All language subtitles for Death.On.The.Border.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,540 --> 00:01:05,369 Never coming back 2 00:01:14,030 --> 00:01:18,861 Never coming back 3 00:01:56,638 --> 00:01:58,121 Is everything okay? 4 00:01:59,597 --> 00:02:01,904 You coming to my rescue, the damsel in distress? 5 00:02:03,210 --> 00:02:04,736 Looks like you handled it yourself. 6 00:02:04,820 --> 00:02:06,433 My daddy taught me well. 7 00:02:06,517 --> 00:02:07,301 It was running hot. 8 00:02:08,998 --> 00:02:11,743 But he also taught me not to come out into the desert alone, 9 00:02:11,827 --> 00:02:13,176 lotta wild animals out here. 10 00:02:14,221 --> 00:02:15,744 Yeah, where you headed? 11 00:02:17,441 --> 00:02:19,661 Nowhere, somewhere. 12 00:02:20,923 --> 00:02:22,145 I don't know. 13 00:02:22,229 --> 00:02:23,273 I just had to get outta where I was. 14 00:02:25,057 --> 00:02:27,582 Bad relationship. 15 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 At least I got the car. 16 00:02:33,588 --> 00:02:37,029 Yeah, I woulda pegged you for a Porsche or a BMW. 17 00:02:37,113 --> 00:02:39,379 Well, you know what they say. 18 00:02:39,463 --> 00:02:41,117 No, what do they say? 19 00:02:42,466 --> 00:02:43,688 Don't judge a book by its cover. 20 00:02:43,772 --> 00:02:44,642 Mm. 21 00:02:47,210 --> 00:02:48,388 All right, I'm just gonna check 22 00:02:48,472 --> 00:02:50,257 your license and registration. 23 00:02:52,172 --> 00:02:52,911 'Kay. 24 00:02:57,264 --> 00:03:00,313 This is not a good area for a breakdown. 25 00:03:00,397 --> 00:03:04,143 We're close to the border, and there's too many coyotes. 26 00:03:04,227 --> 00:03:05,402 I mean, not the animal kind, 27 00:03:06,969 --> 00:03:08,536 not a place for a woman alone today. 28 00:03:10,146 --> 00:03:12,844 Thank you. 29 00:03:18,023 --> 00:03:19,982 Hey, you gotta smoke? 30 00:03:21,462 --> 00:03:23,290 I'd kill for a cigarette right now. 31 00:03:26,118 --> 00:03:26,989 Yeah. 32 00:03:30,166 --> 00:03:31,211 - Thanks. - You're welcome. 33 00:03:36,346 --> 00:03:38,000 - Got it. - Mm. 34 00:03:39,306 --> 00:03:40,220 Oh. 35 00:03:44,485 --> 00:03:45,442 - Thanks. - You're welcome. 36 00:03:47,879 --> 00:03:48,967 You in a relationship? 37 00:03:50,665 --> 00:03:52,623 Yeah, it's fairly new. 38 00:03:54,321 --> 00:03:55,278 He a cop, too? 39 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 Yep, he's the new cop in town. 40 00:04:01,328 --> 00:04:02,677 Was it love at first sight? 41 00:04:05,070 --> 00:04:06,115 More like lust. 42 00:04:09,249 --> 00:04:10,688 All right, I'm just gonna run your license, 43 00:04:10,772 --> 00:04:12,077 and then you're good to go. 44 00:04:14,602 --> 00:04:16,041 Your vehicle seven Marjorie 45 00:04:16,125 --> 00:04:18,913 Yankee Baker Samuel seven is registered to a John Watson 46 00:04:18,997 --> 00:04:22,349 at 432 West Main Street, Los Angeles, California 90013. 47 00:04:40,628 --> 00:04:44,109 225 . 48 00:05:24,846 --> 00:05:26,198 I'm sorry. 49 00:05:26,282 --> 00:05:27,721 Do you need help? 50 00:05:27,805 --> 00:05:29,329 No, thanks, I'm okay. 51 00:05:30,895 --> 00:05:33,901 You know, pretty lady shouldn't be out here 52 00:05:33,985 --> 00:05:35,204 in the desert all alone. 53 00:05:36,684 --> 00:05:38,338 I think I'll be all right. 54 00:05:40,078 --> 00:05:42,606 I was thinking, uh, maybe we could get to know each other 55 00:05:42,690 --> 00:05:45,130 a little bit, have some fun. 56 00:05:45,214 --> 00:05:47,393 Don't you have somewhere to be? 57 00:05:47,477 --> 00:05:48,696 I'm in no rush. 58 00:05:53,440 --> 00:05:54,615 Not interested. 59 00:05:56,225 --> 00:05:57,095 Come on. 60 00:06:07,454 --> 00:06:10,068 No, no, no, no, no, come here. 61 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Pull the keys. 62 00:06:16,158 --> 00:06:17,028 Unlock it. 63 00:06:20,162 --> 00:06:21,729 Open it and get in. 64 00:07:14,042 --> 00:07:15,391 Get out of the truck, guera. 65 00:07:24,531 --> 00:07:26,620 Working my job I enjoy so much. 66 00:07:30,232 --> 00:07:33,017 We're gonna have some fun, old lady, and if you fight me, 67 00:07:36,804 --> 00:07:38,370 gonna shoot those little girls. 68 00:07:39,937 --> 00:07:41,243 I can always get some more. 69 00:08:04,048 --> 00:08:04,875 Some like 'em young. 70 00:08:07,269 --> 00:08:08,096 But me, 71 00:08:11,665 --> 00:08:14,279 I like a little wear and tear. 72 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 Bend over. 73 00:08:21,501 --> 00:08:23,897 I want to take it up that way. 74 00:08:26,114 --> 00:08:27,115 Take off your panties. 75 00:08:30,248 --> 00:08:31,119 Slower. 76 00:08:41,869 --> 00:08:45,528 Bend over. 77 00:09:02,280 --> 00:09:03,586 Which one of you's the oldest? 78 00:09:05,066 --> 00:09:06,026 Come help me. 79 00:09:06,110 --> 00:09:06,720 Come. 80 00:09:09,636 --> 00:09:11,989 Sorry, do you speak English? 81 00:09:12,073 --> 00:09:13,469 Uh. 82 00:09:13,553 --> 00:09:14,774 What's your name? 83 00:09:14,858 --> 00:09:16,341 Maria. 84 00:09:16,425 --> 00:09:18,474 Maria, can you drive? 85 00:09:18,558 --> 00:09:21,694 Uh, si, not good. 86 00:09:21,778 --> 00:09:23,653 Okay, help me with the body, okay? 87 00:09:23,737 --> 00:09:24,480 Yeah. 88 00:09:41,145 --> 00:09:44,845 Um. 89 00:09:48,022 --> 00:09:51,245 Okay, take the truck to this address. 90 00:09:51,329 --> 00:09:52,943 Ask for Adele. 91 00:09:53,027 --> 00:09:54,597 Tell her Maddy sent you. 92 00:09:54,681 --> 00:09:56,250 She'll help you, and tell her to get rid of that truck 93 00:09:56,334 --> 00:09:57,861 as soon as possible. 94 00:09:57,945 --> 00:10:00,516 Go now and don't stop till you get there. 95 00:10:05,169 --> 00:10:09,350 I'm not wrong, but it doesn't mean you're right ♪ 96 00:10:09,434 --> 00:10:13,137 I'm not gone just because I'm out of sight ♪ 97 00:10:13,221 --> 00:10:17,271 Too long since you tried to cry for help ♪ 98 00:10:17,355 --> 00:10:18,316 Help 99 00:10:28,453 --> 00:10:29,324 Hello, John. 100 00:10:31,631 --> 00:10:34,332 Hey, what, what's going on? 101 00:10:34,416 --> 00:10:35,243 Gimme your keys. 102 00:10:36,723 --> 00:10:38,028 Give me your keys. 103 00:10:40,770 --> 00:10:41,644 And gimme your gun. 104 00:10:41,728 --> 00:10:42,862 Where is it? 105 00:10:42,946 --> 00:10:43,733 What, what, what, what's happening here? 106 00:10:43,817 --> 00:10:45,038 Gun, John. 107 00:10:45,122 --> 00:10:46,605 Just calm down. 108 00:10:46,689 --> 00:10:47,693 - Take it easy. - Gun, don't tell me 109 00:10:47,777 --> 00:10:48,520 what to do. 110 00:10:48,604 --> 00:10:50,000 Let's go. 111 00:10:51,738 --> 00:10:52,655 Just, just, just, hey. 112 00:10:52,739 --> 00:10:53,478 Come with me. 113 00:10:54,741 --> 00:10:55,962 This way. 114 00:10:56,046 --> 00:10:57,747 Where are we going? 115 00:10:57,831 --> 00:10:58,832 You'll see. 116 00:11:03,184 --> 00:11:03,793 Far enough. 117 00:11:07,667 --> 00:11:08,627 What the fuck are you doing? 118 00:11:08,711 --> 00:11:10,063 No, what are you doing, John? 119 00:11:10,147 --> 00:11:11,456 You know we're both dead now, right? 120 00:11:11,540 --> 00:11:12,979 Take off your shoes. 121 00:11:13,063 --> 00:11:14,198 What? 122 00:11:14,282 --> 00:11:15,460 Take them off. 123 00:11:17,024 --> 00:11:18,550 Maddy, what the fuck's wrong with you? 124 00:11:18,634 --> 00:11:19,853 Take 'em off. 125 00:11:21,289 --> 00:11:21,898 Okay, okay. 126 00:11:24,118 --> 00:11:26,384 You think you're gonna get away with this? 127 00:11:26,468 --> 00:11:28,560 You're not gonna get away with this, Maddy. 128 00:11:28,644 --> 00:11:29,822 They're gonna kill me. 129 00:11:29,906 --> 00:11:31,563 Then, they're gonna come looking for you. 130 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 We can work this out. 131 00:11:36,521 --> 00:11:37,482 I'm sorry, Maddy. 132 00:11:37,566 --> 00:11:38,352 I know I've hurt you. 133 00:11:38,436 --> 00:11:39,568 I still love you. 134 00:11:41,048 --> 00:11:43,180 How many times have I heard you say that? 135 00:11:44,747 --> 00:11:47,448 It's bad enough what you did to me, but these girls. 136 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 What the fuck happened to you, John? 137 00:11:51,928 --> 00:11:54,061 I owe a lot of people a lot of money. 138 00:11:55,453 --> 00:11:57,020 It's this fucking gambling. 139 00:11:58,413 --> 00:12:00,331 They're gonna kill me, Maddy. 140 00:12:00,415 --> 00:12:02,550 So I started doing favors for people 141 00:12:02,634 --> 00:12:04,770 and helping people cross the border, 142 00:12:04,854 --> 00:12:06,729 clearing the way, and they paid me to do that. 143 00:12:06,813 --> 00:12:08,426 And then, it got bigger and bigger, 144 00:12:08,510 --> 00:12:10,558 and now it's this whole fucking trafficking thing. 145 00:12:10,642 --> 00:12:12,517 I have no idea how I got involved, Maddy. 146 00:12:12,601 --> 00:12:15,952 I have no idea how I got in so deep, but I need you now. 147 00:12:17,519 --> 00:12:18,955 Please, please don't leave me now. 148 00:12:21,305 --> 00:12:23,093 I still love you. 149 00:12:23,177 --> 00:12:24,395 We can make a fresh start. 150 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 And, and Rhonda? 151 00:12:30,271 --> 00:12:31,405 After you lost the baby- 152 00:12:31,489 --> 00:12:32,142 No, shut up. 153 00:12:33,100 --> 00:12:34,971 Just shut the fuck up. 154 00:13:44,562 --> 00:13:45,479 Don't move. 155 00:13:45,563 --> 00:13:47,960 I'll shoot you. 156 00:13:48,044 --> 00:13:49,002 Get on your knees. 157 00:13:50,917 --> 00:13:51,921 Maddy, Come on. 158 00:13:52,005 --> 00:13:53,658 Get on your knees. 159 00:13:57,097 --> 00:13:57,837 You stay there. 160 00:13:59,664 --> 00:14:00,491 Don't move. 161 00:14:01,492 --> 00:14:04,803 Maddy, what are you doing? 162 00:14:04,887 --> 00:14:05,757 What the? 163 00:14:06,976 --> 00:14:10,374 Never coming back 164 00:14:14,549 --> 00:14:16,206 Oh, shit. 165 00:14:50,846 --> 00:14:53,330 What the hell is going on? 166 00:15:36,761 --> 00:15:37,983 Detective. 167 00:15:38,067 --> 00:15:39,942 You can call me John. 168 00:15:40,026 --> 00:15:41,421 Okay. 169 00:15:41,505 --> 00:15:43,641 So when can I take you up on your offer 170 00:15:43,725 --> 00:15:46,470 to show me around your lovely little town? 171 00:15:46,554 --> 00:15:49,777 Well, I'm just finishing up for Shiv right now. 172 00:15:49,861 --> 00:15:50,688 Do you like tequila? 173 00:15:51,428 --> 00:15:52,342 I do. 174 00:16:00,698 --> 00:16:04,140 So what is a beautiful woman like you doing single 175 00:16:04,224 --> 00:16:07,621 and living alone in a small town like this? 176 00:16:07,705 --> 00:16:09,536 Oh. 177 00:16:09,620 --> 00:16:12,278 I could use that same line on you, 178 00:16:12,362 --> 00:16:13,624 not that you are beautiful. 