All language subtitles for HUMAN TARGET - S01 E04 - Sanctuary (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,726 --> 00:00:19,768 Case number 0386. 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,813 St. Benedictine Monastery, Quebec. 3 00:00:22,981 --> 00:00:27,484 Now, me, personally, when I think of vows of obedience and silence... 4 00:00:27,652 --> 00:00:30,446 I don't exactly think of Christopher Chance. 5 00:00:30,613 --> 00:00:33,824 In fact, the two are sort of like oil and water. 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,660 So I wasn't keen on taking the case in the first place. 7 00:00:36,828 --> 00:00:40,789 But then again, I couldn't help thinking it might do Chance some good. 8 00:00:40,957 --> 00:00:45,169 You know, "Redemption is thine. Seek and ye shall find." 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,254 Traveling a thousand miles on a case... 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,049 is a roundabout way to find something like that. 11 00:00:50,216 --> 00:00:52,217 - But then again... - Brother Mitchell? 12 00:00:52,385 --> 00:00:54,178 Fate's a funny thing. 13 00:00:55,346 --> 00:00:57,890 You know what? Hold on. I'm getting ahead of myself. 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,600 Let me start at the beginning. 15 00:00:59,768 --> 00:01:02,519 This case, as they so often do, began with a crime. 16 00:01:02,812 --> 00:01:06,106 A crime centered around a kid named John Gray. Nice guy. 17 00:01:06,441 --> 00:01:08,192 Never guessed he's the inside man... 18 00:01:08,359 --> 00:01:11,070 for one of the most vicious crews around. 19 00:01:11,613 --> 00:01:15,199 A crew led by one Sam Fisher... 20 00:01:15,366 --> 00:01:19,078 the mastermind of some of the biggest heists in the last 10 years... 21 00:01:19,245 --> 00:01:22,414 and a monster, plain and simple. 22 00:01:22,832 --> 00:01:26,627 Now, Fisher would set his sights on high-dollar targets... 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,254 then send John Gray in to case the place... 24 00:01:29,422 --> 00:01:31,048 which is how he met Emily. 25 00:01:31,925 --> 00:01:36,136 The more he got to know her, the more he realized he wanted out of his old life. 26 00:01:36,888 --> 00:01:39,389 So he could have a shot at a new one with her. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,391 So John called the cops... 28 00:01:49,317 --> 00:01:51,568 and managed to escape. 29 00:01:55,031 --> 00:01:58,575 But it didn't take long for Sam Fisher to escape too. 30 00:02:01,621 --> 00:02:03,997 He paid somebody off. 31 00:02:06,292 --> 00:02:09,002 Had them hide a little something to help his getaway. 32 00:02:17,929 --> 00:02:18,929 Ugh! 33 00:02:30,900 --> 00:02:34,111 With Fisher out, John Gray was suddenly in danger... 34 00:02:34,279 --> 00:02:36,780 which is why Emily came to us for help. 35 00:02:37,073 --> 00:02:38,365 John never hurt anyone. 36 00:02:38,825 --> 00:02:42,161 Look, he grew up on the streets, and he hustled to survive. 37 00:02:43,288 --> 00:02:44,663 He's smart. 38 00:02:46,624 --> 00:02:47,958 And Fisher took advantage. 39 00:02:51,462 --> 00:02:53,630 Look, I understand. 40 00:02:54,591 --> 00:02:56,842 I know you think this John Gray is different. 41 00:02:57,010 --> 00:02:58,552 I know how this sounds. 42 00:02:59,262 --> 00:03:02,139 But you have to believe me that John is a good man. 43 00:03:02,557 --> 00:03:04,141 Please. 44 00:03:04,309 --> 00:03:06,852 You're my chance to save him. 45 00:03:14,986 --> 00:03:17,029 So where exactly is John now? 46 00:03:17,197 --> 00:03:19,948 - A monastery? - A remote monastery. 47 00:03:20,116 --> 00:03:23,994 Two hundred miles north of the border of Quebec. He's there, unarmed, probably. 48 00:03:24,162 --> 00:03:25,245 And as we speak... 49 00:03:25,413 --> 00:03:29,208 six of his heavily-armed buddies are on their way looking for retribution. 50 00:03:29,375 --> 00:03:31,835 - So why hide out in a monastery? - Don't know. 51 00:03:32,003 --> 00:03:33,879 There's thousands of them. Why that one? 52 00:03:34,047 --> 00:03:35,589 Don't know. 53 00:03:38,843 --> 00:03:40,469 You don't like "don't know" now? 54 00:03:40,637 --> 00:03:42,971 I thought "don't know" was your favorite part. 55 00:03:43,139 --> 00:03:46,516 You had me with heavily-armed crew invading a monastery, that's me. 56 00:03:46,935 --> 00:03:49,436 "I don't know" usually scares the crap out of you. 57 00:03:50,355 --> 00:03:51,396 Eh. 58 00:03:51,981 --> 00:03:54,274 Okay, now you're really creeping me out. 59 00:03:54,442 --> 00:03:57,819 Long odds to protect an unrepentant fugitive from justice... 60 00:03:57,987 --> 00:04:00,239 not a peep out of you? What am I missing? 61 00:04:04,911 --> 00:04:06,328 A guy who made some mistakes. 