Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,096 --> 00:00:54,096
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:54,120 --> 00:00:57,120
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata terbaru.
3
00:01:49,096 --> 00:01:51,096
Penyelamat sedang bertugas.
4
00:03:15,561 --> 00:03:16,695
Baiklah, mari angkat.
5
00:03:17,563 --> 00:03:18,897
Perlahan-lahan.
6
00:03:19,832 --> 00:03:21,622
Oh, Mitch, jika awak
tidak berada di sini...
7
00:03:21,702 --> 00:03:22,422
Saya sentiasa ada di sini.
8
00:03:22,502 --> 00:03:24,425
Jangan risau, kawan awak akan selamat.
9
00:03:24,505 --> 00:03:25,826
Awak Batman kah?
10
00:03:25,906 --> 00:03:28,907
Memang. Cuma lebih besar
dan lebih perang.
11
00:03:29,809 --> 00:03:31,365
- Baiklah, bawa dia pergi.
- Selamat bersenam, Mitch.
12
00:03:31,445 --> 00:03:32,778
Baiklah, Steph.
13
00:03:36,349 --> 00:03:37,871
- Ya, Mitch.
- Yo, Eros.
14
00:03:37,951 --> 00:03:38,991
Bagaimana keadaan di sana?
15
00:03:39,053 --> 00:03:41,642
Ombak tak cantik hari ini.
16
00:03:41,722 --> 00:03:43,410
Tak seronoklah.
17
00:03:43,490 --> 00:03:45,879
Angin agak kuat.
18
00:03:45,959 --> 00:03:47,326
Memang pun.
19
00:03:49,996 --> 00:03:52,397
Baiklah! Jumpa lagi.
20
00:03:54,975 --> 00:03:56,407
- Ayuh, Pete.
- Hey, Mitch!
21
00:03:56,407 --> 00:03:57,825
Awak tidak perlu buat
ini setiap hari.
22
00:03:57,905 --> 00:03:59,727
Saya mahu. Awak menyelamatkan
nyawa adik saya.
23
00:03:59,807 --> 00:04:01,427
Awak fikir saya akan melupakannya?
24
00:04:01,507 --> 00:04:03,530
Baiklah. Dengar, esok buat
otot saya sedikit lebih besar.
25
00:04:03,610 --> 00:04:04,632
Dan jangan sorok 'adik' saya.
26
00:04:04,712 --> 00:04:06,267
Faham. 'Adik' besar.
27
00:04:06,347 --> 00:04:07,668
'Adik' besar.
28
00:04:07,748 --> 00:04:09,336
- Yo, Ellerbee.
- Hey, Mitch.
29
00:04:09,416 --> 00:04:11,405
Hei, janganlah saman
anak buah saya ini,
30
00:04:11,485 --> 00:04:13,707
apa kata turun dan mari
ikut saya berlari?
31
00:04:13,787 --> 00:04:14,942
Awak kata yang saya
perlu bersenam?
32
00:04:15,022 --> 00:04:16,043
Saya dah kelihatan lebih kecil?
33
00:04:16,123 --> 00:04:17,143
Tidak! Awak kelihatan besar.
34
00:04:17,223 --> 00:04:18,812
Saya tak tahu bagaimana
awak muat pakai seragam itu.
35
00:04:18,892 --> 00:04:19,912
- Oh, ya?
- Hei, hey!
36
00:04:19,992 --> 00:04:21,582
Jika saya ada adik perempuan,
saya akan kenalkan kepada awak.
37
00:04:21,662 --> 00:04:23,695
Baiklah.
38
00:04:24,897 --> 00:04:26,287
Tunggu, itu sindiran kah?
39
00:04:26,367 --> 00:04:28,327
Seperti memanggil lelaki
yang tinggi " si pendek"?
40
00:04:29,035 --> 00:04:30,875
Tak guna, dia selalu
melakukan itu kepada saya.
41
00:04:30,904 --> 00:04:33,327
Saya dengar dia mencipta Google dan
memberikan semuanya kepada badan amal.
42
00:04:33,407 --> 00:04:35,496
Saya dengar dia mencipta
penawar untuk selesema.
43
00:04:35,576 --> 00:04:38,599
Dia bukan Superman, dia cuma
seorang penyelamat pantai.
44
00:04:38,679 --> 00:04:40,519
Orang yang bekerja dengan
memakai seluar dalam.
45
00:04:41,647 --> 00:04:42,881
Begitu juga Superman.
46
00:04:43,516 --> 00:04:45,316
Hei, awak tak guna!
Berambus dari pantai saya!
47
00:04:48,421 --> 00:04:50,444
Saya tidak perlu memanaskan
badan untuk mengawal awak. Ayuh.
48
00:04:50,524 --> 00:04:51,723
Tiada apa-apa.
49
00:04:58,399 --> 00:05:00,788
Ahh! Tidak di pantai saya, Arian!
50
00:05:00,868 --> 00:05:02,348
- Apa khabar, Vern?
- Apa khabar, Mitch?
51
00:05:02,403 --> 00:05:03,791
Dia menyelamatkan nyawa nenek saya.
Saya pernah cerita tak?
52
00:05:03,871 --> 00:05:05,459
Setiap kali kita jumpa dia.
53
00:05:05,539 --> 00:05:07,105
Setiap kali.
54
00:05:10,610 --> 00:05:12,744
Hai, Mitch.
55
00:05:41,908 --> 00:05:43,630
Dadah. Alamak.
56
00:05:43,710 --> 00:05:45,099
Hei, apa khabar, kawan?
57
00:05:45,179 --> 00:05:46,979
- Hei, Mitch.
- Hey, bolehkah saya melihatnya?
58
00:05:47,013 --> 00:05:48,146
Ah...
59
00:05:49,649 --> 00:05:51,805
- Di mana awak jumpa ini?
- Di situ.
60
00:05:51,885 --> 00:05:54,041
Di sana, ya? Cuma ini saja?
61
00:05:54,161 --> 00:05:55,795
Baiklah.
62
00:06:00,933 --> 00:06:03,868
Awak boleh pergi ke sana, awak
boleh pergi berasmara di sana,
63
00:06:03,870 --> 00:06:05,270
berambus dari sini!
64
00:06:05,272 --> 00:06:06,938
Makna "tanah peribadi" apa
yang awak tak faham?
65
00:06:06,940 --> 00:06:09,210
Hei, hey. Apa khabar, semua?
66
00:06:09,709 --> 00:06:11,010
Ah...
67
00:06:11,978 --> 00:06:14,618
- Pantai ini milik semua orang.
- Tiada apa yang milik semua orang.
68
00:06:14,914 --> 00:06:16,013
Tak baiklah begitu.
69
00:06:16,015 --> 00:06:19,052
- Ombak besar dah datang. Pergilah.
- Ayuh.
70
00:06:19,118 --> 00:06:21,121
- Jumpa lagi, Mitch.
- Baiklah.
71
00:06:21,755 --> 00:06:24,125
Ah, awak tak mahu buat begitu.
72
00:06:24,757 --> 00:06:27,228
Saya seorang pencinta haiwan,
tetapi saya sanggup bunuh awak.
73
00:06:32,099 --> 00:06:35,534
Frankie! Oh Tuhan, maafkan saya.
74
00:06:35,536 --> 00:06:36,767
Frankie, berhenti.
75
00:06:36,769 --> 00:06:38,505
Dia kan kawan kita?
76
00:06:40,307 --> 00:06:42,907
Teruknya cara untuk berkenalan.
77
00:06:42,909 --> 00:06:44,909
- Awak Leftenan Buchannon, kan?
- Ya.
78
00:06:44,911 --> 00:06:47,878
Victoria Leeds, Pemilik
Kelab Huntley yang baru.
79
00:06:47,880 --> 00:06:49,714
Ya. Saya kenal siapa awak.
80
00:06:49,716 --> 00:06:51,082
Oh?
81
00:06:51,084 --> 00:06:53,551
- Selamat datang ke Emerald Bay.
- Terima kasih banyak-banyak.
82
00:06:53,553 --> 00:06:55,953
Saya dengar yang awak sangat cantik.
Memang betul khabar itu.
83
00:06:58,192 --> 00:07:00,392
Dan saya dengar awak mulut manis.
Khabar itu betul juga.
84
00:07:02,896 --> 00:07:05,697
Um, saya minta maaf bagi pihak Frankie.
85
00:07:05,699 --> 00:07:09,834
Saya tahu pantai ini milik umum dan,
jujur, saya harap kelab ini pun sama.
86
00:07:09,836 --> 00:07:13,604
- Tetapi awak, awak dialu-alukan bila-bila masa.
- Terima kasih banyak-banyak.
87
00:07:13,606 --> 00:07:15,606
- Saya akan jumpa awak lain kali?
- Ya, jumpa lagi.
88
00:07:22,849 --> 00:07:24,838
Baiklah, saya faham yang awak perlu
menguji penstabilan imej,
89
00:07:24,918 --> 00:07:26,473
tetapi kenapa kita perlu
datang ke pantai?
90
00:07:26,553 --> 00:07:27,793
Awak tahu saya benci ke pantai.
91
00:07:27,853 --> 00:07:29,576
Selain itu, saya kena
kembali bekerja di Huntley.
92
00:07:29,656 --> 00:07:32,613
Minta maaf, tetapi pantai
penting, okey? Ia, uh...
93
00:07:32,693 --> 00:07:34,715
Ini, awak tahu, angin dan, uh...
94
00:07:34,795 --> 00:07:37,028
Cuma...
95
00:07:59,819 --> 00:08:01,875
Oh... saya faham sekarang.
96
00:08:01,955 --> 00:08:04,395
- Saya faham sekarang, okey. Saya faham.
- Siapa... apa, C.J.?
97
00:08:04,425 --> 00:08:06,465
Tidak, saya tak tahu dia
bekerja di pantai hari ini.
98
00:08:06,493 --> 00:08:07,548
"Saya tak tahu C.J..."
99
00:08:07,628 --> 00:08:09,628
- Diam, Dave.
- Hey, Ronnie.
100
00:08:10,496 --> 00:08:11,496
Ha...
101
00:08:11,565 --> 00:08:12,631
Nama awak Ronnie, kan?
102
00:08:13,800 --> 00:08:15,823
Ya, nama dia Ronnie.
103
00:08:15,903 --> 00:08:17,358
- Saya Dave.
- Hai, Dave.
104
00:08:17,438 --> 00:08:18,659
Gembira bertemu dengan awak.
C.J., awak apa khabar?
105
00:08:18,739 --> 00:08:19,893
Saya baik.
106
00:08:19,973 --> 00:08:21,413
Awak akan ke pemilihan
hari ini, kan?
107
00:08:23,109 --> 00:08:25,749
Saya nampak nama awak di papan kenyataan.
Itu sebabnya saya tahu...
108
00:08:27,713 --> 00:08:28,873
Cakaplah... Cakaplah sesuatu.
109
00:08:28,949 --> 00:08:30,429
Saya rasa tahun ini
awak akan berjaya.
110
00:08:31,752 --> 00:08:32,851
Hentikan itu.
111
00:08:34,754 --> 00:08:36,087
Okey. Um...
112
00:08:37,023 --> 00:08:38,812
Saya akan jumpa awak
di pemilihan nanti.
113
00:08:38,892 --> 00:08:41,026
Eh... Baiklah, C.J.
114
00:08:42,463 --> 00:08:43,783
Sangat menarik untuk ditonton.
115
00:08:43,863 --> 00:08:45,597
Dia datang kepada awak,
dia sangat peramah.
116
00:08:45,998 --> 00:08:48,922
Dan awak mengendalikannya
betul-betul 'hebat'.
117
00:08:49,002 --> 00:08:51,091
- Yakah?
- Tidak. Sangat kekok.
118
00:08:51,171 --> 00:08:52,691
- Sangat teruk.
- Tak guna!
119
00:08:52,771 --> 00:08:54,811
Awak mengalami strok? Nampak
seperti awak ada strok.
120
00:09:34,547 --> 00:09:35,981
Hei, saya Matt Brody.
121
00:09:36,682 --> 00:09:39,017
Dan saya tak peduli langsung.
122
00:09:39,619 --> 00:09:40,852
Ooh!
123
00:09:46,826 --> 00:09:48,649
- Hei, Ronnie.
- Oh, hey, Steph.
124
00:09:48,729 --> 00:09:50,049
- Selamat kembali.
- Terima kasih.
125
00:09:50,097 --> 00:09:51,084
Kali ketiga mesti berjaya, kan?
126
00:09:51,164 --> 00:09:52,731
Ya, ya, awak tahu, saya...
127
00:09:53,199 --> 00:09:54,221
Hei.
128
00:09:54,301 --> 00:09:55,634
Saya lebih bersemangat
berbanding sebelum ini.
129
00:09:55,634 --> 00:09:59,404
Jadi awak hanya perlu mengisi
borang ini dan tanggalkan baju awak.
130
00:09:59,406 --> 00:10:04,445
Ahh... baju saya. Saya tak nak... Ugh.
131
00:10:05,411 --> 00:10:07,278
Tiada siapa yang mahu melihatnya.
132
00:10:07,280 --> 00:10:08,716
Tanggalkan.
133
00:10:08,882 --> 00:10:12,052
Baiklah. Ya, ya. Boleh.
134
00:10:16,757 --> 00:10:18,057
Ooh!
135
00:10:18,157 --> 00:10:21,528
Wow. Cantiknya puting awak!
136
00:10:21,795 --> 00:10:23,275
Hei, ada tak sesiapa
ada racun rumpai?
137
00:10:24,430 --> 00:10:27,131
Kita ada ahli komedi dalam barisan.
Siapa nama awak?
138
00:10:27,133 --> 00:10:29,202
- Saya Zane.
- Awak Zane.
139
00:10:29,770 --> 00:10:31,504
Apa kata awak ke tepi, Zane?
140
00:10:31,772 --> 00:10:33,374
- Baiklah.
- Okey.
141
00:10:34,275 --> 00:10:37,107
Awak perlu memahami satu
perkara, Zane. Kita sekeluarga di sini.
142
00:10:37,109 --> 00:10:39,645
Sebuah pasukan. Dan kita saling
menyokong antara satu sama lain.
143
00:10:40,479 --> 00:10:43,180
- Awak dah gagal.
- Ayuhlah, saya... saya Zane.
144
00:10:43,182 --> 00:10:47,086
- Berambus dari pantai saya.
- Baiklah.
145
00:10:51,557 --> 00:10:53,317
Jadi awak akan membuat
saya meneka nama awak?
146
00:10:53,935 --> 00:10:55,115
Awak mengekori saya?
147
00:10:55,195 --> 00:10:58,630
Saya sebenarnya baru nak bertanya
kepada awak perkara yang sama.
148
00:11:00,199 --> 00:11:01,621
Okey. Saya tahu awak kacak.
149
00:11:01,701 --> 00:11:05,759
Saya boleh bertahan untuk seketika, tetapi
kita tahu akhirnya saya akan tergoda,
150
00:11:05,839 --> 00:11:07,361
Jadi apa kata kita
terus berterus terang.
151
00:11:07,441 --> 00:11:09,174
Apa kata awak buat
saya mengandung?
152
00:11:10,342 --> 00:11:12,677
- Sekarang.
- Awak tahu, jujur saya kata...
153
00:11:13,646 --> 00:11:15,413
Saya ingat nak ajak
awak makan malam dahulu.
154
00:11:16,482 --> 00:11:18,171
Tetapi kita boleh cuba buat awak
mengandung, jika awak mahu.
155
00:11:18,251 --> 00:11:20,173
Awak dah cuba. Terlalu kekok.
156
00:11:20,253 --> 00:11:21,274
Mencuba itu yang menyeronokkan.
157
00:11:21,354 --> 00:11:22,442
- Summer.
- Hai.
158
00:11:22,522 --> 00:11:23,942
Saya harap dapat berjumpa
dengan awak di sini.
159
00:11:24,022 --> 00:11:26,062
Saya tak dapat tidur malam tadi.
Saya sangat teruja.
160
00:11:26,093 --> 00:11:27,180
Hei, hari ini hari awak, Summer.
161
00:11:27,260 --> 00:11:29,149
- Oh, terima kasih.
- Sama-sama.
162
00:11:29,229 --> 00:11:31,284
Hei, budak baru. Awak
di sini untuk sesi pemilihan?
163
00:11:31,364 --> 00:11:33,453
Uh, tidak, tidak, saya
tidak masuk sesi itu.
164
00:11:33,533 --> 00:11:34,688
Saya sebenarnya sudah
berada di dalam pasukan.
165
00:11:34,768 --> 00:11:36,023
Awak sudah berada di pasukan ini?
166
00:11:36,103 --> 00:11:38,336
Saya Matt Brody.
Bersedia untuk bertugas.
167
00:11:38,637 --> 00:11:40,594
"Sedia untuk bertugas"?
Oh, okey.
168
00:11:40,674 --> 00:11:42,329
Um, awak ada apa-apa
surat pengesahan?
169
00:11:42,409 --> 00:11:44,442
Saya ada. Nah.
170
00:11:45,511 --> 00:11:47,234
Oh, ini cuma surat sokongan.
"Untuk Encik Mitch,".
171
00:11:47,314 --> 00:11:50,070
" Saya dengan sukacitanya menulis
surat bagi pihak Encik Matt Brody."
172
00:11:50,150 --> 00:11:52,439
- Betul, tidak ada kelayakan percuma.
- Ya, whoa.
173
00:11:52,519 --> 00:11:55,575
Saya tidak peduli.
174
00:11:55,655 --> 00:11:58,111
Saya memerlukan itu
untuk borang cukai saya.
175
00:11:58,191 --> 00:12:01,181
Apa yang awak perlukan ialah memahami
jika awak nak masuk ke pasukan ini,
176
00:12:01,261 --> 00:12:02,581
- Awak perlu berusaha.
- Serius?
177
00:12:02,661 --> 00:12:04,584
Ya. Jadi, apa kata
kita mula semula,
178
00:12:04,664 --> 00:12:06,086
Seperti orang yang matang?
179
00:12:06,166 --> 00:12:07,287
Awak asal mana, One Direction?
180
00:12:07,367 --> 00:12:09,322
Um... Iowa?
181
00:12:09,402 --> 00:12:10,690
- Iowa?
- Pernah dengar?
182
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Ya, saya tahu apa itu.
183
00:12:11,838 --> 00:12:12,858
- Hei, Steph.
- Hey.
184
00:12:12,938 --> 00:12:14,428
Budak baru ini dari Iowa.
185
00:12:15,608 --> 00:12:17,397
Dan, uh, dia berkata dia sudah
berada di dalam pasukan.
186
00:12:17,477 --> 00:12:18,799
- Ya.
- Tidak perlu melalui pemilihan.
187
00:12:18,879 --> 00:12:20,467
- Yakah?
- Ya, betul.
188
00:12:20,547 --> 00:12:22,369
Biar saya tanya kepada awak...
Banyak laut di Iowa?
189
00:12:22,449 --> 00:12:25,672
Tidak, hanya kolam dan tasik
dan budak kacak dan berlagak.
190
00:12:25,752 --> 00:12:27,152
Uh-Huh. Budak kacak
dan berlagak.
191
00:12:27,419 --> 00:12:28,608
Hei, Mitch,
apa yang berlaku dengan
192
00:12:28,688 --> 00:12:30,143
budak kacak yang baru
kita ambil sebelum ini?
193
00:12:30,223 --> 00:12:31,511
- Dia meninggal dunia.
- Mati.
194
00:12:31,591 --> 00:12:33,447
Awak berdua sedang serius sekarang?
195
00:12:33,527 --> 00:12:35,282
Saya tak faham.
196
00:12:35,362 --> 00:12:37,484
Awak muncul di sini, pakai
baju mandi yang sama.
197
00:12:37,564 --> 00:12:39,519
Apa ini, membuli budak baru?
198
00:12:39,599 --> 00:12:40,654
Saya Matt Brody.
199
00:12:40,734 --> 00:12:42,456
Saya memegang rekod dunia
dalam renang 200 meter.
200
00:12:42,536 --> 00:12:43,623
Dua pingat emas.
201
00:12:43,703 --> 00:12:45,592
- Hei! Matt Brody.
- Matt Brody.
202
00:12:45,672 --> 00:12:46,760
Ya, ya.
203
00:12:46,840 --> 00:12:49,496
Benar. Dan kami masih tak peduli.
Langsung.
204
00:12:49,576 --> 00:12:52,299
Memang tak peduli langsung. Ya.
205
00:12:52,379 --> 00:12:54,501
Baiklah, lautan di sini ombaknya kuat
206
00:12:54,581 --> 00:12:56,303
ia akan merobek
'adik' kecil awak.
207
00:12:56,383 --> 00:12:57,838
'Adik' saya?
208
00:12:57,918 --> 00:12:59,372
Jadi awak memang serius.
209
00:12:59,452 --> 00:13:00,874
Memang serius, betul, faham tak?
210
00:13:00,954 --> 00:13:03,243
Sini bukan kolam
seperti di Iowa.
211
00:13:03,323 --> 00:13:04,363
Jadi dengan segala hormat,
212
00:13:04,423 --> 00:13:06,379
awak mahu berada di sini, di
pasukan ini, dalam pasukan kami,
213
00:13:06,459 --> 00:13:07,647
awak kena berusaha.
214
00:13:07,727 --> 00:13:09,683
Saya faham.
215
00:13:09,763 --> 00:13:11,362
Awak sebesar gajah.
216
00:13:12,464 --> 00:13:13,687
Tapi saya pantas.
217
00:13:13,767 --> 00:13:15,900
Benar-benar pantas.
218
00:13:16,235 --> 00:13:19,604
Inilah sebabnya ada orang penting
yang fikir saya patut berada di sini.
219
00:13:20,206 --> 00:13:23,230
Oleh itu, apabila awak
berdua dah tahu siapa saya,
220
00:13:23,310 --> 00:13:25,343
Awak boleh cari saya di pantai.
221
00:13:26,345 --> 00:13:27,579
Jumpa lagi.
222
00:13:30,382 --> 00:13:31,738
Itu benar-benar berlaku?
223
00:13:31,818 --> 00:13:33,273
- Ya. Dia menampar saya.
- Wow.
224
00:13:33,353 --> 00:13:35,275
Ya. Tangannya halus dan lembut,
225
00:13:35,355 --> 00:13:37,444
- seperti tangan perempuan. Jangan terasa.
- Tidak pun.
226
00:13:37,524 --> 00:13:39,746
Awak tahu apa?
Saya harus memberitahu awak,
227
00:13:39,826 --> 00:13:41,414
Saya berasa sangat yakin tahun ini.
228
00:13:41,494 --> 00:13:43,150
Awak faham tak?
229
00:13:43,230 --> 00:13:44,618
Semoga berjaya.
230
00:13:44,698 --> 00:13:45,318
Terima kasih.
231
00:13:45,398 --> 00:13:47,518
Dan jika awak memerlukan
beberapa motivasi tambahan...
232
00:13:48,234 --> 00:13:49,867
- Lihatlah ke sana.
- Hey...
233
00:13:52,272 --> 00:13:53,793
Awak ok? Tolong! C.J., tolong!
234
00:13:53,873 --> 00:13:55,729
Kawan saya
sedang tercekik! Tolong!
235
00:13:55,809 --> 00:13:58,331
Tidak, tidak C.J.
Tidak C.J., tidak!
236
00:13:58,411 --> 00:13:59,911
Awak okey tak? Awak tercekik.
237
00:14:12,926 --> 00:14:14,447
Oh, tuhan.
238
00:14:14,527 --> 00:14:15,527
Awak okey tak?
239
00:14:15,595 --> 00:14:17,662
- Ronnie.
- Awak tak apa-apa.
240
00:14:17,796 --> 00:14:18,863
Apa?
241
00:14:22,835 --> 00:14:24,002
Ah! Terima kasih!
242
00:14:27,374 --> 00:14:29,474
- Ronnie, awak okey tak?
- Oh, ya.
243
00:14:30,542 --> 00:14:31,765
Awak pasti?
244
00:14:31,845 --> 00:14:33,633
Ya, ya. Tidak, jangan
sentuh, jangan sentuh.
245
00:14:33,713 --> 00:14:34,768
Okey.
246
00:14:34,848 --> 00:14:37,804
Saya sangat baik.
Awak melakukan kerja yang bagus.
247
00:14:37,884 --> 00:14:39,906
Kerja yang bagus.
Terima kasih, awak boleh pergi sekarang.
248
00:14:39,986 --> 00:14:42,209
Okey, um, jangan lupa minum sedikit air...
249
00:14:42,289 --> 00:14:44,956
- Terima kasih banyak.
- Baiklah.
250
00:14:46,525 --> 00:14:47,892
- Dave?
- Ya.
251
00:14:48,460 --> 00:14:50,550
Bagaimana rupanya?
252
00:14:50,630 --> 00:14:51,996
Di bawah sana.
253
00:14:56,702 --> 00:14:57,824
Tidak kelihatan baik.
254
00:14:57,904 --> 00:14:59,324
Ya, bagaimana rupanya?
255
00:14:59,404 --> 00:15:01,506
Nampaknya 'adik' awak
tersepit di antara dua kayu.
256
00:15:01,707 --> 00:15:04,331
Okey, saya hanya...
Tak guna, saya tak boleh mencapainya.
257
00:15:04,411 --> 00:15:06,700
Saya hanya memerlukan awak
untuk tolak ia keluar.
258
00:15:06,780 --> 00:15:08,268
Tidak, saya tak nak.
259
00:15:08,348 --> 00:15:09,836
Ayuh, saya hanya perlukan awak...
Awak pegang..
260
00:15:09,916 --> 00:15:11,396
- Dan awak menolaknya.
- Tidak, tidak.
261
00:15:11,451 --> 00:15:12,706
Okey. Hai.
262
00:15:12,786 --> 00:15:14,006
Saya akan membantu awak.
263
00:15:14,086 --> 00:15:16,046
Kita akan menyelesaikan
masalah ini bersama. Okey?
264
00:15:16,089 --> 00:15:17,777
- Okey.
- Fokus.
265
00:15:17,857 --> 00:15:19,512
Fikirkan perkara-perkara
yang menurunkan nafsu awak.
266
00:15:19,592 --> 00:15:22,660
Mungkin seperti, um... Seperti
seluar dalam nenek awak?
267
00:15:22,928 --> 00:15:25,018
- Mmm-mmm. Tak berjaya.
- Tidak? Okey, tak apa.
268
00:15:25,098 --> 00:15:26,931
- Mungkin, seperti...
- Burung unta.
269
00:15:27,499 --> 00:15:29,389
- Masih terselit.
- Mitch, hey, perlukan bantuan awak.
270
00:15:29,469 --> 00:15:30,924
Tidak, tidak, bukan Mitch.
Jangan bawa Mitch ke sini.
271
00:15:31,004 --> 00:15:33,627
- Hei.
- Hey, Mitch ada di sini.
272
00:15:33,707 --> 00:15:35,467
Ronnie, awak tak sabar
nak mulakan pemilihan?
