Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:01:22,792 --> 00:01:24,336
Last one there goes to prison!
3
00:01:24,336 --> 00:01:25,837
Wait, that's not fair.
Wait for me!
4
00:01:25,837 --> 00:01:27,505
I said if you want to
see a clattering engine,
5
00:01:27,505 --> 00:01:29,507
stop by the Commons on
the first Friday of the month.
6
00:01:31,801 --> 00:01:33,219
What do you think is?
7
00:01:33,219 --> 00:01:34,888
Might just be a drill.
8
00:01:34,888 --> 00:01:36,473
- Very strange, don't you think?
- Haven't you heard?
9
00:01:36,598 --> 00:01:37,724
Heard what?
10
00:01:37,724 --> 00:01:38,933
A rupture of some sort
in the engine.
11
00:01:38,933 --> 00:01:40,143
Oh, here comes someone.
12
00:01:40,143 --> 00:01:41,770
Excuse me, where do you
think he's going?
13
00:01:41,770 --> 00:01:42,812
Hello?
14
00:01:54,908 --> 00:01:56,576
Take one, keep moving please.
15
00:01:56,993 --> 00:01:58,662
Take one.
16
00:01:58,662 --> 00:01:59,996
- Did you say this way?
- Everything will be fine.
17
00:01:59,996 --> 00:02:01,248
Upstairs and turn left.
18
00:02:01,539 --> 00:02:02,791
I don't like this madness.
19
00:02:03,041 --> 00:02:05,627
- Are we sinking?
- No. Upstairs, turn left.
20
00:02:05,627 --> 00:02:06,670
Everything will be fine.
21
00:02:06,670 --> 00:02:08,254
Just continue upstairs, please.
22
00:02:08,254 --> 00:02:09,463
Keep moving, please.
23
00:02:09,965 --> 00:02:11,466
Sir, keep moving, please.
24
00:02:11,466 --> 00:02:12,884
There you go, Sir.
25
00:02:12,884 --> 00:02:14,803
Are there at least enough
lifeboats this time?
26
00:02:14,803 --> 00:02:16,471
Keep calm, go upstairs please.
27
00:02:28,817 --> 00:02:30,235
Hello?
28
00:02:33,947 --> 00:02:35,407
Mrs. Ratch?
29
00:02:48,920 --> 00:02:50,881
The porter found her
twenty minutes ago.
30
00:02:51,214 --> 00:02:52,257
And?
31
00:02:52,382 --> 00:02:54,259
Apparently, her husband
used an axe.
32
00:02:54,301 --> 00:02:55,759
Oh my God.
33
00:02:55,969 --> 00:02:58,805
The lunatic hasn't stopped
whistling since he got here.
34
00:02:59,806 --> 00:03:01,266
The little girl?
35
00:03:01,266 --> 00:03:02,601
We're still looking.
36
00:03:21,119 --> 00:03:24,747
♪ London Bridge is falling down ♪
37
00:03:25,247 --> 00:03:27,083
♪ Falling down ♪
38
00:03:27,292 --> 00:03:29,336
♪ Falling down ♪
39
00:03:29,336 --> 00:03:32,631
♪ London Bridge is falling down ♪
40
00:03:32,631 --> 00:03:36,468
♪ My fair lady... ♪
41
00:03:56,321 --> 00:03:59,366
Daddy? Is that you?
42
00:04:02,786 --> 00:04:04,204
In the flesh.
43
00:04:06,206 --> 00:04:08,416
Mum... mum's hurt.
44
00:04:08,416 --> 00:04:09,834
It's horrible.
45
00:04:22,514 --> 00:04:24,140
- Captain!
- Why aren't you upstairs?
46
00:04:24,140 --> 00:04:26,601
I was. But an incident occurred
with one of the passengers.
47
00:04:26,726 --> 00:04:29,145
- Take care of it.
- There's been a murder.
48
00:04:30,605 --> 00:04:33,400
♪ Build it up with iron and steel ♪
49
00:04:33,400 --> 00:04:36,069
♪ My fair lady ♪
50
00:04:36,945 --> 00:04:38,238
Let's find the captain.
51
00:04:38,947 --> 00:04:42,075
But first, can you help me
out this bind?
52
00:04:47,539 --> 00:04:51,668
Where... is... she?
53
00:04:59,926 --> 00:05:01,219
Thank you, Cassandra.
54
00:05:01,595 --> 00:05:05,223
Daddy? My name is Jackie.
55
00:05:15,858 --> 00:05:17,777
Where... is... she?
56
00:05:51,686 --> 00:05:54,105
♪ ...he must go, he must go ♪
57
00:06:08,995 --> 00:06:10,163
No! No!
58
00:06:18,964 --> 00:06:22,133
Right, anyone asks,
we're Mr and Mrs William Howe.
59
00:06:22,467 --> 00:06:23,885
Are you sure they cancelled?
60
00:06:24,427 --> 00:06:25,845
- Who am I?
- Our niece.
61
00:06:25,845 --> 00:06:28,098
They might just be delayed,
have you thought of that?
62
00:06:28,098 --> 00:06:30,183
Stop worrying. Apparently,
Mrs. Howe's weak stomach
63
00:06:30,183 --> 00:06:31,309
caused her so much upset,
64
00:06:31,309 --> 00:06:32,811
she's still clinging
to a toilet bowl.
65
00:06:32,811 --> 00:06:34,479
Do I have to
use my real name?
66
00:06:34,479 --> 00:06:36,314
- Why?
- Jackie is so boring!
67
00:06:36,648 --> 00:06:38,400
How about... Cassandra?
68
00:06:38,400 --> 00:06:39,526
That's a terrible name.
69
00:06:39,526 --> 00:06:41,695
I was fine in third class dining.
70
00:06:42,112 --> 00:06:43,071
I wasn't.
71
00:06:43,613 --> 00:06:44,948
- Were you?
- Mm-hmm.
72
00:06:45,615 --> 00:06:47,325
Oh, what does a seven-year-old know?
73
00:06:47,325 --> 00:06:48,827
- Eight!
- Really?
74
00:06:48,827 --> 00:06:50,287
Have you any idea what will happen
75
00:06:50,287 --> 00:06:52,455
if they catch us impersonating
other guests?
76
00:06:55,584 --> 00:06:58,378
Thank you.
77
00:06:58,378 --> 00:07:01,506
We, uhh, reserved a table.
The name is Howe.
78
00:07:01,506 --> 00:07:02,883
William Howe?
79
00:07:03,300 --> 00:07:05,135
Ah, yes. Uh, you cancelled.
80
00:07:05,135 --> 00:07:06,720
Well, we're here now.
81
00:07:06,720 --> 00:07:08,305
That table is no longer available.
82
00:07:09,347 --> 00:07:10,682
I'm sorry, Mr. Howe.
83
00:07:11,516 --> 00:07:13,685
And it was for two guests, only.
84
00:07:13,685 --> 00:07:15,812
Captain... Howe.
85
00:07:16,396 --> 00:07:17,814
Army, Sir?
86
00:07:18,773 --> 00:07:21,318
Infantry. Northern Ireland.
87
00:07:23,653 --> 00:07:25,030
Did you serve?
88
00:07:25,780 --> 00:07:28,283
Royal engineers. Palestine.
89
00:07:30,201 --> 00:07:32,120
Oh, bugger.
90
00:07:33,330 --> 00:07:34,581
Blasted lighter.
91
00:07:34,581 --> 00:07:36,541
Could have sworn I brought it
with me.
92
00:07:45,759 --> 00:07:48,803
Well... Captain Howe.
93
00:07:49,429 --> 00:07:51,431
Shall we see about that table?
94
00:07:55,685 --> 00:07:57,103
Happy Halloween!
95
00:07:57,103 --> 00:07:59,773
And boy, oh, boy, have we got
a show or you tonight!
96
00:07:59,773 --> 00:08:01,650
So, come and join us
on the dance floor
97
00:08:01,650 --> 00:08:03,735
and let's "raise some spirits"!
98
00:08:16,122 --> 00:08:17,374
This is you, Sir.
99
00:08:17,374 --> 00:08:21,711
Ah, perhaps you have something
a little more...
100
00:08:22,128 --> 00:08:24,339
central, for an old army pal?
101
00:08:24,339 --> 00:08:26,049
My usual table.
102
00:08:34,182 --> 00:08:36,433
Reserved, I'm afraid.
103
00:08:37,769 --> 00:08:39,312
Typical army engineer.
104
00:08:40,063 --> 00:08:42,524
Technically correct,
but of no use to anyone.
105
00:08:43,024 --> 00:08:44,401
Enjoy your evening, Sir.
106
00:08:44,401 --> 00:08:45,694
Oh, fuck off.
107
00:08:45,694 --> 00:08:47,445
Darling, please.
108
00:08:47,988 --> 00:08:49,281
This is fine.
109
00:08:49,573 --> 00:08:51,199
He's a movie producer.
110
00:08:51,199 --> 00:08:53,702
Made the one about a couple who
have a child out of wedlock,
111
00:08:53,702 --> 00:08:55,704
with hilarious consequences.
112
00:08:55,704 --> 00:08:58,331
- One Up, One Down?
- Yeah, yeah. Quite liked it.
113
00:08:58,832 --> 00:09:01,084
Heard he was in London making
a picture with Fred Astaire.
114
00:09:01,084 --> 00:09:02,043
Really?
115
00:09:02,794 --> 00:09:04,296
I should go over
and introduce myself.
116
00:09:04,296 --> 00:09:05,255
- No.
- No.
117
00:09:05,255 --> 00:09:06,298
You always say,
118
00:09:06,298 --> 00:09:08,633
"If an opportunity comes along,
grab it."
119
00:09:08,633 --> 00:09:10,468
Yeah, I do, but never beg.
120
00:09:10,468 --> 00:09:12,721
Opportunity is slippery.
121
00:09:12,721 --> 00:09:15,724
It's like trying to catch a fish
with bare hands.
122
00:09:15,724 --> 00:09:18,643
The trick is to wait
and let it come to you,
123
00:09:18,643 --> 00:09:20,228
then when it gets close...
124
00:09:20,228 --> 00:09:21,855
...grab it!
125
00:09:21,855 --> 00:09:23,273
And don't let it go,
126
00:09:23,273 --> 00:09:25,567
no matter how much it begs
and tries to slip away.
127
00:09:26,067 --> 00:09:27,360
Hold on tight.
128
00:09:28,570 --> 00:09:31,031
And don't be afraid
to get your hands dirty.
129
00:09:31,031 --> 00:09:32,616
How long must I wait?
130
00:09:32,616 --> 00:09:33,825
Haven't you heard?
131
00:09:34,284 --> 00:09:38,121
Patience is next to godliness.
132
00:09:40,206 --> 00:09:43,710
♪ Release me, release me
and stop haunting me ♪
133
00:09:44,336 --> 00:09:46,963
Right. Who else needs a drink?
134
00:09:47,339 --> 00:09:48,924
- ♪ Release me ♪
- Garon?
135
00:09:49,382 --> 00:09:50,467
♪ Release me ♪
136
00:09:53,637 --> 00:09:55,096
♪ and stop haunting me ♪
137
00:09:55,347 --> 00:09:57,182
- The quality of the work, the quality...
- Mom...
138
00:09:57,182 --> 00:09:59,559
...the, the quality of the work
and the story you tell,
139
00:09:59,559 --> 00:10:00,852
that is all very important,
140
00:10:00,852 --> 00:10:03,688
- but the, the truth of the matter is...
- Mom.
141
00:10:04,356 --> 00:10:05,732
Um, yes. Yes?
142
00:10:05,732 --> 00:10:07,651
Why can't ghosts move on?
143
00:10:07,651 --> 00:10:08,652
Uh, what does your book say?
144
00:10:09,236 --> 00:10:11,613
- Nothing.
- Well, it is a good question.
145
00:10:12,113 --> 00:10:14,574
The quality of the work,
and the story you tell...
146
00:10:14,574 --> 00:10:16,534
Dad should write about it
in his book.
147
00:10:16,910 --> 00:10:19,246
Uh, I'm not sure that's
the angle they want to take.
148
00:10:19,955 --> 00:10:22,374
Well, then change his mind.
149
00:10:22,582 --> 00:10:25,544
Who wants to read about
boring old architecture
150
00:10:26,044 --> 00:10:27,546
on a haunted ship?
151
00:10:27,546 --> 00:10:28,713
What?
152
00:10:29,256 --> 00:10:31,341
Um, well, maybe we should leave it
153
00:10:31,341 --> 00:10:33,051
for the people in charge to decide.
154
00:10:33,051 --> 00:10:34,219
I hope they say yes.
155
00:10:35,220 --> 00:10:37,347
It's been ages since the three
of us did anything.
156
00:10:37,347 --> 00:10:39,641
Yep.
Feels that way.
157
00:10:39,641 --> 00:10:41,309
He might as well live
in a different country.
158
00:10:41,309 --> 00:10:43,019
Well, it's kind of appropriate, then,
159
00:10:43,019 --> 00:10:46,147
that we are meeting on a ship
that has travelled the whole world.
160
00:10:46,147 --> 00:10:49,442
- Or a different continent.
- Honey, you're being a little dramatic.
161
00:10:49,818 --> 00:10:51,069
You just needed time to settle in.
162
00:10:51,069 --> 00:10:53,738
You know, new home,
new school, new friends.
163
00:10:53,738 --> 00:10:55,490
- Yeah, right.
- What?
164
00:10:57,242 --> 00:10:58,660
- Nothing.
- I told you,
165
00:10:58,660 --> 00:10:59,953
those kids don't know
what they're talking about.
166
00:10:59,953 --> 00:11:01,121
That is why they're kids.
167
00:11:02,372 --> 00:11:03,707
Do you believe them?
168
00:11:04,374 --> 00:11:06,418
Then you are just as stupid
as they are.
169
00:11:06,626 --> 00:11:09,504
- No, I'm not!
