All language subtitles for HUMAN TARGET - S02 E13 - Marshall Pucci (1080p - DCU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:03,703 [instrumental music] 2 00:00:11,113 --> 00:00:15,719 [sniffles] 3 00:00:15,786 --> 00:00:18,888 (Ilsa) Marshall, are you having an affair? 4 00:00:18,955 --> 00:00:20,689 (Marshall) 'What?' 5 00:00:20,756 --> 00:00:23,960 I've been calling for hours. 6 00:00:24,026 --> 00:00:25,438 If this is the end of it, just tell me 7 00:00:25,462 --> 00:00:27,063 and I'll save myself a trip to Africa. 8 00:00:27,130 --> 00:00:28,965 It's never gonna be the end of it. 9 00:00:29,031 --> 00:00:31,901 Sorry, but you're stuck with me forever. 10 00:00:31,968 --> 00:00:33,979 But I don't think you should come to Africa with me. 11 00:00:34,003 --> 00:00:37,206 Oh, don't be silly. I was only joking. 12 00:00:37,273 --> 00:00:38,884 Uh-uh, excuse me, driver, I think we should 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,542 have turned right just there. Driver? 14 00:00:40,609 --> 00:00:44,546 Marshall. Is everything alright? 15 00:00:44,613 --> 00:00:45,948 Marshall? 16 00:00:46,015 --> 00:00:49,251 'Marshall, what's going on?' 17 00:00:49,318 --> 00:00:50,987 Driver. 18 00:00:51,053 --> 00:00:54,123 - Driver! - Marshall? 19 00:00:54,190 --> 00:00:57,693 'Marshall, can you hear me?' 20 00:00:57,760 --> 00:00:59,561 Darling, I love you. 21 00:00:59,628 --> 00:01:03,866 'Never forget that.' 22 00:01:03,933 --> 00:01:08,370 [music continues] 23 00:01:08,437 --> 00:01:09,937 [sniffles] 24 00:01:17,579 --> 00:01:21,817 You're not answering your phone. 25 00:01:21,884 --> 00:01:25,821 Marshall had an affair. 26 00:01:25,888 --> 00:01:27,723 Had I never seen that photograph 27 00:01:27,790 --> 00:01:31,390 I'd never have known it. 28 00:01:32,862 --> 00:01:35,231 He and I had a good life together. 29 00:01:35,298 --> 00:01:38,968 [crying] We were happy together. 30 00:01:39,035 --> 00:01:42,738 I should be able to remember him like that, shouldn't I? 31 00:01:42,805 --> 00:01:44,506 Yeah, you should. 32 00:01:44,573 --> 00:01:47,810 And for what it's worth.. 33 00:01:47,877 --> 00:01:51,047 You deserve a lot better than that. 34 00:01:51,113 --> 00:01:53,663 [music continues] 35 00:02:16,939 --> 00:02:20,175 Uh-uh.. Listen, I-I didn't.. 36 00:02:20,242 --> 00:02:23,846 It's okay. 37 00:02:23,913 --> 00:02:25,181 It.. 38 00:02:25,248 --> 00:02:27,649 - It's under control. - Yeah. 39 00:02:27,716 --> 00:02:31,887 Goodnight. 40 00:02:31,954 --> 00:02:34,504 [music continues] 41 00:02:48,104 --> 00:02:50,639 So, uh, does anybody other than me find 42 00:02:50,706 --> 00:02:52,341 any of this to be a bit strange? 43 00:02:52,408 --> 00:02:54,520 Yeah, with her dough, she's a little short on the caviar. 44 00:02:54,544 --> 00:02:59,115 I was talking about Ilsa moving back to London. 45 00:02:59,181 --> 00:03:00,950 She didn't talk about this with you? 46 00:03:01,016 --> 00:03:02,651 No, it's a great idea though. 47 00:03:02,718 --> 00:03:04,486 - It's about time. - Really? 48 00:03:04,553 --> 00:03:05,821 Yeah, she kinda 49 00:03:05,888 --> 00:03:08,857 wore out her welcome if you ask me. 50 00:03:08,924 --> 00:03:10,702 So did something happen between the two of you 51 00:03:10,726 --> 00:03:12,694 that I don't know about? 52 00:03:12,761 --> 00:03:14,263 What, you have another fight? 53 00:03:14,330 --> 00:03:16,364 I know why she's leaving. 54 00:03:16,431 --> 00:03:17,734 It's obvious. 55 00:03:17,801 --> 00:03:21,270 What, you guys need me to break it down for you? 56 00:03:21,337 --> 00:03:24,874 The man she loved was cheating on her, and we.. 57 00:03:24,940 --> 00:03:27,175 He botched the assignment, so. 58 00:03:27,242 --> 00:03:28,644 Excuse me? 59 00:03:28,711 --> 00:03:30,646 The girl was Marshall's mistress 60 00:03:30,713 --> 00:03:32,781 flavor of the week. End of story. 61 00:03:32,848 --> 00:03:34,850 Maybe but, uh, you never found her. 62 00:03:34,917 --> 00:03:36,819 Was that not the gig, to find her? 63 00:03:36,886 --> 00:03:38,354 People end up gone all the time 64 00:03:38,421 --> 00:03:40,656 bodies never found. Want me to educate you? 65 00:03:40,723 --> 00:03:43,159 Touchy. Sorry. 66 00:03:43,226 --> 00:03:45,562 I was just trying to clarify to the male element 67 00:03:45,628 --> 00:03:47,930 of this room why a woman would run away... 68 00:03:47,997 --> 00:03:51,800 And why is that? 69 00:03:51,867 --> 00:03:53,802 Love. 70 00:03:53,869 --> 00:03:55,238 It's usually because of love. 71 00:03:55,304 --> 00:03:57,674 [chuckles] Well, unlikely as it may seem 72 00:03:57,741 --> 00:04:00,677 I think you might be wrong on this one occasion. 73 00:04:00,744 --> 00:04:02,478 The reason, I'm going back to London is that 74 00:04:02,545 --> 00:04:06,215 I have to work full-time for the foundation there. 75 00:04:06,282 --> 00:04:08,851 Sometimes people can do more good when they're apart. 76 00:04:08,918 --> 00:04:09,968 [sighs] 77 00:04:14,257 --> 00:04:16,359 Anyway, I would like to thank you all 78 00:04:16,426 --> 00:04:19,095 for your hard work and your courage 79 00:04:19,161 --> 00:04:23,298 and... most of all for putting up with me. 80 00:04:23,365 --> 00:04:24,365 So.. 81 00:04:29,671 --> 00:04:30,721 Cheers. 82 00:04:40,216 --> 00:04:44,866 [sighs] Well, I'll be in touch. 83 00:04:45,721 --> 00:04:47,356 Is that it? No hugs? 84 00:04:47,423 --> 00:04:49,925 'She just ups and leaves?' 85 00:04:49,992 --> 00:04:53,362 Kinda cold if you ask me. 86 00:04:53,429 --> 00:04:55,397 Does anyone mind if I take the rest of this food 87 00:04:55,464 --> 00:04:57,432 in a doggy bag? 88 00:04:57,499 --> 00:04:58,901 Cool. 89 00:04:58,968 --> 00:05:00,669 She wanted us to ask her to stay. 90 00:05:00,736 --> 00:05:02,705 So why didn't you ask her? 91 00:05:02,772 --> 00:05:06,041 Let me rephrase, she wanted you to ask her to stay. 92 00:05:06,108 --> 00:05:07,386 She doesn't listen to anything I say. 93 00:05:07,410 --> 00:05:09,145 Plus, she's got this charity in London. 94 00:05:09,211 --> 00:05:10,513 Seems legit to me. 95 00:05:10,580 --> 00:05:12,749 - Mm-hm. - Something you're not saying? 