All language subtitles for Forgiven.2016.1080p.WEBRip.x264-RAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,709 --> 00:00:30,834
(soft piano music)
2
00:00:42,250 --> 00:00:45,208
(motor rumbling)
3
00:00:59,083 --> 00:01:02,083
(people chattering)
4
00:01:10,417 --> 00:01:11,834
- [Man] No, no.
5
00:01:23,834 --> 00:01:26,875
- [Woman] What is it, I mean...
6
00:01:39,083 --> 00:01:42,834
- Colossians 3:13,
Paul the Apostle says,
7
00:01:42,917 --> 00:01:45,000
"Bear with each other and
forgive whatever grievances
8
00:01:45,083 --> 00:01:48,083
"you may have
against one another."
9
00:01:49,083 --> 00:01:50,917
And listen to this.
10
00:01:51,000 --> 00:01:55,458
"Forgive as the Lord
has forgiven you."
11
00:01:55,542 --> 00:01:59,500
Because no matter what
someone has done to us,
12
00:01:59,583 --> 00:02:01,000
no matter how bad it's been,
13
00:02:01,083 --> 00:02:03,333
we gotta learn how
to do what Jesus did.
14
00:02:04,250 --> 00:02:08,375
And that's to forgive
unconditionally.
15
00:02:12,542 --> 00:02:15,458
See that's one of the
main building blocks
16
00:02:15,542 --> 00:02:17,959
of the foundation of
becoming a stronger,
17
00:02:18,041 --> 00:02:20,166
more obedient Christian, amen.
18
00:02:20,250 --> 00:02:21,291
- [Congregation] Amen.
19
00:02:22,792 --> 00:02:23,959
- Well what do you
say we praise the Lord
20
00:02:24,041 --> 00:02:24,667
with some music, huh?
21
00:02:24,750 --> 00:02:28,291
(dramatic music)
22
00:02:35,625 --> 00:02:38,500
(static buzzing)
23
00:02:50,208 --> 00:02:55,208
♪ Amazing grace ♪
24
00:02:56,083 --> 00:03:00,125
♪ How sweet the sound ♪
25
00:03:00,208 --> 00:03:03,375
♪ That saved a wretch like me ♪
26
00:03:09,583 --> 00:03:12,166
(dramatic music)
27
00:03:34,041 --> 00:03:36,291
(car door slamming)
28
00:03:55,583 --> 00:03:59,959
♪ I once was lost ♪
29
00:04:00,041 --> 00:04:04,458
♪ But now I'm found ♪
30
00:04:04,542 --> 00:04:08,208
♪ Was blind but now I see ♪
31
00:04:13,709 --> 00:04:14,834
- [Lady] Where have you been?
32
00:04:14,917 --> 00:04:17,041
You said you would
be back by 5:00 p.m.
33
00:04:17,125 --> 00:04:18,000
- [James] I got tied u.
34
00:04:18,083 --> 00:04:20,166
- [Lady] You always get ti.
35
00:04:20,250 --> 00:04:21,500
- [James] Where's my dinner?
36
00:04:21,583 --> 00:04:23,166
- [Lady] I threw it in the
trash, it got cold an hour ago!
37
00:04:23,250 --> 00:04:24,667
- [James] I've had it!
38
00:04:24,750 --> 00:04:25,667
- [Lady] You've he'd it with
me, I've had it with you!
39
00:04:25,750 --> 00:04:30,875
♪ T'was grace that
taught my heart to fear ♪
40
00:04:35,250 --> 00:04:38,375
♪ And grace my fears released ♪
41
00:04:41,917 --> 00:04:43,834
- [Lady] I want you out of!
42
00:04:43,917 --> 00:04:45,166
- [James] Well it's my place!
43
00:04:45,250 --> 00:04:47,083
- [Lady] Get out,
I want you out!
44
00:04:47,166 --> 00:04:49,208
- [James] What are
you doing, packing?
45
00:04:49,291 --> 00:04:50,542
What are you doing?
- I want you out of here.
46
00:04:50,625 --> 00:04:51,333
- [James] What are you doing?
47
00:04:51,417 --> 00:04:52,834
- [Lady] I said get ou!
48
00:04:52,917 --> 00:04:54,125
- [James] Give me the
gun, give me the gun.
49
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
- Get out!
- Give me the gun!
50
00:04:55,333 --> 00:04:56,208
Give me the gun!
51
00:04:56,291 --> 00:04:57,208
- I said get out!
(gun banging)
52
00:04:57,291 --> 00:05:00,250
♪ I first believed ♪
53
00:05:00,333 --> 00:05:02,500
(dramatic music)
54
00:05:09,667 --> 00:05:14,709
♪ Through many dangers,
toils, and snares ♪
55
00:05:18,875 --> 00:05:24,166
♪ I have already come ♪
(tires squealing)
56
00:05:27,583 --> 00:05:32,917
♪ T'was grace that
brought me safe thus far ♪
57
00:05:36,166 --> 00:05:40,250
♪ And grace will lead me home ♪
58
00:05:50,333 --> 00:05:51,667
- Thank you.
59
00:05:51,750 --> 00:05:54,583
So you still seeing that
guy over in Parkersville?
60
00:05:54,667 --> 00:05:57,500
- No, he's down the road.
61
00:05:58,417 --> 00:06:00,500
Couldn't handle
dating a cop I guess.
62
00:06:01,500 --> 00:06:03,166
He said me being on the
job, I was too assertive.
63
00:06:03,250 --> 00:06:05,208
He felt like our
roles were reversed,
64
00:06:05,291 --> 00:06:07,458
whatever that means.
(police radio beeping)
65
00:06:07,542 --> 00:06:09,208
- [Dispatcher] 2 Adam 41
had a report of shots fired
66
00:06:09,291 --> 00:06:11,166
at 5120 Oak Tree Road.
67
00:06:11,250 --> 00:06:15,250
The neighbor reports one
shot heard from the location.
68
00:06:16,166 --> 00:06:18,750
- Copy that, show us en route.
69
00:06:25,917 --> 00:06:30,041
♪ Amazing grace ♪
70
00:06:30,125 --> 00:06:34,625
♪ How sweet the sound ♪
71
00:06:34,709 --> 00:06:39,834
♪ That saved a wretch like me ♪
72
00:06:44,250 --> 00:06:48,208
♪ I once was lost ♪
73
00:06:48,291 --> 00:06:51,375
♪ But now I'm found ♪
74
00:06:52,041 --> 00:06:53,959
- [James] Give me the gun!
75
00:06:54,041 --> 00:06:54,667
(lady yelling)
(gun banging)
76
00:06:54,750 --> 00:06:58,583
♪ Was blind but now I see ♪
77
00:07:03,417 --> 00:07:07,000
(congregation clapping)
78
00:07:09,583 --> 00:07:11,000
- Come on, let's give
Kelly another hand.
79
00:07:11,083 --> 00:07:14,208
Thank you.
(congregation clapping)
80
00:07:14,291 --> 00:07:15,291
Well that concludes
our service tonight.
81
00:07:15,375 --> 00:07:16,417
Wait, wait, wait,
wait, before you leave,
82
00:07:16,500 --> 00:07:20,291
we still need some volunteers
for the upcoming picnic.
83
00:07:20,375 --> 00:07:23,500
So if you can help, just
see one of my girls here.
84
00:07:23,583 --> 00:07:27,250
Girls stand up, come
on girls, stand up.
85
00:07:27,333 --> 00:07:28,917
There you go, Elizabeth or
Naomi, just let 'em know
86
00:07:29,000 --> 00:07:30,208
how you can help, okay?
87
00:07:30,291 --> 00:07:32,375
God bless you guys, good night.
88
00:07:32,458 --> 00:07:37,709
(Christian music)
(congregation clapping)
89
00:07:41,417 --> 00:07:42,875
- [Dispatcher] 2 Adam 41,
update on the shots fired call?
90
00:07:42,959 --> 00:07:44,458
Additional caller
reports that a tan SUV,
91
00:07:44,542 --> 00:07:47,542
one male occupant, last
seen leaving the location
92
00:07:47,625 --> 00:07:48,542
at a high rate of spee.
93
00:07:48,625 --> 00:07:49,875
No further.
94
00:07:49,959 --> 00:07:51,959
- It's probably just some
yo-yo shooting at the moon.
95
00:07:52,041 --> 00:07:54,542
No sense of wasting a
good cup of Joe on tha.
96
00:07:56,333 --> 00:07:59,458
(traffic roaring)
97
00:07:59,542 --> 00:08:02,291
- 2 Adam 41, we have that
vehicle northbound on Route 27,
98
00:08:02,375 --> 00:08:03,250
Show is in pursuit.
99
00:08:03,333 --> 00:08:06,166
(sirens wailing)
100
00:08:10,834 --> 00:08:13,709
(soft piano music)
101
00:08:14,917 --> 00:08:18,500
(church members chattering)
102
00:08:25,625 --> 00:08:26,583
It looks like he's
reaching for something.
103
00:08:26,667 --> 00:08:29,959
- When we get this guy
stopped, watch your back.
104
00:08:32,208 --> 00:08:33,917
(tires squealing)
105
00:08:34,000 --> 00:08:36,166
- So girls, did you
get anybody to sign up
106
00:08:36,250 --> 00:08:37,500
to help with the picni?
107
00:08:37,583 --> 00:08:43,166
- Oh yeah, just all the
usual folks. (laughs)
108
00:08:43,250 --> 00:08:46,125
(sirens wailing)
109
00:08:47,166 --> 00:08:49,917
- [Officer] 2 Adam 41,
the suspect is eastboud
110
00:08:50,000 --> 00:08:51,417
on Elm Court.
111
00:08:51,500 --> 00:08:54,291
- [Dispatcher] Copy 2 Adam 41.
112
00:08:54,375 --> 00:08:55,750
- Don't, don't tell me.
113
00:08:55,834 --> 00:08:59,083
Mrs. Parker offered
to bring her horrible,
114
00:08:59,166 --> 00:09:00,875
horrible cornbread again.
115
00:09:00,959 --> 00:09:02,500
- Dad.
(everyone laughing)
116
00:09:02,583 --> 00:09:04,542
(sirens wailing)
117
00:09:08,291 --> 00:09:11,291
- 2 Adam 41, the suspect is
now southbound on Ivy Street.
118
00:09:11,375 --> 00:09:13,542
- [Dispatcher] Roger,
2A41, southbound Ivy.
119
00:09:13,625 --> 00:09:14,709
(girls laughing)
120
00:09:14,792 --> 00:09:15,792
- You remember last
year when we used it
121
00:09:15,875 --> 00:09:16,792
to scrub all the pots and pans.
122
00:09:16,875 --> 00:09:18,375
(everyone laughing)
123
00:09:18,458 --> 00:09:19,500
Now that's so bad.
124
00:09:19,583 --> 00:09:21,291
(sirens wailing)
125
00:09:21,375 --> 00:09:23,500
- This guy's gonna
bail, get ready.
126
00:09:23,583 --> 00:09:24,750
- How do you know?
127
00:09:24,834 --> 00:09:26,333
- [Officer] He's slowing down.
128
00:09:27,291 --> 00:09:29,959
(static buzzing)
129
00:09:30,041 --> 00:09:33,041
(tires squealing)
130
00:09:37,625 --> 00:09:38,625
2 Adam 41 is in foot
pursuit of the male occupant
131
00:09:38,709 --> 00:09:42,375
through the parking lot
of the Ivy School Church.
132
00:09:42,458 --> 00:09:43,667
(everyone laughing)
- Two horrible notes.
133
00:09:43,750 --> 00:09:45,959
- Now young lady, that would.
134
00:09:46,041 --> 00:09:49,667
(dramatic music)
135
00:09:57,583 --> 00:10:02,000
Can I help you with
something, young man?
136
00:10:09,583 --> 00:10:10,834
- Hold on, hold on, hold on.
137
00:10:10,917 --> 00:10:12,333
We can just run in with
possible civilians in there.
138
00:10:12,417 --> 00:10:15,333
This just became a
barricaded suspect situation.
139
00:10:15,417 --> 00:10:17,750
Go around back and
watch the rear.
140
00:10:17,834 --> 00:10:20,709
I'll get with dispatch
and get more units her.
141
00:10:20,792 --> 00:10:22,250
(dramatic music)
142
00:10:22,333 --> 00:10:23,667
- What's going on, son?
143
00:10:26,667 --> 00:10:27,500
Whoa, whoa, whoa.
144
00:10:27,583 --> 00:10:29,834
- Get back or I'll shoot you.
145
00:10:29,917 --> 00:10:31,625
- Just tell me
what's going on, son.