273
00:15:35,542 --> 00:15:37,864
Awak tahu.
Saya hanya, um... saya betul-betul...
274
00:15:37,944 --> 00:15:40,667
Sangat teruja untuk berhenti
dari kelas robotik
275
00:15:40,747 --> 00:15:43,503
Dan sains komputer saya dan benar-benar,
ingin menjadi insan yang berguna.
276
00:15:43,583 --> 00:15:44,838
Tak perlu lihat ke bawah.
277
00:15:44,918 --> 00:15:45,939
Jangan sentuh saya sekarang.
278
00:15:46,019 --> 00:15:47,819
- Tidak menyentuh awak.
- Okey.
279
00:15:48,787 --> 00:15:50,677
Wow. Baiklah.
280
00:15:50,757 --> 00:15:53,825
Nampaknya 'adik' awak
tersepit di sana.
281
00:15:54,093 --> 00:15:56,449
Tak mengapa.
Saya juga pernah melaluinya.
282
00:15:56,529 --> 00:15:58,051
- Bukan masalah besar.
- Yakah?
283
00:15:58,131 --> 00:16:00,387
Ya, betul. Saya pernah 'tersepit' dalam
seorang perempuan selama berjam-jam.
284
00:16:00,467 --> 00:16:01,988
Tidak dapat keluar.
285
00:16:02,068 --> 00:16:04,724
- Perkara yang sama, kan?
- Ia perkara yang sama.
286
00:16:04,804 --> 00:16:06,724
'Adik' tersepit adalah 'adik' tersepit.
287
00:16:06,804 --> 00:16:09,329
'Adik' tersepit adalah
'adik' tersepit. Okey.
288
00:16:09,409 --> 00:16:11,631
Baiklah, kawan, kita
kena sejukkan adik awak.
289
00:16:11,711 --> 00:16:13,633
Tidak, tidak, tidak mengapa,
ok, saya boleh buat.
290
00:16:13,713 --> 00:16:15,035
Tengok, okey.
291
00:16:15,115 --> 00:16:16,336
- Oh Tuhan.
- Tidak. Masih tersepit.
292
00:16:16,416 --> 00:16:19,372
Maksud saya, jika awak fikirkan semula,
itu adalah perkara yang baik, kan?
293
00:16:19,452 --> 00:16:20,985
Tahniah.
294
00:16:22,054 --> 00:16:23,977
Hei, uh, bagaimana rasanya sekarang?
295
00:16:24,057 --> 00:16:25,445
Lebih baik, tetapi boleh tak kita.
296
00:16:25,525 --> 00:16:27,565
Naikkan macam pagar untuk
lindungi dari orang ramai?
297
00:16:28,794 --> 00:16:30,450
Tiada siapa yang melihatnya.
Hanya kita.
298
00:16:30,530 --> 00:16:31,985
Oh Tuhan, awak berbohong.
Itu kan ramai orang.
299
00:16:32,065 --> 00:16:33,998
Mitch, saya tak boleh kecilkan bengkak itu.
300
00:16:35,067 --> 00:16:36,489
Baiklah.
301
00:16:36,569 --> 00:16:37,791
Kita akan menariknya keluar.
302
00:16:37,871 --> 00:16:38,871
- Tarik?
- Ya.
303
00:16:38,938 --> 00:16:40,827
- Sama seperti mencabut gigi.
- Apa?
304
00:16:40,907 --> 00:16:42,362
Jangan awak sentuh 'adik' saya!
305
00:16:42,442 --> 00:16:43,508
Saya okey.
306
00:16:45,812 --> 00:16:47,600
Ronnie, awak okey tak?
307
00:16:47,680 --> 00:16:49,402
Ya, tidak, saya okey.
308
00:16:49,482 --> 00:16:50,770
Saya bangga dengan awak, Ronnie.
309
00:16:50,850 --> 00:16:53,151
Awak tak guna, Dave.
Awak kawan saya yang paling teruk.
310
00:17:03,495 --> 00:17:05,485
Kapten, uh, saya perlu
bercakap dengan awak tentang ini...
311
00:17:05,565 --> 00:17:07,020
Ya, Mitch. Awak sampai
tepat pada masanya.
312
00:17:07,100 --> 00:17:08,755
Saya mahu awak lihat ini.
313
00:17:08,835 --> 00:17:09,989
Tengok ini.
314
00:17:10,069 --> 00:17:15,662
Matt Brody, perenang USA, simbol
seks dan peminat aktiviti lasak.
315
00:17:15,742 --> 00:17:17,097
Bagaimanakah saya
menentukan diri sendiri?
316
00:17:17,177 --> 00:17:20,211
80% aktiviti lasak dan 30% keyakinan.
317
00:17:21,046 --> 00:17:23,069
Orang berfikir saya gila,
yang saya tidak terkawal.
318
00:17:23,149 --> 00:17:24,904
Bagaimana awak fikir saya
dapat semua pingat emas ini?
319
00:17:24,984 --> 00:17:25,904
"Gila dan tidak terkawal"
320
00:17:25,984 --> 00:17:27,974
mungkin telah berjaya untuk
perlumbaan individu,
321
00:17:28,054 --> 00:17:30,977
Tetapi apabila tiba saat pertandingan
kumpulan, Brody gagal untuk pasukannya.
322
00:17:31,057 --> 00:17:33,017
USA berada di depan untuk
acara renang berkumpulan.
323
00:17:33,059 --> 00:17:34,926
Dan Brody dah berenang
untuk pusingan terakhir.
324
00:17:35,761 --> 00:17:36,916
Oh Tuhan!
325
00:17:36,996 --> 00:17:38,852
Dia termuntah di kolam renang.
326
00:17:38,932 --> 00:17:40,620
Selepas berpesta hingga lewat malam di Rio
327
00:17:40,700 --> 00:17:42,822
membawa kepada nasib
malang di kolam renang,
328
00:17:42,902 --> 00:17:45,470
Brody digelar "si komet muntah."
329
00:17:46,004 --> 00:17:48,844
Bagaimanakah perasaan awak setelah
kehilangan pingat untuk pasukan awak?
330
00:17:48,874 --> 00:17:50,241
Tidak ada "I" dalam "TEAM."
331
00:17:52,044 --> 00:17:53,099
Tetapi ada "ME".
332
00:17:53,179 --> 00:17:54,501
Awak disleksia kah?
333
00:17:54,581 --> 00:17:56,581
Saya orang kulit putih.
334
00:17:58,851 --> 00:18:01,686
Inilah lelaki yang awak fikir
dapat menaikkan imej kita?
335
00:18:02,688 --> 00:18:04,077
Wow. Betul kan?
336
00:18:04,157 --> 00:18:06,546
Dia bertindak melulu, tidak
mengikut arahan. Tolonglah.
337
00:18:06,626 --> 00:18:08,047
Itulah sebabnya kita mampu ambil dia.
338
00:18:08,127 --> 00:18:09,616
Ayuh, Mitch.
339
00:18:09,696 --> 00:18:11,951
Dia hanya di sini kerana dia
terpaksa menjalani rayuan hukuman.
340
00:18:12,031 --> 00:18:13,953
Rayuan hukuman?
341
00:18:14,033 --> 00:18:15,600
Untuk apa?
342
00:18:15,934 --> 00:18:17,657
Itu tidak penting.
343
00:18:17,737 --> 00:18:21,494
Yang penting adalah kita adalah
sesi khidmat masyarakatnya.
344
00:18:21,574 --> 00:18:22,814
Tolonglah. Dia membawa masalah.
345
00:18:22,876 --> 00:18:24,431
Dengan dua pingat emas.
346
00:18:24,511 --> 00:18:26,111
Berapa banyak pingat emas yang awak ada?
347
00:18:26,179 --> 00:18:27,534
Mungkin sifar. Okey?
348
00:18:27,614 --> 00:18:32,038
Brody adalah hero Amerika
dengan wajah model Sweden.
349
00:18:32,118 --> 00:18:33,038
Saya tak faham.
350
00:18:33,118 --> 00:18:34,738
Dia salah seorang perenang
terbaik di seluruh dunia.
351
00:18:34,818 --> 00:18:36,576
Lebih banyak tanggungjawab dalam
pekerjaan ini dengan hanya berenang.
352
00:18:36,656 --> 00:18:39,590
- Awak tahu itu.
- Ya, juga ada politik.
353
00:18:39,791 --> 00:18:42,148
Sekarang, Mitch, mari kita
jujur pada diri kita.
354
00:18:42,228 --> 00:18:43,883
Kita sedang memandang ke
dalam jurang di sini.
355
00:18:43,963 --> 00:18:46,719
Majlis bandaraya sudah
memotong dana kita lagi.
356
00:18:46,799 --> 00:18:48,855
Apa yang diperlukan pihak majlis
dan apa keperluan pantai itu...
357
00:18:48,935 --> 00:18:50,215
Adalah dua perkara yang berbeza.
358
00:18:50,536 --> 00:18:52,025
Saya jumpa lebih
banyak pil pagi ini.
359
00:18:52,105 --> 00:18:53,993
Jelas sekali, kita ada
pengedar baru di kawasan kita.
360
00:18:54,073 --> 00:18:57,742
Dan dadah baru ini sangat teruk.
361
00:18:59,878 --> 00:19:01,601
Wow, dadah?
362
00:19:01,681 --> 00:19:02,869
Kerja yang bagus, Mitch.
363
00:19:02,949 --> 00:19:04,537
Saya akan serahkan ini kepada polis.
364
00:19:04,617 --> 00:19:06,172
Hei, beginilah. Lelaki baru ini?
365
00:19:06,252 --> 00:19:07,941
Dia tidak bersedia untuk masalah ini.
366
00:19:08,021 --> 00:19:11,010
Dia tidak perlu, dan
begitu juga awak. Okey?
367
00:19:11,090 --> 00:19:12,178
Ini bukan tanggungjawab awak.
368
00:19:12,258 --> 00:19:13,880
Sekarang adalah masa
paling sibuk setiap tahun.
369
00:19:13,960 --> 00:19:16,294
Saya memerlukan awak di luar sana
untuk bersinar bagi saya.
370
00:19:17,095 --> 00:19:19,118
- Baiklah, saya akan terima dia.
- Ya!
371
00:19:19,198 --> 00:19:20,854
Tetapi dia mesti lulus sesi
kelayakan terlebih dahulu.
372
00:19:20,934 --> 00:19:22,622
- Baiklah.
- Ia sepatutnya mudah.
373
00:19:22,702 --> 00:19:24,757
Memandangkan dia adalah
"perenang terbaik di dunia."
374
00:19:24,837 --> 00:19:26,037
Betul?
375
00:19:27,105 --> 00:19:28,761
Selamat pagi, ahli majlis.
376
00:19:28,841 --> 00:19:31,909
- Selamat pagi.
- Jadi, bagaimana kemajuan kita?
377
00:19:32,210 --> 00:19:35,134
Kebanyakan ahli majlis telah
menandatangani perjanjian awak.
378
00:19:35,214 --> 00:19:36,214
Bagus.
379
00:19:36,249 --> 00:19:37,637
Dan selebihnya, sikit saja lagi.
380
00:19:37,717 --> 00:19:39,105
"Sikit"?
381
00:19:39,185 --> 00:19:42,041
Ugh. Tuan,
382
00:19:42,121 --> 00:19:46,190
Awak kelihatan seperti lelaki yang
tahu bagaimana untuk merebut peluang.
383
00:19:47,159 --> 00:19:48,159
Saya juga.
384
00:19:48,227 --> 00:19:52,652
Di tempat asal saya, adik saya telah dilantik
untuk meneruskan perniagaan keluarga.
385
00:19:52,732 --> 00:19:55,154
Walaupun saya lebih pandai berniaga.
386
00:19:55,234 --> 00:19:57,068
Kenapa? Kerana saya seorang perempuan.
387
00:19:58,036 --> 00:19:59,759
Jadi saya datang ke Amerika,
388
00:19:59,839 --> 00:20:03,874
tanah yang penuh peluang,
kerana semuanya adil di sini.
389
00:20:04,276 --> 00:20:05,965
Tetapi betul kah?
390
00:20:06,045 --> 00:20:08,279
Saya nak buktikan
diri saya, tuan.
391
00:20:10,048 --> 00:20:12,216
Dan saya di sini untuk memberi
peluang kepada awak.
392
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
Saya pasti mereka akan
menandatanganinya.
393
00:20:24,029 --> 00:20:26,063
Saya juga pasti.
394
00:20:29,901 --> 00:20:31,891
Kenapa dia selalu kelihatan seperti
berlari dalam gerak perlahan?
395
00:20:31,971 --> 00:20:33,170
Awak perasan juga?
396
00:20:36,174 --> 00:20:38,698
Dia juga sentiasa kelihatan basah.
Tetapi tidak terlalu basah.
397
00:20:38,778 --> 00:20:39,844
Kan?
398
00:20:41,713 --> 00:20:43,836
Dialah sebab saya
percaya kepada tuhan.
399
00:20:43,916 --> 00:20:45,816
Hei, bagaimana 'adik' awak?
400
00:20:46,084 --> 00:20:47,240
Oh, uh, itu bagus, awak tahu...
401
00:20:47,320 --> 00:20:48,886
Lebih baik, awak tahu...
402
00:20:49,655 --> 00:20:51,578
Dah bersedia untuk beraksi.
403
00:20:51,658 --> 00:20:52,946
- Okey.
- Baiklah.
404
00:20:53,026 --> 00:20:54,113
Okey.
405
00:20:54,193 --> 00:20:56,015
'Adik' saya tersepit
di kerusi tadi.
406
00:20:56,095 --> 00:20:57,250
- Apa? Betul kah?
- Ya.
407
00:20:57,330 --> 00:20:58,718
Awak tak tahu lagi?
408
00:20:58,798 --> 00:21:00,765
Ya, saya tahu.
Semua orang dah tahu.
409
00:21:00,932 --> 00:21:03,053
Baiklah. Selamat datang semua.
410
00:21:03,133 --> 00:21:06,726
Awak tahu, Penyelamat Pantai hanya
menerima satu ahli baru pada setiap tahun.
411
00:21:06,806 --> 00:21:08,127
Tetapi berita baik untuk awak
412
00:21:08,207 --> 00:21:10,997
pada tahun ini, kita ada
tiga tempat kosong.
413
00:21:11,077 --> 00:21:14,100
Tanpa bertangguh lagi, saya ingin
menyerahkannya kepada lelaki.
414
00:21:14,180 --> 00:21:16,035
Yang telah berjaya
menyelamatkan 500 orang.
415
00:21:16,115 --> 00:21:18,349
Berikan tepukan untuk
Leftenan Mitch Buchannon.
416
00:21:21,420 --> 00:21:24,288
Baiklah, terima kasih. Terima kasih.
417
00:21:24,823 --> 00:21:27,458
Penyelamat Pantai adalah
pasukan elit yang terbaik.
418
00:21:27,893 --> 00:21:30,883
Komitmen pasukan kami adalah
untuk melindungi pantai ini.
419
00:21:30,963 --> 00:21:32,885
Dan itulah sebabnya mengapa
ibu tunggal di belakang saya.
420
00:21:32,965 --> 00:21:35,321
Berasa sangat selesa untuk
membenarkan dua anaknya berlari.
421
00:21:35,401 --> 00:21:36,841
Ke dalam air tanpa
perlu diawasi.
422
00:21:39,839 --> 00:21:41,160
Terima kasih, Mitch. Itu betul.
423
00:21:41,240 --> 00:21:43,796
Dan Penyelamat Pantai berjaya
kerana kami mengikut peraturan.
424
00:21:43,876 --> 00:21:46,844
Kami mengikut peraturan kerana
jika kita tidak, ada orang akan mati.
425
00:21:47,012 --> 00:21:48,333
Awak bekerja di pejabat
426
00:21:48,413 --> 00:21:51,082
dan awak tertidur di meja awak
suatu hari, tidak ada masalah besar.
427
00:21:51,450 --> 00:21:53,918
Awak tertidur di sini...
Ucapkanlah dengan saya...
428
00:21:54,186 --> 00:21:55,920
Orang akan mati.
429
00:21:56,421 --> 00:21:58,211
Jadi, inilah yang penting, jika
awak datang ke Penyelamat Pantai.
430
00:21:58,291 --> 00:22:01,114
Dengan motosikal kecil awak,
memikirkan yang awak hebat,
431
00:22:01,194 --> 00:22:03,082
Cuba untuk buat kulit
awak bertambah perang...
432
00:22:03,162 --> 00:22:05,251
awak kena cari pantai lain.
433
00:22:05,331 --> 00:22:06,919
Tetapi jika awak ingin berkorban
434
00:22:06,999 --> 00:22:09,122
untuk sesuatu yang lebih
besar daripada diri awak,
435
00:22:09,202 --> 00:22:10,468
Ini adalah pantai untuk awak.
436
00:22:12,337 --> 00:22:15,005
Tetapi awak perlu melepasi
sesi kelayakan ini dulu. C.J.?
437
00:22:15,207 --> 00:22:16,663
Ya! C.J.!
438
00:22:16,743 --> 00:22:19,732
Ada banyak kualiti yang menjadikan
seorang penyelamat yang hebat.
439
00:22:19,812 --> 00:22:21,668
Hari ini, kita akan menguji kesemuanya.
440
00:22:21,748 --> 00:22:24,003
Dalam trek halangan yang meletihkan
yang kami panggil
441
00:22:24,083 --> 00:22:25,349
"bapa yang tiada di sisi."
442
00:22:25,884 --> 00:22:27,940
Dia seorang yang sukar. Kejam.
443
00:22:28,020 --> 00:22:30,276
Kehadirannya dalam hidup awak singkat,
tetapi ia akan meninggalkan parut.
444
00:22:30,356 --> 00:22:33,716
Dan menanam semangat dalam diri awak yang
akan membantu awak melalui majlis hari jadi,
445
00:22:33,759 --> 00:22:36,683
Hari Krismas dan malah hari "Bawa
Bapa Ke Sekolah".
446
00:22:36,763 --> 00:22:38,251
Apabila ibu awak perlu memakai
misai palsu
447
00:22:38,331 --> 00:22:40,931
hanya supaya awak boleh menyesuaikan
diri dengan kanak-kanak lain.
448
00:22:41,299 --> 00:22:42,355
Baiklah.
449
00:22:42,435 --> 00:22:43,890
Terima kasih, C.J.
450
00:22:43,970 --> 00:22:45,358
Terima kasih.
451
00:22:45,438 --> 00:22:48,161
Jadi keluar dari sana, buat
bersungguh-sungguh dan buat kami bangga.
452
00:22:48,241 --> 00:22:49,406
Ayuhlah, Penyelamat Pantai.
453
00:23:02,053 --> 00:23:03,120
Ke garisan.
454
00:23:05,457 --> 00:23:06,891
Sedia!
455
00:23:23,341 --> 00:23:25,064
Ini adalah Penyelamat Pantai!
456
00:23:25,144 --> 00:23:26,304
- Kuatkan lagi kaki itu!
- Ayuh!
457
00:23:26,379 --> 00:23:27,299
Ayuh!
458
00:23:27,379 --> 00:23:28,868
Ikut apa yang dia suruh.
459
00:23:28,948 --> 00:23:29,969
Teruskan!
460
00:23:30,049 --> 00:23:31,270
Awak umpama ikan gapi!
461
00:23:31,350 --> 00:23:32,770
Satu hari nanti awak akan menjadi jerung!
462
00:23:32,850 --> 00:23:34,952
- Ayuh semua.
- Lajukan lagi kaki itu!
463
00:23:36,555 --> 00:23:38,177
Siapa ayah awak sekarang?
464
00:23:38,257 --> 00:23:39,490
Ayuh, semua!
465
00:23:45,263 --> 00:23:47,064
Ayuh! Maju!
466
00:23:47,299 --> 00:23:49,233
Cepat, cepat!
467
00:23:49,434 --> 00:23:51,836
Ayuh! Awak boleh buat! Ayuh!
468
00:23:52,504 --> 00:23:54,327
Ayuh! Maju! Maju!
469
00:23:54,407 --> 00:23:56,040
Panjat!
470
00:23:57,844 --> 00:24:00,945
Ayuh! Laju lagi!
Ayuh, awak hampir sampai!
471
00:24:02,914 --> 00:24:05,274
Budak itu memang buat
bersungguh-sungguh.
472
00:24:06,118 --> 00:24:08,107
Ayuh, Ronnie! Bagus!
473
00:24:08,187 --> 00:24:09,253
Hebat!
474
00:24:16,964 --> 00:24:17,784
Oh, tak guna.
475
00:24:17,864 --> 00:24:20,019
Awak tahu, awak mahu
berada dalam pasukan kami,
476
00:24:20,099 --> 00:24:21,554
Awak kena melepasi
trek ujian ini.
477
00:24:21,634 --> 00:24:23,890
- Kita semua kena buat.
- Lihat. Mitch, kan?
478
00:24:23,970 --> 00:24:26,070
- Leftenan.
- "Leftenan"?
479
00:24:27,172 --> 00:24:28,472
Seperti dalam tentera?
480
00:24:29,474 --> 00:24:31,442
Biar saya terus terang. Okey?
481
00:24:32,143 --> 00:24:35,303
Awak takkan menjadi seperti abang saya di
sini dan mengajar saya ke jalan yang betul.
482
00:24:35,381 --> 00:24:36,621
Ia tidak bekerja seperti itu.
483
00:24:36,649 --> 00:24:40,106
Saya ke tahap saya hari ini
atas usaha saya sendiri.
484
00:24:40,186 --> 00:24:41,874
Jadi apa kata awak biarkan
saya menyiapkan kerja saya,
485
00:24:41,954 --> 00:24:43,954
dan saya akan beritahu awak
di mana nak hantar cek saya?
486
00:24:44,155 --> 00:24:47,625
Awak tahu, jerung sentiasa
berenang perlahan-lahan.
487
00:24:48,994 --> 00:24:50,817
Sehingga mereka perlu menyerang.
488
00:24:50,897 --> 00:24:51,984
Terima kasih atas
perumpamaan bernas itu
489
00:24:52,064 --> 00:24:53,518
dan maklumat yang sama
sekali tidak relevan.
490
00:24:53,598 --> 00:24:55,087
Awak siapa, Aquaman?
491
00:24:55,167 --> 00:24:58,991
Kerana saya benar-benar keliru dengan
apa yang sedang kita bicarakan.
492
00:24:59,071 --> 00:25:00,491
Ayuh, si pingat emas.
493
00:25:00,571 --> 00:25:02,495
Awak takut saya
akan kalahkan awak
494
00:25:02,575 --> 00:25:05,242
di trek ujian ini di
depan semua orang ini?
495
00:25:05,477 --> 00:25:07,133
Maksud saya, sekarang awak
perlu mengalahkan saya.
496
00:25:07,213 --> 00:25:09,246
Dalam perlumbaan
lelaki dewasa, Puteri.
497
00:25:55,393 --> 00:25:56,415
Whoo!
498
00:25:56,495 --> 00:25:58,150
Itu lucu.
499
00:25:58,230 --> 00:25:59,886
- Mungkin pecahkan rekod.
- Ya?
500
00:25:59,966 --> 00:26:01,888
Masalahnya ialah,
itu bukan trek ujian.
501
00:26:01,968 --> 00:26:02,968
Itu bukan trek ujian?
502
00:26:03,002 --> 00:26:04,022
Jadi, inilah yang akan kita lakukan.
503
00:26:04,102 --> 00:26:05,524
Kita akan pergi ke
trek ujian sebenar,
504
00:26:05,604 --> 00:26:07,393
dan jika awak mengalahkan saya di sana,
505
00:26:07,473 --> 00:26:09,193
Bukan saja awak akan
diterima dalam pasukan,
506
00:26:09,241 --> 00:26:10,563
tetapi saya takkan
mengganggu awak lagi
507
00:26:10,643 --> 00:26:11,898
dan saya akan memanggil awak
dengan nama sebenar awak.
508
00:26:11,978 --> 00:26:13,043
Betul kah?
509
00:26:26,257 --> 00:26:28,125
Ya!
510
00:26:40,171 --> 00:26:41,327
Peti sejuk?
511
00:26:41,407 --> 00:26:45,009
98, 99, 100!
512
00:26:48,680 --> 00:26:51,482
Ahhh!
513
00:26:54,019 --> 00:26:55,219
Whoo!
514
00:26:57,489 --> 00:26:59,356
Itu mengarut, Mitch.
515
00:27:00,025 --> 00:27:01,246
Awak tahu saya dah penat.
516
00:27:01,326 --> 00:27:03,249
Kerana awak menunjuk-nunjuk.
Awak mahu menjadi penyelamat,
517
00:27:03,329 --> 00:27:04,716
awak harus belajar cara untuk
menyimpan tenaga awak.
518
00:27:04,796 --> 00:27:06,163
Menyimpan tenaga saya?
519
00:27:07,333 --> 00:27:08,799
Tidak!
520
00:27:09,701 --> 00:27:12,091
Tolong! Anak saya!
521
00:27:12,171 --> 00:27:13,704
Penyelamat Menara Utama!
522
00:27:48,640 --> 00:27:49,807
Tolong!
523
00:27:54,079 --> 00:27:55,579
Awas!
524
00:27:58,116 --> 00:27:59,538
Kami datang!
525
00:27:59,618 --> 00:28:00,740
Ke tepi!
526
00:28:00,820 --> 00:28:02,174
Yo, tepi!
527
00:28:02,254 --> 00:28:04,088
Hati-hati! Ke tepi!
528
00:28:07,492 --> 00:28:08,692
Hei, awas!
529
00:28:09,627 --> 00:28:11,295
Puan, ke tepi!
530
00:28:23,708 --> 00:28:26,032
- Anak saya!
- Puan, semuanya okey.
531
00:28:26,112 --> 00:28:28,472
Saya di sini untuk menyelamatkan awak.
Nama saya Matt Brody.
532
00:28:28,814 --> 00:28:30,770
- Sesiapa tolonglah!
- Puan, hentikan!
533
00:28:30,850 --> 00:28:33,210
Saya tak dapat menyelamatkan
awak jika awak meronta-ronta!
534
00:28:35,453 --> 00:28:37,109
- Di mana yang dua lagi?
- "Dua lagi"?
535
00:28:37,189 --> 00:28:38,288
Oh, tak guna.
536
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
- Ambil dia.
- Baiklah.
537
00:28:51,336 --> 00:28:52,503
Bawa dia.
538
00:28:55,874 --> 00:28:57,341
Awak akan okey.
539
00:28:58,276 --> 00:28:59,432
Ayuh.
540
00:28:59,512 --> 00:29:01,300
Bernafaslah untuk saya.
Ayuh, dik.
541
00:29:01,380 --> 00:29:02,412
Ayuh.
542
00:29:05,783 --> 00:29:07,143
Kami akan baringkan awak di sini.
543
00:29:07,186 --> 00:29:09,386
Baiklah. Mari kita pusingkan awak.