96 00:05:12,816 --> 00:05:15,151 No, but there's something you're not saying. 97 00:05:15,217 --> 00:05:17,253 You do realize that just because we're men 98 00:05:17,320 --> 00:05:19,155 doesn't mean we can't talk about our feelings? 99 00:05:19,221 --> 00:05:21,290 - Yes, it does. - Oh, that's good then. 100 00:05:21,357 --> 00:05:26,095 Just keep it all... balled up like a knot, just.. 101 00:05:26,162 --> 00:05:27,596 Well, it's too late now anyway. 102 00:05:27,663 --> 00:05:29,631 She's already gone, caveman. 103 00:05:29,698 --> 00:05:30,698 Oprah. 104 00:05:39,275 --> 00:05:41,825 [bottle shatters] 105 00:05:46,748 --> 00:05:48,484 Why are you following me? 106 00:05:48,551 --> 00:05:52,688 I was gonna ask the same question. 107 00:05:52,754 --> 00:05:55,157 I'm Julia. 108 00:05:55,224 --> 00:05:58,426 (Guerrero) Ilsa found the file on Marshall Pucci. 109 00:05:58,493 --> 00:05:59,595 Who's the woman? 110 00:05:59,662 --> 00:06:03,499 (Guerrero) 'You mean, who's the mistress?' 111 00:06:03,566 --> 00:06:06,535 I know who you are. What do you want? 112 00:06:06,601 --> 00:06:08,637 Protection. 113 00:06:08,704 --> 00:06:11,704 [instrumental music] 114 00:06:30,292 --> 00:06:34,830 Mr. Chance, what are you doing here? 115 00:06:34,897 --> 00:06:37,032 We found her. 116 00:06:37,099 --> 00:06:38,934 Found who? 117 00:06:39,001 --> 00:06:41,770 Marshall's mistress. 118 00:06:41,837 --> 00:06:45,508 Goodbye, Mr. Chance. 119 00:06:45,575 --> 00:06:48,610 She knows who really killed your husband. 120 00:06:48,677 --> 00:06:51,227 [music continues] 121 00:06:56,018 --> 00:06:57,968 [theme music] 122 00:07:25,747 --> 00:07:28,297 [music continues] 123 00:07:32,088 --> 00:07:34,199 So you worked for Marshall's medical program in Africa? 124 00:07:34,223 --> 00:07:36,526 Couldn't find an aid worker? 125 00:07:36,592 --> 00:07:38,928 - You're losing your touch. - 'What happened?' 126 00:07:38,995 --> 00:07:42,398 Marshall found a cache of guns in one of our shipments. 127 00:07:42,465 --> 00:07:44,333 So someone was using the program as a cover 128 00:07:44,400 --> 00:07:45,635 for illegal weapons trade. 129 00:07:45,702 --> 00:07:47,236 He traced the weapons to their source 130 00:07:47,303 --> 00:07:48,538 took photographs. 131 00:07:48,604 --> 00:07:50,707 And they found out that we were gonna.. 132 00:07:50,773 --> 00:07:52,208 Blow the whistle, and that's when. 133 00:07:52,274 --> 00:07:53,275 'Marshall was killed.' 134 00:07:53,342 --> 00:07:55,511 We know how it ended. 135 00:07:55,578 --> 00:07:59,315 - So who did it? - I don't know who did it. 136 00:07:59,382 --> 00:08:01,484 They're on the pictures. 137 00:08:01,551 --> 00:08:02,561 I thought you found them, and that's why 138 00:08:02,585 --> 00:08:03,786 'you came looking for me.' 139 00:08:03,853 --> 00:08:06,788 - We don't have 'em. - Oh, not true. 140 00:08:06,855 --> 00:08:08,524 We did find a picture. 141 00:08:08,591 --> 00:08:12,261 Of you and Marshall at a bar. 142 00:08:12,328 --> 00:08:17,132 Not in Africa but at the Lamont Hotel. 143 00:08:17,199 --> 00:08:20,636 That was the last time I saw him alive. 144 00:08:20,703 --> 00:08:24,039 I told you I'd make everything okay. 145 00:08:24,106 --> 00:08:26,709 And I am. 146 00:08:26,776 --> 00:08:30,045 Under the newspaper is a plane ticket to Prague. 147 00:08:30,112 --> 00:08:31,514 'Take it.' 148 00:08:31,581 --> 00:08:33,816 'There's also some money.' 149 00:08:33,883 --> 00:08:38,883 Stay hidden. I'll be in touch when it's safe. 150 00:08:40,022 --> 00:08:42,491 But they'll come after you. 151 00:08:42,558 --> 00:08:44,559 Think about your wife. 152 00:08:44,626 --> 00:08:49,198 Always. 153 00:08:49,265 --> 00:08:52,535 Ever since that day, I've been on the run. 154 00:08:52,602 --> 00:08:55,070 Moving every ten days, changing names 155 00:08:55,137 --> 00:08:58,007 living in... dingy motels and worse. 156 00:08:58,074 --> 00:09:01,977 And your relationship to my husband was.. 157 00:09:02,044 --> 00:09:03,312 Purely professional? 158 00:09:03,379 --> 00:09:05,448 Are you kidding? 159 00:09:05,514 --> 00:09:09,018 Marshall loved you more than anything. 160 00:09:09,085 --> 00:09:11,186 He was the most decent man I've ever known. 161 00:09:11,253 --> 00:09:13,289 Don't you know that? 162 00:09:13,355 --> 00:09:15,291 Mrs. Pucci, I have a family too. 163 00:09:15,357 --> 00:09:20,329 I just wanna go home. 164 00:09:20,396 --> 00:09:24,366 How sure are you she was Marshall's mistress? 165 00:09:24,433 --> 00:09:27,283 Less than definite. 166 00:09:31,274 --> 00:09:34,610 Both of our lives have been ruined by these people. 167 00:09:34,677 --> 00:09:36,878 We can't get my life back.. 168 00:09:36,945 --> 00:09:40,545 But we can get yours. 169 00:09:43,552 --> 00:09:47,623 And that's what we're gonna do. 170 00:09:47,690 --> 00:09:50,059 - Ilsa... - I know what you'll say. 171 00:09:50,126 --> 00:09:52,036 You think looking into Marshall's death is a bad idea. 172 00:09:52,060 --> 00:09:53,429 That's not it. 173 00:09:53,496 --> 00:09:54,773 You think I'm acting emotionally that I should 174 00:09:54,797 --> 00:09:56,532 leave the missions up to the professionals. 175 00:09:56,599 --> 00:09:58,200 Closer, still not it. 176 00:09:58,267 --> 00:10:00,003 Alright then, enlighten me. 177 00:10:00,070 --> 00:10:01,613 These people killed one of the richest men in the world 178 00:10:01,637 --> 00:10:03,005 and they covered it up. 179 00:10:03,072 --> 00:10:04,349 Evidence vanishing, no witnesses 180 00:10:04,373 --> 00:10:05,875 complete control of the environment. 181 00:10:05,942 --> 00:10:08,077 Isn't that your credo, take the fight to them 182 00:10:08,143 --> 00:10:09,583 and then you race in and do something 183 00:10:09,612 --> 00:10:11,080 breathtakingly heroic. 184 00:10:11,146 --> 00:10:13,315 It doesn't always work that way. 185 00:10:13,382 --> 00:10:16,785 Is this because you're worried about me? 186 00:10:16,852 --> 00:10:18,721 Be honest, Mr. Chance. 