- No, you're not. You're not.
170
00:11:13,466 --> 00:11:17,429
♪ A sailor went to... ♪
171
00:11:17,762 --> 00:11:19,222
♪ Sea, sea, sea... ♪
172
00:11:20,015 --> 00:11:22,142
♪ To see what he could... ♪
173
00:11:23,226 --> 00:11:24,436
♪ ...see, see, see ♪
174
00:11:24,561 --> 00:11:25,896
I'm not four.
175
00:11:26,021 --> 00:11:27,105
Right.
176
00:11:28,023 --> 00:11:30,317
♪ But all that he could
see, see, see... ♪
177
00:11:31,359 --> 00:11:34,404
♪ Was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea ♪
178
00:11:35,822 --> 00:11:39,492
♪ Two sailors went to
sea, sea, sea ♪
179
00:11:39,701 --> 00:11:43,371
♪ To see what they could
see, see, see ♪
180
00:11:43,622 --> 00:11:47,208
♪ And all that they could
see, see, see ♪
181
00:11:47,417 --> 00:11:51,713
♪ Was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea ♪
182
00:12:03,558 --> 00:12:04,726
Okay.
183
00:12:05,352 --> 00:12:07,479
Go do some of that
ghost hunting, honey.
184
00:12:47,227 --> 00:12:48,687
For thirty-one years,
185
00:12:48,687 --> 00:12:51,606
The Queen Mary served
as a majestic city of the sea.
186
00:12:52,023 --> 00:12:54,818
Now she's dropped anchor
for the final time.
187
00:12:54,818 --> 00:12:56,236
Closing out a career
188
00:12:56,236 --> 00:12:59,531
unequalled in the history of
commercial sea voyaging.
189
00:12:59,531 --> 00:13:01,575
A career that took her
through a depression,
190
00:13:01,575 --> 00:13:05,078
a world war, a period
of unequalled glory,
191
00:13:05,078 --> 00:13:06,830
and a last great voyage.
192
00:13:06,830 --> 00:13:09,416
Well, I would describe this
Queen Mary's the most elegant
193
00:13:09,416 --> 00:13:12,794
and the finest ship that has
ever sailed any of the oceans.
194
00:13:12,794 --> 00:13:15,171
The saddest thing is,
I think, to ever happen
195
00:13:15,171 --> 00:13:18,633
because this has got to be one of
the most beautiful ships that was, uh...
196
00:13:18,633 --> 00:13:20,010
anyone's ever built.
197
00:13:21,678 --> 00:13:24,347
We feel that The Queen Mary
will be sort of
198
00:13:24,347 --> 00:13:27,350
the crown jewel in what
we hope will be
199
00:13:27,350 --> 00:13:32,147
the foremost water recreation
development in the entire United States.
200
00:13:32,147 --> 00:13:35,358
Their predictions are as high as
two and a half million people a year
201
00:13:35,358 --> 00:13:40,113
will be coming down to visit and board
The Queen Mary for its various activities.
202
00:13:42,657 --> 00:13:46,953
The quality of the work and the story
that you tell, the pictures,
203
00:13:46,953 --> 00:13:50,040
that's all very... quality,
the quality...
204
00:13:50,749 --> 00:13:52,958
- Dad! Dad!
- Hey, son!
205
00:13:53,793 --> 00:13:55,086
I have missed you.
206
00:13:55,086 --> 00:13:56,213
Me too!
207
00:13:56,880 --> 00:14:00,008
- Hi, Patrick.
- Hey... Anne.
208
00:14:00,425 --> 00:14:01,593
Glad you made it,
209
00:14:01,801 --> 00:14:03,345
although you are a little late,
but that's fine.
210
00:14:03,345 --> 00:14:05,138
- Sorry.
- I rung ahead, let them know.
211
00:14:05,305 --> 00:14:06,765
You wanna go through it again, or...?
212
00:14:07,265 --> 00:14:08,308
- The pitch?
- Yeah.
213
00:14:09,017 --> 00:14:10,518
Um, I'm good if you are?
214
00:14:10,518 --> 00:14:13,230
- I'm, I'm good.
- Uh, well, although, uh...
215
00:14:13,521 --> 00:14:17,025
the publisher thinks a more
holistic approach is needed.
216
00:14:17,484 --> 00:14:22,822
Um, books, website, 3D tour?
217
00:14:23,657 --> 00:14:24,866
Guests have reported
218
00:14:24,866 --> 00:14:26,618
seeing a woman in white,
playing piano.
219
00:14:26,618 --> 00:14:29,079
A war bride, who, after learning
her husband died
220
00:14:29,079 --> 00:14:31,498
serving in France, took her own life.
221
00:14:32,249 --> 00:14:35,252
You can pick up a limited-edition
doll of the woman in white
222
00:14:35,252 --> 00:14:37,087
in the gift shop on your way out.
223
00:14:37,379 --> 00:14:41,174
Next, we'll see where Fred Astaire
once danced the cha-cha.
224
00:14:41,174 --> 00:14:44,427
I'm half expecting Fred Astaire
to jump out and try sell me a Hoover.
225
00:14:44,427 --> 00:14:46,721
- So, what's this about a 3D tour?
- Oh, sorry.
226
00:14:47,180 --> 00:14:49,099
Uh, you know, I just thought
you could mention it to him.
227
00:14:49,099 --> 00:14:50,767
It-it's a big thing
to just mention.
228
00:14:50,767 --> 00:14:51,768
There are no visuals,
no concept work.
229
00:14:51,893 --> 00:14:53,770
- Besides we've been through this...
- Hey, uh...
230
00:14:53,770 --> 00:14:55,355
- ...the ship's almost 80 years old.
- Hey, Dad.
231
00:14:55,355 --> 00:14:56,815
- It deserves something...
- I'm thirsty.
232
00:14:56,815 --> 00:14:58,316
...you can feel and touch.
Something that lasts.
233
00:14:58,316 --> 00:14:59,401
- Can I get a frappe?
- Uh, sure.
234
00:14:59,401 --> 00:15:00,735
No, honey.
Who lets a kid drink coffee?
235
00:15:00,735 --> 00:15:02,237
- Oh, come on!
- Fine.
236
00:15:02,237 --> 00:15:03,405
Hang on, I'll give you water.
237
00:15:03,405 --> 00:15:04,364
Oh, forget it.
238
00:15:04,489 --> 00:15:05,699
With or without all this.
239
00:15:06,199 --> 00:15:07,409
But, uh, you don't agree?
240
00:15:07,409 --> 00:15:09,703
No, I do, I do.
I think you're incredibly noble.
241
00:15:09,703 --> 00:15:11,329
- Well, thank you.
- And righteous.
242
00:15:11,329 --> 00:15:12,956
- Yeah, keep going.
- And have amazing intentions.
243
00:15:12,956 --> 00:15:15,000
I feel like the idea
is a little dated.
244
00:15:15,125 --> 00:15:16,334
I don't know what a book
is gonna do
245
00:15:16,334 --> 00:15:17,627
to save The Queen Mary.
246
00:15:17,711 --> 00:15:19,504
Get your goddamn
freaking hands off me!
247
00:15:23,133 --> 00:15:25,135
If I catch you sneaking
in here one more time,
248
00:15:25,135 --> 00:15:27,345
I swear to God,
I'll crack your head open.
249
00:15:27,345 --> 00:15:29,014
So, I've been published
three times.
250
00:15:29,014 --> 00:15:30,932
Oh, we're counting
academic papers now?
251
00:15:30,932 --> 00:15:32,517
All warmly received.
252
00:15:37,772 --> 00:15:39,524
Welcome to L.A.
253
00:15:39,524 --> 00:15:40,817
These days.
254
00:15:41,026 --> 00:15:42,694
So, what do you think?
255
00:15:42,694 --> 00:15:44,863
Look, isn't the real reason
you wanted to work on this...
256
00:15:44,863 --> 00:15:46,448
so you can spend time with...
257
00:15:48,867 --> 00:15:50,035
Hey, buddy.
258
00:15:50,035 --> 00:15:51,536
Huh? Yeah?
259
00:15:52,329 --> 00:15:54,998
Uh... you wanna go on the haunted tour
260
00:15:55,624 --> 00:15:57,208
while your mom has her boring meeting?
261
00:15:58,418 --> 00:15:59,502
Yeah!
262
00:16:00,921 --> 00:16:02,464
- Good luck.
- Thank you.
263
00:16:03,590 --> 00:16:04,633
Yeah.
264
00:16:04,633 --> 00:16:06,635
- Come on.
- Bye, Mom!
265
00:16:10,430 --> 00:16:11,389
I'll be fine.
266
00:16:34,621 --> 00:16:38,708
♪ We'll give a toast to
our bastard Captain ♪
267
00:16:38,708 --> 00:16:41,711
♪ 'Cause only a bastard
could drive us to drink ♪
268
00:16:41,711 --> 00:16:42,754
♪ To drink! To drink! ♪
269
00:16:42,754 --> 00:16:44,673
♪ And though we all know ♪
270
00:16:44,798 --> 00:16:46,716
- ♪ The man is a bastard ♪
- Damn it.
271
00:16:46,841 --> 00:16:49,970
♪ He will never let us sink
Sink! Sink! ♪
272
00:16:50,804 --> 00:16:54,975
♪ Our bastard captain enjoys the flavor ♪
273
00:16:54,975 --> 00:16:57,811
♪ Of any substance that eases the pain ♪
274
00:16:57,811 --> 00:16:58,853
♪ The pain! The pain! ♪
275
00:16:58,853 --> 00:17:01,982
♪ And that's the reason our merciless cap... ♪
276
00:17:06,736 --> 00:17:10,532
♪ A captain fancies alleviation ♪
277
00:17:10,532 --> 00:17:13,159
♪ From all of the willies
that drive him to drink ♪
278
00:17:13,159 --> 00:17:14,494
♪ To drink! To drink! ♪
279
00:17:14,494 --> 00:17:16,746
♪ And that's the reason
our barbarous captain ♪
280
00:17:18,206 --> 00:17:20,875
♪ Keeps assortments at his sink ♪
281
00:17:20,875 --> 00:17:22,209
♪ Sink! Sink! ♪
282
00:17:23,587 --> 00:17:25,338
- Captain.
- Oh, Gibson.
283
00:17:25,338 --> 00:17:26,590
I've looked at your proposal.
284
00:17:26,923 --> 00:17:28,633
- Oh, right.
- Let's be clear,
285
00:17:28,758 --> 00:17:31,094
we're on the world's
fastest ocean liner.
286
00:17:31,678 --> 00:17:35,056
And all you're thinking about
is how to make us go faster.
287
00:17:36,057 --> 00:17:37,475
- I like it.
- Yes, Sir, about that...
288
00:17:37,475 --> 00:17:38,852
Passengers travel on The Queen Mary
289
00:17:39,311 --> 00:17:41,771
because of two words, Blue Ribbon.
290
00:17:42,397 --> 00:17:45,191
Not just an award for fastest
transatlantic crossing,
291
00:17:45,191 --> 00:17:46,526
but a guarantee.
292
00:17:46,902 --> 00:17:48,320
- Evening, gentlemen.
- Captain.
293
00:17:48,445 --> 00:17:51,489
So, if our rivals want the title
of world's fastest,
294
00:17:51,489 --> 00:17:54,826
well, fuel consumption
is the new battle ground.
295
00:17:55,285 --> 00:17:56,578
Not propulsion.
296
00:17:57,203 --> 00:18:00,624
Slow? Gibson, why haven't you
rung off full ahead?
297
00:18:00,832 --> 00:18:03,543
Yes, Sir, that's what I wanted
to talk to you about.
298
00:18:03,960 --> 00:18:06,004
Standing still would mean
299
00:18:06,004 --> 00:18:08,882
almost certain death for a project
of this magnitude.
300
00:18:09,633 --> 00:18:13,720
So, when the Great Depression halted
construction for over a year,
301
00:18:13,720 --> 00:18:14,804
a deal was struck
302
00:18:14,930 --> 00:18:18,016
for Cunard to merge
with White Star Line.
303
00:18:18,350 --> 00:18:20,977
Owners of the ill-fated Titanic.
304
00:18:21,394 --> 00:18:24,397
Creating Cunard White Star.
305
00:18:25,190 --> 00:18:29,110
Steam was generated
in massive furnaces,
306
00:18:29,361 --> 00:18:34,366
superheated and passed to engine
at 700 degrees Fahrenheit.
307
00:18:34,366 --> 00:18:37,911
About 400 pounds per square inch.
Phew!
308
00:18:38,161 --> 00:18:40,372
Now, I don't mean to scare y'all,
309
00:18:40,538 --> 00:18:45,085
but this was the scene of an
accident in 1938,
310
00:18:45,085 --> 00:18:47,837
when steam built up
behind an emergency door,
311
00:18:48,004 --> 00:18:50,257
escaped, killing an engineer...
312
00:18:50,382 --> 00:18:52,133
...shutting down the main engine.
313
00:18:52,133 --> 00:18:56,304
Guests have since reported
hearing his haunting scream...
314
00:18:56,555 --> 00:18:57,973
- Dad!
- ...throughout the ship.
315
00:18:58,098 --> 00:18:59,349
Hey, Dad!
316
00:19:00,767 --> 00:19:01,811
Dad!
317
00:19:43,143 --> 00:19:44,102
Dad!
318
00:19:45,562 --> 00:19:47,272
She survived head on collisions,
319
00:19:47,272 --> 00:19:51,401
Hitler's relentless wolf packs and
even a 100 foot rogue wave,
320
00:19:51,401 --> 00:19:54,029
causing many to believe her blessed.
321
00:20:10,378 --> 00:20:11,546
Mrs. Calder?
322
00:20:17,177 --> 00:20:18,678
Mrs Calder.
323
00:20:19,429 --> 00:20:21,848
- Miss.
- Oh, Miss Calder.
