:40,564
Everything all right?
565
00:49:45,277 --> 00:49:47,711
Well, enjoy.
566
00:50:36,594 --> 00:50:39,563
What's for breakfast?
567
00:50:51,876 --> 00:50:55,471
Honey, why would Charlie
do such a horrible thing?
568
00:51:00,485 --> 00:51:01,747
Is it because of Elizabeth?
569
00:51:05,256 --> 00:51:07,554
Charlie needs to understand
something, honey.
570
00:51:07,659 --> 00:51:10,492
Elizabeth is not trying
to take Mommy's place.
571
00:51:10,595 --> 00:51:12,153
Does he understand that?
572
00:51:14,833 --> 00:51:15,822
Honey, I can't help you
573
00:51:15,934 --> 00:51:17,868
if you don't talk to me.
574
00:51:20,972 --> 00:51:23,338
Why doesn't he like Elizabeth?
575
00:51:23,441 --> 00:51:25,432
Because she likes you.
576
00:51:25,543 --> 00:51:26,942
And?
577
00:51:27,045 --> 00:51:30,014
He doesn't want you to be happy.
578
00:51:33,251 --> 00:51:35,412
Honey...
579
00:51:35,520 --> 00:51:37,954
you know this has nothing
to do with Charlie.
580
00:51:38,056 --> 00:51:39,387
You do know that.
581
00:51:39,491 --> 00:51:42,983
It's about you, honey.
582
00:51:43,094 --> 00:51:44,721
And that's okay.
583
00:51:46,865 --> 00:51:48,696
Charlie doesn't exist.
584
00:51:48,800 --> 00:51:51,325
You shouldn't say that.
585
00:51:51,436 --> 00:51:52,494
Why not?
586
00:51:55,073 --> 00:51:56,734
You're going to make him mad.
587
00:51:56,841 --> 00:51:59,241
Oh, well, so what?
588
00:51:59,344 --> 00:52:00,641
I'll get him mad.
589
00:52:00,745 --> 00:52:02,872
Let him come out
and yell at me. Good.
590
00:52:02,981 --> 00:52:04,915
I want to see him.
Where is he?
591
00:52:05,016 --> 00:52:07,576
You want to see him?
592
00:52:26,638 --> 00:52:29,766
Who's that supposed to be?
593
00:52:29,874 --> 00:52:32,138
Charlie and Mommy.
594
00:52:32,243 --> 00:52:33,676
She would have liked him.
595
00:52:33,778 --> 00:52:36,042
No, trust me, honey.
596
00:52:36,147 --> 00:52:38,615
Mommy wouldn't like Charlie.
597
00:52:38,716 --> 00:52:42,208
That's not what he says.
598
00:52:45,523 --> 00:52:47,252
What do you mean?
599
00:52:50,161 --> 00:52:53,062
What do you mean?
What does he say?
600
00:52:53,164 --> 00:52:55,894
What does he say?
601
00:52:56,000 --> 00:52:57,331
What does Charlie say?
602
00:52:57,435 --> 00:52:59,266
Talk to me.
What does he say?
603
00:52:59,370 --> 00:53:01,861
He says he would
have satisfied her.
604
00:53:04,976 --> 00:53:06,102
Who told you to say that?
605
00:53:06,211 --> 00:53:07,610
Charlie did.
606
00:53:07,712 --> 00:53:09,771
No, who...
who told you that?
607
00:53:09,881 --> 00:53:10,779
Charlie did.
608
00:53:10,882 --> 00:53:12,611
There is no Charlie.
Who said it?
609
00:53:12,717 --> 00:53:13,706
Charlie did!
610
00:53:13,818 --> 00:53:14,785
He did not. Who said it?
611
00:53:14,886 --> 00:53:17,377
Charlie! Charlie!
612
00:53:17,489 --> 00:53:19,980
Charlie! Charlie!
613
00:53:20,091 --> 00:53:21,115
Charlie! Charlie!
614
00:53:21,226 --> 00:53:24,093
Charlie! Charlie!
615
00:53:34,172 --> 00:53:35,400
Hey, sweetheart.
616
00:53:35,507 --> 00:53:36,735
I'm so happy you came.
