All language subtitles for HUMAN TARGET - S02 E03 - Taking Ames (1080p - DCU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:03,703 [instrumental music] 2 00:00:20,189 --> 00:00:22,591 We have a situation. We need your help. 3 00:00:22,658 --> 00:00:24,360 Honey, not that kind of situation. 4 00:00:24,427 --> 00:00:26,562 Poor man probably thinks I'm gonna give birth 5 00:00:26,629 --> 00:00:27,873 to the baby right here on the floor. 6 00:00:27,897 --> 00:00:29,399 I just need to use your bathroom. 7 00:00:29,466 --> 00:00:31,901 Wait a minute. Hold on. How'd you get in here? 8 00:00:31,968 --> 00:00:33,803 We got lost. We're from out of town. 9 00:00:33,869 --> 00:00:38,869 First light we saw. Please, sir, I'm burstin'. 10 00:00:42,678 --> 00:00:44,581 Just you. 11 00:00:44,648 --> 00:00:47,183 Second door on the right. Your husband has to wait here. 12 00:00:47,250 --> 00:00:52,250 Thank you. Thank you. Good karma will come to you. 13 00:00:53,990 --> 00:00:55,940 [door buzzes] 14 00:01:02,798 --> 00:01:07,770 First kid? 15 00:01:07,837 --> 00:01:12,837 Yeah. Have to say I'm a little nervous. 16 00:01:13,475 --> 00:01:15,278 Ah, don't worry. 17 00:01:15,345 --> 00:01:17,379 Pretty soon, you'll be too tired to be nervous. 18 00:01:17,446 --> 00:01:19,282 [alarm blaring] 19 00:01:19,349 --> 00:01:21,784 - What's going on? - You stay here. 20 00:01:21,851 --> 00:01:26,501 - Is my wife okay? - Stay here! 21 00:01:30,860 --> 00:01:32,328 It took you a full 30 seconds? 22 00:01:32,395 --> 00:01:34,063 You're getting slow in your old age. 23 00:01:34,130 --> 00:01:39,130 Just be careful. No one's getting busted this time. 24 00:01:39,468 --> 00:01:41,704 [explosion] 25 00:01:41,770 --> 00:01:46,742 [alarm blaring] 26 00:01:46,809 --> 00:01:49,059 [siren wailing] 27 00:01:57,754 --> 00:02:01,891 Whoo! No one I'd rather steal major explosives with than you. 28 00:02:01,957 --> 00:02:03,434 I can't believe you wanna give this all up. 29 00:02:03,458 --> 00:02:04,227 Go completely legit. 30 00:02:04,293 --> 00:02:06,361 Well, obviously not completely. 31 00:02:06,428 --> 00:02:08,998 'That's my girl.' 32 00:02:09,065 --> 00:02:12,935 So what's this new job you're so secret about? 33 00:02:13,002 --> 00:02:14,404 I can't talk about it. 34 00:02:14,470 --> 00:02:17,206 Uh, whatever it is, I'm sure you're working your angle. 35 00:02:17,273 --> 00:02:19,575 Maybe. So what about you? 36 00:02:19,641 --> 00:02:21,377 You got any big plans? 37 00:02:21,444 --> 00:02:23,545 Baby, I just spent four years in the joint. 38 00:02:23,612 --> 00:02:28,450 I'm gonna party. 39 00:02:28,517 --> 00:02:30,486 Okay, get out of here. 40 00:02:30,553 --> 00:02:33,856 Thanks, Ames. Knew I could count on you. 41 00:02:33,923 --> 00:02:37,293 Brody... watch your back. 42 00:02:37,360 --> 00:02:41,229 Why? That's what I got you for. 43 00:02:41,296 --> 00:02:42,296 Yeah. 44 00:02:53,576 --> 00:02:56,379 ♪ Just another trick messing with my mind ♪ 45 00:02:56,446 --> 00:03:00,482 ♪ I wake up chase down an empty street ♪ 46 00:03:00,549 --> 00:03:02,017 Oh, crap. 47 00:03:02,084 --> 00:03:05,888 ♪ Said it's cut with a dirty trick ♪ 48 00:03:05,955 --> 00:03:07,990 Yeah, let's see what you got. 49 00:03:08,057 --> 00:03:10,192 ♪ Na na na na ♪ 50 00:03:10,259 --> 00:03:12,628 ♪ I tell you I want you ♪ 51 00:03:12,694 --> 00:03:14,964 ♪ Na na na na ♪ 52 00:03:15,030 --> 00:03:17,365 ♪ I tell you I need you ♪ 53 00:03:17,432 --> 00:03:19,635 ♪ Na na na na ♪ 54 00:03:19,702 --> 00:03:21,937 ♪ I tell you I want you ♪ 55 00:03:22,004 --> 00:03:24,307 ♪ Na na na na ♪ 56 00:03:24,374 --> 00:03:28,124 ♪ I tell you I need you ♪ 57 00:03:36,919 --> 00:03:38,954 [sighs] 58 00:03:39,021 --> 00:03:40,522 Balls. 59 00:03:40,589 --> 00:03:44,039 [footsteps approaching] 60 00:03:50,199 --> 00:03:54,036 Okay, look, I don't know who you are or what you want 61 00:03:54,103 --> 00:03:56,672 but I'm sure we can figure something out. 62 00:03:56,739 --> 00:03:59,174 Uh, let's just calmly discu.. 63 00:03:59,241 --> 00:04:00,441 [grunts] 64 00:04:05,114 --> 00:04:08,717 Do you realize this is my wrench? 65 00:04:08,784 --> 00:04:11,020 What are you doing here? 66 00:04:11,087 --> 00:04:14,623 I could be asking you the same question. 67 00:04:14,690 --> 00:04:16,640 [theme music] 68 00:04:51,093 --> 00:04:52,629 We vouched for you! 69 00:04:52,695 --> 00:04:54,473 The only reason you're here is because we swore to Ilsa 70 00:04:54,497 --> 00:04:55,874 that you wouldn't step across the line back into crime! 71 00:04:55,898 --> 00:04:58,100 I didn't step across the line. 72 00:04:58,167 --> 00:05:03,167 I rappelled over it. I was pregnant, mind you. 73 00:05:03,739 --> 00:05:05,707 You think this is funny? 74 00:05:05,774 --> 00:05:07,811 No, I don't think it's funny. 75 00:05:07,877 --> 00:05:12,581 I get uncomfortable in these kind of situations, okay? 76 00:05:12,648 --> 00:05:16,753 I'm sorry. I screwed up. 77 00:05:16,820 --> 00:05:19,121 Out of curiosity, why were you following me? 78 00:05:19,188 --> 00:05:20,956 Oh, gee, I don't know. 79 00:05:21,023 --> 00:05:22,792 Maybe because last night you lied to us 80 00:05:22,859 --> 00:05:24,770 'led us to believe you're on your team, then stole' 81 00:05:24,794 --> 00:05:27,663 'some of Guerrero's tools to commit a felony.' 82 00:05:27,729 --> 00:05:29,599 He doesn't know yet. 83 00:05:29,666 --> 00:05:32,801 Okay, look, an old friend need a favor. 84 00:05:32,868 --> 00:05:35,037 I-I helped him out. 85 00:05:35,104 --> 00:05:38,407 What's his name? 86 00:05:38,474 --> 00:05:41,444 - What is his name? - Brody Rivera. 87 00:05:41,511 --> 00:05:44,614 - Keep talking. - What, you want my life story? 88 00:05:44,681 --> 00:05:48,351 No, just the juicy parts that pertain to Mr.Rivera. 89 00:05:48,417 --> 00:05:51,688 It's not like that. He's not my boyfriend. 