All language subtitles for HUMAN TARGET - S01 E08 - Baptiste (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,598 --> 00:00:18,058 Hey, got a couple bucks? 2 00:00:18,268 --> 00:00:20,144 Go away. 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,812 Hey, buddy. 4 00:00:23,523 --> 00:00:25,190 You hear me? 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,280 Right. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,490 So this is a mugging then, is it? 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,284 Your money. Now. 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,371 Really? Look at how I'm dressed, mate. 9 00:00:39,664 --> 00:00:43,250 How much money could you possibly think you're gonna get from me? 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,044 Use your head. 11 00:00:46,087 --> 00:00:47,171 Give me your money. 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,050 And the watch. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,428 You know, a man's watch is a very cherished thing. 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,806 You steal that, you might as well be stealing his soul. 15 00:01:02,437 --> 00:01:05,564 Do yourself a favor, sweetheart. Run along. Now. 16 00:01:16,451 --> 00:01:20,162 You'll have a hard time killing me with all these witnesses. 17 00:01:20,830 --> 00:01:23,373 - I don't care. - Oh, you care. 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,753 Too much, actually. 19 00:01:30,131 --> 00:01:31,757 You shoot me... 20 00:01:31,925 --> 00:01:34,426 those cops over there start firing at you. 21 00:01:34,594 --> 00:01:36,887 Bystanders will get cut down by the crossfire... 22 00:01:37,055 --> 00:01:40,265 people start falling off of the platforms onto the tracks. 23 00:01:40,433 --> 00:01:41,600 Be a veritable stamp... 24 00:01:44,854 --> 00:01:46,563 Stampede. 25 00:01:49,109 --> 00:01:52,611 And even if you survive, I know you. 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,364 You'll be haunted forever. 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,953 The train gets here in four minutes, Baptiste. 28 00:02:01,746 --> 00:02:04,540 Everyone boards, nobody to get in the way. 29 00:02:04,707 --> 00:02:08,293 What? You gonna shoot me? In cold blood? 30 00:02:12,006 --> 00:02:14,800 You know, that might be worth hanging around for. 31 00:02:15,135 --> 00:02:16,802 Because I am really curious... 32 00:02:16,970 --> 00:02:19,805 whether or not you've still got it in you to do that. 33 00:02:20,557 --> 00:02:23,183 Well, I guess we'll find out, won't we? 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,947 Not like him to leave a body out in the open like this. 35 00:02:37,115 --> 00:02:39,283 We weren't supposed to find it. 36 00:02:41,119 --> 00:02:42,536 Which one of you is Winston? 37 00:02:42,996 --> 00:02:45,622 S.F.P.D. I'm Winston. This is Seaver. 38 00:02:46,791 --> 00:02:50,252 - Thanks for holding the scene. - M.O. seemed strange, I had to run it. 39 00:02:50,420 --> 00:02:53,338 When I did, your name popped up from an old S.F.P.D. case. 40 00:02:53,965 --> 00:02:55,674 John Doe. No ID. 41 00:02:55,842 --> 00:02:58,510 Fingerprints appear to have been melted off by acid. 42 00:02:58,678 --> 00:03:01,138 High-caliber entry wounds, no exit wounds. 43 00:03:01,306 --> 00:03:03,307 Coroner's gonna pull a slug to trace it. 44 00:03:03,474 --> 00:03:06,894 Won't be able to. Polymer-tipped, reverse-tapered jacket, custom-made. 45 00:03:07,061 --> 00:03:10,689 - You won't find it in any gun shop. - Left the ring, took the watch. 46 00:03:13,443 --> 00:03:16,528 - Found the body in the dumpster? - Yeah. Total fluke we found it. 47 00:03:17,030 --> 00:03:19,573 Hobo over there went dumpster diving, came across it. 48 00:03:21,284 --> 00:03:23,452 Look, am I dealing with some kind of serial killer? 49 00:03:23,620 --> 00:03:25,954 Not exactly. Our guy's an assassin for hire. 50 00:03:26,122 --> 00:03:28,332 Dispose of the body so that even if it were found... 51 00:03:28,499 --> 00:03:30,375 you wouldn't be able to ID it for 24 hours. 52 00:03:30,543 --> 00:03:33,921 He made sure of that by dissolving the prints. This guy has a thing... 53 00:03:34,088 --> 00:03:35,547 for contingency plans. 54 00:03:35,882 --> 00:03:37,007 Their wristwatches. 55 00:03:39,135 --> 00:03:41,136 It's Baptiste. 56 00:03:41,638 --> 00:03:44,765 So if this is an assassin, isn't his job finished already? 57 00:03:44,974 --> 00:03:47,476 No. He's getting started. Thanks so much, detective. 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,770 Call us if you find anything. 59 00:03:50,980 --> 00:03:55,317 So we've got an assassin that likes high-value targets on the loose... 60 00:03:55,485 --> 00:03:58,946 in a city full of high-value targets, he's got a six-hour head start. 61 00:03:59,113 --> 00:04:01,031 Told you he'd pop his head up again. 62 00:04:01,199 --> 00:04:02,824 I know. I know. 63 00:04:05,203 --> 00:04:08,497 I know what this guy took from you. I know what you wanna do to him. 64 00:04:08,665 --> 00:04:10,999 I don't think there's a person who'd blame you for it. 65 00:04:11,626 --> 00:04:13,710 - But? - No buts. 66 00:04:15,380 --> 00:04:17,297 Whatever you want. 67 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 Come on. 68 00:04:33,648 --> 00:04:36,566 - You. - Me. You look great. 69 00:04:36,734 --> 00:04:38,094 What are you so dressed up for...? 70 00:04:39,737 --> 00:04:40,779 You're under arrest. 71 00:04:40,947 --> 00:04:43,949 - For what? Knocking? - Try obstruction of justice for starters. 72 00:04:44,117 --> 00:04:46,451 You were a party to what happened and you fled. 73 00:04:46,619 --> 00:04:48,954 No one to corroborate my story. No one believed. 74 00:04:49,122 --> 00:04:50,706 What difference does it make? 75 00:04:50,873 --> 00:04:53,125 I was humiliated. Two weeks suspension. 