617
00:53:36,841 --> 00:53:38,968
It's so good to see you.
618
00:53:41,579 --> 00:53:43,410
Want to show me the house?
619
00:53:43,515 --> 00:53:44,504
Yeah.
620
00:53:44,616 --> 00:53:46,413
Okay.
621
00:53:46,518 --> 00:53:48,418
Hey, David.
How are you?
622
00:53:48,520 --> 00:53:49,646
Good.
Good to see you.
623
00:53:49,754 --> 00:53:50,948
Good to see you, too.
624
00:53:51,055 --> 00:53:53,353
Glad you could come.
625
00:53:55,960 --> 00:53:57,689
Do you like it here?
626
00:53:57,795 --> 00:53:59,524
I'm having a lot of fun.
627
00:53:59,631 --> 00:54:02,896
You are?
628
00:54:03,001 --> 00:54:06,960
Tell me about
your friend Charlie.
629
00:54:07,071 --> 00:54:09,938
He doesn't like me
to talk about him.
630
00:54:10,041 --> 00:54:12,601
I'm sure he wouldn't mind
if you told me.
631
00:54:15,680 --> 00:54:18,114
Tell me, what do you
guys do together?
632
00:54:18,216 --> 00:54:19,706
Play games.
633
00:54:19,817 --> 00:54:21,375
What kind of games?
634
00:54:21,486 --> 00:54:23,716
Hide and seek.
635
00:54:23,821 --> 00:54:25,550
That's our favorite.
636
00:54:25,657 --> 00:54:29,286
Sounds like Charlie's
a lot of fun.
637
00:54:34,732 --> 00:54:36,256
So what do you guys talk about?
638
00:54:36,367 --> 00:54:37,334
I don't know.
639
00:54:37,435 --> 00:54:39,062
Bunch of things.
640
00:54:39,170 --> 00:54:42,537
Sometimes he even
talks about you.
641
00:54:45,810 --> 00:54:47,505
Really.
642
00:54:47,612 --> 00:54:49,239
And what does he say?
643
00:54:53,051 --> 00:54:54,518
You can tell me.
644
00:54:54,619 --> 00:54:57,918
He's afraid you're
going to get in the way.
645
00:54:58,022 --> 00:55:00,889
In the...
In the way of what?
646
00:55:00,992 --> 00:55:03,358
Our game.
647
00:55:03,461 --> 00:55:05,759
What game is that?
648
00:55:05,863 --> 00:55:08,764
Upsetting Daddy.
649
00:55:13,471 --> 00:55:15,666
Isn't she pretty?
650
00:55:17,875 --> 00:55:20,503
David, I'd like
to bring Emily back with me.
651
00:55:20,612 --> 00:55:23,046
At least for a little while,
so she can be evaluated.
652
00:55:23,147 --> 00:55:27,277
I'm just worried bringing her back
will make her worse.
653
00:55:27,385 --> 00:55:28,409
She's not well.
654
00:55:28,519 --> 00:55:29,781
I know that.
655
00:55:29,887 --> 00:55:31,616
And she's not your patient.
656
00:55:31,723 --> 00:55:34,692
I know that, too.
657
00:55:34,792 --> 00:55:36,054
She thinks it's a game.
658
00:55:36,160 --> 00:55:38,185
She's using Charlie
to get to you.
659
00:55:38,296 --> 00:55:39,285
I know things
660
00:55:39,397 --> 00:55:41,126
haven't gone
as well as we hoped, but...
661
00:55:41,232 --> 00:55:43,530
do you really think
bringing her back to New York
662
00:55:43,635 --> 00:55:45,603
is going to make
that much of a difference?
663
00:55:45,703 --> 00:55:47,295
It's worth a try.
664
00:55:50,642 --> 00:55:51,734
All right, look.
665
00:55:51,843 --> 00:55:54,403
I'll give it two more weeks,
666
00:55:54,512 --> 00:55:56,512
and if there's no improvement,
I'll bring her back.
667
00:57:41,319 --> 00:57:43,344
What are you doing, Daddy?
668
00:57:43,454 --> 00:57:44,887
Nothing.