Macam tu lah.
544
00:29:10,889 --> 00:29:12,645
- Brody, berhenti!
- Satu, dua, tiga...
545
00:29:12,725 --> 00:29:14,480
Brody, berhenti! Apa? Mengapa?
546
00:29:14,560 --> 00:29:15,893
Saluran udaranya tersekat.
547
00:29:20,565 --> 00:29:22,833
- Okey, bernafas.
- C.J., dia dah okey?
548
00:29:24,269 --> 00:29:25,909
- Steph, bagaimana dengan dia?
- Dia okey.
549
00:29:26,538 --> 00:29:27,793
Awak akan okey.
550
00:29:27,873 --> 00:29:29,228
Tumbuk tangan.
551
00:29:29,308 --> 00:29:30,507
Mari kita jumpa ibu awak.
552
00:29:37,872 --> 00:29:39,772
Baiklah. Hey, dengarlah.
553
00:29:39,852 --> 00:29:43,709
Kami ingin mengucapkan terima kasih
kerana menghadiri sesi pemilihan ini.
554
00:29:43,789 --> 00:29:46,479
Bagi awak yang tidak
berjaya menjadi pelatih,
555
00:29:46,559 --> 00:29:47,774
kami ingin mengucapkan
terima kasih,
556
00:29:47,799 --> 00:29:49,506
kami harap akan bertemu
dengan awak di tahun depan.
557
00:29:49,562 --> 00:29:52,496
Kepada para pelatih
yang berjaya, tahniah.
558
00:29:56,701 --> 00:29:58,390
Oh Tuhan. Saya berjaya.
559
00:29:58,470 --> 00:30:00,459
Saya berjaya! Oh Tuhan.
560
00:30:00,539 --> 00:30:02,528
Terima kasih banyak.
561
00:30:02,608 --> 00:30:03,829
Awak tidak perlu berterima
kasih kepada saya.
562
00:30:03,909 --> 00:30:05,131
Awak melakukan ini
semua sendiri.
563
00:30:05,211 --> 00:30:06,410
- Terima kasih.
- Sama-sama.
564
00:30:07,345 --> 00:30:08,912
Apa hal? Itu nama saya.
565
00:30:09,881 --> 00:30:12,304
Itu nama saya!
566
00:30:12,384 --> 00:30:13,672
Hebat!
567
00:30:13,752 --> 00:30:14,772
Saya berjaya...
568
00:30:15,720 --> 00:30:17,643
Tunggu. Jangan beritahu saya
yang saya jadi juruteknik.
569
00:30:17,723 --> 00:30:18,811
Tidak!
570
00:30:18,891 --> 00:30:20,513
Tidak, saya memilih awak
kerana awak sangat berminat,
571
00:30:20,593 --> 00:30:22,960
Tidak mengalah dan awak
buat bersungguh-sungguh.
572
00:30:23,394 --> 00:30:25,562
- Terima kasih, Mitch.
- Tahniah.
573
00:30:27,865 --> 00:30:29,433
Hei, High School Musical.
574
00:30:29,834 --> 00:30:30,890
Awak buat melulu.
575
00:30:32,136 --> 00:30:34,504
Sehingga memusnahkan
motosikal, yang awak curi.
576
00:30:34,506 --> 00:30:35,561
Saya tidak mencurinya.
577
00:30:35,641 --> 00:30:37,163
Saya cuma memandunya, okey?
578
00:30:37,243 --> 00:30:39,565
Kerana ia lebih cepat
dan ia mempunyai insurans.
579
00:30:39,645 --> 00:30:41,165
Dan lagipun,
580
00:30:41,245 --> 00:30:44,170
perempuan yang saya selamatkan,
dia tidak fikir begitu.
581
00:30:44,250 --> 00:30:45,371
Izinkan saya memberitahu
awak sesuatu,
582
00:30:45,451 --> 00:30:46,672
penyelamatan takkan bermakna
583
00:30:46,752 --> 00:30:48,507
jika awak meletakkan nyawa
orang lain dalam bahaya. Okey?
584
00:30:48,587 --> 00:30:50,643
Sekarang, saya faham, awak
pantas, awak tidak takut.
585
00:30:50,723 --> 00:30:52,678
Dan saya perlu melatih
awak, rama-rama,
586
00:30:52,758 --> 00:30:53,712
Tetapi awak kena banyak belajar.
587
00:30:53,792 --> 00:30:55,392
Baiklah. Terima kasih, Leftenan.
588
00:30:59,664 --> 00:31:00,664
Baiklah, dengar semua!
589
00:31:00,733 --> 00:31:02,788
Latihan bermula pada pukul 6.
590
00:31:02,868 --> 00:31:05,391
Hot Wheels, saya akan
jumpa awak pagi esok.
591
00:31:05,471 --> 00:31:06,603
Baik, Leftenan.
592
00:31:07,872 --> 00:31:09,373
Selamat datang ke Penyelamat Pantai.
593
00:31:12,777 --> 00:31:13,777
Bagus.
594
00:31:14,479 --> 00:31:16,599
Hei, saya sangat gembira saya
sempat jumpa awak semua.
595
00:31:18,616 --> 00:31:20,206
Saya tak bermaksud nak mengganggu,
596
00:31:20,286 --> 00:31:22,526
tetapi semua orang di pantai
bercakap tentang awak semua.
597
00:31:22,687 --> 00:31:23,687
Terima kasih.
598
00:31:23,756 --> 00:31:26,345
Brody, cara awak
kedengaran luar biasa.
599
00:31:26,425 --> 00:31:28,247
Melulu, tetapi luar biasa.
600
00:31:28,327 --> 00:31:29,782
Saya hargainya. Tengok?
601
00:31:29,862 --> 00:31:31,750
Ah, kami hanya melakukan pekerjaan kami.
602
00:31:31,830 --> 00:31:32,896
Oh.
603
00:31:33,364 --> 00:31:35,387
Hei, ini Victoria Leeds,
604
00:31:35,467 --> 00:31:37,556
Pemilik baru kelab Huntley.
605
00:31:37,636 --> 00:31:38,856
- Hei. Apa khabar?
- Hey.
606
00:31:38,936 --> 00:31:40,492
Saya hanya mahu
menjemput awak semua
607
00:31:40,572 --> 00:31:42,428
ke Huntley. Kami
ada majlis keraian.
608
00:31:42,508 --> 00:31:45,431
Seperti majlis
"bertemu jiran-jiran".
609
00:31:45,511 --> 00:31:47,600
Saya tahu yang kelab itu
agak "mewah"
610
00:31:47,680 --> 00:31:49,913
dan mungkin bukan minat awak semua,
611
00:31:50,348 --> 00:31:52,068
tetapi awak semua sangat
dijemput ke sana.
612
00:31:52,717 --> 00:31:55,374
Terima kasih. Kami
akan ke sana nanti.
613
00:31:58,222 --> 00:32:00,457
- Saya akan jumpa awak di sana?
- Jumpa awak nanti.
614
00:32:00,459 --> 00:32:01,824
Mari kita pergi, Frankie.
615
00:32:31,190 --> 00:32:32,390
Brody?
616
00:32:32,858 --> 00:32:34,614
- Hei.
- Apa yang awak buat?
617
00:32:34,694 --> 00:32:37,250
Tidak ada. Saya hanya, uh...
618
00:32:37,330 --> 00:32:38,651
Awak tahu, melihat bintang.
619
00:32:38,731 --> 00:32:40,198
Di bawah dermaga?
620
00:32:40,866 --> 00:32:42,388
Ya. Lebih kuranglah.
621
00:32:42,468 --> 00:32:44,028
Lihat, awak dah berada
di dalam pasukan,
622
00:32:44,068 --> 00:32:46,693
dan, um, saya tidak mahu sesiapa di
pasukan saya tidur di luar, jadi...
623
00:32:46,773 --> 00:32:48,661
Ya, jom. Awak kena ikut saya.
Mari pergi.
624
00:32:48,741 --> 00:32:50,830
Brody, mari kita pergi, saya tak
mahu menunggu awak. Ayuh.
625
00:32:50,910 --> 00:32:52,599
Terima kasih banyak.
626
00:32:52,679 --> 00:32:53,799
Malunya saya.
627
00:32:53,879 --> 00:32:55,869
Ya, tidak mengapa.
Jangan bimbang.
628
00:32:55,949 --> 00:32:57,770
Oh, saya terlupa sesuatu
dalam kereta saya.
629
00:32:57,850 --> 00:32:59,170
Um, ketuk saja.
630
00:32:59,250 --> 00:33:01,290
Awak pasti Stephanie tidak keberatan?
Tak mengapa kah?
631
00:33:01,354 --> 00:33:03,309
Tak apa. Dia tak kisah pun.
632
00:33:03,389 --> 00:33:04,444
Terima kasih banyak.
633
00:33:04,524 --> 00:33:06,279
Awak semua memang baik.
634
00:33:06,359 --> 00:33:07,558
Mmm-hmm. Tiada masalah.
635
00:33:07,893 --> 00:33:09,827
Apa hal?
636
00:33:14,667 --> 00:33:15,788
Ini rumah awak, kan?
637
00:33:15,868 --> 00:33:18,258
Ya... Ini rumah saya.
638
00:33:18,338 --> 00:33:19,338
Ya.
639
00:33:19,372 --> 00:33:20,860
Saya menganggap yang awak
memerlukan tempat untuk tidur.
640
00:33:20,940 --> 00:33:22,840
- Ya.
- Masuklah.
641
00:33:24,243 --> 00:33:26,283
Sama seperti C.J., selalu
kutik anjing yang terbiar.
642
00:33:35,921 --> 00:33:38,356
Berhenti melihat Mitch kecil!
Ia menyeramkan.
643
00:33:39,258 --> 00:33:41,025
Mari lihat di mana
awak nak tidur.
644
00:33:41,526 --> 00:33:42,627
Itu katil bayi awak.
645
00:33:44,263 --> 00:33:46,452
Jangan melancap di selimut saya.
646
00:33:46,532 --> 00:33:47,632
Jangan.
647
00:33:49,601 --> 00:33:51,457
Saya tak dapat
mencari ketam saya.
648
00:33:51,537 --> 00:33:53,593
Saya rasa dia dah lari tadi.
649
00:33:53,673 --> 00:33:56,440
Kaki dia pendek, tetapi
dia jalan laju, jadi,
650
00:33:56,808 --> 00:33:59,477
jika awak boleh tolong tengokkan,
saya amat menghargainya.
651
00:34:00,812 --> 00:34:03,881
Saya akan mula cari
di pantai esok pagi.
652
00:34:05,417 --> 00:34:07,440
Ini Echo Bravo 153. teruskan.
653
00:34:07,520 --> 00:34:10,944
Tak guna. Mitch, boleh tak saya
padam radio di dalam bilik saya?
654
00:34:11,024 --> 00:34:12,545
Jonas Brother, dengarlah.
655
00:34:12,625 --> 00:34:13,680
Awak tidurlah.
656
00:34:13,760 --> 00:34:15,926
Kita akan bangun awal esok.
657
00:34:23,969 --> 00:34:26,003
Bagaimana ombak pertama awak?
658
00:34:28,307 --> 00:34:29,395
Sakitnya!
659
00:34:29,475 --> 00:34:31,297
Itu hanya asid laktik.
660
00:34:31,377 --> 00:34:33,577
Sebenarnya, itu obor-obor
yang menyengat awak.
661
00:34:35,548 --> 00:34:36,747
Apa hal?
662
00:34:38,751 --> 00:34:39,839
Oh Tuhan!
663
00:34:39,919 --> 00:34:41,307
Satu, dua, tiga. Tukar.
664
00:34:41,387 --> 00:34:42,475
Satu, dua, tiga.
665
00:34:42,555 --> 00:34:44,744
Angkat tangan awak.
Satu, dua, tunduk! Semula.
666
00:34:44,824 --> 00:34:46,246
Satu, dua, tunduk!
667
00:34:46,326 --> 00:34:47,558
Bagus!
668
00:34:53,899 --> 00:34:55,622
Apa awak, uh... Apa
yang awak buat tu?
669
00:34:55,702 --> 00:34:57,468
Um, saya tak tahu.
670
00:34:58,504 --> 00:35:00,727
- Saya tak tahu.
- Baiklah.
671
00:35:00,807 --> 00:35:03,574
Jujur, saya tak tahu apa
yang saya lakukan di sini.
672
00:35:03,742 --> 00:35:05,932
Mitch nampak sesuatu
dalam diri awak.
673
00:35:06,012 --> 00:35:08,401
Dan saya nampak juga.
674
00:35:08,481 --> 00:35:09,814
Saya benar-benar nampak.
675
00:35:10,749 --> 00:35:11,804
Apa?
676
00:35:11,884 --> 00:35:13,417
Apa?
677
00:35:14,519 --> 00:35:15,586
Whoa, whoa, whoa!
678
00:35:16,655 --> 00:35:18,823
Pelajaran yang sangat penting.
679
00:35:19,358 --> 00:35:20,747
Itu adalah landak laut.
680
00:35:20,827 --> 00:35:21,848
Salah satu sengatan daripada binatang itu
681
00:35:21,928 --> 00:35:23,383
akan memberi awak cukup adrenalin
682
00:35:23,463 --> 00:35:24,817
untuk mencekik
lembu jantan yang marah.
683
00:35:24,897 --> 00:35:26,686
Cuma masalahnya, selepas itu,
684
00:35:26,766 --> 00:35:28,886
awak akan membebel, dan
kemudian awak akan mati.
685
00:35:29,701 --> 00:35:31,758
Sekarang ambil itu dan
bawa ia ke Menara Utama.
686
00:35:31,838 --> 00:35:34,761
Jadi ini seperti
bersepah di pantai ini?
687
00:35:34,841 --> 00:35:36,161
Awak mahu saya membantu awak?
688
00:35:36,241 --> 00:35:38,409
Okey, mari kita
jujur saja, okey?
689
00:35:38,910 --> 00:35:40,578
Maksud saya, kita dah kehilangannya.
690
00:35:41,146 --> 00:35:42,769
- Tidak, ini bukan salah awak.
- Tidak, Ted.
691
00:35:42,849 --> 00:35:44,070
Jangan kekasih saya, Ted.
692
00:35:44,150 --> 00:35:46,039
- Mengapa, Ted?
- Kenapa awak, Ted?
693
00:35:46,119 --> 00:35:47,573
Mengapa?
694
00:35:47,653 --> 00:35:50,621
Kenapa awak melakukan ini kepada saya, Ted!
Jangan buat macam ini!
695
00:35:52,091 --> 00:35:53,711
Baiklah, tidak. Tetapi, dengan serius,
saya kena tolong awak.
696
00:35:53,791 --> 00:35:55,615
Kerana awak akan membunuh
orang lain dengan teknik itu.
697
00:35:55,695 --> 00:35:57,483
- Ya, ya, ya. Baiklah.
- Baiklah. Sedia?
698
00:35:57,563 --> 00:35:59,686
Tunggu, Summer, awak ada
masa nak belajar sama?
699
00:35:59,766 --> 00:36:00,998
Ya. Um...
700
00:36:03,001 --> 00:36:04,957
Awak baru jeling
pada buah dada saya?
701
00:36:05,037 --> 00:36:06,693
Saya... bukan niat saya.
702
00:36:06,773 --> 00:36:09,662
Saya tidak, uh, merenung
terus kepadanya.
703
00:36:09,742 --> 00:36:10,897
Awak sedang merenung
padanya sekarang.
704
00:36:10,977 --> 00:36:12,532
Memang.
705
00:36:12,612 --> 00:36:14,052
Kerana awak bercakap tentangnya.
706
00:36:14,112 --> 00:36:16,002
Ujian. Gagal.
707
00:36:16,082 --> 00:36:17,503
Oh Tuhan. Kita akan
708
00:36:17,583 --> 00:36:19,303
- selalu dalam pakaian renang, jadi...
- Ya.
709
00:36:19,418 --> 00:36:20,573
Sekiranya ia menjadi
masalah bagi awak...
710
00:36:20,653 --> 00:36:22,375
Tidak ada masalah untuk saya.
711
00:36:22,455 --> 00:36:23,776
- Sama sekali. Tidak.
- Ya.
712
00:36:23,856 --> 00:36:25,645
Baiklah. Awak masih melihatnya.
713
00:36:25,725 --> 00:36:27,847
- Tidak, saya tidak. Saya... saya tidak...
- Ya, awak baru tengok.
714
00:36:27,927 --> 00:36:29,782
Apabila awak menunjuk
ia seperti itu...
715
00:36:29,862 --> 00:36:32,029
Ini umpama pujian sebenarnya.
716
00:36:37,803 --> 00:36:38,891
Victoria.
717
00:36:38,971 --> 00:36:40,891
Saya perlukan lebih banyak masa.
718
00:36:40,971 --> 00:36:43,730
Saya nampak macam seorang
yang penyabar kah?
719
00:36:43,810 --> 00:36:47,934
Tidak, tidak, saya dah suruh ahli majlis
menandatangani cadangan pembangunan awak.
720
00:36:48,014 --> 00:36:49,802
Hanya beberapa pemilik hartanah
yang tidak mahu memberi kelulusan.
721
00:36:49,882 --> 00:36:50,870
Tetapi saya sedang usahakannya.
722
00:36:50,950 --> 00:36:53,517
Ya, baiklah, awak baru kehabisan masa.
723
00:36:53,919 --> 00:36:56,075
Leon, boleh awak tunjukkan
kepada En. Rodriguez.
724
00:36:56,155 --> 00:36:58,635
Apa yang kita lakukan kepada orang
yang gagal mengotakan janji?
725
00:37:02,762 --> 00:37:06,652
Saya tahu awak ada
mengedar pil khayal,
726
00:37:03,895 --> 00:37:06,696
Yang mana ia akan menurunkan
harga hartanah di teluk,
727
00:37:06,732 --> 00:37:07,954
Betul kan?
728
00:37:08,034 --> 00:37:11,635
Jadi jika ada apa-apa berlaku kepada
saya, saya akan dedahkan awak.
729
00:37:12,771 --> 00:37:14,127
Dan kemudian awak takkan
mendapat kelulusan awak.
730
00:37:14,207 --> 00:37:16,129
Tuduhan melulu.
731
00:37:16,209 --> 00:37:18,097
Saya bukan penjahat Bond.
732
00:37:18,177 --> 00:37:19,543
Belum lagi.
733
00:37:19,878 --> 00:37:21,000
Awak berada dalam politik.
734
00:37:21,080 --> 00:37:23,400
Awak tahu yang tiada siapa
yang boleh naik ke atas.
735
00:37:23,480 --> 00:37:26,150
Tanpa ada sedikit kotoran
di bawah kuku mereka.
736
00:37:26,651 --> 00:37:29,675
Jelas sekali, saya terlalu
memandang tinggi terhadap awak.
737
00:37:29,755 --> 00:37:31,555
Tetapi memanggil saya
seorang peniaga dadah...
738
00:37:32,824 --> 00:37:35,748
Saya lebih besar
daripada itu, awak tahu?
739
00:37:35,828 --> 00:37:37,595
- Saya...
- Leon...
740
00:37:37,762 --> 00:37:38,963
Ajar dia beberapa adab.
741
00:37:40,098 --> 00:37:41,532
Bergembiralah.
742
00:37:42,067 --> 00:37:43,456
Saya setuju dengan...
743
00:37:43,536 --> 00:37:44,590
Saya tersilap cakap.
744
00:37:44,670 --> 00:37:46,637
Saya tersilap cakap, Victoria.
745
00:37:47,105 --> 00:37:49,225
Awak semua, kita boleh
berbincang tentang perkara ini.
746
00:37:50,075 --> 00:37:52,698
Leon tidak bercakap.
Dia guna kaki tangan saja.
747
00:37:52,778 --> 00:37:54,879
- Dia sangat pandai.
- Saya akan membunuh awak.
748
00:37:55,714 --> 00:37:57,737
Tak guna.
Awak selalu buat macam tu.
749
00:37:57,817 --> 00:38:00,150
Saya membina misteri awak, dan
kemudian awak merosakkannya.
750
00:38:18,169 --> 00:38:20,193
- Nampak sesuatu yang awak suka?
- Alamak.
751
00:38:20,273 --> 00:38:23,207
Awak, uh... Awak
berjaya kenakan saya.
752
00:38:23,808 --> 00:38:26,032
Rilekslah dan pergi bercakap dengannya
seperti seorang lelaki sebenar,
753
00:38:26,112 --> 00:38:28,134
Atau awak akan berdiri di sini
dan jadi orang menyeramkan
754
00:38:28,214 --> 00:38:29,134
melalui teropong?
755
00:38:29,214 --> 00:38:30,970
Saya pakar dalam benda itu,
756
00:38:31,050 --> 00:38:33,172
- Jadi jangan risau tentang saya.
- Ya.
757
00:38:33,252 --> 00:38:35,908
Saya pasti cara awak mengorat perempuan
adalah dengan hantar mesej gambar 'adik'.
758
00:38:35,988 --> 00:38:37,621
Mana ada.
759
00:38:38,089 --> 00:38:41,025
Ramai orang buat
seperti itu sekarang.
760
00:38:41,192 --> 00:38:43,727
Ya. Jika bocor ke
Internet, sangat bahaya.
761
00:38:43,995 --> 00:38:44,916
Hola? Ada sesiapa di sana?
762
00:38:44,996 --> 00:38:47,316
Sini Penyelamat Pantai.
Apakah kecemasan awak?
763
00:38:53,205 --> 00:38:54,404
Di mana lokasi awak?
764
00:38:54,406 --> 00:38:57,473
Gringa, kedudukan saya di laut.
765
00:39:00,078 --> 00:39:02,001
Baiklah, hubungi pasukan pengawal pantai.
Kami ada 10-73.
766
00:39:02,081 --> 00:39:03,503
- Saya akan bawa Waverunner.
- "10-73"?
767
00:39:03,583 --> 00:39:04,783
Awak dan C.J. bawa Rescue One.
768
00:39:04,850 --> 00:39:06,272
- Pergi, pergi, pergi!
- Rescue One, segera.
769
00:39:06,352 --> 00:39:08,112
Tunggu! Tunggu, apa, apa?
Apa yang kita buat?
770
00:39:08,154 --> 00:39:09,320
Tak guna.
771
00:39:10,722 --> 00:39:12,912
- Summer? Apa itu 10-73?
- Api!
772
00:39:12,992 --> 00:39:14,514
"Api"? Apa maksudnya?
Di dalam laut?
773
00:39:14,594 --> 00:39:15,834
Awak perlu mula ulangkaji buku!
774
00:39:15,861 --> 00:39:17,750
Ya, saya tahu. Saya datang.
775
00:39:17,830 --> 00:39:19,063
Jumpa awak di sana.
776
00:39:23,001 --> 00:39:24,321
- Ayuh. Mari pergi.
- Saya datang!
777
00:39:24,370 --> 00:39:25,992
- Jika awak nak pergi, cepatlah.
- Mana saya punya?
778
00:39:26,072 --> 00:39:27,137
Awak tak layak dapat lagi.
779
00:39:29,941 --> 00:39:30,941
Whoa!
780
00:39:31,010 --> 00:39:32,231
Ayuh. Berhenti main-main!
781
00:39:32,311 --> 00:39:33,699
- Boleh tak awak tunggu sekejap?
- Ayuhlah.
782
00:39:33,779 --> 00:39:35,201
Tak guna, mari kita pergi.
783
00:39:35,281 --> 00:39:36,714
Pergi, pergi, pergi!
784
00:39:40,752 --> 00:39:44,321
Peluk saya atau awak
akan jatuh lagi!
785
00:39:45,023 --> 00:39:46,746
- Ini sangat kekok.
- Bertahan.
786
00:39:46,826 --> 00:39:48,948
Berapa banyak baldi krim
yang awak pakai sehari?
787
00:39:49,028 --> 00:39:51,161
Awak seperti gorila
yang tidak berbulu.
788
00:39:55,900 --> 00:39:57,156
Jangan bimbang! Saya
faham tugas saya.
789
00:39:57,236 --> 00:39:59,670
Saya akan menjaga...
Jika api merebak...
790
00:40:05,110 --> 00:40:06,599
Baiklah, saya perlukan awak
untuk mengawal pendikit.
791
00:40:06,679 --> 00:40:07,899
Itu mustahil.
792
00:40:07,979 --> 00:40:10,748
Hulur tangan awak antara tangan
saya dan kawal pendikit ini!
793
00:40:16,254 --> 00:40:17,788
Alamak.
794
00:40:31,770 --> 00:40:33,303
Apabila saya suruh,
pusing ke kanan.
795
00:40:33,838 --> 00:40:35,339
- Apa?
- Tiga.
796
00:40:35,807 --> 00:40:38,275
- Dua. Satu. Ayuh!
- Oh, tak guna. Saya tak tahu.
797
00:41:09,407 --> 00:41:10,407
Oh, nasib baik.
798
00:41:10,476 --> 00:41:11,931
Awak penyelamat pantai kan?
799
00:41:12,011 --> 00:41:12,931
Beritahu saya, di mana kawan awak?
800
00:41:13,011 --> 00:41:14,300
- Saya tak tahu.
- Baiklah. Awak tunggu di sini.
801
00:41:14,380 --> 00:41:15,746
- Jangan bergerak. Okey?
- Okey.
802
00:41:22,187 --> 00:41:23,320
Tolong!
803
00:41:24,022 --> 00:41:25,355
Di sini!
804
00:41:27,992 --> 00:41:29,860
Ada orang tak?
805
00:41:30,395 --> 00:41:31,684
Saya dengar awak!
806
00:41:31,764 --> 00:41:33,919
Pergi ke bahagian depan
bot! Kami datang!
807
00:41:33,999 --> 00:41:35,199
Tolong!
808
00:41:37,103 --> 00:41:38,168
Tolong saya!
809
00:41:41,106 --> 00:41:42,172
Mitch!
810
00:41:49,314 --> 00:41:50,380
Depan.
811
00:41:56,187 --> 00:41:57,209
Di sini!
812
00:41:57,289 --> 00:41:58,911
- Di depan!
- Tak guna.
813
00:41:58,991 --> 00:42:00,813
Ada seorang gadis yang terperangkap
di bahagian hadapan bot!
814
00:42:00,893 --> 00:42:02,259
Api terlalu marak
815
00:42:04,429 --> 00:42:05,829
tak mungkin.
816
00:42:07,032 --> 00:42:08,098
C.J.!
817
00:42:11,770 --> 00:42:12,770
Okey, sayang.
818
00:42:12,838 --> 00:42:14,827
Jika awak mahu saya,
awak boleh ambil saya.
819
00:42:14,907 --> 00:42:17,341
Tetapi cepatlah kerana
bot sedang terbakar.
820
00:42:17,809 --> 00:42:19,076
- Lain kalilah.
- Tidak...
821
00:42:24,449 --> 00:42:25,705
Awak okey tak?
Boleh tak awak dengar saya?
822
00:42:25,785 --> 00:42:27,084
Tidak, saya tidak okey!
