All language subtitles for Butchers.Crossing.WEBRip.WEB-DL.HDRip-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,125 --> 00:01:59,333 Dear father, now I'm sure you know. 2 00:01:59,625 --> 00:02:03,250 Dropping out of Harvard and heading west I decided to move. 3 00:02:07,791 --> 00:02:12,250 A stronger purpose in my life and I hope to find a higher meaning. 4 00:02:14,416 --> 00:02:18,083 And my understanding of the world Expanding beyond Boston. 5 00:02:20,416 --> 00:02:23,083 This is something I have to do. 6 00:02:27,458 --> 00:02:29,458 You may not understand what I'm doing 7 00:02:32,000 --> 00:02:34,125 But I hope you accept it. 8 00:02:38,666 --> 00:02:40,375 I will be back before winter comes 9 00:02:42,666 --> 00:02:46,958 Kansas, 1874. With love, William. 10 00:03:20,458 --> 00:03:25,416 Butcher's Pass Translation: Clark KENT 11 00:03:44,166 --> 00:03:45,166 Welcome. 12 00:03:54,041 --> 00:03:56,375 Let us deliver water to you Extra two cents if you want. 13 00:03:56,916 --> 00:04:00,041 - Will your stay be long? - I am not sure. 14 00:04:01,666 --> 00:04:04,083 Where is JD MacDonald? Do you know I can find it? 15 00:04:04,208 --> 00:04:06,291 - Are you here on business? - No sir. 16 00:04:06,416 --> 00:04:10,291 Well, walk towards the end of town and you'll see a wooden kiosk. 17 00:04:32,791 --> 00:04:34,208 This is impressive. 18 00:04:40,000 --> 00:04:44,416 It's nothing, as a lumberjack It would be better for you to work. 19 00:04:54,166 --> 00:04:56,166 Four dollars for a piece of leather? 20 00:04:56,333 --> 00:04:58,250 This is not the first volume. 21 00:04:58,541 --> 00:05:03,000 - For who? - Market by market. 22 00:05:03,625 --> 00:05:06,416 If you want to trade leather you must do this yourself. 23 00:05:06,791 --> 00:05:10,625 Go kill more buffalo Otherwise someone else will beat you. 24 00:05:16,791 --> 00:05:21,125 Tell me how much does a piece of leather cost, oh my God? 25 00:05:23,375 --> 00:05:26,666 Trudy Maloney, Maloney. 26 00:05:26,791 --> 00:05:31,583 Then Robert C. Hansen, Eva Marshall, Solomon. 27 00:05:33,458 --> 00:05:35,833 - Sir. - Come back tomorrow. 28 00:05:38,250 --> 00:05:41,041 My name is William Andrews, sir. 29 00:05:42,208 --> 00:05:44,541 You don't remember me. 30 00:05:44,666 --> 00:05:49,041 Damn it, if I remembered you I would have said something as soon as you walked in. 31 00:05:49,666 --> 00:05:54,916 My father is Edward Andrews, sir. 32 00:05:55,541 --> 00:05:58,166 He is a pastor at the Unitarian Church in Boston. 33 00:05:58,291 --> 00:06:03,000 We embraced 14 years ago I came to you looking for a job 34 00:06:03,250 --> 00:06:06,666 Look, I kept all your letters. 35 00:06:16,208 --> 00:06:17,916 My father often talked about you. 36 00:06:20,083 --> 00:06:22,166 I wasn't important enough to talk about me. 37 00:06:23,208 --> 00:06:27,750 I guess he liked you 'cause he's here You are the only one who has made a life for yourself. 38 00:06:29,583 --> 00:06:32,375 That's right, that's right. 39 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 400,000 last year I bought a piece of buffalo skin. 40 00:06:36,416 --> 00:06:37,708 And this is just the beginning. 41 00:06:37,833 --> 00:06:40,125 He sent teams and they brought the skins. 42 00:06:40,250 --> 00:06:43,333 The skins are here myself I plan to preserve and process it. 43 00:06:43,416 --> 00:06:44,875 I do all this myself. 44 00:06:45,625 --> 00:06:48,875 Your father is a Harvard graduate, Shouldn't you be in college? 45 00:06:49,000 --> 00:06:51,958 I went to university but this I'm not interested in that kind of education. 46 00:06:52,083 --> 00:06:55,333 Do you want a job? I can't give you a job. 47 00:06:55,416 --> 00:06:59,000 - I'm already two months late. - I didn't come here for business. 48 00:07:00,166 --> 00:07:03,833 - I.. - What do you want, son? 49 00:07:04,250 --> 00:07:05,916 To talk. 50 00:07:06,041 --> 00:07:08,458 I want to explore the country as much as possible. 51 00:07:09,416 --> 00:07:15,375 I know it. Maybe you'll take me from your hunting trips. You can send it to someone sir. 52 00:07:16,916 --> 00:07:20,750 Son, I won't be responsible for this. 53 00:07:20,916 --> 00:07:24,041 If you start hanging out with those guys, they'll destroy you. 54 00:07:24,166 --> 00:07:26,750 Lice on buffalo skin They will enter you like this. 55 00:07:26,875 --> 00:07:30,000 You will rot from the inside. 56 00:07:30,583 --> 00:07:32,791 I'm sorry to bother you, Mr. MacDonald. 57 00:07:35,000 --> 00:07:39,541 - You know exactly what you want. - No sir, I don't know anything. 58 00:07:43,375 --> 00:07:46,625 Where were you, where were you? What are you talking about? 59 00:08:37,708 --> 00:08:42,750 Excuse me sir, I think I saw you early today. 60 00:08:43,208 --> 00:08:45,125 What can I do for you? 61 00:08:46,666 --> 00:08:51,291 I want to go fishing, sir. 62 00:08:58,500 --> 00:09:01,750 - We do not offer tours. - I don't want a tour. 63 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 Fishing trip. 64 00:09:03,958 --> 00:09:06,500 I can help and.. 65 00:09:08,666 --> 00:09:12,583 - I am listening - In the camp... 66 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 ...I learn quickly. 67 00:09:17,083 --> 00:09:20,708 This is Charlie Hogg, He takes care of my camp. 68 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 - Nice to meet you, Mr. - Give me your palm. 69 00:09:25,000 --> 00:09:28,166 Don't pay attention to Charlie, he He's just making fun of you. 70 00:09:28,416 --> 00:09:29,416 Sit down. 71 00:09:33,750 --> 00:09:35,583 Have the drinks, Francine. 72 00:09:36,791 --> 00:09:38,458 Hello how are you? 73 00:09:49,666 --> 00:09:52,291 Why not go with one of McDonald's delegations? 74 00:09:53,041 --> 00:09:57,333 Mr MacDonald and I We have different opinions. 75 00:09:57,833 --> 00:10:02,708 McDonald's is corrupt, their whole business We do it, he gets all the money. 76 00:10:03,583 --> 00:10:06,000 I work for myself or not at all. 77 00:10:06,500 --> 00:10:08,375 Miller is of no use to anyone. 78 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 Something is changing. 79 00:10:11,958 --> 00:10:16,416 On a two week trip We hunted 1,000 buffalos. 80 00:10:17,083 --> 00:10:19,541 But now the herds have dispersed. 81 00:10:20,041 --> 00:10:22,416 Valuable prey has become more elusive. 