324
00:20:21,848 --> 00:20:23,184
Yes, yes. Hello, hello.
325
00:20:24,184 --> 00:20:25,602
Um, Mr. Torres?
326
00:20:25,602 --> 00:20:27,687
Uh, no, uh, Charles Bittner.
327
00:20:30,565 --> 00:20:31,691
Are you the historian?
328
00:20:31,691 --> 00:20:34,277
I'm our, uh, humble Captain.
329
00:20:36,321 --> 00:20:40,492
I work directly with Mr. Torres,
our historian. You were delayed?
330
00:20:41,201 --> 00:20:42,994
He asked if I'd fill in.
331
00:20:42,994 --> 00:20:44,537
Oh, please.
332
00:20:47,624 --> 00:20:48,792
Shit.
333
00:21:01,304 --> 00:21:02,472
Hello?
334
00:21:50,729 --> 00:21:51,855
Pipes started shaking,
335
00:21:51,855 --> 00:21:53,106
so I reduced the speed.
336
00:21:53,106 --> 00:21:54,900
- And?
- Problem's coming from in there.
337
00:21:57,027 --> 00:21:58,153
It's hot to the touch.
338
00:21:58,153 --> 00:21:59,863
I wouldn't venture in there.
339
00:21:59,863 --> 00:22:02,741
My guess is cracked steam pipes
and a cocktail of superheated oil.
340
00:22:02,741 --> 00:22:04,951
That room is probably 700 degrees.
341
00:22:04,951 --> 00:22:06,286
We need to shut her down, Captain.
342
00:22:06,286 --> 00:22:07,537
Let the engineers do their work.
343
00:22:07,537 --> 00:22:08,747
No.
344
00:22:08,747 --> 00:22:10,373
Reduce speed to 15 knots.
345
00:22:10,498 --> 00:22:13,960
- Captain, it only takes a spark from...
- All that clatter down here,
346
00:22:13,960 --> 00:22:15,712
you must've lost your hearing.
347
00:22:15,879 --> 00:22:18,298
I said "do not stop."
348
00:22:18,548 --> 00:22:21,134
By all means, find a way to reduce
the pressure and speed.
349
00:22:21,134 --> 00:22:22,177
Gradually.
350
00:22:22,177 --> 00:22:24,012
But do not stop.
351
00:22:24,554 --> 00:22:28,266
And the next time you decide
to slow my ship without my consent,
352
00:22:28,767 --> 00:22:30,310
I'll leave you at the nearest port.
353
00:22:30,310 --> 00:22:31,478
Yes, Captain.
354
00:23:12,352 --> 00:23:13,311
H-Hello?
355
00:23:37,127 --> 00:23:39,546
Are you lost?
356
00:23:40,672 --> 00:23:41,798
How old are you?
357
00:23:42,549 --> 00:23:43,508
Eight.
358
00:23:44,426 --> 00:23:45,427
Me too.
359
00:24:11,494 --> 00:24:12,454
Hello?
360
00:24:12,913 --> 00:24:13,997
Down here.
361
00:24:36,978 --> 00:24:38,939
I didn't know there still was
a ship's Captain.
362
00:24:38,939 --> 00:24:41,524
There is not.
But don't tell anyone.
363
00:24:44,110 --> 00:24:45,987
I just like the suit.
364
00:24:45,987 --> 00:24:49,866
So, why a book about us, exactly?
365
00:24:49,866 --> 00:24:51,618
I am a digital marketing consultant...
366
00:24:51,618 --> 00:24:53,036
and my...
367
00:24:53,036 --> 00:24:54,996
my son is obsessed with ghost stories.
368
00:24:54,996 --> 00:24:56,998
A little too obsessed actually and...
369
00:24:57,123 --> 00:24:58,833
Bittner, are you there?
370
00:24:59,125 --> 00:25:00,877
Well, uh, one day he has
this dream and he says to me,
371
00:25:00,877 --> 00:25:02,963
"Mom, I had a dream
that I was on The Queen Mary."
372
00:25:02,963 --> 00:25:04,923
And I was, like, "Oh, you know,
we should go visit."
373
00:25:05,298 --> 00:25:08,385
And he said, "No, I had
a dream we lived there."
374
00:25:11,221 --> 00:25:12,305
Not kidding.
375
00:25:12,681 --> 00:25:14,432
And so, you know, it got me thinking,
376
00:25:14,599 --> 00:25:18,228
um, what about doing a book
from a child's perspective?
377
00:25:18,228 --> 00:25:22,148
- Hmm.
- Exploring the ship and some of the...
378
00:25:23,358 --> 00:25:24,693
stranger stories.
379
00:25:25,443 --> 00:25:28,238
- Ghost stories?
- Yes, the ghost stories.
380
00:25:29,656 --> 00:25:32,701
And also explore the
ship's rich history
381
00:25:32,701 --> 00:25:35,662
and we could raise awareness
and we could help save it.
382
00:25:38,039 --> 00:25:40,041
I didn't know we needed saving.
383
00:25:41,001 --> 00:25:42,502
Just what I see in the media.
384
00:25:44,629 --> 00:25:45,672
Stories.
385
00:25:46,047 --> 00:25:47,465
Right. Stories.
386
00:25:51,011 --> 00:25:53,138
You know, we're pretty
used to stories around here,
387
00:25:53,138 --> 00:25:57,434
I mean, people have said we're
a doorway for the dead.
388
00:25:57,434 --> 00:26:00,270
And although we're famous
for our fiction,
389
00:26:00,270 --> 00:26:03,064
you know, sometimes facts
can be much stranger.
390
00:26:05,191 --> 00:26:10,780
Did you know in 1942, while, uh,
transporting German and Italian prisoners,
391
00:26:11,156 --> 00:26:13,658
she collided with one
of our own escort ships?
392
00:26:13,825 --> 00:26:18,496
Sank it. Killing all but 99
of its 400 sailors.
393
00:26:19,122 --> 00:26:23,418
And she just continued on
with little more than a scratch.
394
00:26:24,669 --> 00:26:26,171
Would you take me on a tour?
395
00:26:36,223 --> 00:26:37,682
Beautiful.
396
00:26:37,682 --> 00:26:40,727
Oh, yes, we have exactly
596 working clocks
397
00:26:40,727 --> 00:26:41,770
aboard The Queen Mary.
398
00:26:41,770 --> 00:26:44,522
Wow. Really is a time machine in here.
399
00:26:45,607 --> 00:26:47,692
We should definitely get
all these details in the book.
400
00:26:47,692 --> 00:26:50,111
Well, the Queen's Salon
was a social hub at night.
401
00:26:50,111 --> 00:26:51,696
Winston Churchill used
to sit over there,
402
00:26:51,696 --> 00:26:53,698
Alfred Hitchcock drank
his martini there,
403
00:26:53,698 --> 00:26:55,742
and Bob Hope wrote his
column over there.
404
00:26:56,159 --> 00:26:57,535
Tourists, they love that.
405
00:26:57,535 --> 00:26:59,788
You know, knowing what
famous people did,
406
00:27:00,038 --> 00:27:00,997
where they went.
407
00:27:01,122 --> 00:27:02,832
Is there anything else
you can show me?
408
00:28:21,161 --> 00:28:23,538
People came here to enjoy glamor.
409
00:28:23,997 --> 00:28:24,998
They still do.
410
00:28:25,332 --> 00:28:27,250
We host brunch on Sundays.
411
00:28:27,250 --> 00:28:29,252
Wedding receptions.
Corporate parties.
412
00:28:29,461 --> 00:28:31,379
You know, Bar Mitzvahs
and what-not.
413
00:28:32,380 --> 00:28:33,673
Oh, throughout the voyage,
414
00:28:34,174 --> 00:28:37,928
uh, those ships marked The Queen's Mary's
location along the Atlantic.
415
00:28:38,178 --> 00:28:42,724
Unfortunately, they stopped working
after we permanently docked in '67.
416
00:28:42,724 --> 00:28:46,269
We could capture these fascinating
details in a wholly original way.
417
00:28:47,020 --> 00:28:48,813
Well, other people have taken pictures.
418
00:28:48,813 --> 00:28:50,941
How do you propose your book
will be any different?
419
00:28:51,608 --> 00:28:53,985
The quality of the work and the story
you tell with the pictures,
420
00:28:53,985 --> 00:28:55,779
that's all very important. But,
421
00:28:56,112 --> 00:28:57,906
have you ever thought about
virtual reality?
422
00:28:58,156 --> 00:29:00,283
Imagine taking a tour
of The Queen Mary.
423
00:29:00,742 --> 00:29:02,202
Not as it is now, but...
424
00:29:03,245 --> 00:29:08,250
as it was in, I don't know,
1938 or even 1944.
425
00:29:08,375 --> 00:29:10,043
What would that entail?
426
00:29:10,043 --> 00:29:12,629
On site time. Just the scanning.
427
00:29:12,921 --> 00:29:14,881
The coding we could do from anywhere.
428
00:29:15,090 --> 00:29:20,470
But we would need to cover...
every inch of the ship.
429
00:29:24,641 --> 00:29:27,310
You're fucking kidding me?
430
00:29:28,144 --> 00:29:29,312
I'm sorry?
431
00:29:30,647 --> 00:29:32,315
Thank you, Miss Calder.
432
00:29:32,315 --> 00:29:35,360
I'll, uh, pass this along to Mr. Torres
and we'll get back to you.
433
00:29:44,202 --> 00:29:46,580
Over here is the grand salon
434
00:29:46,580 --> 00:29:49,958
and, uh, if you'll all come this way,
we'll go to our...
435
00:29:58,466 --> 00:30:00,135
He seems traumatized.
436
00:30:00,510 --> 00:30:03,722
I just... sorry, I turned around,
he was just gone and I...
437
00:30:05,348 --> 00:30:06,683
How'd the meeting go?
438
00:30:06,683 --> 00:30:08,101
Fine.
439
00:30:08,101 --> 00:30:10,228
Um, I was thinking,
if this book thing goes well,
440
00:30:10,353 --> 00:30:11,605
maybe we could try again.
441
00:30:11,730 --> 00:30:13,565
Settle down, buy a house.
442
00:30:13,565 --> 00:30:15,984
I'm the only one still renting
at my firm, so...
443
00:30:16,443 --> 00:30:20,697
Does now feel like the right time
to be talking about this?
444
00:30:21,615 --> 00:30:22,782
All I wanna do is know
445
00:30:22,782 --> 00:30:25,160
that we're thinking
the same thing for our son.
446
00:30:25,160 --> 00:30:27,871
'Cause Lukas needs stability,
we, we both need stability, right?
447
00:30:27,871 --> 00:30:29,331
There is no "we".
448
00:30:29,331 --> 00:30:31,917
- And he's not your son.
- Come on.
449
00:30:31,917 --> 00:30:33,460
We-we-we raised him together.
450
00:30:33,460 --> 00:30:35,795
You can't just move to another town
and shut me out.
451
00:30:35,795 --> 00:30:37,881
Stop it, it's way overdue
we all moved on.
452
00:30:37,881 --> 00:30:41,092
I-I hear what you're saying,
but it's a house, not a prison.
453
00:30:41,092 --> 00:30:42,260
You always made it feel
454
00:30:42,260 --> 00:30:44,095
so goddamn permanent.
455
00:30:44,721 --> 00:30:46,765
Jackie, darling.
456
00:30:47,224 --> 00:30:49,267
If I'm doing that I,
I'm not aware...
457
00:30:49,392 --> 00:30:51,228
You mustn't worry.
458
00:30:54,147 --> 00:30:55,774
- ...move to another town and...
- We have to move forward.
459
00:30:55,899 --> 00:30:58,068
You're going to a new home.
460
00:30:58,401 --> 00:30:59,986
This is your home.
461
00:31:00,111 --> 00:31:03,615
You die here,
you stay here forever.
462
00:31:05,492 --> 00:31:07,702
Honey, are you okay?
463
00:31:07,827 --> 00:31:09,704
Wait for us there.
464
00:31:11,539 --> 00:31:15,210
And we'll be a family again.
465
00:31:15,377 --> 00:31:17,337
We found him. No big deal.
466
00:31:17,337 --> 00:31:19,422
- He's wet.
- Yeah, I can see that.
467
00:31:19,631 --> 00:31:21,383
You know, but otherwise unharmed.
468
00:31:21,383 --> 00:31:23,093
Come on, let's get you home and dry.
469
00:31:23,218 --> 00:31:24,511
You poor thing.
470
00:31:24,719 --> 00:31:27,681
Miss Calder!
Wait, wait! Miss Calder!
471
00:31:44,155 --> 00:31:46,157
Miss Calder? Charles Bittner.
472
00:31:46,157 --> 00:31:47,200
Good news.
473
00:31:47,200 --> 00:31:49,286
We'd like you and your family
to come back
474
00:31:49,286 --> 00:31:51,204
and work on that exciting project.
475
00:31:51,788 --> 00:31:54,583
Mr. Torres thinks is a great idea.
476
00:31:54,791 --> 00:31:57,711
Luckily, we've renovation
scheduled this weekend,
477
00:31:57,711 --> 00:32:01,047
so, you'll have the, uh,
the entire ship to yourself.
478
00:32:01,756 --> 00:32:05,176
♪ Good times are finally back ♪
479
00:32:05,677 --> 00:32:09,222
♪ Here to stay and that's a fact ♪
480
00:32:09,639 --> 00:32:12,350
♪ Living free again... ♪
481
00:32:13,143 --> 00:32:16,563
♪ Good times are finally back ♪
482
00:32:25,989 --> 00:32:28,491
I'm on the lookout for
my next big star.
483
00:32:28,491 --> 00:32:31,119
She could be right here,
in this room,
484
00:32:31,119 --> 00:32:33,496
you just never know.
485
00:32:37,000 --> 00:32:39,044
You just never know.
486
00:32:43,340 --> 00:32:44,883
Where are you going?
487
00:32:44,883 --> 00:32:47,385
How's he supposed to notice me
if I'm planted to a chair?