76 00:04:53,293 --> 00:04:55,711 Loss of pay. Permanent reprimand in my file. 77 00:04:57,714 --> 00:04:59,548 - I'm sorry. - Is everything all right? 78 00:05:01,259 --> 00:05:02,676 Hey. How's it going? Ow! 79 00:05:02,969 --> 00:05:05,137 - What's going on? - Everything's under control. 80 00:05:05,305 --> 00:05:09,099 But can you grab my handcuffs? They're in the bedroom chest, bottom drawer. 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,686 - You keep handcuffs in your bed, ow! - Shut up. 82 00:05:12,854 --> 00:05:17,065 Listen. This is fun and all, but I've got a problem that's a little time-sensitive. 83 00:05:17,233 --> 00:05:20,736 So, Emma, looks like you're in the middle of something here. 84 00:05:20,903 --> 00:05:23,780 - Thanks for understanding. - I'm sorry, it's my job. 85 00:05:23,948 --> 00:05:26,992 Rain check for Saturday? Citronelle? My treat. I'll call you. 86 00:05:30,288 --> 00:05:32,581 Can we talk about my thing now? 87 00:05:36,836 --> 00:05:40,756 I wouldn't do that. You turn me in, somebody very important dies tonight. 88 00:05:40,923 --> 00:05:43,759 - Who's someone? - I don't know, but I know the assassin. 89 00:05:43,926 --> 00:05:46,970 His name is Baptiste and he's here in Washington, tonight. 90 00:05:47,138 --> 00:05:48,638 This is the case of a lifetime. 91 00:05:48,806 --> 00:05:52,351 I'm handing it to you. Give me a couple minutes to explain. 92 00:05:59,359 --> 00:06:01,234 The prime minister of Argentina. 93 00:06:01,402 --> 00:06:04,446 Senator Stanton's plane crash. What do they have in common? 94 00:06:04,614 --> 00:06:07,282 Accidental deaths rumored not to have been so accidental. 95 00:06:07,450 --> 00:06:09,618 Not accidents. Flawless hits. 96 00:06:10,161 --> 00:06:13,038 Baptiste hits. It's why they pay him the big bucks. 97 00:06:13,206 --> 00:06:16,249 He doesn't make mistakes, no trail, like he doesn't even exist. 98 00:06:16,417 --> 00:06:18,835 What makes you so sure he's gonna strike tonight? 99 00:06:19,003 --> 00:06:21,004 A John Doe shows up dead a few hours ago. 100 00:06:21,172 --> 00:06:25,425 Baptiste's custom-made bullets inside of him. No ID, fingerprints burned off. 101 00:06:25,635 --> 00:06:27,969 He's wearing a Huntsman suit from Savile Row. 102 00:06:28,137 --> 00:06:30,514 He's got a shirt from Bergdorf's on Fifth Avenue. 103 00:06:30,681 --> 00:06:33,934 Got a coat check slip from the Rose Café on 44th and 1st Ave. 104 00:06:34,477 --> 00:06:36,853 - 44th and 1st. - You know what's across the street? 105 00:06:37,897 --> 00:06:39,147 The United Nations. 106 00:06:39,899 --> 00:06:44,069 Baptiste stole the identity of a European living in New York who works for the UN. 107 00:06:46,072 --> 00:06:48,198 See Baptiste killed him for access... 108 00:06:48,366 --> 00:06:51,284 which means he is here to assassinate a foreign dignitary. 109 00:06:51,452 --> 00:06:54,329 He's already got a head start. His cover is airtight. 110 00:06:54,497 --> 00:06:56,581 He's dissected the patterns, the personnel. 111 00:06:56,749 --> 00:06:59,126 Vulnerabilities of the target's protection detail. 112 00:06:59,293 --> 00:07:02,838 He's planned for every contingency you can imagine, some that you can't. 113 00:07:03,005 --> 00:07:05,507 He will not fail unless we stop him. 114 00:07:05,675 --> 00:07:08,552 So this guy's so good that he takes out heads of state. 115 00:07:08,719 --> 00:07:10,720 And nobody even knows it was a murder. 116 00:07:10,888 --> 00:07:12,722 He's a ghost. 117 00:07:12,890 --> 00:07:14,850 But somehow, you know that he's here. 118 00:07:15,017 --> 00:07:16,852 You know his methods, know his résumé. 119 00:07:18,604 --> 00:07:23,525 How is it that no one else in the world knows this, but you do? 120 00:07:24,360 --> 00:07:26,445 Because I trained him. 121 00:08:12,033 --> 00:08:15,243 I don't get you. We were a good team. 122 00:08:15,411 --> 00:08:18,538 And then you have to become all Dudley Do-Right. 123 00:08:19,916 --> 00:08:23,084 And nobody deserves to die. Tsk! 124 00:08:24,170 --> 00:08:28,673 Everybody deserves to die as far as someone is concerned. 125 00:08:31,010 --> 00:08:32,511 That's human nature. 126 00:08:32,678 --> 00:08:35,180 And you taught me that. 127 00:08:36,807 --> 00:08:38,433 I was wrong. 128 00:08:42,522 --> 00:08:44,523 And then what do you do? 129 00:08:44,732 --> 00:08:49,402 You turn around and you start some crusade? 130 00:08:51,447 --> 00:08:52,489 To save people. 131 00:08:55,117 --> 00:08:57,369 You don't even get the irony of it, do you? 132 00:08:57,537 --> 00:08:59,621 The sad irony that with all your effort... 133 00:08:59,789 --> 00:09:01,957 the people you cared most about saving... 134 00:09:02,124 --> 00:09:04,793 they're the ones that got hurt the worst. 135 00:09:05,920 --> 00:09:08,088 And if there was ever any doubt about that... 136 00:09:08,256 --> 00:09:11,967 I'd think this evening's unfortunate events have put that to rest. 137 00:09:12,134 --> 00:09:13,802 Haven't they? 138 00:09:16,639 --> 00:09:19,140 - You trained an assassin? - Yeah. 139 00:09:19,475 --> 00:09:22,644 Okay, one would assume in order to train an assassin... 140 00:09:22,853 --> 00:09:24,604 one would have to be an assassin. 141 00:09:24,772 --> 00:09:27,148 That's not the point, I'm trying to save somebody. 142 00:09:27,316 --> 00:09:31,111 Point is whether or not I can trust you. I don't even know your damn name. 143 00:09:31,487 --> 00:09:33,113 It's Christopher Chance. 144 00:09:35,866 --> 00:09:37,325 Hi. 145 00:09:37,493 --> 00:09:40,495 I'm sorry to interrupt, but we're running out of time here. 146 00:09:40,663 --> 00:09:43,123 - I remember you from the embassy. - Hey, nice dress. 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,667 - What the hell were you doing? - Just unlock it. 148 00:09:45,835 --> 00:09:48,628 - Hang that for me? - Sure, why not? Are we all here? 149 00:09:48,796 --> 00:09:51,047 Excuse me. It's kind of heavy. Going right there. 