82 00:10:23,291 --> 00:10:26,958 But still the booty There are places we can find it. 83 00:10:31,541 --> 00:10:33,833 What kind of place? 84 00:10:43,083 --> 00:10:45,041 Can I trust you son? 85 00:10:45,250 --> 00:10:47,250 Yes, yes sir. 86 00:10:49,708 --> 00:10:54,041 Colorado in the fall of 1864 I was hunting beaver in the area. 87 00:10:54,250 --> 00:10:57,666 Team to find the moon I took it to the mountains. 88 00:10:58,416 --> 00:11:03,625 A mountain winding into a valley I came across a place where he landed. 89 00:11:04,500 --> 00:11:08,250 here before I felt like no one was entering. 90 00:11:12,041 --> 00:11:18,000 Buffaloes are spread out there like a vast black sea. 91 00:11:18,125 --> 00:11:22,458 Fur suitable for autumn, but suitable for herbivores thicker and better than winter fur. 92 00:11:22,583 --> 00:11:24,500 There are maybe 10,000 buffalo. 93 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 This is the land of the devil. 94 00:11:28,416 --> 00:11:32,750 Charlie lost his hand in the mountains and has been there ever since. He has hated the mountainous regions ever since. 95 00:11:32,875 --> 00:11:37,041 Hell's fire and this place Their ice is not for humans. 96 00:11:37,875 --> 00:11:39,833 Why haven't you come back yet? 97 00:11:40,958 --> 00:11:44,250 I couldn't put the right team together. 98 00:11:46,125 --> 00:11:48,375 What kind of teams do you need? 99 00:11:48,500 --> 00:11:51,833 - I lead a group. - TRUE. 100 00:11:52,458 --> 00:11:55,708 At such a late time Can you form a team? 101 00:11:55,833 --> 00:11:57,041 I can. 102 00:11:58,208 --> 00:12:01,708 But about 500 or so I need 600 dollars. 103 00:12:08,625 --> 00:12:10,625 That's almost all the money I have. 104 00:12:11,416 --> 00:12:15,583 MacDonald's men You know you can go out. 105 00:12:15,708 --> 00:12:18,958 And little spoils are returned one by one. 106 00:12:19,083 --> 00:12:22,625 However, this has been done so far It will be one of the most successful journeys. 107 00:12:25,375 --> 00:12:27,958 A similar fishing trip happens once in a lifetime. 108 00:12:37,583 --> 00:12:39,375 Are you wasting my time, son? 109 00:12:51,208 --> 00:12:54,375 - No, no sir - Beautiful. 110 00:12:54,666 --> 00:12:55,958 OK good. 111 00:12:59,291 --> 00:13:03,416 We now need a master leather slaughterhouse. 112 00:13:03,500 --> 00:13:05,541 He'll have to teach you. 113 00:13:08,875 --> 00:13:10,333 Fry this. 114 00:14:06,375 --> 00:14:07,791 Mr Andrews.. 115 00:14:13,375 --> 00:14:14,666 Come on. 116 00:14:37,291 --> 00:14:40,000 Your house is very nice. 117 00:14:41,958 --> 00:14:43,708 I have the only carpet in the city. 118 00:14:47,375 --> 00:14:55,625 I think you are sweet and beautiful. 119 00:14:58,458 --> 00:15:00,916 - Are you ashamed of me? - No. 120 00:15:01,041 --> 00:15:03,750 But like you before I've never met a lady. 121 00:15:13,250 --> 00:15:14,958 You're too young. 122 00:15:18,833 --> 00:15:21,375 The men here are all old and cruel. 123 00:15:21,708 --> 00:15:27,000 But you are young and soft. 124 00:16:18,666 --> 00:16:20,291 Will, what's wrong? 125 00:16:25,041 --> 00:16:27,125 I can't, I'm sorry. 126 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 Will, this is Fred Schneider. He is a very good slaughterhouse. 127 00:16:58,250 --> 00:17:02,916 - My god, Hello woman - Hello. 128 00:17:05,333 --> 00:17:09,041 - God, you are special. - Okay, go Francine. 129 00:17:09,166 --> 00:17:11,166 We have something to talk about. 130 00:17:11,791 --> 00:17:17,083 - Thank you, where are we going? -Colorado. 131 00:17:18,916 --> 00:17:21,375 You didn't say we were going to a mountainous area. 132 00:17:21,458 --> 00:17:25,416 That's why we tell you about the land we're going to I wanted to show the parallel land. 133 00:17:25,500 --> 00:17:27,250 This is a big risk. 134 00:17:27,375 --> 00:17:29,500 Two without catching anything We can disappear for three months. 135 00:17:29,625 --> 00:17:33,083 Fred is away for over 6 weeks I'm targeting a herd we can't stay in. 136 00:17:33,208 --> 00:17:35,833 There are flocks of 48 or 64 from here. 137 00:17:35,958 --> 00:17:38,458 Their skin is as thin as leaves. 138 00:17:39,375 --> 00:17:43,541 This will be a big opportunity, how we will spend it We will earn money we will never know. 139 00:17:52,833 --> 00:17:56,666 At least I didn't waste all my time. 140 00:17:57,583 --> 00:18:01,250 This is the most I've ever seen in my life I saw beautiful whores and many prostitutes. 141 00:18:01,375 --> 00:18:02,750 Fred, you've worked with me before. 142 00:18:02,875 --> 00:18:05,250 you empty handed You know I won't send it. 143 00:18:05,375 --> 00:18:09,500 He has been in that area for 8-9 years. I know you're not leaving. 144 00:18:09,625 --> 00:18:12,458 Nobody wants to go with you and That's why you're talking to me. 145 00:18:12,583 --> 00:18:16,833 No problem, there are slaughterhouses in the rest area. 146 00:18:17,791 --> 00:18:19,666 I will go to meet them in the morning. 147 00:18:20,833 --> 00:18:24,000 Calm down, damn it. 148 00:18:28,458 --> 00:18:30,541 I'll come with you, but I won't take lessons. 149 00:18:32,208 --> 00:18:33,625 I won't leave anything to chance. 150 00:18:35,208 --> 00:18:37,000 I will receive $60 per month. 151 00:18:37,125 --> 00:18:40,833 From the day we parted until the day the journey ends. 152 00:18:54,541 --> 00:18:57,708 What Miller tried to persuade on this trip You think you're the first? 153 00:18:58,291 --> 00:19:01,875 He's been talking about this pack for so long that everyone thinks he's dreaming. 154 00:19:02,875 --> 00:19:04,375 You can still opt out. 155 00:19:04,500 --> 00:19:06,375 Miller will be angry, but he won't cause trouble. 156 00:19:06,458 --> 00:19:09,041 A good hunter but never a big one did not return a reward. 157 00:19:09,166 --> 00:19:10,916 - But promise him I gave - My god. 158 00:19:11,041 --> 00:19:13,208 I will send you with one of my delegations. 159 00:19:13,333 --> 00:19:16,083 It won't go away for more than 3-4 days. 160 00:19:16,208 --> 00:19:19,291 No, no, thank you sir. I just wanted to let you know my plans. 161 00:19:20,291 --> 00:19:22,291 You're not listening. 162 00:20:08,916 --> 00:20:12,750 Wow, look at that flock, it's amazing. 163 00:20:12,875 --> 00:20:14,958 This is a small flock. 164 00:20:15,166 --> 00:20:17,708 In the past, herds were very large. 