179 00:16:15,104 --> 00:16:17,846 Well, but you are. 180 00:16:19,804 --> 00:16:23,504 Um, I was married once, 181 00:16:25,854 --> 00:16:27,250 but he died of cancer. 182 00:16:27,334 --> 00:16:28,991 Oh, I'm sorry about that. 183 00:16:29,075 --> 00:16:29,989 Thank you. 184 00:16:31,381 --> 00:16:34,254 We were divorced before, um, before he got sick. 185 00:16:35,690 --> 00:16:37,390 But we were still in touch, though. 186 00:16:37,474 --> 00:16:42,004 We were high school sweethearts. 187 00:16:42,088 --> 00:16:44,133 He had an affair, so I had to leave. 188 00:16:45,395 --> 00:16:47,661 I grew up in this town, so. 189 00:16:47,745 --> 00:16:49,011 He a cop, too? 190 00:16:49,095 --> 00:16:50,661 No, he was a carpenter. 191 00:16:52,489 --> 00:16:53,798 What about you? 192 00:16:53,882 --> 00:16:55,365 Me? 193 00:16:55,449 --> 00:16:57,410 Yeah. 194 00:16:58,669 --> 00:17:00,544 Also divorced. 195 00:17:00,628 --> 00:17:02,415 Also made my childhood sweetheart, 196 00:17:03,413 --> 00:17:05,766 but I was married to my career. 197 00:17:05,850 --> 00:17:07,029 You know how it is. 198 00:17:07,113 --> 00:17:08,682 And she was not too into the job. 199 00:17:08,766 --> 00:17:09,727 Yeah. 200 00:17:09,811 --> 00:17:11,381 Enough about our past. 201 00:17:11,465 --> 00:17:13,209 Let's drink to our present 202 00:17:14,294 --> 00:17:16,992 - and our future. - Amen. 203 00:17:22,563 --> 00:17:24,826 This is my bedroom. 204 00:17:52,071 --> 00:17:53,115 You need some water. 205 00:17:54,290 --> 00:17:55,251 No. 206 00:17:55,335 --> 00:17:56,469 Where's your kitchen? 207 00:17:56,553 --> 00:17:57,598 Right there. 208 00:18:10,263 --> 00:18:11,133 Thank you. 209 00:18:18,314 --> 00:18:23,145 I want you to remember our first time. 210 00:19:42,746 --> 00:19:44,183 Come out, come out and play. 211 00:19:46,489 --> 00:19:50,017 John, I just wanna talk. 212 00:19:51,494 --> 00:19:52,974 I know you're here, gringo. 213 00:19:58,458 --> 00:20:01,116 Where are my girls, and where's the money? 214 00:20:01,200 --> 00:20:03,114 I, I, I got a little sidetracked, 215 00:20:04,899 --> 00:20:08,210 but I know her, and I can get in touch with her. 216 00:20:08,294 --> 00:20:11,082 You let yourself get taken by a woman, gringo? 217 00:20:12,689 --> 00:20:14,955 Please, let me, let me get it back for you. 218 00:20:15,039 --> 00:20:16,218 I can do that. 219 00:20:16,302 --> 00:20:17,259 You know what, John? 220 00:20:22,438 --> 00:20:23,526 Today's your lucky day. 221 00:20:26,225 --> 00:20:27,487 You owe us double now, 222 00:20:28,488 --> 00:20:29,927 and you have 24 hours to bring 223 00:20:30,011 --> 00:20:31,839 that back bitch back to us alive. 224 00:20:33,144 --> 00:20:34,189 She killed mi amigo, 225 00:20:35,321 --> 00:20:36,760 and I'm gonna make her pay for that. 226 00:20:36,844 --> 00:20:38,327 Okay, okay. 227 00:20:43,981 --> 00:20:46,248 Manny, uh, can you give me a lift? 228 00:20:46,332 --> 00:20:48,116 Uh, I, I lost my keys. 229 00:20:49,335 --> 00:20:50,336 Not that lucky. 230 00:20:51,685 --> 00:20:53,080 Understood. 231 00:20:58,953 --> 00:21:02,002 two. 232 00:21:02,086 --> 00:21:04,828 Those two gringo punks, all of 'em. 233 00:21:25,022 --> 00:21:29,853 Earphones. 234 00:22:33,613 --> 00:22:36,267 You owe me a cigarette. 235 00:22:38,835 --> 00:22:40,359 What made you decide to come? 236 00:22:43,274 --> 00:22:45,584 This is the second time she's been trafficked. 237 00:22:45,668 --> 00:22:48,454 Because of you, now the cartel is coming after me as well. 238 00:22:53,502 --> 00:22:57,379 Look, you can take me in now if you want, 239 00:22:57,463 --> 00:23:01,118 but I don't know who to trust. 240 00:23:02,424 --> 00:23:03,512 Neither should you. 241 00:23:04,861 --> 00:23:06,213 I'm pretty sure we'd be taken out on the way 242 00:23:06,297 --> 00:23:07,563 to the police station before we even get 243 00:23:07,647 --> 00:23:08,999 a chance to clear my name. 244 00:23:09,083 --> 00:23:09,953 Our names. 245 00:23:17,091 --> 00:23:17,961 Here we are, ladies. 246 00:23:19,310 --> 00:23:20,355 Thank you. 247 00:23:21,356 --> 00:23:22,401 Thank you. 248 00:23:26,927 --> 00:23:30,194 Look, if you think that we're just gonna go drive 249 00:23:30,278 --> 00:23:33,415 across the country like some sort of vigilantes, 250 00:23:33,499 --> 00:23:35,895 I'm just not up for that. 251 00:23:35,979 --> 00:23:39,592 But I do know I'm not making much of a difference as a cop, 252 00:23:41,158 --> 00:23:42,029 and I'm done. 253 00:23:43,944 --> 00:23:46,990 I'm done with men just getting away with shit. 254 00:23:48,905 --> 00:23:51,171 I also know a bit about gambling. 255 00:23:51,255 --> 00:23:52,825 Come from a family of gamblers, 256 00:23:52,909 --> 00:23:56,522 and I wanted to save them, 257 00:23:58,045 --> 00:24:00,442 and eventually, they took me so down with them 258 00:24:00,526 --> 00:24:01,701 that I had to cut them off. 259 00:24:03,311 --> 00:24:05,139 And that's why I wanted to become a cop. 260 00:24:06,314 --> 00:24:08,925 I wanted to help people 261 00:24:09,926 --> 00:24:11,624 or at least just go out trying, 262 00:24:13,843 --> 00:24:16,196 but you know, we're just putting Band-Aids 263 00:24:16,280 --> 00:24:17,499 on to slow the bleeding. 264 00:24:19,936 --> 00:24:21,285 My sentiments exactly. 265 00:24:22,939 --> 00:24:26,076 At first, I was just gonna warn you and disappear 266 00:24:26,160 --> 00:24:27,509 after helping one truckload. 267 00:24:32,427 --> 00:24:33,562 But something happened. 268 00:24:36,475 --> 00:24:38,480 I mean, I don't have a 10-year plan or anything, 269 00:24:38,564 --> 00:24:42,571 but I do think I have a way 270 00:24:42,655 --> 00:24:44,877 we could at least make some difference. 271 00:24:44,961 --> 00:24:46,789 It's time we took our seat at the table. 272 00:24:49,836 --> 00:24:51,797 I think I might like you a bit more 273 00:24:51,881 --> 00:24:53,143 than what I like John. 274 00:24:55,711 --> 00:24:57,281 Salud. 275 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 Here's to us taking over the table. 276 00:25:00,020 --> 00:25:00,586 Cheers. 277 00:25:06,200 --> 00:25:09,902 Those coyotes are after us, and John will be, too, 278 00:25:09,986 --> 00:25:11,031 if he's still alive. 279 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 We're gonna have to kill ourselves. 280 00:25:29,440 --> 00:25:30,398 One, two, 281 00:25:34,141 --> 00:25:35,275 three. 282 00:25:37,623 --> 00:25:39,018 Whoo. 283 00:25:43,193 --> 00:25:43,759 Whoa. 284 00:25:46,849 --> 00:25:48,071 You know, soon they're gonna find out 285 00:25:48,155 --> 00:25:51,814 that those bones aren't ours. 286 00:25:51,898 --> 00:25:55,208 Eventually, but it'll take 'em a long time 287 00:25:55,292 --> 00:25:56,685 to work out that crime scene. 288 00:25:59,035 --> 00:26:02,172 Being an ex-cop does come in handy sometimes. 289 00:26:03,910 --> 00:26:06,655 I'm sorry you've been through so much. 290 00:26:06,739 --> 00:26:09,527 I'm sure you've been through your fair share. 291 00:26:09,611 --> 00:26:11,311 Sorry, I put you in the trunk. 292 00:26:11,395 --> 00:26:13,052 And shorted my radio 293 00:26:13,136 --> 00:26:16,839 and scared the shit out of me. 294 00:26:16,923 --> 00:26:17,793 Yeah. 295 00:26:19,055 --> 00:26:20,753 You know I don't actually smoke, right? 296 00:26:23,886 --> 00:26:25,845 Officer Hernandez, what's your 20? 297 00:26:28,151 --> 00:26:30,243 Rhonda, I need your 20, stat. 298 00:26:30,327 --> 00:26:31,767 Where's Ronda? 299 00:26:31,851 --> 00:26:34,160 We're putting together a search party now. 300 00:26:34,244 --> 00:26:35,597 She's been off air for two hours. 301 00:26:35,681 --> 00:26:37,642 No one can reach her. 302 00:26:37,726 --> 00:26:38,948 You wanna head out with us? 303 00:26:39,032 --> 00:26:41,603 No, but give me her last known location. 304 00:26:43,384 --> 00:26:44,301 I'll meet you guys there. 305 00:27:00,140 --> 00:27:01,492 Seven Romeo Yankee Saddle, 306 00:27:01,576 --> 00:27:03,970 707 traveling east on Highway 1. 307 00:27:05,319 --> 00:27:07,280 Woman in passenger seat matching description 308 00:27:07,364 --> 00:27:08,847 of Officer Ronda Hernandez. 309 00:27:08,931 --> 00:27:12,242 Proceed with caution as suspect may be armed and dangerous. 310 00:27:12,326 --> 00:27:15,550 All units, this is Detective John Booth. 311 00:27:15,634 --> 00:27:18,465 Suspect is my ex-partners ex. 312 00:27:18,549 --> 00:27:20,639 She's also an ex-cop gone rogue. 313 00:27:22,292 --> 00:27:24,559 I know it's a lot of exes, but make no mistake, 314 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 she has shown violent tendencies. 315 00:27:26,645 --> 00:27:29,694 She is armed, and she is crazy. 316 00:27:33,521 --> 00:27:34,391 What do you think? 317 00:27:35,741 --> 00:27:38,004 Well, it's too early to tell, 318 00:27:39,048 --> 00:27:41,227 but we do think it's two bodies, 319 00:27:41,311 --> 00:27:45,275 and we found remnants of a police uniform. 320 00:27:45,359 --> 00:27:47,883 Do you really think John's ex is capable of this? 321 00:27:49,668 --> 00:27:50,669 I'll make the call. 322 00:27:54,847 --> 00:27:56,547 Okay, good news and bad news. 323 00:27:56,631 --> 00:27:58,114 I found 'em. 324 00:27:58,198 --> 00:28:00,069 They're both dead, and the money's destroyed. 325 00:28:01,462 --> 00:28:02,684 I don't know. 326 00:28:02,768 --> 00:28:03,989 She must have taken a hostage planning 327 00:28:04,073 --> 00:28:05,730 to split the money with him, and all went wrong, 328 00:28:05,814 --> 00:28:06,557 something like that. 329 00:28:06,641 --> 00:28:07,340 What? 330 00:28:07,424 --> 00:28:08,295 Yeah. 331 00:28:09,122 --> 00:28:10,605 Yeah? 332 00:28:12,168 --> 00:28:13,172 She did have those kind of balls. 333 00:28:13,256 --> 00:28:14,388 Yeah, she was an ex-cop, you know. 334 00:28:16,085 --> 00:28:19,526 Well, give us a week, and we'll be back on track. 335 00:28:19,610 --> 00:28:20,745 Shit, dude, you know me. 336 00:28:20,829 --> 00:28:22,399 I will get you double. 337 00:28:22,483 --> 00:28:23,092 You know that. 338 00:28:24,920 --> 00:28:25,704 Absolutely. 339 00:28:38,151 --> 00:28:40,501 Good morning, Jessica and Henicca. 340 00:28:49,640 --> 00:28:53,082 I'll be back to practice my sermon with you, okay? 341 00:29:19,061 --> 00:29:20,283 Everything okay, officer? 342 00:29:20,367 --> 00:29:21,676 - Get out. - What the fuck? 343 00:29:21,760 --> 00:29:23,022 Leave your keys. 344 00:29:24,066 --> 00:29:25,288 Don't. 345 00:29:25,372 --> 00:29:27,072 Look, let's go. 346 00:29:27,156 --> 00:29:27,766 Go to the front. 