62 00:04:06,496 --> 00:04:08,789 Who's trying to put those mistakes behind him. 63 00:04:08,957 --> 00:04:11,458 If we can't help a guy like that... 64 00:04:14,337 --> 00:04:16,463 what the hell are we doing here? 65 00:04:25,848 --> 00:04:28,558 So where exactly is this place? 66 00:04:30,436 --> 00:04:32,062 It's up in the mountains. 67 00:04:32,230 --> 00:04:37,025 Just above a village called Port-Cartier, and accessible only by cable car. 68 00:04:37,360 --> 00:04:41,363 So we go up there, quietly find Gray and get him to safety... 69 00:04:41,781 --> 00:04:45,450 tip the cops in Fisher's direction, problem solved. 70 00:04:45,618 --> 00:04:47,494 Assuming we're not too late already. 71 00:04:48,288 --> 00:04:51,164 Fisher and his men have been on the loose for days. 72 00:04:51,332 --> 00:04:54,293 There's no way of knowing when they'll reach the monastery. 73 00:04:54,460 --> 00:04:57,462 So let's do this and do it quickly. Are you in position? 74 00:04:57,880 --> 00:04:59,298 Brother Mitchell? 75 00:05:02,927 --> 00:05:05,929 Yes. Yes, I am. 76 00:05:47,347 --> 00:05:48,930 Now, I have to admit... 77 00:05:49,098 --> 00:05:52,142 I was nervous about Chance on his own in a place of worship. 78 00:05:52,310 --> 00:05:55,771 As long as I've known him, I've never seen him set foot in a church. 79 00:05:55,938 --> 00:05:59,274 I guess he's not much of a religious man. That's what he tells me. 80 00:05:59,817 --> 00:06:02,986 Truth be told, I'm not sure what the guy believes in. 81 00:06:03,154 --> 00:06:06,907 Funny story. I'm headed up here. Friend of mine says he knows a guy here. 82 00:06:07,075 --> 00:06:11,078 His name's John Gray. Any idea how I could find him? 83 00:06:15,375 --> 00:06:19,878 Oh. I get it. You're kind of in the middle of something here. 84 00:06:20,213 --> 00:06:22,130 I won't bother you. 85 00:06:24,717 --> 00:06:28,345 Say, if I wanted to get everybody together here just in one room... 86 00:06:28,513 --> 00:06:29,638 how would I do that? 87 00:06:43,361 --> 00:06:46,071 - All the monks there? - Mm-hm. 88 00:06:46,406 --> 00:06:47,531 Do you see Gray? 89 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Nuh-uh. 90 00:06:56,833 --> 00:06:58,875 Man, you are tanking up there. 91 00:06:59,043 --> 00:07:01,169 Hold on a second. Let me check my taskbar. 92 00:07:01,337 --> 00:07:04,840 Okay. I got old testament. I got new testament. 93 00:07:05,007 --> 00:07:07,884 I got hymns, the lyrics to "This Little Light of Mine"... 94 00:07:08,052 --> 00:07:10,387 - if that does anything. - It's okay, I got it. 95 00:07:11,431 --> 00:07:13,432 Got it? What do you mean you got it? 96 00:07:13,599 --> 00:07:17,727 I sought the Lord, and he answered me... 97 00:07:20,106 --> 00:07:23,733 delivered me from my fears. 98 00:07:26,612 --> 00:07:32,033 Look to him, and be radiant. Your faces shall not be ashamed. 99 00:07:33,035 --> 00:07:35,912 This poor soul cried and was heard by the Lord... 100 00:07:36,372 --> 00:07:38,999 and was saved from every trouble. 101 00:07:39,792 --> 00:07:42,961 Psalm 34, four through six. Amen. 102 00:07:44,213 --> 00:07:45,589 That wasn't half bad. 103 00:07:45,756 --> 00:07:49,426 Now, could we just get on with it and find our man, please? 104 00:08:02,356 --> 00:08:04,900 Thought we'd be in the clear after we crossed the border. 105 00:08:05,067 --> 00:08:06,151 Don't worry about it. 106 00:08:18,080 --> 00:08:20,123 Good morning, officer. Is there a problem? 107 00:08:20,291 --> 00:08:22,209 No, no problem. 108 00:08:22,376 --> 00:08:25,795 Standard roadside checks within 50 miles of the border. 109 00:08:32,178 --> 00:08:34,971 If you gentlemen could please step outside the vehicle... 110 00:08:37,642 --> 00:08:41,520 Noah, grab his gear. After you hide the body, head to the gondola station. 111 00:08:41,687 --> 00:08:45,232 Once we get to the top, no one goes to or comes from that monastery. 112 00:09:01,916 --> 00:09:03,917 Oh, excuse me. 113 00:09:04,085 --> 00:09:07,420 There's a brother here that I'm looking to connect with. 114 00:09:07,588 --> 00:09:11,508 His name is John Gray. Got a message for him, but I can't seem to find him. 115 00:09:11,676 --> 00:09:14,344 Of course not. It's 11:00. 116 00:09:14,845 --> 00:09:16,221 What's at 11:00? 117 00:09:17,181 --> 00:09:21,059 He leads the alternative services in the library. 118 00:09:23,271 --> 00:09:27,857 So he has to sacrifice himself to save the one true Earth. 119 00:09:28,818 --> 00:09:31,570 - I don't get it. - What don't you get? 120 00:09:31,737 --> 00:09:33,989 - Well, in this one, he dies. - Right. 121 00:09:34,156 --> 00:09:36,283 - Then suddenly, he's alive again. - Exactly. 122 00:09:36,450 --> 00:09:40,704 See, the Anti-Monitor wants to destroy all the Earths in the Multiverse, right? 123 00:09:40,871 --> 00:09:44,082 But in order to prevent him from using the antimatter cannon... 