165 00:20:18,916 --> 00:20:23,291 You've been through a similar place and all you saw was black. 166 00:20:23,916 --> 00:20:26,541 10,000 buffalos lined up side by side. 167 00:20:26,666 --> 00:20:28,541 So you can walk on their backs. 168 00:20:28,666 --> 00:20:31,041 You will see it again as we saw it before. 169 00:20:32,000 --> 00:20:34,250 My expectations are not high. 170 00:20:55,750 --> 00:20:58,333 - It wasn't bad. - Before believing in God. 171 00:20:59,916 --> 00:21:02,708 I'll get back in the car and shoot myself in the head 172 00:21:04,500 --> 00:21:06,625 Swelling occurs due to this irritation. 173 00:21:07,791 --> 00:21:10,041 It's best to ventilate that area. 174 00:21:10,166 --> 00:21:13,958 Otherwise, your testicles will become severely swollen. 175 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 You'll get used to it. 176 00:21:22,500 --> 00:21:24,625 After riding for a few days Then you will be fine. 177 00:21:28,416 --> 00:21:29,625 What's this? 178 00:21:33,625 --> 00:21:35,208 Buffalo hunters. 179 00:21:36,041 --> 00:21:38,750 Must be one of the McDonald's teams. 180 00:21:39,750 --> 00:21:42,541 They're going so fast so they can't get much skin 181 00:21:43,208 --> 00:21:44,708 not worth it 182 00:21:45,708 --> 00:21:47,583 Fishing is not plentiful here. 183 00:21:48,458 --> 00:21:49,833 A messy waste. 184 00:21:54,000 --> 00:21:59,750 Once again, an abundance of prey It's also a hunt, isn't it? 185 00:22:01,583 --> 00:22:06,083 living in liverpool I went on an adventure. 186 00:22:06,416 --> 00:22:09,166 I finally got the money and I spent it quickly. 187 00:22:09,291 --> 00:22:12,250 I was drunk to the end. 188 00:22:12,375 --> 00:22:18,708 And I spend all my money on alcohol and I spent it on prostitutes. 189 00:22:18,833 --> 00:22:24,291 Then back to the sea I felt the desire to open up. 190 00:22:24,791 --> 00:22:27,875 While walking on the street... 191 00:22:37,166 --> 00:22:43,541 ...when I wake up I found myself alone. 192 00:22:49,958 --> 00:22:52,125 Where to go? - We'll get off the road. 193 00:22:53,208 --> 00:22:56,375 We get our supplies from Fort Wallace. Where else can we resupply? 194 00:22:56,458 --> 00:22:58,083 There's a new kiosk in the foothills. 195 00:22:58,208 --> 00:23:00,875 From Native American lands in the north We will go directly. 196 00:23:01,000 --> 00:23:03,625 That's true, Fred, but there is no escape from this. 197 00:23:05,291 --> 00:23:06,291 Damn. 198 00:23:07,208 --> 00:23:09,083 It will kill us. 199 00:23:28,416 --> 00:23:29,750 My father is a priest. 200 00:23:32,750 --> 00:23:34,583 Really son? 201 00:23:36,083 --> 00:23:39,916 I was saved by a traveling pastor in Kansas City. 202 00:23:42,750 --> 00:23:45,041 The kiosk is right in front. 203 00:23:46,208 --> 00:23:49,458 who gave me the Bible and He is the one who introduced me to God. 204 00:23:49,583 --> 00:23:51,125 And it keeps me away from Satan. 205 00:23:52,458 --> 00:23:54,625 So you are a believer and you fear God. 206 00:23:57,333 --> 00:23:58,875 Why do we fear God? 207 00:24:13,041 --> 00:24:17,416 Do not you know? I assume you don't know. 208 00:24:18,625 --> 00:24:22,625 You will see, you will see. 209 00:24:47,083 --> 00:24:49,500 They cut off the poor man's testicles. 210 00:24:54,125 --> 00:24:55,750 They don't like hunters. 211 00:24:57,416 --> 00:24:58,916 They are savages. 212 00:25:01,833 --> 00:25:04,416 from Native American lands I wanted to switch to Indians. 213 00:25:53,750 --> 00:25:57,250 - We need water. - We're almost out of water. 214 00:25:57,375 --> 00:26:01,625 - Where are you coming from? - We are lost. 215 00:26:04,083 --> 00:26:06,375 We left the delegation we came with. 216 00:26:06,916 --> 00:26:08,250 They don't look good. 217 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 Before you travel They had to know its nature. 218 00:26:10,458 --> 00:26:12,916 -We need help. -I am not bothered. 219 00:26:13,166 --> 00:26:14,458 Stop. 220 00:26:14,583 --> 00:26:17,125 Until you reach the Smoky Hill Trail Proceed west until . 221 00:26:17,250 --> 00:26:19,791 Fort Wallace is 60 miles west. 222 00:26:19,916 --> 00:26:21,833 Keep your hands away from the gun. 223 00:26:22,916 --> 00:26:23,916 Woah. 224 00:26:27,208 --> 00:26:30,291 God has no mercy on the careless. 225 00:26:49,708 --> 00:26:52,708 - Where are we going, Miller? - North. 226 00:26:53,041 --> 00:26:55,791 Tonight or early in the morning We will definitely find some water. 227 00:26:55,916 --> 00:26:59,083 These lands are so vast, There is no guarantee of anything. 228 00:26:59,250 --> 00:27:01,166 When was the last time you came here? 229 00:27:01,291 --> 00:27:04,500 Whoever looks for water will find it, Ferid. 230 00:27:05,791 --> 00:27:08,000 It's not too late to return west. 231 00:27:08,125 --> 00:27:10,625 We arrive in Arkansas in a day or a day and a half. 232 00:27:10,750 --> 00:27:13,000 This will delay us a week I know this country, Fred. 233 00:27:13,125 --> 00:27:16,000 won't get lost in it You don't know that well, do you? 234 00:27:16,125 --> 00:27:20,375 Damn it, coming back on my own I'm starting to think, we're running out of water. 235 00:27:20,458 --> 00:27:22,166 Because you don't know this country You will be lost alone. 236 00:27:22,291 --> 00:27:26,791 Don't panic, dig it myself I will provide us with water even if I have to. 237 00:27:26,916 --> 00:27:30,833 Will, what do you think? You're the one who financed this trip. 238 00:27:31,000 --> 00:27:33,500 So far Miller. We came to follow. 239 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Come on. 240 00:27:38,541 --> 00:27:41,750 You never seem to be silent in your life. 241 00:27:42,416 --> 00:27:44,000 It's not real thirst. 242 00:28:47,333 --> 00:28:50,333 You don't think of finding water like this. 243 00:29:06,000 --> 00:29:08,833 Okay okay. 244 00:29:13,291 --> 00:29:16,791 - This will reduce swelling. - I think it will last another day. 245 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 For animals to move. 246 00:29:23,708 --> 00:29:27,083 If we stop now again We can never move. 247 00:29:27,208 --> 00:29:30,416 If we can't find some water, We can't last another day. 248 00:30:00,833 --> 00:30:02,375 Miller. 249 00:30:32,041 --> 00:30:33,625 Why do we fear God? 250 00:30:38,750 --> 00:30:40,958 I hope to find a stronger purpose. 