488
00:32:47,510 --> 00:32:49,804
I told you, we don't beg, ever.
489
00:32:49,804 --> 00:32:52,224
Well, I say let the cards decide.
490
00:32:52,224 --> 00:32:53,767
No, we shouldn't draw attention.
491
00:32:54,559 --> 00:32:56,311
What if somebody else questions
and we've to explains things?
492
00:32:56,311 --> 00:32:57,395
- "Things"?
- Things.
493
00:32:57,395 --> 00:32:59,231
We were offered tickets
to America and we took 'em.
494
00:32:59,231 --> 00:33:00,649
What's wrong with that?
495
00:33:01,024 --> 00:33:02,984
They paid me to read their fortune.
496
00:33:03,401 --> 00:33:05,403
I told them they'd die
if they left London.
497
00:33:05,403 --> 00:33:06,488
Who's to say they wouldn't?
498
00:33:06,613 --> 00:33:08,990
That was wrong.
It's not what the cards said.
499
00:33:09,741 --> 00:33:11,534
We were fine in third class.
500
00:33:12,452 --> 00:33:14,996
We don't belong there
and neither does she.
501
00:33:22,128 --> 00:33:23,505
Hmm-mm.
502
00:33:23,505 --> 00:33:25,966
Now then, put that in your pipe.
503
00:33:55,495 --> 00:33:57,372
Have you seen George's new film?
504
00:33:57,664 --> 00:33:59,249
Oh, it's simply divine.
505
00:33:59,583 --> 00:34:01,543
Hepburn lights up every room.
506
00:34:02,335 --> 00:34:03,879
Including the box office.
507
00:34:04,045 --> 00:34:06,506
I don't know how to compare it
to some of his earlier pictures,
508
00:34:06,798 --> 00:34:10,135
probably not as entertaining as
Two Dinosaurs Meet While Ice Skating.
509
00:34:10,760 --> 00:34:12,012
But it is just magical,
wouldn't you agree?
510
00:34:12,012 --> 00:34:13,555
Excuse me, Sir.
511
00:34:13,555 --> 00:34:14,931
Now, you may ask, what is
the distinction between
512
00:34:14,931 --> 00:34:16,307
subject matter and style.
513
00:34:16,474 --> 00:34:18,059
- But this is a cinematic...
- I'm a dancer.
514
00:34:18,059 --> 00:34:20,186
- ...experiment in style.
- I'd like to audition for your next movie.
515
00:34:21,438 --> 00:34:22,480
What now, my dear?
516
00:34:22,480 --> 00:34:23,565
I'm a dancer.
517
00:34:23,565 --> 00:34:25,650
I'd like to audition for
your next movie.
518
00:34:25,858 --> 00:34:27,736
I'm the star you've been looking for.
519
00:34:32,157 --> 00:34:35,367
Did your parents not teach you
that it is very rude...
520
00:34:35,367 --> 00:34:39,289
- ...to come to a table uninvited?
- Oh, Viktor. Come now.
521
00:34:48,256 --> 00:34:50,133
Good evening, your name please.
522
00:34:50,133 --> 00:34:51,593
Mr. and Mrs. Howe.
523
00:34:52,093 --> 00:34:54,262
Frightfully sorry I had
to cancel earlier.
524
00:34:54,554 --> 00:34:56,765
My wife is feeling
much better now.
525
00:34:57,515 --> 00:34:59,142
Is there a table still free?
526
00:35:08,693 --> 00:35:09,736
What happened?
527
00:35:12,739 --> 00:35:13,698
Oh.
528
00:35:20,622 --> 00:35:23,124
David.
529
00:35:23,124 --> 00:35:24,918
He once asked,
"Can I give him a scoop?"
530
00:35:25,210 --> 00:35:27,629
"A scoop," I said, "of what, ice cream?!"
531
00:35:27,837 --> 00:35:29,005
Well, I'm a sherbet...
532
00:35:29,005 --> 00:35:29,965
Excuse me.
533
00:35:30,840 --> 00:35:32,509
Sir, that's my girl
you just spoke to.
534
00:35:32,509 --> 00:35:34,970
She's, uh, just a little upset.
535
00:35:42,310 --> 00:35:43,270
Now...
536
00:35:44,771 --> 00:35:46,731
I apologize that she interrupted you,
537
00:35:46,731 --> 00:35:50,026
but she wants to be in movies
more than anything and, uh...
538
00:35:50,277 --> 00:35:51,945
and now she's just a little upset.
539
00:35:51,945 --> 00:35:53,905
She's talking about
abandoning her dream,
540
00:35:53,905 --> 00:35:55,532
which upset my wife.
541
00:35:55,532 --> 00:35:57,158
Oh, we're also performers.
542
00:35:59,202 --> 00:36:01,079
Now, she's a dancer.
A very good one.
543
00:36:01,371 --> 00:36:02,455
Better than that Ginger Rogers.
544
00:36:02,455 --> 00:36:04,416
- Oh, she is?
- Oh!
545
00:36:04,416 --> 00:36:07,502
You'll be doing me a big favor
if you just reconsider.
546
00:36:07,502 --> 00:36:09,921
You, you see what see can do,
you won't be sorry.
547
00:36:22,392 --> 00:36:25,604
Please.
548
00:36:40,201 --> 00:36:41,328
Please.
549
00:36:42,746 --> 00:36:44,623
And who are you?
550
00:36:45,373 --> 00:36:47,000
My thought exactly.
551
00:36:52,422 --> 00:36:54,507
Go home. We'll reschedule.
552
00:36:54,507 --> 00:36:56,384
Why would you invite us here
and then tell us to go home?
553
00:36:56,384 --> 00:36:57,969
Isn't the book from
your son's perspective?
554
00:36:57,969 --> 00:36:59,221
Uh, yeah, but...
555
00:36:59,346 --> 00:37:00,972
Well, so he should be here.
556
00:37:01,139 --> 00:37:03,266
It's empty now.
It's the perfect time to do it.
557
00:37:03,391 --> 00:37:07,395
Oh, we refurbish all the time.
Yeah, tourism is eating this ship alive.
558
00:37:07,395 --> 00:37:08,980
People come, they take things.
559
00:37:09,231 --> 00:37:11,483
Souvenirs that cost us a fortune.
560
00:37:12,943 --> 00:37:14,319
You know the worst offender?
561
00:37:14,569 --> 00:37:16,905
I mean, you'll laugh.
562
00:37:17,072 --> 00:37:18,114
Mold.
563
00:37:18,114 --> 00:37:19,449
- What, mold?
- Hmm.
564
00:37:19,449 --> 00:37:21,743
Such a tiny nuisance, you know.
565
00:37:22,410 --> 00:37:24,829
We got leaking roofs,
dripping air ducts,
566
00:37:24,829 --> 00:37:28,416
sweating plumbing pipes
and all this... damp.
567
00:37:29,292 --> 00:37:31,461
I mean, you wouldn't think it when
you're up there in the fresh air.
568
00:37:31,461 --> 00:37:33,213
But below deck is the perfect
breeding ground
569
00:37:33,213 --> 00:37:36,383
for some really...
nasty organisms.
570
00:37:37,551 --> 00:37:41,096
Which might explain
why your son is sick.
571
00:37:41,096 --> 00:37:43,223
Tell me, did Lukas mention
the ship when you got home?
572
00:37:43,223 --> 00:37:45,475
He said he left his camera
in the pool area.
573
00:37:45,475 --> 00:37:47,435
- Pool?
- His clothes were wet.
574
00:37:47,435 --> 00:37:49,145
No, pockets of stagnant water.
575
00:37:49,145 --> 00:37:50,355
Poor ventilation.
576
00:37:50,647 --> 00:37:51,690
He said the pool.
577
00:37:51,690 --> 00:37:54,025
When we docked in '67,
the boilers came out,
578
00:37:54,025 --> 00:37:55,610
so did the pool above it.
579
00:37:55,610 --> 00:37:58,446
It was a tragedy, really.
She was a real pearl. But...
580
00:37:59,489 --> 00:38:03,201
Look, uh, I know this
isn't the same without Lukas.
581
00:38:03,660 --> 00:38:05,328
So how about when you come back,
582
00:38:05,328 --> 00:38:08,415
I'll give you a deluxe,
all access, tour.
583
00:38:08,707 --> 00:38:10,125
With me as your guide, yeah?
584
00:38:10,417 --> 00:38:12,878
And, uh, this is you.
585
00:38:14,754 --> 00:38:18,341
I had to leave my very sick son...
at home
586
00:38:19,217 --> 00:38:22,971
in order to come here because
he knows this is, um...
587
00:38:24,389 --> 00:38:26,016
a last chance for us.
588
00:38:26,933 --> 00:38:29,728
I even had to call my very
unpleasant mother
589
00:38:30,020 --> 00:38:31,396
to ask her to watch him.
590
00:38:31,897 --> 00:38:35,358
And as you can imagine, I don't
like calling her for anything.
591
00:38:36,693 --> 00:38:39,112
We are just not leaving here
empty handed...
592
00:38:40,488 --> 00:38:41,698
Captain.
593
00:38:43,742 --> 00:38:47,245
I am not asking you,
I am begging you.
594
00:38:48,246 --> 00:38:49,205
Okay.
595
00:38:50,749 --> 00:38:51,791
Okay!
596
00:38:53,001 --> 00:38:56,838
But, uh, anything below "M" deck
is restricted.
597
00:38:57,839 --> 00:39:00,008
He's not exactly Captain
material, is he?
598
00:39:08,016 --> 00:39:10,310
If you don't wanna do this,
I understand.
599
00:39:12,437 --> 00:39:15,065
I'm here, aren't I?
600
00:39:39,464 --> 00:39:41,675
Your mask, Sir. Remove it.
601
00:39:41,675 --> 00:39:43,885
My mask? What does that have
to do with anything?
602
00:39:44,010 --> 00:39:45,554
There is a special place in hell
603
00:39:46,054 --> 00:39:48,181
for men who impersonate war heroes.
604
00:39:53,812 --> 00:39:55,814
If you're not who you claim to be,
then who are you?
605
00:40:01,444 --> 00:40:05,198
Should anything happen
to your father or I, stay here.
606
00:40:07,367 --> 00:40:08,410
Come with me, Sir.
607
00:40:08,410 --> 00:40:09,995
What on earth are you doing?
608
00:40:09,995 --> 00:40:11,746
Give me your hands.
Come on.
609
00:40:13,248 --> 00:40:16,626
...just see what she can do.
Just see what she can do.
610
00:40:19,546 --> 00:40:20,964
♪ Might be a curse ♪
611
00:40:21,172 --> 00:40:23,884
♪ It makes your mind all into a blur ♪
612
00:40:24,009 --> 00:40:25,719
♪ You won't be feeling... ♪
613
00:40:28,054 --> 00:40:33,059
Your, uh, film, One Up, One Down.
Didn't think much of it.
614
00:40:33,935 --> 00:40:35,729
The plot wasn't very realistic.
615
00:40:36,021 --> 00:40:37,981
Oh, a critic.
616
00:40:38,899 --> 00:40:42,444
This, no doubt, is why
he hides his face.
617
00:40:48,617 --> 00:40:50,201
A parent would do anything
for their child.
618
00:40:50,452 --> 00:40:53,288
Even if it requires looking rather...
foolish.
619
00:41:01,046 --> 00:41:03,465
Enjoy the rest of your evening.
620
00:41:13,099 --> 00:41:15,810
I told you, I told you,
I told you he'd be there.
621
00:41:15,810 --> 00:41:17,145
- Darling.
- Yeah?
622
00:41:17,312 --> 00:41:18,563
- Your mask.
- Oh.
623
00:41:21,691 --> 00:41:22,943
D'you think she bought it?
624
00:41:22,943 --> 00:41:24,486
- Yes.
- Hmm.
625
00:41:24,486 --> 00:41:25,820
You were magnificent.
626
00:41:26,071 --> 00:41:28,323
A little part of me feels bad
we had to lie.
627
00:41:28,490 --> 00:41:30,784
How else is she supposed to learn
to perform when it counts?
628
00:41:30,784 --> 00:41:33,828
Still, it's one thing to have an opportunity,
it's another to take it.
629
00:41:33,954 --> 00:41:35,163
And she will.
630
00:41:35,163 --> 00:41:36,331
With her talent,
631
00:41:36,581 --> 00:41:39,626
she won't need to scrimp
and scrape like we did.
632
00:41:40,877 --> 00:41:43,755
Every door will be held open,
every opportunity laid out
633
00:41:43,755 --> 00:41:45,882
before she even sets foot
off this ship.
634
00:41:49,594 --> 00:41:51,137
I'll see you back in the cabin.
635
00:41:51,263 --> 00:41:54,349
Yeah.
636
00:41:54,349 --> 00:41:56,434
How did you know that she'd pick
the fortune card?
637
00:42:10,282 --> 00:42:11,866
Shit.
638
00:42:12,909 --> 00:42:19,040
♪ The bells of hell are ting-a-ling-a-ling
for you but not for me ♪
639
00:42:49,404 --> 00:42:51,823
Excuse me.
Do Dinosaurs on Ice Skates.
640
00:42:53,742 --> 00:42:55,744
Apologies for my friend earlier.
641
00:42:56,077 --> 00:42:57,537
Was your father in the army?
642
00:42:57,704 --> 00:43:00,206
Yes. He was in the Varlets.
643
00:43:00,206 --> 00:43:02,083
So, he entertained the troops.
644
00:43:02,584 --> 00:43:04,169
Sounds like a hero to me!
645
00:43:06,338 --> 00:43:08,506
Well, here's the thing.
646
00:43:09,799 --> 00:43:14,095
I wanted to ask
if you'd mind a dance.
647
00:43:16,556 --> 00:43:18,141
Mr. Astaire!
648
00:43:18,308 --> 00:43:20,268
Please, call me Fred.