347 00:29:29,463 --> 00:29:30,467 Let's go. 348 00:29:30,551 --> 00:29:32,251 You're fucking dead. 349 00:29:32,335 --> 00:29:33,252 You know who this load is for? 350 00:29:33,336 --> 00:29:34,558 Shut the fuck up, 351 00:29:34,642 --> 00:29:35,733 or you're fucking . 352 00:29:35,817 --> 00:29:37,082 Take off your clothes. 353 00:29:37,166 --> 00:29:38,736 - Fuck off. - Come on. 354 00:29:39,734 --> 00:29:40,822 I won't ask twice. 355 00:29:42,171 --> 00:29:43,651 - Fuck off. - Faster. 356 00:29:45,348 --> 00:29:49,268 Go, and run as fast as you can so I can't see you. 357 00:29:49,352 --> 00:29:51,270 Go. 358 00:29:51,354 --> 00:29:56,185 Go. 359 00:30:03,062 --> 00:30:04,806 Are you okay? 360 00:30:04,890 --> 00:30:05,804 You're shaking. 361 00:30:07,544 --> 00:30:09,677 Well, it's not like every day I commit armed robbery. 362 00:30:12,288 --> 00:30:13,815 Yeah. 363 00:30:13,899 --> 00:30:15,947 Look, it wouldn't be the end of the world if we shoot him. 364 00:30:16,031 --> 00:30:18,254 We do what we have to do. 365 00:30:18,338 --> 00:30:21,471 Yeah, you know, as a cop, I wouldn't say that too often. 366 00:30:25,954 --> 00:30:27,263 Come on. 367 00:30:27,347 --> 00:30:27,956 Let's go. 368 00:30:29,305 --> 00:30:31,003 Come on, let's get outta here. 369 00:30:34,833 --> 00:30:39,710 Do you refuse to speak to me? 370 00:30:40,926 --> 00:30:42,452 Yeah. 371 00:30:42,536 --> 00:30:43,801 - Hi, father. - No, sit, my child. 372 00:30:43,885 --> 00:30:44,846 Sit. 373 00:30:44,930 --> 00:30:46,369 - Hi, father. - Just stopped 374 00:30:46,453 --> 00:30:47,587 by to see how the English lessons are going. 375 00:30:47,671 --> 00:30:49,894 Oh, quite well, right, Sara? 376 00:30:49,978 --> 00:30:50,982 Si, good. 377 00:30:52,851 --> 00:30:54,940 Oh, bless you, my children, okay? 378 00:30:56,419 --> 00:30:57,856 Bless you, bless you, child. 379 00:30:58,944 --> 00:31:00,296 Just keep studying, okay? 380 00:31:00,380 --> 00:31:01,033 Si. 381 00:31:03,035 --> 00:31:04,474 How you doing today, father? 382 00:31:04,558 --> 00:31:07,085 Ah, blessed, today is a blessed day. 383 00:31:07,169 --> 00:31:08,783 Okay, father, this is your lunch 384 00:31:08,867 --> 00:31:11,176 and for your supplies, okay? 385 00:31:11,260 --> 00:31:13,309 Now, please be careful. 386 00:31:13,393 --> 00:31:16,791 My child, how many times do I have to tell you? 387 00:31:16,875 --> 00:31:20,272 With God on my side, nothing can hurt me. 388 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 A few of your prayers won't hurt. 389 00:31:26,536 --> 00:31:28,628 Hey. 390 00:31:28,712 --> 00:31:30,413 Hey, where's Officer Brown? 391 00:31:30,497 --> 00:31:32,284 Resigned. 392 00:31:32,368 --> 00:31:33,808 He's making more money as an MMA fighter, apparently. 393 00:31:33,892 --> 00:31:35,244 No kidding? 394 00:31:35,328 --> 00:31:36,027 Yeah. 395 00:31:36,111 --> 00:31:37,333 Oh, man. 396 00:31:37,417 --> 00:31:39,248 I guess everybody makes more money than cops. 397 00:31:39,332 --> 00:31:40,466 Yeah. 398 00:31:40,550 --> 00:31:41,554 - Oh, hey John. - Yeah. 399 00:31:41,638 --> 00:31:43,121 Mystery thickens. 400 00:31:43,205 --> 00:31:45,341 I just sent you some security footage from the bus station. 401 00:31:45,425 --> 00:31:47,909 You might find something interesting in there, I think. 402 00:31:47,993 --> 00:31:48,732 Thanks, pal. 403 00:32:01,484 --> 00:32:02,094 Hmm. 404 00:32:07,186 --> 00:32:08,930 Detective Booth. 405 00:32:09,014 --> 00:32:09,713 John. 406 00:32:09,797 --> 00:32:11,367 Mm-hmm. 407 00:32:11,451 --> 00:32:13,935 Hi, I wanted to get to you as soon as possible. 408 00:32:14,019 --> 00:32:15,937 It looks like the human remains are 409 00:32:16,021 --> 00:32:18,461 neither your suspect or your victim. 410 00:32:18,545 --> 00:32:20,767 I, I'm sorry it took so long. 411 00:32:20,851 --> 00:32:22,987 It was, uh, quite the puzzle, 412 00:32:23,071 --> 00:32:25,987 but it does seem that someone is trying to lead us astray. 413 00:32:27,032 --> 00:32:28,950 So as soon as I have more info, 414 00:32:29,034 --> 00:32:30,690 I will get back to you immediately. 415 00:32:30,774 --> 00:32:31,819 Thank you, buddy. 416 00:32:32,907 --> 00:32:34,039 I really appreciate that. 417 00:32:40,828 --> 00:32:41,742 Man. 418 00:32:52,057 --> 00:32:54,105 Someone got a sweet tooth there, huh, padre? 419 00:32:55,016 --> 00:32:56,978 Guilty as charged. 420 00:33:01,675 --> 00:33:03,245 Have any of you gentlemen by chance seen 421 00:33:03,329 --> 00:33:05,203 either of these two ladies? 422 00:33:08,812 --> 00:33:09,729 Take your time. 423 00:33:09,813 --> 00:33:10,423 Take a look. 424 00:33:14,209 --> 00:33:15,080 No. 425 00:33:18,518 --> 00:33:19,388 Okay. 426 00:33:20,520 --> 00:33:22,264 Thanks for your time. 427 00:33:25,133 --> 00:33:27,005 Go with God, my son. 428 00:33:29,572 --> 00:33:31,708 Oh, I don't think God's on my side anymore, padre, 429 00:33:31,792 --> 00:33:34,186 but thanks just the same. 430 00:33:43,978 --> 00:33:45,765 Time's up, brother. 431 00:33:45,849 --> 00:33:48,638 You know, we let your partner go once, 432 00:33:48,722 --> 00:33:50,074 and he actually assured us 433 00:33:50,158 --> 00:33:53,077 that your protection was secure, 434 00:33:53,161 --> 00:33:56,124 and yet we lost another load. 435 00:33:56,208 --> 00:33:58,082 I'm on it, man. 436 00:33:58,166 --> 00:34:00,867 I'm getting you money and a new buyer. 437 00:34:00,951 --> 00:34:02,913 You can double the supply and make up for the loss. 438 00:34:02,997 --> 00:34:03,696 Done. 439 00:34:03,780 --> 00:34:04,654 Oh, done? 440 00:34:07,393 --> 00:34:09,395 Son, you forgot your credit card. 441 00:34:15,879 --> 00:34:19,408 Oh, it seems like today is your lucky day, too. 442 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 I draw the line at shooting in front of a padre. 443 00:34:23,452 --> 00:34:24,671 Here are our new terms. 444 00:34:26,194 --> 00:34:28,069 We'll have a new delivery for you next week, 445 00:34:28,153 --> 00:34:30,419 and if it doesn't get through, 446 00:34:30,503 --> 00:34:33,767 or anything outside of our deal happens, 447 00:34:37,423 --> 00:34:40,255 I personally will remove the rest of your digits 448 00:34:41,601 --> 00:34:44,212 and every other piece of you slowly. 449 00:34:48,390 --> 00:34:49,655 - I understand. - Yeah? 450 00:34:49,739 --> 00:34:51,701 Bueno. 451 00:34:51,785 --> 00:34:55,444 Because we've had just about enough of the two Johns. 452 00:34:55,528 --> 00:34:57,098 'Kay? 453 00:34:57,182 --> 00:34:58,577 Okay. 454 00:34:58,661 --> 00:35:00,533 Oh, and when we call, 455 00:35:01,969 --> 00:35:04,279 please pick up your phone. 456 00:35:04,363 --> 00:35:05,932 I'll do that. 457 00:35:06,016 --> 00:35:07,017 It's really annoying. 458 00:35:18,028 --> 00:35:19,856 I still have my credit card, father. 459 00:35:22,642 --> 00:35:23,251 Thank you. 460 00:35:28,430 --> 00:35:30,693 You'll need to move locations again soon, so be ready. 461 00:35:34,175 --> 00:35:35,658 Be safe. 462 00:35:35,742 --> 00:35:36,876 You, too. 463 00:35:56,110 --> 00:35:58,028 Easy, tiger, don't shoot me. 464 00:35:58,112 --> 00:36:00,509 Jesus, don't do that to me. 465 00:36:00,593 --> 00:36:03,860 Isn't that taking the Lord's name in vain? 466 00:36:03,944 --> 00:36:05,949 I just wanted to make sure you were prepared. 467 00:36:06,033 --> 00:36:06,732 Besides, it's fun. 468 00:36:06,816 --> 00:36:08,560 Fun? 469 00:36:08,644 --> 00:36:11,476 I almost wet myself and not in a good way. 470 00:36:11,560 --> 00:36:12,518 I kinda missed you. 471 00:36:13,997 --> 00:36:14,871 I kind of missed you, too. 472 00:36:14,955 --> 00:36:15,825 Come. 473 00:36:17,958 --> 00:36:19,049 Come, they're here. 474 00:36:19,133 --> 00:36:20,833 - Oh, okay. - Come. 475 00:36:20,917 --> 00:36:23,749 This candy, is this welcome for me or for the candy? 476 00:36:23,833 --> 00:36:24,663 Both. 477 00:36:28,098 --> 00:36:31,061 Oh, that one's mine. 478 00:36:31,145 --> 00:36:34,151 Okay, girls, it's one each before dinner, okay? 479 00:36:34,235 --> 00:36:36,458 And Sara, welcome the new girls. 480 00:36:36,542 --> 00:36:39,113 This is Elena, and this is Sophia. 481 00:36:39,197 --> 00:36:40,502 Hello, hi. 482 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Okay, come, come. 483 00:36:44,724 --> 00:36:46,247 Come on, come on. 484 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 John is looking for you. 485 00:37:08,487 --> 00:37:09,926 Don't worry, father. 486 00:37:10,010 --> 00:37:10,967 He won't find us here. 487 00:37:13,796 --> 00:37:14,493 I'll be praying. 488 00:37:23,893 --> 00:37:24,984 Yay. 489 00:37:25,068 --> 00:37:27,204 There's food. 490 00:37:29,812 --> 00:37:30,770 Thank you. 491 00:37:32,424 --> 00:37:34,469 All right, girls, let's say grace, okay? 492 00:37:38,038 --> 00:37:42,608 So we wanna thank our Lord for bringing us our girls, 493 00:37:44,305 --> 00:37:47,700 um, for Father Francis, for the safety of our home. 494 00:37:49,354 --> 00:37:52,270 I also wanna thank for this yummy, scrumptious meal 495 00:37:53,749 --> 00:37:56,102 we're about to receive and amen. 496 00:37:56,186 --> 00:37:57,321 - Amen. - Amen. 497 00:37:57,405 --> 00:37:58,279 Amen. 498 00:37:58,363 --> 00:37:59,758 All right, dig in. 499 00:37:59,842 --> 00:38:03,240 Show me who you are 500 00:38:03,324 --> 00:38:08,158 Hidden diamond star 501 00:38:08,242 --> 00:38:09,420 You're more than you know 502 00:38:09,504 --> 00:38:10,856 More than you know 503 00:38:10,940 --> 00:38:14,770 Of the brilliance of the moon ♪ 504 00:38:17,251 --> 00:38:22,082 Is shining down on you 505 00:38:22,952 --> 00:38:23,652 More than you know 506 00:38:23,736 --> 00:38:24,696 More than you know 507 00:38:24,780 --> 00:38:28,265 Oh 508 00:38:28,349 --> 00:38:31,442 The flames rise higher 509 00:38:31,526 --> 00:38:35,968 A heart on fire 510 00:38:36,052 --> 00:38:40,883 Come out of the shadows, out of the dark, oh ♪ 511 00:38:42,494 --> 00:38:45,500 Unchained and brighter 512 00:38:45,584 --> 00:38:50,244 Lionhearted 513 00:38:50,328 --> 00:38:53,508 Out of the shadows, out of the dark ♪ 514 00:38:55,463 --> 00:38:58,687 Pressed on every side 515 00:38:58,771 --> 00:39:03,515 Like gold that's been refined ♪ 516 00:39:04,429 --> 00:39:05,302 More than you know 517 00:39:05,386 --> 00:39:09,132 More than you know, oh 518 00:39:09,216 --> 00:39:12,266 Nothing to conceal 519 00:39:12,350 --> 00:39:17,398 Your strength revealed 520 00:39:18,312 --> 00:39:19,185 More than you know 521 00:39:19,269 --> 00:39:23,799 More than you know, oh, oh 522 00:39:23,883 --> 00:39:26,932 The flames rise higher 523 00:39:27,016 --> 00:39:27,977 A heart on fire 524 00:39:28,061 --> 00:39:29,326 Hey, pal. 525 00:39:29,410 --> 00:39:31,543 Keith wants to see you. 526 00:39:35,677 --> 00:39:37,465 - John. - Sir. 527 00:39:37,549 --> 00:39:40,119 The abandoned truck was located last week 528 00:39:40,203 --> 00:39:41,860 close to the same location as the other one. 529 00:39:41,944 --> 00:39:43,427 Yeah? 530 00:39:43,511 --> 00:39:44,994 There's evidence of trafficked girls in there, 531 00:39:45,078 --> 00:39:46,474 and apparently, they made a pretty quick exit. 532 00:39:46,558 --> 00:39:48,780 I, uh, sent the information to your computer. 