669
00:57:44,989 --> 00:57:47,890
What were you looking at?
670
00:57:47,992 --> 00:57:51,086
No, I was just getting
ready to tuck you in.
671
00:58:02,640 --> 00:58:03,834
Good night.
672
00:58:13,551 --> 00:58:15,041
Daddy?
673
00:58:16,921 --> 00:58:18,786
Yeah, sweetheart?
674
00:58:18,890 --> 00:58:20,915
Can you close the door?
675
00:58:23,194 --> 00:58:24,422
You don't want the light?
676
00:58:24,529 --> 00:58:27,794
I don't need it anymore.
677
00:58:31,836 --> 00:58:32,962
Okay.
678
00:59:59,257 --> 01:00:00,952
Hi.
679
01:00:01,058 --> 01:00:03,652
Hello. David.
680
01:00:03,761 --> 01:00:06,059
I thought I'd return the favor.
681
01:00:06,163 --> 01:00:09,530
Oh, thank you.
682
01:00:10,835 --> 01:00:12,496
Mmm! Apple!
683
01:00:12,603 --> 01:00:14,400
My favorite!
684
01:00:14,505 --> 01:00:16,405
You can make yourself at home.
685
01:00:16,507 --> 01:00:17,565
I'll be back in a second.
686
01:00:17,675 --> 01:00:18,699
Thank you.
687
01:00:59,684 --> 01:01:01,379
You must think
we're pretty crazy
688
01:01:01,485 --> 01:01:03,385
keeping all these toys around.
689
01:01:05,856 --> 01:01:07,551
It's, um...
690
01:01:07,658 --> 01:01:11,685
It's hard to find the right
place for them, you know?
691
01:01:22,907 --> 01:01:25,535
I'm sorry.
692
01:01:25,643 --> 01:01:27,201
No, you have nothing
to be sorry about.
693
01:01:27,311 --> 01:01:29,643
It's just, I...
694
01:01:29,747 --> 01:01:32,443
I've had no one to talk to.
695
01:01:32,550 --> 01:01:35,144
You know that
I am a psychologist.
696
01:01:35,252 --> 01:01:37,652
I've dealt with many people
697
01:01:37,755 --> 01:01:39,416
in similar circumstances,
698
01:01:39,523 --> 01:01:41,491
and if you and your husband
699
01:01:41,592 --> 01:01:44,288
would like to talk about this,
it might help.
700
01:01:44,395 --> 01:01:46,955
He's... been having...
701
01:01:47,064 --> 01:01:49,089
a tough time
this past couple of weeks.
702
01:01:50,534 --> 01:01:54,300
In-In... wh-what sense?
703
01:01:56,440 --> 01:01:59,068
You have no idea
how painful it can be.
704
01:01:59,176 --> 01:02:01,007
How painful
705
01:02:01,112 --> 01:02:03,672
he can make it.
706
01:02:08,986 --> 01:02:11,420
I'm sorry.
707
01:02:11,522 --> 01:02:13,285
I've already said too much.
708
01:02:13,391 --> 01:02:14,358
Please, I can...
709
01:02:14,458 --> 01:02:16,119
Listen to me.
Please, I can help you.
710
01:02:16,227 --> 01:02:17,785
No, he'll be back any moment.
711
01:02:17,895 --> 01:02:20,125
You just talk to me.
I can help you.
712
01:02:20,231 --> 01:02:21,789
No.
713
01:02:21,899 --> 01:02:23,196
You have to go.
714
01:02:23,300 --> 01:02:24,289
Wha...?
715
01:02:57,068 --> 01:02:59,400
Hello?
716
01:02:59,503 --> 01:03:01,903
David?
717
01:03:13,017 --> 01:03:14,985
Emily?
718
01:03:38,642 --> 01:03:40,837
Hello?
719
01:03:43,614 --> 01:03:45,081
David?
720
01:03:48,052 --> 01:03:49,576
Emily?
721
01:03:54,692 --> 01:03:56,956
Emily, are you in here?
722
01:04:01,298 --> 01:04:03,357
Didn't you hear me calling?
723
01:04:03,467 --> 01:04:06,061
Daddy's not here.