90 00:05:51,754 --> 00:05:54,357 He's like my brother. We raised each other, okay? 91 00:05:54,423 --> 00:05:57,993 We met in a foster home and we've been together ever since. 92 00:05:58,060 --> 00:05:59,962 After school special enough for you? 93 00:06:00,029 --> 00:06:02,664 I ain't moved yet. 94 00:06:02,731 --> 00:06:09,805 (Brody) Hello? 95 00:06:09,872 --> 00:06:12,374 Mr. Markus? 96 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 Hello? 97 00:06:18,214 --> 00:06:20,164 Hello, Brody. 98 00:06:24,353 --> 00:06:27,590 - You know Yuri. - Always a pleasure. 99 00:06:27,657 --> 00:06:32,657 So I got what you need. Kind of wanna settle up. 100 00:06:33,095 --> 00:06:35,398 Ames, this is serious. 101 00:06:35,464 --> 00:06:38,067 When we're in the field, we need to know we can trust the people 102 00:06:38,134 --> 00:06:41,103 who are watching our backs. Lives depend on it. 103 00:06:41,170 --> 00:06:45,308 You can trust me. 104 00:06:45,374 --> 00:06:48,845 Okay, look, you know, a few years back 105 00:06:48,912 --> 00:06:52,715 before I was reformed, I pulled a bunch of jobs with Brody 106 00:06:52,782 --> 00:06:55,017 one of which was a jewelry store. 107 00:06:55,084 --> 00:06:58,287 He got nabbed and I owe him. 108 00:06:58,354 --> 00:07:00,289 He didn't turn you in? Did the full load? 109 00:07:00,356 --> 00:07:02,892 Yeah, he did four years for me. 110 00:07:02,959 --> 00:07:06,962 In hindsight, yeah, you know what? It was a bad call. 111 00:07:07,029 --> 00:07:11,167 I'm sorry. 112 00:07:11,233 --> 00:07:13,536 [elevator door opens] 113 00:07:13,603 --> 00:07:17,940 - Are you gonna tell the boss? - No, you are. 114 00:07:18,007 --> 00:07:20,677 Good morning. 115 00:07:20,743 --> 00:07:25,743 What's everyone doing here so bright and early? 116 00:07:27,383 --> 00:07:29,885 Mrs. Pucci, uh, Ilsa 117 00:07:29,952 --> 00:07:33,857 could, umm, we talk in private? 118 00:07:33,923 --> 00:07:36,359 You had help last night. Tell me about the girl. 119 00:07:36,425 --> 00:07:38,093 - Any good? - 'Oh, she's the best.' 120 00:07:38,160 --> 00:07:40,029 I've known her my whole life. 121 00:07:40,095 --> 00:07:41,763 We're, like, related. 122 00:07:41,830 --> 00:07:43,833 I checked her out. 123 00:07:43,900 --> 00:07:47,537 So you two want to get rich tonight? 124 00:07:47,603 --> 00:07:50,807 - What do you mean? - How about we double down? 125 00:07:50,874 --> 00:07:54,577 Got a job. I lost my demos and alarms man. 126 00:07:54,644 --> 00:07:59,315 Take should be in the seven figures. 127 00:07:59,382 --> 00:08:03,386 Yeah, I might be interested. 128 00:08:03,452 --> 00:08:05,354 What do you think she's feeding her? 129 00:08:05,421 --> 00:08:08,624 Whatever it is, Ilsa's eating it up. 130 00:08:08,691 --> 00:08:12,328 - What about you? - I don't know. 131 00:08:12,395 --> 00:08:15,831 It's hard to say no to somebody that does time for you. 132 00:08:15,898 --> 00:08:17,734 What happens when he asks again? 133 00:08:17,800 --> 00:08:19,378 (Ilsa) Well, I think we've had a good talk. 134 00:08:19,402 --> 00:08:21,504 Totally. Again, I'm sorry about last night. 135 00:08:21,571 --> 00:08:22,915 Boy trouble. It won't happen again. 136 00:08:22,939 --> 00:08:25,975 Well, it's perfectly understandable. 137 00:08:26,042 --> 00:08:29,545 But, Ms. Ames, if your personal life complicates 138 00:08:29,612 --> 00:08:34,612 my professional life in any way, you're done here. 139 00:08:37,119 --> 00:08:39,221 Understood. 140 00:08:39,288 --> 00:08:40,288 Good. 141 00:08:52,936 --> 00:08:56,004 Don't ask what about. Just say thank you. 142 00:08:56,071 --> 00:08:57,351 Brody, look, we-we need to talk. 143 00:08:57,406 --> 00:08:59,286 I don't wanna be involved in this stuff anymore. 144 00:08:59,341 --> 00:09:01,009 - What's your problem? - My problem.. 145 00:09:01,076 --> 00:09:02,378 It's the people I work for. 146 00:09:02,445 --> 00:09:04,580 It just puts me in a compromising position. 147 00:09:04,647 --> 00:09:06,449 - So quit. - It's not that easy. 148 00:09:06,515 --> 00:09:10,119 Yeah, it is. Ames, I just got us in on the score of a lifetime. 149 00:09:10,185 --> 00:09:11,496 Better start saying thank you fast 150 00:09:11,520 --> 00:09:12,831 because we're about to get stinking rich. 151 00:09:12,855 --> 00:09:15,591 Brody, I told you last night I'm not in the game. 152 00:09:15,658 --> 00:09:17,135 And seven figures doesn't change your mind? 153 00:09:17,159 --> 00:09:19,395 No, I made a commit.. 154 00:09:19,462 --> 00:09:21,230 Seven figures? 155 00:09:21,297 --> 00:09:22,799 For five hours of work. 156 00:09:22,865 --> 00:09:24,734 What are they paying you at the burger shack? 157 00:09:24,801 --> 00:09:26,669 (Ames) 'It's a little more involved than that.' 158 00:09:26,736 --> 00:09:29,072 - He's a bad kid. - No, he's not. 159 00:09:29,139 --> 00:09:32,241 I know bad people. This kid isn't bad. He's a punk. 160 00:09:32,308 --> 00:09:33,752 Show me some bodies, then we can talk. 161 00:09:33,776 --> 00:09:35,511 Quiet, guys. I wanna see if she bites. 162 00:09:35,578 --> 00:09:37,613 'See if she's still worth saving.' 163 00:09:37,680 --> 00:09:39,749 Ames, we do this, it's over. 164 00:09:39,816 --> 00:09:42,117 We can live whatever life we want. 165 00:09:42,184 --> 00:09:43,719 Don't do it. 166 00:09:43,786 --> 00:09:47,356 Of course, she's gonna do it. I would. 167 00:09:47,423 --> 00:09:49,358 What? Hey, when I'm off duty 168 00:09:49,425 --> 00:09:51,293 you don't wanna follow me either. 169 00:09:51,360 --> 00:09:54,697 That's all I'm saying. 170 00:09:54,764 --> 00:09:56,432 (Christopher) 'What do we got?' 171 00:09:56,499 --> 00:09:57,943 Whatever you decide, just do it fast, you know. 172 00:09:57,967 --> 00:09:59,702 - 'Cause here comes our ride. - What? 173 00:09:59,769 --> 00:10:03,173 I swear I thought you'd be in. Look, I got your back. 174 00:10:03,240 --> 00:10:06,208 (Guerrero) 'Whoa. That, my friends, is Andre Markus.' 