187 00:10:18,788 --> 00:10:20,890 Honestly, if we're going up against the people 188 00:10:20,957 --> 00:10:23,559 that killed your husband, I'm worried about us all. 189 00:10:23,626 --> 00:10:26,029 Listen, Julia's got a phone number. 190 00:10:26,096 --> 00:10:27,840 Uh, they've been leaving threatening messages. 191 00:10:27,864 --> 00:10:31,734 - What do you wanna do? - Call them and set up a meet. 192 00:10:31,801 --> 00:10:33,111 See, it doesn't matter what I say. 193 00:10:33,135 --> 00:10:37,335 She's got a mind of her own. 194 00:10:41,811 --> 00:10:45,915 (Chance) Everybody in position? 195 00:10:45,982 --> 00:10:47,216 (Guerrero) 'We're here, dude.' 196 00:10:47,283 --> 00:10:49,184 Got eyes on Ilsa and Julia? 197 00:10:49,251 --> 00:10:50,820 Guerrero, do you have a visual? 198 00:10:50,887 --> 00:10:53,056 - Yeah, I see her. - Yeah, sure, now you see her. 199 00:10:53,123 --> 00:10:55,724 Do you wanna speak to the last person that pushed my buttons? 200 00:10:55,791 --> 00:10:57,359 No. 201 00:10:57,426 --> 00:11:00,563 Good, 'cause you can't. 202 00:11:00,630 --> 00:11:01,974 Winston, you into the satellite feed? 203 00:11:01,998 --> 00:11:05,001 Yeah, I got eyes on Ilsa and Julia. 204 00:11:05,068 --> 00:11:07,202 They're sitting ducks on that bench, people. 205 00:11:07,269 --> 00:11:09,871 Everyone on alert. 206 00:11:09,938 --> 00:11:12,007 I'm really nervous. 207 00:11:12,074 --> 00:11:13,509 Are they gonna try and kill me? 208 00:11:13,576 --> 00:11:16,779 Well, that's what we're hoping but don't worry. 209 00:11:16,846 --> 00:11:19,214 I'm not gonna leave your side, okay? 210 00:11:19,281 --> 00:11:22,281 [instrumental music] 211 00:11:29,291 --> 00:11:32,741 [indistinct chattering] 212 00:11:36,632 --> 00:11:38,234 Look, something just ain't right here. 213 00:11:38,301 --> 00:11:40,236 - What? What is it? - What? What are you seein'? 214 00:11:40,303 --> 00:11:45,303 The street musician only knows about two chords. 215 00:11:45,775 --> 00:11:47,185 These guys playing chess, either they don't know 216 00:11:47,209 --> 00:11:48,811 how to play or they're stoned. 217 00:11:48,878 --> 00:11:50,246 This bum asking for change has got 218 00:11:50,313 --> 00:11:53,482 a pretty good dental plan for a homeless guy. 219 00:11:53,549 --> 00:11:55,417 Good call on the chess. 220 00:11:55,484 --> 00:11:57,386 Those guys are imbeciles. 221 00:11:57,453 --> 00:11:59,288 'Looks like they got the park covered.' 222 00:11:59,355 --> 00:12:01,324 'What do you wanna do?' 223 00:12:01,391 --> 00:12:05,061 We're too exposed, I don't like it. Let's pack it in. 224 00:12:05,128 --> 00:12:07,496 Mr. Chance, is that really necessary? 225 00:12:07,563 --> 00:12:12,501 [cell phone ringing] 226 00:12:12,568 --> 00:12:15,137 It's him. 227 00:12:15,204 --> 00:12:16,271 (Ilsa) They're calling. 228 00:12:16,338 --> 00:12:18,541 Ilsa, no, do not answer the... 229 00:12:18,607 --> 00:12:20,576 Mr. Chance, hello? 230 00:12:20,643 --> 00:12:21,811 What do we do, it's him 231 00:12:21,878 --> 00:12:24,413 the man who killed Marshall. 232 00:12:24,480 --> 00:12:25,481 Ilsa, can you hear me? 233 00:12:25,548 --> 00:12:29,385 Do not answer the phone. 234 00:12:29,451 --> 00:12:30,887 - Hello? - Earwig is out. 235 00:12:30,953 --> 00:12:32,564 She's on the phone. Winston, can you get a trace? 236 00:12:32,588 --> 00:12:33,990 I keep getting bounce-back. 237 00:12:34,057 --> 00:12:35,591 (male ♪1) 'Meeting spot's changed.' 238 00:12:35,658 --> 00:12:38,293 'Go down the Bart station behind you.' 239 00:12:38,360 --> 00:12:42,231 'I'll be in the last car.' 240 00:12:42,297 --> 00:12:43,332 Winston? 241 00:12:43,399 --> 00:12:44,543 They have a firewall they're using 242 00:12:44,567 --> 00:12:49,271 it must be high-level. 243 00:12:49,338 --> 00:12:52,075 - Everyone in position? - We're set. 244 00:12:52,141 --> 00:12:54,744 Alright, they got two in the Cadillac 245 00:12:54,810 --> 00:12:58,280 one in their office, one on the park bench. 246 00:12:58,347 --> 00:13:01,283 On my command, cue the bus. 247 00:13:01,350 --> 00:13:04,219 Kill the rest of their communication. 248 00:13:04,286 --> 00:13:06,455 Yes, sir. Got it. 249 00:13:06,522 --> 00:13:10,059 Now. 250 00:13:10,126 --> 00:13:12,261 I just lost my visual. A bus pulled up. 251 00:13:12,327 --> 00:13:13,929 [static on earpiece] 252 00:13:13,995 --> 00:13:16,699 Chance! 253 00:13:16,766 --> 00:13:18,967 Winston, could you hear me? 254 00:13:19,034 --> 00:13:22,104 Come on. 255 00:13:22,171 --> 00:13:24,239 No, no, no, no! 256 00:13:24,306 --> 00:13:25,574 What should we do? 257 00:13:25,641 --> 00:13:29,445 If we don't show, he may never come back. 258 00:13:29,512 --> 00:13:30,780 Let's go. 259 00:13:30,847 --> 00:13:32,615 Mr. Chance, if you can hear me 260 00:13:32,682 --> 00:13:34,283 we're going into the subway. 261 00:13:34,350 --> 00:13:36,352 Follow us. 262 00:13:36,418 --> 00:13:38,818 [dramatic music] 263 00:13:46,128 --> 00:13:47,178 Dammit. 264 00:13:53,402 --> 00:13:55,971 What is she doing? 265 00:13:56,038 --> 00:13:59,742 Let's go. 266 00:13:59,809 --> 00:14:03,859 Cue the traffic light. Now. 267 00:14:05,414 --> 00:14:07,516 [honks] 268 00:14:07,583 --> 00:14:09,886 (female ♪1) 'Oh, shit!' 269 00:14:09,952 --> 00:14:11,392 (male ♪2) 'Hey, are you two alright?' 270 00:14:11,453 --> 00:14:16,058 [music continues] 271 00:14:16,124 --> 00:14:18,627 Ilsa! Ilsa, wait. 272 00:14:18,694 --> 00:14:20,262 'What the..' 273 00:14:20,329 --> 00:14:21,597 Shoot him! 274 00:14:21,664 --> 00:14:23,164 [grunting] 275 00:14:37,413 --> 00:14:39,114 Mr. Chance, we're in the subway. 276 00:14:39,181 --> 00:14:43,686 Can you hear me now? 277 00:14:43,753 --> 00:14:45,188 [sighs] We may have temporarily 278 00:14:45,255 --> 00:14:48,724 lost our protection, but you'll be fine, I promise. 279 00:14:48,791 --> 00:14:50,092 [intense music] 280 00:14:50,158 --> 00:14:51,194 [gun cocks] 281 00:14:51,261 --> 00:14:56,261 Too bad the same can't be said for you. 282 00:15:00,703 --> 00:15:02,004 [gun cocks] 283 00:15:02,071 --> 00:15:06,074 Turn around and walk to the back now. 284 00:15:06,141 --> 00:15:08,391 [intense music] 285 00:15:13,349 --> 00:15:16,351 - Where are the pictures? - I told you, I don't have them. 286 00:15:16,418 --> 00:15:17,920 Ilsa, if I thought that was true 287 00:15:17,987 --> 00:15:19,389 you think you'd still be alive? 