649
00:43:20,268 --> 00:43:22,312
Fred. I'm your biggest fan!
650
00:43:22,479 --> 00:43:23,438
You are?!
651
00:43:23,688 --> 00:43:26,775
Well, I think that's made my day.
652
00:44:12,904 --> 00:44:14,489
If you wanna sleep, I'll wait.
653
00:44:15,323 --> 00:44:16,449
Could be a long night.
654
00:44:18,285 --> 00:44:19,452
I'm fine.
655
00:44:22,581 --> 00:44:23,790
Are you sure?
656
00:44:26,418 --> 00:44:27,460
Yeah.
657
00:44:50,358 --> 00:44:51,526
Are you hungry?
658
00:44:54,029 --> 00:44:55,363
Not really.
659
00:44:57,198 --> 00:44:58,658
I might look around
660
00:44:58,658 --> 00:45:00,952
and see if I can find
a vending machine or something.
661
00:45:05,457 --> 00:45:06,499
Yeah, I know.
662
00:45:13,131 --> 00:45:14,799
We have to talk about it.
663
00:45:15,842 --> 00:45:19,679
I'm still trying to, you know,
process everything you've told me.
664
00:45:19,679 --> 00:45:22,057
But I-I-I can't get my head around it.
665
00:45:23,683 --> 00:45:25,769
- I...
- Maybe later?
666
00:45:29,481 --> 00:45:30,649
Yeah.
667
00:45:45,622 --> 00:45:48,583
Honey! We leave for Long Beach
in five minutes!
668
00:45:52,879 --> 00:45:54,047
Lukas?
669
00:46:06,601 --> 00:46:07,978
Is everything okay?
670
00:46:10,814 --> 00:46:12,649
Oh, my God, what are you doing?!
671
00:46:16,903 --> 00:46:17,946
Where is she?!
672
00:46:18,071 --> 00:46:19,447
She said she'd find me!
673
00:46:21,783 --> 00:46:22,993
Just come inside.
674
00:46:23,243 --> 00:46:25,495
I'm never going back in that ship!
675
00:46:25,495 --> 00:46:28,206
Take my hand, please. Lukas.
676
00:46:28,206 --> 00:46:29,499
That's not my name!
677
00:47:00,030 --> 00:47:04,075
♪ Oh, Death, where is thy
sting-a-ling-a-ling? ♪
678
00:47:04,075 --> 00:47:06,703
♪ Oh, grave, thy victory ♪
679
00:47:06,912 --> 00:47:10,916
♪ The bells of hell
go ting-a-ling-a-ling for you... ♪
680
00:47:22,802 --> 00:47:24,638
♪ ...but not for me ♪
681
00:47:53,792 --> 00:47:58,922
Set alarm, 45 minutes.
Set, sleep calm...
682
00:48:02,092 --> 00:48:03,260
Hello.
683
00:48:03,760 --> 00:48:07,806
Tonight, let's go to a far-off place.
684
00:48:09,015 --> 00:48:11,726
Using my words in your dreams.
685
00:48:11,935 --> 00:48:16,565
Where time dissolves
like shifting desert sands.
686
00:49:09,034 --> 00:49:12,704
...and the truth of what happened.
687
00:49:15,415 --> 00:49:20,503
Now, focus on the dark.
688
00:49:35,769 --> 00:49:37,020
Bingo.
689
00:50:05,423 --> 00:50:06,758
Come on...
690
00:50:38,832 --> 00:50:40,166
Come on!
691
00:50:48,383 --> 00:50:49,342
Ha.
692
00:51:09,905 --> 00:51:13,366
Jackie... went... away.
693
00:51:14,492 --> 00:51:16,870
Never... to... return.
694
00:51:19,623 --> 00:51:24,377
Where... is... she?
695
00:51:29,591 --> 00:51:31,718
Where is she?!
696
00:51:31,718 --> 00:51:33,720
I come bearing...
697
00:51:41,269 --> 00:51:42,771
Where is she?
698
00:51:45,273 --> 00:51:46,691
She must've slipped out.
699
00:51:46,983 --> 00:51:49,819
No. I told her to stay here.
700
00:51:52,113 --> 00:51:54,115
- You have to let me inside.
- Out of the question.
701
00:51:54,282 --> 00:51:55,283
Good evening!
702
00:51:55,492 --> 00:51:56,576
Good evening.
703
00:51:56,576 --> 00:51:57,827
Here you are, my man.
704
00:51:59,746 --> 00:52:00,705
Hmm.
705
00:52:15,053 --> 00:52:19,099
...there's a special guest on board,
Mr. Fred Astaire!
706
00:52:19,558 --> 00:52:22,310
♪ There's some that's bound
for New York town ♪
707
00:52:22,310 --> 00:52:24,604
♪ And some that's bound for France ♪
708
00:52:24,729 --> 00:52:30,694
♪ Heave away, me Johnny, heave away ♪
709
00:52:30,819 --> 00:52:33,655
♪ And some that's bound
for the Bangle Bay ♪
710
00:52:33,655 --> 00:52:36,116
♪ To teach them ways to dance ♪
711
00:52:36,116 --> 00:52:39,077
♪ Heave away, me Johnny boy ♪
712
00:52:39,327 --> 00:52:42,163
♪ We're all bound to go ♪
713
00:52:42,163 --> 00:52:45,000
♪ The pilot he's a-waiting for ♪
714
00:52:45,000 --> 00:52:47,419
♪ The turning of the tide ♪
715
00:52:47,419 --> 00:52:53,258
♪ Heave away, me Johnny, heave away ♪
716
00:52:53,425 --> 00:52:56,136
♪ And then me boys will be gone again ♪
717
00:52:56,136 --> 00:52:58,555
♪ With a good and westerly wind ♪
718
00:52:58,680 --> 00:53:01,808
♪ Heave away, me Johnny boy, ♪
719
00:53:01,975 --> 00:53:06,605
♪ We're all bound to go ♪
720
00:54:43,743 --> 00:54:46,538
Captain, you're risking
the forward generators
721
00:54:46,538 --> 00:54:48,164
and the safety of the passengers!
722
00:54:49,916 --> 00:54:50,959
And for what?
723
00:54:50,959 --> 00:54:53,086
For the sake of a title?
It's reckless.
724
00:54:53,461 --> 00:54:55,297
The first-class pool is above us.
725
00:54:55,881 --> 00:54:57,883
Clear it out, as a precaution.
726
00:54:58,466 --> 00:54:59,718
If that'll make you feel better.
727
00:54:59,843 --> 00:55:01,011
But I'm telling you,
728
00:55:01,511 --> 00:55:05,056
there's nothing we can throw at this ship
that she cannot survive.
729
00:55:08,894 --> 00:55:10,604
Natural law might disagree.
730
00:55:49,976 --> 00:55:51,186
Ow!
731
00:56:35,605 --> 00:56:37,023
Call the doctor!
732
00:56:38,692 --> 00:56:39,859
Emergency in the boiler room!
733
00:57:08,930 --> 00:57:10,473
Fred, you did it again.
734
00:57:20,150 --> 00:57:24,070
Kid, you were wonderful.
Just wonderful!
735
00:57:25,614 --> 00:57:28,366
I am sorry about before.
736
00:57:29,993 --> 00:57:30,952
You got real talent.
737
00:57:31,494 --> 00:57:32,704
I want to offer you a contract.
738
00:57:32,704 --> 00:57:34,581
I guarantee it'll open
every door in town,
739
00:57:34,581 --> 00:57:36,583
or I'm not Viktor Kershner!
740
00:57:38,627 --> 00:57:40,462
Now, if I could just speak
to your parents,
741
00:57:40,462 --> 00:57:43,256
straighten out that
misunderstanding from before.
742
00:57:46,509 --> 00:57:49,179
You stay there.
I'll go talk to them.
743
00:57:51,514 --> 00:57:52,807
Thank you!
744
00:57:53,099 --> 00:57:54,476
Kid, you earned it.
745
00:57:59,356 --> 00:58:01,316
Just hold on a little longer.
746
00:58:03,193 --> 00:58:04,736
Not my swally!
747
00:58:04,736 --> 00:58:05,695
You'll be fine.
748
00:58:21,545 --> 00:58:23,046
Oh! Excuse me!
749
00:58:29,727 --> 00:58:30,804
Jackie?
750
00:58:38,603 --> 00:58:39,563
David?
751
00:58:49,990 --> 00:58:51,074
David?
752
00:58:53,868 --> 00:58:54,828
Is that you?
753
00:59:03,587 --> 00:59:04,963
Oh, thank goodness.
754
00:59:04,963 --> 00:59:06,506
Something is very wrong.
755
00:59:06,506 --> 00:59:08,091
I went back and she wasn't there.
756
00:59:08,091 --> 00:59:10,010
David, I, I didn't want to tell you
757
00:59:10,010 --> 00:59:11,970
in case you accuse me
of being overly dramatic,
758
00:59:11,970 --> 00:59:14,139
because I know this sounds
like it is...
759
00:59:14,139 --> 00:59:15,682
but last night I had a dream
760
00:59:15,682 --> 00:59:17,767
there were police waiting for us
at the port
761
00:59:17,767 --> 00:59:20,979
and then a few moments ago downstairs
I tried to give the maitre d' a tip,
762
00:59:20,979 --> 00:59:23,148
but when I reached into my bag,
I pulled out this!
763
00:59:34,576 --> 00:59:36,745
- Why do you have that?
- Hmm.
764
00:59:46,171 --> 00:59:47,130
I...
765
00:59:47,923 --> 00:59:50,592
I'm going to go upstairs
and try and find...
766
00:59:52,510 --> 00:59:53,637
Cassandra.
767
00:59:55,180 --> 00:59:56,681
Perhaps she's waiting
in the playroom.
768
00:59:57,224 --> 00:59:58,183
Stay.
769
01:00:42,644 --> 01:00:44,563
Somebody oughta tell them
to keep it down.
770
01:00:55,115 --> 01:00:57,242
Can you please keep it down?
771
01:00:58,785 --> 01:01:01,121
Or I'll call security.
772
01:02:43,890 --> 01:02:45,267
David?
773
01:02:48,144 --> 01:02:50,105
He's with the ship now.
774
01:02:52,107 --> 01:02:53,275
What does that mean?
775
01:02:54,901 --> 01:02:56,361
Show me my husband!
776
01:02:57,821 --> 01:03:00,991
Firstly, put on the mask.
777
01:03:15,589 --> 01:03:17,257
Now take the card.
778
01:03:20,719 --> 01:03:22,137
Just tell me.
779
01:03:22,345 --> 01:03:24,723
The answer is on the card.
780
01:03:30,896 --> 01:03:31,938
Please.
781
01:03:33,648 --> 01:03:35,942
Step in and take it.
782
01:03:44,034 --> 01:03:45,952
What did you do to my husband?
783
01:03:48,078 --> 01:03:50,165
Your husband, your husband?
784
01:03:51,708 --> 01:03:52,834
Please.
785
01:03:58,882 --> 01:04:00,008
Take it.
786
01:04:04,179 --> 01:04:07,057
Just tell me.
787
01:04:32,916 --> 01:04:36,586
My service to this ship has...
come to an end.
788
01:04:37,170 --> 01:04:40,215
Thank your family for me, will you?
789
01:04:41,550 --> 01:04:44,094
Eight years without sport was...
790
01:04:45,178 --> 01:04:46,972
tough.
791
01:05:07,117 --> 01:05:08,618
No, no, no, no, no!
792
01:05:21,339 --> 01:05:23,800
♪ A bunch of blue ribbons ♪
793
01:05:24,009 --> 01:05:28,555
♪ To tie up my bonnie brown hair ♪
794
01:05:29,180 --> 01:05:34,311
♪ He promised he'd buy me
a basket of posies ♪
795
01:05:34,436 --> 01:05:36,104
♪ A garland... ♪
796
01:05:36,271 --> 01:05:38,023
Hello?
797
01:05:39,941 --> 01:05:40,901
Hello?
798
01:05:41,693 --> 01:05:45,238
Hello? You alright in there?
799
01:05:48,783 --> 01:05:52,621
We can't... die... here.
800
01:05:57,167 --> 01:05:59,628
So, find the exit.
801
01:06:02,631 --> 01:06:03,840
Like I did.
802
01:06:55,809 --> 01:07:00,605
♪ Oh, dear, what can the matter be? ♪
803
01:07:00,981 --> 01:07:05,485
♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪
804
01:07:06,194 --> 01:07:10,991
♪ Oh, my dear, what can the matter be? ♪
805
01:07:10,991 --> 01:07:15,870
♪ Johnny, so long at the fair ♪
806
01:07:16,621 --> 01:07:21,710
♪ Oh dear, what can the matter be? ♪
807
01:07:22,043 --> 01:07:27,048
♪ Dear, dear, dear, what can the matter be? ♪
808
01:07:27,465 --> 01:07:32,220
♪ Oh, my dear, what can the matter be? ♪
809
01:07:32,804 --> 01:07:37,851
♪ Johnny, so long at the fair ♪
810
01:07:38,602 --> 01:07:43,732
♪ Oh dear, what can the matter be? ♪
811
01:07:44,441 --> 01:07:49,905
♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪
812
01:07:50,488 --> 01:07:56,620
♪ Oh dear, what can the matter be...? ♪
813
01:07:57,746 --> 01:08:02,792
♪ Johnny's so long... ♪
814
01:08:22,187 --> 01:08:25,106
In a few moments,
the Ghost and Legends tour
815
01:08:25,106 --> 01:08:29,027
will disembark from the grand staircase
on the promenade level.
816
01:08:29,402 --> 01:08:32,530
Join our resident guides
as they lead you into the depths
817
01:08:32,530 --> 01:08:36,868
of the RMS Queen Mary
in an effort to connect with spirits
818
01:08:36,993 --> 01:08:39,329
who still call the ship home.