724
01:04:06,170 --> 01:04:09,628
Well, actually, it was you
that I came to see.
725
01:04:11,742 --> 01:04:14,404
Would you mind
if we talked for a moment?
726
01:04:17,481 --> 01:04:20,382
I brought you some daisies.
727
01:04:22,186 --> 01:04:23,949
I wasn't sure which one
was your favorite color,
728
01:04:24,054 --> 01:04:26,420
so I just...
got all kinds.
729
01:04:30,294 --> 01:04:33,058
Thanks.
730
01:04:36,734 --> 01:04:38,099
Emily, I'm really sorry
731
01:04:38,202 --> 01:04:40,636
about what happened
the other night.
732
01:04:40,738 --> 01:04:43,002
I want you to know
that I'm not trying
733
01:04:43,107 --> 01:04:44,597
to come between
you and your dad.
734
01:04:44,708 --> 01:04:47,734
Do you think maybe
we could start over?
735
01:04:47,845 --> 01:04:51,804
We could be friends?
736
01:04:51,916 --> 01:04:54,749
Do you like games?
737
01:04:54,852 --> 01:04:57,480
I love games.
738
01:04:57,588 --> 01:05:01,149
Would you like to play one?
739
01:05:01,258 --> 01:05:04,921
I'm already playing.
740
01:05:05,029 --> 01:05:07,930
What game are you playing?
741
01:05:08,032 --> 01:05:10,796
Hide and seek.
742
01:05:12,369 --> 01:05:14,462
Don't you need another person
to play that game?
743
01:05:14,572 --> 01:05:16,597
He's hiding.
744
01:05:16,707 --> 01:05:20,700
Who's hiding?
745
01:05:20,811 --> 01:05:22,870
Charlie.
746
01:05:25,149 --> 01:05:27,344
Charlie's hiding.
747
01:05:27,451 --> 01:05:29,351
Where's he hiding?
748
01:05:42,933 --> 01:05:45,527
You stay here.
749
01:05:49,173 --> 01:05:51,539
Charlie...
750
01:05:51,642 --> 01:05:54,611
Come out, come out,
wherever you are...
751
01:05:57,081 --> 01:05:58,241
No!
752
01:06:14,164 --> 01:06:16,029
Emily?
753
01:06:16,133 --> 01:06:19,227
Em?
754
01:06:56,507 --> 01:06:58,475
Emily?
755
01:07:02,079 --> 01:07:04,013
What are you doing?
756
01:07:05,215 --> 01:07:07,445
What are you drawing, honey?
757
01:07:26,737 --> 01:07:28,136
What happened?
758
01:07:28,238 --> 01:07:29,432
Emily,
759
01:07:29,540 --> 01:07:30,905
what happened?
760
01:07:50,327 --> 01:07:51,351
Oh, hello, Sheriff.
761
01:07:53,564 --> 01:07:56,032
Mind if I come in for a minute?
762
01:08:00,437 --> 01:08:02,337
Afraid I have some bad news.
763
01:08:02,439 --> 01:08:03,770
There's been an accident.
764
01:08:03,874 --> 01:08:07,002
I found Elizabeth Young's car
crashed on the side of the road.
765
01:08:07,111 --> 01:08:08,305
Is she okay?
766
01:08:08,412 --> 01:08:09,470
I don't know.
767
01:08:09,580 --> 01:08:10,740
She wasn't inside.
768
01:08:10,848 --> 01:08:11,906
I spoke to her niece Amy.
769
01:08:13,150 --> 01:08:15,141
She told me
she came up here to see you.
770
01:08:15,252 --> 01:08:16,378
You seen her?
771
01:08:16,487 --> 01:08:17,818
No, I haven't seen her.
772
01:08:17,921 --> 01:08:20,185
No.
773
01:08:20,290 --> 01:08:22,815
Would you mind...
774
01:08:22,926 --> 01:08:24,257
I had a glass of water?
775
01:08:24,361 --> 01:08:25,521
Sure, uh...
776
01:08:25,629 --> 01:08:26,721
Just want, uh,
777
01:08:26,830 --> 01:08:28,627
- Water, uh...?
- Yeah.