288 00:15:19,456 --> 00:15:22,758 So every word out of your mouth has been a complete lie. 289 00:15:22,825 --> 00:15:25,561 Don't worry, Marshall fell for it too. 290 00:15:25,628 --> 00:15:29,097 Now what do you know about my boss? 291 00:15:29,164 --> 00:15:31,533 Your boss? 292 00:15:31,600 --> 00:15:33,535 Is he the one who killed Marshall? 293 00:15:33,602 --> 00:15:35,604 You mean pulled the trigger? 294 00:15:35,671 --> 00:15:38,607 No. 295 00:15:38,674 --> 00:15:40,324 I did that. 296 00:15:43,779 --> 00:15:46,315 [screaming] 297 00:15:46,381 --> 00:15:48,216 [grunts] 298 00:15:48,283 --> 00:15:50,983 [brakes squealing] 299 00:15:56,659 --> 00:15:59,209 [music continues] 300 00:16:03,499 --> 00:16:04,633 [gasping] 301 00:16:04,700 --> 00:16:06,200 [grunting] 302 00:16:14,643 --> 00:16:16,311 [groans] 303 00:16:16,378 --> 00:16:17,378 Ah! 304 00:16:21,717 --> 00:16:23,067 [panting] 305 00:16:26,889 --> 00:16:29,525 [train honking] 306 00:16:29,591 --> 00:16:31,991 [dramatic music] 307 00:16:35,798 --> 00:16:37,666 Ilsa, get to the other track! 308 00:16:37,733 --> 00:16:39,683 I can't move! 309 00:16:45,275 --> 00:16:48,243 For once listen to me. Don't move. 310 00:16:48,310 --> 00:16:49,660 [gasping] 311 00:16:54,383 --> 00:16:55,883 [grunting] 312 00:17:05,160 --> 00:17:07,129 You okay? 313 00:17:07,195 --> 00:17:09,231 No. 314 00:17:09,298 --> 00:17:11,098 No, I'm not. 315 00:17:21,844 --> 00:17:24,080 I-I don't get it, so that, that whole 316 00:17:24,147 --> 00:17:26,015 I'm an innocent aid worker thing... 317 00:17:26,082 --> 00:17:29,152 - That was a cover story, Ames. - She conned us. 318 00:17:29,218 --> 00:17:30,719 Hm, just like she conned Marshall 319 00:17:30,786 --> 00:17:32,054 and then she killed him. 320 00:17:32,121 --> 00:17:33,756 Then who the hell is she? 321 00:17:33,823 --> 00:17:35,033 Seems like they knew every move we made. 322 00:17:35,057 --> 00:17:36,392 They cut off our communication. 323 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 They hacked into traffic lights, dude. 324 00:17:38,360 --> 00:17:39,462 And that's pro style. 325 00:17:39,529 --> 00:17:42,898 Are you two thinking what I'm thinking? 326 00:17:42,965 --> 00:17:45,434 We're in a world of hurt. 327 00:17:45,501 --> 00:17:49,172 We gotta get out of here. 328 00:17:49,238 --> 00:17:51,107 - Aah! - Sir, we've lost the feed. 329 00:17:51,174 --> 00:17:53,208 They're onto us. Bravo party, move in. 330 00:17:53,275 --> 00:17:55,477 Go! Go! Go! 331 00:17:55,544 --> 00:17:57,794 [intense music] 332 00:18:01,583 --> 00:18:04,520 [van doors closing] 333 00:18:04,586 --> 00:18:08,390 Go, go. 334 00:18:08,457 --> 00:18:13,261 Move! 335 00:18:13,328 --> 00:18:15,031 Everybody clear! 336 00:18:15,097 --> 00:18:16,799 They're not here, ma'am. 337 00:18:16,866 --> 00:18:20,135 Couldn't have gone far. Find them. Now! 338 00:18:20,202 --> 00:18:22,137 [sighs] 339 00:18:22,204 --> 00:18:24,840 [grunting] 340 00:18:24,907 --> 00:18:27,610 It's that the CIA? No way. 341 00:18:27,677 --> 00:18:30,547 I don't understand, what would the CIA want with Marshall? 342 00:18:30,613 --> 00:18:33,282 Marshall discovered that they were exploiting his program. 343 00:18:33,349 --> 00:18:35,752 - And so they killed him? - It's not the entire agency. 344 00:18:35,819 --> 00:18:37,653 (Chance) Julia was asking about her boss. 345 00:18:37,720 --> 00:18:40,289 It's a single rogue Agent. 346 00:18:40,356 --> 00:18:43,859 I want eyes on every airport, every train station.. 347 00:18:43,926 --> 00:18:45,995 Everyone who's ever associated with these people. 348 00:18:46,062 --> 00:18:47,230 Do they have family? 349 00:18:47,296 --> 00:18:49,965 Find their pressure points. 350 00:18:50,032 --> 00:18:51,776 Not a betting man, but I'd wager they don't see 351 00:18:51,800 --> 00:18:53,368 the sun come up. 352 00:18:53,435 --> 00:18:55,771 So what are we gonna do? 353 00:18:55,838 --> 00:18:59,541 [instrumental music] 354 00:18:59,608 --> 00:19:00,658 We run. 355 00:19:11,020 --> 00:19:15,624 [instrumental music] 356 00:19:15,691 --> 00:19:16,792 [squeaking] 357 00:19:16,859 --> 00:19:17,960 (Ames) 'What are we doing?' 358 00:19:18,027 --> 00:19:20,162 We should be halfway to Mexico by now. 359 00:19:20,229 --> 00:19:21,497 The CIA is after us, alright? 360 00:19:21,564 --> 00:19:24,534 Have you ever heard of satellites? 361 00:19:24,601 --> 00:19:26,902 I can't believe that I'm going on the I am with you. 362 00:19:26,969 --> 00:19:28,670 Look, I wanna go somewhere hot 363 00:19:28,737 --> 00:19:30,306 and not humid, 'cause my hair curls. 364 00:19:30,373 --> 00:19:31,950 And I really wanna get a dog 'cause then I'll have 365 00:19:31,974 --> 00:19:34,409 someone to talk to. Ooh, and a soaking tub. 366 00:19:34,476 --> 00:19:35,978 [tires screech] 367 00:19:36,045 --> 00:19:37,447 We gotta get something straight. 368 00:19:37,513 --> 00:19:39,548 We get out of the country, it's adios, kid. 369 00:19:39,615 --> 00:19:40,950 You're on your own. 370 00:19:41,016 --> 00:19:42,936 Well, but I don't know anyone out of the country. 371 00:19:42,985 --> 00:19:44,686 Look, who am I gonna hang out with? 372 00:19:44,753 --> 00:19:47,056 Like, watch TV with? Eat with? 373 00:19:47,123 --> 00:19:48,567 Look, I'm not psyched about this either 374 00:19:48,591 --> 00:19:51,727 but like it or not, you're stuck with me now. 375 00:19:51,794 --> 00:19:55,631 Alright. 376 00:19:55,697 --> 00:19:56,899 W-Where are we going? 377 00:19:56,966 --> 00:19:58,177 Back to the office to settle this. 378 00:19:58,201 --> 00:20:00,403 The-the CIA is there! 379 00:20:00,470 --> 00:20:02,838 Hello, uh-g-uh, they're gonna kill us! 380 00:20:02,905 --> 00:20:07,905 - Better than a life with you. - Ugh. 381 00:20:09,345 --> 00:20:13,115 I can't believe this is happening. 