251 00:30:41,083 --> 00:30:43,375 - Miller. Meaning of my life. - Do not you know? 252 00:30:43,458 --> 00:30:44,458 Miller. 253 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 You will see. 254 00:30:58,416 --> 00:30:59,666 Woah. 255 00:31:16,750 --> 00:31:20,083 In this country If you get lost, you're done. 256 00:32:12,250 --> 00:32:20,583 Wake up, come on. Come on, wake up. 257 00:32:20,750 --> 00:32:22,375 Come on. Get ready. 258 00:32:23,291 --> 00:32:26,875 There it is, it behind the peaks. 259 00:32:27,000 --> 00:32:28,291 Get ready. 260 00:32:29,875 --> 00:32:31,333 Get ready. 261 00:32:36,416 --> 00:32:37,791 Get ready. 262 00:32:39,125 --> 00:32:40,625 Just like that. 263 00:32:51,291 --> 00:32:53,958 Hey, hey, hey, over here air pressure is low. 264 00:32:54,083 --> 00:32:56,000 You have to move slowly, okay? 265 00:33:07,000 --> 00:33:08,125 Get ready. 266 00:34:13,125 --> 00:34:15,625 Only a small section can be seen from here. 267 00:34:17,375 --> 00:34:18,708 Damn it. 268 00:34:19,250 --> 00:34:21,416 These buffalo numbers are huge. 269 00:34:35,583 --> 00:34:36,875 Oh my god. 270 00:35:20,750 --> 00:35:23,500 This is God, Charlie. This is God. 271 00:35:26,250 --> 00:35:27,958 Calm down, son. 272 00:35:29,083 --> 00:35:31,958 Charlie, this is what I wanted to see. 273 00:35:53,583 --> 00:35:55,416 It was an amazing journey. 274 00:35:56,541 --> 00:35:58,208 Not so bad. 275 00:36:03,500 --> 00:36:10,000 It's okay, this shit is fine. 276 00:36:14,375 --> 00:36:16,500 What about you, Mr. Andrews? 277 00:36:17,500 --> 00:36:19,541 Was this trip worth the money I paid? 278 00:36:19,666 --> 00:36:23,166 Okay Fred, here we are then. 279 00:36:23,791 --> 00:36:25,250 Damn it. 280 00:36:26,875 --> 00:36:33,916 how boring you are You are very boring. 281 00:36:37,250 --> 00:36:39,333 Damn, I need to pee. 282 00:36:40,500 --> 00:36:43,375 - No problem - Asshole... 283 00:36:44,083 --> 00:36:46,041 ...thing. 284 00:36:46,166 --> 00:36:49,791 It's not easy, Charlie, but We have to endure it. 285 00:36:53,041 --> 00:36:55,750 I have a question. 286 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 From where? 287 00:37:01,500 --> 00:37:06,958 Buffalo hunting is dangerous And it is obvious that it is difficult. 288 00:37:07,083 --> 00:37:08,916 Success is not guaranteed. 289 00:37:09,041 --> 00:37:13,291 Making a daily living There are many other ways, so.. 290 00:37:14,666 --> 00:37:15,875 From where? 291 00:38:08,250 --> 00:38:11,416 There is a way to kill a buffalo. 292 00:38:12,500 --> 00:38:16,791 The best way is directly with it If you confront him, shoot him in the lungs. 293 00:38:17,625 --> 00:38:22,125 from the side of your shoulder aim for gold. 294 00:38:22,250 --> 00:38:23,958 - TRUE - This hits him in the heart. 295 00:38:26,166 --> 00:38:27,541 This hits him in the heart. 296 00:38:27,958 --> 00:38:30,791 The pack leader must be eliminated first. 297 00:38:32,208 --> 00:38:34,416 just by looking at it You can't understand who you are. 298 00:38:35,291 --> 00:38:39,083 Rather, it's something you have to feel. 299 00:39:05,083 --> 00:39:07,625 what a buffalo You never know what you're thinking. 300 00:39:08,916 --> 00:39:13,000 All you can do is face it and kill him when you get the chance. 301 00:39:13,125 --> 00:39:15,750 Without thinking. 302 00:39:16,375 --> 00:39:18,041 If you think too much... 303 00:39:18,791 --> 00:39:20,541 ...you will be in trouble. 304 00:39:52,083 --> 00:39:55,625 He can hear us from afar And it can smell us. 305 00:39:55,750 --> 00:39:57,583 So we remain without wind. 306 00:40:39,708 --> 00:40:41,458 Wind speed is good. 307 00:40:42,500 --> 00:40:44,125 From a certain distance... 308 00:40:44,666 --> 00:40:49,125 ...a slight wind blows the bullet 30 It pushes centimeters or more. 309 00:41:32,625 --> 00:41:34,750 Do you see the big injured one? 310 00:41:34,916 --> 00:41:38,000 none of his skin He has no value but he is the leader. 311 00:42:06,500 --> 00:42:07,500 Sumptuous. 312 00:42:09,166 --> 00:42:11,708 - You didn't hit him. - You hit him. 313 00:42:12,291 --> 00:42:15,875 The heart of an Ardi buffalo sometimes It travels 90 meters before falling. 314 00:43:02,416 --> 00:43:04,041 We killed the leader. 315 00:43:05,166 --> 00:43:07,875 You won't get far next time. 316 00:43:16,166 --> 00:43:18,583 He's following this now. 317 00:43:45,875 --> 00:43:48,791 I surpassed him, I scared him. 318 00:43:48,916 --> 00:43:53,833 Come back to camp and give me a new Bring a rifle and more bullets. 319 00:43:54,041 --> 00:43:55,916 Quickly grab a bucket of water. 320 00:44:11,333 --> 00:44:15,500 Miller scares him, motionless He stands and lets him shoot him. 321 00:44:15,625 --> 00:44:17,541 It's never been this fast before. 322 00:44:17,666 --> 00:44:21,541 I hope they run fast, otherwise the whole We spend the night skinning them. 323 00:44:21,666 --> 00:44:24,250 God gives and takes away. 324 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 God takes and if If you're lucky he'll give it back. 325 00:44:52,750 --> 00:44:54,041 Sumptuous. 326 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 How many people did you kill? 327 00:45:00,125 --> 00:45:02,750 I cleaned it, it was lumpy inside. 328 00:45:40,833 --> 00:45:42,000 Damn it. 329 00:45:43,083 --> 00:45:44,666 I got on his list. 330 00:45:44,791 --> 00:45:48,375 What will that buffalo do? I thought about it and didn't hit him. 331 00:45:48,500 --> 00:45:50,291 I could wipe out the entire herd. 332 00:45:51,375 --> 00:45:54,041 - Your head.. - The whole herd. 333 00:45:56,083 --> 00:45:59,625 - It was a big flock - I've never seen anything like this before. 334 00:46:00,041 --> 00:46:03,833 You and Fred should start skinning immediately. 335 00:46:13,750 --> 00:46:15,083 He'll need your help. 336 00:46:15,208 --> 00:46:18,750 These need re-sharpening It will last almost all day. 337 00:46:18,875 --> 00:46:20,791 Look how thick it is. 338 00:46:21,375 --> 00:46:23,375 Skin penetration is difficult. 339 00:46:33,958 --> 00:46:37,791 something to emerge It starts and the process is not fast. 340 00:46:49,541 --> 00:46:51,375 I always keep the testicles. 341 00:46:52,041 --> 00:46:56,083 It is beneficial and increases sperm count. 342 00:46:59,875 --> 00:47:01,583 Then we start skinning here. 343 00:47:37,791 --> 00:47:39,708 Give this to Charlie. 