146
00:10:31,709 --> 00:10:32,875
- I said get back.
147
00:10:34,208 --> 00:10:37,041
- Daddy, okay listen to him.
148
00:10:37,125 --> 00:10:38,500
- Okay, okay.
149
00:10:41,333 --> 00:10:42,875
- 2 Adam 41 to dispatc.
150
00:10:44,125 --> 00:10:46,375
Our armed suspect is now
barricaded inside the church
151
00:10:46,458 --> 00:10:47,625
with possible civilian.
152
00:10:47,709 --> 00:10:49,834
What's the ETA on
additional units?
153
00:10:49,917 --> 00:10:51,834
- [Dispatch] 2A41, additional
units are less than five.
154
00:10:57,792 --> 00:10:58,750
- Sit down.
155
00:10:58,834 --> 00:11:01,709
(dramatic music)
156
00:11:04,000 --> 00:11:04,750
I said sit down.
157
00:11:04,834 --> 00:11:07,083
- Okay, okay, go ahead girls.
158
00:11:15,709 --> 00:11:17,583
- [Officer] Partner, Im
set up here in the bac.
159
00:11:17,667 --> 00:11:19,125
- Copy that, get ready.
160
00:11:19,208 --> 00:11:20,667
This could go
sideways any second.
161
00:11:20,750 --> 00:11:23,333
If it does, we're going in.
162
00:11:23,417 --> 00:11:24,166
- 10-4, I'm ready.
163
00:11:24,250 --> 00:11:27,000
(sirens wailing)
164
00:11:27,083 --> 00:11:29,166
- That's right,
they're coming for you.
165
00:11:31,000 --> 00:11:31,709
- Just be quiet.
166
00:11:32,917 --> 00:11:33,792
I just need a minute to think.
167
00:11:37,834 --> 00:11:39,250
- If we do go in and
the shooting starts,
168
00:11:39,333 --> 00:11:42,000
watch your crossfire.
169
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
- Saying why don't you
go out the backdoor,
170
00:11:44,291 --> 00:11:46,542
you still can get away.
171
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
- Get away?
172
00:11:47,959 --> 00:11:49,375
Those aren't firetrucks
pulling up out there, lady.
173
00:11:49,458 --> 00:11:50,959
- No, no, you still have time.
174
00:11:51,041 --> 00:11:51,959
We'll tell the police that
you never even were in here.
175
00:11:52,041 --> 00:11:55,625
- It'll be like none
of this never happened.
176
00:11:55,709 --> 00:11:57,792
- Like none of it
never happened.
177
00:11:57,875 --> 00:12:01,208
Just be quiet.
(dramatic music)
178
00:12:09,667 --> 00:12:13,500
- Whatever you did,
it can't be that bad.
179
00:12:14,667 --> 00:12:15,792
- Please be quiet.
180
00:12:15,875 --> 00:12:17,542
- Maybe we can help yo.
181
00:12:17,625 --> 00:12:19,083
- Or you can shut up.
182
00:12:20,917 --> 00:12:21,750
That's what you
can do, all right?
183
00:12:28,041 --> 00:12:31,125
(suspenseful music)
184
00:12:41,750 --> 00:12:43,667
- [Officer] Hey Lieutenant,
they called you out
185
00:12:43,750 --> 00:12:44,959
on this one, huh?
186
00:12:45,041 --> 00:12:46,458
- Yeah, I gotta stop
answering my phone at night.
187
00:12:46,542 --> 00:12:47,750
What do you got, Mike?
188
00:12:47,834 --> 00:12:50,959
- Well my partner and I
got a call of shots fired
189
00:12:51,041 --> 00:12:52,834
at a house on the
west side of town.
190
00:12:52,917 --> 00:12:55,625
We thought it was just some
guy shooting at the boogeyman,
191
00:12:55,709 --> 00:12:57,875
but then we get an update
that he's fleeing the location
192
00:12:57,959 --> 00:12:58,583
in a tan SUV.
193
00:12:58,667 --> 00:12:59,667
- All right, let's check i.
194
00:12:59,750 --> 00:13:02,709
- The guy blows a stop
sign right in front of us.
195
00:13:02,792 --> 00:13:05,417
We chase him here, he
bails into the church,
196
00:13:05,500 --> 00:13:07,709
grabs three people,
we set up a perimeter,
197
00:13:07,792 --> 00:13:08,959
and here we are.
198
00:13:09,041 --> 00:13:10,458
- You sure there's
only three hostages?
199
00:13:10,542 --> 00:13:11,667
And do we know who they are?
200
00:13:11,750 --> 00:13:14,166
- Yeah, we talked to
one of the church folks
201
00:13:14,250 --> 00:13:16,000
who helped set up
after the service.
202
00:13:16,083 --> 00:13:17,542
He said that the
only ones left inside
203
00:13:17,625 --> 00:13:19,709
were the pastor and
his two daughters.
204
00:13:19,792 --> 00:13:21,125
- Oh, it's Pastor Taylor.
205
00:13:21,208 --> 00:13:21,959
I know him, he's a good man.
206
00:13:22,041 --> 00:13:26,875
So, who does this
beauty belong to?
207
00:13:26,959 --> 00:13:29,667
- It comes back
to a James Davies,
208
00:13:29,750 --> 00:13:32,375
who conveniently resids
at the same house
209
00:13:32,458 --> 00:13:34,959
our shots fired took place.
210
00:13:35,625 --> 00:13:37,375
- Yeah, well that is conve.
211
00:13:37,458 --> 00:13:38,083
Maybe we should get
a unit over there
212
00:13:38,166 --> 00:13:39,709
to make sure no one got shot.
213
00:13:39,792 --> 00:13:41,375
- I already got one, just
waiting for an update.
214
00:13:41,458 --> 00:13:42,625
- All right, good work.
215
00:13:42,709 --> 00:13:45,208
- We've got a
command post set up
216
00:13:45,291 --> 00:13:47,750
in a room on the far
side of the church.
217
00:13:47,834 --> 00:13:49,125
- You got all escape
routes blocked off?
218
00:13:49,208 --> 00:13:51,166
- All the points of
egress are locked down.
219
00:13:51,250 --> 00:13:52,125
He's not getting out
of that sanctuary.
220
00:13:52,208 --> 00:13:53,917
- All right, show me
where we're set up.
221
00:13:55,917 --> 00:13:57,834
(dramatic music)
222
00:14:01,417 --> 00:14:03,667
- What's your name?
223
00:14:04,500 --> 00:14:06,542
- Does it matter?
224
00:14:07,583 --> 00:14:08,667
- It does.
225
00:14:10,500 --> 00:14:11,458
- It's Kurt.
226
00:14:12,250 --> 00:14:15,250
- Hi Kurt, this is my father.
227
00:14:15,333 --> 00:14:17,208
He's the pastor of the church.
228
00:14:17,834 --> 00:14:19,041
His name's Russel Taylor.
229
00:14:21,834 --> 00:14:22,709
- Young man.
230
00:14:26,250 --> 00:14:29,417
- And this here's my younger
sister, her name's Naomi.
231
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
And I'm Elizabeth.
232
00:14:33,417 --> 00:14:35,417
- That's great.
233
00:14:35,500 --> 00:14:37,583
We can all be buddies.
234
00:14:40,667 --> 00:14:41,792
- [Lieutenant] You can
show me where we have
235
00:14:41,875 --> 00:14:42,834
our guys positioned
on the perimeter.
236
00:14:42,917 --> 00:14:44,125
- Okay.
237
00:14:44,208 --> 00:14:47,166
We've got two guys
coming in right here.
238
00:14:47,250 --> 00:14:48,667
Then these two will flank.
239
00:14:48,750 --> 00:14:51,709
What we'll do is we wil
push towards the north.
240
00:14:59,417 --> 00:15:01,500
- You, come here.
241
00:15:02,709 --> 00:15:05,333
- No, no, no, whoa, whoa, what
do you want with my daughter?
242
00:15:05,417 --> 00:15:06,417
- Settle down, old man.
243
00:15:06,500 --> 00:15:07,542
I just need her to go to
the door and peek outside.
244
00:15:07,625 --> 00:15:10,625
Tell me what the
police are doing.
245
00:15:10,709 --> 00:15:12,208
- No, no way.
246
00:15:12,291 --> 00:15:13,625
I'll go.
247
00:15:13,709 --> 00:15:15,041
- No, I said her.
248
00:15:17,250 --> 00:15:18,875
- It's okay, it's okay.
249
00:15:18,959 --> 00:15:20,041
I'll be fine.
250
00:15:20,125 --> 00:15:21,208
I'll be fine.
251
00:15:22,709 --> 00:15:26,750
- Naomi.
(Naomi sobbing)
252
00:15:32,000 --> 00:15:33,166
- I need you to look
through that door
253
00:15:33,250 --> 00:15:35,041
and tell me what the
police are doing.
254
00:15:37,917 --> 00:15:38,834
And if you run I'll
shoot your family.
255
00:15:40,667 --> 00:15:43,625
(Naomi whimpering)
256
00:15:43,709 --> 00:15:44,166
You understand?
257
00:15:44,250 --> 00:15:45,917
- Yes.
258
00:15:47,500 --> 00:15:48,375
- Go.
259
00:16:13,792 --> 00:16:16,333
- They're just
sitting out there.
260
00:16:17,291 --> 00:16:18,542
How many?
261
00:16:24,208 --> 00:16:26,583
- Lieutenant, I've got
a female at the door.
262
00:16:27,875 --> 00:16:30,125
- Do you have any
eyes on the suspect?
263
00:16:30,208 --> 00:16:32,250
- Negative, just the one f.
264
00:16:32,333 --> 00:16:34,625
- Copy that, keep
watching for our bad guy.
265
00:16:35,792 --> 00:16:37,792
- [Officer] Roger
that, Lieutenant.
266
00:16:40,083 --> 00:16:42,041
- It looks like a lot,
but it's really dark
267
00:16:42,125 --> 00:16:43,250
so it's hard to tell.
268
00:16:48,000 --> 00:16:51,291
(officers chattering)
269
00:16:52,458 --> 00:16:53,458
- Do you have any
contact information
270
00:16:53,542 --> 00:16:55,709
for our suspect or the hos?
271
00:16:57,542 --> 00:16:58,917
- No cell for our bad guy,
272
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
but we did get a cell number
for one of our victims.
273
00:17:01,083 --> 00:17:02,709
A Elizabeth Roberts.
274
00:17:02,792 --> 00:17:05,083
Dispatch is trying to
reach her now through 911.
275
00:17:05,166 --> 00:17:07,417
They'll link us to her
once they make contact.
276
00:17:08,667 --> 00:17:12,417
(phone vibrating)
277
00:17:13,333 --> 00:17:14,417
- What's that noise?
278
00:17:19,667 --> 00:17:20,875
- It's my phone going off.
279
00:17:20,959 --> 00:17:22,000
- Well shut it off.
280
00:17:23,542 --> 00:17:25,125
Does anyone else
have a phone on 'em?
281
00:17:25,208 --> 00:17:25,250
- No.
- No.
282
00:17:28,625 --> 00:17:29,625
- It's probably just Bob cg
283
00:17:29,709 --> 00:17:30,166
to see if we locked
up the church.
284
00:17:37,166 --> 00:17:38,542
- Who is it, who's calling?
285
00:17:39,792 --> 00:17:40,875
- It's 911.
286
00:17:41,625 --> 00:17:42,333
- 911?
- Yes.
287
00:17:42,417 --> 00:17:44,709
It says 911.
288
00:17:46,542 --> 00:17:49,458
- (scoffs) Probably the police.
289
00:17:51,041 --> 00:17:51,083
- You think?
290
00:17:52,875 --> 00:17:53,750
- Should I answer it?
291
00:17:53,834 --> 00:17:56,125
- Hold on a second,
I'm thinking.
292
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Come on man, it's not
like they don't know
293
00:17:59,375 --> 00:18:00,500
we're in here, really?
294
00:18:00,583 --> 00:18:04,291
- Dad.
295
00:18:04,375 --> 00:18:07,542
- All right, just don't give
them any information on me.
296
00:18:08,417 --> 00:18:10,083
- Hello?
297
00:18:10,959 --> 00:18:12,333
Yeah, this is Elizabet.
298
00:18:13,667 --> 00:18:15,250
Yeah, we're in the church.
299
00:18:16,583 --> 00:18:19,417
No, I can't say.
300
00:18:19,500 --> 00:18:20,166
He instructed me not t.
301
00:18:23,709 --> 00:18:26,083
Okay, they wanna talk to you.
302
00:18:26,166 --> 00:18:28,250
- No way, they can
talk to you, not me.