124 00:09:44,250 --> 00:09:46,793 the Flash has to give up his own life. 125 00:09:48,296 --> 00:09:50,046 And then he comes back. 126 00:09:52,550 --> 00:09:53,800 Like Jesus. 127 00:09:57,888 --> 00:09:59,055 I think I've got him. 128 00:09:59,223 --> 00:10:01,224 Let me know when you're bringing him down. 129 00:10:04,228 --> 00:10:07,230 - Can we help you? - John Gray? 130 00:10:31,422 --> 00:10:35,216 I'm assuming you're still interested in the materials we spoke about? 131 00:10:36,260 --> 00:10:41,348 - I am. - I can get those for you by tonight. 132 00:10:42,892 --> 00:10:46,061 I know how risky this is for you. But you'll be more than happy... 133 00:10:46,228 --> 00:10:48,813 with reimbursements. They'll be ready for exchange. 134 00:10:48,981 --> 00:10:52,442 The thing that bothers me. Whenever a client doesn't blink at my fee... 135 00:10:52,610 --> 00:10:55,570 I start asking questions about who I'm working for. 136 00:10:55,738 --> 00:10:57,364 So, what's your point? 137 00:10:57,531 --> 00:11:01,242 There's someone bigger than you in the food chain involved, I wanna know who. 138 00:11:02,411 --> 00:11:05,747 I make the delivery, you spill the beans. We got a deal? 139 00:11:08,959 --> 00:11:11,628 I get the item in my hands, we'll talk. 140 00:11:16,050 --> 00:11:18,009 I'm curious. 141 00:11:18,678 --> 00:11:21,596 You used to say you couldn't pull this job off. What changed? 142 00:11:23,557 --> 00:11:26,685 It was never about how I could do it. It was always about when. 143 00:11:28,187 --> 00:11:31,981 With Chance and his partner out of the country, I finally got the opportunity. 144 00:11:33,067 --> 00:11:35,110 When I got it, I'll call you. 145 00:11:38,572 --> 00:11:39,864 You need to listen to me. 146 00:11:40,032 --> 00:11:43,702 You're in danger now, and I've been hired to come up here and protect you. 147 00:11:45,496 --> 00:11:47,997 - Protect me from what? - Sam Fisher. 148 00:11:49,083 --> 00:11:51,710 He's free, so is his crew, and they know where you are. 149 00:11:51,877 --> 00:11:54,045 - How do they know where I am? - Emily. 150 00:11:54,213 --> 00:11:55,880 - Is she all right? - She's fine. 151 00:11:56,257 --> 00:11:58,007 They took the letters you sent her. 152 00:12:01,345 --> 00:12:03,388 This is... This is bad. This is really bad. 153 00:12:03,556 --> 00:12:07,392 It will get worse, that's where I come in. I've got a car waiting at the bottom. 154 00:12:07,560 --> 00:12:09,769 We get you out, get Fisher back on his heels. 155 00:12:09,937 --> 00:12:11,646 No, I can't leave. 156 00:12:12,064 --> 00:12:16,860 I mean, if Fisher really is on his way here, I can't leave. 157 00:12:17,153 --> 00:12:20,321 - It's complicated. - Complicated how exactly? 158 00:12:31,417 --> 00:12:34,711 Hey. Hey, I just spotted the gondola going up the mountain. 159 00:12:34,879 --> 00:12:38,381 You were gonna signal when you were ready to come down. What's going on? 160 00:12:42,803 --> 00:12:46,806 Chance? Chance, are you reading me? Did you call for the gondola? 161 00:12:55,191 --> 00:12:58,318 Once the grounds are secure, the priority is finding the object. 162 00:12:58,486 --> 00:13:00,028 Everything else comes second. 163 00:13:00,196 --> 00:13:02,405 Gray gets to walk away from what he did? 164 00:13:03,240 --> 00:13:06,242 I'm saying once we get the object, Gray is fair game. 165 00:13:06,410 --> 00:13:09,370 Until then, we stick to the plan. Are we clear? 166 00:13:11,499 --> 00:13:14,959 - Are we clear? - Yeah. 167 00:13:20,299 --> 00:13:23,343 High-value antiquities, relics. 168 00:13:23,511 --> 00:13:26,679 - It was my job to nominate targets. - You singled out this abbey. 169 00:13:28,599 --> 00:13:30,767 What could anyone possibly want to steal here? 170 00:13:32,019 --> 00:13:33,353 The Nicene Annals. 171 00:13:34,688 --> 00:13:37,649 - They're a myth. - Okay, just for fun... 172 00:13:37,817 --> 00:13:39,984 - somebody want to fill me in here? - Yeah. 173 00:13:40,361 --> 00:13:41,945 So the Council of Nicea... 174 00:13:43,447 --> 00:13:47,575 gathered in 397 to settle the nature of Christianity itself. 175 00:13:47,743 --> 00:13:50,328 A bishop from Jerusalem wrote an account... 176 00:13:50,496 --> 00:13:52,705 of this meeting that was held in secret. 177 00:13:52,873 --> 00:13:55,416 It was passed down through the papal lines... 178 00:13:55,584 --> 00:13:58,795 until it was lost in the 16th century during the sack of Rome. 179 00:13:58,963 --> 00:14:00,088 Then 400 years later... 180 00:14:00,256 --> 00:14:04,175 a sister in Austria reported seeing a book, matching its description... 181 00:14:04,343 --> 00:14:07,095 in the possession of an allied chaplain in Belgium... 182 00:14:09,056 --> 00:14:10,473 Father Robert Regan. 183 00:14:13,435 --> 00:14:15,061 My predecessor at this monastery. 184 00:14:15,229 --> 00:14:18,189 Yeah. To the right buyer, that book is worth millions. 