150 00:09:51,215 --> 00:09:52,895 Who are all these people? What is going on? 151 00:09:53,050 --> 00:09:56,011 - Uh, Guerrero, Winston, new girl... - Layla. 152 00:09:56,178 --> 00:09:59,180 We ruined her company, we give her a shot, least we could do. 153 00:09:59,390 --> 00:10:00,849 - This is Agent Barnes. - Hi. 154 00:10:01,017 --> 00:10:02,851 - How you doing? - Hey. 155 00:10:03,019 --> 00:10:06,771 - I'll go ahead and set up right here. - Set up? What are...? Don't touch that. 156 00:10:06,939 --> 00:10:09,357 You got any idea what Baptiste's plan is? 157 00:10:09,525 --> 00:10:11,651 I was thinking some version of a west point. 158 00:10:11,819 --> 00:10:15,447 No way he could get the uniform in time. I was thinking a reverse lifeboat? 159 00:10:15,615 --> 00:10:18,116 Yeah. Listen. About... 160 00:10:20,911 --> 00:10:22,829 You wanna, uh, make us a pot of coffee? 161 00:10:22,997 --> 00:10:24,831 I saw the way you were looking at her. 162 00:10:24,999 --> 00:10:26,599 - This is all in your head. - Sure it is. 163 00:10:26,709 --> 00:10:30,712 All I hope is that this woman has the good sense to keep you at arm's length. 164 00:10:30,880 --> 00:10:34,382 And treat this case with the same kind of objectivi... Oh, dear God. 165 00:10:35,926 --> 00:10:37,594 Oh! 166 00:10:39,180 --> 00:10:41,723 It's like a teenage girl's locker. 167 00:10:42,558 --> 00:10:44,309 She went a little heavy on the chin. 168 00:10:44,477 --> 00:10:47,228 This is an ongoing FBI investigation. Do you mind? 169 00:10:47,438 --> 00:10:48,938 What do you guys want from me? 170 00:10:49,398 --> 00:10:51,733 - How about the white list? - The white list? 171 00:10:53,235 --> 00:10:56,071 The minute-to-minute itinerary of visiting dignitaries? 172 00:10:56,238 --> 00:10:58,907 I know what the white list is. I don't have access to it. 173 00:10:59,075 --> 00:11:00,575 Deputy Director Lynch does. 174 00:11:00,743 --> 00:11:03,244 Ha, ha. And what do you want me to tell her? 175 00:11:03,412 --> 00:11:06,331 Ghost I've been hunting since the embassy is in my apartment? 176 00:11:06,499 --> 00:11:08,500 There's an assassin who doesn't exist... 177 00:11:08,668 --> 00:11:11,252 that's gonna kill somebody unless I stop it. 178 00:11:11,420 --> 00:11:14,673 A terrible idea. I was thinking we break into her office, take it. 179 00:11:15,591 --> 00:11:18,510 Think I'll help you break into the J. Edgar Hoover Building? 180 00:11:18,678 --> 00:11:21,596 Well, technically, your ID gets us into the federal building. 181 00:11:21,764 --> 00:11:24,265 - We just wanna break into her office. - You're insane. 182 00:11:24,433 --> 00:11:26,768 I screwed you over at the embassy and I'm sorry. 183 00:11:26,936 --> 00:11:30,980 Think I would risk being hauled off to jail if I didn't think lives were in danger? 184 00:11:33,526 --> 00:11:37,195 Now, Baptiste is on the hunt, he's got UN credentials. This not an accident. 185 00:11:37,363 --> 00:11:39,948 Protection of foreign diplomats is job of FBI, not the UN. 186 00:11:40,116 --> 00:11:42,742 Exactly, that's why he's gonna use his cover to convince... 187 00:11:42,910 --> 00:11:45,787 somebody high up in UN Security that there's a threat, then he... 188 00:11:45,955 --> 00:11:47,455 Gain access to the FBI. 189 00:11:54,380 --> 00:11:55,547 Yes. May I help you? 190 00:12:01,137 --> 00:12:04,097 I trust Pauline and Claire are well. 191 00:12:05,015 --> 00:12:07,934 When last we talked, the twins were just starting university. 192 00:12:08,728 --> 00:12:10,311 Yes, they are very well. 193 00:12:10,479 --> 00:12:12,313 Okay. So I have some grave news. 194 00:12:12,523 --> 00:12:16,609 I have discovered a security breach in Operation Olive Branch. 195 00:12:20,906 --> 00:12:22,991 That operation is classified, eyes only. 196 00:12:23,159 --> 00:12:25,410 I'm the only one at the UN that's supposed to know. 197 00:12:25,578 --> 00:12:27,454 And I only learned of it a few days ago. 198 00:12:27,621 --> 00:12:30,165 I came across an intercept of an unnamed assassin. 199 00:12:30,332 --> 00:12:33,501 He was hired out of Europe and Olive Branch is his target. 200 00:12:33,669 --> 00:12:35,503 Why did you wait so long to inform me of this? 201 00:12:35,671 --> 00:12:38,673 Took a while to confirm my intelligence. I had to be certain. 202 00:12:39,508 --> 00:12:42,594 - I have to alert the FBI immediately. - Of course. 203 00:12:42,762 --> 00:12:45,680 Jean LeCavalier for Deputy Director Lynch... 204 00:12:45,848 --> 00:12:47,599 on a matter of urgent importance. 205 00:12:47,767 --> 00:12:50,769 Yes, thank you. Hopefully we're not too late. 206 00:12:51,020 --> 00:12:52,437 Mm-hm. 207 00:12:53,022 --> 00:12:56,149 Director Lynch. I have a René Dupont here. 208 00:12:56,317 --> 00:12:57,776 He's from our New York office. 209 00:12:57,943 --> 00:13:00,153 He has brought to light legitimate concerns... 210 00:13:00,321 --> 00:13:02,489 regarding this evening's operation. 211 00:13:02,656 --> 00:13:06,034 Yes, in person would be best. 212 00:13:06,202 --> 00:13:08,328 We are leaving right now. 213 00:13:09,038 --> 00:13:10,371 We have to go quickly. 214 00:13:10,581 --> 00:13:14,793 - Oh, I don't need to bother you with this. - No, no, no. This is the way it is done. 215 00:13:27,014 --> 00:13:29,349 That is a very nice watch. 216 00:13:42,404 --> 00:13:43,571 - Hey, Tim. - Hey. 217 00:13:43,739 --> 00:13:45,865 S.F.P.D. Have to run through some mug shots. 218 00:13:46,033 --> 00:13:47,408 Detective Seaver. 219 00:13:49,912 --> 00:13:52,705 Okay. You need to leave the case here, detective. 220 00:13:55,251 --> 00:13:57,210 - Thanks. - There you go. 221 00:14:02,258 --> 00:14:04,884 Okay, we are in their network. 222 00:14:05,052 --> 00:14:08,346 Link you up to the security feed then I'll work on the card readers. 