819
01:08:39,454 --> 01:08:44,459
Stops include the isolation ward,
door number 13,
820
01:08:44,625 --> 01:08:46,085
the boiler room,
821
01:08:46,085 --> 01:08:50,048
and the infamous B-474 state room.
822
01:08:50,464 --> 01:08:54,052
That's Ghosts and Legends
departing soon.
823
01:09:01,893 --> 01:09:04,271
- Bittner.
- Yeah?
824
01:09:04,563 --> 01:09:06,397
Will you turn it down?
825
01:09:16,533 --> 01:09:17,741
It's Torres.
826
01:09:18,076 --> 01:09:20,245
Yeah?
You're closed for business?
827
01:09:20,453 --> 01:09:21,621
Yeah.
828
01:09:21,621 --> 01:09:23,373
Management is concerned.
829
01:09:23,498 --> 01:09:25,083
Yeah, we're, uh...
830
01:09:26,543 --> 01:09:27,752
we're renovating.
831
01:09:27,752 --> 01:09:29,838
Must be a pretty big job?
832
01:09:30,130 --> 01:09:33,091
Well, it's an emergency.
It's just a couple of days.
833
01:09:34,884 --> 01:09:37,971
We've creditors crawling up our ass
threatening to call in loans.
834
01:09:37,971 --> 01:09:40,056
I mean, do we look like Disneyland?
835
01:09:41,766 --> 01:09:45,562
Look, I've been doing this
a long time, Mr. Torres,
836
01:09:46,062 --> 01:09:49,357
and I'm telling you, it's better
to cut a problem off at the root.
837
01:09:50,025 --> 01:09:51,401
What problem?
838
01:09:55,405 --> 01:09:57,157
Bittner, are you there?
839
01:09:59,701 --> 01:10:00,911
Bittner!
840
01:10:01,119 --> 01:10:04,748
One of our guests stole a vessel.
841
01:10:05,206 --> 01:10:06,416
A lifeboat?
842
01:10:06,875 --> 01:10:08,251
Uh, no.
843
01:10:09,544 --> 01:10:10,503
Oh?
844
01:10:11,379 --> 01:10:14,257
A little girl, uh, took one home.
845
01:10:14,966 --> 01:10:18,094
I called the parents,
requested they return it,
846
01:10:18,511 --> 01:10:20,430
but they fed me some bullshit.
847
01:10:21,139 --> 01:10:22,641
Said she wasn't coming back,
848
01:10:22,641 --> 01:10:25,936
so I need time to find out
what they know and fix it.
849
01:10:26,061 --> 01:10:29,272
Soon as I'm done, doors will open.
850
01:10:30,106 --> 01:10:31,566
Get rid of them.
851
01:10:32,317 --> 01:10:34,611
I don't think you understand.
852
01:10:34,611 --> 01:10:36,529
No, no. We agreed.
853
01:10:36,571 --> 01:10:41,451
You sell The Queen Mary experience,
tours, merchandise, churro and whatnot,
854
01:10:41,576 --> 01:10:43,787
and we ignore whatever goes on there.
855
01:10:43,787 --> 01:10:46,039
But if you go and make
an even bigger mess,
856
01:10:46,039 --> 01:10:47,499
that's a problem.
857
01:10:47,499 --> 01:10:49,668
Call me tomorrow when doors are open.
858
01:10:49,668 --> 01:10:51,211
- And Bittner?
- Yeah?
859
01:10:51,211 --> 01:10:53,588
You're a security guard.
Don't fucking...
860
01:11:09,729 --> 01:11:11,481
Hey, Jesus!
861
01:11:11,481 --> 01:11:13,400
I'll make you a Manhattan later
if you want.
862
01:11:13,692 --> 01:11:15,569
I think it was the girl's mother.
863
01:11:15,860 --> 01:11:17,529
- Ow!
- Yeah, I believe you.
864
01:11:19,781 --> 01:11:22,284
That wasn't your son you left with...
865
01:11:23,243 --> 01:11:24,744
Our son.
866
01:11:32,794 --> 01:11:38,008
I know you only stayed for Lukas,
all these years.
867
01:11:38,008 --> 01:11:39,050
I know that.
868
01:11:39,050 --> 01:11:40,385
Wait, wait, please.
869
01:11:41,678 --> 01:11:42,679
But, um...
870
01:11:45,974 --> 01:11:47,350
what happens if he is here?
871
01:11:51,563 --> 01:11:52,981
Then I'll stay.
872
01:11:57,068 --> 01:11:58,153
Okay.
873
01:12:00,739 --> 01:12:04,242
It's just that I don't know
where to find the pool.
874
01:12:07,037 --> 01:12:07,996
I do.
875
01:12:10,040 --> 01:12:11,416
I think we're done here.
876
01:12:26,806 --> 01:12:28,642
Anne, Captain Bittner here.
877
01:12:28,642 --> 01:12:30,685
Oh, hello.
878
01:12:31,061 --> 01:12:33,063
I'm sorry, the power is down.
879
01:12:33,063 --> 01:12:35,273
This whole place is a death trap
when it rains.
880
01:12:35,273 --> 01:12:36,316
Look, I called maintenance,
881
01:12:36,316 --> 01:12:38,193
but they said they won't be here
until tomorrow.
882
01:12:38,193 --> 01:12:39,527
I mean, "Tomorrow?" I said.
883
01:12:39,527 --> 01:12:41,613
"We've guests working on
a special project."
884
01:12:41,738 --> 01:12:45,659
They apologised and all,
but tomorrow's the best they can do.
885
01:12:45,659 --> 01:12:46,743
We brought torches.
886
01:12:46,743 --> 01:12:47,869
Yeah, if it was up to me,
887
01:12:47,869 --> 01:12:49,496
I wouldn't care if you looked around,
888
01:12:49,496 --> 01:12:51,248
but it's an insurance risk, you know.
889
01:12:51,248 --> 01:12:53,500
Those guys, they're a pain
in the ass, you understand?
890
01:12:53,500 --> 01:12:54,876
We'll be careful.
891
01:12:54,876 --> 01:12:56,586
Yeah, no doubt. Still, we shouldn't
take any risks.
892
01:12:56,586 --> 01:12:58,171
Let's reschedule, I insist.
893
01:12:58,296 --> 01:13:00,549
Pour yourself a drink,
I'll come get you.
894
01:13:00,924 --> 01:13:02,926
We'll walk to your cabin,
collect your stuff.
895
01:13:03,385 --> 01:13:06,388
And, uh, I can tell you about the time
Walt Disney and I smoked cigars
896
01:13:06,388 --> 01:13:08,974
in the bar until the wee hours.
Huh?
897
01:13:10,433 --> 01:13:12,227
Okay, Captain.
898
01:13:12,769 --> 01:13:14,646
We gotta go.
899
01:13:14,646 --> 01:13:15,772
You know what?
900
01:13:16,439 --> 01:13:17,899
Think I will have that drink.
901
01:13:24,364 --> 01:13:25,615
Hell are you going?
902
01:13:37,878 --> 01:13:40,255
Go! Clear!
903
01:13:40,255 --> 01:13:41,715
- My face!
- Move!
904
01:13:41,715 --> 01:13:43,091
- My face!
- Wait!
905
01:13:43,216 --> 01:13:44,801
Make way for the Captain!
906
01:13:46,136 --> 01:13:47,888
Give it here.
907
01:13:50,765 --> 01:13:53,184
Not... my... swally!
908
01:13:53,184 --> 01:13:54,519
Easy, easy!
909
01:13:57,314 --> 01:13:59,482
Go. Go!
910
01:14:12,120 --> 01:14:13,747
Oh, God, oh God.
911
01:14:29,346 --> 01:14:30,430
Captain.
912
01:14:30,430 --> 01:14:31,890
Gibson! Bloody hell.
913
01:14:36,186 --> 01:14:38,980
Forward generator burned out.
All the flood doors are closing.
914
01:14:39,397 --> 01:14:40,857
Shall we contact New York?
915
01:14:40,857 --> 01:14:42,442
The navy? I mean, maybe they have
a craft in the area.
916
01:14:42,442 --> 01:14:44,194
No, no. Just, just...
917
01:14:44,194 --> 01:14:46,863
just tell them it's part
of tonight's entertainment.
918
01:14:47,405 --> 01:14:48,365
Sir?
919
01:14:48,615 --> 01:14:50,075
- Why aren't you upstairs?
- Well, I was.
920
01:14:50,075 --> 01:14:52,035
But an incident occurred
with one of the passengers.
921
01:14:52,035 --> 01:14:54,663
- Well, take care of it.
- There's been a murder.
922
01:15:08,051 --> 01:15:09,219
David Ratch.
923
01:15:09,219 --> 01:15:11,596
Travelling third class
with his family.
924
01:15:11,596 --> 01:15:14,933
Appears Mr. Ratch lost his senses
some time after dinner.
925
01:15:14,933 --> 01:15:17,477
Found him covered in his wife's blood
trying to launch a life vessel.
926
01:15:17,686 --> 01:15:19,437
Took three men to restrain him.
927
01:15:19,437 --> 01:15:20,814
He's in the infirmary now.
928
01:15:21,356 --> 01:15:22,816
Bloody hell, how did
they get down here?
929
01:15:22,816 --> 01:15:24,526
Captain! Why's she so slow
this evening, huh?!
930
01:15:24,526 --> 01:15:26,152
Party's upstairs, gentlemen.
931
01:15:26,152 --> 01:15:27,904
- Are we sinking?!
- Alright, alright. That'll do.
932
01:15:27,904 --> 01:15:30,824
The fastest ship, my arse.
933
01:15:32,158 --> 01:15:33,326
Where is Mrs. Ratch?
934
01:15:33,326 --> 01:15:34,995
Cabin B-474.
935
01:15:34,995 --> 01:15:37,122
Apparently, he did it with an axe.
Made a frightful mess.
936
01:15:37,247 --> 01:15:39,583
They have a young daughter.
Our people are trying to locate her.
937
01:15:39,583 --> 01:15:42,002
She was last seen leaving
the grand salon by herself,
938
01:15:42,002 --> 01:15:43,461
approximately 8:30.
939
01:15:49,593 --> 01:15:51,469
How dare you make a joke
about my wife?!
940
01:15:51,469 --> 01:15:52,512
I wasn't...
941
01:15:54,848 --> 01:15:56,474
Sir, respectfully, why are we here
942
01:15:56,474 --> 01:15:57,934
and not at the scene
or on the bridge?
943
01:15:58,226 --> 01:15:59,769
I needed to see for myself.
944
01:16:00,437 --> 01:16:02,397
Clock stopped at 7:00.
945
01:16:02,772 --> 01:16:05,108
Same time you reported
the accident downstairs.
946
01:16:05,942 --> 01:16:07,235
The prisoner say anything?
947
01:16:07,569 --> 01:16:08,528
Well, like what?
948
01:16:08,820 --> 01:16:10,655
Other than the obvious crazy?
949
01:16:11,156 --> 01:16:13,366
Was there anything that stood out?
950
01:16:13,658 --> 01:16:15,493
Well apparently,
his friends call him Clarky.
951
01:16:15,827 --> 01:16:17,996
Thought it was a bit odd for someone
with the surname Ratch.
952
01:16:18,872 --> 01:16:21,541
He then used some rather choice words
to indicate how the officer could
953
01:16:21,541 --> 01:16:23,877
use a "so-and-so" and insert it.
954
01:16:24,461 --> 01:16:26,004
- A cigarette?
- No.
955
01:16:27,088 --> 01:16:28,924
- Have you a cigarette, Gibson?
- Oh.
956
01:16:32,552 --> 01:16:34,304
It must be time to send an S.O.S.
957
01:16:36,973 --> 01:16:38,725
Have you witnessed a ship go down?
958
01:16:40,644 --> 01:16:41,603
No.
959
01:16:42,771 --> 01:16:43,730
I have.
960
01:16:45,232 --> 01:16:47,025
My father did everything he could.
961
01:16:48,443 --> 01:16:50,528
Gave the order within plenty of time.
962
01:16:52,572 --> 01:16:53,949
People get scared.
963
01:16:55,408 --> 01:16:58,495
They panic...
and fight like rats.
964
01:16:59,704 --> 01:17:01,748
I won't let that happen on this ship.
965
01:17:02,415 --> 01:17:04,125
Not while we can still save her.
966
01:17:04,751 --> 01:17:06,211
Well, shall I report
to the bridge and...
967
01:17:07,254 --> 01:17:08,838
coordinate our resources from there?
968
01:17:11,800 --> 01:17:13,009
You don't understand.
969
01:17:15,053 --> 01:17:16,429
Our only concern now...
970
01:17:17,597 --> 01:17:19,015
is Mr. Ratch.
971
01:17:51,631 --> 01:17:53,425
Frightfully sorry to bother you.
972
01:17:54,551 --> 01:17:56,970
But I'm supposed to
meet my husband in New York.
973
01:17:57,220 --> 01:17:59,723
And the captain said
I can't disembark.
974
01:18:01,099 --> 01:18:05,020
If you see my husband,
can you send him a message?
975
01:18:05,896 --> 01:18:06,064
I need...
976
01:18:08,064 --> 01:18:09,399
Oh!
977
01:18:12,652 --> 01:18:14,362
...to leave...
978
01:18:15,989 --> 01:18:17,616
...this...
979
01:18:17,741 --> 01:18:20,160
...ship.
980
01:18:21,119 --> 01:18:23,747
I need to leave this ship,
I need to leave this ship!
981
01:18:23,747 --> 01:18:28,168
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
982
01:18:28,376 --> 01:18:33,924
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
983
01:18:34,090 --> 01:18:37,385
I need to leave this...!
984
01:19:09,125 --> 01:19:11,419
The pool. It's below "M" deck.
985
01:19:13,046 --> 01:19:15,632
Bittner, you sneaky little prick.
986
01:19:21,763 --> 01:19:22,973
Shit.
987
01:19:23,557 --> 01:19:26,101
It's all wet. Even the scanner.