778
01:08:28,732 --> 01:08:30,893
Sure.
779
01:08:35,172 --> 01:08:36,605
At first, I thought
780
01:08:36,707 --> 01:08:39,403
she might have crashed
on the way up.
781
01:08:42,846 --> 01:08:44,473
But taking a second look.
782
01:08:45,682 --> 01:08:48,048
I seen the tire tracks
leading down the hill.
783
01:08:50,487 --> 01:08:52,819
So, she must have
at least stopped by.
784
01:08:55,025 --> 01:08:57,016
Well, maybe she
forgot something,
785
01:08:57,127 --> 01:08:58,219
or turned around, or
786
01:08:58,328 --> 01:08:59,420
I don't know, but, uh...
787
01:08:59,530 --> 01:09:01,725
Maybe, uh...
Maybe Emily's seen her.
788
01:09:01,832 --> 01:09:03,299
No, that couldn't be.
789
01:09:03,400 --> 01:09:04,992
Emily was here upstairs.
790
01:09:05,102 --> 01:09:06,729
Could you call her?
791
01:09:06,837 --> 01:09:08,134
Sure. I...
792
01:09:08,238 --> 01:09:09,432
I can call her, yeah.
793
01:09:09,540 --> 01:09:10,632
I can ask her.
794
01:09:10,741 --> 01:09:11,867
Emily...
795
01:09:13,310 --> 01:09:15,244
Emily?
796
01:09:17,347 --> 01:09:20,339
Em?
797
01:09:20,451 --> 01:09:22,385
Honey...
798
01:09:22,486 --> 01:09:24,511
Come on down.
Come on.
799
01:09:27,558 --> 01:09:29,458
Hello, Emily.
800
01:09:33,630 --> 01:09:36,793
Emily, you know
Elizabeth Young?
801
01:09:40,838 --> 01:09:44,569
You seen her come by
in the last few hours?
802
01:09:49,012 --> 01:09:52,448
If I stepped away for a minute,
803
01:09:52,549 --> 01:09:55,541
you sure there's nothing
you'd want to tell your daddy?
804
01:09:57,621 --> 01:09:59,714
I'm sure.
805
01:10:02,526 --> 01:10:04,926
Good girl.
806
01:10:05,028 --> 01:10:07,553
You can go on up to your room
and play.
807
01:10:16,540 --> 01:10:17,666
Cute kid.
808
01:10:17,774 --> 01:10:18,866
Thank you.
809
01:10:18,976 --> 01:10:21,171
If you hear anything,
you'll give me a call?
810
01:10:21,278 --> 01:10:22,711
I will, Sheriff.
811
01:10:22,813 --> 01:10:25,577
I will, and you can do the same.
812
01:10:25,682 --> 01:10:28,412
I want to check
around the neighborhood.
813
01:10:28,519 --> 01:10:29,986
You and Emily gonna be here?
814
01:10:30,087 --> 01:10:31,748
We'll be here.
815
01:10:31,855 --> 01:10:35,052
Just making sure.
816
01:10:37,361 --> 01:10:38,828
Thanks for the water.
817
01:10:38,929 --> 01:10:40,863
You're welcome.
818
01:10:48,272 --> 01:10:49,864
Emily?
819
01:10:49,973 --> 01:10:51,838
Emily?!
820
01:10:54,945 --> 01:10:56,708
- Emily,
821
01:10:56,813 --> 01:10:57,780
where is she?
822
01:10:57,881 --> 01:10:58,973
Where is Elizabeth?
823
01:11:24,341 --> 01:11:26,468
Oh, God.
824
01:11:26,577 --> 01:11:27,839
What did you do?
825
01:11:27,945 --> 01:11:29,173
What did you do?
826
01:11:29,279 --> 01:11:30,871
- I didn't do anything!
- Who did it?
827
01:11:30,981 --> 01:11:32,812
- Who did it, then?
- Charlie.
828
01:11:32,916 --> 01:11:34,850
- Don't say Charlie.
- I'm telling you...
829
01:11:37,654 --> 01:11:38,985
What is going on?
830
01:11:39,089 --> 01:11:39,714
Charlie.
831
01:11:39,823 --> 01:11:41,450
Who is Charlie?