223 00:14:08,514 --> 00:14:10,849 So I'm looking at what they're looking at, live? 224 00:14:11,350 --> 00:14:13,893 - Impressed yet? - Getting in's the easy part, guys. 225 00:14:14,061 --> 00:14:17,021 Getting him out again, what separates pros from the amateurs. 226 00:14:17,189 --> 00:14:20,233 - That's not yours. - Yeah, good luck getting through to him. 227 00:14:20,401 --> 00:14:22,735 - This your first time freelancing? - Uh-huh, why? 228 00:14:22,903 --> 00:14:24,112 Oh, here we go. 229 00:14:24,280 --> 00:14:27,782 We don't get benefits, no job security, nobody gives you cake on birthday. 230 00:14:27,950 --> 00:14:30,952 The upside? Freedom. Whatever's in the fridge is fair game. 231 00:14:31,120 --> 00:14:34,122 Yes, chapter one of the freelancer's manifesto. 232 00:14:34,290 --> 00:14:36,666 - How not to get invited back. - Industry standard, dude. 233 00:14:39,295 --> 00:14:41,087 - Uh-oh! - Define "uh-oh." 234 00:14:41,255 --> 00:14:42,881 I think they know I'm here. 235 00:14:43,048 --> 00:14:44,090 Uh-oh. 236 00:14:44,258 --> 00:14:47,677 Ooh, okay. Yeah, they definitely know I'm here. 237 00:14:48,971 --> 00:14:51,472 Trying to get through my firewall. 238 00:14:51,640 --> 00:14:54,976 - Unraveling my trace back redirects. - You knew what you were doing. 239 00:14:55,185 --> 00:14:58,646 Didn't your outfit, Sentronics, help design the security architecture? 240 00:14:58,814 --> 00:15:01,608 Turns out the FBI's made some upgrades since then. 241 00:15:01,775 --> 00:15:05,486 Okay, I can hold them off, but it's gonna slow everything else down. 242 00:15:24,173 --> 00:15:27,008 What are we waiting for? Lynch is on the sixth floor, right? 243 00:15:27,217 --> 00:15:28,968 I push that button, no turning back. 244 00:15:29,136 --> 00:15:31,596 Aiding a fugitive, trespassing on federal property. 245 00:15:31,764 --> 00:15:35,350 Breaking and entering federal property, violation of Espionage Act of 1917. 246 00:15:35,517 --> 00:15:37,518 And conspiracy to commit treason. 247 00:15:38,354 --> 00:15:40,688 Could you be a little more dramatic? 248 00:15:44,026 --> 00:15:47,028 What was that? You're third, fourth date? Something like that? 249 00:15:48,280 --> 00:15:50,531 - Excuse me? - That guy. In your apartment. Rusty. 250 00:15:50,741 --> 00:15:51,866 - Roger. - Right. 251 00:15:52,034 --> 00:15:54,661 And I'm fairly certain that's none of your business. 252 00:15:56,038 --> 00:15:57,664 Sorry. 253 00:16:01,835 --> 00:16:03,795 What makes you think it was a third date? 254 00:16:04,630 --> 00:16:06,631 Oh, nothing. 255 00:16:06,799 --> 00:16:08,883 Didn't sound like nothing. 256 00:16:10,177 --> 00:16:11,886 - Your bra. - My what? 257 00:16:12,054 --> 00:16:15,556 It was like a third-date bra. It was black with a little lacy thingy... 258 00:16:15,766 --> 00:16:19,352 It was the bra that looked like it was gonna be making an appearance. 259 00:16:21,397 --> 00:16:23,690 I noticed it when you are assaulting me. 260 00:16:28,487 --> 00:16:30,071 It was a first date. 261 00:16:39,373 --> 00:16:42,250 René Dupont to see Deputy Director Lynch. 262 00:16:42,418 --> 00:16:43,918 Okay. 263 00:16:48,424 --> 00:16:52,051 Okay. Elevators over there. Sixth floor, sir. 264 00:17:04,773 --> 00:17:07,191 You know what never made any sense to me? 265 00:17:07,359 --> 00:17:13,364 When you left, it wasn't for principles or money. 266 00:17:13,532 --> 00:17:14,741 It was for a girl. 267 00:17:17,453 --> 00:17:18,703 Carrie or Kelly? 268 00:17:18,871 --> 00:17:21,372 - Her name was Katherine. - Katherine. 269 00:17:21,540 --> 00:17:24,709 That's right. Katherine. And you took it so personally. 270 00:17:25,502 --> 00:17:29,630 Like you really thought I took some pleasure out of killing her? 271 00:17:30,966 --> 00:17:34,761 You gotta believe me, mate, it was completely the opposite. 272 00:17:35,637 --> 00:17:39,557 I was embarrassed. Because we'd always had each other's back. 273 00:17:39,725 --> 00:17:43,144 And then there I was cleaning up your mess. 274 00:17:43,812 --> 00:17:46,105 I can see how that'd be difficult for you. 275 00:17:50,652 --> 00:17:52,653 You gotta tell me. 276 00:17:53,489 --> 00:17:58,117 How does a man throw away everything for a woman that he barely knows? 277 00:17:58,660 --> 00:18:00,995 I've lost sleep trying to make sense of it. 278 00:18:01,163 --> 00:18:05,500 And then here we are, six years later, and you've done exactly the same thing. 279 00:18:06,960 --> 00:18:10,838 I hope there's not gonna be any hard feelings this time. 280 00:18:11,673 --> 00:18:13,841 Because what happened to Agent Barnes... 281 00:18:14,051 --> 00:18:15,802 that's entirely on you, mate. 282 00:18:17,054 --> 00:18:20,014 You brought her into this. 283 00:18:21,433 --> 00:18:22,683 Not me. 284 00:18:27,356 --> 00:18:30,608 I'm beginning to think this was a really bad idea. 285 00:18:30,776 --> 00:18:33,653 Speaking of bad ideas, that whole "you're under arrest" thing... 286 00:18:33,821 --> 00:18:35,822 that was just to prove a point, right? 287 00:18:35,989 --> 00:18:39,575 Yes. The point being you're a criminal and you belong in jail. 288 00:18:40,285 --> 00:18:43,579 This is Lynch's section. There shouldn't be anyone here. 289 00:18:46,875 --> 00:18:49,043 Guerrero, how we doing on those permissions? 290 00:18:49,211 --> 00:18:50,711 - New girl's... - Layla. 291 00:18:50,879 --> 00:18:53,965 - Layla's almost got them transferred. - How long? 292 00:18:55,092 --> 00:18:57,051 TBD, dude. 293 00:18:57,219 --> 00:18:59,387 Gonna figure out we're not supposed to be here. 294 00:18:59,596 --> 00:19:01,556 You'll get it. Come here. 295 00:19:02,599 --> 00:19:04,809 Listen, just a few things to recommend me. 296 00:19:04,977 --> 00:19:07,728 I got a decent taste in music, good with animals and kids. 297 00:19:07,896 --> 00:19:10,231 I'm not a great cook, but I'm learning. 298 00:19:10,399 --> 00:19:13,860 If you give me a few hours, I could lay this out for you. Maybe dinner? 