988
01:19:26,268 --> 01:19:28,186
This'll need time to dry.
989
01:19:39,573 --> 01:19:41,366
Friend of Bittner's, you think?
990
01:19:50,750 --> 01:19:53,253
You know, I thought if we did
this project together,
991
01:19:53,253 --> 01:19:56,172
you and Lukas would come home
and we'd be...
992
01:19:56,923 --> 01:19:59,301
a... a kind of family again.
993
01:20:00,176 --> 01:20:02,220
But, honestly, the last thing I expected
994
01:20:03,096 --> 01:20:06,141
was to get your answer
before we even started.
995
01:20:06,683 --> 01:20:08,268
So, I, I guess...
996
01:20:10,061 --> 01:20:11,813
how come I wasn't enough?
997
01:20:12,939 --> 01:20:13,899
Oh no.
998
01:20:14,608 --> 01:20:16,192
No, no, that's not what it is.
999
01:20:16,568 --> 01:20:18,194
I just don't believe in marriage.
1000
01:20:18,862 --> 01:20:20,071
I failed once.
1001
01:20:23,783 --> 01:20:25,535
I still want to escape.
1002
01:20:26,453 --> 01:20:29,915
It's just that the urge
to be with Lukas is stronger.
1003
01:20:36,755 --> 01:20:38,381
You know, if you stay here,
1004
01:20:39,966 --> 01:20:42,636
you'll get trapped
like that shrieking woman.
1005
01:20:45,597 --> 01:20:49,684
You'll end up as a footnote
in one of Bittner's haunted tours.
1006
01:20:49,684 --> 01:20:52,270
A historical curiosity, nothing more.
1007
01:20:57,400 --> 01:20:58,360
Patrick.
1008
01:20:59,152 --> 01:21:00,111
Yeah?
1009
01:21:00,779 --> 01:21:03,073
I can't leave my son alone here.
1010
01:21:08,662 --> 01:21:09,788
Fine.
1011
01:21:10,247 --> 01:21:13,041
We can be the dead family
still walking the deck.
1012
01:22:07,679 --> 01:22:09,472
Ugh, that smell.
1013
01:23:49,072 --> 01:23:51,157
Motherfuckers!
1014
01:24:30,822 --> 01:24:31,948
Look.
1015
01:24:33,575 --> 01:24:35,493
He's still here, Patrick.
1016
01:25:01,811 --> 01:25:07,275
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
1017
01:25:40,892 --> 01:25:42,310
Oh, Christ.
1018
01:25:47,816 --> 01:25:49,609
Send the distress code.
1019
01:25:49,609 --> 01:25:52,487
It won't make a difference,
don't you see?
1020
01:25:52,487 --> 01:25:56,324
The man roaming freely is why
the ship is faltering.
1021
01:26:06,751 --> 01:26:07,878
Hello?
1022
01:26:09,588 --> 01:26:11,006
Miss Calder?
1023
01:26:19,973 --> 01:26:21,683
Are you alright in there?
1024
01:26:49,794 --> 01:26:51,338
Oh, fuck!
1025
01:26:58,345 --> 01:27:00,764
Wow, he used the whole roll.
1026
01:27:01,139 --> 01:27:02,265
Be careful.
1027
01:27:12,776 --> 01:27:14,778
I need to know what Bittner's hiding.
1028
01:27:20,909 --> 01:27:22,369
Is that it?
1029
01:27:23,578 --> 01:27:24,746
Damn.
1030
01:27:25,163 --> 01:27:26,873
I've never seen a doorway to...
1031
01:27:27,999 --> 01:27:29,084
fuck knows.
1032
01:27:33,838 --> 01:27:34,881
Anything?
1033
01:27:39,344 --> 01:27:42,430
Is that a... child?
1034
01:27:44,516 --> 01:27:45,600
No.
1035
01:27:47,227 --> 01:27:49,563
No, judging by the size,
I'd say an adult.
1036
01:27:50,689 --> 01:27:52,023
And it's in the structure,
1037
01:27:52,023 --> 01:27:53,817
so probably from the time
the ship was built.
1038
01:27:54,234 --> 01:27:56,528
Also, there's no way they could
put the metal poles in there
1039
01:27:56,528 --> 01:27:58,405
after pouring the concrete.
Which...
1040
01:27:59,573 --> 01:28:01,408
...which tells me the workers
knew about it.
1041
01:28:03,243 --> 01:28:05,245
Or they did it.
1042
01:28:05,370 --> 01:28:11,001
After Wall Street tumbled in '29,
Clydebank shipyard closed its doors.
1043
01:28:12,252 --> 01:28:15,463
While this vessel was
just bare bones.
1044
01:28:17,799 --> 01:28:21,177
The ship spent three long years
overlooking that town.
1045
01:28:21,177 --> 01:28:22,220
Like a coffin.
1046
01:28:22,888 --> 01:28:24,431
As if they needed reminding
1047
01:28:25,223 --> 01:28:27,976
what would happen if her future
couldn't be secured.
1048
01:28:29,686 --> 01:28:31,771
Then with the nation's
pride at stake,
1049
01:28:32,647 --> 01:28:35,358
the British Government stepped in
with a financial commitment,
1050
01:28:35,358 --> 01:28:36,651
to guarantee completion.
1051
01:28:38,236 --> 01:28:40,989
With Clydebank's future at stake,
1052
01:28:41,990 --> 01:28:43,408
the workers stepped in.
1053
01:28:44,492 --> 01:28:46,202
To guarantee her success.
1054
01:28:47,662 --> 01:28:49,623
And that of future generations.
1055
01:28:52,208 --> 01:28:54,461
Crime locks many doors.
1056
01:28:57,839 --> 01:28:59,216
But for one prisoner,
1057
01:29:00,634 --> 01:29:02,093
it required...
1058
01:29:03,970 --> 01:29:05,222
sacrifice.
1059
01:29:05,222 --> 01:29:07,599
Foundation sacrifice,
to be exact.
1060
01:29:08,892 --> 01:29:11,269
According to an old engineering tradition,
1061
01:29:11,436 --> 01:29:13,104
to guarantee structural integrity,
1062
01:29:13,104 --> 01:29:15,649
one ought to bury a human inside
of the walls.
1063
01:29:15,899 --> 01:29:17,943
And the more pain he suffers,
1064
01:29:20,153 --> 01:29:21,738
the greater the bind...
1065
01:29:23,198 --> 01:29:24,783
...between his spirit...
1066
01:29:25,659 --> 01:29:26,868
and the ship.
1067
01:29:27,577 --> 01:29:30,163
Until both are inseparable.
1068
01:29:35,293 --> 01:29:39,172
The workers selected
their victim, Edward Clark.
1069
01:29:39,172 --> 01:29:41,633
Or "Clarky" as he was known to them.
1070
01:29:42,217 --> 01:29:46,763
A riveter and former inmate,
rumoured to have murdered.
1071
01:29:47,681 --> 01:29:51,476
They inflicted on him
the most miserable of ends.
1072
01:29:53,645 --> 01:29:55,647
His sacrifice protected them.
1073
01:30:04,906 --> 01:30:07,784
Gave them the success
and peace of mind
1074
01:30:07,993 --> 01:30:09,828
they so badly craved.
1075
01:30:14,082 --> 01:30:15,542
That's a real thing?
1076
01:30:15,750 --> 01:30:17,294
What, foundation sacrifice?
1077
01:30:17,294 --> 01:30:19,379
Yeah.
1078
01:30:19,379 --> 01:30:21,631
Well, it's not exactly
on the curriculum at university,
1079
01:30:21,631 --> 01:30:23,091
but yeah, sure.
1080
01:30:23,675 --> 01:30:25,719
From time-to-time cases have occurred.
1081
01:30:26,011 --> 01:30:27,470
I mean, it's an open secret.
1082
01:30:27,637 --> 01:30:30,015
Even kids' rhymes are about it.
1083
01:30:30,181 --> 01:30:32,309
London Bridge keeps falling down until...
1084
01:30:32,309 --> 01:30:34,853
Until they lock a man inside.
1085
01:30:34,853 --> 01:30:37,606
Yeah. Folklore based on
a grain of truth.
1086
01:30:38,648 --> 01:30:40,317
My God, that is barbaric.
1087
01:30:40,775 --> 01:30:43,028
And you actually believe
we're unsinkable?!
1088
01:30:45,363 --> 01:30:48,158
Might explain how the ship
survived a World War
1089
01:30:48,950 --> 01:30:51,369
a dozen botched face lifts,
1090
01:30:51,995 --> 01:30:53,163
a rogue wave.
1091
01:30:55,373 --> 01:31:00,837
To reinstate the ship's power,
we must reinstate Mr. Clark,
1092
01:31:01,546 --> 01:31:04,925
and kill whatever flesh he is in.
1093
01:31:18,355 --> 01:31:19,648
Should we fail...
1094
01:31:21,483 --> 01:31:24,069
...your question as to whether
this ship is unsinkable...
1095
01:31:26,947 --> 01:31:29,324
will most certainly be answered.
1096
01:31:35,247 --> 01:31:36,206
Oh, my God!
1097
01:31:37,374 --> 01:31:39,626
Oh, my fucking God.
1098
01:31:41,920 --> 01:31:42,989
Shit!
1099
01:31:47,509 --> 01:31:48,635
Lukas?!
1100
01:31:48,635 --> 01:31:49,678
Patrick!
1101
01:31:49,678 --> 01:31:50,762
I see him.
1102
01:31:50,762 --> 01:31:52,514
- Baby, come back!
- Wait!
1103
01:32:08,488 --> 01:32:09,573
Anne!
1104
01:32:19,332 --> 01:32:22,002
Anne? Are you there?
1105
01:32:32,178 --> 01:32:35,515
Patrick, come in! Patrick.
1106
01:32:35,515 --> 01:32:36,474
Yeah, I'm here.
1107
01:32:39,311 --> 01:32:41,897
I followed Lukas to an elevator,
but he's gone.
1108
01:32:42,397 --> 01:32:43,440
Where are you?
1109
01:32:45,650 --> 01:32:48,987
I don't know, uh,
cabin numbers are E-100's.
1110
01:32:49,154 --> 01:32:50,405
Okay, stay where you are...
1111
01:34:03,186 --> 01:34:04,980
Clear the way,
coming through!
1112
01:34:05,730 --> 01:34:06,940
Keep moving, upstairs.
1113
01:34:06,940 --> 01:34:08,316
And follow the safety orders.
1114
01:34:13,738 --> 01:34:14,906
Where is it?
1115
01:34:37,929 --> 01:34:39,097
Come on!
1116
01:34:45,228 --> 01:34:46,313
Keep moving!
1117
01:34:46,438 --> 01:34:48,106
Out of the way! Coming through!
1118
01:35:17,510 --> 01:35:19,930
You're not from here, are you?
1119
01:35:23,558 --> 01:35:26,603
I'm sorry, excuse my impertinence.
1120
01:35:27,938 --> 01:35:29,397
- Mum?
- Stay with us, please.
1121
01:35:29,522 --> 01:35:30,565
Lukas?
1122
01:35:30,565 --> 01:35:31,942
If you wish to stay,
1123
01:35:32,150 --> 01:35:34,152
y-y-you could take my place!
1124
01:35:34,152 --> 01:35:36,446
I really don't mind!
1125
01:35:36,947 --> 01:35:39,866
It's wonderful, wonderful fun!
1126
01:35:40,283 --> 01:35:41,701
And I could leave...
1127
01:35:42,661 --> 01:35:44,704
just for a little while.
1128
01:35:44,704 --> 01:35:46,373
You don't understand!
1129
01:35:46,373 --> 01:35:47,791
I've been here for so long!
1130
01:35:47,791 --> 01:35:49,417
I promise, I'll come back.
1131
01:35:49,417 --> 01:35:50,919
None of this is real.
1132
01:35:51,711 --> 01:35:53,922
- None of this is real.
- Need your body!
1133
01:35:53,922 --> 01:35:55,465
But I need you more!
1134
01:35:55,882 --> 01:35:57,634
Why should you go and not me?!
1135
01:35:57,634 --> 01:35:59,761
Fuck me.
People are waiting for me!
1136
01:36:00,011 --> 01:36:02,222
Please! I'm begging you!
1137
01:36:02,222 --> 01:36:03,390
Lukas!
1138
01:36:03,390 --> 01:36:04,516
Where are you?!
1139
01:36:06,685 --> 01:36:08,311
Give me your body!
1140
01:36:10,063 --> 01:36:12,357
I must get off of this boat!
1141
01:36:14,734 --> 01:36:16,027
Stop!
1142
01:36:16,945 --> 01:36:18,446
Where are you?
1143
01:36:22,951 --> 01:36:25,036
I thought you'd gone home.
1144
01:36:28,498 --> 01:36:29,583
Uh...
1145
01:36:30,083 --> 01:36:32,002
yeah, we got lost on the way out.
1146
01:36:36,673 --> 01:36:38,300
Have you seen Anne anywhere?
1147
01:36:39,009 --> 01:36:40,135
No.
1148
01:36:45,056 --> 01:36:46,099
Who's that?
1149
01:36:46,391 --> 01:36:47,726
That's nobody.
1150
01:36:50,937 --> 01:36:51,897
You sure?
1151
01:36:52,522 --> 01:36:53,481
Yeah.
1152
01:36:56,818 --> 01:36:58,278
So, so that...
1153
01:36:58,695 --> 01:37:00,405
that's not her on the trolley?
1154
01:37:01,239 --> 01:37:02,324
Oh, him?
1155
01:37:03,450 --> 01:37:05,243
No, it's just, uh...
1156
01:37:07,162 --> 01:37:11,833
just some vagrant I caught,
uh, sneaking around.
1157
01:37:16,588 --> 01:37:17,797
Okay.
1158
01:37:18,840 --> 01:37:20,467
Okay.
1159
01:37:20,467 --> 01:37:23,094
Uh, we, we found the
swimming pool, by the way.