823
00:42:29,187 --> 00:42:31,021
Tolong! Tolong!
824
00:42:33,224 --> 00:42:35,192
Tolong! Di sini!
825
00:42:38,930 --> 00:42:40,953
Jangan pergi di bawah
api itu, Brody!
826
00:42:41,033 --> 00:42:42,232
Tunggu!
827
00:42:43,802 --> 00:42:44,868
Di sini!
828
00:42:45,136 --> 00:42:47,226
Tolong!
829
00:42:47,306 --> 00:42:48,794
- Oh Tuhan!
- Pegang tangan saya.
830
00:42:48,874 --> 00:42:50,073
Percayalah pada saya.
831
00:42:52,844 --> 00:42:54,400
- Awak cedera?
- Tidak. Saya okey.
832
00:42:54,480 --> 00:42:55,968
- Baiklah. Pegang kuat-kuat.
- Apa?
833
00:42:56,048 --> 00:42:57,447
C.J.!
834
00:42:58,082 --> 00:42:59,216
Depan!
835
00:43:04,489 --> 00:43:05,945
Cik, awak okey tak?
836
00:43:06,025 --> 00:43:07,105
Boleh tak awak tolong saya?
837
00:43:07,159 --> 00:43:09,026
Awak okey tak? Awak cedera tak?
838
00:43:27,879 --> 00:43:29,279
Brody!
839
00:43:37,856 --> 00:43:39,011
Oh.
840
00:43:39,091 --> 00:43:40,146
Awak okey tak?
841
00:43:40,226 --> 00:43:42,081
Bagus rancangan awak,
842
00:43:42,161 --> 00:43:44,561
nampak kebakaran dan
hanya berenang ke dalamnya.
843
00:43:45,530 --> 00:43:46,930
Awak risaukan saya.
844
00:43:47,098 --> 00:43:49,188
- Saya juga risaukan awak.
- Ugh.
845
00:43:49,268 --> 00:43:50,601
Keluar dari kapal itu, Mitch.
846
00:44:17,595 --> 00:44:19,897
Lapan, sembilan, sepuluh.
847
00:44:25,570 --> 00:44:26,926
Ayuh.
848
00:44:27,006 --> 00:44:29,261
Hei, selain daripada dia,
kerja kita bagus, kan?
849
00:44:29,341 --> 00:44:30,396
Seperti, kita dah
selamatkan semua orang.
850
00:44:30,476 --> 00:44:31,864
Ya, termasuk awak.
851
00:44:31,944 --> 00:44:33,065
Saya tahu.
852
00:44:33,145 --> 00:44:35,334
Saya hanya berkata,
jika difikirkan semula,
853
00:44:35,414 --> 00:44:37,414
mungkin boleh jadi lebih teruk.
854
00:44:37,949 --> 00:44:39,116
Ayuhlah!
855
00:44:39,317 --> 00:44:41,006
Dia akan okey tak?
856
00:44:41,086 --> 00:44:42,441
Awak tahu apa yang
berlaku kepada dia?
857
00:44:42,521 --> 00:44:43,943
Tidak, saya tak tahu.
858
00:44:44,023 --> 00:44:45,143
Kami sedang berpesta,
859
00:44:45,223 --> 00:44:48,392
dan ketika kami naik ke atas,
bot sudah terbakar.
860
00:44:57,435 --> 00:45:00,437
Awak tidak mematuhi arahan di sana,
meletakkan diri awak dalam bahaya.
861
00:45:00,605 --> 00:45:02,127
Awak tak dapat menyelamatkan
sesiapa jika awak mati.
862
00:45:02,207 --> 00:45:04,508
Ya, saya tahu.
Saya buat silap. Okey?
863
00:45:04,943 --> 00:45:06,365
Saya hanya... apa yang kita
masih lakukan di sini?
864
00:45:06,445 --> 00:45:07,933
- Tulis laporan ini.
- Boleh tak kita pergi?
865
00:45:08,013 --> 00:45:10,135
Mangsa adalah lelaki,
lima kaki sembilan inci...
866
00:45:10,215 --> 00:45:14,151
Hei, hey, hey. Berundur. Jangan
mencemari tempat kejadian saya.
867
00:45:14,274 --> 00:45:15,274
Tolonglah, Ellerbee.
868
00:45:15,354 --> 00:45:18,010
Jangan ceramah pada saya
tentang bidang kuasa.
869
00:45:18,090 --> 00:45:20,212
Uh, tidak, saya takkan,
kerana secara teknikal,
870
00:45:20,292 --> 00:45:22,412
awak tidak mempunyai bidang
kuasa, penyelamat pantai.
871
00:45:22,461 --> 00:45:26,318
Tugas awak hanya, pastikan orang kulit
putih yang berenang tidak mati lemas.
872
00:45:26,398 --> 00:45:30,256
Secara teknikal, bot yang di laut sana
adalah bidang kuasa pengawal pantai. Okey?
873
00:45:30,336 --> 00:45:32,591
Dan jika saya menunggu mereka,
semua gadis-gadis ini akan mati.
874
00:45:32,671 --> 00:45:33,893
- Apa?
- Kita akan mati?
875
00:45:33,973 --> 00:45:36,213
- Dibakar menjadi garing.
- Saya tidak bersedia untuk mati!
876
00:45:36,275 --> 00:45:38,408
Saya tahu. Tak mengapa,
awak tak mati.
877
00:45:39,143 --> 00:45:40,983
Jadi secara teknikal, kami
berjaya menyelamatkan nyawa.
878
00:45:41,046 --> 00:45:42,902
Secara teknikal, saya nampak mayat,
879
00:45:42,982 --> 00:45:45,638
Yang secara teknikal menjadikan
ini tempat kejadian.
880
00:45:45,718 --> 00:45:46,516
Hei, secara teknikal,
881
00:45:46,541 --> 00:45:48,933
"secara teknikal" ini semua hanya
membazirkan masa, secara teknikalnya.
882
00:45:48,988 --> 00:45:50,268
Terima kasih,
setan bermata biru.
883
00:45:51,756 --> 00:45:54,057
Dan tentang mayat ini pula...
884
00:45:54,325 --> 00:45:56,460
Lencana pada pakaian seragam.
885
00:45:56,594 --> 00:45:58,462
Lencana pada baju renang.
886
00:45:58,663 --> 00:46:00,897
Leftenan. Pangkat lagi
tinggi dari polis biasa.
887
00:46:01,065 --> 00:46:02,221
Pastikan kami sentiasa dimaklumkan tentang
888
00:46:02,301 --> 00:46:03,656
penyiasatan dan kami juga akan
melakukan perkara yang sama.
889
00:46:03,736 --> 00:46:06,125
Baiklah. Hei, bagaimana
saya nak hubungi awak?
890
00:46:06,205 --> 00:46:07,625
Telefon cengkerang,
891
00:46:07,705 --> 00:46:10,696
saya tiup dan awak muncul?
892
00:46:10,776 --> 00:46:12,296
Baguslah, Ellerbee.
893
00:46:12,376 --> 00:46:14,400
Hanya hubungi saya di telefon bimbit saya.
Itu saja yang awak perlu lakukan.
894
00:46:14,480 --> 00:46:15,968
Saya beritahu awak, jika
awak selesaikan kes ini,
895
00:46:16,048 --> 00:46:17,236
mereka akan meningkatkan
awak ke Segway
896
00:46:17,316 --> 00:46:18,971
dan mereka akan memberikan
awak seluar panjang,
897
00:46:19,051 --> 00:46:20,317
untuk tutup kaki ayam itu.
898
00:46:21,486 --> 00:46:24,087
- Alamak, itu...
- Ahli majlis, Rodriguez.
899
00:46:24,455 --> 00:46:26,056
Semoga berjaya, pegawai.
900
00:46:41,206 --> 00:46:44,196
- Wow, Ronnie.
- C.J.!
901
00:46:44,276 --> 00:46:45,531
Alamak!
902
00:46:45,611 --> 00:46:47,110
Tak guna.
903
00:46:47,345 --> 00:46:49,034
Saya tak pernah dengar
lelaki menyanyikan lagu itu,
904
00:46:49,114 --> 00:46:50,547
Tetapi awak pandai.
905
00:46:51,082 --> 00:46:52,416
Terima kasih.
906
00:46:53,051 --> 00:46:56,119
Uh, C.J., apa yang
awak buat di sini?
907
00:46:56,587 --> 00:46:59,144
Di sini? Oh, um,
sini bilik mandi campuran.
908
00:46:59,224 --> 00:47:00,757
Campuran, baguslah.
909
00:47:01,759 --> 00:47:02,980
Bagus, bagus...
910
00:47:03,060 --> 00:47:05,111
Ya, bilik mandi
campuran saya suka,
911
00:47:05,136 --> 00:47:07,731
Kerana saya suka dengan
bilik mandi campuran.
912
00:47:08,199 --> 00:47:10,839
Saya ambil pesanan makan tengah hari.
Awak nak pesan tak?
913
00:47:11,804 --> 00:47:15,260
Saya ingin salad.
914
00:47:15,340 --> 00:47:16,362
Awak pasti kah?
915
00:47:16,442 --> 00:47:18,364
Restoran ini ada menu yang sedap,
916
00:47:18,444 --> 00:47:21,411
bebola daging, roti panjang.
917
00:47:21,612 --> 00:47:25,237
- Memang sedap.
- Tidak, saya nak salad saja.
918
00:47:25,317 --> 00:47:29,008
Saya lelaki vegetarian.
919
00:47:29,088 --> 00:47:30,376
Itu yang saya suka.
920
00:47:30,456 --> 00:47:33,256
Pesankan saya salad.
921
00:47:33,391 --> 00:47:34,780
Okey. Salad.
922
00:47:34,860 --> 00:47:36,615
- Baiklah.
- Hebat.
923
00:47:36,695 --> 00:47:42,299
Nak beritahu, uh, apabila kita mandi di
sini, kita, uh, pakai baju mandi.
924
00:47:42,533 --> 00:47:45,457
Kan, Phil, Sarah?
925
00:47:45,537 --> 00:47:47,593
Tetapi, uh, puting bersih
awak nampak comel.
926
00:47:47,673 --> 00:47:49,139
Ah!
927
00:47:51,375 --> 00:47:53,443
- Terima kasih.
- Babai.
928
00:47:58,282 --> 00:47:59,649
Oh, tuhan.
929
00:48:00,885 --> 00:48:02,319
Kenapa saya?
930
00:48:05,790 --> 00:48:07,591
Bagaimana hari awak hari ini?
931
00:48:08,392 --> 00:48:10,182
Uh, saya tak tahu.
Seorang lelaki meninggal dunia.
932
00:48:10,262 --> 00:48:12,684
Mungkin ini sebabnya kita
asyik kehilangan rekrut.
933
00:48:12,764 --> 00:48:15,054
- Mereka tak boleh menerimanya.
- Ya.
934
00:48:15,134 --> 00:48:16,554
Maksud saya, sekarang
awak tahu tugas sebenar kita
935
00:48:16,634 --> 00:48:18,490
lebih banyak daripada yang awak
harapkan, risikonya lebih tinggi.
936
00:48:18,570 --> 00:48:21,610
Apa yang berlaku hari ini, walaupun
sangat tragis, malangnya, ia dah berlaku.
937
00:48:21,806 --> 00:48:23,729
Jadi, jika awak mahu berhenti,
hey, kami benar-benar faham.
938
00:48:23,809 --> 00:48:25,297
Tetapi jika awak tidak dan
awak memilih untuk teruskan,
939
00:48:25,377 --> 00:48:27,199
fahamilah yang Penyelamat Pantai
tak seperti pekerjaan biasa.
940
00:48:27,279 --> 00:48:28,367
Ini adalah gaya hidup.
941
00:48:28,447 --> 00:48:29,513
"Gaya hidup."
942
00:48:31,150 --> 00:48:33,110
Awak dan saya berdua tahu
yang saya akan teruskan.
943
00:48:33,551 --> 00:48:35,351
Saya saja kah yang pesan salad?
944
00:48:35,686 --> 00:48:38,377
Lihat, inilah yang saya tak faham, okey?
945
00:48:38,457 --> 00:48:40,746
Seorang lelaki mati.
Itu adalah tragis.
946
00:48:40,826 --> 00:48:43,549
Tetapi itu tidak bermakna yang
ada komplot sedang berlaku.
947
00:48:43,629 --> 00:48:45,184
Okey? Dan jika ia tetap ada,
948
00:48:45,264 --> 00:48:47,419
itu bukan pekerjaan kita.
Itu bukan apa yang kita lakukan.
949
00:48:47,499 --> 00:48:50,489
Kita cuma penyelamat. Oleh itu, ini, secara
teknikal, tidak ada kaitan dengan kita.
950
00:48:50,569 --> 00:48:52,769
Awak baru dengar polis itu cakap.
Dia dah beritahu kita.
951
00:48:52,838 --> 00:48:54,798
Saya ingatkan awak
semua berdiet.
952
00:48:54,873 --> 00:48:56,573
Untuk ada badan seperti sekarang.
953
00:48:56,774 --> 00:48:59,498
Brody, apa yang awak fikir kita
lakukan di sini di Penyelamat Pantai?
954
00:48:59,578 --> 00:49:00,938
Saya ingatkan kita cuma
penyelamat pantai.
955
00:49:00,978 --> 00:49:03,135
Saya fikir kita halang orang daripada
terbakar berbaring di sinaran matahari
956
00:49:03,215 --> 00:49:05,204
Dan sesekali menyelamatkan
orang dari lemas.
957
00:49:05,284 --> 00:49:06,724
Dan itu yang awak fikirkan?
958
00:49:06,752 --> 00:49:07,806
Itulah apa yang saya fikirkan.
959
00:49:07,886 --> 00:49:09,541
C.J., bagaimana jika
awak cerita beberapa
960
00:49:09,621 --> 00:49:12,341
kes bulan lalu di Olympiad dan lihat
apa yang akan dia lakukan.
961
00:49:12,391 --> 00:49:14,279
- "Kes"?
- Okey, um...
962
00:49:14,359 --> 00:49:16,248
sekumpulan ikan pari datang ke teluk?
963
00:49:16,328 --> 00:49:17,649
Awak memanggil pasukan kawalan haiwan?
964
00:49:17,729 --> 00:49:19,351
Sebelum pasukan kawalan haiwan datang,
965
00:49:19,431 --> 00:49:21,587
ikan-ikan pari itu
melompat keluar dari air,
966
00:49:21,667 --> 00:49:23,455
menyengat seseorang di
dada dan mereka mati.
967
00:49:23,535 --> 00:49:24,955
Macam Steve Irwin.
968
00:49:25,035 --> 00:49:27,893
Bagaimana pula, uh, binatang pasir
yang berlari-lari di pantai, Huh?
969
00:49:27,973 --> 00:49:31,263
Saya tidak pasti apa
binatang pasir itu, Stephanie.
970
00:49:31,343 --> 00:49:32,397
Tetapi saya mungkin
memanggil polis.
971
00:49:32,477 --> 00:49:34,811
Binatang pasir adalah,
uh, pencuri di pantai.
972
00:49:34,979 --> 00:49:37,236
Okey, jadi ketika
awak sedang berjemur,
973
00:49:37,316 --> 00:49:39,404
Mereka mencuri benda hak milik
pengunjung di pantai.
974
00:49:39,484 --> 00:49:40,704
Saya akan memberikan awak
kes yang lebih baik.
975
00:49:40,784 --> 00:49:43,408
Bagaimana dengan penyeludup berlian yang
menyorokkan berlian di papan luncur
976
00:49:43,488 --> 00:49:45,008
dan menyeludupnya ke darat?
977
00:49:45,157 --> 00:49:50,759
Terdengar seperti rancangan TV yang
benar-benar menghiburkan, tetapi mengarut.
978
00:49:50,761 --> 00:49:53,552
Jika itu yang berlaku, saya
akan menghubungi polis.
979
00:49:53,632 --> 00:49:55,854
Kami boleh menghubungi polis,
dan kemudian tak buat apa-apa,
980
00:49:55,934 --> 00:49:57,789
seperti kebanyakan orang akan.
Tetapi itu bukan kita,
981
00:49:57,869 --> 00:49:59,191
Ia bukanlah cara kita bekerja.
982
00:49:59,271 --> 00:50:00,692
Kami mengawasi apabila orang
lain tidak mahu mengawasi.
983
00:50:00,772 --> 00:50:03,328
Kami melindungi apabila orang lain
tidak mahu melindungi.
984
00:50:03,408 --> 00:50:06,276
Jika kita buat kerja minimum saja,
kadang-kadang orang mati.
985
00:50:07,678 --> 00:50:10,235
Kita ada pil dadah
yang hanyut ke darat.
986
00:50:10,315 --> 00:50:13,172
Benda itu teruk dan ia
boleh membunuh orang.
987
00:50:13,252 --> 00:50:14,806
Dan sekarang kita ada
orang mati di teluk kita.
988
00:50:14,886 --> 00:50:17,509
Dan gadis-gadis di atas bot itu
ambil dadah yang sama
989
00:50:17,589 --> 00:50:20,257
yang saya jumpa di
depan kelab Leeds.
990
00:50:20,524 --> 00:50:23,927
Jadi hati saya mengatakan yang
semuanya ada kaitan.
991
00:50:24,895 --> 00:50:27,386
Tunggu, Leeds pernah berkata
ada majlis malam ini, kan?
992
00:50:27,466 --> 00:50:28,932
Ya, betul.
993
00:50:29,667 --> 00:50:31,034
Dan kita semua akan pergi.
994
00:50:49,354 --> 00:50:50,576
Apa yang awak jumpa pada Chen?
995
00:50:50,656 --> 00:50:52,511
Tiada rekod jenayah.
Tiada minat pelik.
996
00:50:52,591 --> 00:50:54,446
Tiada gambar yang pelik.
Dia bersih.
997
00:50:54,526 --> 00:50:57,886
Membuat saya pelik tentang perkara-perkara
yang saya lakukan dalam hidup saya.
998
00:50:58,329 --> 00:50:59,569
Bagaimana dengan akaun banknya?
999
00:50:59,598 --> 00:51:00,598
Akaun.
1000
00:51:00,666 --> 00:51:01,887
Dia ini tidak kaya pun.
1001
00:51:01,967 --> 00:51:04,723
Semua wangnya ada kaitan
dengan hartanah di teluk.
1002
00:51:04,803 --> 00:51:06,625
Saya rasa awak kena
membantu saya memujuknya
1003
00:51:06,705 --> 00:51:07,926
dengan cara lain.
1004
00:51:08,006 --> 00:51:09,506
Setiap lelaki ada harganya.
1005
00:51:09,874 --> 00:51:11,296
Bercakap tentang itu,
1006
00:51:11,376 --> 00:51:13,966
saya tahu awak telah menggunakan
kemahiran khas saya
1007
00:51:14,046 --> 00:51:15,767
untuk tujuan jahat awak sendiri,
1008
00:51:15,847 --> 00:51:17,569
Tetapi bayaran besar
1009
00:51:17,649 --> 00:51:21,685
akan memotivasikan
saya untuk menutup mulut saya.
1010
00:51:25,089 --> 00:51:26,545
Awak memeras ugut saya.
1011
00:51:26,625 --> 00:51:29,392
- Huh? Saya takkan...
- Dave...
1012
00:51:29,660 --> 00:51:33,285
Saya sangat mengagumi seorang lelaki
yang tahu cara merebut peluang.
1013
00:51:33,365 --> 00:51:34,731
Saya sangat kagum.
1014
00:51:35,933 --> 00:51:38,101
- Teruskan kerja bagus awak.
- Terima kasih.
1015
00:51:38,769 --> 00:51:41,404
Kita dah ada persetujuan, atau...
1016
00:51:41,806 --> 00:51:43,106
Saya perlukan penutupan.
1017
00:51:45,509 --> 00:51:46,999
Hei. Hai.
1018
00:51:47,079 --> 00:51:48,099
Wow, awak kelihatan sangat cantik.
1019
00:51:48,179 --> 00:51:49,968
Hei, awak juga kelihatan sangat
tampan, Baby Gap.
1020
00:51:50,048 --> 00:51:51,770
Baju itu ada dijual
dalam saiz dewasa tak?
1021
00:51:51,850 --> 00:51:53,005
Sekurang-kurangnya saya menyamar.
1022
00:51:53,085 --> 00:51:54,539
Lihatlah awak.
Awak langsung tidak mencuba.
1023
00:51:54,619 --> 00:51:57,809
Baiklah, kita ada tugas penting malam ini,
dengan satu matlamat dalam fikiran kita.
1024
00:51:57,889 --> 00:51:59,678
Ini satu-satunya peluang untuk kita
buktikan yang mereka buat jenayah di sini,
1025
00:51:59,758 --> 00:52:00,746
jadi kita perlu membuatnya dengan betul.
1026
00:52:00,826 --> 00:52:03,815
Jadi, C.J. dan Ronnie,
siasat siapa yang menjual.
1027
00:52:03,895 --> 00:52:06,385
Summer, perhatikan
Leeds dan konconya.
1028
00:52:06,465 --> 00:52:08,954
Kemudian Mitch dan saya akan mencari
tempat dia menyembunyikan barang itu.
1029
00:52:09,034 --> 00:52:10,289
- Brody?
- Apa?
1030
00:52:10,369 --> 00:52:11,690
Awak jaga di luar - jaga?
1031
00:52:11,770 --> 00:52:14,059
Jika awak ingin mencari
dadah di sebuah parti,
1032
00:52:14,139 --> 00:52:15,939
saya boleh masuk ke sana
dan mencari dadah itu.
1033
00:52:15,974 --> 00:52:17,254
Saya cuma perlu lima minit.
1034
00:52:17,441 --> 00:52:18,897
Bukan sebab saya selalu buat.
1035
00:52:18,977 --> 00:52:20,657
Saya hanya mengatakan
yang ia bukan sains roket.
1036
00:52:20,712 --> 00:52:22,734
Baiklah, budak yang bermasalah.
Terima kasih untuk itu.
1037
00:52:22,814 --> 00:52:24,703
Satu-satunya cara
perkara ini akan berjaya
1038
00:52:24,783 --> 00:52:26,623
adalah jika semua orang
melakukan tugas mereka.
1039
00:52:26,984 --> 00:52:29,119
- Boleh awak menguruskannya, Malibu Ken?
- Ya.
1040
00:52:31,489 --> 00:52:32,511
Apa?
1041
00:52:32,591 --> 00:52:34,611
Mengapa semua orang
memandang saya? Summer.
1042
00:52:34,691 --> 00:52:37,651
Hei, cuma saya kah yang
berfikir yang ini tugas polis?
1043
00:52:37,696 --> 00:52:38,828
- Ya.
- Ya.
1044
00:52:39,163 --> 00:52:40,497
Tak guna.
1045
00:52:55,546 --> 00:52:58,737
En. Chen, gembira awak dapat datang.
1046
00:52:58,817 --> 00:53:01,457
Saya mahu berjumpa dengan jiran baru
yang diperkatakan semua orang.
1047
00:53:01,520 --> 00:53:04,009
Jadi saya menganggap awak tahu
mengapa saya menjemput awak.
1048
00:53:04,089 --> 00:53:07,379
Saya tidak berminat untuk
menjual hartanah saya.
1049
00:53:07,459 --> 00:53:09,426
Apa kata awak fikir dulu, okey?
1050
00:53:09,660 --> 00:53:13,930
Saya tahu betapa susahnya
menguruskan perniagaan.
1051
00:53:14,432 --> 00:53:16,966
Awak tak tahu bila
dugaan boleh datang.
1052
00:53:17,150 --> 00:53:18,390
Apa yang awak fikirkan?
1053
00:53:18,470 --> 00:53:21,693
Saya fikir kita pusing dulu dan kita akan
jumpa lagi di sini dalam lima minit.
1054
00:53:21,773 --> 00:53:23,473
- Baiklah. Rancangan yang bagus.
- Baiklah, Steph.
1055
00:53:23,674 --> 00:53:25,697
Jadi di manakah
saya patut menjaga?
1056
00:53:25,777 --> 00:53:28,077
Hei. Apa khabar?
1057
00:53:41,592 --> 00:53:42,959
Victoria.
1058
00:53:47,199 --> 00:53:50,055
Awak bunuh Rodriguez
di hadapan saksi.
1059
00:53:50,135 --> 00:53:51,623
Apa yang awak fikirkan?
1060
00:53:51,703 --> 00:53:53,583
Mereka sedang khayal. Mereka
tak nampak apa-apa.
1061
00:53:53,737 --> 00:53:54,926
Harap-harap begitu.
1062
00:53:55,006 --> 00:53:56,906
Kerana kini Dave tahu terlalu banyak.
1063
00:53:57,074 --> 00:53:58,630
Dan lebih baik ini semua
tidak kembali kepada saya.
1064
00:53:58,710 --> 00:53:59,965
Saya tak mahu perkara
ini terbongkar.
1065
00:54:00,045 --> 00:54:01,133
Faham?
1066
00:54:01,213 --> 00:54:03,046
Sekarang bersihkan masalah awak.
1067
00:54:06,083 --> 00:54:07,973
- Brody.
- Mmm.
1068
00:54:08,053 --> 00:54:09,608
Saya sangat gembira awak datang.
1069
00:54:11,056 --> 00:54:13,990
Mari kita ambil minuman sebenar.
Greg, arak yang terbaik.
1070
00:54:14,658 --> 00:54:16,915
- Awak suka Scotch, kan?
- Ya.
1071
00:54:16,995 --> 00:54:18,650
Cantiknya kelab awak.
1072
00:54:18,730 --> 00:54:20,163
Awak mempunyai citarasa yang hebat.
1073
00:54:20,498 --> 00:54:21,931
Saya berbesar hati.
1074
00:54:22,066 --> 00:54:26,236
Bagus rasanya untuk mempunyai seorang
yang menghormati awak, awak tahu?
1075
00:54:28,939 --> 00:54:30,562
Oh...
1076
00:54:30,642 --> 00:54:32,242
Awak ada masalah kah?
1077
00:54:35,145 --> 00:54:37,080
Saya rasa saya hanya, uh,
1078
00:54:37,815 --> 00:54:39,104
Tidak biasa ada bos.
1079
00:54:39,184 --> 00:54:41,039
Mitch terancam dengan awak.
1080
00:54:41,119 --> 00:54:43,074
Dia sepatutnya gembira menerima awak.
1081
00:54:43,154 --> 00:54:44,676
Yalah tu.
1082
00:54:44,756 --> 00:54:46,155
Oh Tuhan.
1083
00:54:46,724 --> 00:54:48,980
"Leftenan Matt Brody."
1084
00:54:49,060 --> 00:54:52,295
Sesuai dengan nama awak kan?
1085
00:54:53,764 --> 00:54:54,898
Ya.
1086
00:54:56,600 --> 00:54:58,590
Nah. Ambillah semua.
1087
00:54:58,670 --> 00:55:00,525
Saya fikir awak memerlukannya.