382 00:20:13,182 --> 00:20:15,518 Now all of your lives are in danger because of me 383 00:20:15,585 --> 00:20:17,062 because I couldn't leave well enough alone 384 00:20:17,086 --> 00:20:18,821 with that stupid photograph. 385 00:20:18,888 --> 00:20:21,690 Here, take this. 386 00:20:21,757 --> 00:20:23,159 It's not your fault, you were right. 387 00:20:23,226 --> 00:20:26,062 'There was more to your husband's death.' 388 00:20:26,128 --> 00:20:27,897 As for us being in danger, well, it's 389 00:20:27,963 --> 00:20:29,297 sort of the gig we signed up for. 390 00:20:29,364 --> 00:20:31,567 Not this. 391 00:20:31,633 --> 00:20:33,302 They can hunt us down anywhere. 392 00:20:33,369 --> 00:20:36,672 There's nowhere we're gonna be safe. 393 00:20:36,739 --> 00:20:38,307 Finally a fair fight. 394 00:20:38,374 --> 00:20:39,685 'Now look, your husband had the evidence that could' 395 00:20:39,709 --> 00:20:41,578 put these people away, if we find that 396 00:20:41,644 --> 00:20:43,112 maybe we can get out of this mess. 397 00:20:43,179 --> 00:20:47,350 - Plus they think you have it. - I don't. 398 00:20:47,417 --> 00:20:50,619 He hid all of this from me. 399 00:20:50,686 --> 00:20:53,388 Why? 400 00:20:53,455 --> 00:20:56,459 I was his wife. 401 00:20:56,526 --> 00:20:58,627 Maybe he thought I couldn't handle it. 402 00:20:58,694 --> 00:21:00,162 I guess he was right. 403 00:21:00,229 --> 00:21:04,233 Okay. Listen to me. 404 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 I don't think I've ever met anyone 405 00:21:05,734 --> 00:21:09,138 quite as strong as you are. 406 00:21:09,205 --> 00:21:11,207 It seems to me that Marshall is a pretty smart guy. 407 00:21:11,274 --> 00:21:13,175 I can only assume he felt the same way. 408 00:21:13,242 --> 00:21:15,311 - Why didn't he tell me? - Maybe he did. 409 00:21:15,378 --> 00:21:18,381 You just didn't realize it. 410 00:21:18,448 --> 00:21:20,483 Ilsa, I need you to tell me everything about 411 00:21:20,550 --> 00:21:24,220 your relationship with your husband. 412 00:21:24,287 --> 00:21:29,191 What you're asking me to do is gonna be very difficult. 413 00:21:29,258 --> 00:21:32,558 Come on. It's just me. 414 00:21:35,531 --> 00:21:40,531 That's why it's gonna be difficult. 415 00:21:42,872 --> 00:21:45,141 I went heavy on the canned fish and I don't wanna 416 00:21:45,207 --> 00:21:48,710 hear any crap about Mercury from.. 417 00:21:48,777 --> 00:21:50,727 '...you two.' 418 00:21:53,882 --> 00:21:54,882 Uh.. 419 00:21:59,221 --> 00:22:02,057 I'm gonna go, uh, out to the van and, um 420 00:22:02,124 --> 00:22:03,859 check on those mics 421 00:22:03,926 --> 00:22:06,128 and, uh, maybe I can, uh.. 422 00:22:06,195 --> 00:22:11,145 Recalibrate them or somethin'. 423 00:22:21,577 --> 00:22:26,577 Okay, who's got the files on these other losers? 424 00:22:28,017 --> 00:22:32,721 [indistinct chattering on radio] 425 00:22:32,788 --> 00:22:35,758 This is crazy. 426 00:22:35,825 --> 00:22:38,260 I thought you told Ilsa you'd stop spying on everyone. 427 00:22:38,327 --> 00:22:39,828 It's like you don't even know me. 428 00:22:39,895 --> 00:22:41,730 Criminals and a has been cop. 429 00:22:41,797 --> 00:22:44,300 Wasn't there another guy? 430 00:22:44,367 --> 00:22:46,768 His name's Guerrero. 431 00:22:46,835 --> 00:22:51,006 'Some pretty scary reading.' 432 00:22:51,073 --> 00:22:52,441 Wow. 433 00:22:52,508 --> 00:22:54,576 We're doing society a favor putting this freak 434 00:22:54,643 --> 00:22:57,079 out of his misery. 435 00:22:57,146 --> 00:23:00,749 'Says here he has a kid.' 436 00:23:00,816 --> 00:23:02,284 'See, that's what I mean' 437 00:23:02,351 --> 00:23:04,987 by a pressure point. 438 00:23:05,054 --> 00:23:07,022 Oh! 439 00:23:07,089 --> 00:23:08,623 - Ames. - 'I knew about the kid.' 440 00:23:08,690 --> 00:23:09,992 I-it's cool. 441 00:23:10,059 --> 00:23:12,861 Ames, take the Eldo. 442 00:23:12,928 --> 00:23:14,830 Where are you going? 443 00:23:14,897 --> 00:23:16,697 I don't run. 444 00:23:26,041 --> 00:23:27,085 Okay, this doesn't make any sense 445 00:23:27,109 --> 00:23:28,377 let's go over it one more time. 446 00:23:28,444 --> 00:23:30,413 Look, I have told you everything I can rember. 447 00:23:30,480 --> 00:23:32,415 He warned you, right? 448 00:23:32,482 --> 00:23:33,882 'You said that he hired a bodyguard' 449 00:23:33,949 --> 00:23:35,785 'you thought he was being paranoid.' 450 00:23:35,852 --> 00:23:37,696 He's concerned about your safety but the one piece 451 00:23:37,720 --> 00:23:39,922 of evidence which could have protected you, he hides. 452 00:23:39,989 --> 00:23:41,556 It just... doesn't add up. 453 00:23:41,623 --> 00:23:43,025 [sighs] 454 00:23:43,092 --> 00:23:44,527 Do you want another drink, a snack? 455 00:23:44,594 --> 00:23:46,829 We've got cashews, a variety of canned fish. 456 00:23:46,895 --> 00:23:49,499 No, I don't want a snack. 457 00:23:49,565 --> 00:23:52,201 I was in Geneva, he called, he told me everything was fine 458 00:23:52,268 --> 00:23:53,679 but he didn't want me to come to Africa. 459 00:23:53,703 --> 00:23:55,738 Two days later, he's dead. That's it. 460 00:23:55,805 --> 00:23:57,516 That's the last communication I had with him 461 00:23:57,540 --> 00:23:59,275 apart from the letter, but.. 462 00:23:59,342 --> 00:24:01,810 But he made no mention of the CIA... 463 00:24:01,877 --> 00:24:05,081 Whoa, whoa, whoa, what letter? 464 00:24:05,148 --> 00:24:10,148 A personal letter he left in his briefcase in Geneva. 465 00:24:11,120 --> 00:24:13,922 It was nothing, just... last words 466 00:24:13,989 --> 00:24:15,257 from a husband to a wife. 467 00:24:15,324 --> 00:24:18,394 Ilsa, I need to read that letter. 468 00:24:18,461 --> 00:24:22,698 Could be something you missed. Now where is it? 469 00:24:22,764 --> 00:24:25,764 [instrumental music] 470 00:24:34,577 --> 00:24:36,088 'Well, there's two things that are clear in this letter.' 471 00:24:36,112 --> 00:24:38,947 He knew he was gonna die and he loved you very much. 472 00:24:39,014 --> 00:24:41,584 I know. 473 00:24:41,651 --> 00:24:44,286 But there's just one problem. 