185 00:14:18,816 --> 00:14:21,484 I figured I'd get in, I'd find the book, I'd get out. 186 00:14:21,652 --> 00:14:24,946 I'd sell it, and I'd take off for parts unknown. 187 00:14:27,992 --> 00:14:29,659 I'm sorry. 188 00:14:30,035 --> 00:14:33,246 We always knew you'd have to confront your past sooner or later. 189 00:14:34,874 --> 00:14:39,210 - Wait a minute. You knew? - I sensed he had a past he regretted. 190 00:14:39,962 --> 00:14:44,048 But I also sensed a good man, seeking a better path. 191 00:14:45,593 --> 00:14:47,969 If I can't help a man like that... 192 00:14:49,346 --> 00:14:50,513 what am I doing here? 193 00:14:54,602 --> 00:14:58,104 All right, this book, are we sure Fisher knows about it? 194 00:14:58,606 --> 00:15:01,941 This monastery was supposed to be our next job after the museum. 195 00:15:02,109 --> 00:15:05,278 We had it all planned out. Listen, when Fisher gets here... 196 00:15:05,446 --> 00:15:08,072 he will tear this place apart, people will get hurt. 197 00:15:08,532 --> 00:15:11,826 - Why don't we just give it to him? - I would. Only I don't have it. 198 00:15:28,093 --> 00:15:31,346 - Chance, are you there? - Yeah, yeah, I'm still here. 199 00:15:31,513 --> 00:15:33,514 Oh, good. Lost you for a second there. 200 00:15:33,682 --> 00:15:35,808 Listen, we got a major problem. 201 00:15:35,976 --> 00:15:38,519 I made one of Fisher's guys at the gondola station. 202 00:15:38,687 --> 00:15:41,689 And that gondola's been up there about 10 minutes now. 203 00:15:41,857 --> 00:15:43,358 - Which means... - Wait a minute. 204 00:15:46,320 --> 00:15:47,403 The gondola's up here? 205 00:15:47,571 --> 00:15:51,324 Yeah, we have to come up with a new plan to get you down off that mountain. 206 00:15:56,080 --> 00:15:57,288 Chance? Chance? 207 00:16:10,678 --> 00:16:13,096 - No, no. - Oh, I'm sorry. 208 00:16:41,041 --> 00:16:42,291 Oh, my. 209 00:16:49,091 --> 00:16:50,633 - This is Guerrero. - It's Winston. 210 00:16:50,801 --> 00:16:54,470 Where the hell have you been? I called you 30 times in the last 10 minutes. 211 00:16:54,638 --> 00:16:56,597 I thought this job was straightforward. 212 00:16:56,765 --> 00:16:58,933 Gotten complicated, I'm gonna need your help. 213 00:16:59,268 --> 00:17:00,893 Busy today, dude. Sorry. 214 00:17:01,061 --> 00:17:03,563 You're busy? Chance and the principal are in danger. 215 00:17:03,731 --> 00:17:06,065 What could you be so busy with it can't wait? 216 00:17:06,233 --> 00:17:07,984 My life does not revolve around you. 217 00:17:08,152 --> 00:17:10,486 Hard as that is to believe, I'm on another job. 218 00:17:10,654 --> 00:17:12,238 Another...? 219 00:17:12,823 --> 00:17:15,158 Look, Fisher and his crew are here. 220 00:17:15,325 --> 00:17:17,994 Chance is stuck on that mountain with those psychopaths. 221 00:17:18,412 --> 00:17:21,873 He told me you know a chopper pilot out of Montreal, I need him, fast. 222 00:17:22,041 --> 00:17:24,375 I know who he means. That guy's not an option. 223 00:17:24,543 --> 00:17:27,628 - We kind of had a falling out. - Well, can't you apologize? 224 00:17:27,796 --> 00:17:30,298 If I had a time machine or a hell of a Ouija board. 225 00:17:30,841 --> 00:17:34,594 Listen, you're gonna be fine, man. You're, uh, capable. 226 00:17:34,762 --> 00:17:37,096 Capable? Hey, who do you think you're talking...? 227 00:17:37,264 --> 00:17:38,681 Gotta go. 228 00:18:10,964 --> 00:18:14,300 - C-4. - It's enough to level this place. 229 00:18:15,636 --> 00:18:18,346 When Fisher does a job, he never leaves any witnesses. 230 00:18:18,514 --> 00:18:20,348 We're gonna have to do something. 231 00:18:20,516 --> 00:18:22,183 - How can I help? - You want to help? 232 00:18:22,351 --> 00:18:26,854 We got to find this book before they blow this monastery right off the map. 233 00:18:37,491 --> 00:18:40,535 - So what happens next? - Fisher and his crew came for the annals. 234 00:18:40,702 --> 00:18:43,663 If we can get our hands on that book, we'll lure them away. 235 00:18:43,831 --> 00:18:45,540 It's our only shot at saving them. 236 00:18:45,707 --> 00:18:48,167 - So you never found this thing? - No, it's not that. 237 00:18:48,335 --> 00:18:51,295 I never got around to take it. It's underneath the monastery. 238 00:18:51,463 --> 00:18:53,381 It's in the old church foundation. 239 00:18:53,549 --> 00:18:55,341 - Underneath where? - The crypt. 240 00:18:57,219 --> 00:18:59,554 Abbot Regan stored everything he brought back. 241 00:18:59,721 --> 00:19:04,225 He always talked about the pieces he got in those churches in France and Belgium. 242 00:19:04,434 --> 00:19:06,894 I just assumed they were souvenirs, junk. 243 00:19:07,062 --> 00:19:09,522 Well, apparently not. How do we get down there? 244 00:19:09,690 --> 00:19:13,359 Crypt is connected to the abbey through tunnels, built during Prohibition. 