1088
00:55:00,605 --> 00:55:02,539
- Ini mesti menyeronokkan.
- Terima kasih.
1089
00:55:05,543 --> 00:55:06,543
Hei.
1090
00:55:06,611 --> 00:55:07,999
Awak temui apa-apa
tentang Leeds?
1091
00:55:08,079 --> 00:55:09,968
- Ya, saya temui sesuatu.
- Itu hebat.
1092
00:55:10,048 --> 00:55:13,071
Sesuatu berusia 35 tahun.
1093
00:55:13,151 --> 00:55:14,817
Dan ianya sangat sedap.
1094
00:55:15,686 --> 00:55:17,108
Baiklah, saya rasa
saya jumpa sesuatu.
1095
00:55:17,188 --> 00:55:18,643
Tempat kita nak masuk.
1096
00:55:18,723 --> 00:55:20,612
Di mana Brody? Awak nampak dia?
1097
00:55:20,692 --> 00:55:21,713
Tidak.
1098
00:55:21,793 --> 00:55:23,048
Kita mesti bergerak tanpa dia.
1099
00:55:23,128 --> 00:55:24,549
Ya, tetapi kita perlu
orang menjaga untuk kita.
1100
00:55:24,629 --> 00:55:26,084
Awak kenapa? Awak
suka menyeksa lelaki?
1101
00:55:26,164 --> 00:55:27,986
- Tidak.
- Mesti kan.
1102
00:55:28,066 --> 00:55:31,823
Maksud saya, saya ada tiga abang
, jadi saya dah banyak berlatih.
1103
00:55:31,903 --> 00:55:32,903
Mmm.
1104
00:55:32,971 --> 00:55:34,226
Awak anak tunggal kan?
1105
00:55:34,306 --> 00:55:35,494
Saya tak tahu, sebenarnya.
1106
00:55:35,574 --> 00:55:36,794
Awak tak tahu?
1107
00:55:36,874 --> 00:55:39,042
- Saya dibesarkan di rumah anak yatim.
- Oh, alamak.
1108
00:55:39,209 --> 00:55:41,933
- Tiga kali berpindah.
- Saya minta maaf.
1109
00:55:42,013 --> 00:55:42,833
Mmm. Jangan.
1110
00:55:42,913 --> 00:55:44,503
Ia agak hebat sebenarnya.
Salah satu daripada mereka ada kolam.
1111
00:55:44,583 --> 00:55:45,770
Jika bukan kerana kolam itu,
1112
00:55:45,850 --> 00:55:47,272
saya mungkin takkan
pergi ke Sukan Olimpik.
1113
00:55:47,352 --> 00:55:48,907
Ya. Maksud saya, itu luar biasa.
1114
00:55:48,987 --> 00:55:51,610
Dari rumah anak yatim ke
memenangi pingat emas.
1115
00:55:51,690 --> 00:55:53,812
- Dua.
- Dua pingat emas.
1116
00:55:53,892 --> 00:55:57,048
Dan saya usaha sungguh-sungguh
untuk pingat emas itu,
1117
00:55:57,128 --> 00:55:59,168
Jadi awak tak boleh salahkan saya
untuk saya meraikannya.
1118
00:55:59,263 --> 00:56:00,619
Ya. Huh.
1119
00:56:00,699 --> 00:56:03,121
Maksud saya, saya selalu tertanya-tanya
apa yang berlaku pada malam itu.
1120
00:56:03,201 --> 00:56:06,970
Saya tahu perlumbaan adalah pada hari
berikutnya, tetapi kumpulan saya...
1121
00:56:07,237 --> 00:56:09,677
Mereka tidak peduli dengan saya.
Mereka hanya nak saya menang.
1122
00:56:09,741 --> 00:56:12,308
Ya, awak membuat
mereka tidak menang.
1123
00:56:12,676 --> 00:56:15,267
Saya kehilangan lebih
banyak daripada mereka.
1124
00:56:15,347 --> 00:56:17,235
Okey? Saya kehilangan semua penaja saya.
1125
00:56:17,315 --> 00:56:19,949
Saya seorang juara Olimpik
dan saya tak ada duit.
1126
00:56:21,952 --> 00:56:23,542
- Ronnie, hey.
- Apa?
1127
00:56:23,622 --> 00:56:25,944
Baiklah, dengar. Saya memerlukan
awak untuk menarik perhatian Leeds.
1128
00:56:26,024 --> 00:56:26,844
Apa? Bagaimana?
1129
00:56:26,924 --> 00:56:28,524
Ingat waktu pertama
kali saya jumpa awak?
1130
00:56:28,626 --> 00:56:29,814
Malam di Restoran Chen?
1131
00:56:29,894 --> 00:56:30,994
Oh, ya.
1132
00:56:31,695 --> 00:56:32,695
Apa? Tidak.
1133
00:56:32,764 --> 00:56:33,852
- Ya.
- Tidak!
1134
00:56:33,932 --> 00:56:34,932
- Ya!
- Mitch, tidak!
1135
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
- Ya. Ya!
- Tidak!
1136
00:56:36,067 --> 00:56:37,222
- Tidak!
- Tak guna, Ronnie.
1137
00:56:37,302 --> 00:56:39,322
Awak dengar saya, baik-baik.
1138
00:56:39,402 --> 00:56:42,827
Setiap pasukan ada orang harapan,
dan cuma awak yang saya harapkan.
1139
00:56:42,907 --> 00:56:44,696
Jadi saya akan jadi orang harapan awak.
1140
00:56:44,776 --> 00:56:46,776
Awak yang saya harapkan.
1141
00:56:52,383 --> 00:56:54,717
Ya. Oh Tuhan.
1142
00:56:56,387 --> 00:56:57,920
Oh, boleh tak saya...
1143
00:56:58,112 --> 00:57:00,312
Adakah awak hanya mempunyai
satu minuman bersama saya?
1144
00:57:00,392 --> 00:57:01,897
Jom minum dengan saya?
1145
00:57:01,897 --> 00:57:03,257
Awak sepatutnya berhenti minum.
1146
00:57:03,294 --> 00:57:05,334
Kerana awak sepatutnya
menjadi penjaga untuk Mitch.
1147
00:57:05,663 --> 00:57:07,223
Saya sedang menjadi
penjaga untuk Mitch.
1148
00:57:08,932 --> 00:57:10,967
Leeds ada di sana.
Saya akan pergi periksa.
1149
00:57:12,771 --> 00:57:14,192
Tuan-tuan dan puan-puan.
1150
00:57:14,217 --> 00:57:17,296
Tepukan untuk tuan rumah
kita, Victoria Leeds!
1151
00:57:19,009 --> 00:57:20,599
Terima kasih. Terima kasih.
1152
00:57:20,679 --> 00:57:21,878
Begitu ramai orang.
1153
00:57:23,148 --> 00:57:26,416
Jadi untuk mengalukan kedatangan
semua ke teluk, saya, uh...
1154
00:57:27,151 --> 00:57:29,352
Oh, tuhan. Mitch,
ini untuk awak.
1155
00:57:29,753 --> 00:57:31,209
Oh, tunggu. Uh, tidak, Victoria.
1156
00:57:31,289 --> 00:57:34,924
Saya ada sesuatu yang sangat istimewa
untuk awak, untuk semua orang.
1157
00:57:35,059 --> 00:57:36,793
Jadi, Tuhan bantulah saya.
1158
00:57:38,229 --> 00:57:40,396
Letakkan itu ke bawah. Baiklah.
1159
00:57:41,865 --> 00:57:42,932
Mainkan.
1160
00:58:22,339 --> 00:58:23,795
Itu pelik.
1161
00:58:23,875 --> 00:58:25,230
Siapa Syarikat Ikan Angelo?
1162
00:58:25,310 --> 00:58:27,350
Bukankah Huntley beli
ikan mereka dari Flynn?
1163
00:58:27,378 --> 00:58:28,911
Mari kita periksa.
1164
00:58:30,948 --> 00:58:32,749
Tunggu, tunggu.
1165
00:58:39,890 --> 00:58:40,945
Mitch.
1166
00:58:41,025 --> 00:58:43,192
Saya ada firasat, okey?
1167
00:58:45,363 --> 00:58:46,529
Tak guna.
1168
00:58:47,831 --> 00:58:50,133
Awak berdua, apa yang awak lakukan di sini?
1169
00:58:50,334 --> 00:58:51,456
Hei.
1170
00:58:51,536 --> 00:58:54,070
Temujanji pertama. Awak tak
boleh salahkan saya, kan?
1171
00:59:06,216 --> 00:59:07,884
Tak matang langsung.
1172
00:59:08,085 --> 00:59:09,185
Saya dah syak awak semua.
1173
00:59:09,820 --> 00:59:11,141
Tuan-tuan dan puan-puan,
1174
00:59:11,221 --> 00:59:13,923
berikan tepukan awak
untuk entah apa itu tadi.
1175
00:59:33,410 --> 00:59:35,111
Bagus kerja awak tadi, Ronnie.
1176
00:59:35,813 --> 00:59:37,613
Di mana awak belajar
menari seperti itu?
1177
00:59:39,249 --> 00:59:41,284
Sekolah Ibrani.
1178
00:59:48,392 --> 00:59:50,472
Awak sepatutnya menolong kita semua.
1179
00:59:50,594 --> 00:59:52,461
Awak ada tugasan awak.
1180
00:59:52,863 --> 00:59:54,530
Dan sekarang awak mabuk teruk.
1181
00:59:55,265 --> 00:59:57,188
Lihat, saya hanya... saya
tidak faham ini semua.
1182
00:59:57,268 --> 00:59:59,524
Jika awak benar-benar fikir
yang ada dadah di sini,
1183
00:59:59,604 --> 01:00:00,925
Panggillah polis.
1184
01:00:01,005 --> 01:00:02,371
Dan kemudian apa?
1185
01:00:03,106 --> 01:00:05,546
Kita tangkap beberapa ikan kecil?
Ikan paus itu terlepas?
1186
01:00:05,577 --> 01:00:07,265
Awak dengar apa
yang awak katakan?
1187
01:00:07,345 --> 01:00:10,313
Saya bertaruh untuk awak cakap satu
perkara yang tak berkait dengan lautan.
1188
01:00:10,514 --> 01:00:11,803
Saya bertaruh dengan awak.
1189
01:00:11,883 --> 01:00:13,603
Kami bergantung kepada awak pada malam ini.
1190
01:00:14,385 --> 01:00:16,586
Dan awak buat kacau... lagi.
1191
01:00:20,524 --> 01:00:21,891
Hati-hati.
1192
01:00:26,029 --> 01:00:27,285
Serius?
1193
01:00:27,365 --> 01:00:29,098
Fikirkan ini semua dalam
kepala awak, Mitch.
1194
01:00:29,233 --> 01:00:32,557
Awak bukan seorang polis.
Awak bukan ejen hebat.
1195
01:00:32,637 --> 01:00:34,225
Awak cuma penyelamat pantai, Mitch,
1196
01:00:34,305 --> 01:00:36,161
yang duduk di menara
sepanjang hari,
1197
01:00:36,241 --> 01:00:39,030
Sebab itu satu-satunya tempat
yang dia ada kuasa.
1198
01:00:39,110 --> 01:00:40,865
Ini dunia sebenar, Mitch.
1199
01:00:40,945 --> 01:00:42,333
Penyelamat pantai tak
boleh buat apa-apa.
1200
01:00:42,413 --> 01:00:43,479
Ayuhlah.
1201
01:00:44,381 --> 01:00:45,915
Jangan sentuh saya.
1202
01:00:46,250 --> 01:00:48,184
- Mari kita pergi.
- Atau apa?
1203
01:00:48,585 --> 01:00:50,086
Apa yang awak akan
lakukan, Mitch?
1204
01:00:56,026 --> 01:00:57,293
Tak guna.
1205
01:00:58,363 --> 01:00:59,384
- Alamak.
- Saya tidak menyentuh awak.
1206
01:00:59,464 --> 01:01:00,563
Awak tak guna.
1207
01:01:03,267 --> 01:01:04,500
Baliklah, budak.
1208
01:01:10,207 --> 01:01:12,074
Itu dia! Si komet muntah!
1209
01:01:15,612 --> 01:01:17,947
Kenapa awak semua berdiri?
1210
01:01:18,081 --> 01:01:19,515
Mari kita minum!
1211
01:01:24,621 --> 01:01:25,688
Whoo!
1212
01:02:33,657 --> 01:02:36,092
- Hei.
- Hey. Terima kasih.
1213
01:02:36,360 --> 01:02:38,216
Summer, hari ini
adalah hari awak.
1214
01:02:38,296 --> 01:02:40,363
Ya, saya tahu.
1215
01:02:48,538 --> 01:02:49,739
Mitch?
1216
01:02:52,610 --> 01:02:54,129
Hei, saya fikir, uh...
1217
01:02:54,129 --> 01:02:58,381
Saya rasa kita berdua cakap beberapa perkara
malam tadi yang kita tak maksudkan.
1218
01:02:58,782 --> 01:03:01,372
Bukan saya. Memang itu
yang saya maksudkan.
1219
01:03:01,452 --> 01:03:02,672
Ayuhlah.
1220
01:03:02,752 --> 01:03:05,513
Awak tak pernah mabuk dan berkata
sesuatu yang awak tidak maksudkan?
1221
01:03:06,323 --> 01:03:07,623
Serius?
1222
01:03:08,058 --> 01:03:10,393
Saya buat silap. Saya tahu itu.
1223
01:03:14,264 --> 01:03:15,464
Saya minta maaf.
1224
01:03:24,174 --> 01:03:26,242
Saya melihat awak memenangi
dua pingat emas.
1225
01:03:27,677 --> 01:03:30,513
Awak sangat mengagumkan
apabila awak berseorangan.
1226
01:03:32,282 --> 01:03:33,803
Tetapi apabila tiba
pertandingan berkumpulan,
1227
01:03:33,883 --> 01:03:36,963
menjadi sebahagian daripada pasukan awak,
pasukan Olimpik awak, keluarga awak,
1228
01:03:38,155 --> 01:03:40,556
Awak rosakkannya.
Kerana awak ego.
1229
01:03:41,725 --> 01:03:44,393
Penyelamat Pantai adalah pasukan kita.
Penyelamat Pantai adalah keluarga kita.
1230
01:03:44,828 --> 01:03:46,362
Ini adalah kunci kepada rumah kita.
1231
01:03:47,330 --> 01:03:48,551
Tetapi awak telah membuktikan pada saya
1232
01:03:48,631 --> 01:03:51,111
yang awak tidak mahu menjadi
sebahagian daripada keluarga ini.
1233
01:03:51,334 --> 01:03:52,501
Jadi awak sudah selesai.
1234
01:03:53,737 --> 01:03:55,393
Kerana satu-satunya perkara
yang awak pedulikan
1235
01:03:55,473 --> 01:03:57,206
adalah diri awak dan pingat awak.
1236
01:03:58,608 --> 01:03:59,928
Awak bercakap tentang pingat ini?
1237
01:04:09,352 --> 01:04:11,287
Wow, itu benar-benar hebat.
1238
01:04:11,488 --> 01:04:13,089
Bukankah awak ada dua?
1239
01:04:13,223 --> 01:04:14,393
Bukan itu maksudnya.
1240
01:04:15,493 --> 01:04:18,716
Itu membuang sampah merata-rata.
1241
01:04:16,393 --> 01:04:18,993
Dengar, Mitch, saya tahu
saya buat silap, okey?
1242
01:04:18,796 --> 01:04:20,296
Saya sepatutnya dengar arahan awak.
1243
01:04:21,131 --> 01:04:23,131
Saya mahu menjadi sebahagian
daripada pasukan ini.
1244
01:04:24,734 --> 01:04:27,436
Saya takkan kecewakan
awak lagi selepas ini.
1245
01:04:30,240 --> 01:04:32,741
Dan saya rasa awak
betul tentang Leeds.
1246
01:04:33,610 --> 01:04:36,034
Dan ahli majlis... ahli majlis...
Apa namanya?
1247
01:04:36,114 --> 01:04:37,769
- Ahli majlis Rodriguez.
- Uh... ya.
1248
01:04:37,849 --> 01:04:40,204
Rodriguez, betul. Yang dah mati.
1249
01:04:40,284 --> 01:04:42,607
Dia ada jam tangan ini.
Jam jenama TAG.
1250
01:04:42,687 --> 01:04:44,475
Ya, saya ingat jam tangan itu.
1251
01:04:44,555 --> 01:04:46,322
Dipakai oleh salah
satu konco Leeds.
1252
01:04:46,857 --> 01:04:48,290
Nampak kan?
1253
01:04:50,894 --> 01:04:52,895
Saya mahu membantu.
Dan saya mahu...
1254
01:04:54,531 --> 01:04:55,598
Saya mahu membantu.
1255
01:05:06,243 --> 01:05:08,323
Baiklah. Saya akan memberikan
awak satu lagi peluang.
1256
01:05:09,880 --> 01:05:12,336
Ahli majlis Rodriguez ada kaitan
dengan semua ini entah bagaimana.
1257
01:05:12,416 --> 01:05:14,884
Dan pejabat koroner baru lepas
membedah siasat mayatnya.
1258
01:05:15,552 --> 01:05:16,685
Dan saya ada rancangan.
1259
01:05:25,294 --> 01:05:28,462
Ah, saya masih tak faham apa
rancangan kita sebenarnya.
1260
01:05:28,464 --> 01:05:31,533
- Ikut sajalah, Brody.
- Ya, awak baru kemalangan.
1261
01:05:31,535 --> 01:05:33,701
- Ini semua salah awak.
- Kami sangat, sangat sedih.
1262
01:05:33,703 --> 01:05:37,307
Salah saya? Kenapa pula?
1263
01:05:37,373 --> 01:05:39,741
Ayuhlah. Saya nak kot lebih besar.
1264
01:05:39,743 --> 01:05:41,643
Tak ada kot di sini
yang muat dengan awak.
1265
01:05:41,645 --> 01:05:43,747
- Awak ada idea lain?
- Saya ada.
1266
01:05:47,216 --> 01:05:48,685
Tapi mesti awak tak suka.
1267
01:05:52,489 --> 01:05:54,713
Okey. Ayuh mari pergi.
1268
01:05:54,793 --> 01:05:56,292
Okey, pusing kiri.
1269
01:05:56,527 --> 01:05:57,648
Apa hal?
1270
01:05:57,728 --> 01:06:00,118
Siapa yang mengajar awak
memandu, Stevie Wonder kah?
1271
01:06:00,198 --> 01:06:02,353
Awak besar.
Sangat sukar untuk dikawal.
1272
01:06:02,433 --> 01:06:04,255
Bawa saya ke bilik mayat.
Itu saja.
1273
01:06:04,335 --> 01:06:05,924
Saya akan bawa kita ke bilik mayat.
Belok ke kiri.
1274
01:06:06,004 --> 01:06:07,726
Kiri, kiri. Belok kiri.
1275
01:06:07,806 --> 01:06:09,127
Berhati-hati.
1276
01:06:09,207 --> 01:06:10,873
Okey. Dah tak ada orang.
1277
01:06:12,543 --> 01:06:13,876
Oh!
1278
01:06:15,078 --> 01:06:16,145
Baiklah.
1279
01:06:16,346 --> 01:06:17,435
- Oh, tidak.
- Apa?
1280
01:06:17,515 --> 01:06:19,204
- Itu tulis apa?
- "Bilik mayat."
1281
01:06:19,284 --> 01:06:20,983
Betullah tu.
1282
01:06:21,251 --> 01:06:22,611
Saya dah bawa kita ke bilik mayat.
1283
01:06:23,320 --> 01:06:25,955
- Bagus. Syabas.
- Ya.
1284
01:06:26,256 --> 01:06:27,924
Penyamaran ini hebat.
1285
01:06:28,225 --> 01:06:30,026
Saya berasa seperti doktor.
1286
01:06:35,365 --> 01:06:36,499
Oh, tidak.
1287
01:06:37,301 --> 01:06:39,461
- Bacakan saya tag kakinya.
- Ia berbau seperti yogurt.
1288
01:06:39,537 --> 01:06:40,970
.
1289
01:06:42,105 --> 01:06:43,906
"2816."
1290
01:06:49,513 --> 01:06:50,847
Bacakan saya baris 12.
1291
01:06:53,383 --> 01:06:55,084
Baris 12. "Alveoli bersih."
1292
01:06:55,385 --> 01:06:57,785
Tunggu, itu bermakna tidak
ada asap di paru-parunya.
1293
01:06:58,155 --> 01:06:59,778
- Jadi bagaimana dia mati?
- Itulah soalannya.
1294
01:06:59,858 --> 01:07:01,698
Mcdreamy, mari sini.
Tolong saya.
1295
01:07:02,125 --> 01:07:03,326
Oh, tuhan, apa?
1296
01:07:06,998 --> 01:07:08,998
Saya nak awak periksa
zakarnya untuk tanda jarum.
1297
01:07:09,033 --> 01:07:10,421
Awak mahu saya memeriksa zakarnya?
1298
01:07:10,501 --> 01:07:12,223
Jangan merengeklah.
Angkat telur dia.
1299
01:07:12,303 --> 01:07:13,523
Saya tak mahu sentuh
telur lelaki lain.
1300
01:07:13,603 --> 01:07:15,493
Periksa telur dia dan periksa
apa-apa yang luar biasa.
1301
01:07:15,573 --> 01:07:16,939
Ada... tak guna.
1302
01:07:17,975 --> 01:07:19,909
Oh Tuhan.
1303
01:07:24,615 --> 01:07:27,216
- Alamak, cuma ada zakar saja.
- Awak tidak tengok pun.
1304
01:07:27,351 --> 01:07:28,406
Oh tuhan.
1305
01:07:28,486 --> 01:07:32,477
Ada sarung tangan
di sini dari tadi.
1306
01:07:32,557 --> 01:07:35,658
Awak tidak kata apa-apa pun.
Ya... itu...
1307
01:07:37,661 --> 01:07:41,063
Oh, saya akan periksa.
1308
01:07:41,231 --> 01:07:42,854
Baiklah. Beritahu saya
apa yang awak nampak.
1309
01:07:42,934 --> 01:07:46,090
Bulu. Banyak bulu. Yang pasti
dia tak suka ianya pendek.
1310
01:07:46,170 --> 01:07:48,130
Periksa lagi.
Angkat telur dia lebih tinggi.
1311
01:07:48,438 --> 01:07:51,173
- Dan tengok lebih dekat.
- Oh, tuhan, busuknya.
1312
01:07:51,441 --> 01:07:53,832
Saya tak tahu.
Ada sesuatu yang besar.
1313
01:07:53,912 --> 01:07:55,432
Ada sesuatu. Oh, ada lubang.
1314
01:07:56,213 --> 01:07:58,114
- Itu hanya lubang punggung dia.
- Senyum.
1315
01:08:00,518 --> 01:08:03,308
Syabas, doktor.
Saya akan pos itu nanti.
1316
01:08:03,388 --> 01:08:05,669
Jangan pos itu.
Internet adalah selama-lamanya.
1317
01:08:06,957 --> 01:08:08,524
Cuma ada telur.
1318
01:08:09,059 --> 01:08:10,393
Menjijikkan.
1319
01:08:11,194 --> 01:08:12,194
Oh, tuhan.
1320
01:08:13,530 --> 01:08:15,854
Saya tak boleh mengambil awak
serius apabila zakar itu kelihatan.
1321
01:08:15,934 --> 01:08:16,934
Boleh tak awak tutup?
1322
01:08:16,968 --> 01:08:18,367
Awak tutuplah . Saya sibuk.
1323
01:08:20,471 --> 01:08:21,655
Baik, dengar ini.
1324
01:08:21,705 --> 01:08:24,905
Keretakan servikal pada vertebra
kelima, keenam dan ketujuh.
1325
01:08:25,109 --> 01:08:27,443
Itulah bagaimana dia dibunuh.
Leher dia patah.
1326
01:08:28,445 --> 01:08:29,766
Jadi, apa? Itu boleh berlaku
pada bila-bila masa.
1327
01:08:29,846 --> 01:08:31,536
Maksud saya, awak melompat
masuk ke kapal itu, kan?
1328
01:08:31,616 --> 01:08:34,205
Awak boleh jatuh tangga
1329
01:08:34,285 --> 01:08:35,406
dan takkan mematahkan
vertebra sebanyak itu.
1330
01:08:35,486 --> 01:08:37,353
Ini dilakukan dengan sengaja.
1331
01:08:37,688 --> 01:08:39,510
Kenapa tidak ada orang lain
menemui perkara ini?
1332
01:08:39,590 --> 01:08:42,058
Apa yang awak cakap ini?
Menemui apa?
1333
01:08:42,960 --> 01:08:44,349
Leher patah di beberapa tempat.
1334
01:08:44,429 --> 01:08:46,951
Tidak ada asap di paru-parunya,
yang mungkin bermakna dia dah mati.
1335
01:08:47,031 --> 01:08:48,353
Sebelum kapal itu terbakar.
1336
01:08:48,433 --> 01:08:50,188
Jadi mengapa tidak ada seorang
pun yang menemui perkara ini?
1337
01:08:50,268 --> 01:08:51,268
Ia adalah pembunuhan.
1338
01:08:52,202 --> 01:08:54,058
- Dan ada seseorang menutupnya.
- Tak guna.
1339
01:08:54,138 --> 01:08:55,360
Dalam kes ini,
1340
01:08:55,440 --> 01:08:56,860
saya sepatutnya menyoal siasat
gadis di tempat kejadian.
1341
01:08:56,940 --> 01:08:59,097
Tidak, gadis-gadis itu terlalu khayal.
Mereka tidak ingat apa-apa.
1342
01:08:59,177 --> 01:09:01,043
Lagi pun patut saya siasat.
1343
01:09:02,713 --> 01:09:04,469
Oh, tak guna. Ada orang datang.
1344
01:09:04,549 --> 01:09:06,048
- Sembunyi!
- Simpan dia balik.
1345
01:09:12,055 --> 01:09:13,544
- Apa yang kita nak buat sekarang?
- Sekarang kita bersembunyi.
1346
01:09:13,624 --> 01:09:15,524
Sembunyi? Di mana?
1347
01:09:20,230 --> 01:09:22,921
Saya tidak suka ruang terkurung.
1348
01:09:23,001 --> 01:09:25,434
Ini idea bodoh.
1349
01:09:25,602 --> 01:09:26,736
Berhentilah merengek.
1350
01:09:27,304 --> 01:09:28,225
Oh Tuhan!
1351
01:09:28,305 --> 01:09:30,228
Tutup mulut awak.
Awak akan buat kita tertangkap.
1352
01:09:30,308 --> 01:09:32,096
Saya berbaring di atas mayat nenek tua.
1353
01:09:32,176 --> 01:09:33,531
Dia takkan menggigit awaklah.
1354
01:09:33,611 --> 01:09:34,599
- Boleh tak awak diam?
- Laci kami kosong.
1355
01:09:34,679 --> 01:09:35,999
Mengapa awak memilih laci itu?