175 00:10:06,275 --> 00:10:07,877 This just got a whole lot worse. 176 00:10:07,944 --> 00:10:10,713 - There's an understatement. - You know this Markus guy? 177 00:10:10,780 --> 00:10:13,850 Not many in law enforcement that don't. 178 00:10:13,917 --> 00:10:15,794 (Guerrero) 'His jobs tend to get a bit messy, dude.' 179 00:10:15,818 --> 00:10:19,989 For clarification, Andre Markus, there's a bad guy 180 00:10:20,056 --> 00:10:25,056 'which means Ames is in some serious trouble.' 181 00:10:27,430 --> 00:10:29,632 Tough locks last night. 182 00:10:29,699 --> 00:10:34,403 - Nice work. - Thanks. 183 00:10:34,470 --> 00:10:37,039 Measurements? Waist? 184 00:10:37,106 --> 00:10:41,456 What, you looking for a date? 185 00:10:44,680 --> 00:10:47,583 Looking for someone slimmer than 27 inches who can run 186 00:10:47,650 --> 00:10:50,352 a feedback surge through a Delco Laser Security System 187 00:10:50,419 --> 00:10:54,356 and knock it out in less than 15 seconds. 188 00:10:54,423 --> 00:10:58,323 Think you can handle that? 189 00:10:59,995 --> 00:11:02,197 Don't do it. 190 00:11:02,264 --> 00:11:06,302 Ask last night's late shift. 191 00:11:06,368 --> 00:11:09,171 (Winston) 'Damn it.' 192 00:11:09,238 --> 00:11:11,474 She'll do. 193 00:11:11,540 --> 00:11:13,209 But any problems, it's on you, Brody. 194 00:11:13,276 --> 00:11:15,812 Yuri will explain on the way to meet the rest of the team. 195 00:11:15,878 --> 00:11:17,814 - Well, who are they? - You'll never know. 196 00:11:17,880 --> 00:11:21,083 That way, if you get busted, everyone's anonymous. 197 00:11:21,150 --> 00:11:22,618 'You're gonna have code names.' 198 00:11:22,685 --> 00:11:25,255 You're London. Brody, Dallas. 199 00:11:25,322 --> 00:11:28,658 Boise and Memphis are waiting for you back at the launch site 200 00:11:28,724 --> 00:11:33,596 and Chicago is on his way from Vegas. 201 00:11:33,663 --> 00:11:36,833 Now I hope for your two's sake.. 202 00:11:36,899 --> 00:11:41,899 This is the last time you ever set eyes on me. 203 00:11:50,847 --> 00:11:53,449 Well, there she goes back to a life of crime. 204 00:11:53,516 --> 00:11:56,219 I knew it. I knew this girl was bad news. 205 00:11:56,286 --> 00:11:58,521 She didn't have a choice, dude. She was being loyal. 206 00:11:58,587 --> 00:12:01,090 To a criminal? 207 00:12:01,157 --> 00:12:06,157 - No offense. - 'What was she supposed to do?' 208 00:12:08,263 --> 00:12:11,467 [cell phone rings] 209 00:12:11,534 --> 00:12:12,568 Hello? 210 00:12:12,635 --> 00:12:16,938 Hey, what you up to? 211 00:12:17,005 --> 00:12:18,574 Not much. How about you? 212 00:12:18,641 --> 00:12:22,278 (Ames on phone) 'You know, uh, just chillin'.' 213 00:12:22,345 --> 00:12:25,548 Umm, I-I think I have a new client for the team. 214 00:12:25,614 --> 00:12:28,917 Oh, yeah? Who'd that be? 215 00:12:28,984 --> 00:12:30,753 Me. 216 00:12:30,820 --> 00:12:34,720 I-I'm in a bit of trouble. 217 00:12:53,275 --> 00:12:54,543 How do you wanna play it? 218 00:12:54,610 --> 00:12:57,379 Well, cut her loose, let the chips fall. 219 00:12:57,446 --> 00:12:59,982 - Or? - Get involved, see it through. 220 00:13:00,049 --> 00:13:02,551 I'm not much of a spectator, dude. 221 00:13:02,618 --> 00:13:04,553 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, now. 222 00:13:04,620 --> 00:13:06,822 Let's just take a moment to clarify. 223 00:13:06,889 --> 00:13:09,025 We've only known this girl for a couple of weeks 224 00:13:09,092 --> 00:13:11,961 and we're prepared to aid and abet a major felony for her? 225 00:13:12,028 --> 00:13:14,297 (Christopher) I suppose we just let Markus kill her. 226 00:13:14,364 --> 00:13:17,633 Well, it's up to you. We're either all in or we're all out. 227 00:13:17,700 --> 00:13:22,171 Is she worth it? 228 00:13:22,237 --> 00:13:24,040 Just to be clear, boys 229 00:13:24,107 --> 00:13:26,343 I ain't sharing a cell with either of you. 230 00:13:26,409 --> 00:13:29,178 It's your first heist. Just sit back and enjoy the ride. 231 00:13:29,244 --> 00:13:32,844 - Train station? - Yeah. 232 00:13:39,121 --> 00:13:41,971 [train horn blares] 233 00:13:50,299 --> 00:13:52,702 - I'm Chicago. - Great. 234 00:13:52,768 --> 00:13:56,605 Welcome to San Fran, Mr. Chicago. Where you headed? 235 00:13:56,672 --> 00:13:58,407 Aren't you supposed to know that? 236 00:13:58,474 --> 00:13:59,842 Not the way Mr. Markus works. 237 00:13:59,909 --> 00:14:04,613 The less people that know, the better. Car's this way. 238 00:14:04,680 --> 00:14:06,115 What, you wanna get some other ride? 239 00:14:06,182 --> 00:14:08,050 Show up with a taxi driver at the location? 240 00:14:08,116 --> 00:14:09,652 Dude, cool by me. 241 00:14:09,719 --> 00:14:12,154 I got a step-kid who could use a ride to a flute lesson. 242 00:14:12,221 --> 00:14:16,325 Hold on. 243 00:14:16,392 --> 00:14:18,694 Potrero Hill. 244 00:14:18,761 --> 00:14:21,063 Cold drink for you? 245 00:14:21,129 --> 00:14:25,001 Car is over here. 246 00:14:25,068 --> 00:14:27,203 - Hey, thanks for doing this. - Yeah, well. 247 00:14:27,270 --> 00:14:29,639 You can thank me when this is over and you're alive. 248 00:14:29,706 --> 00:14:33,809 (Brody) Yeah, we've been in worse situations before. 249 00:14:33,876 --> 00:14:35,278 Hey, so, uh, what's the score? 250 00:14:35,345 --> 00:14:40,345 I told you. No details until everyone's here. 251 00:14:49,692 --> 00:14:52,461 Who is it? 252 00:14:52,528 --> 00:14:54,496 I'm Chicago. 253 00:14:54,563 --> 00:14:57,263 So what's the job? 254 00:15:00,168 --> 00:15:01,637 You're Chicago? 255 00:15:01,704 --> 00:15:04,673 From your reputation, I thought you'd be bigger. 256 00:15:04,740 --> 00:15:08,177 Mug shots add pounds. 257 00:15:08,244 --> 00:15:10,880 When that facial recognition software hit the market 258 00:15:10,947 --> 00:15:13,682 I hit the gym. Less pounds, less trouble. 