245 00:19:14,153 --> 00:19:16,654 I thought I was the only one here who knew about it. 246 00:19:16,822 --> 00:19:20,241 There's several entrances off the grounds but only one inside the abbey. 247 00:19:21,160 --> 00:19:22,368 Where is it? 248 00:19:23,162 --> 00:19:26,581 Unfortunately, it's behind where Fisher is holding the monks hostage. 249 00:19:26,748 --> 00:19:29,500 The entrance is below a slab, just behind the altar. 250 00:19:29,668 --> 00:19:31,586 There's only one way to get to the book. 251 00:19:31,753 --> 00:19:34,088 We have to walk right past Fisher to get to it. 252 00:19:34,256 --> 00:19:37,925 How? I mean, even if we could get past him, this place is an echo chamber. 253 00:19:38,093 --> 00:19:40,094 As soon as we move, he's gonna hear us. 254 00:19:41,180 --> 00:19:44,682 If you get your hands on the book, this all ends, yes? 255 00:19:44,850 --> 00:19:46,017 It's a good start. 256 00:19:49,229 --> 00:19:52,106 - Go. I'll make sure they can't hear you. - No, no. 257 00:19:53,483 --> 00:19:55,109 It's too dangerous. Let me do it. 258 00:19:55,694 --> 00:19:57,111 Go. 259 00:20:03,202 --> 00:20:06,120 We went through the wine cellar, the basement, nothing. 260 00:20:06,580 --> 00:20:09,415 Not to mention there's still no sign of Gray. 261 00:20:10,000 --> 00:20:14,128 It could take hours to search every inch of this place. Do you realize this? 262 00:20:19,134 --> 00:20:21,302 Maybe we've been taking the wrong approach. 263 00:20:31,563 --> 00:20:33,314 Go find who's doing that. 264 00:21:27,202 --> 00:21:29,036 You think the abbot's safe? 265 00:21:29,204 --> 00:21:33,124 Right now, the only way any of us are gonna be safe is if we get that book. 266 00:22:08,577 --> 00:22:11,078 Son of a bitch. Damn it, Winston, can't you take a hint? 267 00:22:14,333 --> 00:22:16,208 I'm pretty sure I said I'd call you. 268 00:22:16,376 --> 00:22:17,543 I'm aware. 269 00:22:17,711 --> 00:22:20,838 It wouldn't hurt to check in to see how you were progressing. 270 00:22:21,006 --> 00:22:23,883 Isn't that sweet? I'm still kind of in the thick of it here. 271 00:22:24,051 --> 00:22:27,762 You and I know this isn't something that would just be lying out in the open. 272 00:22:27,929 --> 00:22:29,263 Well aware. 273 00:22:29,431 --> 00:22:32,933 After all, if this material wasn't so personal to its owner... 274 00:22:33,143 --> 00:22:36,437 we wouldn't be so eager to get our hands on it. 275 00:22:37,147 --> 00:22:40,274 Right. I'll be in touch. 276 00:22:58,418 --> 00:23:02,963 So you've been here about a year, have a pretty good idea where this thing was. 277 00:23:03,131 --> 00:23:05,966 Tell me the part again why you didn't just take off with it? 278 00:23:06,176 --> 00:23:08,302 That was the plan, to look for the book. 279 00:23:08,470 --> 00:23:10,429 I tried to put the museum job behind me. 280 00:23:10,597 --> 00:23:12,973 But there was one thing about it I couldn't shake. 281 00:23:13,141 --> 00:23:15,559 - Emily. - Yeah. 282 00:23:15,977 --> 00:23:19,647 I started writing to her, and, you know, she had no good reason to respond. 283 00:23:19,815 --> 00:23:23,484 And then she wrote back. She thanked me for saving her. 284 00:23:23,652 --> 00:23:25,778 She made you feel like one of the good guys. 285 00:23:26,488 --> 00:23:29,240 Don't worry, happens to the best of us. 286 00:23:30,659 --> 00:23:33,619 Hey, are you sure we went the right way back there? 287 00:23:34,663 --> 00:23:36,205 Pretty sure. 288 00:23:53,348 --> 00:23:55,599 Oh. Oh, man. 289 00:23:55,767 --> 00:23:59,019 - Thank God. I've been walking for miles. - The gondola's closed. 290 00:24:00,105 --> 00:24:02,940 Gondola? Man, I don't need a gondola. I need some gas. 291 00:24:03,108 --> 00:24:05,693 You got a town back there with no gas station. 292 00:24:05,861 --> 00:24:08,362 You guys don't have any gas stashed up here, do you? 293 00:24:08,530 --> 00:24:09,822 Sorry. 294 00:24:11,366 --> 00:24:13,367 Got a landline? I have to make a call. 295 00:24:13,535 --> 00:24:16,162 - I got no bars. - Phone's just for the rangers, okay? 296 00:24:17,706 --> 00:24:21,709 Come on, I just need to call a tow truck. It's a local call. I got the number here. 297 00:24:21,877 --> 00:24:24,211 - You mind holding this for me? - You got to go. 298 00:24:24,379 --> 00:24:25,838 I'll only take a second. 299 00:24:29,551 --> 00:24:31,343 Capable. 300 00:24:37,184 --> 00:24:39,768 This place is way bigger than I thought. 301 00:24:48,695 --> 00:24:50,738 - What was her name? - Who? 302 00:24:51,156 --> 00:24:53,908 Made you feel like one of the good guys. 303 00:24:56,495 --> 00:25:00,080 - Oh, that bad, huh? What happened? - It just didn't work out. 304 00:25:01,791 --> 00:25:03,751 What exactly are we looking for, anyway? 305 00:25:03,919 --> 00:25:05,419 It's a small box. 306 00:25:05,587 --> 00:25:09,715 It's probably some kind of treated wood with a bronze lock on the lid. 307 00:25:09,883 --> 00:25:12,510 - I thought it was a book. - It's a scroll, actually. 