299 00:19:14,194 --> 00:19:15,695 I'm sorry. 300 00:19:15,863 --> 00:19:19,323 - You wanna go out on a date with me? - Well, it's a little early now. 301 00:19:19,491 --> 00:19:22,076 But, I mean, if you're asking, sure. 302 00:19:22,619 --> 00:19:23,911 I'm not asking. 303 00:19:26,832 --> 00:19:29,417 - Okay. Tell him to try it again. - Go ahead, Chance. 304 00:19:29,626 --> 00:19:31,419 They're ready. 305 00:19:39,261 --> 00:19:40,845 Told you. 306 00:19:43,932 --> 00:19:45,141 Holy moly. 307 00:19:48,270 --> 00:19:49,854 So much for no one being here. 308 00:19:53,108 --> 00:19:55,902 Barnes, what are you doing here? You're not on this detail. 309 00:19:56,904 --> 00:19:59,614 Were you read-on to Protocol 3-37? 310 00:20:01,074 --> 00:20:03,242 - No. - Exactly. It's above your pay grade. 311 00:20:03,410 --> 00:20:05,661 - Lynch assigned me last minute. - Oh. 312 00:20:06,288 --> 00:20:08,080 Who's this? 313 00:20:08,373 --> 00:20:12,043 Oh, I'm Patrick MacManus, UN liaison. Just here to help out. 314 00:20:12,211 --> 00:20:14,587 Restrictive operation, I'm gonna have to run him. 315 00:20:14,755 --> 00:20:16,714 Yeah. Of course. 316 00:20:18,133 --> 00:20:20,635 - You're not in the system, are you? - Not yet. 317 00:20:20,802 --> 00:20:23,137 - Guerrero. - Yeah, Chance, I'm on it. 318 00:20:23,305 --> 00:20:25,097 Get us back in the system, quick. 319 00:20:25,265 --> 00:20:27,808 - Who's Patrick MacManus? - A cover we've used before. 320 00:20:27,976 --> 00:20:30,061 We need you to get him into the database. 321 00:20:30,229 --> 00:20:33,981 That's not nearly as easy as it sounds. They know I'm here, they'll find me. 322 00:20:34,191 --> 00:20:36,400 They're gonna shoot Chance in 30 seconds. 323 00:20:36,568 --> 00:20:39,987 - I wouldn't worry about that now. - That kind of pressure doesn't help. 324 00:20:43,242 --> 00:20:45,868 I have complete faith in you. 325 00:20:52,668 --> 00:20:55,670 They don't do covert protection details unless it's a big deal. 326 00:20:55,837 --> 00:20:57,421 Big enough to bring in Baptiste. 327 00:20:57,589 --> 00:20:59,674 We need to find out who they're protecting. 328 00:21:01,260 --> 00:21:04,136 Is that MacManus? M-A-C? 329 00:21:04,304 --> 00:21:06,847 Just try all the variations. They always mess it up. 330 00:21:25,200 --> 00:21:27,285 They're calling this Operation Olive Branch. 331 00:21:27,452 --> 00:21:30,371 - H-hour is midnight, till dawn. - Sounds like a long meeting. 332 00:21:30,539 --> 00:21:31,914 I have a theory. 333 00:21:32,082 --> 00:21:33,207 You first. 334 00:21:33,375 --> 00:21:36,335 Fax machine? Letterhead from the Chinese Embassy. 335 00:21:36,503 --> 00:21:38,713 Heard our agent speaking in Taiwanese dialect. 336 00:21:38,880 --> 00:21:42,466 Big protection detail, something sensitive, secret, worthy of disrupting. 337 00:21:42,634 --> 00:21:45,177 Taiwan and China are having a secret meeting somewhere in D.C. 338 00:21:45,345 --> 00:21:47,471 - Exactly. - We just gotta figure out where. 339 00:21:52,394 --> 00:21:53,561 Barnes. 340 00:21:55,063 --> 00:21:56,397 He's good to go. 341 00:21:59,860 --> 00:22:02,236 Off-the-books meeting somewhere in the D.C. area. 342 00:22:02,404 --> 00:22:06,198 Somewhere inconspicuous, some place they could close down quietly. 343 00:22:06,366 --> 00:22:09,327 Call it a gas leak or something so nobody's paying attention. 344 00:22:09,494 --> 00:22:12,538 I'm gonna call one of my guys, see if he's noticed red flags. 345 00:22:12,706 --> 00:22:14,165 Good. 346 00:22:14,333 --> 00:22:15,583 You know, I don't get it. 347 00:22:15,792 --> 00:22:18,753 What would someone have to gain from attacking that meeting? 348 00:22:18,920 --> 00:22:20,921 Why would anyone stop two countries... 349 00:22:21,089 --> 00:22:24,592 that spend over $60 billion a year on defense from making peace? 350 00:22:27,262 --> 00:22:28,929 They'll have prepped several sites. 351 00:22:29,097 --> 00:22:32,933 Nobody but Lynch will know the final destination until right before midnight. 352 00:22:33,560 --> 00:22:34,935 He's here. 353 00:22:36,938 --> 00:22:38,522 Baptiste. 354 00:22:39,232 --> 00:22:42,318 Pull a gun in here and you'll be dead in three seconds. 355 00:22:43,528 --> 00:22:45,196 What the hell is Barnes doing here? 356 00:22:54,623 --> 00:22:57,625 - I don't know. She said she was cleared. - Not by my office. 357 00:22:58,126 --> 00:22:59,919 Excuse me. 358 00:23:00,879 --> 00:23:02,838 He's on the run, let's go. 359 00:23:04,132 --> 00:23:06,258 Get Barnes over here. 360 00:23:09,638 --> 00:23:10,930 We should just come clean. 361 00:23:11,098 --> 00:23:13,891 Baptiste will have completed his mission and moved on. 362 00:23:14,059 --> 00:23:17,728 I gotta stop him. You're either with me or you're not, it's up to you. 363 00:23:23,443 --> 00:23:25,403 Chance, I just saw Baptiste leave the building. 364 00:23:25,570 --> 00:23:27,863 He's in a silver sedan headed east. 365 00:23:31,493 --> 00:23:33,828 Baptiste must have gotten the address from Lynch. 366 00:23:33,995 --> 00:23:36,580 Maybe we'll get lucky, they'll cancel the operation. 367 00:23:36,748 --> 00:23:39,333 It took years to get these guys to sit down together. 368 00:23:39,501 --> 00:23:42,670 They're not gonna cancel unless it's necessary. Baptiste is counting on that. 369 00:23:45,006 --> 00:23:47,842 - Hello? - I should really apologize. 370 00:23:48,009 --> 00:23:54,181 This is inelegant and ordinarily I'd never even consider indulging the impulse. 371 00:23:54,391 --> 00:23:56,600 But there's something I really need to know. 372 00:23:56,768 --> 00:24:00,187 - Who the hell is this? - Our mutual friend there. 373 00:24:00,397 --> 00:24:03,190 He's fallen into some very self-destructive behavior. 374 00:24:03,400 --> 00:24:07,528 And just as we got past the whole Katherine Walters fiasco. 