1356
01:09:36,079 --> 01:09:38,036
Cuma saya dengan mayat
dalam laci saya?
1357
01:09:38,116 --> 01:09:39,036
Shh. Diam!
1358
01:09:39,116 --> 01:09:41,306
Dia berbau seperti
roti bakar keju.
1359
01:09:41,386 --> 01:09:43,541
Tak guna. Awak baru saja
memegang zakar orang lain.
1360
01:09:43,621 --> 01:09:45,541
Siapa yang nak peduli
tentang semua ini sekarang?
1361
01:09:50,427 --> 01:09:51,660
Ini idea yang...
1362
01:09:52,562 --> 01:09:53,584
Ada sesuatu yang menitis atas saya.
1363
01:09:53,664 --> 01:09:55,097
Tutup mulut awak.
1364
01:09:55,399 --> 01:09:56,554
- Apa itu?
- Jangan risau.
1365
01:09:56,634 --> 01:09:58,501
Oh Tuhan.
1366
01:09:58,802 --> 01:10:01,125
- Jadi lagi.
- Tiada apa-apa yang menitiskan pada saya.
1367
01:10:01,205 --> 01:10:04,128
- Dengar. Formaldehid meleburkan lemak.
- Apa?
1368
01:10:04,208 --> 01:10:06,631
Itulah yang menitiskan pada wajah
awak, cecair vertebra.
1369
01:10:06,711 --> 01:10:08,066
Sekarang boleh tak awak diam?
1370
01:10:08,146 --> 01:10:09,233
Apa yang awak cakap tadi?
1371
01:10:09,313 --> 01:10:10,969
Hanya baring dan diam.
1372
01:10:11,049 --> 01:10:12,648
Shh. Berhenti mengadu.
1373
01:10:18,588 --> 01:10:19,868
Ada orang datang. Diam.
1374
01:10:23,126 --> 01:10:24,326
Ini pun dia.
1375
01:10:35,205 --> 01:10:36,427
Rodriguez. Ini dia.
1376
01:10:36,507 --> 01:10:37,840
Awak dah bawa fail palsu itu?
1377
01:10:43,414 --> 01:10:44,414
Rilekslah
1378
01:10:44,447 --> 01:10:46,713
kita hanya di sini kerana awak
telah mematahkan lehernya.
1379
01:10:51,621 --> 01:10:52,643
Semuanya baik.
1380
01:10:52,723 --> 01:10:55,546
- Tak guna. Tutuplah mulut tu.
- Tidak!
1381
01:10:55,626 --> 01:10:57,448
- Oh, tak guna.
- Sudahlah! Saya keluar!
1382
01:10:57,528 --> 01:10:58,861
Tak guna!
1383
01:11:01,231 --> 01:11:03,132
Tak guna! Tak guna.
1384
01:11:06,704 --> 01:11:08,104
Apa yang kita nak buat?
1385
01:11:24,654 --> 01:11:26,689
Hei, tuan-tuan.
1386
01:11:27,190 --> 01:11:29,859
Sekarang sudah selesai,
saya perlukan fail tersebut.
1387
01:11:30,495 --> 01:11:31,315
Tak guna.
1388
01:11:31,395 --> 01:11:35,453
Itu mesti telefon saya. Saya mungkin
tertinggalkannya, uh, semasa tidur.
1389
01:11:35,533 --> 01:11:37,733
Tak guna.
Tak guna. Berikan saya telefon itu.
1390
01:11:38,468 --> 01:11:39,835
Tak guna!
1391
01:11:40,270 --> 01:11:41,737
Si penyelamat.
1392
01:11:45,675 --> 01:11:47,643
Itu pukulan murahan!
1393
01:11:52,816 --> 01:11:53,916
Tak guna.
1394
01:11:55,586 --> 01:11:56,506
Saya akan ambil kereta.
1395
01:11:56,586 --> 01:11:58,487
Baik, temui kami di hujung taman!
1396
01:11:58,487 --> 01:12:00,856
- Ayuh, mari kita pergi.
- Mitch, tunggu.
1397
01:12:01,457 --> 01:12:02,893
Tengoklah.
1398
01:12:04,527 --> 01:12:07,093
Maafkan saya. Cantik skuter awak.
1399
01:12:07,095 --> 01:12:08,862
Pernah tak awak melihat Sukan Olimpik?
1400
01:12:08,864 --> 01:12:10,565
Kenapa awak peluk
saya begitu rapat?
1401
01:12:10,567 --> 01:12:11,865
Kenapa awak memandu?
1402
01:12:11,867 --> 01:12:14,203
Jangan memandu di atas rumput.
Ia baru ditanam.
1403
01:12:14,604 --> 01:12:15,902
Tetap di laluan kaki.
1404
01:12:15,904 --> 01:12:17,672
Saya berada di laluan.
Mereka ada di sana!
1405
01:12:17,674 --> 01:12:18,906
- Tengok depan!
- Diam!
1406
01:12:18,908 --> 01:12:21,008
Ada anjing comel di depan di sana.
Jangan langgar dia!
1407
01:12:21,010 --> 01:12:22,543
Awak tidak menghormati apa-apa.
1408
01:12:22,545 --> 01:12:25,079
Whoa, whoa. Berhenti. Hormat orang
lain, ibu dan bayi tengah bersenam.
1409
01:12:25,081 --> 01:12:26,780
- Ibu dan bayi.
- Ya, saya nampak mereka.
1410
01:12:26,782 --> 01:12:28,915
Pergi kejar mereka. Kekal di atas laluan.
Awak kejar yang si kulit putih.
1411
01:12:28,917 --> 01:12:30,953
Baiklah. Awak pun
melambatkan saya.
1412
01:12:33,089 --> 01:12:34,958
Beri saya telefon itu.
1413
01:12:39,996 --> 01:12:41,262
Hei!
1414
01:12:59,916 --> 01:13:01,082
Oh!
1415
01:13:01,084 --> 01:13:04,054
Oh, Tuhan. Saya tidak percaya
yang saya baru melakukannya.
1416
01:13:04,653 --> 01:13:07,154
- Saya tidak percaya saya melakukannya!
- Hei, Summer. Di sini. Hei.
1417
01:13:07,156 --> 01:13:09,359
- Oh, Tuhan!
- Di mana telefon awak?
1418
01:13:13,862 --> 01:13:15,161
Itu bukan telefon saya!
1419
01:13:15,163 --> 01:13:17,865
- Summer, awak okey?
- Lelaki itu ambil telefon saya.
1420
01:13:17,867 --> 01:13:20,470
- Bagus!
- Terima kasih!
1421
01:13:22,272 --> 01:13:25,175
- Ke mana dia pergi?
- Oh, tak guna.
1422
01:13:37,185 --> 01:13:38,285
Tepi!
1423
01:13:42,625 --> 01:13:44,394
Hei, Mitch, ambil ini.
1424
01:13:45,060 --> 01:13:46,395
Ya. Terima kasih, Mikey.
1425
01:13:48,764 --> 01:13:50,631
Hei, ini zon bebas ombak!
1426
01:14:05,681 --> 01:14:06,748
Hei! Oh!
1427
01:14:59,835 --> 01:15:01,769
Hai, adik.
1428
01:15:02,638 --> 01:15:04,494
Saya nak pergi tangkap orang
jahat yang berada di rumah awak.
1429
01:15:04,574 --> 01:15:06,074
Mmm. Makan makanan awak.
1430
01:15:06,475 --> 01:15:07,809
Mengapa dia di sini?
1431
01:15:30,766 --> 01:15:32,166
Saya perlukan telefon itu.
1432
01:15:34,103 --> 01:15:35,269
Telefon ini?
1433
01:15:39,608 --> 01:15:41,843
Whoops. Tak guna dengan telefon awak.
1434
01:15:42,744 --> 01:15:44,344
Oh, siaplah awak.
1435
01:16:23,218 --> 01:16:24,808
Whoa, whoa, tunggu! Hey, hey.
1436
01:16:24,888 --> 01:16:26,220
Jangan rosakkan gambar bayi.
1437
01:16:26,421 --> 01:16:28,623
Setuju. Awak memang betul.
1438
01:16:51,847 --> 01:16:53,381
Sekarang masa mandi, keparat.
1439
01:16:56,652 --> 01:16:58,508
Baiklah, Ellerbee, apa yang
kita dapat dari si tak guna itu
1440
01:16:58,588 --> 01:16:59,609
selepas soal siasat?
1441
01:16:59,689 --> 01:17:01,511
Satu-satunya orang tak guna
di sini ialah awak bertiga.
1442
01:17:01,591 --> 01:17:04,325
Baiklah, awak buat
terusan jadi X-Games.
1443
01:17:04,560 --> 01:17:07,228
Ya, sebabnya kita penyelamat
pantai sedang mengejar penjahat.
1444
01:17:07,963 --> 01:17:09,419
Oh, okey. Salah saya.
1445
01:17:10,632 --> 01:17:13,933
Kecuali tidak ada perkara seperti
"penyelamat pantai mengejar penjahat"!
1446
01:17:13,937 --> 01:17:15,097
Polis yang mengejar penjahat!
1447
01:17:15,137 --> 01:17:18,873
Bila awak melakukannya, cuma
orang yang mengejar lelaki lain.
1448
01:17:19,474 --> 01:17:21,375
- Jangan terasa.
- Tak mengapa.
1449
01:17:21,643 --> 01:17:23,800
Awak akan melepaskan
mereka begitu saja?
1450
01:17:23,880 --> 01:17:27,437
Baiklah, um, bagaimana saya nak terangkan
supaya golongan awak boleh faham?
1451
01:17:27,517 --> 01:17:28,616
"Golongan"?
1452
01:17:29,585 --> 01:17:30,651
"Golongan"?
1453
01:17:30,819 --> 01:17:32,408
Oh, awak tak boleh mengatakannya.
1454
01:17:32,488 --> 01:17:33,654
Awak kulit putih.
1455
01:17:34,723 --> 01:17:36,591
Betul.
1456
01:17:37,426 --> 01:17:39,227
Lihat, walaupun awak polis,
1457
01:17:39,895 --> 01:17:41,518
yang juga awak tidak,
1458
01:17:41,598 --> 01:17:44,432
dan walaupun ini bidang
kuasa awak, yang juga tidak,
1459
01:17:44,666 --> 01:17:47,824
dan walaupun awak mempunyai sebab
untuk mengejar mereka,
1460
01:17:47,904 --> 01:17:49,670
yang awak tidak,
1461
01:17:50,372 --> 01:17:52,332
apa yang awak lakukan akan
masih tidak dibenarkan.
1462
01:17:52,908 --> 01:17:55,476
Baiklah, nasib baik yang kami bukan polis.
1463
01:17:55,877 --> 01:17:59,981
Seperti awak sengaja mendengar
1% dari apa yang saya katakan.
1464
01:18:01,750 --> 01:18:04,340
Mitch, adakah awak bawa
Brody dari pantai
1465
01:18:04,420 --> 01:18:06,776
untuk memasuki pejabat
koroner awal hari ini?
1466
01:18:06,856 --> 01:18:08,211
Ya, betul.
1467
01:18:08,291 --> 01:18:09,846
Betul 100% dan inilah sebabnya.
1468
01:18:09,926 --> 01:18:12,849
Ahli majlis yang mati dalam kemalangan
kapal bukanlah sesuatu kemalangan.
1469
01:18:12,929 --> 01:18:14,484
Tidak ada asap dalam paru-parunya,
1470
01:18:14,564 --> 01:18:16,284
lehernya telah rosak
di banyak tempat.
1471
01:18:16,364 --> 01:18:19,222
Yang mana maksudnya dia mungkin mati
sebelum kapal itu terbakar.
1472
01:18:19,302 --> 01:18:21,769
Dan siasatan kami telah mendapati
yang semua perkara ini
1473
01:18:22,337 --> 01:18:23,671
mengarah kembali ke Huntley.
1474
01:18:23,939 --> 01:18:26,663
Awak tidak boleh buat penyiasatan.
Awak cuma penyelamat.
1475
01:18:26,743 --> 01:18:28,398
Polis yang buat siasatan.
1476
01:18:28,478 --> 01:18:29,598
Apabila awak melakukannya,
1477
01:18:29,678 --> 01:18:32,313
ia hanya sekumpulan lelaki yang
menyiasat sekumpulan lelaki lain.
1478
01:18:32,514 --> 01:18:34,504
- Jangan terasa.
- Tak mengapa.
1479
01:18:34,584 --> 01:18:37,340
Awak ada bukti tentang
konspirasi ini?
1480
01:18:37,420 --> 01:18:39,260
Ya, betul. Kami dah baca
di dalam laporan koroner itu.
1481
01:18:39,421 --> 01:18:41,778
Ia semua ada di sana sebelum
mereka tadi menggantikannya.
1482
01:18:41,858 --> 01:18:44,480
Ya, dan saya merekodkan kesemuanya
dalam telefon bimbit saya.
1483
01:18:44,560 --> 01:18:46,800
- Di mana telefon bimbit awak?
- Mereka dah musnahkannya.
1484
01:18:47,396 --> 01:18:49,485
Oh. Baiklah.
1485
01:18:49,565 --> 01:18:52,500
Jadi satu-satunya bukti yang
awak ada telah dimusnahkan.
1486
01:18:52,734 --> 01:18:56,504
Betul. Semua bukti... pfft!
1487
01:18:56,738 --> 01:18:58,494
Hilang. Tidak wujud.
1488
01:18:58,574 --> 01:19:01,231
Mereka adalah orang jahat dan
mereka tidak mahu kami memilikinya.
1489
01:19:01,311 --> 01:19:02,376
Okey.
1490
01:19:02,577 --> 01:19:03,900
Biar saya cuba terangkan
ini kepada awak
1491
01:19:03,980 --> 01:19:05,268
dengan cara golongan
awak boleh faham.
1492
01:19:05,348 --> 01:19:06,669
"Golongan"? Jadi lagi.
1493
01:19:06,749 --> 01:19:09,005
- Hei, hey. Bertenang.
- Jadi lagi.
1494
01:19:09,085 --> 01:19:10,373
Cuma cuba memikirkan apa hal itu semua.
1495
01:19:10,453 --> 01:19:11,474
Kenapa awak semua...
1496
01:19:11,554 --> 01:19:12,687
Baiklah, sekarang, lihat.
1497
01:19:13,355 --> 01:19:16,924
Serahkan penguatkuasaan
undang-undang kepada polis. Okey?
1498
01:19:17,492 --> 01:19:21,529
Dan awak hanya buat pekerjaan
yang saya upah untuk awak lakukan.
1499
01:19:22,097 --> 01:19:24,398
Awak ingat?
Kerja penyelamat pantai.
1500
01:19:25,613 --> 01:19:27,726
Jika tidak, saya
akan pecat awak.
1501
01:19:29,805 --> 01:19:32,285
Sekarang saya perlu bersihkan
kekacauan yang telah awak buat.
1502
01:19:35,644 --> 01:19:39,380
Jelas sekali, awak mempunyai banyak sebab
untuk kecewa, dan saya minta maaf.
1503
01:19:48,090 --> 01:19:51,381
Jadi, awak sentiasa buat perkara
bertentangan dengan apa yang diarahkan?
1504
01:19:51,461 --> 01:19:53,861
Kerana saya tak tahu,
saya nampak macam itu.
1505
01:19:54,529 --> 01:19:56,497
Semua tenang.
1506
01:19:58,400 --> 01:20:01,291
Tidak, awak kena lihat lebih dekat.
Saya dah agak.
1507
01:20:01,371 --> 01:20:02,491
Syarikat Makanan Laut Flynn.
1508
01:20:02,538 --> 01:20:04,027
Kenapa dengan Syarikat
Makanan Laut Flynn?
1509
01:20:04,107 --> 01:20:06,796
Mereka yang membekalkan semua ikan
ke kelab Huntley, kan?
1510
01:20:06,876 --> 01:20:09,432
- Jadi?
- Jadi soalannya adalah,
1511
01:20:09,512 --> 01:20:11,479
Siapa sebenarnya Angelo?
1512
01:20:14,149 --> 01:20:15,872
Saya nampak tong seperti
itu di bilik bawah Huntley,
1513
01:20:15,952 --> 01:20:17,640
Dan kini ianya berada di
belakang kapal layarnya.
1514
01:20:17,720 --> 01:20:19,342
Oh Tuhan. Mitch,
awak mungkin betul.
1515
01:20:19,422 --> 01:20:21,577
Hati saya mengatakan ada beberapa
perkara teruk yang berlaku di sana,
1516
01:20:21,657 --> 01:20:23,746
Dan telur saya kata, kita perlu
pergi ke sana dan menyiasat.
1517
01:20:23,826 --> 01:20:25,081
- Ya. Telur awak berkata begitu?
- Ya, betul.
1518
01:20:25,161 --> 01:20:26,321
Kerana telur saya yang cakap,
1519
01:20:26,361 --> 01:20:28,081
"hey, tenanglah di sini. Rilekslah."
1520
01:20:28,161 --> 01:20:30,531
Mengapakah telur awak bercakap seperti
budak perempuan berumur 3 tahun?
1521
01:20:30,899 --> 01:20:32,979
Entahlah. Itu cara
mereka bercakap.
1522
01:20:33,902 --> 01:20:35,325
Tetapi mereka bijak.
1523
01:20:35,405 --> 01:20:36,965
Cakap kepada telur awak yang bijak itu,
1524
01:20:37,005 --> 01:20:39,805
kita akan ke Huntley untuk melihat
apa yang ada di dalam tong tersebut.
1525
01:20:43,078 --> 01:20:45,668
Kita akan menyeludup
masuk ke tempat ini.
1526
01:20:45,748 --> 01:20:46,769
Menyusup.
1527
01:20:46,849 --> 01:20:48,338
Itulah yang kita akan lakukan.
Menyusup masuk.
1528
01:20:48,418 --> 01:20:50,018
Awak tahu yang mereka
akan mengecam kita.
1529
01:20:50,419 --> 01:20:51,641
Itulah sebabnya kita
akan menyamar.
1530
01:20:51,721 --> 01:20:53,587
Menyamar?
1531
01:20:59,562 --> 01:21:00,963
Ingat, menyamar.
1532
01:21:01,529 --> 01:21:03,365
- Menyamar, ya.
- Ya.
1533
01:21:40,469 --> 01:21:42,692
Tengoklah. Saya menyamar.
1534
01:21:42,772 --> 01:21:44,060
Ya. Sedikit terlalu menyamar.
1535
01:21:44,140 --> 01:21:45,560
Kenapa awak memakai solekan?
1536
01:21:45,640 --> 01:21:47,397
Apakah maksud awak, kenapa
saya memakai solekan?
1537
01:21:47,477 --> 01:21:49,165
- Melampaulah.
- Apa yang saya patut buat?
1538
01:21:49,245 --> 01:21:51,334
Apa yang kita sepatutnya buat
adalah mencari pil dadah.
1539
01:21:51,414 --> 01:21:53,748
- Oh Tuhan.
- Syarikat Ikan Angelo. Di sana.
1540
01:21:54,149 --> 01:21:55,371
Awak sangat mementingkan diri sendiri.
1541
01:21:55,451 --> 01:21:56,906
Awak fikir ini mudah?
1542
01:21:56,986 --> 01:21:58,307
Ia sangat mengagumkan, tuan puteri.
1543
01:21:58,387 --> 01:22:00,221
Tetapi tolonglah diam dan fokus.
1544
01:22:08,296 --> 01:22:09,296
Ayuh.
1545
01:22:18,974 --> 01:22:21,230
- Tak guna.
- Whoa.
1546
01:22:21,310 --> 01:22:23,878
Tak percaya Leeds buat jahat
secara terang benderang.
1547
01:22:25,081 --> 01:22:26,480
Ya. Dia memang berani.
1548
01:22:28,850 --> 01:22:29,850
Alamak.
1549
01:22:29,919 --> 01:22:31,319
Ia seperti Breaking Bad di sana.
1550
01:22:31,920 --> 01:22:33,487
Ya, Breaking Bad.
1551
01:22:34,923 --> 01:22:37,358
- Awak betul.
- Ya, saya betul.
1552
01:22:38,494 --> 01:22:39,849
Mari bawa dia!
1553
01:22:39,929 --> 01:22:41,250
- Saya pegang dia di sini.
- Baik.
1554
01:22:41,330 --> 01:22:43,264
- Yep.
- Angkat dia.
1555
01:22:45,934 --> 01:22:47,935
- Angkat kaki.
- Faham.
1556
01:22:48,971 --> 01:22:50,104
Bawa pengangkat.
1557
01:22:53,909 --> 01:22:56,469
Ya, ini polis. Boleh saya boleh
membantu awak, penyelamat pantai?
1558
01:22:56,546 --> 01:22:58,935
Ellerbee, awak kena datang
ke Huntley sekarang.
1559
01:22:59,015 --> 01:23:00,436
Kami dah jumpa dadah itu.
1560
01:23:00,516 --> 01:23:02,238
Ya, bagus, Mitch,
1561
01:23:02,318 --> 01:23:04,798
Tetapi sekarang saya sibuk
menguruskan mayat lain.
1562
01:23:04,854 --> 01:23:07,210
Oh, dan ini di pantai awak.
Awak dengar tak itu?
1563
01:23:07,290 --> 01:23:09,946
Mula-mula ahli majlis dan
sekarang serangan ikan jerung.
1564
01:23:10,026 --> 01:23:11,280
Itu gila.
1565
01:23:11,360 --> 01:23:12,882
Penyelamat pantai datang.
1566
01:23:12,962 --> 01:23:14,484
Awak masih memanggil ini
bidang tugas awak, kan?
1567
01:23:14,564 --> 01:23:16,884
Tiada orang mati di pantai
itu selama bertahun-tahun.
1568
01:23:17,132 --> 01:23:18,753
Ini mungkin ada
kaitan dengan Huntley.
1569
01:23:18,833 --> 01:23:20,890
Kami jumpa dadah di sini. Saya
beritahu awak. Ini semua kerja mereka.
1570
01:23:20,970 --> 01:23:23,926
Mitch, itu Thorpe, bos awak.
1571
01:23:24,006 --> 01:23:26,362
Lihat, hentikan dengan omong
kosong tentang Huntley, okey?
1572
01:23:26,442 --> 01:23:28,264
Dan tak perlu turun lagi ke sini.
Kami tidak memerlukan awak lagi.
1573
01:23:28,344 --> 01:23:29,899
Jumpa saya di ibu pejabat.
1574
01:23:29,979 --> 01:23:33,013
Sekarang saya kena berurusan dengan
mimpi ngeri publisiti baru awak.
1575
01:23:33,849 --> 01:23:34,670
Tak guna!
1576
01:23:34,750 --> 01:23:36,470
Penduduk Emerald Bay
dikejutkan petang ini.
1577
01:23:36,550 --> 01:23:39,075
Tentang penemuan satu
lagi mayat lain.
1578
01:23:39,155 --> 01:23:41,377
Tetapi selepas kematian ahli
majlis Rodriguez baru-baru ini,
1579
01:23:41,457 --> 01:23:43,412
penduduk tempatan mahukan jawapan.
1580
01:23:43,492 --> 01:23:47,183
Saya tak percaya yang tiada seorang
pun mengawasi di Menara Utama.
1581
01:23:47,263 --> 01:23:48,983
Saya tak tahu nak kata apa.
1582
01:23:49,965 --> 01:23:51,387
Siapa yang mulakan semua ini?
1583
01:23:51,467 --> 01:23:53,200
Tuan, saya.
1584
01:23:54,236 --> 01:23:55,457
Dan di mana awak pergi?
1585
01:23:55,537 --> 01:23:58,094
Meneropong perempuan paling
terkenal di Emerald Bay?
1586
01:23:58,174 --> 01:24:00,863
Secara terang-terangan
mengabaikan bidang kuasa awak?
1587
01:24:00,943 --> 01:24:02,899
Tuan, saya hanya melangkah keluar
untuk memeriksa Huntley
1588
01:24:02,979 --> 01:24:04,945
- dan cari pil dadah.
- Saya dah beri amaran kepada awak.
1589
01:24:05,080 --> 01:24:07,003
Saya beri amaran kepada awak
tentang melakukan tugas awak.
1590
01:24:07,083 --> 01:24:08,104
Ini bukan kesalahan Mitch saja.
1591
01:24:08,184 --> 01:24:10,006
Saya tiada pilihan.
1592
01:24:10,086 --> 01:24:11,206
Awak dipecat.
1593
01:24:11,286 --> 01:24:13,843
Saya mahu awak pergi dari pantai.
Saya akan letak Brody menjadi ketua.
1594
01:24:13,923 --> 01:24:16,212
Whoa, whoa, whoa. Tidak mungkin.
1595
01:24:16,292 --> 01:24:17,480
- Tidak mungkin...
- Hey...
1596
01:24:17,560 --> 01:24:18,880
Awak boleh buat ini dalam tidur awak.
1597
01:24:18,960 --> 01:24:21,117
Itu bukan apa yang saya katakan. Saya
tidak mahu jawatan itu. Saya tidak...
1598
01:24:21,197 --> 01:24:23,186
Awak menang dua pingat emas, okey?
1599
01:24:23,266 --> 01:24:26,088
Awak seperti Stephen
Hawking dalam acara renang,
1600
01:24:26,168 --> 01:24:28,524
abaikan kelumpuhan dia.
1601
01:24:28,604 --> 01:24:31,027
Melainkan jika awak mahu saya
mengganti awak dengan orang lain.
1602
01:24:31,107 --> 01:24:33,830
Dengan segala hormatnya, jawatan itu
harus pergi ke Stephanie Holden.
1603
01:24:33,910 --> 01:24:35,364
Dia tahu teluk ini
lebih baik daripada siapa pun.
1604
01:24:35,444 --> 01:24:38,379
Saya tidak lagi berminat
pada pendapat awak, Buchannon.
1605
01:24:39,114 --> 01:24:40,214
Pergilah.
1606
01:24:46,488 --> 01:24:48,689
Brody. Brody, tunggu.
1607
01:24:49,457 --> 01:24:51,180
Baiklah, hanya saya dan awak sekarang.
1608
01:24:51,260 --> 01:24:53,980
Jika awak boleh membantu saya
menangani rakan sekerja baru awak,
1609
01:24:54,030 --> 01:24:55,852
Saya boleh pastikan
awak kekal lama di sini
1610
01:24:55,932 --> 01:24:57,364
untuk tempoh yang lama.
1611
01:24:58,133 --> 01:25:00,894
Dan jika awak tidak, tempoh percubaan
awak boleh mendapat rekod buruk.
1612
01:25:04,940 --> 01:25:06,300
- Perbincangan yang baik, Brody.
- Baiklah.
1613
01:25:06,342 --> 01:25:08,642
Awak harapan saya, kan?
Saya akan jumpa awak esok.
1614
01:25:09,444 --> 01:25:10,644
Salam.
1615
01:25:12,013 --> 01:25:13,447
Tak jadi.