259 00:15:13,749 --> 00:15:17,454 My cholesterol is way down. 260 00:15:17,520 --> 00:15:20,923 So you fellas wanna talk fitness or do you wanna tell me 261 00:15:20,990 --> 00:15:25,990 why Mr. Markus brought me all the way from Las Vegas? 262 00:15:28,930 --> 00:15:31,366 Okay. 263 00:15:31,433 --> 00:15:34,471 'Everyone, gather round.' 264 00:15:34,537 --> 00:15:36,772 [whispers] Thank you. How'd you find me? 265 00:15:36,839 --> 00:15:38,384 I was in the neighborhood, thought I might get rich 266 00:15:38,408 --> 00:15:40,910 on a job I knew nothing about with some people I can't trust. 267 00:15:40,977 --> 00:15:42,646 Look, I'm sorry. I tried to get out of it. 268 00:15:42,712 --> 00:15:45,347 You need to help Brody. He doesn't know you're with me. 269 00:15:45,414 --> 00:15:47,950 Well, now that we're all here 270 00:15:48,017 --> 00:15:50,486 we can learn some details. 271 00:15:50,552 --> 00:15:52,322 The location. 272 00:15:52,388 --> 00:15:55,658 'San Francisco Metropolitan Museum.' 273 00:15:55,724 --> 00:15:59,028 And the target, diamonds. 274 00:15:59,095 --> 00:16:01,864 The Three Sisters of Antwerp. 275 00:16:01,931 --> 00:16:03,065 What'd I tell you? 276 00:16:03,132 --> 00:16:05,835 - 'We're gonna be rich.' - Yeah. 277 00:16:05,901 --> 00:16:08,438 - You get that? - Loud and clear. 278 00:16:08,505 --> 00:16:11,073 (Yuri) '...have a four-minute window to rig and detonate' 279 00:16:11,140 --> 00:16:13,876 'a thermoset polycarbonate casing.' 280 00:16:13,943 --> 00:16:15,488 Those diamonds are worth at least 50 million. 281 00:16:15,512 --> 00:16:17,813 'It's gonna be Fort Knox-like security over there.' 282 00:16:17,880 --> 00:16:19,491 Sounds like fun. What are you gonna do with your cut? 283 00:16:19,515 --> 00:16:21,350 I am a simple man. 284 00:16:21,416 --> 00:16:22,718 Couple pairs of nice shoes 285 00:16:22,785 --> 00:16:25,087 300-foot yacht, that's all I need. 286 00:16:25,154 --> 00:16:27,089 There will be an exhibition open to the public. 287 00:16:27,156 --> 00:16:29,925 However, the diamonds will be gone.. 288 00:16:29,992 --> 00:16:31,694 Courtesy of us. 289 00:16:31,760 --> 00:16:34,496 Now you all know your jobs. 290 00:16:34,563 --> 00:16:38,634 Do them, no problem. 291 00:16:38,701 --> 00:16:42,538 I got a question. 292 00:16:42,605 --> 00:16:44,774 What's your job? 293 00:16:44,840 --> 00:16:48,740 To make sure you do yours. 294 00:16:52,082 --> 00:16:54,059 (Christopher) What's the word on what I'm supposed to be doing here? 295 00:16:54,083 --> 00:16:55,618 I'm still waiting on Guerrero. 296 00:16:55,684 --> 00:16:58,054 He's driving Chicago all over town. 297 00:16:58,121 --> 00:16:59,922 Took a while for the Rohypnol to work. 298 00:16:59,989 --> 00:17:03,139 [elevator bell dings] 299 00:17:05,728 --> 00:17:07,930 Hmm, still hard at work, I see. 300 00:17:07,997 --> 00:17:10,199 I was just doing a little research. 301 00:17:10,266 --> 00:17:13,435 You better not put in for any overtime. 302 00:17:13,502 --> 00:17:15,972 Oh, The Three Sisters. 303 00:17:16,038 --> 00:17:18,107 - Yeah, so you know them? - Yeah, I just saw them. 304 00:17:18,174 --> 00:17:21,444 The museum had a previewing event for donors. 305 00:17:21,511 --> 00:17:24,914 Any chance you're not just brushing up for a tour tomorrow? 306 00:17:24,981 --> 00:17:27,750 Listen, Ilsa, we kind of did some recon on Ames 307 00:17:27,817 --> 00:17:30,052 and it led us down a rabbit hole. 308 00:17:30,119 --> 00:17:32,188 Meaning what exactly? 309 00:17:32,255 --> 00:17:34,991 Meaning, she and some accomplices 310 00:17:35,057 --> 00:17:36,358 are planning to hit the museum. 311 00:17:36,425 --> 00:17:38,661 Hit? 312 00:17:38,727 --> 00:17:40,997 You mean steal the diamonds? 313 00:17:41,063 --> 00:17:43,399 We have to call the police. Stop this immediately. 314 00:17:43,466 --> 00:17:47,403 - Well done, Winston. - Uh, afraid we can't do that. 315 00:17:47,470 --> 00:17:50,639 W-well, you realize that would make us accessories? 316 00:17:50,706 --> 00:17:52,408 W-we'd be complicit. 317 00:17:52,475 --> 00:17:54,177 After the fact, aiding and abetting... 318 00:17:54,243 --> 00:17:56,422 Abetting a felony, yes. I'm well aware of the law, Ilsa. 319 00:17:56,446 --> 00:17:58,381 The problem is the only way we're gonna pull Ames 320 00:17:58,448 --> 00:18:00,492 and her friend out of this alive is to see it through 321 00:18:00,516 --> 00:18:01,596 and bust the guy behind it. 322 00:18:01,650 --> 00:18:02,985 And how are we gonna do that? 323 00:18:03,052 --> 00:18:07,990 Guarantee no one gets hurt? 324 00:18:08,057 --> 00:18:11,927 [sighs] Chance is with her. 325 00:18:11,994 --> 00:18:14,798 Chance, can you hear me? This is Ilsa. 326 00:18:14,865 --> 00:18:17,900 Could you lower your voice while I still have some hearing left? 327 00:18:17,967 --> 00:18:19,469 Oh, oh, sorry. 328 00:18:19,536 --> 00:18:23,105 Look, let the girl go. She's betrayed us. 329 00:18:23,172 --> 00:18:25,741 I'm calling the police and that's an order. 330 00:18:25,808 --> 00:18:27,577 Winston.. 331 00:18:27,644 --> 00:18:30,380 Could you tell Ilsa I don't do well with orders? 332 00:18:30,446 --> 00:18:34,750 Ilsa, we can't pull out. They know too much about her. 333 00:18:34,817 --> 00:18:37,353 If we pull out now, she's dead. 334 00:18:37,420 --> 00:18:40,689 Trust me. This is the only way to save her. 335 00:18:40,756 --> 00:18:43,158 [sighs] 336 00:18:43,225 --> 00:18:44,093 Alright. 337 00:18:44,160 --> 00:18:46,095 Really, it's gonna be fine. 338 00:18:46,162 --> 00:18:48,630 I'm all over it. Chance is all over it. 339 00:18:48,697 --> 00:18:50,066 We're both professionals. 340 00:18:50,132 --> 00:18:51,400 [elevator bell dings] 341 00:18:51,466 --> 00:18:52,902 (Guerrero) 'Yo!' 342 00:18:52,968 --> 00:18:54,770 'You want to, uh, grab my battery?' 343 00:18:54,837 --> 00:18:56,772 It's in the elevator. 344 00:18:56,839 --> 00:18:58,207 Could also use a bucket of water. 345 00:18:58,274 --> 00:19:00,543 Oh, hi, boss. Nice dress. 