375 00:24:07,696 --> 00:24:11,031 I'm really worried that he's going down the same road with you. 376 00:24:11,199 --> 00:24:15,202 So I suppose what I'm asking, and you really must forgive me for prying... 377 00:24:15,412 --> 00:24:16,829 but are you two an item? 378 00:24:20,917 --> 00:24:23,210 - It's been a while, Baptiste. - Heh. 379 00:24:23,378 --> 00:24:26,380 Speak of the devil. We were just talking about you. 380 00:24:26,548 --> 00:24:29,467 Yeah? Well, maybe we should meet up and continue this conversation. 381 00:24:30,844 --> 00:24:33,304 Funny you should say that. I was just thinking the same. 382 00:24:35,724 --> 00:24:37,016 Watch out! 383 00:24:58,455 --> 00:25:03,042 In all fairness, we should be the ones angry at you. 384 00:25:04,085 --> 00:25:05,461 He's using you. 385 00:25:06,546 --> 00:25:08,839 He's used me. It's what he does. 386 00:25:09,007 --> 00:25:12,259 Used you? The Old Man took you in when you had nothing. 387 00:25:12,427 --> 00:25:13,928 He taught you a trade. 388 00:25:14,095 --> 00:25:18,724 He treated us both like we were sons and what did you do? You betrayed him. 389 00:25:20,435 --> 00:25:23,854 But it wasn't enough just to leave, was it? 390 00:25:24,105 --> 00:25:26,065 You had to take that name. 391 00:25:28,777 --> 00:25:29,860 That name. 392 00:25:31,655 --> 00:25:34,532 - You broke his heart. - I should've broke more than that. 393 00:25:34,699 --> 00:25:37,826 See, me, he respects. But you were his favorite. 394 00:25:37,994 --> 00:25:40,037 And when you left... 395 00:25:40,914 --> 00:25:43,249 he took it very badly. 396 00:25:44,292 --> 00:25:46,043 And how do you think that was for me? 397 00:25:46,211 --> 00:25:50,798 Trying to figure out what happened to you while trying to keep him in check. 398 00:25:50,966 --> 00:25:52,007 Uh, heh... 399 00:25:52,175 --> 00:25:54,802 - It was exhausting, heh. - You should've let me finish it. 400 00:25:54,970 --> 00:25:58,138 Obviously. Because now I'm gonna have to hear it all over again. 401 00:25:58,640 --> 00:26:01,517 What a hothead you are. Making it all personal. 402 00:26:02,269 --> 00:26:04,353 Trying to provoke him. 403 00:26:04,521 --> 00:26:07,398 Trying to get him to come after you. 404 00:26:08,858 --> 00:26:10,693 Seriously, mate, which one is it? 405 00:26:11,987 --> 00:26:14,530 Have you really changed? Do you have a death wish? 406 00:26:16,074 --> 00:26:18,826 Or did you just lose your edge? 407 00:26:46,521 --> 00:26:48,397 Barnes, wake up. 408 00:26:58,408 --> 00:27:00,367 Let's go. Come on. 409 00:27:06,291 --> 00:27:07,499 Chance, you all right? 410 00:27:08,209 --> 00:27:09,543 Winston, yeah, we're okay. 411 00:27:09,711 --> 00:27:14,006 We just got T-boned by Baptiste at the corner of Capitol and E. 412 00:27:14,174 --> 00:27:15,341 Headed to you now. 413 00:27:17,427 --> 00:27:21,096 All right. If you could hack into the phone company's operations database... 414 00:27:21,264 --> 00:27:24,808 could you get the numbers to all disposable phones activated past week? 415 00:27:24,976 --> 00:27:28,604 Sure. Yeah. Um, why would we want to do that? 416 00:27:28,772 --> 00:27:31,190 Baptiste uses burners when he's on the job. 417 00:27:31,358 --> 00:27:34,360 If we could find the one he's using, get him to give away his position. 418 00:27:34,527 --> 00:27:38,030 You do realize there's gotta be thousands of those things activated in a week. 419 00:27:38,198 --> 00:27:40,532 But only one that just called Agent Barnes. 420 00:27:42,202 --> 00:27:43,744 Oh! 421 00:27:48,208 --> 00:27:52,002 - Hey, mate. - Hello, dude. It's been a while. 422 00:27:52,462 --> 00:27:54,463 Yeah, hey, uh, funny story. 423 00:27:54,631 --> 00:28:00,010 A while back, this skinny thug blackmailed me to get dirt on Chance. 424 00:28:00,178 --> 00:28:04,640 Guy wouldn't tell me who he worked for, so I killed him. 425 00:28:04,808 --> 00:28:07,726 - You the one holding his leash? - No. 426 00:28:07,894 --> 00:28:09,061 It wasn't me. 427 00:28:09,229 --> 00:28:11,522 - Your boss, then? - Listen. 428 00:28:11,690 --> 00:28:15,401 I'm a little busy here as I'm sure you'd appreciate, so no offense. 429 00:28:15,568 --> 00:28:17,361 Hey. No offense at all. 430 00:28:17,529 --> 00:28:19,488 In fact, that's what I'm calling about. 431 00:28:19,656 --> 00:28:21,198 A business proposition. 432 00:28:21,366 --> 00:28:23,826 Ten percent of tonight's take to guarantee your success. 433 00:28:23,993 --> 00:28:25,994 I'm guessing, what, seven figures. 434 00:28:26,162 --> 00:28:27,496 I'm sorry. 435 00:28:27,664 --> 00:28:29,957 You saying you're willing to betray our old friend? 436 00:28:30,125 --> 00:28:33,794 In this economy? Whatever pays the bills, dude. 437 00:28:34,629 --> 00:28:36,422 Anyone else, then, yeah. 438 00:28:36,589 --> 00:28:38,966 He's the one person you would never turn against. 439 00:28:39,134 --> 00:28:42,970 Not yet anyway. Not until you've lost everything. 440 00:28:43,138 --> 00:28:47,099 Oh, by the way, I never got a chance to congratulate you on becoming a family man. 441 00:28:47,267 --> 00:28:49,893 How old is the little one right now? 442 00:28:51,062 --> 00:28:53,063 You know, when we're finished with you... 443 00:28:53,231 --> 00:28:55,232 you're gonna beg to return to the fold. 444 00:29:10,415 --> 00:29:12,791 Doesn't look like he gave anything away. 445 00:29:13,585 --> 00:29:15,586 Actually, he did. 446 00:29:18,798 --> 00:29:22,301 Okay, it's time for you to finally start giving me some answers. 447 00:29:24,429 --> 00:29:26,764 You know everything. Guy kills people for money. 448 00:29:26,931 --> 00:29:29,391 We gotta stop him, it's that simple. 449 00:29:30,518 --> 00:29:31,769 Who's Katherine Walters? 450 00:29:41,780 --> 00:29:44,114 I used to work for some bad people. 451 00:29:44,282 --> 00:29:46,158 I gathered that. 452 00:29:46,701 --> 00:29:51,747 My old boss, he found me when I was young, angry, alone. 