344 00:47:39,833 --> 00:47:41,750 It will prevent us from getting sick. 345 00:48:35,375 --> 00:48:36,958 My god. 346 00:48:38,625 --> 00:48:40,458 Protect us from evil. 347 00:48:56,291 --> 00:49:00,333 Come get it, come get it. 348 00:49:13,333 --> 00:49:17,500 Miller, Charlie more What was he doing with gunpowder first? 349 00:49:17,625 --> 00:49:19,041 This is poison to the wolves. 350 00:49:19,208 --> 00:49:23,083 He was on strychnine, wolves He won't come to us anymore. 351 00:49:24,000 --> 00:49:27,291 Charlie thinks wolves are evil. 352 00:49:27,416 --> 00:49:31,666 What about the rock circle? What is its purpose? 353 00:49:31,791 --> 00:49:36,125 These are Native American graves. 354 00:49:43,041 --> 00:49:45,291 I chose a sacred place for us to camp. 355 00:49:56,083 --> 00:50:00,416 So we're not the first hunters here. 356 00:50:00,583 --> 00:50:07,333 Native Americans have been hunting buffalo here for centuries. 357 00:50:08,500 --> 00:50:12,000 But times are changing, right Charlie? 358 00:50:12,125 --> 00:50:16,375 Nothing is permanent. 359 00:50:17,708 --> 00:50:23,458 The eyes of the Lord are time It follows us from beginning to end. 360 00:50:23,666 --> 00:50:25,166 Is not it? 361 00:50:29,916 --> 00:50:31,458 How do you know Fred? 362 00:50:33,291 --> 00:50:40,000 He's a ruthless criminal, Outlaw, right? 363 00:50:41,500 --> 00:50:45,125 Don't trust him, it's up to me I would leave him here and go. 364 00:50:46,916 --> 00:50:48,625 So why did you hire him? 365 00:50:48,750 --> 00:50:51,791 He's in trouble with the law It is difficult to find a slaughterhouse that does not have one. 366 00:50:52,041 --> 00:50:54,541 Working hard and fast a good slaughterhouse. 367 00:50:55,041 --> 00:50:57,125 But he talks too much. 368 00:50:58,958 --> 00:51:01,166 Did you have to shout so much? 369 00:51:01,458 --> 00:51:03,916 The sound of the gun is still ringing in my ears. 370 00:51:06,291 --> 00:51:08,750 I was getting tired of you cooking, Hog. 371 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 We only need one woman now. 372 00:51:20,625 --> 00:51:24,291 The attraction of the female body will be your undoing. 373 00:51:24,708 --> 00:51:27,375 With no woman Are you saying there isn't, Charlie? 374 00:51:29,625 --> 00:51:33,666 Still good for masturbating I assume you have one arm. 375 00:51:40,041 --> 00:51:41,375 Damn. 376 00:51:42,125 --> 00:51:45,083 The little one at the Butcher Remember the prostitute? 377 00:51:47,250 --> 00:51:48,791 What was his name? 378 00:51:49,541 --> 00:51:53,458 - Francine, that's true. 379 00:51:55,000 --> 00:51:56,958 She's a beautiful whore. 380 00:51:57,500 --> 00:52:01,375 Those whores are the work of the devil. 381 00:52:01,916 --> 00:52:04,250 That's the first thing I'll do when I get back. 382 00:52:05,125 --> 00:52:06,791 I'll see Francine. 383 00:52:08,500 --> 00:52:11,208 I noticed you liked it, Will. 384 00:52:12,208 --> 00:52:14,125 He was looking at you with admiration. 385 00:52:14,791 --> 00:52:18,791 - I did not notice. - Didn't you notice? 386 00:52:21,458 --> 00:52:23,375 You must have noticed. 387 00:52:24,416 --> 00:52:27,625 How are you? Tell us the details. 388 00:52:27,750 --> 00:52:29,250 Was she the first woman he had been with? 389 00:52:34,708 --> 00:52:36,416 I didn't even sleep with him. 390 00:52:37,208 --> 00:52:38,666 Look at him. 391 00:52:38,833 --> 00:52:41,333 She was the most beautiful whore I've ever seen and he didn't even have a relationship with her. 392 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 That's enough, Fred. 393 00:52:44,083 --> 00:52:47,416 What you can't get here Thinking about things is useless. 394 00:52:47,583 --> 00:52:49,500 Calm down, Miller. 395 00:52:51,833 --> 00:52:54,666 What will we talk about here? Is it about the killing of animals? 396 00:52:58,083 --> 00:53:00,458 Young Will is not in love. 397 00:53:02,750 --> 00:53:04,125 Come on from there. 398 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 Ok. 399 00:53:08,666 --> 00:53:11,500 St. I can't wait to get back to St. Louis. 400 00:53:14,250 --> 00:53:17,208 Women, money.. 401 00:53:18,208 --> 00:53:20,791 - Delicious dishes - You like excess, Farid. 402 00:53:20,916 --> 00:53:22,666 He loves excess. 403 00:53:24,250 --> 00:53:28,375 Yes, there is the curse of extravagance. 404 00:53:31,625 --> 00:53:33,125 I know you. 405 00:53:43,375 --> 00:53:45,166 This is not life. 406 00:53:46,791 --> 00:53:50,000 Skinning dead animals in a remote location. 407 00:53:53,583 --> 00:53:55,000 No way. 408 00:54:08,541 --> 00:54:13,083 breathe slowly and don't think too much. 409 00:54:30,500 --> 00:54:31,500 Good morning my baby. 410 00:55:02,041 --> 00:55:04,291 Bigger than we can swim No need to crunch numbers. 411 00:55:09,708 --> 00:55:14,166 I give you the skin of the buffalo that is not soft I told you I wouldn't swim, I told you so. 412 00:55:16,333 --> 00:55:17,833 I'll help you skin if I have to. 413 00:55:17,958 --> 00:55:21,041 But whether you help or not And you'll skin him, Fred. 414 00:55:21,250 --> 00:55:23,958 If it is swollen or frozen, you will skin it. 415 00:55:24,083 --> 00:55:27,458 If you peel their skin with a crowbar If you have to, you will skin them. 416 00:55:29,291 --> 00:55:34,708 Fred, crawl back. 417 00:55:35,541 --> 00:55:39,291 If buffalos If it scares you, I'll shoot you. 418 00:55:42,416 --> 00:55:43,583 Damn it. 419 00:55:51,916 --> 00:55:53,375 Give me a new gun. 420 00:56:11,041 --> 00:56:15,458 Indians this bone They used it for everything. 421 00:56:15,625 --> 00:56:19,791 From needles to guns. 422 00:56:20,541 --> 00:56:24,291 It will tear you in two You can make a knife as sharp as 423 00:56:26,333 --> 00:56:28,000 Games for little ones. 424 00:56:29,166 --> 00:56:30,916 Combs for women. 425 00:56:31,250 --> 00:56:34,541 He's made of bone I saw necklaces, they are very beautiful. 426 00:56:35,500 --> 00:56:37,625 St. You think it was made in St. Louis? 427 00:56:39,916 --> 00:56:41,708 This is bullshit. 428 00:56:45,500 --> 00:56:47,125 We don't belong here. 429 00:57:27,500 --> 00:57:32,083 Lord you always and Watching wherever you go. 430 00:58:18,750 --> 00:58:22,250 This will be good for you, drink it. 431 00:58:24,958 --> 00:58:26,208 Drink. 432 00:59:13,125 --> 00:59:14,833 Miller. 