346 00:19:00,610 --> 00:19:04,379 What are you doing? Are you torturing that man? 347 00:19:04,446 --> 00:19:05,815 Well, not yet. 348 00:19:05,882 --> 00:19:07,842 (Ilsa) 'I'm on the board of Amnesty International.' 349 00:19:07,883 --> 00:19:10,485 This is the Marshall Pucci Foundation. 350 00:19:10,552 --> 00:19:11,954 We save people. 351 00:19:12,021 --> 00:19:14,323 Uh, it kind of defeats the purpose of a hood 352 00:19:14,390 --> 00:19:16,992 'when you tell him where we are.' 353 00:19:17,059 --> 00:19:18,194 Call the police. 354 00:19:18,261 --> 00:19:20,062 Everybody, let's just calm down. 355 00:19:20,129 --> 00:19:22,465 - Fine, I'll call them. - Ilsa! 356 00:19:22,532 --> 00:19:25,334 I'm not sure I can let you do that, boss. 357 00:19:25,401 --> 00:19:28,203 - Hello? Police? - 'SFPD, how can I help you?' 358 00:19:28,270 --> 00:19:32,942 [gasps] 359 00:19:33,008 --> 00:19:36,245 - Hello. I'm.. - 'Ma'am.' 360 00:19:36,312 --> 00:19:41,312 - 'Ma'am.' - I'll c-call you back. 361 00:19:42,551 --> 00:19:44,453 - Chicago? - Yeah? 362 00:19:44,519 --> 00:19:48,324 You're on. 363 00:19:48,391 --> 00:19:50,960 I'm looking forward to seeing you work. 364 00:19:51,026 --> 00:19:55,076 Oh, I don't wanna show off. 365 00:19:57,200 --> 00:19:58,901 Well, it appears I'm gonna be graded. 366 00:19:58,968 --> 00:20:02,671 Any idea what my job is? 367 00:20:02,738 --> 00:20:05,607 Winston? 368 00:20:05,674 --> 00:20:10,145 'Winston?' 369 00:20:10,212 --> 00:20:11,412 [grunts] 370 00:20:18,754 --> 00:20:21,991 - You okay? - Yeah. 371 00:20:22,058 --> 00:20:24,827 One way to pick a lock, I guess. 372 00:20:24,894 --> 00:20:27,296 Serial number's gone. 373 00:20:27,363 --> 00:20:30,767 Grip sanded. This guy ain't the getaway driver. 374 00:20:30,834 --> 00:20:34,970 Not with a silencer. My guess he's the cleaner. 375 00:20:35,037 --> 00:20:37,587 What's a cleaner? 376 00:20:46,148 --> 00:20:48,351 - Who is he? - This whole job was his idea. 377 00:20:48,418 --> 00:20:50,986 Came to Markus with a foolproof plan. 378 00:20:51,053 --> 00:20:52,955 He overlooked one detail though. 379 00:20:53,022 --> 00:20:55,157 We don't need him anymore. 380 00:20:55,224 --> 00:20:57,693 So do your job. 381 00:20:57,760 --> 00:21:01,964 Kill him. 382 00:21:02,031 --> 00:21:03,681 No problem. 383 00:21:11,473 --> 00:21:12,475 Kill him. 384 00:21:12,542 --> 00:21:14,243 Anymore details you need to extract? 385 00:21:14,310 --> 00:21:15,611 I don't mind a good torture? 386 00:21:15,677 --> 00:21:17,947 That's enough talk. 387 00:21:18,013 --> 00:21:23,248 You do it now or I do and then I do you. 388 00:21:29,591 --> 00:21:30,793 Trust me. 389 00:21:30,859 --> 00:21:32,295 [gagging] 390 00:21:32,361 --> 00:21:35,697 So if I'm demo and you're alarms 391 00:21:35,764 --> 00:21:37,600 those two are security 392 00:21:37,667 --> 00:21:40,736 what do you think Chicago's here for? 393 00:21:40,803 --> 00:21:43,438 Protection. 394 00:21:43,505 --> 00:21:45,455 [man gagging] 395 00:22:06,762 --> 00:22:08,731 Good. 396 00:22:08,798 --> 00:22:12,268 Now after they have done their jobs, you take them all out. 397 00:22:12,335 --> 00:22:16,272 Except for the girl. I'll take care of her myself. 398 00:22:16,339 --> 00:22:21,339 Now clean this up and get yourself ready. 399 00:22:26,816 --> 00:22:28,650 Hang in there. Hang in there. Come on, buddy. 400 00:22:28,717 --> 00:22:30,886 Come on, alright. 401 00:22:30,953 --> 00:22:33,222 [electricity crackles] 402 00:22:33,289 --> 00:22:37,193 Don't die on me. Come on, man. 403 00:22:37,259 --> 00:22:39,395 Come on. Damn it. 404 00:22:39,462 --> 00:22:40,996 Breathe. Breathe. Come on. 405 00:22:41,063 --> 00:22:43,065 [man coughs] Come on. Come on, man. 406 00:22:43,132 --> 00:22:47,637 Hey, hey. 407 00:22:47,704 --> 00:22:49,572 Hey, hey, hey. It's gonna be okay. 408 00:22:49,639 --> 00:22:54,639 You're gonna be alright. Stay quiet. EMT is coming. 409 00:22:55,144 --> 00:22:59,215 I'm sorry. 410 00:22:59,281 --> 00:23:02,985 Hey, we're back. Uh, we had a little trouble. 411 00:23:03,052 --> 00:23:05,787 We found out what your job is. 412 00:23:05,854 --> 00:23:07,990 Thanks. Little late. 413 00:23:08,057 --> 00:23:09,407 So did I. 414 00:23:14,163 --> 00:23:18,601 (Yuri) Move it. Hurry up. 415 00:23:18,668 --> 00:23:21,436 Hey, you ever find out what your job is? 416 00:23:21,503 --> 00:23:22,503 Yeah. 417 00:23:31,413 --> 00:23:32,413 Go. 418 00:23:36,686 --> 00:23:39,322 Not you, London. You stay with me. 419 00:23:39,388 --> 00:23:43,893 - You okay? - Go. 420 00:23:43,960 --> 00:23:47,263 Don't worry about me. Just take care of him. 421 00:23:47,330 --> 00:23:50,533 Winston, Yuri's got Ames. He's gonna kill her. 422 00:23:50,600 --> 00:23:52,968 As long as she's got a job to do, he'll keep her alive. 423 00:23:53,035 --> 00:23:56,105 You just find her. 424 00:23:56,172 --> 00:24:00,672 Wait, wait. D-did he say Yuri? 425 00:24:05,648 --> 00:24:09,519 Hey, bud. I hear you got a busted sink. 426 00:24:09,585 --> 00:24:12,254 - Let me check. - You wanna live? 427 00:24:12,321 --> 00:24:14,790 Stay quiet. 428 00:24:14,857 --> 00:24:16,726 Yuri? 429 00:24:16,793 --> 00:24:19,061 - You know him? - No, just by rep. 430 00:24:19,128 --> 00:24:22,431 He's a cleaner. 431 00:24:22,498 --> 00:24:25,802 They hired two of us for one job. 432 00:24:25,869 --> 00:24:28,937 I guess you weren't gonna cross the finish line either. 433 00:24:29,004 --> 00:24:31,240 Your friend Markus plays dirty. 434 00:24:31,307 --> 00:24:33,776 - He's not my friend. - Look out for Yuri. 435 00:24:33,843 --> 00:24:35,921 Seems he's got something planned for you when this is done. 436 00:24:35,945 --> 00:24:38,447 This job just keeps getting better and better. 437 00:24:38,514 --> 00:24:40,182 So how you wanna play this? 438 00:24:40,249 --> 00:24:42,985 I don't know. What do you think? 