453 00:29:51,915 --> 00:29:53,081 And he used it. 454 00:29:53,541 --> 00:29:55,959 And he told me that what I was doing was right... 455 00:29:56,127 --> 00:29:59,463 that the person on the other side of the gun deserved it. 456 00:29:59,631 --> 00:30:03,717 And for a long time, I believed it. 457 00:30:07,013 --> 00:30:08,388 Who's Katherine Walters? 458 00:30:12,143 --> 00:30:15,145 She was the last assignment of an old life. 459 00:30:18,024 --> 00:30:19,525 And I couldn't do it. 460 00:30:20,360 --> 00:30:21,443 Why not? 461 00:30:22,487 --> 00:30:25,572 She was kind. She was honest. 462 00:30:25,740 --> 00:30:27,449 She didn't deserve it. 463 00:30:29,035 --> 00:30:30,911 You loved her. 464 00:30:37,544 --> 00:30:42,089 And I tried to protect her, but the guy they sent next was just too good. 465 00:30:43,633 --> 00:30:44,842 Baptiste. 466 00:30:45,468 --> 00:30:48,178 That doesn't make you believe in karma. 467 00:30:52,767 --> 00:30:55,561 Let's go. Come on. 468 00:31:02,527 --> 00:31:05,195 Guerrero got a hold of Baptiste's number and called him. 469 00:31:05,363 --> 00:31:07,948 - How'd he get that? - Looks like Layla's working out. 470 00:31:08,116 --> 00:31:10,075 - Layla? - New girl. 471 00:31:10,243 --> 00:31:11,285 - Oh. - Yeah. 472 00:31:11,452 --> 00:31:15,247 Wherever Baptiste was, Guerrero said he heard church bells ringing in background. 473 00:31:15,415 --> 00:31:16,582 - Church bells. - Yeah. 474 00:31:16,749 --> 00:31:19,293 See that list you're looking at, came from my buddy. 475 00:31:19,460 --> 00:31:21,587 List of red flags in the area tonight. 476 00:31:21,754 --> 00:31:24,298 Only one location where there could be church bells. 477 00:31:24,465 --> 00:31:27,384 - Georgetown. - Methane leak reported, Sanford Hall. 478 00:31:27,844 --> 00:31:30,137 They'd have evacuated the entire area of campus. 479 00:31:30,305 --> 00:31:33,473 - Perfect spot for a secret summit. - Mm-hm. We're there in five minutes. 480 00:31:47,947 --> 00:31:49,489 Hey! Hey! 481 00:31:51,284 --> 00:31:52,951 Hey, what are you doing? 482 00:31:54,495 --> 00:31:58,916 Hey there. Dispatch called in a problem with the transformers on the south side. 483 00:31:59,083 --> 00:32:01,168 Secret Service ordered covers welded shut. 484 00:32:01,336 --> 00:32:03,921 If there was a problem, I'd be the guy to call it in. 485 00:32:05,173 --> 00:32:06,673 Really? 486 00:32:07,675 --> 00:32:09,009 Yeah, that's a good point. 487 00:32:24,317 --> 00:32:26,568 I suppose the good news is... 488 00:32:26,736 --> 00:32:29,696 one way or another, I'm gonna get some answers. 489 00:32:30,239 --> 00:32:33,700 Have you really completely changed? Become a whole new man? 490 00:32:34,702 --> 00:32:37,621 Or is my old friend still in there somewhere? 491 00:32:38,206 --> 00:32:41,541 Your old friend would've put a bullet in you for what you did. 492 00:32:41,709 --> 00:32:43,126 Yeah. 493 00:32:43,336 --> 00:32:45,096 With complete disregard for the consequences. 494 00:32:46,839 --> 00:32:49,549 You know, what's great is if I kill you now... 495 00:32:49,717 --> 00:32:52,427 there are no consequences. 496 00:32:53,638 --> 00:32:55,472 I walk away and this is over. 497 00:32:57,475 --> 00:32:59,601 Now, we both know better than that. 498 00:33:00,103 --> 00:33:02,062 You kill me, all bets are off. 499 00:33:03,231 --> 00:33:05,774 The Old Man is coming after you. 500 00:33:05,942 --> 00:33:10,237 He will go after everyone. Everyone you have ever cared about. 501 00:33:10,905 --> 00:33:13,573 He'll burn the city to the ground. 502 00:33:14,409 --> 00:33:15,659 And you know it. 503 00:33:23,793 --> 00:33:26,503 This is the blue line to Franconia-Springfield. 504 00:33:26,671 --> 00:33:29,923 Next stop, Arlington Cemetery. 505 00:33:33,511 --> 00:33:36,304 I hope this is it, because we're running out of options. 506 00:33:41,769 --> 00:33:42,936 This is it. Right here. 507 00:33:43,104 --> 00:33:46,023 Welding on this cover's been removed. That's how he got in. 508 00:33:46,190 --> 00:33:48,108 - How do you know? - Security's top-heavy. 509 00:33:48,276 --> 00:33:51,194 There's no way he could've got in there without being seen. 510 00:33:51,904 --> 00:33:53,947 It's what I'd do. 511 00:33:55,450 --> 00:33:56,950 You coming? 512 00:34:09,422 --> 00:34:11,548 - Where are you going? - Upstairs. 513 00:34:11,716 --> 00:34:14,676 Find the security detail, give them Baptiste's description. 514 00:34:14,844 --> 00:34:17,220 Get them to clear windows in case he takes a shot. 515 00:34:17,430 --> 00:34:18,847 No, he won't. 516 00:34:19,015 --> 00:34:21,641 This big, this much security, he needs to be thorough. 517 00:34:22,310 --> 00:34:25,812 He needs to take everyone out all at once. He needs to... 518 00:34:26,689 --> 00:34:29,066 - Blow the building. - Blow the building. 519 00:34:29,358 --> 00:34:32,527 Hey, look at this. 520 00:34:41,537 --> 00:34:43,205 It's ethylene oxide. 521 00:34:43,372 --> 00:34:47,000 Extremely flammable, odorless. He's got it hooked up to the gas system. 522 00:34:47,168 --> 00:34:49,836 - Yeah, it looks booby-trapped. - It's probably a safe bet. 523 00:34:50,004 --> 00:34:54,174 Got a remote trigger. We need to get Lynch and everybody out of the building. 524 00:34:54,717 --> 00:34:56,551 Wait. Where are you going? 525 00:34:56,719 --> 00:34:59,846 Only place with a line of sight and good strong cell reception. 526 00:35:08,523 --> 00:35:12,025 We need to clear the building now. The operation's been compromised. 527 00:35:12,193 --> 00:35:14,861 We need to get everyone in that delegation out of here. 528 00:35:15,613 --> 00:35:17,864 - Got a lot to answer. - We need to evacuate. 529 00:35:18,032 --> 00:35:21,368 You need to explain what you're doing here before I have you arrested. 530 00:35:21,536 --> 00:35:24,246 - All stations, check in. - Grounds 1, roger. 531 00:35:24,705 --> 00:35:27,207 - Grounds 2, roger. - Spotter 1, roger. 