1160
01:37:23,094 --> 01:37:25,597
You're right, she's, she's a,
she's a pearl.
1161
01:37:26,264 --> 01:37:29,601
And the, uh, little brat
who absconded in your son's place?
1162
01:37:29,601 --> 01:37:31,061
She told us everything.
1163
01:37:33,688 --> 01:37:35,857
Now, I was hoping you'd, uh,
return with her,
1164
01:37:35,857 --> 01:37:39,319
so I could give you back your son.
1165
01:37:42,447 --> 01:37:43,865
We left instructions.
1166
01:37:43,907 --> 01:37:45,951
If we don't walk out of here tomorrow,
call the cops.
1167
01:37:46,034 --> 01:37:48,286
Tell them everything. Okay?
1168
01:37:48,536 --> 01:37:53,750
So even if that was true,
who'd believe her stories?
1169
01:37:53,875 --> 01:37:58,672
Well, actually, a lot of people would.
1170
01:37:59,798 --> 01:38:02,592
Whatever secrets you've kept
hidden down here,
1171
01:38:02,592 --> 01:38:03,802
Lukas saw.
1172
01:38:04,177 --> 01:38:05,470
Okay, he saw them.
1173
01:38:07,806 --> 01:38:08,932
Give that to me.
1174
01:38:09,057 --> 01:38:10,433
No. No, no, no.
1175
01:38:10,725 --> 01:38:13,895
Not until we're safely off the ship.
1176
01:38:25,282 --> 01:38:27,909
Move, move, move!
Where's that boy?
1177
01:38:31,705 --> 01:38:33,039
Clarky!
1178
01:38:42,340 --> 01:38:45,302
As we approach the next stop
of our tour,
1179
01:38:45,427 --> 01:38:47,762
we are reminded in these
hallowed halls
1180
01:38:47,762 --> 01:38:51,099
of how insignificant we really are.
1181
01:38:51,099 --> 01:38:53,852
When even a ship as hardy
as The Queen Mary
1182
01:38:53,852 --> 01:38:55,812
could be brought to her knees.
1183
01:38:56,229 --> 01:39:00,191
The year 1942,
she was en route to Scotland
1184
01:39:00,191 --> 01:39:03,653
with 10,398 soldiers,
1185
01:39:03,653 --> 01:39:06,573
and 950 crew on board.
1186
01:39:06,823 --> 01:39:10,911
Duly recorded on the ship's log
is the date and time,
1187
01:39:11,161 --> 01:39:14,456
the course, the destination,
weather conditions,
1188
01:39:14,956 --> 01:39:16,374
temperature,
1189
01:39:16,374 --> 01:39:18,585
longitude and latitude.
1190
01:39:18,793 --> 01:39:23,173
But what is never recorded
is the fear that washes over a deck
1191
01:39:23,423 --> 01:39:25,467
like fog and ocean spray,
1192
01:39:25,467 --> 01:39:28,511
as a 90 foot rogue wave appears.
1193
01:39:28,637 --> 01:39:32,390
Yes, The RMS Queen Mary
is a frightened ship,
1194
01:39:32,390 --> 01:39:36,853
and she carries with her
a premonition... of death.
1195
01:40:29,698 --> 01:40:32,617
Lukas. Oh, Lukas, baby.
1196
01:40:33,868 --> 01:40:34,953
Is that you?
1197
01:40:36,997 --> 01:40:38,039
Is that you?
1198
01:40:42,168 --> 01:40:45,380
What happened to Jackie, Mommy?
1199
01:41:00,729 --> 01:41:01,730
Where are you?
1200
01:41:01,980 --> 01:41:03,189
Anne, please come in.
1201
01:41:03,189 --> 01:41:04,524
Fuck.
1202
01:41:10,655 --> 01:41:11,865
Oh.
1203
01:41:19,289 --> 01:41:20,290
Lukas?
1204
01:41:22,042 --> 01:41:23,084
Where are you?
1205
01:41:45,023 --> 01:41:47,108
Keep moving and stay calm.
1206
01:41:47,442 --> 01:41:49,319
It's all part of the show!
1207
01:41:51,821 --> 01:41:52,781
Move!
1208
01:41:54,449 --> 01:41:56,201
Move, move, move!
1209
01:42:02,540 --> 01:42:03,959
Don't let him off the ship!
1210
01:42:08,046 --> 01:42:09,256
Reverse the winch.
1211
01:42:11,925 --> 01:42:15,053
No, lower it! Lower it!
1212
01:42:27,607 --> 01:42:30,735
Mom, why can't I move on?
1213
01:42:31,903 --> 01:42:33,363
Oh, Lukas baby.
1214
01:42:34,030 --> 01:42:36,116
Jackie told me what happened.
1215
01:42:36,992 --> 01:42:39,369
We left him in the pool.
1216
01:42:40,870 --> 01:42:42,497
To rot...
with the others.
1217
01:42:45,625 --> 01:42:46,960
Dad used to say...
1218
01:42:49,337 --> 01:42:52,632
...opportunity is slippery.
1219
01:42:53,675 --> 01:42:55,260
Like...
1220
01:42:56,428 --> 01:42:58,221
Like trying to catch a fish...
1221
01:42:59,347 --> 01:43:00,765
with your bare hands.
1222
01:43:01,975 --> 01:43:06,021
No matter how much it begs,
1223
01:43:08,648 --> 01:43:10,150
tries to slip away,
1224
01:43:12,819 --> 01:43:14,446
hold on tight.
1225
01:43:20,869 --> 01:43:23,121
And don't be afraid
1226
01:43:24,414 --> 01:43:27,083
to get your hands dirty.
1227
01:43:27,459 --> 01:43:32,172
Where... is... she?
1228
01:43:35,091 --> 01:43:37,677
She's waiting for her mom.
1229
01:43:41,473 --> 01:43:44,684
Stay with me... forever.
1230
01:43:45,685 --> 01:43:47,479
We'll be a family again.
1231
01:43:48,980 --> 01:43:51,858
Yes, I'll stay.
1232
01:44:03,286 --> 01:44:05,622
It's useless trying
to leave, Clarky.
1233
01:44:05,622 --> 01:44:08,124
Even if I have to swim,
I'm getting off this ship.
1234
01:44:18,510 --> 01:44:23,890
Outside, there are laws
and obstacles to freedom.
1235
01:44:24,266 --> 01:44:25,934
Inside, there's only her.
1236
01:44:33,024 --> 01:44:34,526
I served my time.
1237
01:44:37,320 --> 01:44:38,989
I served my time!
1238
01:44:41,491 --> 01:44:42,867
I served my time!
1239
01:44:43,201 --> 01:44:45,245
You're the guardian, Clarky.
1240
01:44:45,787 --> 01:44:48,540
It's what they call
"a job for life"!
1241
01:44:50,208 --> 01:44:52,669
- Gibson!
- Captain, the man is unarmed!
1242
01:44:52,919 --> 01:44:54,087
Let go, you fool.
1243
01:44:54,087 --> 01:44:56,381
Or he'll take us all
to a watery grave.
1244
01:45:00,051 --> 01:45:01,761
Captain! Lower your rifle,
1245
01:45:01,761 --> 01:45:04,431
or I will have you forcibly removed
and relieved of your duties.
1246
01:45:04,598 --> 01:45:06,641
If you are unwilling
to perform your duty,
1247
01:45:06,892 --> 01:45:08,310
I won't hesitate.
1248
01:45:20,238 --> 01:45:22,949
Get back in your box!
1249
01:46:04,449 --> 01:46:05,575
Play something.
1250
01:46:09,204 --> 01:46:10,538
Something nice.
1251
01:47:42,881 --> 01:47:45,008
♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪
1252
01:47:45,008 --> 01:47:47,177
♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪
1253
01:47:47,177 --> 01:47:49,137
♪ The Campbells are coming to
bonnie Lochle... ♪
1254
01:47:53,725 --> 01:47:55,435
♪ Argyle he goes before ♪
1255
01:47:55,435 --> 01:47:57,562
♪ He makes the cannons and guns to roar ♪ ♪
1256
01:47:57,562 --> 01:47:59,606
♪ Wi' sound o' trumpet, pipe and drum ♪
1257
01:47:59,606 --> 01:48:01,816
♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪
1258
01:48:01,816 --> 01:48:04,027
♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪
1259
01:48:04,027 --> 01:48:06,112
♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪
1260
01:48:06,112 --> 01:48:08,281
♪ The Campbells are coming,
to bonnie Lochleven ♪
1261
01:48:08,281 --> 01:48:10,367
♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪
1262
01:48:10,367 --> 01:48:12,535
♪ The Campbells they are all with arms ♪
1263
01:48:12,535 --> 01:48:14,788
♪ Their loyal faith and truth to show ♪
1264
01:48:14,788 --> 01:48:16,915
♪ Wi' banners rattling in the wind ♪
1265
01:48:16,915 --> 01:48:17,874
♪ The Campbells are co... ♪
1266
01:49:03,220 --> 01:49:04,220
Gwen...
1267
01:49:05,560 --> 01:49:06,560
It's Jackie.
1268
01:50:49,943 --> 01:50:52,529
Oh, shit!
1269
01:51:07,961 --> 01:51:09,296
Oh, fuck!
1270
01:51:15,927 --> 01:51:17,637
Oh, Captain Bittner.
1271
01:51:26,605 --> 01:51:28,064
Perhaps you can tell us.
1272
01:51:29,524 --> 01:51:30,483
Yeah?
1273
01:51:30,942 --> 01:51:31,943
Your secret?
1274
01:51:34,029 --> 01:51:36,239
I'm afraid I, uh,
I don't know what...
1275
01:51:36,615 --> 01:51:38,867
I-I don't know what you mean, I...
1276
01:51:40,744 --> 01:51:43,204
As the ship's longest
serving employee,
1277
01:51:43,663 --> 01:51:45,582
how she survived for so long?
1278
01:51:52,839 --> 01:51:55,258
Well, uh,
1279
01:51:55,383 --> 01:52:00,096
young lady, I can, uh,
I can recommend just the book.
1280
01:52:00,972 --> 01:52:02,849
Available from our gift shop!
1281
01:52:04,142 --> 01:52:06,144
Okay, who wants a picture?
Come on, bring it in.
1282
01:52:06,269 --> 01:52:07,229
There you go.
1283
01:52:07,479 --> 01:52:10,690
This your first time with a captain?
1284
01:52:12,651 --> 01:52:14,486
Ah.
1285
01:52:21,910 --> 01:52:23,078
Where is she?
1286
01:52:23,286 --> 01:52:24,329
She?
1287
01:52:24,454 --> 01:52:26,581
He. My son.
1288
01:52:28,541 --> 01:52:30,877
We would like to speak with you
about the statement
1289
01:52:30,877 --> 01:52:33,505
you provided detectives
three days ago.
1290
01:52:37,259 --> 01:52:39,886
After Lukas climbed out
his bedroom window,
1291
01:52:40,136 --> 01:52:42,556
you said he accidentally slipped.
1292
01:52:44,349 --> 01:52:45,350
And fell.
1293
01:52:46,059 --> 01:52:49,145
Well, a neighbor has come forward
with an account
1294
01:52:49,354 --> 01:52:51,773
which... contradicts yours.
1295
01:52:52,023 --> 01:52:55,151
Help me! Please!
1296
01:52:56,069 --> 01:52:57,988
I'm sorry about your boy.
1297
01:53:01,241 --> 01:53:02,659
I had to escape.
1298
01:53:08,081 --> 01:53:09,040
No.
1299
01:53:11,084 --> 01:53:12,043
No, no.
1300
01:53:13,837 --> 01:53:14,796
No... uh...
1301
01:53:16,756 --> 01:53:19,926
We, uh... we escaped.
1302
01:53:23,013 --> 01:53:24,264
Miss Calder.
1303
01:53:24,264 --> 01:53:25,724
Sir, we, we escaped.
1304
01:53:25,849 --> 01:53:27,183
Miss Calder,
1305
01:53:27,183 --> 01:53:29,060
you're being charged with
second degree murder.
1306
01:53:37,402 --> 01:53:39,195
You have the right to remain silent.
1307
01:53:39,613 --> 01:53:41,323
Anything you say can
1308
01:53:41,323 --> 01:53:44,034
and will be used against you
in a court of law.
1309
01:53:45,076 --> 01:53:46,786
You have the right
to an attorney...
1310
01:54:06,932 --> 01:54:08,350
Miss Calder?
1311
01:54:11,770 --> 01:54:13,521
Miss Calder?
1312
01:54:23,823 --> 01:54:25,367
Captain Bittner for Torres.
1313
01:54:25,575 --> 01:54:26,534
Please hold.
1314
01:54:45,095 --> 01:54:46,846
Mr. Torres on line two.
1315
01:54:50,058 --> 01:54:51,685
Bittner? You there?
1316
01:54:51,685 --> 01:54:52,727
In the flesh.
1317
01:55:23,508 --> 01:55:25,427
They lived their hopes
and dreams
1318
01:55:25,427 --> 01:55:28,722
buried in her lavish woods
and polished decks.
1319
01:55:28,722 --> 01:55:34,227
Now, resting and all but forgotten,
they wait to return to life.
1320
01:55:35,854 --> 01:55:39,107
In a few moments,
the new Ghosts and Legends tour,
1321
01:55:39,107 --> 01:55:40,734
No Escape,
1322
01:55:40,775 --> 01:55:44,112
will disembark from the grand staircase
on the promenade level.
1323
01:55:44,988 --> 01:55:46,907
Join our resident guides
1324
01:55:46,907 --> 01:55:50,452
as they lead you into the depths
of The RMS Queen Mary
1325
01:55:50,452 --> 01:55:55,290
in an effort to connect with spirits
who still call this ship home.
1326
01:55:56,041 --> 01:56:01,004
That's Ghosts and Legends,
No Escape, departing soon.
95678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.