474 00:24:44,353 --> 00:24:45,497 It's not written by your husband. 475 00:24:45,521 --> 00:24:49,421 It's signed by a Mr. Ross. 476 00:24:50,625 --> 00:24:53,262 Oh, here we go. 477 00:24:53,329 --> 00:24:55,832 Oh, it's silly. 478 00:24:55,899 --> 00:24:58,401 [sighs] Every month we would meet 479 00:24:58,467 --> 00:25:02,205 in the... hotel bar at the Lamont.. 480 00:25:02,272 --> 00:25:06,208 And pretend to be strangers and spend the night together 481 00:25:06,275 --> 00:25:10,013 under a false name, and he was Mr. Ross. 482 00:25:10,080 --> 00:25:13,616 The photo of Julia and Marshall was taken in that bar and.. 483 00:25:13,683 --> 00:25:17,853 Which is why I thought he was having an affair. 484 00:25:17,920 --> 00:25:20,924 [sighs] 485 00:25:20,990 --> 00:25:25,990 I think, I will have that other drink. 486 00:25:29,966 --> 00:25:32,334 Did you always stay in the same room? 487 00:25:32,401 --> 00:25:35,401 [instrumental music] 488 00:25:44,813 --> 00:25:46,215 Good evening. 489 00:25:46,282 --> 00:25:47,884 Uh, my name's Mrs. Ross. 490 00:25:47,951 --> 00:25:50,153 My husband and I rented out a suite for the year 491 00:25:50,220 --> 00:25:52,922 but unfortunately I seem to have misplaced the key. 492 00:25:52,989 --> 00:25:55,758 Of course, Mrs. Ross. I remember you. 493 00:25:55,825 --> 00:25:58,561 You'll have your key in just a moment. 494 00:25:58,628 --> 00:26:01,898 Chance, I'm tapped into the hotel security feed. 495 00:26:01,965 --> 00:26:06,965 'Something tells me I'm not the only one.' 496 00:26:11,140 --> 00:26:12,675 Okay, everyone on hold. 497 00:26:12,742 --> 00:26:15,011 Let's see where they go, what they're looking for. 498 00:26:15,078 --> 00:26:19,015 Either way, they don't leave the hotel alive. 499 00:26:19,082 --> 00:26:21,984 This lobby's a little bit too crowded for my taste. 500 00:26:22,050 --> 00:26:25,721 She's got the key. 501 00:26:25,788 --> 00:26:29,425 Holding. Everyone stay in position. 502 00:26:29,492 --> 00:26:31,892 [dramatic music] 503 00:26:35,063 --> 00:26:39,563 Okay, we got 'em. Tenth floor. 504 00:26:41,504 --> 00:26:42,971 Move in now. 505 00:26:43,038 --> 00:26:44,473 Once we recover the photos 506 00:26:44,540 --> 00:26:46,975 capture and kill. 507 00:26:47,042 --> 00:26:50,612 [guns cocking] 508 00:26:50,679 --> 00:26:53,516 Now! 509 00:26:53,583 --> 00:26:54,817 Get your hands in the air! 510 00:26:54,884 --> 00:26:56,886 - Freeze! - Hands up, Mrs. Pucci! 511 00:26:56,953 --> 00:27:01,953 - 'Right now!' - Now turn around slowly. 512 00:27:02,124 --> 00:27:06,529 Please, please, don't shoot. 513 00:27:06,596 --> 00:27:09,432 It's not her. Repeat, the target is not here. 514 00:27:09,498 --> 00:27:11,801 - God! - Good, good, good, good. 515 00:27:11,868 --> 00:27:14,537 'Ilsa, they took the bait. You're up.' 516 00:27:14,604 --> 00:27:18,908 [music continues] 517 00:27:18,975 --> 00:27:21,410 'Hurry up, find the photographs and get out of there.' 518 00:27:21,477 --> 00:27:23,446 Alright, I need eyes everywhere. Find them! 519 00:27:23,512 --> 00:27:25,247 What do you want me to do? 520 00:27:25,314 --> 00:27:28,117 (male ♪3) 'Kill her!' 521 00:27:28,183 --> 00:27:29,751 [thudding] 522 00:27:29,818 --> 00:27:34,022 [gunshots] 523 00:27:34,089 --> 00:27:37,089 [instrumental music] 524 00:27:42,966 --> 00:27:47,966 We need backup on the tenth floor now. 525 00:27:53,910 --> 00:27:56,612 (Winston) 'Chance, they got reinforcements heading towards you.' 526 00:27:56,679 --> 00:27:57,856 How are we gonna get out of here? 527 00:27:57,880 --> 00:27:59,982 What? I don't do the thinking. 528 00:28:00,048 --> 00:28:02,551 That's your job. 529 00:28:02,618 --> 00:28:04,553 [music continues] 530 00:28:04,620 --> 00:28:06,322 (Winston) 'Ilsa.' 531 00:28:06,388 --> 00:28:11,188 Speed it up and get outta there. 532 00:28:17,333 --> 00:28:20,633 Very clever, Mr. Ross. 533 00:28:27,710 --> 00:28:29,778 Winston, I've got it. 534 00:28:29,845 --> 00:28:31,380 Good, good. 535 00:28:31,447 --> 00:28:33,048 Now get the hell outta there. 536 00:28:33,115 --> 00:28:35,665 [music continues] 537 00:28:42,725 --> 00:28:44,560 Julia's on her way up. 538 00:28:44,627 --> 00:28:49,565 'She's headed right for you.' 539 00:28:49,632 --> 00:28:53,382 Ilsa, what are you doing? 540 00:28:56,071 --> 00:28:59,708 What are you doing? 541 00:28:59,774 --> 00:29:01,510 Chance. 542 00:29:01,577 --> 00:29:03,512 - 'We got a huge problem.' - Hold on. 543 00:29:03,579 --> 00:29:08,579 'Ilsa's not leaving. And she's got a gun.' 544 00:29:09,385 --> 00:29:12,154 (Chance) 'Ilsa, go downstairs.' 545 00:29:12,221 --> 00:29:15,090 'Ilsa, listen to me.' 546 00:29:15,157 --> 00:29:16,207 'Ilsa!' 547 00:29:20,396 --> 00:29:23,396 [instrumental music] 548 00:29:28,571 --> 00:29:32,341 Chance, Ilsa has just taken Julia hostage. 549 00:29:32,408 --> 00:29:33,776 [grunts] 550 00:29:33,843 --> 00:29:35,221 'Looks like she's headed up to the roof.' 551 00:29:35,245 --> 00:29:36,889 Listen, when they come in through that door 552 00:29:36,913 --> 00:29:38,391 you go in through a window, do not stop running 553 00:29:38,415 --> 00:29:40,458 until you get to Winston and you get the hell outta here. 554 00:29:40,482 --> 00:29:41,584 Where are you going? 555 00:29:41,650 --> 00:29:46,300 I'm going up there to get Ilsa. 556 00:29:47,022 --> 00:29:50,158 [grunts] 557 00:29:50,225 --> 00:29:52,362 [intense music] 558 00:29:52,429 --> 00:29:54,407 I need the security feed on every floor, every stair.. 559 00:29:54,431 --> 00:29:56,475 What the hell just happened? We just lost the connection. 560 00:29:56,499 --> 00:30:01,499 Get this thing back up and running. 561 00:30:02,371 --> 00:30:05,971 They're here. Find them. 562 00:30:10,379 --> 00:30:11,429 [pants] 563 00:30:15,952 --> 00:30:19,254 [whispering] McNally, talk to me. 564 00:30:19,321 --> 00:30:21,024 What do you see? 565 00:30:21,090 --> 00:30:22,525 (McNally) 'I'm in the loading dock.' 566 00:30:22,591 --> 00:30:23,993 'Someone got into the power box.' 567 00:30:24,060 --> 00:30:25,961 'Let me see if I can rewire.. Aah!' 568 00:30:26,028 --> 00:30:27,262 Aah! 569 00:30:27,329 --> 00:30:29,331 Hobbs, get over there now. 570 00:30:29,398 --> 00:30:30,799 He's on the loading dock. 571 00:30:30,866 --> 00:30:34,068 Hobbs? 