433 00:59:30,791 --> 00:59:32,458 Miller. 434 00:59:55,041 --> 01:00:00,333 In frost and snow, Jamaica when the rum freezes. 435 01:00:00,916 --> 01:00:03,666 Worse, inclement weather I don't have the equipment to withstand the conditions. 436 01:00:03,833 --> 01:00:06,458 I lost all my luggage on the beach. 437 01:00:06,958 --> 01:00:13,000 Then I wished to die and never again I decided not to go to sea. 438 01:00:15,958 --> 01:00:18,208 I'm tired of buffalo meat. 439 01:00:19,583 --> 01:00:21,375 I'm so tired of this. 440 01:00:28,875 --> 01:00:30,541 You. Damn it. 441 01:00:31,916 --> 01:00:33,458 Did you hear me? 442 01:00:34,125 --> 01:00:36,166 I said I was tired of buffalo meat. 443 01:00:46,583 --> 01:00:48,291 We have been here for 3 weeks. 444 01:00:50,750 --> 01:00:53,083 Any given week is too long. 445 01:00:57,583 --> 01:00:59,625 How about we leave tomorrow? 446 01:01:00,791 --> 01:01:02,666 The nights are getting colder. 447 01:01:03,916 --> 01:01:06,041 The weather this time of year We don't know how it will happen. 448 01:01:06,166 --> 01:01:09,208 - Right, Charlie? - Leave Charlie alone. 449 01:01:18,125 --> 01:01:19,458 Damn it, Miller. 450 01:01:22,041 --> 01:01:27,000 Even if we stay these skins How do we get it back? 451 01:01:33,750 --> 01:01:38,000 Now we'll bring back what we can and We will come back in the spring and bring the rest back. 452 01:01:39,916 --> 01:01:41,541 I know what this means. 453 01:01:43,500 --> 01:01:47,125 To the one who destroyed the whole herd How long do you want to stay here? 454 01:01:47,458 --> 01:01:48,875 This is my delegation. 455 01:01:49,750 --> 01:01:53,583 every country in the country You can't kill the buffalo. 456 01:01:53,708 --> 01:01:55,833 Eat some buffalo meat. 457 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 You're crazy. 458 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 Miller. 459 01:02:08,916 --> 01:02:12,666 Miller, he's right, enough we have been here for a long time. 460 01:02:15,833 --> 01:02:17,541 How many more buffalos will you kill? 461 01:02:18,583 --> 01:02:21,375 when we finish Our spoils will be great. 462 01:02:21,500 --> 01:02:25,041 our loot Our spoils are enough. 463 01:02:37,791 --> 01:02:41,500 Miller, why are we still here? 464 01:02:43,583 --> 01:02:48,833 Hunting buffalo, skins I'm here to swim and sell. 465 01:03:32,375 --> 01:03:35,791 You think you can step on my head? 466 01:03:39,625 --> 01:03:46,500 With your weight of 900 kilos Are you going to crush my skull? 467 01:03:57,416 --> 01:04:00,500 I will kill the whole herd. 468 01:04:17,083 --> 01:04:18,958 I'm not smiling. 469 01:04:40,875 --> 01:04:42,916 Trying to get out of the valley, I need your help. 470 01:04:43,083 --> 01:04:45,666 Only 200 people left. From where You don't let him escape? 471 01:04:45,833 --> 01:04:49,708 Get on your horse, Will, get on your horse. 472 01:04:56,000 --> 01:04:58,916 I will enter the valley from a distance of 182 meters. 473 01:04:59,041 --> 01:05:03,708 All you have to do is stay here, To be calm and not scare him. 474 01:05:31,208 --> 01:05:33,166 Can buffalos go crazy? 475 01:05:43,666 --> 01:05:47,500 Miller, buffalos can he go crazy? 476 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 Peter, Peter. 477 01:06:14,875 --> 01:06:16,833 Damn it, Will. 478 01:06:18,458 --> 01:06:19,458 Stop. 479 01:06:22,000 --> 01:06:23,625 Damn it, Will. 480 01:06:35,166 --> 01:06:38,791 Go, go, Run. Get out. 481 01:06:39,291 --> 01:06:40,625 Get out. 482 01:06:46,708 --> 01:06:47,875 Miller. 483 01:06:49,375 --> 01:06:52,875 Miller, Miller. 484 01:06:53,875 --> 01:07:00,000 You. Disperse it. Have you lost your mind? 485 01:07:00,916 --> 01:07:02,208 You. 486 01:07:04,916 --> 01:07:08,500 - What happened? - The buffalo was startled. 487 01:07:08,750 --> 01:07:11,375 Now we need to stay a week or more. 488 01:07:40,875 --> 01:07:42,333 Damn it, let's go. 489 01:07:43,166 --> 01:07:46,041 I said we would leave before it snowed. 490 01:07:46,166 --> 01:07:48,833 - Leave us animals take him to camp - Come on. 491 01:07:49,083 --> 01:07:51,833 come to you I said I didn't want it. 492 01:07:53,916 --> 01:07:57,583 I said, I said. 493 01:07:57,750 --> 01:08:00,458 Against heavy snowfall We need shelter. 494 01:08:00,583 --> 01:08:02,000 - My god - Hurry up. 495 01:08:02,125 --> 01:08:04,041 - You promised me. - Hurry up. 496 01:08:12,291 --> 01:08:13,708 Miller. 497 01:08:23,625 --> 01:08:27,166 I don't want. 498 01:08:30,708 --> 01:08:34,125 Will, help me take this skin off. 499 01:08:43,958 --> 01:08:47,666 - Fred, come here. - No. 500 01:08:48,166 --> 01:08:49,791 Are you crazy, Fred? 501 01:08:49,916 --> 01:08:52,125 From now on I will take care of myself. 502 01:08:52,250 --> 01:08:54,166 You've never experienced a storm like this before. 503 01:08:54,291 --> 01:08:57,208 Leave me alone, dammit. I know what I have to do. 504 01:08:57,791 --> 01:09:01,500 Will, lie still. 505 01:09:01,666 --> 01:09:04,708 The more you move the more likely you are to freeze. 506 01:10:01,166 --> 01:10:02,625 Are you okay son? 507 01:10:13,625 --> 01:10:14,625 Yes. 508 01:10:19,000 --> 01:10:23,125 Oh my god, I can't see anything. 509 01:10:29,958 --> 01:10:33,875 My fingers and feet were almost freezing. 510 01:10:36,000 --> 01:10:37,916 I'll wake Charlie up. 511 01:10:39,083 --> 01:10:40,833 We will return to camp. 512 01:10:42,500 --> 01:10:44,375 And we light a fire. 513 01:10:46,125 --> 01:10:48,458 I will check the part. 514 01:11:35,583 --> 01:11:37,000 So what's the situation? 515 01:11:39,375 --> 01:11:43,041 What is the situation? Drink. 516 01:11:48,916 --> 01:11:54,125 The snow is so thick that 800 I couldn't even walk a meter. 517 01:11:55,333 --> 01:11:56,583 Damn it. 518 01:11:56,708 --> 01:11:59,625 that we should go to you I told you but you didn't listen to me. 519 01:11:59,750 --> 01:12:02,375 Now you put us in Look at the trouble, damn it. 520 01:12:05,333 --> 01:12:08,000 How long will we have to stay here? 521 01:12:09,458 --> 01:12:12,583 Until the snow on the track melts Until spring, that is. 522 01:12:19,375 --> 01:12:20,375 Is it spring? 523 01:12:20,458 --> 01:12:23,041 Minimum 6 months, maximum 8 months. 524 01:12:23,625 --> 01:12:27,125 Better to settle down. 525 01:12:28,208 --> 01:12:32,166 No, no myself I'll take it out from here. 526 01:12:32,458 --> 01:12:35,791 If you find a way, Fred, go ahead. 