Where is he?
832
01:11:41,558 --> 01:11:43,583
Just, please, help me understand
what's happening here.
833
01:11:43,694 --> 01:11:45,252
I can't. I can't.
834
01:11:45,362 --> 01:11:46,522
Help me!
835
01:11:46,630 --> 01:11:48,598
I can't.
836
01:11:51,768 --> 01:11:53,599
Did you have a part in this?
837
01:11:53,704 --> 01:11:56,366
Did you have a part in this?!
838
01:11:56,473 --> 01:11:58,771
He made me help him.
839
01:11:58,875 --> 01:12:01,366
He made me...
840
01:12:02,546 --> 01:12:03,604
He made me.
841
01:12:03,714 --> 01:12:05,579
This is him? Is this Charlie?
842
01:12:05,682 --> 01:12:06,706
I can't tell you.
843
01:12:06,817 --> 01:12:07,784
Who is this?!
844
01:12:07,884 --> 01:12:09,351
Please, I can't.
845
01:12:09,453 --> 01:12:10,420
I'm sorry.
846
01:12:13,223 --> 01:12:14,588
You stay right here.
847
01:12:14,691 --> 01:12:16,352
- Don't move.
- Oh, please don't leave me.
848
01:12:16,460 --> 01:12:17,740
Do not move.
You stay right here.
849
01:12:19,262 --> 01:12:22,720
You can't stop him, Daddy!
850
01:13:19,589 --> 01:13:20,920
Hello?
851
01:13:21,024 --> 01:13:22,286
Emily?
852
01:13:22,392 --> 01:13:24,383
Emily, what's happening?
853
01:13:24,494 --> 01:13:26,621
I don't want to play
with Charlie anymore.
854
01:13:26,730 --> 01:13:29,597
Emily, where's your father?
855
01:13:29,700 --> 01:13:31,361
Daddy can't save me now.
856
01:13:31,468 --> 01:13:32,730
Emily?
857
01:13:34,237 --> 01:13:35,670
Emily, sweetie, are you there?
858
01:13:35,772 --> 01:13:37,535
- Are you okay?
859
01:13:57,461 --> 01:13:59,395
He just left.
860
01:14:03,567 --> 01:14:05,091
Where is he?
861
01:14:05,202 --> 01:14:07,102
He's hiding!
862
01:14:07,204 --> 01:14:08,466
Where are you?!
863
01:14:08,572 --> 01:14:10,631
Where are you?!
864
01:14:31,128 --> 01:14:33,028
You.
865
01:14:35,832 --> 01:14:37,629
You. What are you doing here?
866
01:14:37,734 --> 01:14:38,962
I heard some noises.
I saw you come out
867
01:14:39,069 --> 01:14:40,989
of the woods with a shovel.
Everything all right?
868
01:14:41,004 --> 01:14:42,767
No.
869
01:14:42,873 --> 01:14:45,501
Emily all right?
870
01:14:45,609 --> 01:14:47,509
You stay away.
871
01:14:47,611 --> 01:14:48,873
I want to see her.
872
01:14:48,979 --> 01:14:51,038
You stay away.
I'm gonna call the cops.
873
01:14:51,148 --> 01:14:52,376
I want to see her now.
874
01:14:52,482 --> 01:14:53,506
You sick fuck.
875
01:14:53,617 --> 01:14:55,057
- I want to see her.
- Uh, stay away.
876
01:15:30,020 --> 01:15:31,351
Daddy?
877
01:15:31,454 --> 01:15:33,854
Honey... stay upstairs.
878
01:15:33,957 --> 01:15:34,946
Stay upstairs.
879
01:15:35,058 --> 01:15:36,082
Upstairs.
880
01:15:55,512 --> 01:15:56,843
You stay away!
881
01:15:56,947 --> 01:15:59,177
You stay away!
882
01:15:59,282 --> 01:16:00,681
You get out of here!
883
01:16:05,889 --> 01:16:06,913
It's okay, sweetheart.
884
01:16:07,023 --> 01:16:08,217
Charlie's gone.
885
01:16:08,325 --> 01:16:09,451
- He'll come back.
- No.