533 00:39:48,864 --> 00:39:49,474 Thanks, boss. 534 00:39:50,823 --> 00:39:51,693 Um. 535 00:39:52,694 --> 00:39:53,481 What? 536 00:39:53,565 --> 00:39:55,613 - From above. - Yeah. 537 00:39:55,697 --> 00:39:58,877 You gotta head back into the city in two weeks. 538 00:39:58,961 --> 00:40:01,445 It looks like the results aren't justifying continuing. 539 00:40:01,529 --> 00:40:02,707 What are you talking about? 540 00:40:02,791 --> 00:40:04,970 Our team gets 12 trucks every six months. 541 00:40:05,054 --> 00:40:06,494 Apparently, it's not enough. 542 00:40:06,578 --> 00:40:08,104 Also, your funds have been reallocated 543 00:40:08,188 --> 00:40:09,929 to fighting the avocado war. 544 00:40:11,017 --> 00:40:12,456 The what? 545 00:40:12,540 --> 00:40:14,324 The cartels have moved into produce. 546 00:40:17,153 --> 00:40:18,288 At least now it's easier for the government to get rid 547 00:40:18,372 --> 00:40:19,594 of the goods they confiscate. 548 00:40:21,027 --> 00:40:22,988 Politics, what can I tell ya? 549 00:40:23,072 --> 00:40:24,207 Yeah, okay. 550 00:40:24,291 --> 00:40:25,161 Thanks, boss. 551 00:40:26,249 --> 00:40:28,951 Um, one other thing. 552 00:40:29,035 --> 00:40:29,905 What? 553 00:40:44,180 --> 00:40:45,094 What's up, sarge? 554 00:40:46,226 --> 00:40:48,231 Your old partner, John Watson. 555 00:40:48,315 --> 00:40:49,188 Yeah. 556 00:40:49,272 --> 00:40:51,147 He's under investigation. 557 00:40:51,231 --> 00:40:52,841 Looks like he might be a dirty cop. 558 00:40:55,714 --> 00:40:56,889 He's gone AWOL, too. 559 00:40:59,892 --> 00:41:00,722 Man. 560 00:41:00,806 --> 00:41:01,418 Detective. 561 00:41:01,502 --> 00:41:02,372 Mm-hmm? 562 00:41:03,461 --> 00:41:04,287 You okay? 563 00:41:07,595 --> 00:41:08,509 I just need a little sleep. 564 00:41:10,163 --> 00:41:13,735 Mm-hmm, understandable, with Rhonda missing 565 00:41:13,819 --> 00:41:15,908 and your ex-partner and his girlfriend involved. 566 00:41:19,433 --> 00:41:20,481 We're not gonna call off the search, 567 00:41:20,565 --> 00:41:21,656 but you and I both know, 568 00:41:21,740 --> 00:41:23,785 if we haven't come across anything by now, 569 00:41:26,005 --> 00:41:27,488 I don't have to tell you 570 00:41:27,572 --> 00:41:28,314 how many unclaimed bodies are buried out there. 571 00:41:28,398 --> 00:41:29,838 I know. 572 00:41:29,922 --> 00:41:31,666 I don't know what you do with that one. 573 00:41:31,750 --> 00:41:32,664 In this kind of work, 574 00:41:34,535 --> 00:41:36,494 you have to get a license to get a dog, 575 00:41:38,191 --> 00:41:40,933 but some of these girls have been sold by their own parents. 576 00:41:43,544 --> 00:41:45,677 What kind of person does that to another human? 577 00:41:47,330 --> 00:41:51,729 - I know. - Huh? 578 00:41:53,467 --> 00:41:55,730 You sure you didn't have any inkling about your old partner? 579 00:42:03,738 --> 00:42:04,609 Okay. 580 00:42:22,627 --> 00:42:24,806 Good afternoon. 581 00:42:24,890 --> 00:42:26,631 Ugh, I didn't sleep much last night. 582 00:42:28,589 --> 00:42:30,025 Do you wanna talk about it? 583 00:42:31,244 --> 00:42:32,158 Not really. 584 00:42:33,551 --> 00:42:34,946 I could use some coffee. 585 00:42:35,030 --> 00:42:36,252 All right. 586 00:42:37,250 --> 00:42:38,080 I made it for you. 587 00:42:39,774 --> 00:42:41,297 - Thank you. - You're welcome. 588 00:42:43,256 --> 00:42:43,996 What is it? 589 00:42:48,870 --> 00:42:49,741 Maddy? 590 00:42:50,655 --> 00:42:51,528 What is it? 591 00:42:51,612 --> 00:42:55,181 It's just seeing his face. 592 00:42:57,792 --> 00:42:59,057 Yeah. 593 00:42:59,141 --> 00:43:01,538 Did you think about talking with Father Francis? 594 00:43:01,622 --> 00:43:04,149 Oh, stop shoving your fucking religion down my throat. 595 00:43:04,233 --> 00:43:06,195 Okay, okay. 596 00:43:06,279 --> 00:43:10,718 I mean, all the things I've done, the things we've done, 597 00:43:12,633 --> 00:43:15,160 you really think your God would be okay with that? 598 00:43:15,244 --> 00:43:16,814 Our God. 599 00:43:16,898 --> 00:43:18,291 God is love. 600 00:43:19,988 --> 00:43:24,166 99% of the cops I know get into it to save lives, 601 00:43:26,212 --> 00:43:27,430 not to take 'em. 602 00:43:29,215 --> 00:43:32,787 When I was a little girl, I would imagine growing up, 603 00:43:32,871 --> 00:43:34,829 and getting married, and having kids. 604 00:43:36,570 --> 00:43:37,527 Yeah. 605 00:43:38,790 --> 00:43:41,227 We all wanted that, loving family, 606 00:43:42,663 --> 00:43:46,627 nice husband, and kids. 607 00:43:46,711 --> 00:43:48,585 John took that away from me. 608 00:44:00,768 --> 00:44:01,639 Maddy. 609 00:44:03,423 --> 00:44:05,036 Maddy. 610 00:44:05,120 --> 00:44:08,605 Sorry, sorry, what did you say? 611 00:44:08,689 --> 00:44:10,648 You just look miles away. 612 00:44:12,345 --> 00:44:16,439 We were just talking about how this could be our chance 613 00:44:16,523 --> 00:44:20,225 to have a loving family. 614 00:44:20,309 --> 00:44:22,355 Yeah, maybe. 615 00:44:27,708 --> 00:44:29,452 Do you think we should hold off on tomorrow? 616 00:44:29,536 --> 00:44:31,410 No, no. 617 00:44:31,494 --> 00:44:32,673 John's getting pretty close. 618 00:44:32,757 --> 00:44:33,891 No. 619 00:44:33,975 --> 00:44:35,673 It's all the more reason to move forward. 620 00:44:36,761 --> 00:44:37,939 John's getting desperate. 621 00:44:38,023 --> 00:44:40,594 That's why he's getting more girls. 622 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 We go ahead with the plan. 623 00:44:43,637 --> 00:44:44,986 Made a pact, didn't we? 624 00:44:46,292 --> 00:44:47,119 Yeah. 625 00:44:49,077 --> 00:44:50,734 Get out as many girls as we can. 626 00:44:50,818 --> 00:44:51,689 Okay. 627 00:44:57,303 --> 00:45:00,132 What made you stop believing in God? 628 00:45:07,139 --> 00:45:08,662 Wasn't an instant thing. 629 00:45:14,450 --> 00:45:18,280 After you see the way that humans treat humans continuously, 630 00:45:20,021 --> 00:45:24,725 sitting in courtrooms and watching potheads going to jail 631 00:45:24,809 --> 00:45:28,772 while rapists, and racists, and murderers go free 632 00:45:28,856 --> 00:45:30,379 on some technicality. 633 00:45:31,990 --> 00:45:32,820 Yeah. 634 00:45:32,904 --> 00:45:34,470 Only the dumb ones get caught. 635 00:45:36,385 --> 00:45:37,738 Yeah. 636 00:45:37,822 --> 00:45:39,435 Many have lost their way. 637 00:45:41,042 --> 00:45:42,656 You're starting to sound like Father Francis. 638 00:45:45,264 --> 00:45:49,924 You know, God knows we're not perfect. 639 00:45:50,008 --> 00:45:51,966 He doesn't expect us to be. 640 00:45:55,491 --> 00:45:57,409 He's also all loving. 641 00:45:58,277 --> 00:46:00,409 He's also all forgiving. 642 00:46:03,195 --> 00:46:04,765 I'm just saying, like, 643 00:46:04,849 --> 00:46:07,289 if only you would just, you know, try talking 644 00:46:07,373 --> 00:46:08,678 with Father Francis. 645 00:46:10,376 --> 00:46:11,989 Maybe that would help you sleep better at night. 646 00:46:12,073 --> 00:46:14,902 Now, I just really don't feel like talking at all. 647 00:46:30,613 --> 00:46:32,314 You are late. 648 00:46:32,398 --> 00:46:35,012 Yeah, well, maybe if you assholes would stop trailing me 649 00:46:35,096 --> 00:46:38,886 all over town, proving nothing except I'm capable 650 00:46:38,970 --> 00:46:42,234 of losing your tail, so stop wasting your time. 651 00:46:43,844 --> 00:46:45,066 You're new. 652 00:46:45,150 --> 00:46:45,849 Where are you from? 653 00:46:45,933 --> 00:46:46,807 You're not Mexican. 654 00:46:46,891 --> 00:46:47,938 Being Mexican is not part 655 00:46:48,022 --> 00:46:49,937 of the job description, motherfucker. 656 00:46:50,938 --> 00:46:52,984 Shalom, let's keep this moving. 657 00:46:54,420 --> 00:46:55,943 - Yes? - Open it up. 658 00:47:04,473 --> 00:47:05,648 You said they were young. 659 00:47:07,041 --> 00:47:08,393 How old is this one? 660 00:47:08,477 --> 00:47:09,830 Old enough. 661 00:47:20,446 --> 00:47:23,452 I want you to know, I had orders to dispose of you today 662 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 if anything wasn't according to plan. 663 00:47:26,887 --> 00:47:29,281 You being 20 minute late was not according to plan. 664 00:47:48,169 --> 00:47:49,521 All right, let's go. 665 00:47:49,605 --> 00:47:52,089 Get out slowly. 666 00:47:52,173 --> 00:47:53,090 Do you know who you're dealing with? 667 00:47:53,174 --> 00:47:54,610 Get out slowly. 668 00:47:56,961 --> 00:47:59,749 Leave the gun and the keys. 669 00:48:09,799 --> 00:48:11,018 What are you waiting for? 670 00:48:22,508 --> 00:48:24,336 You are dead. 671 00:48:58,500 --> 00:48:59,200 Fucker. 672 00:49:09,120 --> 00:49:10,254 Hey. 673 00:49:29,357 --> 00:49:31,667 I'll take the truck this time. 674 00:49:31,751 --> 00:49:34,365 You need to get yourself cleaned up. 675 00:49:34,449 --> 00:49:35,714 Come on. 676 00:49:36,930 --> 00:49:39,196 - You okay? - Yeah, yeah. 677 00:49:39,280 --> 00:49:42,721 All right. 678 00:50:15,795 --> 00:50:16,622 It's Anna. 679 00:50:20,278 --> 00:50:21,192 Okay, Anna. 680 00:50:35,858 --> 00:50:37,034 I can handle this. 681 00:50:39,079 --> 00:50:40,776 But that little one today, Anna, 682 00:50:45,216 --> 00:50:47,612 she's only eight years old. 683 00:50:47,696 --> 00:50:49,133 You're doing good work. 684 00:50:53,093 --> 00:50:54,268 Good work. 685 00:50:57,532 --> 00:51:00,103 But are we really making a difference? 686 00:51:00,187 --> 00:51:02,105 It's never ending. 687 00:51:02,189 --> 00:51:03,408 I used to feel the same way. 688 00:51:05,105 --> 00:51:07,281 Then, my priest told me a story. 689 00:51:08,543 --> 00:51:10,331 There was a little girl walking along the beach 690 00:51:10,415 --> 00:51:12,376 with her grandfather, 691 00:51:12,460 --> 00:51:15,510 and there were thousands of starfish washed up 692 00:51:15,594 --> 00:51:17,291 on the shore, and they were all dying. 693 00:51:18,945 --> 00:51:21,342 The little girl was really upset. 