527 01:12:37,583 --> 01:12:39,416 Is this the only way out? 528 01:12:39,541 --> 01:12:42,541 - Walking in the mountains if you do not want. - Why not? 529 01:12:42,666 --> 01:12:46,708 In the mountainous region in winter We cannot live off the land. 530 01:12:46,833 --> 01:12:49,458 Shall we at least try? We must try. 531 01:12:49,583 --> 01:12:53,333 There is no storm across any mountain Have you tried going through it? 532 01:12:53,500 --> 01:12:56,625 You won't last an hour, especially you. 533 01:12:56,750 --> 01:12:58,500 It's a risk I'm willing to take. 534 01:12:58,625 --> 01:13:01,625 There's nothing between here and Denver, Fred. 535 01:13:01,958 --> 01:13:03,291 Denver is too far away. 536 01:13:03,416 --> 01:13:07,083 Give me some bookmarks Show me and I will find the way myself. 537 01:13:07,208 --> 01:13:09,541 We must set up a fort before nightfall. 538 01:13:15,791 --> 01:13:21,750 Fuck it, I'll sit down and you You will pay me $60 a month. 539 01:13:22,500 --> 01:13:23,833 I want my money. 540 01:13:31,625 --> 01:13:34,291 Take off your belt and tell me You better give me my money. 541 01:13:48,958 --> 01:13:53,666 - I trusted you. - We'll be fine, Charlie. 542 01:13:54,416 --> 01:13:56,416 We'll be okay, Charlie. 543 01:14:05,291 --> 01:14:08,291 I'm cold and I just I said I was cold. 544 01:14:08,416 --> 01:14:10,375 One of you.. 545 01:14:11,500 --> 01:14:16,375 It's not easy, I took a nap and they threw me out in the cold. 546 01:14:16,500 --> 01:14:18,166 Let them burn in the fire of hell. 547 01:15:15,208 --> 01:15:16,500 No buffalo. 548 01:15:16,625 --> 01:15:19,291 We don't have much meat left and our flour spoiled. 549 01:15:19,416 --> 01:15:21,041 We still have a bag of beans. 550 01:15:21,166 --> 01:15:25,041 It is possible to fish at this altitude. out tomorrow I'll go out and catch something for us. 551 01:15:26,541 --> 01:15:29,458 - Have you seen the herd? - Yes. 552 01:15:29,666 --> 01:15:33,666 - Fluke survived - Fortunately? 553 01:15:33,791 --> 01:15:37,291 Fred, you are such a pessimist. 554 01:15:37,416 --> 01:15:42,000 - No need to complain - There's a reason and you know it. 555 01:15:51,791 --> 01:15:53,375 What do you think of the short story? 556 01:15:56,000 --> 01:16:00,666 It is said here that In the beginning there were the heavens and the earth. 557 01:16:01,333 --> 01:16:03,708 - As they say. - This is my Bible. 558 01:16:03,833 --> 01:16:07,000 - The earth had no shape. - This isn't yours, it's mine. 559 01:16:07,125 --> 01:16:08,916 Give it back to me, you bastard. 560 01:16:09,041 --> 01:16:11,583 Charlie, is this your belief? 561 01:16:11,708 --> 01:16:14,208 Does he make you do such things? 562 01:16:14,833 --> 01:16:18,000 - Put your dirty hands away. - Enough. 563 01:16:18,125 --> 01:16:19,416 Here's your book. 564 01:16:28,916 --> 01:16:29,916 Come on from there. 565 01:16:30,583 --> 01:16:33,375 When we come back to you I'll bring another Bible, Charlie. 566 01:16:33,541 --> 01:16:38,083 Infidel. Damn infidel. 567 01:16:38,291 --> 01:16:40,833 I can't hear what you're saying, Charlie but it doesn't sound very nice. 568 01:16:40,958 --> 01:16:43,333 Will you shut up? 569 01:16:46,875 --> 01:16:48,125 Oh my god. 570 01:17:29,916 --> 01:17:35,166 - Any more, Hog? - Yes please. 571 01:17:47,916 --> 01:17:49,375 Thank you Charlie. 572 01:20:16,833 --> 01:20:20,208 - Are you okay, Fred? - There is a problem. 573 01:20:21,291 --> 01:20:23,250 My stomach is as strong as an ox. 574 01:20:31,666 --> 01:20:34,208 You you. 575 01:20:36,875 --> 01:20:39,625 Do you want to die here? Is that what you want? 576 01:20:44,041 --> 01:20:45,375 Look at me. 577 01:20:47,291 --> 01:20:52,125 Miller is out of his mind, He's crazy, he's not even here. 578 01:20:53,583 --> 01:20:57,541 I won't die for buffalo skins, do you understand? I won't. 579 01:21:01,583 --> 01:21:09,583 You and I can get out of here, We can sneak out at night. 580 01:21:19,708 --> 01:21:22,125 Will, help me set this up. 581 01:21:34,875 --> 01:21:36,333 You coward. 582 01:22:26,125 --> 01:22:27,708 We can pass. 583 01:22:28,791 --> 01:22:32,958 I moved to the other side of the snow. 584 01:22:34,083 --> 01:22:38,583 36 or 50 meters of snow and then the road opens. 585 01:22:39,166 --> 01:22:40,958 We can pass easily. 586 01:22:49,375 --> 01:22:52,458 Shall we open the package? 587 01:22:52,625 --> 01:22:55,250 We will not risk being buried under snow. 588 01:22:55,875 --> 01:23:00,375 Horses have tons of belly It's stuck, what do we do? 589 01:23:04,375 --> 01:23:06,208 Won't you come and check it out? 590 01:23:07,708 --> 01:23:11,416 We have a few days ahead of us, we will wait. 591 01:23:21,708 --> 01:23:22,916 We will wait. 592 01:23:25,125 --> 01:23:27,333 We just waited. 593 01:23:29,458 --> 01:23:30,666 Damn it. 594 01:23:42,958 --> 01:23:44,291 What are you looking for? 595 01:23:55,500 --> 01:23:57,875 Will, come with me. 596 01:24:00,333 --> 01:24:02,041 Let's buy more wood. 597 01:24:33,291 --> 01:24:38,250 What I can't understand We all eat the same thing. 598 01:24:40,666 --> 01:24:43,000 So why am I the only one getting sick? 599 01:24:44,541 --> 01:24:48,916 why with wolves I don't know what you're talking about. 600 01:24:49,500 --> 01:24:53,791 Bible about murder What does Charlie say? 601 01:24:54,708 --> 01:24:57,875 If you're going to kill a man Give him the lethal dose, Charlie. 602 01:24:59,291 --> 01:25:03,500 Die off It makes people suspicious. 603 01:25:05,416 --> 01:25:08,166 It is a sin to doubt It's not, is it, Charlie? 604 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 Oh my god. 605 01:25:14,958 --> 01:25:16,541 Have mercy on me. 606 01:25:19,666 --> 01:25:20,958 No. 607 01:26:10,000 --> 01:26:11,833 Are you going somewhere, Fred? 608 01:26:25,250 --> 01:26:29,250 With that evil wolf poison He tried to kill me. 609 01:26:33,416 --> 01:26:35,666 I always knew you were a coward, Fred. 610 01:26:39,208 --> 01:26:41,291 He tried to kill me. 611 01:26:44,958 --> 01:26:51,500 I need to get out of here, Miller. I can't stand this anymore. 612 01:26:57,458 --> 01:27:00,916 If I need your help If it wasn't for that, I would have left this mountain. 613 01:28:41,416 --> 01:28:43,750 Before we reach the butchers How much is left? 614 01:28:43,875 --> 01:28:45,125 Less than two weeks. 