1616
01:25:15,617 --> 01:25:17,284
Pulangkan seragam awak, Mitch.
1617
01:25:21,223 --> 01:25:22,289
Saya akan pergi.
1618
01:25:27,963 --> 01:25:29,443
Apa, awak fikir
saya nak ini semua?
1619
01:25:29,498 --> 01:25:31,087
- Nampak macam ya.
- Apa?
1620
01:25:31,167 --> 01:25:32,555
Orang yang patut mendapat
jawatan itu adalah Stephanie.
1621
01:25:32,635 --> 01:25:34,395
Memang. Saya pun setuju.
1622
01:25:34,970 --> 01:25:35,992
Apa yang awak akan lakukan?
1623
01:25:36,072 --> 01:25:37,560
Saya akan tolak tawaran itu,
1624
01:25:37,640 --> 01:25:39,128
walaupun mereka menawarkannya kepada saya.
1625
01:25:39,208 --> 01:25:40,930
Ia bukan tawaran,
ia adalah perangkap.
1626
01:25:41,010 --> 01:25:43,043
Awak semua, tolonglah.
1627
01:25:43,678 --> 01:25:45,301
Saya memerlukan awak semua
bekerjasama untuk membantu...
1628
01:25:45,381 --> 01:25:48,471
Bieber di sini memikirkan mengapa ada
orang mati di pantai kita,
1629
01:25:48,551 --> 01:25:51,185
Dan bagaimana Leeds
menyeludup dadah ke teluk.
1630
01:25:58,126 --> 01:25:59,426
Semoga berjaya.
1631
01:26:03,665 --> 01:26:05,121
Mitch.
1632
01:26:05,201 --> 01:26:06,533
Yo, Mitch!
1633
01:26:15,543 --> 01:26:17,077
Saya minta maaf.
1634
01:26:27,055 --> 01:26:28,522
Saya nak beri sesuatu kepada awak.
1635
01:26:30,058 --> 01:26:31,378
Mentor saya berikan saya ini.
1636
01:26:31,693 --> 01:26:33,627
Ini kunci untuk Menara Utama.
1637
01:26:36,564 --> 01:26:37,631
Jawatan baru awak.
1638
01:26:38,299 --> 01:26:39,767
Tidak. Saya tidak bersedia.
1639
01:26:41,102 --> 01:26:42,369
Saya tidak bersedia untuk ini.
1640
01:26:42,737 --> 01:26:44,238
Mereka memerlukan awak.
1641
01:27:01,357 --> 01:27:04,627
Hai, Mitch. Hanya nak
tanya khabar awak lagi.
1642
01:27:04,726 --> 01:27:07,194
Uh, sila hubungi kami semula.
Kami bimbangkan awak.
1643
01:27:09,331 --> 01:27:10,464
Tidak, terima kasih.
1644
01:27:12,734 --> 01:27:13,801
Maafkan saya, puan...
1645
01:27:32,754 --> 01:27:34,822
Yo, Mitch. Ini Brody.
1646
01:27:35,256 --> 01:27:37,680
Saya cuba hubungi awak di C.B.,
jadi saya tahu awak sedang mendengar.
1647
01:27:37,760 --> 01:27:42,129
Saya harap awak tidak gila
dan mula makan karbohidrat.
1648
01:27:42,297 --> 01:27:44,832
Semua orang kirim salam. Kembalilah.
1649
01:27:45,333 --> 01:27:47,493
Saya benar-benar
nak bantuan awak.
1650
01:28:03,618 --> 01:28:06,642
Awak tahu, semuanya bergantung kepada
pada pelan data yang awak inginkan.
1651
01:28:06,722 --> 01:28:07,777
Internet, semuanya seperti itu?
1652
01:28:07,857 --> 01:28:10,646
Oh, itu semua hebat
dengan Internet, pastinya.
1653
01:28:10,726 --> 01:28:13,049
Ia ada fungsi Internet.
1654
01:28:13,129 --> 01:28:14,417
- Dan ada jalur lebar...
- Baiklah.
1655
01:28:14,497 --> 01:28:16,417
- Awak kena ada itu.
- Ya, sudah tentu.
1656
01:28:16,497 --> 01:28:20,356
Samsung ada semua keupayaan
dari pemprosesan IT, dan, uh...
1657
01:28:20,436 --> 01:28:22,202
Boleh saya mencelah?
1658
01:28:23,138 --> 01:28:24,226
Apa yang awak lakukan di sini?
1659
01:28:24,306 --> 01:28:26,946
Saya di sini untuk mengingatkan awak
tentang siapa awak sebenarnya.
1660
01:28:29,544 --> 01:28:31,245
Ayuh, kawan.
1661
01:28:31,379 --> 01:28:32,880
Sedarlah!
1662
01:28:36,152 --> 01:28:37,351
Kasut?
1663
01:28:37,919 --> 01:28:40,743
Awak memakai kasut bekerja?
1664
01:28:40,823 --> 01:28:42,856
Sebenarnya, sejauh manakah awak jatuh?
1665
01:28:43,424 --> 01:28:45,492
- Jauh.
- Saya nak beli...
1666
01:28:46,828 --> 01:28:48,695
- Mitch?
- Ya, Mitch.
1667
01:28:49,430 --> 01:28:50,820
Ayuh.
1668
01:28:50,900 --> 01:28:53,233
Awak bukan hanya melindungi teluk.
1669
01:28:54,169 --> 01:28:55,335
Awak adalah teluk.
1670
01:28:55,904 --> 01:28:58,372
Mitch, teluk memerlukan awak.
1671
01:29:10,818 --> 01:29:13,754
Hei, awak tahu tentang bar
mana yang bagus di sini?
1672
01:29:18,193 --> 01:29:20,460
Hei, awak tahu di mana
boleh menyewa basikal?
1673
01:29:20,728 --> 01:29:21,728
Oh, ya, sana.
1674
01:29:21,797 --> 01:29:22,797
- Arah sini?
- Ya.
1675
01:29:22,865 --> 01:29:23,685
Tidak terlalu jauh.
1676
01:29:23,765 --> 01:29:25,232
Baiklah. Terima kasih semua.
1677
01:29:27,669 --> 01:29:29,336
Binatang pasir.
1678
01:29:42,784 --> 01:29:44,673
Berambus dari sini!
Ini adalah pantai saya!
1679
01:29:44,753 --> 01:29:46,753
Baiklah, kita keluar dari sini!
1680
01:29:47,422 --> 01:29:49,523
Whoa! Awak nampak itu?
1681
01:30:02,472 --> 01:30:03,472
Hei.
1682
01:30:04,406 --> 01:30:06,976
Awak semua mahu bantu saya
pulangkan semua barang ini?
1683
01:30:07,242 --> 01:30:09,910
Yo, peti ini... hebat.
1684
01:30:12,981 --> 01:30:14,170
Yo, Ellerbee?
1685
01:30:14,250 --> 01:30:15,838
Apa khabar?
1686
01:30:15,918 --> 01:30:19,708
Oh, Leftenan Brody!
Apa yang awak ada dalam peti itu?
1687
01:30:19,788 --> 01:30:22,311
Organ-organ manusia dari pasaran hitam?
1688
01:30:22,391 --> 01:30:24,547
Oh, awak maksudkan ini?
1689
01:30:24,627 --> 01:30:25,881
Tidak, tidak.
1690
01:30:25,961 --> 01:30:27,716
Ini sebenarnya untuk awak.
1691
01:30:27,796 --> 01:30:29,852
Awak tahu, saya bukan Mitch, okey?
1692
01:30:29,932 --> 01:30:31,387
Saya tahu tempat saya.
1693
01:30:31,467 --> 01:30:33,834
Saya cuma penyelamat.
Dan itu saja.
1694
01:30:34,936 --> 01:30:36,656
Saya hanya ingin pastikan
yang awak dan saya
1695
01:30:36,705 --> 01:30:38,527
faham di mana bidang tugas
masing-masing. Itu saja.
1696
01:30:38,607 --> 01:30:42,809
Jadi saya belikan sesuatu
yang istimewa untuk awak.
1697
01:30:43,378 --> 01:30:46,413
Itu minuman istimewa
dari Restoran Chen.
1698
01:30:47,949 --> 01:30:49,516
- Smoothie coklat istimewa?
- Ya.
1699
01:30:50,551 --> 01:30:51,911
- Dari Chen?
- Mereka yang terbaik.
1700
01:30:51,987 --> 01:30:53,453
Awak tahu, saya tak boleh minum.
1701
01:30:54,389 --> 01:30:55,829
Tetapi hari ini hari cuti diet saya.
1702
01:30:58,893 --> 01:31:00,549
Hari ini hari cuti diet awak.
1703
01:31:00,629 --> 01:31:01,762
Betul.
1704
01:31:02,497 --> 01:31:03,619
Tambah lagi,
1705
01:31:03,699 --> 01:31:05,632
saya dah pesan ekstra
protein untuk awak.
1706
01:31:07,703 --> 01:31:08,691
Saya tahu awak nak kekal besar.
1707
01:31:08,771 --> 01:31:09,936
Ya.
1708
01:31:23,751 --> 01:31:24,918
Summer.
1709
01:31:25,753 --> 01:31:27,921
Hei, Summer.
1710
01:31:30,058 --> 01:31:31,358
Ayuh, Summer.
1711
01:31:35,663 --> 01:31:37,983
Saya rasa saya jumpa sesuatu
yang besar di sini, okey?
1712
01:31:38,433 --> 01:31:39,873
Saya sangat memerlukan bantuan awak.
1713
01:31:42,003 --> 01:31:43,337
Boleh tak?
1714
01:31:45,440 --> 01:31:46,595
Awak ambil ijazah biologi marin, kan?
1715
01:31:46,675 --> 01:31:47,741
Ya.
1716
01:31:48,076 --> 01:31:50,444
Cuba tengok ini.
Beritahu saya apa yang awak fikirkan.
1717
01:31:50,945 --> 01:31:53,703
Ini nampak seperti gigitan
jerung kepada awak?
1718
01:31:54,683 --> 01:31:57,539
Tidak, tidak semua
nampak seperti gigitan jerung.
1719
01:31:57,619 --> 01:31:59,086
Hei, biar saya tengok.
1720
01:32:01,422 --> 01:32:02,702
Oh, tuhan, saya tak
boleh tengok darah.
1721
01:32:02,857 --> 01:32:05,592
Maksud saya, itu mungkin.
1722
01:32:06,627 --> 01:32:07,816
Tapi itu tidak.
1723
01:32:07,896 --> 01:32:09,936
Jadi ianya mungkin boleh
jadi cedera akibat tikaman.
1724
01:32:10,098 --> 01:32:11,365
Ya, mungkin.
1725
01:32:13,769 --> 01:32:14,835
Oh Tuhan, itu Dave!
1726
01:32:16,037 --> 01:32:17,437
- Oh Tuhan.
- Apa?
1727
01:32:17,972 --> 01:32:19,561
Hei, berhenti melihat gambar itu.
1728
01:32:19,641 --> 01:32:20,829
Ronnie, Ronnie,
apa yang awak kata tadi?
1729
01:32:20,909 --> 01:32:22,064
- Itu Dave.
- Siapa Dave?
1730
01:32:22,144 --> 01:32:23,365
Saya pernah bekerja dengannya.
1731
01:32:23,445 --> 01:32:24,533
Apa maksud awak? Kerja apa?
1732
01:32:24,613 --> 01:32:26,402
Kerja komputer.
1733
01:32:26,482 --> 01:32:28,070
- Awak takkan faham.
- Saya faham!
1734
01:32:28,150 --> 01:32:29,305
Kerja komputer apa?
1735
01:32:29,385 --> 01:32:30,673
Alamak! Itu sebabnya.
1736
01:32:30,753 --> 01:32:32,341
Dave beritahu saya yang
dia bekerja dengan Leeds.
1737
01:32:32,421 --> 01:32:33,976
Tentang sesuatu untuk Huntley.
1738
01:32:34,056 --> 01:32:36,312
Oh Tuhan. Mitch memang betul.
1739
01:32:36,392 --> 01:32:39,648
Kedua-dua mayat ini mati
sebelum mereka jatuh dalam air.
1740
01:32:39,728 --> 01:32:40,894
Mitch telah diperangkap.
1741
01:32:41,062 --> 01:32:43,864
Leeds menyingkirkan dia
dan selepas ini mungkin kita.
1742
01:32:44,532 --> 01:32:45,532
Tak guna.
1743
01:32:45,601 --> 01:32:47,241
Ronnie, um, saya memerlukan bantuan awak.
1744
01:32:47,402 --> 01:32:48,590
- Tidak.
- Ya.
1745
01:32:48,670 --> 01:32:49,892
- Tidak.
- Ya.
1746
01:32:49,972 --> 01:32:51,960
- Uh-uh.
- Ya. Tolong?
1747
01:32:52,040 --> 01:32:53,696
- Baiklah.
- Kami sangat menghargainya.
1748
01:32:53,776 --> 01:32:55,798
Kerana walaupun saya tahu
tentang komputer riba,
1749
01:32:55,878 --> 01:32:57,577
saya tak tahu sangat
tentang komputer.
1750
01:32:59,815 --> 01:33:02,471
Uh, jadi Dave ada akses
ke server Leeds.
1751
01:33:02,551 --> 01:33:03,972
Uh, server, awak
maksudkan rangkaiannya.
1752
01:33:04,052 --> 01:33:05,972
Ya, rangkaiannya.
Itu maksud saya.
1753
01:33:06,052 --> 01:33:09,345
Okey. Jadi kita hanya pemacu USB
dan kita cucukkannya, awak tahu.
1754
01:33:09,425 --> 01:33:12,348
Masuk ke server awannya dan kemudian
mencuri semua 'cookies'nya, kan?
1755
01:33:12,428 --> 01:33:13,648
Dan kemudian kita...
1756
01:33:13,728 --> 01:33:15,729
Masuk melalui firewall.
1757
01:33:16,497 --> 01:33:18,487
Sebenarnya, apa yang awak katakan
tadi, bukan itu yang berlaku.
1758
01:33:18,567 --> 01:33:19,487
Masuk melalui firewall.
1759
01:33:19,567 --> 01:33:20,887
Ia tidak seperti perkara
fizikal yang awak lakukan.
1760
01:33:20,967 --> 01:33:22,491
Baiklah, saya tak tahu apa yang
saya maksudkan di sini.
1761
01:33:22,571 --> 01:33:24,571
- Cuma... boleh tak awak lakukannya?
- Ya, dah selesai.
1762
01:33:24,705 --> 01:33:25,828
Dah siap?
1763
01:33:25,908 --> 01:33:27,096
- Ya.
- Oh, tak guna,
1764
01:33:27,176 --> 01:33:28,364
jadi, apa yang kita jumpa?
1765
01:33:28,444 --> 01:33:29,565
Banyak kotoran.
1766
01:33:29,645 --> 01:33:31,978
Kotoran dadah, kotoran
hartanah, kotoran kapal layar.
1767
01:33:32,680 --> 01:33:34,136
"Kotoran"?
1768
01:33:34,216 --> 01:33:35,904
Apa yang kita nak buat
dengan kotoran, Ronnie?
1769
01:33:35,984 --> 01:33:37,139
Maksud saya bukti.
1770
01:33:37,219 --> 01:33:38,507
- Oh, bukti.
- Bukti.
1771
01:33:38,587 --> 01:33:40,376
Kenapa awak tak cakap awal-awal?
1772
01:33:40,456 --> 01:33:42,522
- Ya!
- Nasib baik awak kacak.
1773
01:33:43,558 --> 01:33:45,025
Saya bangga dengan awak.
1774
01:33:47,195 --> 01:33:48,784
Awak semua, kami buat
sedikit siasatan.
1775
01:33:48,864 --> 01:33:50,753
Dan Mitch betul.
1776
01:33:50,833 --> 01:33:53,633
Huntley adalah samaran
untuk operasi dadah besar.
1777
01:33:53,801 --> 01:33:56,058
Tetapi saya dapat tahu ia bukan
setakat untuk dadah bagi Leeds,
1778
01:33:56,138 --> 01:33:57,860
Ia tentang hartanah.
1779
01:33:57,940 --> 01:34:00,701
Dan dia merancang untuk membuat
seluruh teluk jadi tanah peribadi dia.
1780
01:34:01,676 --> 01:34:03,777
- Ya, tetapi bandar tidak akan meluluskannya.
- Ya, mereka akan luluskan.
1781
01:34:04,011 --> 01:34:07,615
Kerana dia dah rasuah semua
ahli politik di bandar ini.
1782
01:34:07,683 --> 01:34:08,904
Rodriguez, lelaki yang mati itu.
1783
01:34:08,984 --> 01:34:10,939
- Bagaimana dengan pemilik perniagaan?
- Ya.
1784
01:34:11,019 --> 01:34:13,809
Kebanyakan mereka telah habis
menjual dan hartanah mereka.
1785
01:34:13,889 --> 01:34:15,744
Leeds memeras ugut
mereka yang tidak mahu serta
1786
01:34:15,824 --> 01:34:17,946
dan menggunakan Dave untuk
menggodam ke dalam akaun mereka.
1787
01:34:18,026 --> 01:34:20,649
Maksud saya, dia seperti J.
Edgar Hoover zaman moden.
1788
01:34:20,729 --> 01:34:21,817
Tauke vakum.
1789
01:34:21,897 --> 01:34:22,963
Bukan.
1790
01:34:23,130 --> 01:34:25,421
Tetapi tinggal satu yang melawan.
1791
01:34:25,501 --> 01:34:27,089
- Siapa?
- Chen.
1792
01:34:27,169 --> 01:34:28,924
Dan jika ada apa-apa
yang berlaku kepadanya,
1793
01:34:29,004 --> 01:34:30,804
Harta miliknya akan dikembalikan ke bandar.
1794
01:34:32,640 --> 01:34:33,896
Kepada siapa awak fikir
mereka akan menjualnya?
1795
01:34:33,976 --> 01:34:36,016
- Kita perlu beri amaran kepadanya.
- Saya dah cuba.
1796
01:34:36,210 --> 01:34:38,278
- Dia dah tak kelihatan selama beberapa hari.
- Apa?
1797
01:34:38,646 --> 01:34:41,470
Tetapi Leeds sedang mengadakan parti
di kapal layarnya malam ini.
1798
01:34:41,550 --> 01:34:44,870
Saya jamin, dia mesti dah bawa
lelaki itu ke dalam kapalnya.
1799
01:34:45,219 --> 01:34:46,979
Itulah sebabnya kita
akan pergi ke parti itu.
1800
01:34:48,557 --> 01:34:49,384
Apa?
1801
01:34:49,491 --> 01:34:52,825
Summer, awak dan saya
akan cari pil dadah.
1802
01:34:52,828 --> 01:34:54,683
Awak semua cari Chen.
1803
01:34:54,763 --> 01:34:56,785
Boleh berjaya kah? Mungkin.
1804
01:34:56,865 --> 01:34:58,905
Mungkin ada beberapa kejutan
sepanjang operasi kita?
1805
01:34:58,934 --> 01:35:00,622
Sudah tentu.
1806
01:35:00,702 --> 01:35:02,135
Ada sesiapa yang akan mati?
1807
01:35:03,004 --> 01:35:05,872
Saya tak tahu. Mungkin Ronnie.
1808
01:35:06,040 --> 01:35:07,095
Maaf, apa?
1809
01:35:07,175 --> 01:35:09,109
Tetapi kita adalah Penyelamat Pantai.
1810
01:35:11,145 --> 01:35:12,579
Kita menyelamatkan nyawa.
1811
01:35:12,880 --> 01:35:15,048
Saya tahu kerana awak semua
telah menyelamatkan saya.
1812
01:35:17,552 --> 01:35:19,553
Mari kita tangkap
perempuan tak guna itu.
1813
01:35:20,221 --> 01:35:22,122
- Mari kita lakukannya.
- Demi Mitch.
1814
01:35:41,542 --> 01:35:43,244
Terima kasih.
1815
01:35:46,380 --> 01:35:49,182
- Pasukan penyelamat, terkejut saya.
- Oh, hai!
1816
01:35:49,184 --> 01:35:53,285
Victoria, kami ingin berjumpa
awak untuk memberitahu
1817
01:35:53,287 --> 01:35:56,222
yang kami teruja untuk
bekerjasama bersama awak
1818
01:35:56,224 --> 01:35:59,494
berbanding melawan awak,
memandangkan sekarang...
1819
01:36:00,127 --> 01:36:01,994
- Sekarang...
- Mitch dah tiada.
1820
01:36:01,996 --> 01:36:05,597
Dia dah tiada, jadi apa yang lebih
penting ialah menjaga teluk ini.
1821
01:36:05,599 --> 01:36:07,600
Dan kami tahu awak pun serupa.
1822
01:36:07,602 --> 01:36:09,872
Oh, memang betul.
1823
01:36:10,037 --> 01:36:11,905
Saya dah lama suka awak berdua.
1824
01:36:14,142 --> 01:36:17,179
- Selamat menikmati parti ini.
- Oh ya, awak nampak menawan.
1825
01:36:17,479 --> 01:36:20,149
Seseorang kena melakukannya.
1826
01:36:29,189 --> 01:36:32,013
Apa? Apa yang awak pakai?
Di mana lengan baju awak?
1827
01:36:32,093 --> 01:36:33,347
Dengar, saya tahu
di mana pil dadah itu.
1828
01:36:33,427 --> 01:36:34,816
Apa, di mana? Di bawah bot?
1829
01:36:34,896 --> 01:36:36,050
Ya. Mungkin.
1830
01:36:36,130 --> 01:36:37,329
Harap jangan mati.
1831
01:36:38,031 --> 01:36:39,231
Awak fikir kita harus bercium?
1832
01:36:39,332 --> 01:36:40,354
Saya fikir kita harus bercium.
1833
01:36:40,434 --> 01:36:42,968
Jika tidak, kita mungkin tak tahu.
1834
01:36:44,170 --> 01:36:46,160
Bagaimana rasanya.
Jika saya mati...
1835
01:36:46,240 --> 01:36:47,920
Mungkin kita bercakap
mengenainya nanti.
1836
01:36:50,210 --> 01:36:51,210
Saya cuba saja.
1837
01:36:51,279 --> 01:36:53,399
- Percubaan yang baik.
- Ah, tak guna. Baiklah.
1838
01:36:56,283 --> 01:36:57,538
Okey.
1839
01:36:57,618 --> 01:37:00,052
Jangan lakukan apa-apa tindakan bodoh.
1840
01:37:00,587 --> 01:37:01,654
Saya takkan.
1841
01:38:00,080 --> 01:38:01,135
Summer. Summer!
1842
01:38:01,215 --> 01:38:02,135
Ya, hey.
1843
01:38:02,215 --> 01:38:04,338
Dia telah menyeludupnya di
bawah kapal ini selama ini.
1844
01:38:04,418 --> 01:38:06,498
- Betulkah?
- Kita perlu beritahu Mitch.
1845
01:38:06,653 --> 01:38:07,574
Baiklah, ya.
1846
01:38:07,654 --> 01:38:09,774
Tetapi Mitch tak menjawab
telefon sejak dia dipecat.
1847
01:38:10,323 --> 01:38:11,390
Ah, tak guna.
1848
01:38:12,525 --> 01:38:13,446
Radio C.B.! Gunakan radio C.B.
1849
01:38:13,526 --> 01:38:15,449
- Dia selalu mendengar C.B.
- Okey, ya.
1850
01:38:15,529 --> 01:38:17,985
Beritahu dia, Brody menemui pil dadah itu
1851
01:38:18,065 --> 01:38:21,589
dan dia perlu bertemu kita
di Marina pada pukul 0900.
1852
01:38:21,669 --> 01:38:24,926
0900 ialah 9:00 pagi,
jadi 9:00 malam ialah 2100.
1853
01:38:25,006 --> 01:38:27,461
Sistem itu begitu
bodoh dan cacat.
1854
01:38:27,541 --> 01:38:29,964
Okey, tapi tentera
menggunakannya di seluruh dunia.
1855
01:38:30,044 --> 01:38:31,444
Tetapi saya akan beritahu dia 2100.
1856
01:38:40,420 --> 01:38:41,487
Hei semua.
1857
01:38:47,293 --> 01:38:49,574
Saya bertaruh lelaki
ini tahu di mana Chen.
1858
01:38:54,368 --> 01:38:56,991
Mitch, jika awak boleh mendengar saya,
awak betul.
1859
01:38:57,071 --> 01:38:58,804
Kami dah jumpa dadah
di kapal Leeds.
1860
01:39:00,207 --> 01:39:01,373
Tak guna!
1861
01:39:04,077 --> 01:39:05,700
Hei. Tetamu tak
dibenarkan ke tingkat atas.
1862
01:39:05,780 --> 01:39:09,537
Jadi saya rasa itu bermaksud
hanya ada kita saja.
1863
01:39:09,617 --> 01:39:13,652
Dan awak kelihatan seperti
budak yang jahat.
1864
01:39:14,721 --> 01:39:16,522
Apa kata kita bercumbu?
1865
01:39:20,760 --> 01:39:22,428
Terlalu banyak wain.
1866
01:39:25,666 --> 01:39:27,132
Cik?
1867
01:39:32,439 --> 01:39:34,295
Stephanie! Wow!
1868
01:39:34,375 --> 01:39:35,474
Chen!
1869
01:39:36,709 --> 01:39:38,265
Hei, hey.
1870
01:39:38,345 --> 01:39:40,067
- Awak okey tak?
- Dia akan membunuh saya.
1871
01:39:40,147 --> 01:39:41,147
- Tak mengapa.
- Tak guna.
1872
01:39:41,215 --> 01:39:42,314
Apa yang sedang berlaku?
1873
01:39:43,750 --> 01:39:45,172
Tak guna.
1874
01:39:45,252 --> 01:39:47,252
Letakkan tangan awak
di mana saya boleh melihatnya.
1875
01:39:48,389 --> 01:39:50,177
- Whoa!
- Oh Tuhan.
1876
01:39:50,257 --> 01:39:51,278
- Summer!
- Oh Tuhan.
1877
01:39:51,358 --> 01:39:52,446
Adakah saya membunuhnya?
1878
01:39:52,526 --> 01:39:54,015
Tidak, awak hanya buat dia pengsan.
1879
01:39:54,095 --> 01:39:55,149
Oh, syukurlah.
1880
01:39:55,229 --> 01:39:56,550
Ini kunci.
1881
01:39:56,630 --> 01:39:58,552
Okey, Brody dah
jumpa pil dadah itu.
1882
01:39:58,632 --> 01:40:01,288
Dan mari kita keluar dari
sini dan panggil Ellerbee, okey?
1883
01:40:01,368 --> 01:40:02,590
- Bagaimana dengan Leeds?
- Ronnie dan saya akan tinggal di sini dan
1884
01:40:02,670 --> 01:40:03,691
mengawasi dia, okey?
1885
01:40:03,771 --> 01:40:05,304
- Apa? Betulkah?
- Ya.