308 00:25:12,677 --> 00:25:16,347 Pope Clement had it sealed in the box when he fled Rome to protect it. 309 00:25:16,515 --> 00:25:18,599 It can only be opened with his papal ring. 310 00:25:18,808 --> 00:25:21,101 Papal rings are destroyed after their pope dies. 311 00:25:21,269 --> 00:25:23,354 This thing's locked in a box we can't open? 312 00:25:23,730 --> 00:25:27,066 More or less. From what I've read, it's tamperproof. 313 00:25:27,234 --> 00:25:30,319 If you try and open it without the ring, contents are destroyed. 314 00:25:31,279 --> 00:25:35,074 - Acid? - Maybe. Maybe a flint. 315 00:25:36,284 --> 00:25:38,452 Why would somebody want a book you can't read? 316 00:25:38,620 --> 00:25:42,039 Well, I had a buyer lined up in Spain... 317 00:25:42,207 --> 00:25:45,626 who was willing to pay 4 and a half million for it as is. 318 00:25:46,211 --> 00:25:48,879 When we get out, I'll give you his number, ask him. 319 00:25:55,470 --> 00:25:58,639 Years I worked with Gray. 320 00:25:58,807 --> 00:26:01,976 Not even once was he wrong about a score. 321 00:26:05,939 --> 00:26:07,648 I know the book is here. 322 00:26:08,441 --> 00:26:11,652 Do yourself a favor and tell me where it is. 323 00:26:11,861 --> 00:26:13,821 And this can all be over. 324 00:26:15,490 --> 00:26:17,283 Go to hell. 325 00:26:22,872 --> 00:26:24,290 Stop! 326 00:26:31,006 --> 00:26:32,631 Yes? 327 00:26:38,346 --> 00:26:40,014 I know where Gray went. 328 00:26:54,279 --> 00:26:59,033 Hey, everything is very fragile, okay? So be careful with that stuff. 329 00:27:02,621 --> 00:27:04,538 Hey, what's this? 330 00:27:05,874 --> 00:27:08,167 You said a bronze lock, right? 331 00:27:12,881 --> 00:27:14,548 That's it. 332 00:27:17,260 --> 00:27:18,510 That's it. 333 00:27:19,888 --> 00:27:21,680 - Winston, you there? - Yeah, go ahead. 334 00:27:21,848 --> 00:27:25,184 We got the book. It's in a tunnel underneath the monastery. 335 00:27:25,477 --> 00:27:27,645 Now, look, there's an exit in a pine grove... 336 00:27:27,812 --> 00:27:29,855 about a klick north of the compound. 337 00:27:30,190 --> 00:27:31,649 You'll take Gray and the book. 338 00:27:31,816 --> 00:27:34,318 I'm gonna stay and get these monks out in one piece. 339 00:27:34,486 --> 00:27:37,404 - Where are you now? - In the gondola heading up the mountain. 340 00:27:37,572 --> 00:27:40,407 - What about the chopper? - There is no chopper. 341 00:27:40,575 --> 00:27:43,243 - You didn't get the chopper? - I'm all you've got. 342 00:27:43,411 --> 00:27:45,704 Guerrero said the pilot was unavailable. 343 00:27:45,872 --> 00:27:48,415 Not that he was in any hurry to get us another one. 344 00:27:48,583 --> 00:27:51,085 By the way, he said he was on another job. Any idea? 345 00:27:51,294 --> 00:27:52,503 No idea. 346 00:27:52,671 --> 00:27:55,005 - Call him back. - Yeah. 347 00:28:43,638 --> 00:28:46,306 I'm not exactly sure what I'm doing here... 348 00:28:46,474 --> 00:28:47,975 or where any of this is going... 349 00:28:48,143 --> 00:28:51,228 but I figure I should start keeping track of all this. 350 00:28:51,396 --> 00:28:56,150 So just completed case number 001 with my new colleague, Christopher Chance. 351 00:28:57,861 --> 00:29:01,655 And for what it's worth, I hope he can get past this one... 352 00:29:01,865 --> 00:29:04,283 because this case was damn ugly. 353 00:29:04,951 --> 00:29:06,994 Her name was Katherine. 354 00:29:12,000 --> 00:29:14,585 Take this, go up to the exit, and meet my partner. 355 00:29:14,753 --> 00:29:17,921 - Where are you gonna go? - Up to the chapel, sort out that mess. 356 00:29:18,089 --> 00:29:19,798 - I'm going with you. - Forget it. 357 00:29:19,966 --> 00:29:23,510 Forget it? No. I can't just run and let everyone else go through this. 358 00:29:23,678 --> 00:29:25,736 I have to go there. I have to face Fisher. 359 00:29:25,748 --> 00:29:27,347 Let me spoil the ending for you. 360 00:29:27,515 --> 00:29:30,350 This feeling you have right now frequently precedes death. 361 00:29:32,395 --> 00:29:35,773 Now, a few months ago, Fisher was in prison and not your problem. 362 00:29:35,940 --> 00:29:37,441 Now things are different. 363 00:29:38,359 --> 00:29:40,027 I have to try. 364 00:29:40,862 --> 00:29:44,406 There's a woman that cares enough about your life to hire me. 365 00:29:44,699 --> 00:29:47,534 I made her a promise, and I intend to keep it. 366 00:29:48,203 --> 00:29:49,995 Let's get moving. 367 00:29:55,627 --> 00:29:57,920 John, it's good to see you again. 368 00:29:58,171 --> 00:30:00,422 Wait, it doesn't have to be like this. 369 00:30:00,715 --> 00:30:04,176 Well, unfortunately, you don't have a lot to bargain with right now. 370 00:30:04,344 --> 00:30:06,345 I assume that's the book. 371 00:30:06,930 --> 00:30:10,224 So I have it, and I have you. 372 00:30:15,563 --> 00:30:17,231 But you don't have the ring. 373 00:30:19,150 --> 00:30:21,527 - Excuse me? - Pope Clement's ring. 374 00:30:22,821 --> 00:30:25,572 You use it to unlock the scroll's container. 