694 00:51:21,426 --> 00:51:23,515 So they started throwing them back in the water, 695 00:51:24,994 --> 00:51:26,953 and after a while, they were exhausted. 696 00:51:29,434 --> 00:51:31,305 And the little girl said, "It's no use. 697 00:51:32,828 --> 00:51:34,137 We can't save them all. 698 00:51:34,221 --> 00:51:35,614 We're not making any difference." 699 00:51:37,659 --> 00:51:39,577 And the grandfather instructed the little girl, 700 00:51:39,661 --> 00:51:42,795 "Just pick up that one," and she did, 701 00:51:43,709 --> 00:51:45,279 threw it back in the water. 702 00:51:45,363 --> 00:51:49,845 And he said, "See, you are making a difference to that one." 703 00:51:54,372 --> 00:51:56,116 I'm getting the girls ready for bed 704 00:51:56,200 --> 00:51:57,508 a little early tonight. 705 00:51:57,592 --> 00:51:58,332 Thanks. 706 00:52:00,247 --> 00:52:01,251 It's about time. 707 00:52:01,335 --> 00:52:02,470 Where the fuck have you been? 708 00:52:02,554 --> 00:52:03,906 I'm trying to fix things. 709 00:52:03,990 --> 00:52:05,473 Oh, are you gonna be here tonight? 710 00:52:05,557 --> 00:52:07,127 This is getting outta hand, you know. 711 00:52:07,211 --> 00:52:09,433 I'm a bit busy keeping us alive. 712 00:52:09,517 --> 00:52:10,956 Are you joking? 713 00:52:11,040 --> 00:52:12,828 Why would I trust you? 714 00:52:12,912 --> 00:52:14,177 The shit you've gotten me into, 715 00:52:14,261 --> 00:52:15,874 and you're nowhere to be found. 716 00:52:15,958 --> 00:52:18,355 I told you I'm gonna fix things. 717 00:52:18,439 --> 00:52:21,750 Then, fix things, then fix things. 718 00:52:32,758 --> 00:52:34,455 It's on you. 719 00:52:42,159 --> 00:52:43,685 How much is that? 720 00:52:43,769 --> 00:52:44,378 15,000. 721 00:52:48,513 --> 00:52:49,253 Big time. 722 00:52:57,217 --> 00:52:58,740 Last hand, I'm in. 723 00:53:01,308 --> 00:53:02,921 All in. 724 00:53:03,005 --> 00:53:04,923 He's all in. 725 00:53:05,007 --> 00:53:06,139 You got this? 726 00:53:16,497 --> 00:53:19,590 I guess it's my lucky night. 727 00:53:28,596 --> 00:53:31,211 You can forget about it. 728 00:53:31,295 --> 00:53:32,777 Yeah. 729 00:53:36,909 --> 00:53:40,129 Ooh, yeah, good times, good times, John. 730 00:53:41,914 --> 00:53:43,045 Please, please. 731 00:53:44,960 --> 00:53:46,788 Is that, is that for me? 732 00:53:48,181 --> 00:53:50,578 I was just on my way to the deliver this. 733 00:53:50,662 --> 00:53:53,798 Figured that, but how 'bout I save you a little trip? 734 00:53:53,882 --> 00:53:54,753 Ooh. 735 00:53:58,322 --> 00:53:59,848 Hey, your phone is ringing. 736 00:53:59,932 --> 00:54:00,628 Pick it up. 737 00:54:05,590 --> 00:54:06,681 Yeah. 738 00:54:06,765 --> 00:54:08,117 The shipment didn't arrive. 739 00:54:08,201 --> 00:54:09,640 What? 740 00:54:09,724 --> 00:54:10,554 The truck never showed up. 741 00:54:10,638 --> 00:54:11,860 - We had our chance. - What? 742 00:54:11,944 --> 00:54:13,949 And now we're well and truly fucked. 743 00:54:14,033 --> 00:54:15,690 Tell me what happened. 744 00:54:15,774 --> 00:54:16,949 Tell me what happened. 745 00:54:18,646 --> 00:54:22,998 If we confess our sins, he is faithful and just, 746 00:54:23,999 --> 00:54:25,700 and will forgive us our sins, 747 00:54:25,784 --> 00:54:29,353 and purify us from all unrighteousness. 748 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 How are you doing, my child? 749 00:54:48,067 --> 00:54:50,287 I think I'm getting a little old to be called my child. 750 00:54:53,681 --> 00:54:55,248 Is there something troubling you? 751 00:54:57,032 --> 00:54:58,643 Oh, you mean more than usual? 752 00:55:01,733 --> 00:55:05,824 The fact that I'm a cop and now a fugitive of the law. 753 00:55:07,347 --> 00:55:08,612 John is closing in on us, 754 00:55:08,696 --> 00:55:13,440 and I just shot a guy in the back of the head. 755 00:55:15,616 --> 00:55:17,270 The Lord sees you, Rhonda. 756 00:55:19,141 --> 00:55:23,407 Keep asking him for forgiveness, and he'll show you the way. 757 00:55:25,800 --> 00:55:27,454 Thank you, father. 758 00:55:35,636 --> 00:55:36,637 Hey, what's up? 759 00:55:38,160 --> 00:55:39,991 Father Francis today talked 760 00:55:40,075 --> 00:55:42,298 about, if we confess your sins- 761 00:55:42,382 --> 00:55:43,212 Uh, maybe this is something 762 00:55:43,296 --> 00:55:44,779 you should talk to Rhonda about. 763 00:55:44,863 --> 00:55:48,606 No, uh, you, you saw me, 764 00:55:51,391 --> 00:55:53,480 how I was before, 765 00:55:55,482 --> 00:55:56,788 before I had done things, 766 00:55:59,312 --> 00:56:00,705 made, made to do things. 767 00:56:04,317 --> 00:56:05,187 My uncle, 768 00:56:10,192 --> 00:56:12,412 how can anyone want me after what I've done? 769 00:56:16,068 --> 00:56:18,682 Sara, listen to me. 770 00:56:18,766 --> 00:56:20,202 This is not your fault. 771 00:56:21,813 --> 00:56:25,599 Look, we can't change what's happened in the past, 772 00:56:27,384 --> 00:56:29,911 but Father Francis is right. 773 00:56:29,995 --> 00:56:31,518 You have to forgive yourself. 774 00:56:33,259 --> 00:56:34,478 It's okay. 775 00:56:37,219 --> 00:56:38,395 It's okay. 776 00:56:39,961 --> 00:56:40,571 I love you. 777 00:56:42,573 --> 00:56:43,835 We all love you. 778 00:56:46,054 --> 00:56:47,316 My little brother, too? 779 00:56:49,144 --> 00:56:49,797 He's a good boy. 780 00:56:51,495 --> 00:56:54,541 Maybe, maybe he could come and, and live with us here. 781 00:56:56,151 --> 00:57:00,333 Honey, we've, we talked about this before. 782 00:57:00,417 --> 00:57:02,201 This mission's only for girls. 783 00:57:03,637 --> 00:57:06,164 Girls need time to build trust, and feel safe, 784 00:57:06,248 --> 00:57:07,815 and just be girls. 785 00:57:10,296 --> 00:57:11,253 I'm sorry. 786 00:57:12,341 --> 00:57:14,085 It's just, it's just not safe 787 00:57:14,169 --> 00:57:15,780 for you to contact him, okay? 788 00:57:18,043 --> 00:57:18,913 Come here. 789 00:59:08,414 --> 00:59:10,550 Let's go. 790 00:59:18,816 --> 00:59:21,038 Do you think they'll be able to get over their past? 791 00:59:21,122 --> 00:59:24,604 With a lot of love and support, yeah, I do. 792 00:59:27,128 --> 00:59:29,478 Do you think we'll be able to get over ours? 793 00:59:32,220 --> 00:59:32,830 Maybe. 794 00:59:34,527 --> 00:59:38,662 It's just, you know, John wasn't always like that. 795 00:59:41,055 --> 00:59:42,143 We had a few good years. 796 00:59:45,364 --> 00:59:46,760 Yeah. 797 00:59:46,844 --> 00:59:49,589 He was good physically. 798 00:59:49,673 --> 00:59:51,025 - He did have a nice- - I know what you mean. 799 01:00:06,385 --> 01:00:08,126 Maybe it was partially my fault. 800 01:00:09,736 --> 01:00:11,001 You know, all those domestics 801 01:00:11,085 --> 01:00:14,962 we got called to, used to think like you. 802 01:00:15,046 --> 01:00:16,395 Why do these women stay? 803 01:00:18,049 --> 01:00:20,747 They were probably so damaged to put up with it. 804 01:00:22,053 --> 01:00:24,319 I just thought they were weak. 805 01:00:24,403 --> 01:00:26,405 I thought the same thing about my mother. 806 01:00:27,841 --> 01:00:31,369 I mean, once you know, how long do you stay 807 01:00:31,453 --> 01:00:34,413 and try to help and support them before you lose yourself? 808 01:00:35,719 --> 01:00:37,111 When the bad outweighs the good. 809 01:00:40,288 --> 01:00:43,730 I ask myself, did John always have this evil in him, 810 01:00:43,814 --> 01:00:46,863 or, or did it spread 811 01:00:46,947 --> 01:00:49,254 like a cancer, just growing? 812 01:00:50,821 --> 01:00:52,477 Is it the chicken or the egg? 813 01:00:52,561 --> 01:00:56,438 You know, I always wondered about that question. 814 01:00:58,132 --> 01:01:00,874 I'm not sure I could explain it adequately either, father. 815 01:01:02,136 --> 01:01:03,663 - Thank you. - Gracias. 816 01:01:03,747 --> 01:01:07,318 Yeah, tequila fixes everything. 817 01:01:07,402 --> 01:01:08,882 - Salud. - Salud. 818 01:01:16,455 --> 01:01:18,416 What is it? 819 01:01:18,500 --> 01:01:20,502 I, I wrote letters to my brother. 820 01:01:31,688 --> 01:01:32,514 It's okay. 821 01:01:35,517 --> 01:01:37,174 Leave a message. 822 01:01:37,258 --> 01:01:38,828 Please answer. 823 01:01:38,912 --> 01:01:39,655 Leave a message. 824 01:01:40,522 --> 01:01:41,352 Leave a message. 825 01:01:41,436 --> 01:01:43,659 Leave a message. 826 01:01:43,743 --> 01:01:45,400 Hi there, um, just wanted to let you know 827 01:01:45,484 --> 01:01:46,836 that the weather has turned here. 828 01:01:46,920 --> 01:01:49,012 It's time to go on vacation. 829 01:01:55,146 --> 01:01:56,890 Hi there, um, just wanted to let you know 830 01:01:56,974 --> 01:01:58,674 that the weather has turned here. 831 01:01:58,758 --> 01:02:00,197 It's time to go on vacation. 832 01:02:09,769 --> 01:02:11,208 Yeah. 833 01:02:11,292 --> 01:02:13,167 One of the soldiers has something for you. 834 01:02:13,251 --> 01:02:14,516 Follow it up. 835 01:02:14,600 --> 01:02:16,167 Okay, but listen, that last truckload, 836 01:02:17,516 --> 01:02:19,042 that girl was what, eight years old, maybe. 837 01:02:19,126 --> 01:02:20,391 - This is- - Hey, 838 01:02:20,475 --> 01:02:21,392 you knew what you were getting into. 839 01:02:21,476 --> 01:02:23,046 Don't develop a conscience now. 840 01:02:23,130 --> 01:02:24,569 Send me a screenshot. 841 01:02:24,653 --> 01:02:25,570 Don't fuck this up. 842 01:02:25,654 --> 01:02:26,917 Maybe we let you live, too. 843 01:02:34,272 --> 01:02:37,408 Steve, I'm heading to the city. 844 01:02:37,492 --> 01:02:39,062 I'll be gone two days max. 845 01:02:39,146 --> 01:02:42,196 No intel shipments coming in this week, so it's all good. 846 01:02:42,280 --> 01:02:43,371 Yeah. 847 01:02:43,455 --> 01:02:44,720 Later. 848 01:02:48,242 --> 01:02:49,461 No, John was just there. 849 01:02:57,991 --> 01:03:00,780 Well, then how did you meet Maddy? 850 01:03:03,518 --> 01:03:08,088 Oh, first time I met her, she came to my house. 851 01:03:09,916 --> 01:03:11,878 She was called to a domestic, they call it. 852 01:03:11,962 --> 01:03:12,919 She was a cop. 853 01:03:14,573 --> 01:03:15,792 The neighbors must have called. 854 01:03:18,098 --> 01:03:21,319 I could see so much judgment in her eyes. 855 01:03:23,103 --> 01:03:24,717 She was thinking, 856 01:03:24,801 --> 01:03:29,022 "What does this rich, young couple got to fight about?" 857 01:03:31,155 --> 01:03:33,113 Took me three times to leave him. 858 01:03:35,594 --> 01:03:38,945 A third time, we were staying in this fancy resort, 859 01:03:40,642 --> 01:03:42,819 and I must have taken too long to come back from the bar. 860 01:03:45,082 --> 01:03:46,953 And then, he dragged me through the foyer 861 01:03:48,650 --> 01:03:52,393 in this fancy resort, and all these people were staring. 