886
01:16:09,559 --> 01:16:10,651
I know he will.
887
01:16:10,760 --> 01:16:12,785
No, he's gone.
He's gone.
888
01:16:12,896 --> 01:16:15,660
Please don't make me
see Charlie, Daddy.
889
01:16:15,765 --> 01:16:19,565
Please don't make me
see Charlie.
890
01:16:19,669 --> 01:16:21,364
I'm so sorry
I didn't believe you.
891
01:16:21,471 --> 01:16:22,904
I'm so sorry, honey.
892
01:16:23,006 --> 01:16:24,974
Please don't leave me again.
893
01:16:25,075 --> 01:16:27,805
Please don't leave me again.
Not again.
894
01:16:48,064 --> 01:16:51,329
Please don't make me see Charlie.
895
01:17:36,546 --> 01:17:40,038
Is Charlie here right now?
896
01:17:44,154 --> 01:17:45,587
I think he's sleeping.
897
01:18:29,699 --> 01:18:33,135
Come out, come out,
898
01:18:33,236 --> 01:18:34,498
wherever you are.
899
01:19:20,250 --> 01:19:22,810
Can you see now, Daddy?
900
01:19:43,807 --> 01:19:45,798
It's okay.
901
01:19:48,244 --> 01:19:50,235
Daddy's gone now.
902
01:20:02,325 --> 01:20:04,293
Dr. Callaway?
903
01:20:06,396 --> 01:20:09,263
Anybody home?
904
01:20:21,411 --> 01:20:22,571
Hello?
905
01:20:46,703 --> 01:20:49,001
Hello?
906
01:21:02,485 --> 01:21:05,283
Emily? Hey...
907
01:21:05,388 --> 01:21:08,084
where's your dad?
908
01:21:10,160 --> 01:21:11,218
Neighbor called.
909
01:21:11,327 --> 01:21:13,557
Said there was a problem.
910
01:21:13,663 --> 01:21:14,755
Everything all right?
911
01:21:17,901 --> 01:21:19,459
What you drawing there?
912
01:21:23,006 --> 01:21:25,668
You. Dying.
913
01:21:31,848 --> 01:21:33,076
Emily?
914
01:21:51,968 --> 01:21:54,869
Marco...
915
01:21:54,971 --> 01:21:57,166
Hello?
916
01:22:11,921 --> 01:22:13,115
Dr. Callaway?
917
01:22:13,223 --> 01:22:15,487
Marco...
918
01:22:55,999 --> 01:22:57,864
Polo.
919
01:24:10,907 --> 01:24:15,071
I can't help but sense
a certain tension between us.
920
01:24:20,750 --> 01:24:23,218
What's the matter?
Don't you want to play anymore?
921
01:24:23,319 --> 01:24:25,253
Don't you want to have fun?
922
01:24:28,791 --> 01:24:31,351
You want your daddy back?
Is that it?
923
01:24:34,797 --> 01:24:36,992
You like him more than me,
don't you?
924
01:24:37,100 --> 01:24:38,533
No.
925
01:24:38,634 --> 01:24:40,659
Oh, oh, liar.
926
01:24:40,770 --> 01:24:42,533
I'm not.
927
01:24:42,638 --> 01:24:44,765
Liar, liar...
928
01:24:44,874 --> 01:24:47,206
You're a big fat liar.
929
01:24:52,248 --> 01:24:54,546
You killed Mommy.
930
01:25:06,562 --> 01:25:08,530
One, one thousand...
931
01:25:08,631 --> 01:25:10,895
Two, one thousand...
932
01:25:12,735 --> 01:25:15,260
Three, one thousand...
933
01:25:15,371 --> 01:25:17,464
Four, one thousand...
934
01:25:17,573 --> 01:25:19,541
Five, one thousand...
935
01:25:37,460 --> 01:25:39,519
Hello?
936
01:26:06,956 --> 01:26:09,584
Hello?
937
01:26:34,584 --> 01:26:37,883
Oh, God, David, you scared me.
938
01:26:41,357 --> 01:26:43,382
David?
939
01:27:22,431 --> 01:27:24,558
That's funny.