375 00:30:27,826 --> 00:30:31,078 Before I came here, I found it at an auction in Chicago. 376 00:30:31,246 --> 00:30:33,580 Seller didn't know what it was. 377 00:30:34,332 --> 00:30:38,168 No one's laid eyes on that scroll in five centuries. 378 00:30:38,336 --> 00:30:40,838 It's worth $4 million locked up. 379 00:30:43,091 --> 00:30:45,592 Can you imagine what it's worth unlocked? 380 00:30:49,556 --> 00:30:52,349 - Where? - In a safety deposit box... 381 00:30:52,517 --> 00:30:54,935 in a bank at the bottom of the mountain. 382 00:30:56,271 --> 00:30:58,338 You let everybody go, I'll take you to it. 383 00:30:58,350 --> 00:30:59,106 He's bluffing. 384 00:31:03,444 --> 00:31:05,112 He better not be. 385 00:31:29,304 --> 00:31:31,471 - You all right? - Never better. 386 00:31:37,270 --> 00:31:41,899 - What's happening? - Gray made a deal. He sacrificed himself. 387 00:31:43,026 --> 00:31:46,403 If Gray tries anything, I'll radio back. 388 00:31:46,571 --> 00:31:49,907 Blow the building and everybody in it. 389 00:31:57,749 --> 00:32:00,667 I don't get the sense that they intend to honor that deal. 390 00:32:00,835 --> 00:32:02,794 Neither do I. 391 00:32:17,685 --> 00:32:19,519 I don't understand. 392 00:32:19,687 --> 00:32:20,979 Why did Gray trust them? 393 00:32:21,147 --> 00:32:23,690 He didn't, he got five of their guys out of the room. 394 00:32:23,858 --> 00:32:25,984 Now we just got to get past this one. 395 00:32:27,862 --> 00:32:30,864 One still seems like a lot given our current situation. 396 00:32:31,282 --> 00:32:34,159 - We're working on that. - Hey, buddy. 397 00:32:36,663 --> 00:32:39,998 Probably be a really good time to stop doing what you're doing. 398 00:32:40,166 --> 00:32:41,625 You hold your gun like a cop. 399 00:32:43,461 --> 00:32:46,546 From what I understand, cops don't go around shooting people. 400 00:32:58,685 --> 00:32:59,726 I'm retired. 401 00:33:05,608 --> 00:33:07,234 Oh, no, no, no. 402 00:33:09,737 --> 00:33:12,406 He started the timer. We got three minutes and counting. 403 00:33:12,573 --> 00:33:15,909 - I got to go catch that gondola. - What about everybody else here? 404 00:33:16,119 --> 00:33:18,537 With their restraints, we'd never clear the blast. 405 00:33:18,705 --> 00:33:20,038 - Diffuse the detonator. - How? 406 00:33:20,206 --> 00:33:22,749 You've done it before like in Miami. The cruise ship. 407 00:33:22,917 --> 00:33:25,002 - That wasn't me. - Are you sure? 408 00:33:25,169 --> 00:33:28,714 What do you mean, am I sure? It wasn't me. I wasn't there. 409 00:33:28,881 --> 00:33:30,090 It was probably Guerrero. 410 00:33:30,258 --> 00:33:32,718 - What about the thing in Detroit? - That was close. 411 00:33:32,885 --> 00:33:34,094 Yeah. Also Guerrero. 412 00:33:35,096 --> 00:33:37,931 I don't know what to tell you. Call Guerrero. 413 00:33:48,151 --> 00:33:51,361 Used to be when you told a guy you were busy, that was respected. 414 00:33:51,529 --> 00:33:53,113 I don't give a rat's ass. 415 00:33:53,281 --> 00:33:55,949 I'm talking about looking at 10 blocks of C-4... 416 00:33:56,159 --> 00:33:58,118 that are wired to blow in two minutes. 417 00:33:58,286 --> 00:34:03,749 So if the next words out of your mouth aren't which wire to cut, I swear to... 418 00:34:04,417 --> 00:34:06,793 Dude, you're unspooling. Calm down. 419 00:34:06,961 --> 00:34:08,128 Describe the setup. 420 00:34:08,463 --> 00:34:09,963 Hold on. 421 00:34:16,971 --> 00:34:20,932 All right, I got two wires, both going to the switch. 422 00:34:21,100 --> 00:34:23,060 One red, one blue. 423 00:34:23,227 --> 00:34:24,978 Red, definitely red. 424 00:34:25,897 --> 00:34:28,398 Wait. What was the other one? 425 00:34:48,086 --> 00:34:49,336 I got 25 seconds here. 426 00:34:49,504 --> 00:34:51,838 If I can't see it, how can I make a decision? 427 00:34:52,006 --> 00:34:53,340 Twenty seconds! 428 00:34:55,134 --> 00:34:57,636 What was that? Did you just flip a coin? 429 00:34:58,846 --> 00:35:00,514 - No. - I heard a slapping sound. 430 00:35:00,681 --> 00:35:02,682 I know this isn't what you wanna hear... 431 00:35:02,850 --> 00:35:05,352 but sometimes you just got to go with your gut. 432 00:35:10,191 --> 00:35:11,733 Winston? 433 00:35:14,112 --> 00:35:15,695 Winston? 434 00:35:16,739 --> 00:35:17,864 Winston? 435 00:35:22,286 --> 00:35:25,163 In case you're wondering, it was the blue wire. 436 00:35:27,542 --> 00:35:29,000 Good to know. 437 00:35:39,220 --> 00:35:40,804 Tom. 438 00:35:43,057 --> 00:35:45,225 Tom, what's your status? 439 00:37:04,597 --> 00:37:07,515 Bring him up. Slowly. 