303
00:18:32,083 --> 00:18:34,583
- He says no, but he's
letting me talk to you.
304
00:18:38,417 --> 00:18:39,625
- Don't give them any
information on me.
305
00:18:39,709 --> 00:18:41,250
Put that thing on speaker.
306
00:18:46,333 --> 00:18:49,000
- They're transferring
us to the lieutenant.
307
00:18:51,834 --> 00:18:53,542
- [Officer] 10-4.
308
00:18:54,250 --> 00:18:55,834
- We have one of our victims,
309
00:18:55,917 --> 00:18:57,458
Elizabeth Roberts, on the line.
310
00:18:57,542 --> 00:18:58,125
The suspect refused to talk.
311
00:18:59,792 --> 00:19:01,208
- Elizabeth are you there?
312
00:19:01,291 --> 00:19:02,542
This is Lieutenant Morgan
with the police department,
313
00:19:02,625 --> 00:19:04,583
can you hear me?
314
00:19:04,667 --> 00:19:07,250
- Yes, yes we can,
you're on speaker phon.
315
00:19:09,125 --> 00:19:10,959
- Does that include
James Davies?
316
00:19:12,375 --> 00:19:14,625
- No, he said his name was.
317
00:19:15,625 --> 00:19:17,583
- Morgan] No, we beliee
it's James Davies
318
00:19:17,667 --> 00:19:18,792
who's in there with yo.
319
00:19:18,875 --> 00:19:20,542
We have his SUV out
here in the parking lo.
320
00:19:20,625 --> 00:19:23,959
(suspenseful music)
321
00:19:25,792 --> 00:19:27,250
- Yes, Mr. Davies is here.
322
00:19:27,333 --> 00:19:28,500
- I said no information on me,
323
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
now hang that thing up.
324
00:19:29,959 --> 00:19:30,875
- [Morgan] No, don't hang up.
325
00:19:30,959 --> 00:19:31,792
- Hang up the phone!
326
00:19:31,875 --> 00:19:32,375
- No, no, no, no, don't ha.
327
00:19:34,583 --> 00:19:36,250
Lost her.
328
00:19:37,625 --> 00:19:39,417
- Now what are you gonna do?
329
00:19:42,834 --> 00:19:44,542
- I'm gonna text
her my direct line,
330
00:19:44,625 --> 00:19:46,667
so she can call me right back.
331
00:19:50,834 --> 00:19:53,166
See what happens.
332
00:20:01,208 --> 00:20:02,625
- Well looks like
our new police friend
333
00:20:02,709 --> 00:20:03,375
sent us his contact info.
334
00:20:12,083 --> 00:20:15,291
- So why did you
give us a fake name?
335
00:20:15,375 --> 00:20:17,542
(dramatic music)
336
00:20:17,625 --> 00:20:18,583
- I'm holding you
hostage at gunpoint.
337
00:20:18,667 --> 00:20:21,625
You think I'm gonna really
give you my real name?
338
00:20:23,750 --> 00:20:24,709
- So what now?
339
00:20:25,875 --> 00:20:27,875
What happens from here?
340
00:20:31,125 --> 00:20:32,041
- We wait.
341
00:20:34,417 --> 00:20:35,417
- Wait for what?
342
00:20:36,208 --> 00:20:39,083
Wait for them to
forget about you?
343
00:20:40,542 --> 00:20:41,208
- If only.
344
00:20:43,208 --> 00:20:46,125
We wait until I can figure
out a way out of here.
345
00:20:46,208 --> 00:20:49,917
- (chuckles) And how's
that gonna happen?
346
00:21:00,917 --> 00:21:02,834
- But what then?
347
00:21:02,917 --> 00:21:04,500
What happens once
you get out of here?
348
00:21:04,583 --> 00:21:07,500
- Then I'm gone, not your
problem anymore, right?
349
00:21:09,458 --> 00:21:11,875
- You think they're
just gonna let you go?
350
00:21:14,333 --> 00:21:16,333
- They're not gonna
wait out there forever.
351
00:21:17,792 --> 00:21:19,875
I'm not worth it.
352
00:21:22,625 --> 00:21:24,041
- Do you really believe that?
353
00:21:26,083 --> 00:21:30,542
You think the police'll
just pack up and go home?
354
00:21:33,333 --> 00:21:36,750
- I'm sure they got families
they can go home to.
355
00:21:45,917 --> 00:21:48,125
- How 'bout you, son?
356
00:21:49,667 --> 00:21:50,417
You have any family
to go home to?
357
00:21:52,709 --> 00:21:55,291
(wind howling)
358
00:21:58,125 --> 00:21:58,375
- Not anymore.
359
00:22:06,959 --> 00:22:08,834
Might as well get comfortable.
360
00:22:08,917 --> 00:22:10,291
We're gonna be here a while.
361
00:22:13,333 --> 00:22:16,333
(suspenseful music)
362
00:22:37,291 --> 00:22:39,500
- Okay Lieutenant, the
tactical team is ready to go.
363
00:22:39,583 --> 00:22:41,500
Our plan is to
kick the back door,
364
00:22:41,583 --> 00:22:44,959
flash bang the place,
and subdue Mr. Davies.
365
00:22:45,875 --> 00:22:48,208
- Okay Rose, just
keep your guys ready.
366
00:22:48,291 --> 00:22:50,917
Okay, we're really not
at that point right no.
367
00:22:51,000 --> 00:22:52,083
All right?
368
00:22:52,166 --> 00:22:53,125
- Roger that.
369
00:22:56,083 --> 00:22:58,500
- He gets a little excited.
370
00:22:58,583 --> 00:23:01,834
All right, do we have
any more guys with Payor?
371
00:23:03,417 --> 00:23:08,500
(dramatic music)
(insects chirping)
372
00:23:09,000 --> 00:23:11,375
(phone buzzing)
373
00:23:23,375 --> 00:23:26,000
- Looks like the police
want to get us some dinner.
374
00:23:31,250 --> 00:23:34,000
(James sighing)
375
00:23:37,500 --> 00:23:38,625
Tell 'em I said okay.
376
00:23:43,583 --> 00:23:44,834
And that I want
an unarmed officer
377
00:23:44,917 --> 00:23:46,417
drop the food off insie
the door, then leave.
378
00:23:48,959 --> 00:23:51,000
And then if I see any
other police officers,
379
00:23:51,083 --> 00:23:52,834
I'm gonna shoot the old man.
380
00:23:59,917 --> 00:24:03,417
And also, we're gonna be
sending the sister to get it.
381
00:24:04,250 --> 00:24:06,250
- Come on.
- So no funny stuff.
382
00:24:06,333 --> 00:24:07,667
- Let me just get the food.
383
00:24:07,750 --> 00:24:08,667
- No, no.
384
00:24:09,750 --> 00:24:11,834
You're gonna stay here
with me and Daddy.
385
00:24:13,208 --> 00:24:13,500
Call him.
386
00:24:19,083 --> 00:24:22,125
(phone vibrating)
387
00:24:24,333 --> 00:24:25,166
- Morgan.
388
00:24:26,625 --> 00:24:28,291
- Yes, this is Elizabeth.
389
00:24:28,959 --> 00:24:30,834
- Hey Rose, we got her back.
390
00:24:36,375 --> 00:24:38,375
- Elizabeth, how you guys ?
391
00:24:39,125 --> 00:24:40,417
- He said it's okay
to bring the food
392
00:24:40,500 --> 00:24:41,625
to the front door.
393
00:24:42,792 --> 00:24:47,291
But he wants an unarmed officer
to leave it inside, okay?
394
00:24:48,125 --> 00:24:49,834
- Is that it?
395
00:24:54,333 --> 00:24:55,625
- No.
396
00:24:55,709 --> 00:24:57,083
He says that if
you try anything,
397
00:24:57,166 --> 00:24:57,500
he'll shoot my father.
398
00:25:02,333 --> 00:25:04,417
- Elizabeth,
Elizabeth you there?
399
00:25:08,333 --> 00:25:10,709
Get me something to eat, huh?
400
00:25:10,792 --> 00:25:10,834
Anything?
401
00:25:12,500 --> 00:25:13,250
- Looks like they
won't try anything.
402
00:25:13,333 --> 00:25:17,625
(Pastor wheezing)
(dramatic music)
403
00:25:17,709 --> 00:25:19,542
What's wrong with him?
404
00:25:19,625 --> 00:25:20,917
- I don't know, it just st.
405
00:25:21,000 --> 00:25:21,959
- Sit down.
406
00:25:22,041 --> 00:25:22,959
- He has a bad heart.
407
00:25:23,041 --> 00:25:24,083
- I said sit down.
408
00:25:24,166 --> 00:25:25,667
- He's having a heart attack.
409
00:25:27,166 --> 00:25:29,083
Dad, oh Dad.
410
00:25:29,166 --> 00:25:30,250
(man groaning)
411
00:25:30,333 --> 00:25:31,875
- Please, we have
to do something.
412
00:25:31,959 --> 00:25:32,625
- Dad, it's a, no.
413
00:25:32,709 --> 00:25:35,083
(girls sobbing)
414
00:25:35,166 --> 00:25:36,291
Please give me my phon.
415
00:25:36,375 --> 00:25:38,083
Please, we have to do some.
416
00:25:38,166 --> 00:25:39,875
Please give me my phon.
417
00:25:44,375 --> 00:25:47,083
- Don't come any close.
418
00:25:47,166 --> 00:25:50,083
- Either shoot me
or give me my phone.
419
00:25:50,166 --> 00:25:51,041
- Oh no!
420
00:25:58,208 --> 00:26:01,333
- All right, no funny stuff.
421
00:26:04,542 --> 00:26:06,834
They can come get your
dad and that's it.
422
00:26:09,208 --> 00:26:10,125
No cops.
423
00:26:12,208 --> 00:26:13,917
- Please give me
my phone, please.
424
00:26:17,458 --> 00:26:21,959
- It's a big problem.
(phone vibrating)
425
00:26:22,041 --> 00:26:24,667
- Morgan here.
426
00:26:24,750 --> 00:26:26,750
- Hello, this is Elizabeth.
427
00:26:28,166 --> 00:26:29,709
We think my father's
having a heart attack.
428
00:26:31,750 --> 00:26:34,417
- All right Elizabeth, don't
go away, don't go away.
429
00:26:35,083 --> 00:26:36,583
Mike, get in here right now.
430
00:26:37,583 --> 00:26:39,375
Elizabeth, you sure hes
having a heart attack?
431
00:26:39,458 --> 00:26:40,542
- Yes please, you've
gotta help him.
432
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
- Okay just calm down.
433
00:26:44,291 --> 00:26:46,458
Now, is James gonna releas?
434
00:26:46,542 --> 00:26:49,375
- [Elizabeth] Yes, he will
release him but no cops.
435
00:26:50,250 --> 00:26:50,875
- We can't do that.
436
00:26:50,959 --> 00:26:53,583
- Why not, he says it's okay.
437
00:26:55,250 --> 00:26:57,291
- We can't let paramedics
go into an armed situation.
438
00:26:57,375 --> 00:26:59,458
James could take
them hostage as well.
439
00:27:02,333 --> 00:27:03,834
- They're not gonna
send the paramedics in
440
00:27:03,917 --> 00:27:05,625
because they think you're
gonna take 'em hostage.
441
00:27:10,458 --> 00:27:11,333
Please.
442
00:27:12,166 --> 00:27:13,542
- Just tell 'em I won'.
443
00:27:14,500 --> 00:27:17,000
- [Elizabeth] He
said he will not.
444
00:27:20,625 --> 00:27:22,625
- My partner and I
will go in unarmed.
445
00:27:24,291 --> 00:27:28,000
- Elizabeth, hold
on for one minute.
446
00:27:29,291 --> 00:27:30,500
- Okay.
447
00:27:32,250 --> 00:27:34,375
- You sure?
448
00:27:34,458 --> 00:27:36,959
You know I can't force you
to go in exposed like that.
449
00:27:37,625 --> 00:27:39,875
- Lieutenant, we know the risk.
450
00:27:39,959 --> 00:27:41,667
But we gotta get
that old man out.
451
00:27:43,750 --> 00:27:44,792
- Lieutenant Morgan?
452
00:27:45,291 --> 00:27:47,125
- What's going on?
453
00:27:49,208 --> 00:27:50,583
- They're up to something,
hang up the phone.
454
00:27:50,667 --> 00:27:53,208
- Plus it'll give us a
chance to look around
455
00:27:53,291 --> 00:27:54,625
and scope the place ou.
456
00:27:54,709 --> 00:27:57,208
If we gotta go in later,
that intel will be helpful.