862 01:03:54,004 --> 01:03:55,573 Then, we got back to the hotel room, 863 01:03:55,657 --> 01:03:58,965 and he just kept kicking me on the floor. 864 01:04:01,402 --> 01:04:03,146 And I didn't do anything. 865 01:04:03,230 --> 01:04:06,581 I just lay on the floor numb. 866 01:04:13,153 --> 01:04:15,808 The, the first time I was taken, 867 01:04:20,291 --> 01:04:21,901 I went into town with my mother. 868 01:04:24,948 --> 01:04:29,039 She took me to meet this woman at a store. 869 01:04:30,170 --> 01:04:31,566 I was supposed to go with her, 870 01:04:31,650 --> 01:04:36,049 and she was going to help me 871 01:04:36,133 --> 01:04:39,484 go to a school. 872 01:04:44,315 --> 01:04:48,670 She, she looked very professional and successful. 873 01:04:48,754 --> 01:04:50,454 Oh. 874 01:04:50,538 --> 01:04:52,366 She even had her little baby girl with her. 875 01:04:53,759 --> 01:04:56,809 She was very nice and told my mom 876 01:04:56,893 --> 01:04:58,854 that I would be staying at her house 877 01:04:58,938 --> 01:05:02,115 and that I would be looked after. 878 01:05:04,117 --> 01:05:08,821 I was taken to a compound with security guards 879 01:05:08,905 --> 01:05:13,735 and locked in a room where I was raped daily. 880 01:05:16,869 --> 01:05:18,958 The only time we ever left the compound was 881 01:05:20,481 --> 01:05:21,961 when we were taken to events, 882 01:05:24,007 --> 01:05:26,052 poker games and men watching 883 01:05:27,401 --> 01:05:29,621 big-screen football games. 884 01:05:33,190 --> 01:05:35,148 We were the halftime entertainment. 885 01:05:37,455 --> 01:05:39,892 One time, there were cops there. 886 01:05:41,285 --> 01:05:45,640 I saw their badges, so even if I ran, 887 01:05:45,724 --> 01:05:47,987 where would I run to? 888 01:05:50,337 --> 01:05:53,648 And after six months, there was finally a raid 889 01:05:53,732 --> 01:05:58,084 on the compound, and I was returned to my family. 890 01:06:01,044 --> 01:06:06,136 My mama, she cried a lot. 891 01:06:08,138 --> 01:06:12,969 Papa, he couldn't look me in the eye. 892 01:06:14,579 --> 01:06:17,234 Maria, you are not alone today, 893 01:06:18,931 --> 01:06:20,240 and I can't promise you 894 01:06:20,324 --> 01:06:22,979 that you're ever gonna feel completely safe, 895 01:06:24,719 --> 01:06:29,159 but I'm gonna do whatever I can to help you go on. 896 01:06:30,029 --> 01:06:31,991 'Kay? 897 01:06:32,075 --> 01:06:33,253 Okay? 898 01:06:33,337 --> 01:06:34,207 Yeah. 899 01:06:35,513 --> 01:06:37,126 When Father Francis comes tomorrow, 900 01:06:37,210 --> 01:06:40,434 I would like to go with him and little Maria to help 901 01:06:40,518 --> 01:06:42,131 - at the mission, but I- - No, no, no, no. 902 01:06:42,215 --> 01:06:44,090 That's a good idea. 903 01:06:44,174 --> 01:06:46,048 This is just a stopover. 904 01:06:46,132 --> 01:06:49,095 The mission is where you can grow strong 905 01:06:49,179 --> 01:06:51,137 and empowered with time. 906 01:06:52,443 --> 01:06:53,313 Okay? 907 01:06:55,620 --> 01:06:56,229 Oh. 908 01:06:58,536 --> 01:06:59,493 Are you okay? 909 01:07:05,804 --> 01:07:06,674 Okay. 910 01:07:08,894 --> 01:07:11,030 Now, we're gonna play a little game. 911 01:07:11,114 --> 01:07:13,684 It won't be long before we're all at our new house, 912 01:07:13,768 --> 01:07:15,991 but I want you to stay down, okay? 913 01:07:17,207 --> 01:07:18,428 Yeah. 914 01:07:20,340 --> 01:07:22,084 Okay. 915 01:07:22,168 --> 01:07:24,040 You to, Maria, you get down. 916 01:07:41,753 --> 01:07:43,537 Fancy meeting you here again, father. 917 01:07:45,322 --> 01:07:47,892 What, are you feeding the entire flock today? 918 01:07:47,976 --> 01:07:50,156 Well, I, I don't get into town so often, 919 01:07:50,240 --> 01:07:51,940 so I'm stocking up. 920 01:07:52,024 --> 01:07:53,986 Right, right, right. 921 01:07:54,070 --> 01:07:54,983 Where do you live? 922 01:07:57,856 --> 01:07:58,425 Just over the border. 923 01:07:58,509 --> 01:07:59,861 Mm. 924 01:07:59,945 --> 01:08:01,645 Where over the border? 925 01:08:01,729 --> 01:08:03,212 I'm curious. 926 01:08:03,296 --> 01:08:05,429 I might like to come visit you, pay my respects. 927 01:08:07,387 --> 01:08:08,957 Well, uh. 928 01:08:18,181 --> 01:08:20,316 Ah, oh, man. 929 01:08:20,400 --> 01:08:23,450 Kids probably threw a rock, those little shits. 930 01:08:24,448 --> 01:08:26,279 If I find 'em, I'll shoot 'em. 931 01:08:26,363 --> 01:08:28,281 Better get that fixed as soon as you can, 932 01:08:28,365 --> 01:08:31,806 and watch out for the, uh, glass on the seat. 933 01:08:31,890 --> 01:08:33,416 Thanks for the advice, padre. 934 01:08:33,500 --> 01:08:37,852 Hey, padre, I just realized I never got your address. 935 01:08:38,810 --> 01:08:39,640 - Oh. - Hey, here, 936 01:08:39,724 --> 01:08:40,899 write it down for me, would ya? 937 01:08:43,945 --> 01:08:45,907 Nothing really happens at my little mission, 938 01:08:45,991 --> 01:08:49,734 but, you know, you're welcome to stop by. 939 01:08:52,563 --> 01:08:56,178 I'd better, uh, start getting back home 940 01:08:56,262 --> 01:08:58,224 'cause it's getting dark, 941 01:08:58,308 --> 01:09:01,575 and my eyes ain't what they used to be. 942 01:09:01,659 --> 01:09:03,316 I get it, sure. 943 01:09:09,797 --> 01:09:10,407 Son of a. 944 01:09:14,106 --> 01:09:15,893 It's okay, but stay down. 945 01:09:15,977 --> 01:09:17,112 We got it. 946 01:09:17,196 --> 01:09:18,940 But he has the address now. 947 01:09:19,024 --> 01:09:20,678 Ay, silly me. 948 01:09:22,114 --> 01:09:24,076 I must be losing my . 949 01:09:25,813 --> 01:09:27,731 I gave him the, the address to when I was a little boy. 950 01:09:33,604 --> 01:09:34,213 Come, come. 951 01:09:35,475 --> 01:09:37,176 Let's make 'em feel welcome. 952 01:09:37,260 --> 01:09:38,612 She insisted on coming. 953 01:09:38,696 --> 01:09:40,527 Oh. 954 01:09:40,611 --> 01:09:41,919 Hi. 955 01:09:42,003 --> 01:09:44,792 I want to stay here- Show me who you are 956 01:09:44,876 --> 01:09:49,707 and help you. Hidden diamond star 957 01:09:50,577 --> 01:09:51,712 More than you know 958 01:09:51,796 --> 01:09:56,583 More than you know 959 01:09:57,845 --> 01:09:58,762 - I'm so excited. - I know. 960 01:09:58,846 --> 01:10:00,024 - I'm excited. - Sounds good. 961 01:10:05,157 --> 01:10:08,511 More than you know, more than you know ♪ 962 01:10:10,423 --> 01:10:11,645 The flames rise higher 963 01:10:11,729 --> 01:10:13,777 Bow your heads, children. 964 01:10:13,861 --> 01:10:16,606 A heart on fire 965 01:10:16,690 --> 01:10:20,349 Thank you, our Lord, for what we're about to receive, 966 01:10:20,433 --> 01:10:24,658 this wonderful feast, and this delicious dessert, 967 01:10:26,700 --> 01:10:29,097 and for bringing all these children together. 968 01:10:29,181 --> 01:10:32,666 Please continue to watch over us 969 01:10:32,750 --> 01:10:34,969 and lead the way for those in need 970 01:10:36,667 --> 01:10:39,890 so that we can continue to be of service to them. 971 01:10:39,974 --> 01:10:40,761 Amen. 972 01:10:40,845 --> 01:10:41,889 Amen. 973 01:10:43,978 --> 01:10:45,679 Now, we can eat. 974 01:10:45,763 --> 01:10:48,156 Chicken, chicken, chicken. 975 01:10:50,942 --> 01:10:51,682 I hear you. 976 01:10:56,121 --> 01:10:56,994 You owe me. 977 01:10:57,078 --> 01:10:58,993 I owe you nothing. 978 01:11:01,692 --> 01:11:03,262 Read my fucking lips. 979 01:11:03,346 --> 01:11:05,481 I need to disappear. 980 01:11:05,565 --> 01:11:07,788 Never call here again. 981 01:11:22,887 --> 01:11:24,718 I see you, motherfucker. 982 01:11:28,153 --> 01:11:29,984 You shoulda shot me when you had the chance. 983 01:11:33,376 --> 01:11:34,858 The number you have called is 984 01:11:34,942 --> 01:11:36,686 no longer in service. 985 01:11:40,687 --> 01:11:43,302 The number you have called is no longer in service. 986 01:11:43,386 --> 01:11:44,430 Where are you? 987 01:11:45,388 --> 01:11:47,349 Where the fuck are you? 988 01:11:47,433 --> 01:11:48,739 Today was a close call. 989 01:11:50,958 --> 01:11:53,874 I don't think your detective is gonna stop looking for you. 990 01:11:55,746 --> 01:11:57,356 He's not our detective. 991 01:11:58,662 --> 01:12:00,319 No, you're right, father. 992 01:12:00,403 --> 01:12:02,753 I think it's time we put our vacation plan in place. 993 01:12:04,972 --> 01:12:07,758 I told you when you first got here, my child, 994 01:12:08,976 --> 01:12:11,544 this is my church, my home. 995 01:12:13,241 --> 01:12:15,243 I'm not going to let evil chase me out of here. 996 01:12:16,549 --> 01:12:19,465 And besides, I don't do vacation. 997 01:12:20,858 --> 01:12:23,382 Does that mean that there is no saving him? 998 01:12:26,472 --> 01:12:28,260 I have hope for everyone. 999 01:12:28,344 --> 01:12:30,520 But. 1000 01:12:32,478 --> 01:12:33,439 How you doing again? 1001 01:12:33,523 --> 01:12:34,393 Hey. 1002 01:12:36,656 --> 01:12:39,485 So how often does the father come in here for supplies? 1003 01:12:41,661 --> 01:12:43,492 About once every two weeks or so. 1004 01:12:43,576 --> 01:12:45,189 Ah. 1005 01:12:45,273 --> 01:12:47,014 What time of day and what day does usually come in? 1006 01:12:48,233 --> 01:12:48,932 It's not regular. 1007 01:12:49,016 --> 01:12:50,543 It's different times. 1008 01:12:50,627 --> 01:12:52,066 I don't really recall. 1009 01:12:52,150 --> 01:12:54,373 Right, right, you don't recall. 1010 01:12:54,457 --> 01:12:55,893 - No. - Okey dokey. 1011 01:12:57,416 --> 01:12:59,465 You know, I met your lovely daughter this morning. 1012 01:13:00,941 --> 01:13:04,423 You live at 34 Hill Street. 1013 01:13:05,729 --> 01:13:06,689 And you know, it always blows my mind. 1014 01:13:06,773 --> 01:13:08,735 Here we are standing in the flats, 1015 01:13:08,819 --> 01:13:11,346 and you live on a street called Hill Street. 1016 01:13:11,430 --> 01:13:12,779 How old is your daughter, 11? 1017 01:13:15,129 --> 01:13:17,918 It's such a cute age, just before the big change 1018 01:13:18,002 --> 01:13:19,702 when they're still young. 1019 01:13:19,786 --> 01:13:21,356 - They're still innocent. - It's not regular, 1020 01:13:21,440 --> 01:13:25,186 but it's always in the morning, Thursdays or Fridays. 1021 01:13:25,270 --> 01:13:28,058 Thursdays and Fridays always in the morning? 1022 01:13:28,142 --> 01:13:29,187 - You sure? - Positive. 1023 01:13:30,841 --> 01:13:31,407 Thanks, pal. 1024 01:13:32,451 --> 01:13:33,321 Have a good day. 1025 01:13:45,203 --> 01:13:46,512 I need intel on a new safe house 1026 01:13:46,596 --> 01:13:49,120 for Adele Stevens in LA. 1027 01:13:50,426 --> 01:13:52,039 Yeah, she's in bed with some bad Mexicans. 