572 00:30:39,608 --> 00:30:40,943 [panting] 573 00:30:41,010 --> 00:30:43,380 Mrs. Pucci, you're makin' a big mistake. 574 00:30:43,446 --> 00:30:45,815 I don't know what you're hoping to accomplish with this. 575 00:30:45,882 --> 00:30:49,418 (Ilsa) I want answers. 576 00:30:49,485 --> 00:30:52,388 I found this. 577 00:30:52,454 --> 00:30:55,224 Is this what you're looking for? 578 00:30:55,290 --> 00:30:57,960 Well, it's over. 579 00:30:58,027 --> 00:31:01,797 So talk, whatever your name is. 580 00:31:01,864 --> 00:31:04,266 I wanna know why. 581 00:31:04,333 --> 00:31:08,470 I want.. I wanna know everything. 582 00:31:08,537 --> 00:31:09,739 I want to know.. 583 00:31:09,805 --> 00:31:11,607 I wanna know Marshall's last words. 584 00:31:11,674 --> 00:31:14,076 I want to know every detail. 585 00:31:14,142 --> 00:31:16,979 Does it matter? 586 00:31:17,046 --> 00:31:20,549 He got in the way, he needed to be eliminated. 587 00:31:20,616 --> 00:31:23,185 As simple as that. 588 00:31:23,252 --> 00:31:25,320 Fine. 589 00:31:25,387 --> 00:31:27,322 Then I'm gonna eliminate you. 590 00:31:27,389 --> 00:31:31,928 Simple as that. 591 00:31:31,994 --> 00:31:34,130 (Christopher) 'Ilsa!' 592 00:31:34,197 --> 00:31:36,998 Could you have picked a lower floor? 593 00:31:37,065 --> 00:31:38,265 [grunts] 594 00:31:42,237 --> 00:31:45,307 [panting] 595 00:31:45,374 --> 00:31:47,610 You're not supposed to be here. 596 00:31:47,676 --> 00:31:50,113 You could say that for the both of us. 597 00:31:50,179 --> 00:31:51,881 Don't try and talk me out of this. 598 00:31:51,948 --> 00:31:53,759 I'm here to tell you to hurry up, there's a dozen agents 599 00:31:53,783 --> 00:31:55,360 on their way up here to kill us, so just go ahead 600 00:31:55,384 --> 00:31:59,154 and pull the trigger. 601 00:31:59,221 --> 00:32:02,221 [instrumental music] 602 00:32:10,566 --> 00:32:12,568 Whoa. 603 00:32:12,635 --> 00:32:14,837 - Hey. - She killed Marshall. 604 00:32:14,904 --> 00:32:17,807 [crying] She deserves to die. 605 00:32:17,873 --> 00:32:19,608 Listen, nobody deserves to die. 606 00:32:19,675 --> 00:32:24,313 This just isn't you. 607 00:32:24,379 --> 00:32:26,214 (male ♪4) 'Go, go!' 608 00:32:26,281 --> 00:32:27,650 Stay where you are! 609 00:32:27,716 --> 00:32:30,118 Don't move! 610 00:32:30,185 --> 00:32:31,185 [sighs] 611 00:32:31,219 --> 00:32:32,922 Drop the weapon! 612 00:32:32,989 --> 00:32:34,991 I said, drop the weapon! 613 00:32:35,057 --> 00:32:38,327 I don't think they share my views regarding death. 614 00:32:38,393 --> 00:32:41,597 Right there! 615 00:32:41,664 --> 00:32:43,166 What now? 616 00:32:43,232 --> 00:32:48,232 Well, they're probably gonna shoot us. 617 00:32:48,437 --> 00:32:51,540 Listen, we'll always have Geneva. 618 00:32:51,607 --> 00:32:54,242 (Winston) 'What? Geneva?' 619 00:32:54,309 --> 00:32:55,811 Mr. Chance. 620 00:32:55,878 --> 00:32:58,247 - No, Chance! - I was on that mission. 621 00:32:58,314 --> 00:33:00,483 I actually know what you guys are talking about. 622 00:33:00,550 --> 00:33:03,985 That's where they jumped off that 17 storey.. 623 00:33:04,052 --> 00:33:05,288 Oh, no. 624 00:33:05,355 --> 00:33:07,255 I mean, that only works if there's a body of 625 00:33:07,322 --> 00:33:09,458 water below, right? 626 00:33:09,525 --> 00:33:12,395 [intense music] 627 00:33:12,462 --> 00:33:15,698 Geneva was a once in a lifetime silly, silly thing. 628 00:33:15,764 --> 00:33:17,900 But it sure was fun. 629 00:33:17,967 --> 00:33:22,967 Mrs. Pucci, I'm going to need that microchip, please. 630 00:33:23,773 --> 00:33:27,209 Trust me. 631 00:33:27,276 --> 00:33:28,977 Ready? 632 00:33:29,044 --> 00:33:30,044 Yeah. 633 00:33:39,555 --> 00:33:42,105 [music continues] 634 00:33:53,669 --> 00:33:56,369 [machine whirring] 635 00:34:09,551 --> 00:34:13,255 [intense music] 636 00:34:13,322 --> 00:34:14,890 Who are you? 637 00:34:14,957 --> 00:34:17,226 I'm the freak. 638 00:34:17,293 --> 00:34:18,961 (male ♪3) 'Call it off.' 639 00:34:19,028 --> 00:34:22,698 'Everyone stand down. It's over.' 640 00:34:22,765 --> 00:34:24,266 Drop your weapons. 641 00:34:24,333 --> 00:34:26,583 Yeah, drop 'em. 642 00:34:30,506 --> 00:34:33,642 Okay. 643 00:34:33,709 --> 00:34:35,544 (Ames) 'Did they really jump?' 644 00:34:35,611 --> 00:34:38,647 [grunting] 645 00:34:38,714 --> 00:34:41,483 (Chance) Winston? 646 00:34:41,550 --> 00:34:44,550 [instrumental music] 647 00:34:48,858 --> 00:34:49,959 [gasps] 648 00:34:50,026 --> 00:34:52,260 Please don't let me go. 649 00:34:52,327 --> 00:34:53,977 Never. Ugh! 650 00:35:02,671 --> 00:35:06,942 [instrumental music] 651 00:35:07,009 --> 00:35:10,079 Alright, Bill. 652 00:35:10,146 --> 00:35:11,613 Look, it was nothing personal. 653 00:35:11,680 --> 00:35:13,282 It was just business. 654 00:35:13,349 --> 00:35:16,418 I just couldn't have you out there knowing what you know. 655 00:35:16,485 --> 00:35:18,487 You understand? 656 00:35:18,554 --> 00:35:20,823 I understand. 657 00:35:20,890 --> 00:35:22,858 That's my issue, Bill. 658 00:35:22,925 --> 00:35:26,528 You found my pressure point. 659 00:35:26,595 --> 00:35:28,463 He's my world. 660 00:35:28,530 --> 00:35:29,698 You understand? 661 00:35:29,765 --> 00:35:34,436 That's my kid. 662 00:35:34,503 --> 00:35:38,674 ♪ Oh father.. ♪ 663 00:35:38,741 --> 00:35:42,144 Nothing personal, dude. Just business. 664 00:35:42,211 --> 00:35:46,382 ♪ Seen through your eyes ♪ 665 00:35:46,449 --> 00:35:50,286 ♪ There by the grace of God oh I ♪ 666 00:35:50,353 --> 00:35:57,093 ♪ I don't know what they mean ♪ 667 00:35:57,159 --> 00:35:59,109 ♪ And I say ♪ 668 00:36:06,936 --> 00:36:07,986 ♪ Ooh ♪ 669 00:36:14,210 --> 00:36:16,678 I'm gonna make sure that, uh 670 00:36:16,745 --> 00:36:17,956 this thing gets into the right hands. 