439 00:24:43,052 --> 00:24:44,320 I say we kill the rest of them. 440 00:24:44,387 --> 00:24:47,087 Sounds good to me. 441 00:24:51,026 --> 00:24:53,426 Can we help you? 442 00:24:58,701 --> 00:25:01,470 - What the hell is going on? - It's a little complicated. 443 00:25:01,537 --> 00:25:03,172 I know it doesn't seem like it 444 00:25:03,239 --> 00:25:04,973 but I'm actually one of the good guys. 445 00:25:05,040 --> 00:25:09,240 - Sorry. - Sorry about what? 446 00:25:12,081 --> 00:25:15,918 [device beeps] 447 00:25:15,984 --> 00:25:18,720 Chicago, you there? 448 00:25:18,787 --> 00:25:20,690 Yeah. It's done. 449 00:25:20,757 --> 00:25:23,092 Beyond that gate is security system. 450 00:25:23,158 --> 00:25:25,194 You need to get in there and disarm it. 451 00:25:25,261 --> 00:25:28,163 Sounds like fun. How? 452 00:25:28,230 --> 00:25:31,033 Through that vent. 453 00:25:31,100 --> 00:25:34,503 How do you expect me to fit in there? 454 00:25:34,570 --> 00:25:38,140 Strip down, oil up. 455 00:25:38,207 --> 00:25:41,507 I'm not going to look. 456 00:25:51,987 --> 00:25:53,187 [sprays] 457 00:26:02,264 --> 00:26:03,784 We're in position. Need the alarms off. 458 00:26:03,833 --> 00:26:05,802 - How's it coming? - Slowly. 459 00:26:05,868 --> 00:26:08,004 Your girlfriend had too big a breakfast. 460 00:26:08,071 --> 00:26:11,507 ♪ Bottles in the ice like a blizzard ♪ 461 00:26:11,574 --> 00:26:13,542 (Ames) This is pathetic. 462 00:26:13,609 --> 00:26:15,245 ♪ ...we do it right gettin' slizzard ♪ 463 00:26:15,312 --> 00:26:20,182 ♪ Sippin' sizzurp in my ride in my ride like three six ♪ 464 00:26:20,249 --> 00:26:23,686 ♪ Now I'm feeling so fly like a G-6 ♪ 465 00:26:23,753 --> 00:26:26,956 ♪ Like a G-6 like a G-6 ♪ 466 00:26:27,023 --> 00:26:31,460 ♪ N-now I'm feeling so fly like a G-6 ♪ 467 00:26:31,527 --> 00:26:34,597 ♪ Like a G-6 like a G-6 ♪ 468 00:26:34,664 --> 00:26:39,664 ♪ N-now I'm feeling so fly like a G-6 ♪ 469 00:26:42,972 --> 00:26:45,274 - How's it going in here? - Fine. 470 00:26:45,341 --> 00:26:47,076 - Where's Boise? - Potty break. 471 00:26:47,142 --> 00:26:50,546 Nervous on the job. 472 00:26:50,613 --> 00:26:52,615 London, how's security going? 473 00:26:52,682 --> 00:26:57,682 I just got to get to the panel, so I can kill the lasers. 474 00:26:59,589 --> 00:27:01,824 What's going on in there? 475 00:27:01,891 --> 00:27:04,393 You try doing this covered in oil. 476 00:27:04,460 --> 00:27:06,860 [dramatic music] 477 00:27:30,152 --> 00:27:32,054 Security clear. 478 00:27:32,121 --> 00:27:34,371 That's my girl. 479 00:28:08,157 --> 00:28:09,391 Got to go, boys. 480 00:28:09,458 --> 00:28:10,636 Shape charge should blow straight down 481 00:28:10,660 --> 00:28:15,010 but it ain't a perfect world. 482 00:28:17,533 --> 00:28:19,183 [explosion] 483 00:28:31,580 --> 00:28:33,415 Man, I'm good. 484 00:28:33,482 --> 00:28:38,432 Hey, stop staring. Start digging. 485 00:28:39,221 --> 00:28:40,571 Nice job. 486 00:28:54,470 --> 00:28:57,439 Boise? 487 00:28:57,506 --> 00:28:59,742 Boise, did you hear that? 488 00:28:59,809 --> 00:29:01,286 Let's see. You're probably out of range. 489 00:29:01,310 --> 00:29:05,047 Let me change the frequency. 490 00:29:05,113 --> 00:29:06,382 No, wait. 491 00:29:06,448 --> 00:29:10,786 Put them in here. 492 00:29:10,853 --> 00:29:13,723 - Ames! Hey. - Are you okay? 493 00:29:13,789 --> 00:29:16,001 Yeah, we gotta get out of here. They got a cleaner on the team. 494 00:29:16,025 --> 00:29:21,025 Unfortunately not a very good one. 495 00:29:21,864 --> 00:29:23,465 I got the diamonds. Let's go. 496 00:29:23,532 --> 00:29:28,004 No, not without him! 497 00:29:28,071 --> 00:29:29,748 What are you talking about? Let 'em kill each other. 498 00:29:29,772 --> 00:29:34,772 He's the guy that I work for. I asked him to come. 499 00:29:37,779 --> 00:29:39,548 Chicago? 500 00:29:39,615 --> 00:29:41,017 - I thought you were legit. - I am. 501 00:29:41,084 --> 00:29:43,051 He's here to make sure we both survive! 502 00:29:43,118 --> 00:29:44,820 I don't need his help. 503 00:29:44,887 --> 00:29:47,690 Is he gonna make us give back the diamonds? 504 00:29:47,757 --> 00:29:52,127 Are you nuts? I didn't make that deal! 505 00:29:52,194 --> 00:29:53,394 [grunts] 506 00:29:59,702 --> 00:30:02,805 - 'No, Brody, don't leave.' - 'No!' 507 00:30:02,872 --> 00:30:05,041 No, Brody, don't leave. Markus will find you. 508 00:30:05,108 --> 00:30:07,576 He can protect us. Trust me! 509 00:30:07,643 --> 00:30:12,643 I did. I always trusted you, Ames. 510 00:30:15,451 --> 00:30:17,386 - You okay? - Yeah. 511 00:30:17,453 --> 00:30:19,154 You let him get away with the diamonds. 512 00:30:19,221 --> 00:30:22,591 He thinks he did. 513 00:30:22,658 --> 00:30:27,658 Nice work, Ames. Markus won't be happy. 514 00:30:36,640 --> 00:30:38,451 (Christopher) 'Markus is still out there and he's gonna be' 515 00:30:38,475 --> 00:30:39,885 looking for those and then he's gonna be looking for her. 516 00:30:39,909 --> 00:30:41,386 Well, he can find them under lock and key 517 00:30:41,410 --> 00:30:42,879 back at the museum. 518 00:30:42,945 --> 00:30:46,382 Guards will be here momentarily to pick them up. 519 00:30:46,448 --> 00:30:48,218 And as for her, I'm glad she's safe 520 00:30:48,284 --> 00:30:50,153 'but I simply can't trust her anymore.' 521 00:30:50,220 --> 00:30:51,763 She had a chance to walk away with those diamonds 522 00:30:51,787 --> 00:30:53,098 and she didn't take it, now as far as I'm 523 00:30:53,122 --> 00:30:54,562 concerned, I got no problem with her. 524 00:30:54,590 --> 00:30:55,992 Well, I do, no offense, 525 00:30:56,059 --> 00:30:57,626 but the criminal element quotient 526 00:30:57,693 --> 00:30:59,962 is already high enough around here. 527 00:31:00,029 --> 00:31:05,029 Perhaps it's time to minimize our exposure. 528 00:31:06,201 --> 00:31:09,304 [cell phone rings] 529 00:31:09,371 --> 00:31:11,040 Brody, where are you? 530 00:31:11,107 --> 00:31:13,709 (Markus) Listen to me very carefully. 