457
00:27:57,291 --> 00:28:00,500
(dramatic music)
458
00:28:01,625 --> 00:28:04,417
- Okay, just keep
your body armor on.
459
00:28:04,500 --> 00:28:07,583
Get your partner ready and
grab a gurney from Fire.
460
00:28:07,667 --> 00:28:08,583
- No please, my dad needs--
461
00:28:08,667 --> 00:28:09,875
- Hang up the phone!
462
00:28:11,166 --> 00:28:12,917
- Elizabeth you still there?
463
00:28:13,000 --> 00:28:14,583
- Yes, yes, yes we're here.
464
00:28:17,667 --> 00:28:20,458
All right put me on speaker,
I want to talk to James.
465
00:28:21,333 --> 00:28:22,250
- Okay.
466
00:28:23,041 --> 00:28:24,041
Okay, go ahead.
467
00:28:25,792 --> 00:28:28,083
- James, this is
what's gonna happen.
468
00:28:28,166 --> 00:28:29,417
I'm sending in two unarmed
officers with a stretcher.
469
00:28:29,500 --> 00:28:30,458
They're gonna get Pastor Taylor
470
00:28:30,542 --> 00:28:32,291
and they're gonna bring hi.
471
00:28:32,375 --> 00:28:33,458
Do you hear me, James?
472
00:28:33,542 --> 00:28:34,792
- Yes, he can hear you.
473
00:28:35,583 --> 00:28:37,834
- Okay James, my
goal here tonight
474
00:28:37,917 --> 00:28:42,542
is to make sure that we have
a peaceful resolution to this.
475
00:28:43,166 --> 00:28:45,375
I'ma tell you right no,
476
00:28:45,458 --> 00:28:46,792
you try to harm my
officers in any way,
477
00:28:46,875 --> 00:28:48,834
my tactical team will e
in there in two seconds
478
00:28:48,917 --> 00:28:50,208
and they will end this.
479
00:28:51,542 --> 00:28:54,375
(dramatic music)
480
00:28:55,750 --> 00:28:55,792
- He understands.
481
00:29:01,208 --> 00:29:02,834
- My guys will be there soon.
482
00:29:02,917 --> 00:29:04,500
Keep your dad comfortable.
483
00:29:09,208 --> 00:29:12,750
(girls sobbing)
484
00:29:14,250 --> 00:29:17,542
(officers chattering)
485
00:29:21,417 --> 00:29:22,583
- Sit.
486
00:29:24,750 --> 00:29:26,959
All right, now I know
what they're doing.
487
00:29:30,375 --> 00:29:32,250
Here's what's gonna
happen in here.
488
00:29:32,333 --> 00:29:33,667
You, come here.
489
00:29:37,083 --> 00:29:39,333
Hey, if y'all want me to let
them come in here and take him,
490
00:29:39,417 --> 00:29:41,625
then come here.
491
00:29:46,000 --> 00:29:47,458
All right, I need
you to go to the door
492
00:29:47,542 --> 00:29:50,625
and come back and tell me
everything the cops are doing.
493
00:29:51,750 --> 00:29:53,750
If you try anything I'm
gonna shoot your famil,
494
00:29:53,834 --> 00:29:55,500
do you understand?
495
00:29:55,583 --> 00:29:56,583
- Yes.
- Go.
496
00:30:00,125 --> 00:30:01,083
Come here.
497
00:30:02,458 --> 00:30:03,000
- No, please.
498
00:30:03,083 --> 00:30:03,625
Please, my dad needs m.
499
00:30:03,709 --> 00:30:06,083
- Y'all aren't listening.
500
00:30:06,166 --> 00:30:08,709
If y'all want me to let
him go, then come here!
501
00:30:10,625 --> 00:30:12,500
- [James] Lay down.
502
00:30:14,959 --> 00:30:16,458
- (groaning) Let me go!
503
00:30:16,542 --> 00:30:17,583
- Stop fighting, you're goe
504
00:30:17,667 --> 00:30:20,166
my little insurance policy?
505
00:30:21,583 --> 00:30:24,208
I'm not gonna hurt
you, all right?
506
00:30:24,959 --> 00:30:25,875
- There's two police officers
507
00:30:25,959 --> 00:30:28,875
coming towards the
door with a stretcher.
508
00:30:30,291 --> 00:30:31,208
- Any guns?
509
00:30:32,500 --> 00:30:33,667
- I can't see any.
510
00:30:35,417 --> 00:30:36,333
- Sit down.
511
00:30:39,375 --> 00:30:40,583
- Yeah, that should
do it, right.
512
00:30:40,667 --> 00:30:43,458
Call HQ, give 'em an update.
513
00:30:43,542 --> 00:30:43,834
- Okay, copy that, sir.
514
00:30:47,083 --> 00:30:49,083
(Morgan sighing)
515
00:30:49,166 --> 00:30:52,125
(phone vibrating)
(Elizabeth breathing heavily)
516
00:30:52,208 --> 00:30:52,917
- Answer, put it on speaker.
517
00:30:55,625 --> 00:30:57,875
Tell 'em the situation,
and if they try anythig
518
00:30:57,959 --> 00:30:59,500
I will shoot you.
519
00:31:01,792 --> 00:31:02,875
- Hello?
520
00:31:02,959 --> 00:31:04,917
- Elizabeth, it's
Lieutenant Morgan.
521
00:31:06,166 --> 00:31:08,041
My guys are at the doo.
522
00:31:08,125 --> 00:31:09,417
Now they're gonna knock
when I tell 'em to,
523
00:31:09,500 --> 00:31:10,750
but I want you to
stay on the line
524
00:31:10,834 --> 00:31:12,792
and tell me when it's
safe for them to go in.
525
00:31:12,875 --> 00:31:15,250
- Okay, he says that
they can come in.
526
00:31:17,792 --> 00:31:17,959
Also.
527
00:31:20,041 --> 00:31:20,792
- What is it?
528
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
- He has a gun
pointed right at me.
529
00:31:24,208 --> 00:31:27,750
And he's going to shoot
me if they try anythin.
530
00:31:31,291 --> 00:31:32,083
- Can he hear me?
531
00:31:34,333 --> 00:31:35,792
- Yes, yes he can.
532
00:31:36,750 --> 00:31:39,125
- All right James, I want you
533
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
to listen to me very carefully.
534
00:31:41,959 --> 00:31:44,125
No one needs to get hurt here.
535
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
No one else needs to
get shot this evening.
536
00:31:46,291 --> 00:31:48,291
My guys are not
gonna try anything.
537
00:31:48,375 --> 00:31:50,500
They are there just
to get the pastor.
538
00:31:52,458 --> 00:31:55,166
- Send 'em in.
539
00:31:55,250 --> 00:31:56,542
- You can send them in.
540
00:31:57,667 --> 00:31:58,583
- Thank you.
541
00:31:59,917 --> 00:32:03,000
(Elizabeth breathing heavily)
542
00:32:04,959 --> 00:32:06,583
Rose, you there?
543
00:32:06,667 --> 00:32:07,792
- Go 'head, Lieutenant.
544
00:32:08,583 --> 00:32:09,917
- All right, it's a go.
545
00:32:11,041 --> 00:32:13,542
Suspect has a female
hostage at gunpoint,
546
00:32:13,625 --> 00:32:16,500
so I want you to
get in and get out.
547
00:32:16,583 --> 00:32:18,834
Our priorities tonight is
to get the pastor to medical
548
00:32:18,917 --> 00:32:20,750
and not escalate the situation.
549
00:32:23,083 --> 00:32:29,166
- Copy that.
550
00:32:29,166 --> 00:32:30,125
- It's never easy.
551
00:32:33,750 --> 00:32:35,583
(officers banging)
552
00:32:35,667 --> 00:32:35,917
- Come in.
553
00:32:38,959 --> 00:32:41,875
(dramatic music)
554
00:32:50,542 --> 00:32:50,959
- How's it going in here?
555
00:32:54,458 --> 00:32:55,667
- Tell him to shut up.
556
00:32:57,125 --> 00:32:58,792
- He wants you to be quiet.
557
00:33:00,792 --> 00:33:03,458
- How long has be
been like this?
558
00:33:04,125 --> 00:33:06,583
- I said for him to shut up.
559
00:33:07,583 --> 00:33:09,000
- He's only been like
this for a few minutes.
560
00:33:13,291 --> 00:33:17,208
- Listen pal, we came in
here unarmed as you directed.
561
00:33:17,291 --> 00:33:19,458
All right, we're
doing what you want.
562
00:33:19,542 --> 00:33:20,750
But the doctors are gonna
need this information
563
00:33:20,834 --> 00:33:21,875
to treat this man.
564
00:33:23,000 --> 00:33:26,583
Now, does he has a
history of heart problems?
565
00:33:27,875 --> 00:33:28,750
- Yes, he takes heart medicine.
566
00:33:28,834 --> 00:33:31,792
I don't know what
kind of though,
567
00:33:31,875 --> 00:33:33,000
but it's on file
at the drug store.
568
00:33:34,834 --> 00:33:37,291
- Okay, that's
important to know.
569
00:33:40,875 --> 00:33:43,750
- That's enough, tell him .
570
00:33:43,834 --> 00:33:45,000
- He says that he
wants you to leave.
571
00:33:52,500 --> 00:33:53,583
(ladies whimpering)
572
00:33:53,667 --> 00:33:56,917
- How 'bout you let us take
one of the daughters out?
573
00:33:57,000 --> 00:33:59,083
This could be this
man's last night,
574
00:33:59,166 --> 00:34:00,125
and one of them
should be with him.
575
00:34:02,667 --> 00:34:03,750
- No way.
576
00:34:03,834 --> 00:34:05,000
- Please, please,
I'll stay with you.
577
00:34:09,875 --> 00:34:10,959
- [Man] All right.
578
00:34:11,041 --> 00:34:11,458
- Come on, it's the
right thing to do.
579
00:34:11,542 --> 00:34:13,542
It's their father.
580
00:34:14,625 --> 00:34:15,125
- Please., you still have me.
581
00:34:17,250 --> 00:34:19,750
They're not gonna come in
here if you still have me.
582
00:34:21,375 --> 00:34:24,792
- All right, but
only she can go.
583
00:34:24,875 --> 00:34:26,709
- Come on, ma'am, come on.
584
00:34:26,792 --> 00:34:28,792
- I can't go without
you, I can't.
585
00:34:30,709 --> 00:34:33,542
- Go, Daddy needs you.
586
00:34:34,041 --> 00:34:35,792
I'm gonna be fine.
587
00:34:35,875 --> 00:34:36,542
(Naomi sobbing)
588
00:34:36,625 --> 00:34:37,500
- Come on, lady.
589
00:34:37,583 --> 00:34:40,291
- Please don't hurt
my sister. (sobbing)
590
00:34:57,917 --> 00:34:59,917
- How would you
describe the suspect?
591
00:35:00,875 --> 00:35:02,000
- You know, I know you
won't believe this,
592
00:35:02,083 --> 00:35:05,000
but I don't think he
wants to hurt anybody.
593
00:35:06,000 --> 00:35:09,458
I think he's just more scared
and confused if anything.
594
00:35:09,542 --> 00:35:12,250
- I got the same impression
when I was inside, boss.
595
00:35:13,417 --> 00:35:14,834
- [EMT] I'm sorry Lieutenant,
but we got the passenger
596
00:35:14,917 --> 00:35:16,667
stabilized and we have
to head to the ER.
597
00:35:16,750 --> 00:35:17,208
- [Morgan] Yeah.
598
00:35:19,250 --> 00:35:22,834
- Thank you for saving
my father and I.
599
00:35:22,917 --> 00:35:25,208
- No, it's all right,
it's all right.
600
00:35:25,291 --> 00:35:27,500
- Look, I'm gonna send an
officer to the hospital
601
00:35:27,583 --> 00:35:30,041
to get another statement, okay.
602
00:35:30,125 --> 00:35:31,166
- Thank you.
603
00:35:31,250 --> 00:35:34,959
Wait, what did James
do, did he hurt someon?
604
00:35:36,959 --> 00:35:39,709
- No he, actually we
were just chasing him
605
00:35:39,792 --> 00:35:41,959
for some traffic warrants.
606
00:35:47,917 --> 00:35:48,166
- Thank you.
607
00:35:50,792 --> 00:35:52,875
(both banging)
608
00:35:52,959 --> 00:35:55,208
(engine rumbling)
609
00:36:04,709 --> 00:36:08,875
(sirens wailing)
610
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
- Traffic warrants.