940
01:27:26,269 --> 01:27:28,601
I could've sworn
I saw a little girl
941
01:27:28,704 --> 01:27:31,901
by the name of Emily
come in here.
942
01:27:32,942 --> 01:27:34,500
Emily.
943
01:27:35,545 --> 01:27:37,445
I wonder...
944
01:27:37,547 --> 01:27:41,381
where she could be.
945
01:27:41,484 --> 01:27:45,887
Could she be hiding
under the bed?
946
01:27:45,988 --> 01:27:47,455
No...
947
01:27:47,557 --> 01:27:51,220
Could she be hiding
under this bed?
948
01:27:52,428 --> 01:27:53,952
No.
949
01:27:56,465 --> 01:27:58,990
Could she be...
950
01:27:59,101 --> 01:28:03,231
hiding in the closet?
951
01:29:22,385 --> 01:29:23,477
Emily?
952
01:29:27,089 --> 01:29:29,148
Emily?
953
01:29:40,736 --> 01:29:42,465
Emily, open up for Daddy.
954
01:29:51,947 --> 01:29:53,312
Mommy misses you.
955
01:30:31,153 --> 01:30:32,711
Emily?
956
01:30:53,676 --> 01:30:56,907
Emily!
957
01:31:03,452 --> 01:31:06,689
Emily!
958
01:31:29,011 --> 01:31:34,745
Emily... your daddy's
looking for you.
959
01:33:08,143 --> 01:33:09,110
Katherine.
960
01:33:10,446 --> 01:33:12,209
Charlie?
961
01:33:12,314 --> 01:33:14,646
No, it's-it's me. It's David.
962
01:33:14,750 --> 01:33:16,012
Where is Emily?
963
01:33:16,118 --> 01:33:17,142
Katherine, I...
964
01:33:17,253 --> 01:33:18,253
- Emily!
- It's all right.
965
01:33:18,320 --> 01:33:19,685
I just want to explain
to you what it is...
966
01:33:19,788 --> 01:33:21,380
- Stay right there.
- You were right.
967
01:33:21,490 --> 01:33:23,014
- Emily!
- You were right.
968
01:33:23,125 --> 01:33:24,285
I never should've
brought her up here.
969
01:33:24,393 --> 01:33:25,360
It was a mistake.
970
01:33:25,461 --> 01:33:27,452
I mean, Emily's not
971
01:33:27,563 --> 01:33:30,532
the person who's... not well.
972
01:33:30,633 --> 01:33:32,225
It's me.
973
01:33:32,334 --> 01:33:36,065
And you said it...
974
01:33:36,171 --> 01:33:39,197
"Trauma causes pain,"
and you were right.
975
01:33:40,442 --> 01:33:43,206
We're going to get you
some help, okay?
976
01:33:44,380 --> 01:33:45,347
I'm sorry.
977
01:34:05,334 --> 01:34:07,199
Dad!
978
01:34:22,117 --> 01:34:25,109
There you are.
979
01:34:25,220 --> 01:34:26,517
Don't...
980
01:34:26,622 --> 01:34:28,852
What?
981
01:34:28,958 --> 01:34:32,291
Don't hurt her.
982
01:34:32,394 --> 01:34:34,453
Why?
983
01:34:35,664 --> 01:34:37,723
She's my friend.
984
01:34:42,771 --> 01:34:45,604
I thought I was your friend.
985
01:34:45,708 --> 01:34:48,472
Please, Charlie.
986
01:35:11,600 --> 01:35:12,464
Hide and seek.
987
01:35:33,055 --> 01:35:34,682
It's okay. It's okay.
988
01:35:34,790 --> 01:35:37,691
You're safe now.
989
01:36:06,648 --> 01:36:08,548
Time for school, sweetheart.
990
01:36:08,650 --> 01:36:10,379
Okay.
991
01:36:27,502 --> 01:36:28,901
Have you got your homework?
992
01:36:29,004 --> 01:36:29,993
Yes.
993
01:36:30,105 --> 01:36:31,902
Did you brush your teeth?
994
01:36:32,007 --> 01:36:33,167
Yes.
995
01:36:33,275 --> 01:36:34,264
Great.
58276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.