1886
01:40:05,572 --> 01:40:07,093
Baiklah, ya, kita tinggal di sini.
1887
01:40:07,173 --> 01:40:09,708
Kami akan tinggal di
kapal penjahat.
1888
01:40:10,844 --> 01:40:13,345
Whoo! Jason Bourne tidak
dapat kalahkan saya!
1889
01:40:16,249 --> 01:40:18,009
Boleh saya minta perhatian awak semua.
1890
01:40:19,686 --> 01:40:21,675
Esok malam,
1891
01:40:21,755 --> 01:40:24,490
pengembangan Huntley
akan disahkan secara rasmi.
1892
01:40:26,193 --> 01:40:28,115
Tetapi untuk sekarang,
mari kita nikmati kaviar,
1893
01:40:28,195 --> 01:40:30,195
wain dan bunga api.
1894
01:40:32,832 --> 01:40:35,234
Kita ada masalah.
1895
01:40:40,540 --> 01:40:43,208
Masa salah untuk menjadi baik, Brody.
1896
01:40:45,678 --> 01:40:46,838
Chen semakin melepaskan diri.
1897
01:40:46,881 --> 01:40:50,282
Bagaimana Chen dapat melarikan diri?
1898
01:40:51,484 --> 01:40:52,573
- Tak guna!
- Ow!
1899
01:40:52,653 --> 01:40:54,508
Mereka cuba memerangkap kita.
Rancangan B.
1900
01:40:54,588 --> 01:40:56,077
Suruh helikopter untuk datang ke tongkang.
1901
01:40:56,157 --> 01:40:57,144
Kita perlu pergi dari sini.
1902
01:40:57,224 --> 01:40:58,245
Apa yang kita nak buat dengan dia?
1903
01:40:58,325 --> 01:40:59,845
Buat apa yang awak
sepatutnya buat dengan Chen.
1904
01:40:59,925 --> 01:41:00,945
Kami dah turunkan Chen dari bot.
1905
01:41:01,025 --> 01:41:02,683
Awak ada nampak Brody?
1906
01:41:02,763 --> 01:41:04,243
Tidak, kami tak jumpa dia...
1907
01:41:04,298 --> 01:41:06,187
- Apa!
- Dan kami kehilangan Leeds.
1908
01:41:06,267 --> 01:41:09,423
Tunggu! Berita baik.
Kami jumpa Leeds.
1909
01:41:09,503 --> 01:41:10,724
Berita buruk.
1910
01:41:10,804 --> 01:41:12,827
Dia kurung Brody dalam sangkar
di belakang bot dia.
1911
01:41:12,907 --> 01:41:15,229
- Oh Tuhan.
- Mari pergi. Ayuh.
1912
01:41:15,309 --> 01:41:17,509
Bangunlah adik.
1913
01:41:18,211 --> 01:41:19,767
Sayangnya.
1914
01:41:19,847 --> 01:41:22,514
Kenapa awak perlu menyibuk? Hmm?
1915
01:41:23,883 --> 01:41:26,685
Mungkin Thorpe salah
tentang awak juga.
1916
01:41:28,354 --> 01:41:29,354
Apa?
1917
01:41:30,757 --> 01:41:32,824
Thorpe? Kenapa awak cakap
tentang, "Thorpe"?
1918
01:41:33,193 --> 01:41:35,883
Oh, awak tak memikirkan
bahagian itu lagi.
1919
01:41:35,963 --> 01:41:38,786
Di mana saya merasuah dia, awak
tahu, untuk Mitch dipecat,
1920
01:41:38,866 --> 01:41:40,465
dan suruh dia melantik awak.
1921
01:41:41,334 --> 01:41:43,214
Apa yang awak perlu lakukan
cuma menjadi penyelamat.
1922
01:41:43,336 --> 01:41:44,357
Perangkan kulit.
1923
01:41:44,437 --> 01:41:47,573
Tetapi, awak cuba menjadi seperti
Mitch dan menyelamatkan teluk ini.
1924
01:41:47,740 --> 01:41:50,180
Sekarang mari lihat berapa lama
awak boleh menahan nafas awak.
1925
01:41:50,610 --> 01:41:52,433
Tidak, dengar saya cakap.
Dengar...
1926
01:41:54,681 --> 01:41:56,361
Tidak! Awak kena dengar saya!
1927
01:41:56,417 --> 01:41:57,538
Awak gila.
1928
01:41:57,618 --> 01:41:59,738
Jika saya seorang lelaki, awak
akan panggil saya "bersemangat."
1929
01:41:59,886 --> 01:42:00,886
- Tidak!
- Lakukan.
1930
01:42:00,921 --> 01:42:02,276
Awak perlu dengar saya!
1931
01:42:02,356 --> 01:42:03,689
Berseronoklah.
1932
01:43:33,780 --> 01:43:35,814
Apa hal?
1933
01:43:38,686 --> 01:43:40,319
Tak guna!
1934
01:43:40,586 --> 01:43:42,054
Tak guna!
1935
01:43:56,503 --> 01:43:57,936
- Terima kasih.
- Di mana Leeds?
1936
01:43:59,939 --> 01:44:03,809
Leeds akan melarikan diri dengan
helikopter pada tongkang bunga api itu.
1937
01:44:04,377 --> 01:44:06,658
Tidak jika kita menghentikan
dia terlebih dahulu. / - Apa?
1938
01:44:07,880 --> 01:44:09,548
Ayuh, kawan.
1939
01:44:10,350 --> 01:44:11,672
Bagaimana?
1940
01:44:11,752 --> 01:44:12,818
Tengok dan belajar.
1941
01:44:13,720 --> 01:44:14,641
Ronnie, masuk.
1942
01:44:14,721 --> 01:44:16,455
Hebat, Mitch, awak
dapat selamatkan dia!
1943
01:44:17,759 --> 01:44:19,750
Ya. Dia hidup dan dia selamat.
1944
01:44:19,760 --> 01:44:21,315
Ronnie, saya perlukan awak
untuk mencari cara...
1945
01:44:21,395 --> 01:44:22,894
Untuk melancarkan bunga api itu.
1946
01:44:23,029 --> 01:44:24,218
Dengar.
1947
01:44:24,298 --> 01:44:25,553
Saya mahu awak menyalakan langit.
1948
01:44:25,633 --> 01:44:27,099
- Okey. Faham, Mitch.
- Okey.
1949
01:44:29,202 --> 01:44:30,702
Itu mesti bot dia di sana!
1950
01:44:32,672 --> 01:44:34,339
- Itu panel kawalan.
- Ayuh.
1951
01:44:34,974 --> 01:44:36,774
Okey. Mari lihat
apa yang kita ada di sini.
1952
01:44:41,781 --> 01:44:43,237
Oh, penyelamat tak guna!
1953
01:44:43,317 --> 01:44:45,651
Menyusahkan! Uruskan mereka sekarang!
1954
01:44:47,286 --> 01:44:49,254
- Apa hal? Alamak!
- Tak guna, tunduk!
1955
01:44:51,157 --> 01:44:52,877
Cik Leeds, saya sedang
menghampiri tongkang.
1956
01:44:52,926 --> 01:44:54,181
Saya akan berjumpa dengan
awak di bahagian atas.
1957
01:44:54,261 --> 01:44:55,950
Okey.
1958
01:44:56,030 --> 01:44:57,262
Alamak.
1959
01:44:57,797 --> 01:44:58,852
Dia akan melarikan diri!
1960
01:44:58,932 --> 01:44:59,852
Tak guna, tak guna, tak guna!
1961
01:44:59,932 --> 01:45:01,822
Ronnie, C.J., sekarang.
Mari lakukan ini.
1962
01:45:01,902 --> 01:45:04,703
Um, ya, ya, Mitch. Kami
sedang uruskannya. Tak guna!
1963
01:45:12,078 --> 01:45:13,667
Saya tak pernah melihat
panel kawalan seperti ini.
1964
01:45:13,747 --> 01:45:15,102
Saya tak tahu apa yang hendak dilakukan!
1965
01:45:15,182 --> 01:45:16,704
Hei! Pandang saya!
1966
01:45:16,784 --> 01:45:17,938
Awak pakar komputer.
1967
01:45:18,018 --> 01:45:22,854
Awak si pakar komputer.
1968
01:45:28,361 --> 01:45:31,218
Saya si pakar komputer!
1969
01:45:31,298 --> 01:45:32,397
Ayuh, Ronnie.
1970
01:45:33,399 --> 01:45:34,755
Baiklah, ayuh.
1971
01:45:34,835 --> 01:45:35,990
Saya di belakang awak.
1972
01:45:36,070 --> 01:45:38,359
Baiklah, jaga-jaga
ada banyak landak laut di sini.
1973
01:45:38,439 --> 01:45:39,793
Apa, yang boleh membunuh itu?
1974
01:45:39,873 --> 01:45:41,106
Mari kita pergi, kawan.
1975
01:45:41,708 --> 01:45:42,774
Saya suka bunyi itu.
1976
01:45:43,810 --> 01:45:44,943
Tak guna!
1977
01:45:45,378 --> 01:45:46,634
Apa hal!
1978
01:45:46,714 --> 01:45:48,302
Uh... tuhan, oh...
1979
01:45:48,382 --> 01:45:50,182
Oh Tuhan, saya dah dapat!
1980
01:45:51,484 --> 01:45:53,452
- Dan saya masuk.
- Dan... hidupkan!
1981
01:45:59,292 --> 01:46:00,392
Alamak!
1982
01:46:03,197 --> 01:46:05,330
Berjaya, dia berpusing!
1983
01:46:05,465 --> 01:46:07,332
- Sekarang masanya.
- Betul.
1984
01:46:09,268 --> 01:46:10,924
Kenapa lama sangat?
1985
01:46:11,004 --> 01:46:12,804
Baiklah, Cik Leeds.
Sedang berpusing.
1986
01:46:14,841 --> 01:46:16,775
Boleh tak awak bunuh anjing itu?
1987
01:46:23,116 --> 01:46:24,316
Aras kedua! Hidupkan!
1988
01:46:24,484 --> 01:46:26,118
Ambil itu, keparat!
1989
01:46:27,887 --> 01:46:29,254
Whoo!
1990
01:47:01,954 --> 01:47:03,054
Mitch!
1991
01:47:07,226 --> 01:47:09,983
Bunga api hampir tamat.
Dan awak boleh mendarat.
1992
01:47:10,063 --> 01:47:11,129
Alamak!
1993
01:47:12,398 --> 01:47:13,878
Dan datanglah ke
sisi sini, bodoh!
1994
01:47:17,372 --> 01:47:18,192
Hidupkan.
1995
01:47:18,272 --> 01:47:21,406
Tiada satu pun boleh dihidupkan
lagi. Saya fikir semua dah habis.
1996
01:47:21,974 --> 01:47:25,177
Oh, sayang. Seperti biasa, saya kena
buat segala-galanya sendiri.
1997
01:47:28,548 --> 01:47:31,349
- Mitch!
- Oh, jangan risau. Dia dah mati.
1998
01:47:31,584 --> 01:47:34,374
- Kerana awak.
- Sudah tentu kerana saya.
1999
01:47:34,454 --> 01:47:37,055
Awak sedar saya
memegang pistol, kan?
2000
01:47:39,892 --> 01:47:41,193
Sangat melulu.
2001
01:47:42,495 --> 01:47:44,418
Itulah sebabnya awak berjalan
ke dalam perangkap saya.
2002
01:47:44,498 --> 01:47:46,164
Leeds!
2003
01:47:46,566 --> 01:47:49,423
Tak guna. Kenapa
awak tak mati lagi?
2004
01:47:49,503 --> 01:47:51,291
Lepaskan dia pergi.
2005
01:47:51,371 --> 01:47:53,360
Itu bukan bagaimana cerita
ini berakhir, Mitch.
2006
01:47:53,440 --> 01:47:55,896
Awak lihat, awak tidak ke
sini untuk menyelamatkannya.
2007
01:47:55,976 --> 01:47:58,043
Lagipun, dia mengambil kerja awak.
2008
01:47:58,244 --> 01:47:59,465
Jadi awak menembak dia.
2009
01:47:59,545 --> 01:48:02,035
Tetapi tidak sebelum dia membuat
satu tembakan yang membunuh awak.
2010
01:48:02,115 --> 01:48:04,382
Saya tak tahu. Itu bunyinya agak rumit.
2011
01:48:04,517 --> 01:48:06,273
Ya, bunyi macam pelik.
2012
01:48:06,353 --> 01:48:07,673
Awak takkan dapat melarikan diri!
2013
01:48:08,154 --> 01:48:09,921
Oh, saya dah berjaya, Mitch.
2014
01:48:10,256 --> 01:48:11,512
Awak tahu perkara terbaik tentang menang.
2015
01:48:11,592 --> 01:48:15,415
Ialah awak dapat menulis cerita
tentang apa yang berlaku.
2016
01:48:15,495 --> 01:48:17,050
Betul kan, si pingat emas?
2017
01:48:17,130 --> 01:48:19,130
- Awak tak guna.
- Lantaklah.
2018
01:48:21,167 --> 01:48:22,234
Apa itu?
2019
01:48:22,535 --> 01:48:23,935
Apa?
2020
01:48:24,537 --> 01:48:26,271
Ini butang merah besar.
2021
01:48:29,208 --> 01:48:30,342
Butang merah besar.
2022
01:48:38,217 --> 01:48:39,417
Masa untuk mati.
2023
01:48:40,086 --> 01:48:41,475
Tidak!
2024
01:48:41,555 --> 01:48:44,111
Saya dilahirkan dari laut!
2025
01:48:44,191 --> 01:48:47,080
Saya makan batu karang
dan saya minum air masin!
2026
01:48:47,160 --> 01:48:50,495
Saya menggaru belakang saya
dengan zakar ikan paus,
2027
01:48:51,297 --> 01:48:53,954
Dan saya sapu dada saya
dengan telurnya.
2028
01:48:54,034 --> 01:48:55,100
Apa hal?
2029
01:48:56,436 --> 01:49:00,305
Saya akan mati apabila air pasang
berhenti dan bulan tenggelam!
2030
01:49:00,606 --> 01:49:02,107
Sehingga itu...
2031
01:49:08,147 --> 01:49:09,303
Oh.
2032
01:49:09,383 --> 01:49:10,448
Hidupkannya.
2033
01:49:11,684 --> 01:49:13,618
Saya lah laut, keparat.
2034
01:49:14,086 --> 01:49:15,220
Bodohnya!
2035
01:49:32,605 --> 01:49:34,595
- Mitch, awak letupkan dia!
- Ya.
2036
01:49:34,675 --> 01:49:37,631
Tambah saya mabuk gila sekarang.
2037
01:49:37,711 --> 01:49:38,977
Disebabkan landak laut.
2038
01:49:42,615 --> 01:49:44,255
Awak menikam diri awak
dengan landak laut?
2039
01:49:44,284 --> 01:49:45,539
Bukankah ia akan membunuh awak?
2040
01:49:45,619 --> 01:49:47,507
Betul.
2041
01:49:47,587 --> 01:49:49,721
Dan saya amat memerlukan
rawatan perubatan.
2042
01:49:54,660 --> 01:49:56,294
Itu tidak begitu teruk.
2043
01:49:59,365 --> 01:50:01,021
Itu untuk nasib baik. Kutiplah.
2044
01:50:01,101 --> 01:50:03,168
- Apa? Apa?
- Oh, tuhan, banyaknya darah.
2045
01:50:03,736 --> 01:50:06,237
- Apa?
- Oh Tuhan, kenapa saya terus melihatnya?
2046
01:50:10,443 --> 01:50:12,032
Kenapa awak lama sangat dengan Leeds?
2047
01:50:12,112 --> 01:50:14,646
Saya tidak mahu membuatnya
kelihatan seperti terlalu mudah.
2048
01:50:15,514 --> 01:50:17,034
Adrenalin membuatkan awak kekal hidup.
2049
01:50:17,616 --> 01:50:19,376
Nasib baik awak suruh
kami sentiasa bawa ini.
2050
01:50:20,119 --> 01:50:21,186
Perlahan-lahan.
2051
01:50:22,021 --> 01:50:24,101
Awak telah menyelamatkan
nyawa awak sendiri kali ini.
2052
01:50:25,392 --> 01:50:27,025
- Terima kasih.
- Ya.
2053
01:50:28,427 --> 01:50:29,661
Hei, um...
2054
01:50:30,663 --> 01:50:32,552
Jadi saya dengar awak, uh...
2055
01:50:32,632 --> 01:50:36,267
Awak betul selama ini.
Dan, uh...
2056
01:50:39,038 --> 01:50:42,273
Saya berhutang permintaan maaf.
2057
01:50:43,542 --> 01:50:44,776
Berhutang permintaan maaf.
2058
01:50:51,418 --> 01:50:52,517
Tak perlu lah.
2059
01:50:53,753 --> 01:50:55,487
Maksud saya, kita dah selamatkan teluk ini.
2060
01:50:57,490 --> 01:51:00,170
Jadi, awak boleh hubungi kami
dengan cengkerang itu bila-bila masa.
2061
01:51:01,794 --> 01:51:03,094
Ayuh.
2062
01:51:04,497 --> 01:51:06,531
- Kawan.
- Kawan.
2063
01:51:06,732 --> 01:51:07,453
Hei!
2064
01:51:07,533 --> 01:51:10,402
Bahagian mana "awak dipecat"
yang awak tak faham, Mitch?
2065
01:51:10,636 --> 01:51:13,638
Berambus dari pantai saya
atau saya akan menahan awak.
2066
01:51:14,340 --> 01:51:15,573
Hei, Thorpe.
2067
01:51:17,644 --> 01:51:19,099
Oh!
2068
01:51:19,179 --> 01:51:20,245
Oh Tuhan.
2069
01:51:22,581 --> 01:51:24,705
Ini pantai kami, keparat.
Dan awak ditahan.
2070
01:51:24,785 --> 01:51:25,785
Ow.
2071
01:51:28,320 --> 01:51:30,121
Itu tumbukan yang hebat, Brody.
2072
01:51:32,691 --> 01:51:34,225
Awak baru panggil nama sebenar saya.
2073
01:51:49,308 --> 01:51:50,542
Hey, kacak.
2074
01:51:52,478 --> 01:51:53,845
Hei.
2075
01:51:54,647 --> 01:51:56,548
Pagi. Selamat Pagi.
2076
01:51:57,083 --> 01:51:58,283
Awak nak sarapan pagi?
2077
01:51:58,451 --> 01:52:00,218
- Okey.
- Okey, baiklah.
2078
01:52:00,753 --> 01:52:02,275
- Penkek?
- Ya.
2079
01:52:02,355 --> 01:52:03,788
- Bakon?
- Ya.
2080
01:52:06,225 --> 01:52:07,292
Cinnabon?
2081
01:52:12,731 --> 01:52:14,554
- Saya nampak awak.
- Oh, awak masih di situ.
2082
01:52:14,634 --> 01:52:17,235
Yup, cuma... Bakon bagus juga.
2083
01:52:22,542 --> 01:52:23,808
Selamat pagi.
2084
01:52:24,577 --> 01:52:26,633
Hebat betul tumbukan awak, tuan.
2085
01:52:26,713 --> 01:52:28,535
- Terima kasih.
- Maksud saya,
2086
01:52:28,615 --> 01:52:30,495
Ia tiada dalam
manual penyelamat, tetapi...
2087
01:52:30,649 --> 01:52:34,586
Saya beritahu awak, saya akan belajar
lebih baik jika saya ada kawan belajar.
2088
01:52:37,389 --> 01:52:38,756
Jangan merepeklah...
2089
01:52:39,625 --> 01:52:40,825
Oh Tuhan. Awak...
2090
01:52:41,760 --> 01:52:42,827
Tengok 'adik' saya?
2091
01:52:43,395 --> 01:52:44,896
Sekarang kita dah seri.
2092
01:52:56,408 --> 01:52:57,697
Oh Tuhan.
2093
01:52:57,777 --> 01:52:59,911
Kita terlambat. Kita kena pergi.
Ayuh.
2094
01:53:01,914 --> 01:53:03,448
Saya jumpa sesuatu.
2095
01:53:08,687 --> 01:53:10,410
- Bagaimana awak jumpa ini?
- Ia hanyut ke pantai.
2096
01:53:10,490 --> 01:53:12,490
Awak hanya melemparkannya
sejauh lapan kaki, kawan.
2097
01:53:17,329 --> 01:53:18,752
Terima kasih.
2098
01:53:18,832 --> 01:53:20,620
Sama sama.
2099
01:53:20,700 --> 01:53:23,557
Uh, selepas menjumpai dadah,
2100
01:53:23,637 --> 01:53:24,857
menyelamatkan Chen
2101
01:53:24,937 --> 01:53:27,672
Dan membantu saya meletupkan
perempuan jahat dengan lilin Rom,
2102
01:53:28,240 --> 01:53:31,731
saya dengan bangganya mengesahkan secara
rasmi yang awak tidak lagi pelatih.
2103
01:53:31,811 --> 01:53:33,444
Whoo!
2104
01:53:33,846 --> 01:53:35,102
Tahniah.
2105
01:53:35,182 --> 01:53:36,102
Ya.
2106
01:53:36,182 --> 01:53:37,771
Hei, satu perkara yang lagi.
2107
01:53:37,851 --> 01:53:39,806
Saya ingin memperkenalkan
awak kepada kapten baru kita
2108
01:53:39,886 --> 01:53:41,541
Yang telah menguruskan
bahagian Hawaii.
2109
01:53:41,621 --> 01:53:43,461
Sangat berjaya selama
bertahun-tahun sekarang.
2110
01:53:43,489 --> 01:53:45,690
Kapten yang luar biasa, Casey Jean.
2111
01:54:01,941 --> 01:54:03,597
Adakah cuma saya, atau dia...
2112
01:54:03,677 --> 01:54:05,843
- bergerak sangat perlahan?
- Ya.
2113
01:54:08,480 --> 01:54:10,415
Wow. Ini akan mengambil sedikit masa.
2114
01:54:11,217 --> 01:54:12,417
Itulah cara kita bekerja.
2115
01:54:31,770 --> 01:54:33,438
Oh, tak guna!
2116
01:54:35,085 --> 01:54:40,085
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2117
01:54:40,109 --> 01:54:43,109
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata terbaru.
2118
01:54:51,590 --> 01:54:54,950
- Baiklah, ayuh mula.
- Saya rasa kita teruskan saja. Ayuh.
2119
01:54:55,527 --> 01:54:57,729
Ya, kami nampaknya
dalam koroner...
2120
01:54:57,896 --> 01:54:59,719
Ya, kami nampaknya
dalam koroner...
2121
01:54:59,799 --> 01:55:01,254
Kami nampaknya
dalam laporan koroner.
2122
01:55:01,334 --> 01:55:02,354
Ia ada dalam laporan koroner.
2123
01:55:02,434 --> 01:55:03,857
Saya faham dah.
"Dalam laporan koroner."
2124
01:55:03,937 --> 01:55:05,617
Ya, kita nampaknya dalam
laporan koronari.
2125
01:55:07,673 --> 01:55:09,329
- Ronnie.
- Apa?
2126
01:55:09,409 --> 01:55:11,709
Berhenti melihat donat
seperti itu dan makan cepat.
2127
01:55:23,455 --> 01:55:24,778
Oh, itu menyeronokkan.
2128
01:55:24,858 --> 01:55:29,216
Awak seperti ikan lumba-lumba mabuk,
tetapi tidak menyakitkan hati langsung.
2129
01:55:29,296 --> 01:55:32,586
Awak seperti manusia
yang berasmara dengan jet ski...
2130
01:55:32,666 --> 01:55:34,706
ianya mustahil, tetapi ia
akan menjadi sangat hebat.
2131
01:55:34,734 --> 01:55:35,800
Apa?
2132
01:55:36,502 --> 01:55:37,782
Baiklah, saya tahu nak buat apa.
2133
01:55:38,738 --> 01:55:41,628
- Ayuh, cepatlah.
- Tak guna, bagaimana awak melakukannya?
2134
01:55:41,708 --> 01:55:43,148
Kerana saya sangat kuat.
Mari pergi.
2135
01:55:43,509 --> 01:55:44,430
Apa telur awak cakap?
2136
01:55:44,510 --> 01:55:45,899
"Jangan ikut telur Mitch."
2137
01:55:45,979 --> 01:55:47,019
" Telur Mitch bodoh."
2138
01:55:48,081 --> 01:55:50,637
Telur awak mahu pergi ke kartel?
2139
01:55:50,717 --> 01:55:52,472
- Sekarang.
- Ini hanya telur ketiga.
2140
01:55:52,552 --> 01:55:53,885
Telur saya sedang bercakap...
2141
01:55:55,322 --> 01:55:58,056
Saya nak awak periksa
zakar dia untuk tanda jarum.
2142
01:56:00,826 --> 01:56:01,881
Tak guna.
2143
01:56:01,961 --> 01:56:04,417
Ia, uh... berbulu.
2144
01:56:04,497 --> 01:56:06,519
Tuhan, ia benar-benar berbulu di sini.
2145
01:56:06,599 --> 01:56:07,865
Senyum.
2146
01:56:14,840 --> 01:56:17,530
- Suka dada awak, ia begitu...
- Uh-Huh.
2147
01:56:17,610 --> 01:56:19,299
Uh-Huh.
2148
01:56:19,379 --> 01:56:22,435
Saya suka dada awak juga.
2149
01:56:22,515 --> 01:56:25,475
Ia tidak menjadi apabila awak
berkata kepada saya seperti itu.
2150
01:56:26,618 --> 01:56:30,043
Hei, C.J., kenapa sut kita
'terselit' dalam sangat?
2151
01:56:30,123 --> 01:56:31,923
Ia menjadikan kita lebih
cepat di dalam air.
2152
01:56:49,942 --> 01:56:51,731
Awak baru... Whoa. Tolonglah.
2153
01:56:51,811 --> 01:56:53,478
Saya harap itu tidak
membuat dada awak...
2154
01:56:53,679 --> 01:56:54,846
Baiklah.
2155
01:56:55,781 --> 01:56:57,448
Kalaulah awak memakai
seluar lebih ketat.
2156
01:56:57,649 --> 01:56:58,716
Saya mesti suka.
2157
01:57:00,953 --> 01:57:02,954
Kenapa awak boleh menjadi
watak Mitch Buchannon?
2158
01:57:03,858 --> 01:57:04,678
Awak bergurau.
2159
01:57:04,758 --> 01:57:07,892
Tidak, saya telah menjadi Mitch
Buchannon selama 20 tahun.
2160
01:57:08,026 --> 01:57:09,586
Adakah saya akan
berada di filem sekuel?
2161
01:57:09,662 --> 01:57:11,882
Saya setuju awak harus
berada dalam sekuel.
2162
01:57:12,931 --> 01:57:14,988
Adakah saya kelihatan
kerdil di sebelah dia?
2163
01:57:15,068 --> 01:57:16,134
- Tidak.
- Baguslah.
162248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.