611
00:36:11,667 --> 00:36:13,041
- After what she's been th,
612
00:36:13,125 --> 00:36:13,834
I'm not about to tell
her that her sister's
613
00:36:13,917 --> 00:36:15,917
being held hostage by a guy
614
00:36:16,000 --> 00:36:17,083
who just shot his
girlfriend tonight.
615
00:36:19,458 --> 00:36:19,500
Let's go.
616
00:36:26,792 --> 00:36:27,750
- What?
617
00:36:29,166 --> 00:36:30,083
- Nothing.
618
00:36:35,500 --> 00:36:37,041
Why are you doing this?
619
00:36:38,834 --> 00:36:40,834
- What, hiding in
here from the cops?
620
00:36:40,917 --> 00:36:42,667
Carrying a gun,
keeping you here, what?
621
00:36:42,750 --> 00:36:45,166
- All of the above.
622
00:36:46,875 --> 00:36:48,500
- It's a long story.
623
00:36:48,583 --> 00:36:50,667
You shouldn't concern
yourself with it.
624
00:36:50,750 --> 00:36:54,333
- (scoffs) Well it
doesn't really look lie
625
00:36:54,417 --> 00:36:57,208
we're going anywhere
anytime soon.
626
00:36:58,583 --> 00:37:00,917
And I'm sorry, but
when you came in here
627
00:37:01,000 --> 00:37:04,583
and you stuck that
gun in my face,
628
00:37:05,917 --> 00:37:07,500
you made it my concern.
629
00:37:12,583 --> 00:37:14,917
- Like I said, you shouldn't
worry yourself with it.
630
00:37:15,000 --> 00:37:16,709
Just sit there and be quiet.
631
00:37:23,458 --> 00:37:25,834
- I also want to say thank you.
632
00:37:25,917 --> 00:37:26,208
- For what?
633
00:37:30,250 --> 00:37:32,583
For letting them take y
father and sister out.
634
00:37:32,667 --> 00:37:36,291
(dramatic music)
635
00:37:37,625 --> 00:37:39,083
- I hope your dad's okay.
636
00:37:43,792 --> 00:37:44,709
- Thanks.
637
00:37:51,709 --> 00:37:54,000
- Time to try and
make contact again.
638
00:37:55,083 --> 00:37:55,458
- What's the plan?
639
00:37:57,834 --> 00:37:59,667
- I'ma see if
they're still hungry.
640
00:38:06,291 --> 00:38:08,291
(phone vibrating)
641
00:38:16,500 --> 00:38:18,291
- Looks like they're
getting impatient out there.
642
00:38:19,250 --> 00:38:21,709
Nah, just getting us some food.
643
00:38:22,542 --> 00:38:24,375
They're offering
us dinner again.
644
00:38:25,625 --> 00:38:27,208
- Yeah, I'm pretty thirsty.
645
00:38:33,959 --> 00:38:37,208
(officers chattering)
646
00:38:37,291 --> 00:38:39,000
- Well looks like
they're still hungry.
647
00:38:39,083 --> 00:38:41,875
Did you guys get
that pizza and sodas?
648
00:38:41,959 --> 00:38:44,834
- Yeah, two pizzas
and a six pack of pop.
649
00:38:44,917 --> 00:38:45,792
- Excellent.
650
00:38:54,750 --> 00:38:56,000
- Hey, what's going on?
651
00:38:57,250 --> 00:38:59,333
- Nothing, just
ordering us some food.
652
00:39:01,834 --> 00:39:03,417
- Huh.
653
00:39:04,625 --> 00:39:05,500
- What does it say?
654
00:39:06,500 --> 00:39:07,834
- I asked if he could
see what she was textig
655
00:39:07,917 --> 00:39:10,208
and the reply was no.
656
00:39:10,917 --> 00:39:12,208
- Well that's great.
657
00:39:13,291 --> 00:39:15,792
There's a bathroom, tell
her to get to the window.
658
00:39:15,875 --> 00:39:18,959
We can pull her out and do
an extraction from there.
659
00:39:19,834 --> 00:39:20,375
And end this thing.
660
00:39:24,041 --> 00:39:24,959
- Hmm.
661
00:39:29,000 --> 00:39:30,375
- Did you tell her?
662
00:39:30,458 --> 00:39:32,792
- I told her that the
food is on its way.
663
00:39:34,625 --> 00:39:36,959
Look, there's no way our
bad guy is letting her text
664
00:39:37,041 --> 00:39:39,250
without him watching.
665
00:39:40,709 --> 00:39:44,000
- I see, that's why you get
paid the big bucks, Lieutenant.
666
00:39:44,083 --> 00:39:48,083
- Yeah right. (chuckle)
667
00:39:48,166 --> 00:39:50,291
I do like your bathroom idea.
668
00:39:52,875 --> 00:39:55,959
Get your guys ready, I'll see
if I can get her in there.
669
00:39:56,041 --> 00:39:57,000
- Will do.
670
00:39:58,375 --> 00:39:59,291
- Oh and Mike.
671
00:40:00,375 --> 00:40:01,458
- Yeah, Lieutenant?
672
00:40:01,542 --> 00:40:02,792
- Have one of your
guys stop by the store
673
00:40:02,875 --> 00:40:03,500
and pick up some female items.
674
00:40:05,834 --> 00:40:07,959
- Female items?
675
00:40:08,875 --> 00:40:10,041
- Yeah female items.
676
00:40:10,125 --> 00:40:12,333
You know, freshen up stuff.
677
00:40:12,417 --> 00:40:14,834
Just do it, I'll explain later.
678
00:40:14,917 --> 00:40:15,875
- Copy that.
679
00:40:23,250 --> 00:40:26,250
(phone vibrating)
680
00:40:29,083 --> 00:40:30,834
- What's wrong?
681
00:40:32,083 --> 00:40:33,875
- It's on its way.
682
00:40:35,750 --> 00:40:39,000
I'm sorry, but I'm gonna need
you to stand next to me again.
683
00:40:39,083 --> 00:40:42,333
(Elizabeth sighing)
684
00:40:46,917 --> 00:40:49,291
(Elizabeth groaning)
685
00:40:49,375 --> 00:40:51,083
(officers knocking)
686
00:40:51,166 --> 00:40:53,125
- You can come in.
687
00:40:53,208 --> 00:40:56,041
(dramatic music)
688
00:40:57,125 --> 00:41:01,083
You can sit the food right.
689
00:41:03,208 --> 00:41:04,458
And then he says
you can step out.
690
00:41:16,041 --> 00:41:17,500
- Help yourself.
691
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
What's this?
692
00:41:33,291 --> 00:41:36,125
- How am I supposed to know?
693
00:41:36,208 --> 00:41:41,291
Maybe condiments,
salt, pepper, napkins.
694
00:41:43,291 --> 00:41:45,792
(bag rustling)
695
00:41:50,333 --> 00:41:53,291
- I think it's for you.
696
00:42:19,834 --> 00:42:23,917
I probably should have
had you test this firs.
697
00:42:24,792 --> 00:42:26,583
In case they drugged
it or something.
698
00:42:37,709 --> 00:42:42,000
To be honest with you,I
was just really hungry.
699
00:42:56,542 --> 00:43:02,542
(dramatic music)
(officers chattering)
700
00:43:13,083 --> 00:43:13,750
I bet you never thought
you'd be sitting in a room
701
00:43:13,834 --> 00:43:15,625
with a lunatic like me tonight.
702
00:43:19,000 --> 00:43:19,834
- No.
703
00:43:24,792 --> 00:43:28,458
No, I don't think
you're a lunatic.
704
00:43:29,667 --> 00:43:30,792
I think you're just some guy
705
00:43:30,875 --> 00:43:31,500
that got himself into trouble
706
00:43:31,583 --> 00:43:36,417
and took a wrong turn some.
707
00:43:38,166 --> 00:43:39,500
- A wrong turn?
708
00:43:40,000 --> 00:43:41,792
That's one way of putting it.
709
00:43:43,792 --> 00:43:45,583
Except my wrong turn
started when I was bor.
710
00:43:46,750 --> 00:43:49,792
I've been on the wrong
path every since.
711
00:43:52,333 --> 00:43:54,083
- Did you have a
rough childhood?
712
00:43:54,166 --> 00:43:55,542
- You could say that.
713
00:44:00,291 --> 00:44:01,583
My dad got locked
up when I was five.
714
00:44:08,041 --> 00:44:08,625
My mom died when I was 12.
715
00:44:13,583 --> 00:44:16,458
I was pretty much
raised by the streets.
716
00:44:19,291 --> 00:44:21,709
- Have you ever gone to church?
717
00:44:23,291 --> 00:44:27,083
(James sighing)
718
00:44:29,291 --> 00:44:32,125
- You know to be quite honest,
719
00:44:32,208 --> 00:44:35,500
this is the first time I've
ever step foot inside a church.
720
00:44:41,834 --> 00:44:42,583
It's quite fitting
if you ask me.
721
00:44:44,125 --> 00:44:45,834
- Fitting?
722
00:44:51,166 --> 00:44:54,291
What do you mean by it's
fitting that you're in a church?
723
00:44:57,417 --> 00:44:59,083
- You know who's out there?
724
00:45:00,500 --> 00:45:02,125
I'm surrounded by cops.
725
00:45:03,375 --> 00:45:04,709
I'm holding you
against your will.
726
00:45:04,792 --> 00:45:06,875
And how do you think
this is gonna end?
727
00:45:08,291 --> 00:45:09,667
- How is it gonna end?
728
00:45:12,000 --> 00:45:13,542
- Well I'm not gonna give up.
729
00:45:14,417 --> 00:45:16,542
And I know they're
not going anywhere.
730
00:45:16,625 --> 00:45:19,417
I've got one gun and they
have 20, do the math.
731
00:45:21,166 --> 00:45:23,542
- So that's it?
732
00:45:25,667 --> 00:45:29,250
You came in here and did
this to my family and me,
733
00:45:29,333 --> 00:45:30,792
just so that you can be
killed and end it all?
734
00:45:35,542 --> 00:45:37,375
Well why wait for the
cops to come and do it.
735
00:45:37,458 --> 00:45:38,709
You've got a gun, why
don't you do it yoursef
736
00:45:38,792 --> 00:45:40,834
so I can go home and
be with my family?
737
00:45:42,375 --> 00:45:44,125
- It's not an option for me.
738
00:45:46,625 --> 00:45:48,291
- What's the differenc?
739
00:45:48,375 --> 00:45:49,792
- 'Cause my mom killed herself.
740
00:45:51,458 --> 00:45:55,208
(Elizabeth groaning)
741
00:45:55,291 --> 00:45:56,834
She committed suicide.
742
00:46:01,333 --> 00:46:05,417
She ended her life
and left me all alone.
743
00:46:08,417 --> 00:46:09,417
- I'm so sorry.
744
00:46:12,500 --> 00:46:15,458
- Nobody in this world
cares whether I live or die.
745
00:46:17,041 --> 00:46:17,834
What's it matter?
746
00:46:19,083 --> 00:46:21,875
- For all have sinned and fall
short of the glory of God.
747
00:46:23,625 --> 00:46:27,667
- What's that?
748
00:46:27,750 --> 00:46:29,125
- It's a "Bible" verse.
749
00:46:29,208 --> 00:46:31,125
It's Romans 3:23.
750
00:46:34,166 --> 00:46:35,208
- What's it mean?
751
00:46:36,500 --> 00:46:37,542
- It means that
we're all sinners.
752
00:46:37,625 --> 00:46:40,166
- Some bigger than others.
753
00:46:42,750 --> 00:46:44,291
- Sinning is sinning.
754
00:46:45,709 --> 00:46:47,208
God doesn't rank it.
755
00:46:49,083 --> 00:46:50,542
And he forgives each and
every one of us the same,
756
00:46:50,625 --> 00:46:53,583
we just simply have to ask.
757
00:46:55,458 --> 00:46:56,917
- And how do you know that?
758
00:46:59,709 --> 00:47:01,583
- Because he told me s.
759
00:47:02,333 --> 00:47:04,208
- You talk to God?
760
00:47:05,291 --> 00:47:06,625
- Yeah, I do.
761
00:47:09,125 --> 00:47:11,000
I talk to him every da.
762
00:47:11,083 --> 00:47:12,709
- And he talks back?
763
00:47:14,417 --> 00:47:16,375
Just like some
voice from the sky?
764
00:47:18,959 --> 00:47:21,750
- No, he actually talks
to me through this.
765
00:47:23,083 --> 00:47:24,750
- A talking book.
766
00:47:26,333 --> 00:47:30,875
- Yeah, in a way I guess the
"Bible" is a talking book.
767
00:47:33,417 --> 00:47:37,500
James, these are his words.