1028 01:13:52,123 --> 01:13:54,302 We need to find her first. 1029 01:13:54,386 --> 01:13:56,478 No, she, listen to me. 1030 01:13:56,562 --> 01:13:58,915 She won't be far from her last known address, so find her. 1031 01:13:58,999 --> 01:14:00,134 Put her face out there everywhere. 1032 01:14:00,218 --> 01:14:01,309 Find her. 1033 01:14:03,569 --> 01:14:06,532 Oh, sorry, I was just on the phone with Horatio. 1034 01:14:06,616 --> 01:14:08,664 John was just there again. 1035 01:14:08,748 --> 01:14:10,884 He's waiting for Father Francis, 1036 01:14:10,968 --> 01:14:12,929 and Horatio, he's not gonna help us anymore 1037 01:14:13,013 --> 01:14:14,670 with any other information. 1038 01:14:14,754 --> 01:14:15,625 He's done. 1039 01:14:17,365 --> 01:14:20,197 Okay, do you know anyone we can get some firepower from? 1040 01:14:20,281 --> 01:14:20,981 I think so. 1041 01:14:21,065 --> 01:14:22,501 Someone you can trust? 1042 01:14:24,590 --> 01:14:26,378 - Yeah. - Okay, great. 1043 01:14:26,462 --> 01:14:28,510 We're gonna give the girls a nice Christmas memory, 1044 01:14:28,594 --> 01:14:30,730 and then we're gonna move on the vacation plan. 1045 01:14:30,814 --> 01:14:32,471 Okay, yeah. 1046 01:14:32,555 --> 01:14:33,254 - Okay. - Let's go. 1047 01:14:33,338 --> 01:14:34,168 - Oh. - Oh. 1048 01:14:36,689 --> 01:14:37,951 Looks so good. 1049 01:14:39,387 --> 01:14:41,651 Will we be seeing you at midnight mass, Maddy? 1050 01:14:42,956 --> 01:14:44,352 - Ooh, maybe this- - Yay. 1051 01:14:44,436 --> 01:14:47,616 - This goes up- - You made it with balls. 1052 01:14:55,273 --> 01:14:58,584 We are grateful that God gave himself into our hands 1053 01:14:58,668 --> 01:15:01,540 as a child begging for our love, 1054 01:15:02,759 --> 01:15:05,631 implanting his peace in our hearts. 1055 01:15:07,328 --> 01:15:11,768 Break the rods of oppression, burn the trampling boots. 1056 01:15:13,378 --> 01:15:17,338 Let the time of garments soaked in blood come to an end. 1057 01:15:19,036 --> 01:15:22,039 Fulfill the prophecy that peace there will be no end. 1058 01:15:23,519 --> 01:15:26,347 We thank thee, oh, Lord, for your goodness, 1059 01:15:27,740 --> 01:15:31,573 but we also ask you to show forth your power. 1060 01:15:31,657 --> 01:15:35,838 Establish the dominion of your truth 1061 01:15:35,922 --> 01:15:36,880 and love in the world. 1062 01:15:45,802 --> 01:15:46,806 How did you get in? 1063 01:15:46,890 --> 01:15:48,198 The door was open. 1064 01:15:48,282 --> 01:15:49,548 I always lock it. 1065 01:15:49,632 --> 01:15:51,245 It was open to me. 1066 01:15:51,329 --> 01:15:54,509 Adele Stevens, I need to ask you a few questions. 1067 01:15:55,899 --> 01:15:57,425 We know girls were brought here. 1068 01:15:57,509 --> 01:15:59,035 We can prove that. 1069 01:15:59,119 --> 01:16:01,342 The policewomen who helped you, 1070 01:16:01,426 --> 01:16:02,386 they're in big-ass trouble. 1071 01:16:02,470 --> 01:16:04,171 They all are. 1072 01:16:04,255 --> 01:16:07,609 Now, I need to know where they are so I keep them 1073 01:16:07,693 --> 01:16:09,002 - from getting killed. - I know who you are. 1074 01:16:09,086 --> 01:16:10,569 You're a dirty cop. 1075 01:16:10,653 --> 01:16:12,089 I'm not playing games here. 1076 01:16:13,656 --> 01:16:15,399 Give me an answer. 1077 01:16:15,483 --> 01:16:16,488 Where are the girls? 1078 01:16:16,572 --> 01:16:17,880 I need to protect them. 1079 01:16:17,964 --> 01:16:19,969 You can kill me if you want. 1080 01:16:20,053 --> 01:16:21,580 But I don't know where they are, and if I did, 1081 01:16:21,664 --> 01:16:22,842 I wouldn't tell you. 1082 01:16:22,926 --> 01:16:24,017 Tell me where they are 1083 01:16:24,101 --> 01:16:25,366 - so I can save them. - Bullshit. 1084 01:16:25,450 --> 01:16:26,585 You're a liar. 1085 01:16:31,325 --> 01:16:33,200 Tell me where they are if you wanna see another Christmas. 1086 01:16:33,284 --> 01:16:34,506 No. 1087 01:16:34,590 --> 01:16:36,333 I told you to run when the bad man comes. 1088 01:16:36,417 --> 01:16:37,117 Run. 1089 01:16:38,985 --> 01:16:40,033 I know you're not smart enough to save yourself, but what 1090 01:16:40,117 --> 01:16:41,382 - about the little ones? - Let her go. 1091 01:16:41,466 --> 01:16:43,602 Ah, you little bitch. 1092 01:16:43,686 --> 01:16:45,647 Stop, you're strangling her. 1093 01:16:45,731 --> 01:16:47,475 Let her go. 1094 01:16:47,559 --> 01:16:48,607 Let her go. 1095 01:16:54,348 --> 01:16:55,088 Son of a. 1096 01:17:02,226 --> 01:17:04,666 Merry Christmas, I come bearing gifts. 1097 01:17:06,056 --> 01:17:09,889 Mm, whoa, must be a good friend. 1098 01:17:09,973 --> 01:17:13,501 Yeah, I helped his sister once, and he was very grateful. 1099 01:17:15,413 --> 01:17:16,283 I'd say so. 1100 01:17:26,206 --> 01:17:27,341 Anna. 1101 01:17:28,731 --> 01:17:30,297 Okay, so awesome. 1102 01:17:31,908 --> 01:17:33,173 Yes. 1103 01:17:33,257 --> 01:17:34,217 Wow. 1104 01:17:35,302 --> 01:17:36,524 I got it. 1105 01:17:36,608 --> 01:17:38,221 I already got my presents. 1106 01:17:38,305 --> 01:17:41,004 She helped me with mass last night. 1107 01:17:43,571 --> 01:17:44,358 What are you gonna open? 1108 01:17:44,442 --> 01:17:46,447 Open, open, open. 1109 01:17:46,531 --> 01:17:47,491 What about you? 1110 01:17:47,575 --> 01:17:48,580 You don't have any? 1111 01:17:48,664 --> 01:17:50,799 Don't worry about me. 1112 01:17:50,883 --> 01:17:51,974 Oh. 1113 01:17:52,058 --> 01:17:52,972 - Oh. - Oh-ho. 1114 01:17:54,452 --> 01:17:56,109 Oh, look at that. 1115 01:17:56,193 --> 01:17:57,893 Oh. 1116 01:17:57,977 --> 01:18:00,766 Oh, this is the most beautifulest thing I've ever seen. 1117 01:18:00,850 --> 01:18:01,854 Yes. 1118 01:18:03,722 --> 01:18:04,639 How does this look? 1119 01:18:04,723 --> 01:18:05,684 It's great. 1120 01:18:06,769 --> 01:18:09,905 Oh, my God, you look so good. 1121 01:18:11,599 --> 01:18:12,560 I love that. 1122 01:18:12,644 --> 01:18:13,909 John is on his way. 1123 01:18:13,993 --> 01:18:16,390 I know, boy. 1124 01:18:16,474 --> 01:18:17,736 - Did you help? - Yes. 1125 01:18:19,956 --> 01:18:21,743 No, we have a little time. 1126 01:18:21,827 --> 01:18:23,049 He's not taking our Christmas. 1127 01:18:23,133 --> 01:18:24,137 Did you work on it? 1128 01:18:24,221 --> 01:18:25,442 - Yes. - Whoa. 1129 01:18:25,526 --> 01:18:26,922 Everybody did. 1130 01:18:27,006 --> 01:18:29,226 - Father. - Oh, thank you, yes. 1131 01:18:31,358 --> 01:18:32,711 - We did it. - And that heart is 1132 01:18:32,795 --> 01:18:34,495 - for all you. - Yeah. 1133 01:18:48,680 --> 01:18:52,731 Ticktock, ticktock, time is up. 1134 01:18:52,815 --> 01:18:54,341 I found 'em, okay? 1135 01:18:54,425 --> 01:18:57,431 I found the cops that took the girls and the money. 1136 01:18:57,515 --> 01:18:58,911 I'm just on my way there right now. 1137 01:19:01,432 --> 01:19:03,480 That's really convenient, I mean, right now, 1138 01:19:03,564 --> 01:19:05,047 at the very moment of your execution. 1139 01:19:05,131 --> 01:19:09,051 Let me go and take care of this. 1140 01:19:09,135 --> 01:19:13,099 Let me go and kill these motherfuckers. 1141 01:19:13,183 --> 01:19:14,361 I wouldn't do that, John. 1142 01:19:14,445 --> 01:19:15,275 That doesn't even make any fucking sense. 1143 01:19:15,359 --> 01:19:16,406 We do it ourselves. 1144 01:19:16,490 --> 01:19:17,799 I mean, really. 1145 01:19:17,883 --> 01:19:20,106 We know the heat is on you. 1146 01:19:20,190 --> 01:19:21,847 You left so many loose ends, John. 1147 01:19:21,931 --> 01:19:25,241 And quite frankly, it's very unprofessional. 1148 01:19:25,325 --> 01:19:27,635 - You are of no use to us now. - Let me be of use. 1149 01:19:27,719 --> 01:19:30,072 - Wow. - Let me go and finish them. 1150 01:19:30,156 --> 01:19:31,726 I can plant some evidence. 1151 01:19:31,810 --> 01:19:33,510 I can spin it so I come out smelling like a rose. 1152 01:19:33,594 --> 01:19:36,992 And then we continue on, and I know I fucked up royally, 1153 01:19:37,076 --> 01:19:39,429 but let me make good on it, 1154 01:19:39,513 --> 01:19:41,127 and then we can continue our work. 1155 01:19:45,258 --> 01:19:45,998 Our work? 1156 01:19:47,826 --> 01:19:49,828 You're really fucking smart, you know that? 1157 01:19:51,569 --> 01:19:52,700 But I like you, John. 1158 01:19:55,747 --> 01:19:59,275 Raul, you go with him. 1159 01:19:59,359 --> 01:20:01,318 Bring me back the girls alive. 1160 01:20:03,755 --> 01:20:04,759 You have 12 hours. 1161 01:20:04,843 --> 01:20:06,761 Have my word. 1162 01:20:06,845 --> 01:20:08,589 - And let me just say- - Fuck outta here now. 1163 01:20:10,457 --> 01:20:12,506 Yeah, I drew short straw, working Christmas day. 1164 01:20:12,590 --> 01:20:13,986 I just need some firepower. 1165 01:20:14,070 --> 01:20:15,988 I found the location, Rhonda and Maddy. 1166 01:20:16,072 --> 01:20:17,554 They're running their own trafficking operation 1167 01:20:17,638 --> 01:20:18,730 with a crooked padre. 1168 01:20:18,814 --> 01:20:19,861 What? 1169 01:20:19,945 --> 01:20:20,688 Well, wait, that's a stretch. 1170 01:20:20,772 --> 01:20:21,558 Wait, hold up a second. 1171 01:20:21,642 --> 01:20:23,212 I'll come with you. 1172 01:20:23,296 --> 01:20:25,562 Two women and a priest, I think I can handle that. 1173 01:20:25,646 --> 01:20:26,912 Those women are both cops. 1174 01:20:26,996 --> 01:20:28,783 Ex-cops. 1175 01:20:28,867 --> 01:20:29,955 I need to do this alone, pal. 1176 01:20:32,349 --> 01:20:32,958 Merry Christmas. 1177 01:20:35,526 --> 01:20:36,483 Merry Christmas. 1178 01:21:08,994 --> 01:21:10,520 Okay, let's go, let's go. 1179 01:21:10,604 --> 01:21:11,695 Okay, everyone, we're gonna go on a little adventure. 1180 01:21:11,779 --> 01:21:12,740 - Can we bring our presents? - Everyone. 1181 01:21:12,824 --> 01:21:14,263 You too, father. 1182 01:21:14,347 --> 01:21:14,916 - Yes, um, but hurry. - You're going with them 1183 01:21:15,000 --> 01:21:15,917 on this adventure. 1184 01:21:16,001 --> 01:21:17,571 No, I'm staying with you. 1185 01:21:17,655 --> 01:21:18,311 I'm sorry, father, but you'll just be in the way. 1186 01:21:18,395 --> 01:21:19,181 It'll be too dangerous. 1187 01:21:19,265 --> 01:21:20,400 I know how to shoot a gun. 1188 01:21:20,484 --> 01:21:22,094 I wasn't always a priest. 1189 01:21:22,965 --> 01:21:24,926 I had to find my own way, too. 1190 01:21:25,010 --> 01:21:26,580 But killing? 1191 01:21:28,318 --> 01:21:31,887 In extreme circumstances, it takes extreme measures. 1192 01:21:33,627 --> 01:21:35,981 I think God'll forgive me if it becomes necessary. 