531 00:31:13,776 --> 00:31:16,712 You don't bring me what I want, he dies. 532 00:31:16,779 --> 00:31:19,715 You double-cross me and he dies. 533 00:31:19,782 --> 00:31:22,885 Come alone or he dies. 534 00:31:22,952 --> 00:31:27,452 - Where? - Train station, now. 535 00:31:29,058 --> 00:31:30,393 Right, but it's not your back 536 00:31:30,460 --> 00:31:32,195 that's being exposed out there in the field. 537 00:31:32,262 --> 00:31:34,142 It's mine and I trust that she's gonna watch it. 538 00:31:34,197 --> 00:31:36,108 I'm sorry, Mr. Chance, but it's not your call to make. 539 00:31:36,132 --> 00:31:38,834 Really? I thought we were partners. 540 00:31:38,901 --> 00:31:40,803 Markus got Brody. 541 00:31:40,870 --> 00:31:45,870 - 'He wants the diamonds.' - Or Brody dies. 542 00:31:46,376 --> 00:31:48,911 Look, I know that you want me out of here and that's cool. 543 00:31:48,978 --> 00:31:51,781 I-I get it. I screwed up. 544 00:31:51,847 --> 00:31:54,484 But I need your help. 545 00:31:54,551 --> 00:31:57,653 Brody's an idiot, yeah. He-he makes poor decisions. 546 00:31:57,720 --> 00:31:59,422 He's a degenerate thief 547 00:31:59,489 --> 00:32:04,489 but he is the closest thing that I have to family. 548 00:32:07,096 --> 00:32:12,096 Mrs. Pucci, I don't know what else to say except please. 549 00:32:15,838 --> 00:32:19,107 I'll do anything. 550 00:32:19,174 --> 00:32:21,277 [sighs] 551 00:32:21,344 --> 00:32:26,344 You realize these diamonds are worth nearly $50 million? 552 00:32:27,417 --> 00:32:29,785 A representative is on his way to pick them up 553 00:32:29,852 --> 00:32:32,554 and when he arrives.. 554 00:32:32,621 --> 00:32:37,421 I'm going to tell him the truth. 555 00:32:39,428 --> 00:32:40,930 That there's been some confusion 556 00:32:40,997 --> 00:32:44,066 and they're on their way back to the museum. 557 00:32:44,133 --> 00:32:46,068 Make sure they reach their destination 558 00:32:46,135 --> 00:32:50,935 and that you both return safely. 559 00:32:59,615 --> 00:33:02,251 [cell phone rings] 560 00:33:02,318 --> 00:33:04,920 - Hello? - 'Locker number 468.' 561 00:33:04,987 --> 00:33:06,789 - Go there now. - Where's Brody? 562 00:33:06,856 --> 00:33:08,791 (Markus) 'Show me you can follow orders' 563 00:33:08,858 --> 00:33:11,393 'and I'll show you your boyfriend.' 564 00:33:11,460 --> 00:33:15,664 She's headed to the lockers. 565 00:33:15,731 --> 00:33:18,167 - Any sign of the kid? - No, not yet. 566 00:33:18,234 --> 00:33:20,069 - Where is he? - Put the diamonds inside. 567 00:33:20,136 --> 00:33:22,671 And go back to the main concourse. 568 00:33:22,738 --> 00:33:25,173 'You'll see him when I get what I want.' 569 00:33:25,240 --> 00:33:27,640 'Don't hang up.' 570 00:33:32,615 --> 00:33:34,884 - Where is he? - 'Patience.' 571 00:33:34,951 --> 00:33:37,686 She's made the drop. 572 00:33:37,753 --> 00:33:39,622 (Ames) 'We had a deal. Where's Brody?' 573 00:33:39,688 --> 00:33:42,088 I said patience. 574 00:33:54,203 --> 00:33:59,153 Thank you, my darling. Thank you. 575 00:34:00,243 --> 00:34:03,647 He's waiting for you outside in the courtyard. 576 00:34:03,713 --> 00:34:08,713 He just gave up the location. He must have the diamonds. 577 00:34:17,059 --> 00:34:18,794 Damn! He's got 'em. 578 00:34:18,861 --> 00:34:21,030 Locker's got a dummy back. 579 00:34:21,097 --> 00:34:24,065 He's probably headed out to the loading dock. 580 00:34:24,132 --> 00:34:28,638 Brody! 581 00:34:28,705 --> 00:34:31,274 (Ames) 'Chance, help. Brody's in trouble.' 582 00:34:31,341 --> 00:34:36,341 (Winston) 'Take Ames. I got him from here.' 583 00:34:36,745 --> 00:34:40,195 No, no, no. Stop! Stop! 584 00:34:42,084 --> 00:34:44,753 - What is it? - 'I'm booby trapped.' 585 00:34:44,820 --> 00:34:47,820 If I move, it blows. 586 00:34:59,735 --> 00:35:03,906 Hey, dude. 587 00:35:03,973 --> 00:35:06,223 Wrong way, pal. 588 00:35:11,112 --> 00:35:12,312 Chicago? 589 00:35:18,821 --> 00:35:22,357 How-how do I get you out? 590 00:35:22,424 --> 00:35:23,859 You can't. 591 00:35:23,926 --> 00:35:26,862 I'm sitting on a pressure switch. 592 00:35:26,929 --> 00:35:29,698 I'm gonna die. 593 00:35:29,765 --> 00:35:31,433 [sighs] No, you're not. 594 00:35:31,500 --> 00:35:33,869 What's he doing here? 595 00:35:33,936 --> 00:35:35,338 [beeping] 596 00:35:35,405 --> 00:35:38,908 I'm here to get you out of this mess. 597 00:35:38,974 --> 00:35:41,824 You okay with that? 598 00:35:44,980 --> 00:35:46,291 So this is one of your shape charges, right, 599 00:35:46,315 --> 00:35:48,117 'except the blast is aimed downward?' 600 00:35:48,184 --> 00:35:49,618 Yeah, but the bounce back 601 00:35:49,685 --> 00:35:54,023 will vaporize the bench and me. 602 00:35:54,090 --> 00:35:55,300 Ames, you better get out of here. 603 00:35:55,324 --> 00:35:57,460 - I'm not leaving. - He's right. 604 00:35:57,527 --> 00:36:00,796 Get away. I don't want you to get hurt. 605 00:36:00,863 --> 00:36:02,831 He's right. Come on, Ames, move. 606 00:36:02,898 --> 00:36:04,233 (Ames) What are you gonna do? 607 00:36:04,300 --> 00:36:05,643 Something I should have done a while ago is knock 608 00:36:05,667 --> 00:36:08,771 this punk on his ass. Hey. 609 00:36:08,837 --> 00:36:10,187 Trust me. 610 00:36:14,843 --> 00:36:17,393 Got to trust him. 611 00:36:24,086 --> 00:36:25,788 - Wait! - Chance. 612 00:36:25,854 --> 00:36:28,323 If you touch me, it'll blow! 613 00:36:28,390 --> 00:36:30,425 [explosion] 614 00:36:30,492 --> 00:36:33,192 [people screaming] 615 00:36:36,531 --> 00:36:39,681 [indistinct shouting] 616 00:36:53,383 --> 00:36:57,820 Don't you ever not trust me again. 617 00:36:57,887 --> 00:37:00,689 (Guerrero) Dude, that.. 618 00:37:00,756 --> 00:37:04,125 That was awesome. 