768
00:47:40,792 --> 00:47:43,750
This is his message
to us and it's,
769
00:47:46,333 --> 00:47:50,667
it's a message of peace, love,
770
00:47:53,417 --> 00:47:54,667
and forgiveness.
771
00:47:57,583 --> 00:47:59,709
- Yeah, that may
work for some people.
772
00:48:03,583 --> 00:48:05,667
But there's really
a heaven and a hell,
773
00:48:06,583 --> 00:48:07,959
I know where I'm heade.
774
00:48:09,917 --> 00:48:10,792
- No, you don't need to--
775
00:48:10,875 --> 00:48:19,834
- I've had enough talking.
776
00:48:19,834 --> 00:48:22,458
- I really need to go
to the ladies' room.
777
00:48:22,542 --> 00:48:24,917
- No not now, it can wait.
778
00:48:26,542 --> 00:48:29,291
- I've been waiting hours.
779
00:48:30,750 --> 00:48:32,000
I really need to go
to the ladies' room.
780
00:48:37,625 --> 00:48:38,583
- Where is it?
781
00:48:39,625 --> 00:48:40,959
- It's right down the
hall, I can be quick.
782
00:48:45,792 --> 00:48:47,500
(James sighing)
783
00:48:47,583 --> 00:48:48,500
Come on.
784
00:48:52,166 --> 00:48:52,208
- Okay.
785
00:48:55,583 --> 00:48:58,166
But I have to go
in there with you.
786
00:48:58,250 --> 00:48:58,959
- That's fine.
787
00:49:17,291 --> 00:49:18,583
- You can use that one.
788
00:49:23,792 --> 00:49:24,542
- You think you could
just turn around,
789
00:49:24,625 --> 00:49:27,583
maybe face the other way?
790
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
- I don't want you
to try anything.
791
00:49:30,333 --> 00:49:32,500
- What am I gonna do, escape?
792
00:49:32,583 --> 00:49:33,709
Trust me there's
only one way out
793
00:49:33,792 --> 00:49:36,458
and I'm not gonna fit.
794
00:49:36,959 --> 00:49:38,375
- Just hurry up.
795
00:49:41,375 --> 00:49:44,625
(bag rustling)
796
00:49:44,709 --> 00:49:47,875
(dramatic music)
797
00:50:09,625 --> 00:50:11,250
What's taking so long.
798
00:50:11,333 --> 00:50:15,542
- You know it's a
little uncomfortable
with you listening.
799
00:50:15,625 --> 00:50:17,667
Do you think you could turn
the water on, make some sound?
800
00:50:17,750 --> 00:50:21,417
- Fine, whatever
speeds things up.
801
00:50:22,250 --> 00:50:25,000
(water splashing)
802
00:50:30,667 --> 00:50:33,667
(phone vibrating)
803
00:50:34,834 --> 00:50:36,542
- It's from the
phone we planted.
804
00:50:36,625 --> 00:50:38,375
- What's it say?
805
00:50:39,375 --> 00:50:40,709
- [Morgan] She's
in the restroom.
806
00:50:41,333 --> 00:50:42,208
- My team's ready, bos.
807
00:50:45,667 --> 00:50:46,917
- Let's go.
808
00:50:49,417 --> 00:50:50,875
- Uh-uh, wait, wait, wait.
809
00:50:51,750 --> 00:50:53,959
He's in there with her.
810
00:50:54,625 --> 00:50:57,917
(water splashing)
811
00:51:05,500 --> 00:51:08,291
- [James] You know
who's out there?
812
00:51:08,375 --> 00:51:10,542
I'm surrounded by cops and
holding you against your will,
813
00:51:10,625 --> 00:51:11,750
and how do you think
this is going to end?
814
00:51:11,834 --> 00:51:13,834
I'm surrounded by cops,
holding you against your will.
815
00:51:13,917 --> 00:51:16,291
Gonna end, gonna end, gonn.
816
00:51:16,375 --> 00:51:19,333
(thunder crashing)
817
00:51:19,417 --> 00:51:21,917
- [Elizabeth Voiceover]
How is it gonna end?
818
00:51:22,000 --> 00:51:23,458
- What's going on?
819
00:51:23,542 --> 00:51:25,375
- Nothing.
820
00:51:25,458 --> 00:51:26,458
- Open the door.
821
00:51:26,542 --> 00:51:27,667
- I'm almost done,
I'll be right out.
822
00:51:29,041 --> 00:51:30,542
- Open the door!
823
00:51:35,375 --> 00:51:36,375
What are you doing?
824
00:51:36,458 --> 00:51:39,959
- Nothing, I was just
using the restroom.
825
00:51:51,417 --> 00:51:52,250
- Let's go.
826
00:52:00,959 --> 00:52:03,959
(phone vibrating)
827
00:52:06,709 --> 00:52:07,208
- What's going on, Lieutenant?
828
00:52:07,291 --> 00:52:09,000
My team's ready to go.
829
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
- She thinks she
can talk him out.
830
00:52:12,834 --> 00:52:14,125
- [Rose] Our hostage.
831
00:52:14,208 --> 00:52:15,125
- Mm-hmm.
832
00:52:16,917 --> 00:52:19,000
- Look LT, he's
down to one hostage.
833
00:52:19,083 --> 00:52:22,208
We've already been
in twice and I think
834
00:52:22,291 --> 00:52:24,000
we can kick that
door and take him
835
00:52:24,083 --> 00:52:25,834
before he can get a shot off.
836
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
It's time to end this thing.
837
00:52:28,375 --> 00:52:30,417
- Look, if there's a chance
for a peaceful resolution,
838
00:52:30,500 --> 00:52:31,917
we need to work toward it.
839
00:52:32,000 --> 00:52:33,959
- Come on Lieutenant, these
things never end peaceful.
840
00:52:34,041 --> 00:52:35,875
You know it's only
a matter of time
841
00:52:35,959 --> 00:52:37,500
until he decides to off himself
842
00:52:37,583 --> 00:52:39,291
and probably takes her wit.
843
00:52:39,375 --> 00:52:40,417
- So you think you
can get to our guy
844
00:52:40,500 --> 00:52:42,041
before he gets a shot off?
845
00:52:42,125 --> 00:52:43,959
- Absolutely.
846
00:52:44,041 --> 00:52:45,333
The front doors
aren't even locked.
847
00:52:45,417 --> 00:52:48,250
- Well what if he gets that
shot off, one lone shot.
848
00:52:50,333 --> 00:52:52,333
- I mean Lieutenant, that's
what body armor's for.
849
00:52:53,333 --> 00:52:57,166
- Yeah, well it's too bad our
hostage isn't wearing any.
850
00:52:59,583 --> 00:53:02,333
(phone vibrating)
851
00:53:04,542 --> 00:53:05,625
it's the hospital.
852
00:53:05,709 --> 00:53:06,667
Morgan here.
853
00:53:08,375 --> 00:53:09,750
(dramatic music)
854
00:53:09,834 --> 00:53:11,625
- So you really believe
that stuff in the "Bible"?
855
00:53:15,875 --> 00:53:17,083
- Yep, I do.
856
00:53:20,000 --> 00:53:21,208
It saved me.
857
00:53:23,917 --> 00:53:26,583
- Saved you, from what?
858
00:53:28,500 --> 00:53:30,792
What's a girl like
you need saving from?
859
00:53:31,500 --> 00:53:33,291
You're a preacher's daughter.
860
00:53:35,750 --> 00:53:38,333
- Remember how I was
saying before, we all sin,
861
00:53:38,417 --> 00:53:40,000
it's part of our natur?
862
00:53:41,041 --> 00:53:45,875
Well, we have to take
responsibility for our sins
863
00:53:46,875 --> 00:53:48,709
and understand that
there's a consequence
864
00:53:48,792 --> 00:53:50,834
for sinning and all that.
865
00:53:50,917 --> 00:53:52,417
And what that consequence ,
866
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
it means eternal punishment.
867
00:53:57,875 --> 00:54:02,125
So in other words, going tl
868
00:54:02,208 --> 00:54:03,208
and spending
eternity with Satan.
869
00:54:07,750 --> 00:54:13,125
In Romans 6:23, it says, "For
the wages of sin is death.
870
00:54:15,917 --> 00:54:19,041
"But the gift of God
is eternal life."
871
00:54:20,792 --> 00:54:26,083
See, to be saved, it
means that we're spared
872
00:54:27,333 --> 00:54:28,333
from that eternal punishment
873
00:54:30,208 --> 00:54:32,375
and rescued by the
Lord, if you will.
874
00:54:34,000 --> 00:54:35,375
- So how does that wor?
875
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
How does someone get saved?
876
00:54:40,041 --> 00:54:41,542
- It starts with forgiveness.
877
00:54:45,208 --> 00:54:47,709
You have to ask the Lod
to forgive your sins.
878
00:54:48,667 --> 00:54:50,417
- Is that it?
879
00:54:50,500 --> 00:54:51,917
- Well that's part of it.
880
00:54:52,000 --> 00:54:55,375
Simply asking for forgiveness,
that's not what saves anyone.
881
00:54:56,333 --> 00:55:00,375
It's really believing
that Jesus Christ
882
00:55:00,458 --> 00:55:05,041
was the true son of God
who paid for your sins
883
00:55:05,125 --> 00:55:10,083
by dying on the cross
and that he rose again.
884
00:55:12,625 --> 00:55:16,333
John 3:16, it says,
885
00:55:16,417 --> 00:55:18,959
"For God so loved the world
886
00:55:19,041 --> 00:55:22,542
"that he gave his
only begotten son,
887
00:55:22,625 --> 00:55:27,959
"that whoever believeth
in him shall not perish
888
00:55:28,667 --> 00:55:29,291
"but have everlasting life."
889
00:55:32,125 --> 00:55:33,375
- That's a lot to ask for.
890
00:55:33,750 --> 00:55:35,375
- Is it?
891
00:55:37,166 --> 00:55:39,625
I mean is it a lot to ask for?
892
00:55:41,583 --> 00:55:43,542
When in return someone
is granted eternal lif.
893
00:55:52,125 --> 00:55:53,417
- Right okay, got it,
thanks for the update.
894
00:55:57,333 --> 00:56:00,166
Our shooting victim
is out of surgery,
895
00:56:00,250 --> 00:56:01,166
it looks like she's
gonna make it.
896
00:56:01,250 --> 00:56:03,375
- Well great, lets
update our bad guy.
897
00:56:03,458 --> 00:56:05,917
Let him know the lil woman
is gonna pull through.
898
00:56:06,000 --> 00:56:07,125
Maybe he'll end this thing
899
00:56:07,208 --> 00:56:10,417
now that he's not
facing a murder rap.
900
00:56:10,500 --> 00:56:12,625
- Hmm.
(dramatic music)
901
00:56:12,709 --> 00:56:14,208
- [Rose] What is it, boss?
902
00:56:15,250 --> 00:56:18,667
- Pastor Taylor, he coded
on the way to the hospital,
903
00:56:18,750 --> 00:56:20,250
they couldn't bring him back.
904
00:56:20,333 --> 00:56:23,792
(suspenseful music)
905
00:56:23,875 --> 00:56:27,083
Looks like our guy's gonna
face murder charges after all.
906
00:56:30,375 --> 00:56:32,750
(groaning)
907
00:56:34,041 --> 00:56:37,625
- Now everyone knows that
Jesus died on the cross,
908
00:56:37,709 --> 00:56:40,500
what most people don't know
is that he wasn't the only one
909
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
who was crucified that day.
910
00:56:42,417 --> 00:56:46,375
There were these two
convicted thieves,
911
00:56:46,458 --> 00:56:49,542
one on each side of Jesus
that were hung that morning.
912
00:56:51,250 --> 00:56:56,375
And here, can I get
a "Bible" for you?
913
00:56:56,750 --> 00:56:57,417
Okay.
914
00:57:05,083 --> 00:57:07,709
Turn to Luke 23, it's page 898.
915
00:57:14,291 --> 00:57:15,208
Got it?
916
00:57:37,792 --> 00:57:42,750
One of the criminals who hung
there hurled insults at him.
917
00:57:42,834 --> 00:57:43,542
"Aren't you the Messia?
918
00:57:45,208 --> 00:57:47,750
"Save yourself and us."
919
00:57:49,083 --> 00:57:54,375
You see that man, he doubted
that Jesus was the Lord
920
00:57:55,125 --> 00:57:56,333
because in his mind he believed
921
00:57:56,417 --> 00:57:57,709
that if he was the
true son of God,
922
00:57:57,792 --> 00:58:03,083
he surely would save himself
from that horrible death, okay.