671 00:36:17,980 --> 00:36:19,782 I'm gonna make a copy for the FBI, the NSA. 672 00:36:19,848 --> 00:36:21,584 Department of Justice, and.. 673 00:36:21,651 --> 00:36:24,086 Well, hell, I might even make a copy for some newspapers 674 00:36:24,153 --> 00:36:27,123 in case they decide to drag their bureaucratic feet. 675 00:36:27,189 --> 00:36:28,825 Thank you, Mr. Winston. 676 00:36:28,892 --> 00:36:32,795 For the second and final time, I guess this is goodbye. 677 00:36:32,861 --> 00:36:34,763 - What, no omelet bar? - No. 678 00:36:34,830 --> 00:36:37,833 I'll miss you. 679 00:36:37,900 --> 00:36:40,370 [clears throat] 680 00:36:40,436 --> 00:36:42,138 I was just about to give it back. 681 00:36:42,205 --> 00:36:45,741 - Give it back? Mm-hmm. - So, yeah, give me a chance. 682 00:36:45,808 --> 00:36:48,211 Keep it. 683 00:36:48,277 --> 00:36:49,754 You never know when you may need to play 684 00:36:49,778 --> 00:36:53,281 a billionaire again. 685 00:36:53,348 --> 00:36:54,850 Seriously? 686 00:36:54,917 --> 00:36:56,618 It's mine? 687 00:36:56,685 --> 00:36:59,055 - Can I hock it? - Really? 688 00:36:59,121 --> 00:37:03,792 It is yours. Do what you like with it. 689 00:37:03,859 --> 00:37:06,162 Well, goodbye, Mrs. Pucci. 690 00:37:06,229 --> 00:37:11,229 - Oh, come here, Mr. Winston. - Yeah, alright, then. 691 00:37:12,134 --> 00:37:14,571 I will, um... keep these guys in line 692 00:37:14,637 --> 00:37:17,206 and send you your expense reports every week. 693 00:37:17,273 --> 00:37:19,474 I expect nothing less. 694 00:37:19,541 --> 00:37:21,309 Take care of yourself. 695 00:37:21,376 --> 00:37:24,146 You too. 696 00:37:24,213 --> 00:37:28,884 [instrumental music] 697 00:37:28,951 --> 00:37:33,856 [sighs] 698 00:37:33,923 --> 00:37:36,959 When Mr. Chance returns, do tell him.. 699 00:37:37,026 --> 00:37:40,476 Well, give him my best. 700 00:37:54,076 --> 00:37:56,626 [music continues] 701 00:37:59,415 --> 00:38:04,065 (Winston) 'Late shopping, huh?' 702 00:38:04,887 --> 00:38:06,456 Yeah, I like to avoid the lines. 703 00:38:06,522 --> 00:38:09,825 Yeah, you like to avoid something.. 704 00:38:09,892 --> 00:38:12,328 And it ain't the lines. 705 00:38:12,395 --> 00:38:16,232 - Traffic? - Come on, man. 706 00:38:16,299 --> 00:38:18,000 You could have said goodbye to her. 707 00:38:18,067 --> 00:38:19,935 Oh, Ilsa, she left already? 708 00:38:20,002 --> 00:38:21,703 I thought that wasn't until tomorrow. 709 00:38:21,770 --> 00:38:26,675 Right. 710 00:38:26,742 --> 00:38:29,312 Okay, what's the point? 711 00:38:29,378 --> 00:38:32,181 She's leaving anyway. 712 00:38:32,248 --> 00:38:33,449 She's a grown woman. 713 00:38:33,516 --> 00:38:36,852 Capable of making her own decisions. 714 00:38:36,919 --> 00:38:39,769 Who's grown up now? 715 00:38:42,691 --> 00:38:45,995 I known you a long time. 716 00:38:46,061 --> 00:38:49,298 First time I ever seen you scared. 717 00:38:49,365 --> 00:38:51,915 - She's... - Yeah? 718 00:38:54,837 --> 00:38:56,839 She's an impressive woman. 719 00:38:56,905 --> 00:38:59,541 [gasps] 720 00:38:59,608 --> 00:39:02,511 It lives. 721 00:39:02,577 --> 00:39:03,779 Continue. 722 00:39:03,846 --> 00:39:08,451 Well, that's it. 723 00:39:08,518 --> 00:39:10,486 Come on, w-what's the point? 724 00:39:10,553 --> 00:39:13,889 Somebody just ends up getting hurt anyway. 725 00:39:13,956 --> 00:39:16,992 Don't you have enough scars on you.. 726 00:39:17,059 --> 00:39:21,259 To know that things heal? 727 00:39:23,332 --> 00:39:24,409 Yeah, it's probably too late. 728 00:39:24,433 --> 00:39:26,202 Her plane's left by now anyway. 729 00:39:26,268 --> 00:39:28,968 Yeah, well.. Yeah. 730 00:39:32,908 --> 00:39:37,279 Hey, you know what? 731 00:39:37,346 --> 00:39:42,346 We're still hooked into the CIA feed. 732 00:39:42,886 --> 00:39:47,886 [The Courteeners singing "Take Over The World"] 733 00:40:15,251 --> 00:40:19,121 ♪ I think it's time for me and you ♪ 734 00:40:19,188 --> 00:40:22,892 ♪ To take over the world ♪ 735 00:40:22,959 --> 00:40:27,129 ♪ I think it's time for me and you ♪ 736 00:40:27,196 --> 00:40:30,866 ♪ To take over the world ♪ 737 00:40:30,933 --> 00:40:38,933 ♪ Take over the world ♪ 738 00:41:06,035 --> 00:41:08,804 Decided to join me, Mr. Chance? 739 00:41:08,871 --> 00:41:11,773 No, I just came to say goodbye. 740 00:41:11,840 --> 00:41:14,443 Well, goodbye. 741 00:41:14,510 --> 00:41:17,046 Listen, I don't know if Ames and Winston 742 00:41:17,112 --> 00:41:18,256 are gonna be able to get by without you. 743 00:41:18,280 --> 00:41:19,582 Guerrero's a little choked up. 744 00:41:19,649 --> 00:41:21,059 Emotions aren't good in this line of work. 745 00:41:21,083 --> 00:41:22,584 So you say. 746 00:41:22,651 --> 00:41:26,655 Don't go. 747 00:41:26,722 --> 00:41:28,857 I'm sorry? 748 00:41:28,924 --> 00:41:32,961 Don't go. 749 00:41:33,028 --> 00:41:36,499 [sighs] 750 00:41:36,566 --> 00:41:41,237 Are you asking me to stay, Mr. Chance? 751 00:41:41,303 --> 00:41:45,707 Because the team needs me.. 752 00:41:45,774 --> 00:41:47,910 Or.. 753 00:41:47,976 --> 00:41:49,845 Yeah. 754 00:41:49,912 --> 00:41:52,981 ♪ Was gone ♪ 755 00:41:53,048 --> 00:41:57,119 ♪ Our love was lost ♪ 756 00:41:57,186 --> 00:41:59,321 (male ♪5) 'Mrs. Pucci.' 757 00:41:59,388 --> 00:42:00,890 ♪ Yeah ♪ 758 00:42:00,957 --> 00:42:05,957 I'm sorry, but we've cancelled the flight plans, as you asked. 759 00:42:06,096 --> 00:42:10,165 'Do you want your luggage delivered to your apartment?' 760 00:42:10,232 --> 00:42:12,534 [instrumental music] 761 00:42:12,601 --> 00:42:13,601 Yeah. 762 00:42:17,673 --> 00:42:20,008 I was thinking of sticking around for a few more days. 763 00:42:20,075 --> 00:42:22,745 Got some errands. 764 00:42:22,812 --> 00:42:26,382 So I.. Well, I guess I'll see you tomorrow. 765 00:42:26,449 --> 00:42:31,220 ♪ Lost lost lost ♪ 766 00:42:31,287 --> 00:42:35,391 ♪ Lost lost our love was lost ♪ 767 00:42:35,458 --> 00:42:38,758 ♪ But now it's found ♪ 768 00:42:48,003 --> 00:42:52,353 See you tomorrow, Mrs. Pucci. 769 00:43:00,816 --> 00:43:03,018 [theme music] 52724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.