619 00:37:04,192 --> 00:37:05,561 Huh? 620 00:37:05,627 --> 00:37:10,566 He said how'd you.. Oh! 621 00:37:10,632 --> 00:37:13,102 - You okay? - What? 622 00:37:13,169 --> 00:37:18,169 [Dr. Dog singing "Station"] 623 00:37:21,310 --> 00:37:25,581 ♪ I'll pack my bags ♪ 624 00:37:25,647 --> 00:37:30,119 ♪ You get the door ♪ 625 00:37:30,186 --> 00:37:32,589 - Where you gonna go now? - I don't know. 626 00:37:32,655 --> 00:37:35,258 Figure I'd spin that globe and see where it lands. 627 00:37:35,324 --> 00:37:37,059 What, you don't wanna stick around 628 00:37:37,126 --> 00:37:39,862 join me in my legit life? 629 00:37:39,929 --> 00:37:41,764 It's not for me. 630 00:37:41,830 --> 00:37:43,032 Isn't it boring? 631 00:37:43,099 --> 00:37:45,468 Apparently not. 632 00:37:45,535 --> 00:37:49,539 Seriously, I could speak to the team. 633 00:37:49,606 --> 00:37:51,974 Sure they could use the best demo guy in the world. 634 00:37:52,041 --> 00:37:56,078 Don't think punching a clock is for me. 635 00:37:56,145 --> 00:37:59,181 There's only one thing that would keep me here 636 00:37:59,248 --> 00:38:01,717 and she seems pretty well taken care of. 637 00:38:01,784 --> 00:38:04,153 It's early days. 638 00:38:04,220 --> 00:38:06,688 I don't even know if I've still got a job. 639 00:38:06,755 --> 00:38:08,090 It's not the job. 640 00:38:08,157 --> 00:38:10,025 You found people that really care about you. 641 00:38:10,092 --> 00:38:13,162 You deserve that. 642 00:38:13,229 --> 00:38:16,431 I love you, Ames. 643 00:38:16,498 --> 00:38:18,700 Watch your back. 644 00:38:18,767 --> 00:38:22,370 That's what I got you for. 645 00:38:22,437 --> 00:38:26,008 I gotta go. 646 00:38:26,075 --> 00:38:29,011 ♪ That I'll be back sometime ♪ 647 00:38:29,078 --> 00:38:32,528 ♪ this time next year ♪ 648 00:38:36,218 --> 00:38:37,953 Well, I'm relieved to say that the diamonds 649 00:38:38,020 --> 00:38:40,456 have been returned safely. 650 00:38:40,523 --> 00:38:42,291 Perhaps they need a bit of a buff, but.. 651 00:38:42,358 --> 00:38:47,358 I suppose they say they're forever for a reason. 652 00:38:47,597 --> 00:38:52,502 - Well done. - You too, Mrs. Pucci. 653 00:38:52,568 --> 00:38:56,205 Well, I should probably find a cleaner to handle.. 654 00:38:56,272 --> 00:38:59,509 Umm, not a cleaner, I mean.. 655 00:38:59,575 --> 00:39:04,575 Oh! Ah, I've still got a, a lot to get used to here. 656 00:39:05,447 --> 00:39:06,715 Case in point. 657 00:39:06,782 --> 00:39:09,018 (Guerrero) Dudes, check it out. 658 00:39:09,084 --> 00:39:11,120 A gift from Mr. Chicago. 659 00:39:11,187 --> 00:39:14,623 Apology for the condition he left the van in. 660 00:39:14,690 --> 00:39:17,126 I don't even wanna know. 661 00:39:17,193 --> 00:39:19,895 - 'What'd he bring us?' - Forty year scotch. 662 00:39:19,962 --> 00:39:21,197 Classy move. 663 00:39:21,263 --> 00:39:26,263 Was the right thing to do, considering. 664 00:39:26,702 --> 00:39:29,872 Oh, that's good. 665 00:39:29,938 --> 00:39:31,908 Look at this place. 666 00:39:31,975 --> 00:39:35,110 (Guerrero) Yeah, it looks a bit different than it used to. 667 00:39:35,177 --> 00:39:37,012 Worse? 668 00:39:37,079 --> 00:39:39,315 Too early to tell. 669 00:39:39,382 --> 00:39:41,517 Well, gentlemen, in my experience, whenever women 670 00:39:41,584 --> 00:39:45,421 enter the picture, things tend to get a little bit messy. 671 00:39:45,488 --> 00:39:48,991 - Hey. - Speak of the devil. 672 00:39:49,058 --> 00:39:51,394 I know I'm no longer an employee. 673 00:39:51,460 --> 00:39:56,460 I just wanted to stop by and say thanks to all of you. 674 00:39:57,066 --> 00:39:58,735 Never really had anybody 675 00:39:58,802 --> 00:40:01,604 besides Brody get my back like that. 676 00:40:01,671 --> 00:40:05,040 And I know I've already asked for a second chance. 677 00:40:05,107 --> 00:40:06,718 Maybe this is the third, fourth? I don't know. 678 00:40:06,742 --> 00:40:08,311 'I'm a slow learner.' 679 00:40:08,377 --> 00:40:11,280 'And if you do give me another, I-I am not gonna promise' 680 00:40:11,347 --> 00:40:13,449 'that I won't mess up again' 681 00:40:13,516 --> 00:40:16,686 but I will watch your backs. 682 00:40:16,753 --> 00:40:19,155 It-it may not really mean anything. 683 00:40:19,221 --> 00:40:22,858 'If you do need me..' 684 00:40:22,925 --> 00:40:26,762 I'll be there. 685 00:40:26,829 --> 00:40:29,798 Okay, well.. 686 00:40:29,865 --> 00:40:32,634 That's all, folks. 687 00:40:32,701 --> 00:40:35,504 You got the number. 688 00:40:35,570 --> 00:40:37,273 See ya. 689 00:40:37,340 --> 00:40:41,844 - You drink scotch? - Dude, this is the good stuff. 690 00:40:41,910 --> 00:40:43,846 That's all I drink. 691 00:40:43,912 --> 00:40:48,250 Have a seat. 692 00:40:48,317 --> 00:40:53,155 Well, hello, Ames. 693 00:40:53,222 --> 00:40:56,392 You don't listen to a word I say. 694 00:40:56,459 --> 00:41:01,459 You're not very forthcoming and you're an inveterate liar. 695 00:41:03,299 --> 00:41:05,179 But I suppose those aren't very important assets 696 00:41:05,234 --> 00:41:08,384 in this line of work. 697 00:41:11,006 --> 00:41:13,442 But what you are is loyal 698 00:41:13,509 --> 00:41:18,509 and I'll take that over the others any day of the week. 699 00:41:19,048 --> 00:41:20,883 Welcome back. 700 00:41:20,949 --> 00:41:24,954 Thanks. 701 00:41:25,021 --> 00:41:27,557 'You know, if you'd have said to me a few years back' 702 00:41:27,623 --> 00:41:31,027 that I'd be working straight, I'd have thought you were crazy. 703 00:41:31,094 --> 00:41:34,029 If you had told me ten years ago, I'd be drinking with you 704 00:41:34,096 --> 00:41:36,399 and the rest of these crooks in here, 705 00:41:36,465 --> 00:41:37,866 I'd have had you committed. 706 00:41:37,933 --> 00:41:39,569 Tell me about it. 707 00:41:39,635 --> 00:41:43,939 Will someone pour me a drink? 708 00:41:44,006 --> 00:41:47,906 There goes the good stuff. 709 00:41:51,613 --> 00:41:52,813 Partner. 710 00:42:03,325 --> 00:42:04,726 [theme music] 51172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.