923
00:58:03,166 --> 00:58:05,667
So now continuing in verse 40.
924
00:58:07,750 --> 00:58:09,208
But the other
criminal rebuked him.
925
00:58:09,291 --> 00:58:12,834
"Don't you fear God," he said.
926
00:58:13,875 --> 00:58:16,000
"Since you're under
the same sentence,
927
00:58:17,375 --> 00:58:19,125
"we are punished justly
for we are getting
928
00:58:19,208 --> 00:58:23,583
"what are deeds deserved, but
this man has done nothing."
929
00:58:25,583 --> 00:58:29,500
See, that thief,
930
00:58:31,625 --> 00:58:33,333
he believed that Jesus
931
00:58:33,417 --> 00:58:34,709
was the true son of Go.
932
00:58:37,875 --> 00:58:38,583
And then it continues.
933
00:58:42,333 --> 00:58:45,417
In 42, then he said,
934
00:58:45,500 --> 00:58:50,542
"Jesus, remember me when
you come into your kingdom."
935
00:58:52,500 --> 00:58:57,583
See right there, that
condemned man dying on a cross,
936
00:58:58,333 --> 00:58:59,709
he asked for forgiveness.
937
00:59:02,333 --> 00:59:06,500
Continuing in 43,
Jesus answered him.
938
00:59:09,458 --> 00:59:14,583
"Truly I tell you, today you
will be with me in paradise."
939
00:59:19,709 --> 00:59:25,917
You see James, no one has ever
been saved any differently
940
00:59:26,917 --> 00:59:31,583
than that dying thief
who simply believed
941
00:59:32,750 --> 00:59:36,750
and asked for forgiveness
and asked to be saved.
942
00:59:42,583 --> 00:59:45,417
(sirens wailing)
943
00:59:51,166 --> 00:59:55,208
(suspenseful music)
944
00:59:59,083 --> 01:00:00,458
Can I ask you somethin?
945
01:00:04,250 --> 01:00:05,667
- You wanna know what I did.
946
01:00:07,500 --> 01:00:09,792
- Yeah, they said
that you shot someone.
947
01:00:16,250 --> 01:00:17,166
- I did.
948
01:00:19,125 --> 01:00:20,625
I shot my girlfriend.
949
01:00:24,583 --> 01:00:24,625
I didn't mean to.
950
01:00:29,291 --> 01:00:32,834
We were arguing, she
went for the gun,
951
01:00:32,917 --> 01:00:36,542
I tried to take it from
her and it just went off.
952
01:00:41,125 --> 01:00:42,041
- Oh wow.
953
01:00:43,417 --> 01:00:45,542
Well why didn't you
tell the police that?
954
01:00:47,667 --> 01:00:48,667
- The police?
955
01:00:49,458 --> 01:00:50,583
They don't believe
somebody like me.
956
01:00:52,625 --> 01:00:55,333
They take somebody
like me and lock me up
957
01:00:55,417 --> 01:00:56,667
and throw away the key.
958
01:01:00,625 --> 01:01:03,333
- Well did you take
her to the hospital
959
01:01:03,417 --> 01:01:04,875
or call an ambulance?
960
01:01:06,458 --> 01:01:08,625
- No, I panicked so I ran.
961
01:01:12,500 --> 01:01:15,041
And the cops started chasing
me so I panicked more
962
01:01:17,125 --> 01:01:18,083
and ended up here.
963
01:01:22,458 --> 01:01:24,000
- Well maybe she's all right.
964
01:01:24,083 --> 01:01:26,750
I mean maybe she's not as
bad as you think she is.
965
01:01:29,333 --> 01:01:30,750
- Not that bad?
966
01:01:32,208 --> 01:01:33,625
I shot her in the ches.
967
01:01:33,709 --> 01:01:35,667
I watched the blood
pour out of her.
968
01:01:38,583 --> 01:01:40,291
Trust me, it's bad.
969
01:01:40,750 --> 01:01:43,750
(book banging)
970
01:01:45,583 --> 01:01:47,583
- Don't you wanna know for?
971
01:01:51,917 --> 01:01:57,417
Don't you wanna know for
sure what happened to her?
972
01:02:00,083 --> 01:02:01,500
I know I would.
973
01:02:02,542 --> 01:02:05,083
I'd wanna know what
happened to someone
974
01:02:05,166 --> 01:02:08,792
I really care about, if
they're alive or dead.
975
01:02:09,375 --> 01:02:11,917
(solemn music)
976
01:02:14,000 --> 01:02:19,000
Like, I'd really like to
know how my father's doing.
977
01:02:37,917 --> 01:02:43,917
- Call him.
978
01:02:43,917 --> 01:02:44,834
Just to check on him.
979
01:02:47,750 --> 01:02:50,041
- What about your girlfriend?
980
01:02:50,125 --> 01:02:51,709
- Don't worry
yourself with that.
981
01:03:06,291 --> 01:03:07,500
- [Morgan] What
do you got, Mike?
982
01:03:07,583 --> 01:03:09,166
- Sir, I got two guys n
the east corridor here
983
01:03:09,250 --> 01:03:11,083
and then I've got two
more at the entrance.
984
01:03:11,166 --> 01:03:13,917
(phone vibrating)
985
01:03:15,291 --> 01:03:17,291
- It's our hostage.
986
01:03:19,959 --> 01:03:20,875
Morgan here.
987
01:03:22,583 --> 01:03:24,875
- Yeah hi, this is Elizabeth.
988
01:03:26,792 --> 01:03:27,792
- Can he hear me?
989
01:03:30,000 --> 01:03:30,417
- No.
990
01:03:30,500 --> 01:03:32,625
- No, no to what?
991
01:03:33,834 --> 01:03:35,583
- No, they were just wondering
if you were letting me go
992
01:03:35,667 --> 01:03:37,333
and I told 'em no.
993
01:03:37,417 --> 01:03:41,625
No, he's letting me call to
find out how my father's doing.
994
01:03:43,917 --> 01:03:45,875
And to also ask
about his girlfriend.
995
01:03:49,792 --> 01:03:52,583
- Yeah, we just talked
to the hospital.
996
01:03:52,667 --> 01:03:54,417
James' girlfriend
is out of surgery
997
01:03:54,500 --> 01:03:56,709
and looks like she's
gonna pull through.
998
01:03:58,417 --> 01:03:59,750
- That's great. (chuckles)
999
01:03:59,834 --> 01:04:03,542
Your girlfriend made
it, she's gonna be fin.
1000
01:04:04,083 --> 01:04:05,875
That's great news.
1001
01:04:08,291 --> 01:04:09,917
What about my father,
how's my father doing?
1002
01:04:11,375 --> 01:04:13,834
- [Officer] 10-4.
1003
01:04:19,417 --> 01:04:20,417
- How's my dad?
1004
01:04:22,458 --> 01:04:24,291
(dramatic music)
1005
01:04:24,375 --> 01:04:25,917
- They did everything
they could.
1006
01:04:30,750 --> 01:04:31,750
- I gotta go.
1007
01:04:31,834 --> 01:04:32,875
- Elizabeth!
1008
01:04:35,500 --> 01:04:37,375
You better get over there.
1009
01:04:37,458 --> 01:04:38,667
This could go south real fast.
1010
01:04:39,583 --> 01:04:41,291
- Copy that, I'm
gonna move my team up
1011
01:04:41,375 --> 01:04:43,917
and get them
stacked at the door.
1012
01:04:44,000 --> 01:04:44,041
- Mike,
1013
01:04:46,333 --> 01:04:48,208
only on my order, okay?
1014
01:04:48,291 --> 01:04:49,875
- Understood, we'll
only go on your comman.
1015
01:04:58,375 --> 01:05:01,083
- Oh Lord, get us
through this tonight.
1016
01:05:05,458 --> 01:05:09,125
(solemn music)
1017
01:05:12,125 --> 01:05:14,583
- Elizabeth, what'd
they say about him?
1018
01:05:17,583 --> 01:05:20,333
(girl crying)
1019
01:05:26,667 --> 01:05:29,458
- Hey, hey, hey, hey, why's
my little precious crying?
1020
01:05:29,542 --> 01:05:31,667
- A girl hit me.
1021
01:05:31,750 --> 01:05:32,709
- She did?
1022
01:05:33,667 --> 01:05:35,709
Now that wasn't very
nice now was it?
1023
01:05:35,792 --> 01:05:36,375
- Mm-mm.
1024
01:05:36,458 --> 01:05:37,291
- Are you okay?
1025
01:05:37,375 --> 01:05:39,667
- Yes, then she told
me she was sorry.
1026
01:05:39,750 --> 01:05:43,125
- Well that was nice of her.
1027
01:05:44,083 --> 01:05:45,125
Did you forgive her?
1028
01:05:45,208 --> 01:05:48,125
- No, because at
first she was mean.
1029
01:05:49,166 --> 01:05:52,500
- Well you know what
sweetie, we have to learn
1030
01:05:52,583 --> 01:05:56,458
to forgive people no matter
how mean they are to us.
1031
01:05:56,542 --> 01:05:59,333
- Well why, when they hurt me?
1032
01:05:59,417 --> 01:06:03,125
- Well, 'cause that's
what Jesus did.
1033
01:06:04,208 --> 01:06:06,375
Remember that story tht
I told you about Jesus,
1034
01:06:06,458 --> 01:06:09,333
how he died on the
cross for all of us?
1035
01:06:09,417 --> 01:06:09,959
- Yes.
1036
01:06:10,041 --> 01:06:11,709
- And you know what he did
1037
01:06:11,792 --> 01:06:13,375
before they did all
that mean stuff to him?
1038
01:06:13,458 --> 01:06:14,625
- No.
1039
01:06:15,125 --> 01:06:16,709
- He forgave 'em.
1040
01:06:16,792 --> 01:06:18,375
Now he forgave all
those mean people
1041
01:06:18,458 --> 01:06:20,750
for all that mean
stuff they did to him.
1042
01:06:21,417 --> 01:06:22,959
Pretty cool, huh?
1043
01:06:23,041 --> 01:06:24,375
- Yeah.
(man laughing)
1044
01:06:24,458 --> 01:06:26,125
- Go play.
1045
01:06:26,208 --> 01:06:26,709
Have fun sweetie.
1046
01:06:26,792 --> 01:06:28,166
- [Elizabeth] Okay.
1047
01:06:29,625 --> 01:06:32,041
- Elizabeth, Elizabeth.
1048
01:06:34,625 --> 01:06:37,291
(Elizabeth crying)
1049
01:06:37,375 --> 01:06:38,625
Elizabeth.
1050
01:06:41,417 --> 01:06:44,208
- In Colossians
chapter 3 verse 13,
1051
01:06:44,291 --> 01:06:47,291
the Apostle Paul says,
"Bear with each other
1052
01:06:47,375 --> 01:06:48,917
"and forgive whatever gries
1053
01:06:49,000 --> 01:06:50,583
"you may have
against one another."
1054
01:06:50,667 --> 01:06:51,917
And listen to this.
1055
01:06:52,000 --> 01:06:57,583
"Forgive as the
Lord forgave you."
1056
01:06:58,458 --> 01:07:01,542
(soft music)
1057
01:07:01,625 --> 01:07:02,625
- I forgive you.
1058
01:07:03,458 --> 01:07:05,166
- Forgive me,
forgive me for what?
1059
01:07:05,250 --> 01:07:07,041
Just tell me what they
said about your father.
1060
01:07:11,208 --> 01:07:13,834
- They said that my
father's in a good plae
1061
01:07:14,667 --> 01:07:16,333
and that he's
gonna be just fine.
1062
01:07:26,458 --> 01:07:27,333
James?
1063
01:07:36,959 --> 01:07:39,583
I need you to know that I've
forgiven you for everything
1064
01:07:39,667 --> 01:07:41,250
that you've done here tonight.
1065
01:08:00,542 --> 01:08:03,875
(suspenseful music)
1066
01:08:09,041 --> 01:08:11,000
- [James] See my wrong turn
started when I was born.
1067
01:08:11,083 --> 01:08:13,000
I've been on the wrong
path every since.
1068
01:08:13,083 --> 01:08:16,083
Nobody, nobody in this world
cares whether I love or die.
1069
01:08:16,166 --> 01:08:16,792
What's the matter?
1070
01:08:16,875 --> 01:08:19,375
- [Lady] I want you out of!
1071
01:08:19,458 --> 01:08:21,375
- [James] Give me the
gun, give me the gun!
1072
01:08:21,458 --> 01:08:22,208
- [Lady] I said get ou!