615 01:28:45,291 --> 01:28:47,375 return journey departure It will be faster than your journey. 616 01:28:47,541 --> 01:28:49,625 I don't think I'll stay in the city much. 617 01:28:50,416 --> 01:28:55,458 I will eat some vegetables And I'll drink some whiskey. 618 01:28:56,500 --> 01:28:58,500 And I'll see that girl for a while. 619 01:29:00,291 --> 01:29:03,375 Then St. I'm going to Louis and You'll never see me again. 620 01:29:39,958 --> 01:29:44,000 Hey, the burden is too heavy. 621 01:29:48,708 --> 01:29:51,666 The load is heavy, we won't be able to get off. 622 01:29:51,791 --> 01:29:54,958 If we are careful the wheels last. 623 01:29:55,083 --> 01:29:56,166 Do not give up. 624 01:30:03,416 --> 01:30:06,708 Peter, Peter. 625 01:30:21,458 --> 01:30:26,500 We carry 1,500 pieces of leather, More than 3,000 remain in the camp. 626 01:30:26,625 --> 01:30:28,000 So total 4700. 627 01:30:28,125 --> 01:30:31,291 Oh my god, it's worth more than $18,000. 628 01:30:32,083 --> 01:30:34,833 Your spoils are so big I don't remember any hunting trip where it happened. 629 01:30:38,625 --> 01:30:42,500 Butcher with a big load I'm going back to the Gateway. 630 01:30:43,125 --> 01:30:45,750 I watch them look at me in amazement. 631 01:30:59,166 --> 01:31:03,208 Hey, Fred, you thought I was crazy? Did you think I wasn't serious? 632 01:31:04,416 --> 01:31:06,250 You will be rich. 633 01:31:08,250 --> 01:31:10,291 I wanted 60 dollars a month and this is what i get. 634 01:31:10,416 --> 01:31:12,541 Fred Schneider is taking care of himself. 635 01:31:13,041 --> 01:31:14,541 Don't ask anything from anyone. 636 01:31:17,875 --> 01:31:19,500 Peter, Peter. 637 01:31:20,375 --> 01:31:23,083 To the top, to the top. 638 01:31:25,500 --> 01:31:26,500 Peter. 639 01:31:30,958 --> 01:31:32,416 Miller, damn it. 640 01:31:34,666 --> 01:31:36,166 Miller. 641 01:31:38,250 --> 01:31:39,458 Miller. 642 01:33:25,208 --> 01:33:26,916 Where is everybody? 643 01:33:29,958 --> 01:33:31,375 McDonald's. 644 01:34:07,375 --> 01:34:08,750 Where is McDonald's? 645 01:34:15,250 --> 01:34:18,375 - McDonald. - Who is there? 646 01:34:18,958 --> 01:34:20,666 What are you doing here? 647 01:34:30,500 --> 01:34:34,208 Oh my god, I thought he was dead for sure. 648 01:34:37,416 --> 01:34:39,375 Did you find the buffalo? 649 01:34:39,666 --> 01:34:42,958 The biggest loot in the history of this region. 650 01:34:43,791 --> 01:34:45,583 Exactly as I said. 651 01:35:04,250 --> 01:35:06,500 Didn't you look around? 652 01:35:07,000 --> 01:35:13,416 The market crashed and leather its trade ended forever. 653 01:35:13,875 --> 01:35:15,208 You're done. 654 01:35:15,333 --> 01:35:20,500 4 for the first piece of leather We made a dollar deal. 655 01:35:20,666 --> 01:35:22,083 I request this from you. 656 01:35:22,208 --> 01:35:25,375 I wish you could but this impossible because I have nothing. 657 01:35:25,791 --> 01:35:28,958 If you should come If you came back in time, you would get your money. 658 01:35:29,083 --> 01:35:33,083 While those skins were in the mountains I bought it from there. 659 01:35:33,208 --> 01:35:37,458 10 cents per piece I bought 30 to 40 thousand units. 660 01:35:37,583 --> 01:35:41,125 - Do you want? - Last year I said... 661 01:35:41,250 --> 01:35:44,333 - ...4 for the first piece of leather dollar - This was last year. 662 01:35:44,583 --> 01:35:46,875 Remember the beavers? people beaver When he stopped wearing his leather hat. 663 01:35:47,000 --> 01:35:49,041 We couldn't loot these skins for free. 664 01:35:49,208 --> 01:35:53,916 It seems like everyone's buffalo They have hides and no one wants them anymore. 665 01:35:54,083 --> 01:35:59,958 I have 3,000 raw winter skins. 666 01:36:00,291 --> 01:36:04,791 - Hidden in the mountains - You're not listening. 667 01:36:46,750 --> 01:36:47,750 wow 668 01:36:50,250 --> 01:36:53,875 - I had the fishing trip I wanted. - Yes sir. 669 01:36:55,750 --> 01:36:57,125 Yes sir. 670 01:36:59,375 --> 01:37:02,000 And like I told you, you lost a piece of yourself. 671 01:37:12,708 --> 01:37:14,125 Tell me son. 672 01:37:15,958 --> 01:37:17,708 Was it worth it? 673 01:37:25,541 --> 01:37:29,708 What I need to see I saw it sir. 674 01:37:33,375 --> 01:37:38,625 You always want to explore. 675 01:37:39,583 --> 01:37:41,875 Having a job and working is not enough for you. 676 01:37:42,666 --> 01:37:44,458 You need to find something bigger. 677 01:38:47,416 --> 01:38:50,916 So far you are young and tender. 678 01:39:16,250 --> 01:39:18,250 Did he go crazy? 679 01:39:24,500 --> 01:39:26,000 What is he doing? 680 01:39:26,791 --> 01:39:28,375 Bring a bucket. 681 01:39:31,791 --> 01:39:33,958 We worked hard for this. 682 01:39:35,916 --> 01:39:38,041 It burns everything. 683 01:39:39,791 --> 01:39:42,666 Burning all skin, fucking drunk. 684 01:39:47,875 --> 01:39:49,791 We must put out the fire. 685 01:40:20,416 --> 01:40:23,291 Why isn't anyone doing anything? 686 01:40:31,083 --> 01:40:33,916 My God, my God. 687 01:40:40,333 --> 01:40:41,791 Someone stop him. 688 01:42:40,583 --> 01:42:44,083 In the American West in 1860 approximately 60 million bison roamed. 689 01:42:44,208 --> 01:42:52,166 Bison twenty years later their numbers fell below 3,000. 690 01:42:52,666 --> 01:42:56,000 Today in North America There are approximately 30,000 bison. 691 01:42:56,125 --> 01:42:59,916 Native Americans bison population helped preserve it. 692 01:43:00,041 --> 01:43:02,916 One of the best conservation stories in history is considered one. 693 01:43:03,041 --> 01:43:07,500 American in 2016 The bison was named the national mammal. 694 01:43:08,208 --> 01:43:12,583 Movie Blackfield in Montana Filmed on reservation land. 695 01:43:12,708 --> 01:43:15,666 All that appear in the movie The buffalos were taken care of. 696 01:43:15,791 --> 01:43:18,041 Blackfeet Buffalo Conservation Program. 697 01:43:18,166 --> 01:43:20,791 Their job is to take care of the bison and to return it to its original lands. 698 01:43:20,916 --> 01:43:22,833 Protection of wildlife habitats. 699 01:43:22,958 --> 01:43:24,875 And we provide support for tribal food sovereignty. 700 01:43:25,000 --> 01:43:28,041 And bison conservation culture revitalization. 701 01:43:28,065 --> 01:43:33,065 Translation: Clark KENT 50907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.