532 00:35:33,714 --> 00:35:37,551 We are aware of the threat. We have taken all the necessary precautions. 533 00:35:37,718 --> 00:35:41,555 - Rep from the UN debriefed me on this. - The man you met was not René Dupont. 534 00:35:41,722 --> 00:35:44,641 An assassin named Baptiste, he set this building to blow. 535 00:35:44,809 --> 00:35:48,645 You have been increasingly erratic ever since that fiasco at Russian Embassy. 536 00:35:48,813 --> 00:35:51,606 You're done. Put her under arrest and get her out of here. 537 00:35:51,774 --> 00:35:54,818 Send your men to the boiler room. You're making a huge mistake. 538 00:35:55,027 --> 00:35:57,904 Ma'am. It's true. I saw it myself. 539 00:36:02,076 --> 00:36:04,911 - Okay. Clear the building. Now. - Come on. 540 00:36:31,272 --> 00:36:33,481 - Do we have a head count? Forty-eight. 541 00:36:33,649 --> 00:36:37,068 - One short. - Someone's still inside. 542 00:37:29,497 --> 00:37:31,206 Chance! 543 00:37:32,667 --> 00:37:34,918 Did everyone make it out of the building? 544 00:37:37,338 --> 00:37:38,838 Barnes? 545 00:37:40,091 --> 00:37:42,259 She went back to make sure it was clear. 546 00:37:46,055 --> 00:37:47,305 I'm sorry, man. 547 00:37:53,145 --> 00:37:54,729 Where's Baptiste? 548 00:37:59,652 --> 00:38:01,069 He's gone. 549 00:38:04,657 --> 00:38:06,658 Guerrero had Layla hack the phone company. 550 00:38:06,826 --> 00:38:09,452 Track all the calls Baptiste made in the last 12 hours. 551 00:38:09,620 --> 00:38:12,998 - The last call he made was to Amtrak. - That's his escape route. 552 00:38:17,878 --> 00:38:19,379 - I'm on it. - Hey. 553 00:38:19,547 --> 00:38:22,590 - Check out all subway stations closest... - Georgetown. I know. 554 00:38:22,758 --> 00:38:24,301 - Which way did Chance go? - South. 555 00:38:24,468 --> 00:38:26,928 Rosslyn station, next closest one is Foggy Bottom. 556 00:38:27,096 --> 00:38:29,347 All right, I'll take that. Make sure that you... 557 00:38:29,515 --> 00:38:31,766 Scan the emergency channels. I know, dude. 558 00:38:32,184 --> 00:38:34,394 Like I said, you'll get the hang of it. 559 00:38:44,071 --> 00:38:47,907 You know, I wrenched my knee a little bit, bruised my thigh... 560 00:38:48,075 --> 00:38:51,328 along with the bullet in the arm and the knife in the chest. 561 00:38:51,495 --> 00:38:55,248 But I can still run okay if that's what you were wondering. 562 00:38:58,377 --> 00:38:59,878 I'm just not going to. 563 00:39:01,881 --> 00:39:07,010 Although I think that you're hoping I do. Begging me to do something. 564 00:39:07,178 --> 00:39:09,387 Make a move for you, make a run for it. 565 00:39:09,555 --> 00:39:14,392 Anything to give you an excuse to shoot me without it being in cold blood. 566 00:39:15,853 --> 00:39:17,562 But you know what? 567 00:39:18,105 --> 00:39:21,066 I don't think I'm gonna make it that easy for you. 568 00:39:23,069 --> 00:39:24,444 You've got the power now. 569 00:39:24,904 --> 00:39:27,030 You can resolve this once and for all. 570 00:39:28,866 --> 00:39:32,285 Is it true that no one deserves to die? 571 00:39:32,453 --> 00:39:37,916 Or does that always get decided by the guy who holds the gun? 572 00:39:48,803 --> 00:39:50,637 So this is it. 573 00:39:52,390 --> 00:39:54,391 The moment of truth. 574 00:39:56,560 --> 00:40:00,438 - It's over, Baptiste. - You've gotta kidding me. 575 00:40:02,441 --> 00:40:03,858 She made it out. 576 00:40:04,026 --> 00:40:07,028 Delegate took a little shrapnel but other than that, he's okay. 577 00:40:07,196 --> 00:40:08,613 As is everyone else. 578 00:40:10,241 --> 00:40:12,283 - Bollocks, ha, ha. - I got him. 579 00:40:12,743 --> 00:40:15,787 HRT is on the way, the place is surrounded. It's over. 580 00:40:16,247 --> 00:40:18,039 Not for me. 581 00:40:20,084 --> 00:40:22,627 - Just give us a second here, please. - You shut up. 582 00:40:25,172 --> 00:40:26,965 Put the gun down. 583 00:40:31,679 --> 00:40:34,514 Chance, this isn't you. Not anymore. 584 00:40:45,234 --> 00:40:48,736 There you go. You keep telling yourself that you've changed. 585 00:40:48,904 --> 00:40:50,280 People don't deserve to die. 586 00:40:50,448 --> 00:40:53,700 But you and me, we both know the truth. You've lost your edge. 587 00:40:54,410 --> 00:40:57,370 Works out perfectly for me, but it's really sad for you. 588 00:40:57,538 --> 00:41:00,331 Take this one in. Shackles and shotguns. Double detail. 589 00:41:00,499 --> 00:41:03,251 He's in federal custody as of this moment. 590 00:41:03,419 --> 00:41:05,295 - Who's this? - He's with me. 591 00:41:06,630 --> 00:41:08,673 - Get him out of here. - See you. 592 00:41:17,099 --> 00:41:18,933 I'm glad you're okay. 593 00:41:21,395 --> 00:41:23,188 I, uh, I gotta get to work. 594 00:41:25,441 --> 00:41:27,734 Arrest of a lifetime and all. 595 00:41:31,530 --> 00:41:33,198 Thank you. 596 00:41:40,873 --> 00:41:42,540 About that dinner... 597 00:42:03,896 --> 00:42:05,980 We're done here. You don't have to do that. 598 00:42:06,148 --> 00:42:08,608 Oh, I don't have to. 599 00:42:09,735 --> 00:42:12,904 So is it always like this? 600 00:42:13,489 --> 00:42:16,449 - Like what? - Well, it's certainly... 601 00:42:16,617 --> 00:42:19,869 It's more stressful than my old gig. 602 00:42:20,204 --> 00:42:21,663 But we saved all those people. 603 00:42:22,581 --> 00:42:24,541 We caught an assassin. 604 00:42:24,708 --> 00:42:26,584 I don't know, it was fun. 605 00:42:27,253 --> 00:42:29,546 - It's fun? - Yeah. 606 00:42:30,256 --> 00:42:32,924 The adrenaline in your system. You're gonna crash later. 607 00:42:33,884 --> 00:42:36,970 This line of work, there's nothing's worse than highs and lows. 608 00:42:37,137 --> 00:42:38,930 Nothing's ever what you think it is. 609 00:42:41,850 --> 00:42:43,977 Nothing's ever over. 610 00:42:53,237 --> 00:42:56,614 Oh, matey, that's a nice watch. 50200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.