1073
01:08:22,291 --> 01:08:24,208
(gun banging)
1074
01:08:24,291 --> 01:08:26,500
(dramatic music)
1075
01:08:26,583 --> 01:08:29,125
- For all have
sinned and fall short
1076
01:08:29,208 --> 01:08:30,959
of the glory of God.
1077
01:08:31,583 --> 01:08:35,792
(thunder crashing)
1078
01:08:37,291 --> 01:08:38,542
I forgive you.
1079
01:08:46,083 --> 01:08:50,625
For everything you've
done here tonight.
1080
01:08:53,959 --> 01:08:56,542
James, what are you doing?
1081
01:09:00,041 --> 01:09:02,500
No, no, no, no,
no, don't you dare.
1082
01:09:02,583 --> 01:09:05,583
(suspenseful music)
1083
01:09:06,667 --> 01:09:08,917
- LT this is Rose, come in.
1084
01:09:09,750 --> 01:09:11,792
- Go 'head Mike,
what have you got?
1085
01:09:11,875 --> 01:09:13,542
- The situation has changed.
1086
01:09:13,625 --> 01:09:14,208
- Don't you even think abo.
1087
01:09:14,291 --> 01:09:16,875
James, come on, give me th.
1088
01:09:16,959 --> 01:09:18,041
We can end this right now.
1089
01:09:18,125 --> 01:09:18,500
- Sit down.
1090
01:09:18,583 --> 01:09:20,125
- James.
1091
01:09:20,208 --> 01:09:21,125
- I said sit down.
1092
01:09:21,208 --> 01:09:23,500
- No, I will not.
1093
01:09:23,583 --> 01:09:25,542
- [Morgan] Mike, what's
the situation in there?
1094
01:09:25,625 --> 01:09:27,208
- The suspect has the
hostage at gunpoint.
1095
01:09:27,291 --> 01:09:30,583
She looks like she may
be begging for her lif.
1096
01:09:30,667 --> 01:09:31,208
We have to move now.
1097
01:09:33,000 --> 01:09:34,417
- James, give me the gun.
1098
01:09:35,333 --> 01:09:36,583
James, give me the gun.
1099
01:09:36,667 --> 01:09:38,250
- LT, you have to
give us the go.
1100
01:09:38,333 --> 01:09:39,583
We have to end this.
1101
01:09:39,667 --> 01:09:41,834
He has the gun
pointed right at her.
1102
01:09:42,959 --> 01:09:43,959
- Lord help us.
1103
01:09:47,000 --> 01:09:50,125
- It's a go, I repeat
it's a go, take him down.
1104
01:09:50,208 --> 01:09:51,750
- Copy that, we have our go.
1105
01:09:51,834 --> 01:09:54,041
Let's get ready, we go on .
1106
01:09:54,125 --> 01:09:56,417
- Enough people have
been hurt here today
1107
01:09:56,500 --> 01:09:59,750
and I'm not gonna stand around
and be a part of it anymore.
1108
01:09:59,834 --> 01:10:00,792
- [Rose] One.
1109
01:10:02,458 --> 01:10:03,333
- Come on, just give me th.
1110
01:10:03,667 --> 01:10:04,375
- Two.
1111
01:10:06,458 --> 01:10:08,417
- I know you're not
going to shoot me.
1112
01:10:08,500 --> 01:10:08,917
Just come on.
1113
01:10:09,000 --> 01:10:10,458
- [Rose] Three.
1114
01:10:12,625 --> 01:10:14,125
All right drop the
gun, everybody down!
1115
01:10:14,208 --> 01:10:14,709
- No!
1116
01:10:14,792 --> 01:10:15,291
- [Rose] Everybody--
1117
01:10:15,375 --> 01:10:16,583
- No, don't shoot him.
1118
01:10:16,667 --> 01:10:17,834
- Ma'am, get out of the way.
1119
01:10:17,917 --> 01:10:19,834
I'm not gonna let you
kill this man today.
1120
01:10:19,917 --> 01:10:21,583
Back out.
1121
01:10:21,667 --> 01:10:22,667
- Now you know we can't do.
1122
01:10:22,750 --> 01:10:25,417
- [Morgan] Mike, what's
the situation in there.
1123
01:10:25,500 --> 01:10:26,750
- We have a standoff in here.
1124
01:10:26,834 --> 01:10:29,125
The hostage is standing
between us and the suspect.
1125
01:10:29,208 --> 01:10:32,333
- Tell him that I need
you guys to back out.
1126
01:10:32,417 --> 01:10:34,291
It's not gonna end this way.
1127
01:10:34,375 --> 01:10:36,208
(dramatic music)
1128
01:10:37,625 --> 01:10:39,291
Tell him!
1129
01:10:42,709 --> 01:10:46,250
- Sir she wants, she
wants us to pull out.
1130
01:10:48,875 --> 01:10:50,792
She wants us to pull out.
1131
01:10:50,875 --> 01:10:53,834
- [Elizabeth] Please.
1132
01:11:07,500 --> 01:11:08,875
- Gun!
1133
01:11:08,959 --> 01:11:09,959
- No!
1134
01:11:10,041 --> 01:11:11,625
- If you have a shot at
that gun, take it now!
1135
01:11:11,709 --> 01:11:13,375
- No, no, no, no, please,
put your guns down!
1136
01:11:13,458 --> 01:11:14,625
He's not gonna hurt anyone.
1137
01:11:14,709 --> 01:11:15,625
- Ma'am, how do you know that?
1138
01:11:15,709 --> 01:11:17,083
He's already shot someone .
1139
01:11:17,166 --> 01:11:19,709
- That was an accident.
1140
01:11:19,792 --> 01:11:24,125
Listen, listen,
I'm here for you.
1141
01:11:24,208 --> 01:11:26,333
I'm not gonna let them hur.
1142
01:11:26,417 --> 01:11:27,625
Please, I'm here for you.
1143
01:11:27,709 --> 01:11:29,458
I'm not gonna let them hur.
1144
01:11:29,542 --> 01:11:30,917
- Why would you do that for me?
1145
01:11:31,000 --> 01:11:32,458
Look at what all I've done
to you and your family.
1146
01:11:34,083 --> 01:11:35,917
Your father's dead.
1147
01:11:36,709 --> 01:11:37,875
- I've forgiven you
for all of that.
1148
01:11:37,959 --> 01:11:39,208
Your heart may not
be heavy any longer.
1149
01:11:41,250 --> 01:11:46,291
Come on, come on, come on.
1150
01:11:47,125 --> 01:11:49,208
- Ma'am, don't do that!
1151
01:11:49,291 --> 01:11:50,333
- [Elizabeth] Come on.
1152
01:11:58,458 --> 01:12:00,083
- [Morgan] Stand down.
1153
01:12:00,166 --> 01:12:01,583
- But sir, he's still armed.
1154
01:12:05,250 --> 01:12:05,500
- I said stand down.
1155
01:12:06,417 --> 01:12:09,000
- [Elizabeth] You
don't need to do this.
1156
01:12:09,083 --> 01:12:09,417
Just give me the gun.
1157
01:12:17,375 --> 01:12:19,792
Please, just give me the gun.
1158
01:12:22,709 --> 01:12:24,625
- Look at all the
trouble I'm in.
1159
01:12:24,709 --> 01:12:26,417
What life ahead is there f?
1160
01:12:26,500 --> 01:12:29,542
- Look at the opportunity
this situation has given you.
1161
01:12:30,542 --> 01:12:34,250
- Opportunity, what
are you talking about?
1162
01:12:34,333 --> 01:12:36,083
I've committed crimes.
1163
01:12:36,166 --> 01:12:38,250
We're in a room full of cops,
I can't get out of here,
1164
01:12:38,333 --> 01:12:40,500
what are you talking
about opportunity?
1165
01:12:40,583 --> 01:12:44,834
- The opportunity to turn
your life around, James.
1166
01:12:44,917 --> 01:12:47,417
Today, right here, right now.
1167
01:12:54,000 --> 01:12:55,750
But you need to do
something first.
1168
01:12:56,500 --> 01:12:58,458
You have to give me the gun.
1169
01:13:02,375 --> 01:13:02,583
Come on, it'll be okay.
1170
01:13:08,458 --> 01:13:09,417
It's gonna be okay.
1171
01:13:17,250 --> 01:13:19,333
- [Rose] All right,
let's get him.
1172
01:13:19,417 --> 01:13:20,875
- No, no, no, no, no hold
on, give it a minute.
1173
01:13:20,959 --> 01:13:24,083
- Listen, you can do this.
1174
01:13:24,166 --> 01:13:26,166
You can turn your life around.
1175
01:13:26,250 --> 01:13:28,625
I believe in you,
I believe in you.
1176
01:13:28,709 --> 01:13:31,750
And I promise, I'm
gonna be here for you.
1177
01:13:42,417 --> 01:13:43,083
- Okay go.
1178
01:13:43,166 --> 01:13:44,083
- Yes sir.
1179
01:13:44,917 --> 01:13:46,500
Ma'am.
1180
01:13:59,625 --> 01:13:59,667
Up.
1181
01:14:04,834 --> 01:14:05,417
- [Elizabeth] Hey hold on.
1182
01:14:07,375 --> 01:14:08,417
I'm gonna be praying
for you, James.
1183
01:14:10,667 --> 01:14:12,625
I'm gonna be praying that
you stay the right course.
1184
01:14:26,208 --> 01:14:28,458
(Elizabeth sighing)
1185
01:14:31,375 --> 01:14:33,125
- [Morgan] You okay?
1186
01:14:34,083 --> 01:14:35,667
- [Elizabeth] Yeah.
1187
01:14:39,291 --> 01:14:41,959
- That was a pretty brave
thing you did here today.
1188
01:14:42,917 --> 01:14:44,417
- [Elizabeth] Thank yo.
1189
01:14:44,500 --> 01:14:45,792
- Yeah, I don't
think too many people
1190
01:14:45,875 --> 01:14:48,083
would have helped him
out the way you did.
1191
01:14:49,458 --> 01:14:51,417
- I guess I just saw
something in him.
1192
01:14:53,166 --> 01:14:54,875
You know when he came in
here and he held me hostage,
1193
01:14:54,959 --> 01:14:58,500
I don't know I just never felt
like he was gonna hurt me.
1194
01:15:01,458 --> 01:15:03,542
It's like I saw
something in his eyes.
1195
01:15:05,542 --> 01:15:09,667
- Well, his girlfriend
got out of surgery.
1196
01:15:10,834 --> 01:15:13,917
The officers, well
asked her what happened
1197
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
at the shooting.
1198
01:15:16,375 --> 01:15:18,583
- Yeah, what did she say?
1199
01:15:19,375 --> 01:15:21,667
- She said that you'rea
good judge of characte.
1200
01:15:23,000 --> 01:15:24,417
She was also the one
that got the gun.
1201
01:15:26,834 --> 01:15:27,959
(Elizabeth sighing)
1202
01:15:28,041 --> 01:15:28,458
He was just trying to
get it away from her
1203
01:15:28,542 --> 01:15:30,333
and it went off.
1204
01:15:31,709 --> 01:15:35,750
Come on, I'll give you
a ride to the hospital.
1205
01:15:35,834 --> 01:15:37,917
Your sister's been waiting
for you for a long time.
1206
01:15:38,000 --> 01:15:41,667
(dramatic music)
1207
01:15:54,834 --> 01:15:59,166
- So what it says in te
"Bible" to Romans 6:23.
1208
01:16:17,834 --> 01:16:19,750
(dramatic music)
1209
01:16:25,375 --> 01:16:27,583
"For the wages of sin is death.
1210
01:16:32,250 --> 01:16:37,291
"But the gift of God is eternal
life through Jesus Christ."
1211
01:16:46,417 --> 01:16:49,792
- [Lady] Come here, down here.
1212
01:16:58,375 --> 01:17:02,250
"Eternal life through
Jesus Christ our Lord."
1213
01:17:05,458 --> 01:17:08,625
Let us now turn to
2 Corinthians 5:17.
1214
01:17:13,000 --> 01:17:19,125
"Therefore if any man be in
Christ, he is a new creature.
1215
01:17:22,125 --> 01:17:24,542
"Old things are passed away.
1216
01:17:25,250 --> 01:17:28,291
"Behold, all things become"
1217
01:17:31,125 --> 01:17:33,792
You see everyone,
when you're saved,
1218
01:17:33,875 --> 01:17:37,667
you are as the saying
goes, born again.
1219
01:17:38,458 --> 01:17:43,333
You're considered a new
creation, a new person.
1220
01:17:44,333 --> 01:17:46,834
But most importantly,
a new ray of light.
1221
01:18:05,917 --> 01:18:10,625
(Christian music)
81242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.