1193 01:22:30,249 --> 01:22:31,163 Here we go. 1194 01:22:47,614 --> 01:22:49,181 Drop the gun, padre. 1195 01:22:50,617 --> 01:22:51,926 I'm gonna take you in, pal. 1196 01:22:52,010 --> 01:22:53,188 - Dios mio. - Rhonda and Maddy, too. 1197 01:22:53,272 --> 01:22:56,104 I kneel down before you today 1198 01:22:56,188 --> 01:22:57,540 protecting as many children as I can. 1199 01:22:57,624 --> 01:22:59,978 Put the gun down, padre. 1200 01:23:00,062 --> 01:23:01,893 Forgive my sins. 1201 01:23:01,977 --> 01:23:03,242 - Drop the gun, padre. - And let me bask 1202 01:23:03,326 --> 01:23:05,415 - in your glory. - No one's gotta die today. 1203 01:23:54,029 --> 01:23:56,118 Father, father, you okay? 1204 01:23:57,597 --> 01:23:58,772 Father, father. 1205 01:24:00,035 --> 01:24:03,342 Father, father, father, okay, okay, father. 1206 01:24:05,040 --> 01:24:06,044 Take it easy, take it easy. 1207 01:24:06,128 --> 01:24:06,827 It's all right. It's all right. 1208 01:24:06,911 --> 01:24:08,307 Don't move, sh. 1209 01:24:08,391 --> 01:24:10,001 I'm here, I'm here. 1210 01:24:11,350 --> 01:24:16,181 Uh, tell the children to make it better. 1211 01:24:16,964 --> 01:24:18,273 I will, I will. 1212 01:24:18,357 --> 01:24:19,271 Relax, relax. 1213 01:24:21,360 --> 01:24:23,931 I need an ambulance stat to this location now. 1214 01:24:24,015 --> 01:24:25,147 Father, father. 1215 01:24:40,945 --> 01:24:41,949 Go, go, go, go. 1216 01:24:42,033 --> 01:24:43,078 Go that way. 1217 01:25:03,837 --> 01:25:04,708 Maddy. 1218 01:25:13,195 --> 01:25:14,199 Come on out of there, Maddy. 1219 01:25:14,283 --> 01:25:15,113 Let's talk this through. 1220 01:25:15,197 --> 01:25:16,459 Little late for that, John. 1221 01:25:17,851 --> 01:25:18,855 Never too late, baby. 1222 01:25:18,939 --> 01:25:19,810 Come on out. 1223 01:25:21,072 --> 01:25:23,034 I don't wanna hurt you. 1224 01:25:23,118 --> 01:25:24,035 Well, nobody's gotta get hurt. 1225 01:25:24,119 --> 01:25:25,036 Drop it. 1226 01:25:26,947 --> 01:25:28,253 Rhonda. 1227 01:25:29,994 --> 01:25:31,129 The fuck, dude? 1228 01:25:31,213 --> 01:25:32,739 Stop. Back up. 1229 01:25:32,823 --> 01:25:34,610 Hey, calm, guy, guy, guy, just calm down, okay? 1230 01:25:34,694 --> 01:25:35,872 Get out of the way. 1231 01:25:35,956 --> 01:25:36,743 Just everybody just fucking calm down. 1232 01:25:36,827 --> 01:25:38,353 Nobody shoot anybody. 1233 01:25:45,531 --> 01:25:46,883 John. 1234 01:25:48,752 --> 01:25:49,361 I fired. 1235 01:25:53,452 --> 01:25:54,410 I'm so sorry. 1236 01:26:04,768 --> 01:26:05,377 Rhonda. 1237 01:26:06,770 --> 01:26:07,640 You okay? 1238 01:26:09,076 --> 01:26:10,603 We need to get you to the hospital. 1239 01:26:12,819 --> 01:26:13,733 Shit, we got company. 1240 01:26:17,215 --> 01:26:18,611 Who the fuck are you? 1241 01:26:18,695 --> 01:26:19,394 I'm FBI. 1242 01:26:19,478 --> 01:26:20,178 I saw everything. 1243 01:26:20,262 --> 01:26:21,440 I'm here to help. 1244 01:26:21,524 --> 01:26:24,007 I've been following John for a long time now. 1245 01:26:24,091 --> 01:26:26,184 I have been gathering evidence on him to put him away 1246 01:26:26,268 --> 01:26:28,316 for a very, very long time. 1247 01:26:28,400 --> 01:26:30,449 He has connections at the top, the cartel, everybody. 1248 01:26:30,533 --> 01:26:31,928 You're a little fucking late. 1249 01:26:32,012 --> 01:26:33,365 Yeah, yeah, I know. 1250 01:26:33,449 --> 01:26:34,667 Why should we trust you? 1251 01:26:36,060 --> 01:26:37,064 I don't think you have a choice. 1252 01:26:37,148 --> 01:26:38,280 Let me see your badge. 1253 01:26:40,151 --> 01:26:41,329 Look, we don't have a lot of time. 1254 01:26:41,413 --> 01:26:43,636 Let's, let's get her to a hospital. 1255 01:26:43,720 --> 01:26:44,898 Okay, help me. 1256 01:26:44,982 --> 01:26:45,852 Come on. 1257 01:26:47,637 --> 01:26:49,943 I'm gonna get you out, but we gotta get to the cars. 1258 01:26:51,206 --> 01:26:52,949 - All right. - Come on. 1259 01:26:53,033 --> 01:26:53,860 You're okay. 1260 01:27:00,737 --> 01:27:01,828 I'll follow you. 1261 01:27:01,912 --> 01:27:02,394 I'll make sure everyone's okay, okay? 1262 01:27:02,478 --> 01:27:03,699 Grab that gun. 1263 01:27:21,323 --> 01:27:23,589 Come on, girls, let's go. 1264 01:27:23,673 --> 01:27:24,372 Let's go. 1265 01:27:24,456 --> 01:27:26,244 Get out, get out. 1266 01:27:26,328 --> 01:27:27,941 Come on, the lot of ya. 1267 01:27:28,025 --> 01:27:29,247 Who else is in there? 1268 01:27:29,331 --> 01:27:29,986 Come on, let's go get in this truck. 1269 01:27:30,070 --> 01:27:31,423 Get in, let's go. 1270 01:27:31,507 --> 01:27:33,990 Get in the truck now, now. 1271 01:27:39,558 --> 01:27:41,168 Maddy, Maddy, no. 1272 01:27:45,129 --> 01:27:46,873 Maddy. 1273 01:27:46,957 --> 01:27:49,481 Maddy, Maddy, wake up, wake up. 1274 01:27:52,571 --> 01:27:53,706 Let's get you up, let's get you up. 1275 01:27:53,790 --> 01:27:55,403 Let's get you to the hospital, Maddy, please. 1276 01:27:55,487 --> 01:27:56,749 Come on, come on. 1277 01:27:58,447 --> 01:27:59,929 Oh, my God, no. 1278 01:28:00,013 --> 01:28:00,884 Maddy, Maddy. 1279 01:28:06,977 --> 01:28:08,460 I'm okay. 1280 01:28:08,544 --> 01:28:12,203 Uh, they're treating me good here and just resting. 1281 01:28:12,287 --> 01:28:13,726 Good, good. 1282 01:28:13,810 --> 01:28:14,727 I'm glad you're getting better. 1283 01:28:14,811 --> 01:28:16,119 That's, that's the main thing. 1284 01:28:16,203 --> 01:28:17,686 - Just focus on getting better. - I want to know 1285 01:28:17,770 --> 01:28:19,772 who the leader of the cartel is. 1286 01:28:20,904 --> 01:28:23,126 Two weeks, then call me. 1287 01:28:23,210 --> 01:28:24,563 I'll explain everything. 1288 01:28:24,647 --> 01:28:25,387 I promise. 1289 01:28:27,040 --> 01:28:27,911 Okay. 1290 01:28:29,086 --> 01:28:29,959 Okay, bye. 1291 01:28:31,871 --> 01:28:32,701 Dr. Kaufman, 1292 01:28:32,785 --> 01:28:34,221 telephone please, Dr. Kaufman. 1293 01:28:37,616 --> 01:28:38,577 We were supposed to take this 1294 01:28:38,661 --> 01:28:40,053 down before New Year's. 1295 01:28:41,446 --> 01:28:43,405 Well, we've been a bit busy. 1296 01:28:45,145 --> 01:28:47,626 Besides, wanted to leave it on as long as I could. 1297 01:28:52,979 --> 01:28:53,850 You stay here. 1298 01:28:55,068 --> 01:28:56,156 You keep going. 1299 01:29:01,988 --> 01:29:02,859 It's okay. 1300 01:29:05,992 --> 01:29:08,737 Uh, well, firstly, I'd like to say 1301 01:29:08,821 --> 01:29:13,522 that, um I'm sorry for everything. 1302 01:29:15,262 --> 01:29:19,705 Um, what I can say is that, through our joint efforts, 1303 01:29:19,789 --> 01:29:22,664 we were able to take down one whole branch 1304 01:29:22,748 --> 01:29:25,145 of the tree with the child trafficking. 1305 01:29:25,229 --> 01:29:29,149 More will spring up, of course, but Maddy, 1306 01:29:29,233 --> 01:29:33,545 Maria, Father Francis's life was not in vain. 1307 01:29:33,629 --> 01:29:34,630 What about the money? 1308 01:29:36,196 --> 01:29:37,853 What money? 1309 01:29:37,937 --> 01:29:40,505 The last thing that Father Francis asked me was 1310 01:29:44,901 --> 01:29:46,340 if the children could make it better for him. 1311 01:29:48,905 --> 01:29:50,559 Where were you when Maria got shot? 1312 01:29:52,299 --> 01:29:55,131 This was her second time she was supposedly saved. 1313 01:29:55,215 --> 01:29:56,303 You do nothing. 1314 01:29:57,566 --> 01:30:01,613 Father Francis, Maddy, Anna, 1315 01:30:03,267 --> 01:30:06,404 you let innocent children die, get strangled. 1316 01:30:06,488 --> 01:30:07,619 She will never be the same. 1317 01:30:09,186 --> 01:30:10,233 None of us will. 1318 01:30:10,317 --> 01:30:11,623 Give me the gun, Sara. 1319 01:30:12,929 --> 01:30:13,538 You're right. 1320 01:30:14,626 --> 01:30:15,587 The system's broken. 1321 01:30:15,671 --> 01:30:17,632 You people with badges, 1322 01:30:17,716 --> 01:30:20,243 you don't care who is sacrificed for the greater- 1323 01:30:20,327 --> 01:30:22,115 Give me the gun, Sara. 1324 01:30:22,199 --> 01:30:23,986 Sara, you're right. 1325 01:30:24,070 --> 01:30:27,163 But this is not gonna make you feel any better. 1326 01:30:27,247 --> 01:30:28,817 Give me the gun. 1327 01:30:28,901 --> 01:30:30,210 Come on. 1328 01:30:30,294 --> 01:30:31,516 That's it. 1329 01:30:31,600 --> 01:30:32,343 That's it, Sara. 1330 01:30:32,427 --> 01:30:33,126 Gimme the gun. 1331 01:30:33,210 --> 01:30:34,997 You're right. 1332 01:30:35,081 --> 01:30:38,258 Too many innocents are lost for the greater good. 1333 01:30:39,564 --> 01:30:41,264 I don't know what difference that I can actually make, 1334 01:30:41,348 --> 01:30:42,088 but I'm doing 1335 01:30:45,091 --> 01:30:47,616 everything in my power to help. 1336 01:30:50,053 --> 01:30:52,577 May I, uh, give you something? 1337 01:30:53,578 --> 01:30:56,279 Slowly. 1338 01:30:57,756 --> 01:30:59,718 Charitable fund has been started, 1339 01:30:59,802 --> 01:31:03,025 and several large donors have already donated, 1340 01:31:03,109 --> 01:31:05,854 reputable business people assisting with investing 1341 01:31:05,938 --> 01:31:07,552 so that your safe home 1342 01:31:07,636 --> 01:31:12,292 and the mission school can, well, last long into the future. 1343 01:31:14,033 --> 01:31:16,079 Well, I'll, I'll try to leave you in peace, um. 1344 01:31:18,603 --> 01:31:19,517 Again, I'm sorry. 1345 01:31:20,779 --> 01:31:21,650 Call me anytime. 1346 01:31:25,262 --> 01:31:26,132 Let's see. 1347 01:31:29,701 --> 01:31:32,835 Look, it's from Father Francis. 1348 01:31:37,187 --> 01:31:38,623 Oh, oh, it's okay. 1349 01:31:45,587 --> 01:31:47,719 You are not alone today, okay? 1350 01:33:11,760 --> 01:33:16,591 Girls, we got it, oh, girls, we got it ♪ 1351 01:33:18,027 --> 01:33:21,857 We can do anything we put our minds to ♪ 1352 01:33:22,988 --> 01:33:27,692 We can soar above the clouds 1353 01:33:27,776 --> 01:33:29,345 We can fly through the sky 1354 01:33:29,429 --> 01:33:33,306 That's what we do 1355 01:33:33,390 --> 01:33:38,221 Powerful and strong all together now ♪ 1356 01:33:39,701 --> 01:33:42,968 We got this equality for all the haters ♪ 1357 01:33:43,052 --> 01:33:47,015 Ignore the call, changing, breaking down the wall ♪ 1358 01:33:47,099 --> 01:33:49,148 We can do anything 1359 01:33:49,232 --> 01:33:52,412 'Cause we're stronger than ever ♪ 1360 01:33:52,496 --> 01:33:55,546 Always and forever 1361 01:33:55,630 --> 01:33:58,200 We're standing up, but let's show them up ♪ 1362 01:33:58,284 --> 01:34:02,549 'Cause we're incredible, oh, girls ♪ 91680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.