440 00:37:08,267 --> 00:37:10,602 I'll need your other hand. - What? 441 00:37:11,520 --> 00:37:13,355 Grab the gun. 442 00:37:14,315 --> 00:37:16,691 I got you. You can do this. 443 00:37:16,859 --> 00:37:18,526 One, two, three. 444 00:37:33,501 --> 00:37:35,418 You all right? 445 00:37:35,586 --> 00:37:38,630 Yeah, I'm fine. I'm fine. 446 00:37:41,008 --> 00:37:44,594 - Well played. - Thank you. 447 00:37:46,764 --> 00:37:49,140 - You sure about this? - Yeah. 448 00:37:49,308 --> 00:37:52,978 I've been treading water for too long. It's time for me to move forward. 449 00:37:53,145 --> 00:37:56,106 Just remember, our door is always open for you. 450 00:38:07,410 --> 00:38:08,660 Good luck with everything. 451 00:38:09,787 --> 00:38:11,705 You sound like our paths won't cross. 452 00:38:11,872 --> 00:38:16,126 Short of another reformed fugitive with a violent gang on his tail seeking refuge... 453 00:38:16,294 --> 00:38:20,588 or you getting into security business, I'd say it's a pretty slim chance. 454 00:38:20,756 --> 00:38:23,633 Funny. I'm not so convinced. 455 00:38:30,266 --> 00:38:33,226 Oh, God. It's so good to see you. 456 00:38:34,145 --> 00:38:37,230 Got to hand it to him, turning himself in like that. 457 00:38:38,524 --> 00:38:40,275 How much time is he gonna get? 458 00:38:40,443 --> 00:38:43,862 Between Emily corroborating that he was the one that called the cops... 459 00:38:44,030 --> 00:38:46,865 the fact the rest of Fisher's crew is back in prison... 460 00:38:47,033 --> 00:38:50,702 more or less a year, give or take, less with good behavior. 461 00:38:54,957 --> 00:38:59,753 - What's that? - Oh, this? It's Pope Clement's ring. 462 00:39:00,463 --> 00:39:03,923 He used it to unlock the Nicene Annals. 463 00:39:04,675 --> 00:39:08,970 The abbot sent the book to the museum, but Gray gave the ring to me. 464 00:39:09,138 --> 00:39:10,847 - As a gift? - Payment. 465 00:39:13,017 --> 00:39:15,769 Let me get this straight. You got a ring... 466 00:39:15,936 --> 00:39:18,938 that opens a very expensive book that we don't have. 467 00:39:19,607 --> 00:39:23,360 So it's just gonna be another piece of junk gathering dust on your shelf? 468 00:39:23,527 --> 00:39:27,572 Maybe. Maybe there's something else out there that it opens. 469 00:39:28,199 --> 00:39:31,076 Oh, that's a hell of a plan. Hold on a second. 470 00:39:32,036 --> 00:39:33,161 Yeah. 471 00:39:33,329 --> 00:39:36,581 Maybe it unlocks next month's electric bill. Maybe a car note. 472 00:39:36,749 --> 00:39:39,042 Maybe the mortgage to this damn place, you know? 473 00:39:39,210 --> 00:39:42,003 Oh, yeah. Oh, that's good. Good, good. Just walk away. 474 00:39:42,505 --> 00:39:44,964 Walk away. This ain't important. 475 00:39:48,511 --> 00:39:51,888 Hey. Minimum security's not that bad. 476 00:39:52,598 --> 00:39:55,892 You're gonna play squash, eat some overcooked macaroni and cheese. 477 00:39:56,060 --> 00:39:58,728 - You'll be out before you know it. - Yeah, right. 478 00:40:03,651 --> 00:40:05,360 Let me ask you, when I get out... 479 00:40:05,528 --> 00:40:08,363 this will still make as much sense to me as it does now? 480 00:40:09,657 --> 00:40:13,576 Girl gets you turned around like that, that doesn't go away. 481 00:40:20,626 --> 00:40:22,377 Thanks for everything. 482 00:40:29,927 --> 00:40:32,512 I saw his face as he watched Emily and Gray... 483 00:40:32,680 --> 00:40:34,973 and I knew what he was thinking. 484 00:40:35,141 --> 00:40:37,517 Of course he'd never admit it... 485 00:40:38,185 --> 00:40:40,979 but I know now that he still hasn't gotten over her. 486 00:40:44,692 --> 00:40:47,402 He's never gotten over Katherine. 487 00:40:49,613 --> 00:40:51,698 It's what you asked for. 488 00:40:52,992 --> 00:40:54,951 We've been anxious to get a hold of this. 489 00:40:57,621 --> 00:40:59,998 But it's more than that, though. 490 00:41:01,667 --> 00:41:05,086 I know he still hasn't forgiven himself for what happened. 491 00:41:08,591 --> 00:41:11,050 Well, I kept up my end of the deal. 492 00:41:11,218 --> 00:41:15,889 - I'd like to know who you're working for. - You're in no position to make demands. 493 00:41:17,850 --> 00:41:20,143 When we need something more, we'll contact you. 494 00:41:27,860 --> 00:41:32,447 I just hope that one day, the man will just stop looking for salvation. 495 00:41:32,615 --> 00:41:34,574 I hope that one day he understands... 496 00:41:35,075 --> 00:41:37,744 that salvation isn't something you can find. 497 00:41:39,371 --> 00:41:42,582 He doesn't get to just walk away, not after everything he did. 498 00:41:43,584 --> 00:41:46,836 And it's not something someone can find for you either. 499 00:41:47,004 --> 00:41:51,257 It's something you have to give yourself. 500 00:41:51,425 --> 00:41:53,635 You think you can protect him? 501 00:41:54,386 --> 00:41:55,762 You can't. 502 00:41:56,847 --> 00:41:58,556 We'll see. 41554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.