All language subtitles for Baywatch.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,096 --> 00:00:54,096 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:54,120 --> 00:00:57,120 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:01:49,096 --> 00:01:51,096 Penyelamat sedang bertugas. 4 00:03:15,561 --> 00:03:16,695 Baiklah, mari angkat. 5 00:03:17,563 --> 00:03:18,897 Perlahan-lahan. 6 00:03:19,832 --> 00:03:21,622 Oh, Mitch, jika awak tidak berada di sini... 7 00:03:21,702 --> 00:03:22,422 Saya sentiasa ada di sini. 8 00:03:22,502 --> 00:03:24,425 Jangan risau, kawan awak akan selamat. 9 00:03:24,505 --> 00:03:25,826 Awak Batman kah? 10 00:03:25,906 --> 00:03:28,907 Memang. Cuma lebih besar dan lebih perang. 11 00:03:29,809 --> 00:03:31,365 - Baiklah, bawa dia pergi. - Selamat bersenam, Mitch. 12 00:03:31,445 --> 00:03:32,778 Baiklah, Steph. 13 00:03:36,349 --> 00:03:37,871 - Ya, Mitch. - Yo, Eros. 14 00:03:37,951 --> 00:03:38,991 Bagaimana keadaan di sana? 15 00:03:39,053 --> 00:03:41,642 Ombak tak cantik hari ini. 16 00:03:41,722 --> 00:03:43,410 Tak seronoklah. 17 00:03:43,490 --> 00:03:45,879 Angin agak kuat. 18 00:03:45,959 --> 00:03:47,326 Memang pun. 19 00:03:49,996 --> 00:03:52,397 Baiklah! Jumpa lagi. 20 00:03:54,975 --> 00:03:56,407 - Ayuh, Pete. - Hey, Mitch! 21 00:03:56,407 --> 00:03:57,825 Awak tidak perlu buat ini setiap hari. 22 00:03:57,905 --> 00:03:59,727 Saya mahu. Awak menyelamatkan nyawa adik saya. 23 00:03:59,807 --> 00:04:01,427 Awak fikir saya akan melupakannya? 24 00:04:01,507 --> 00:04:03,530 Baiklah. Dengar, esok buat otot saya sedikit lebih besar. 25 00:04:03,610 --> 00:04:04,632 Dan jangan sorok 'adik' saya. 26 00:04:04,712 --> 00:04:06,267 Faham. 'Adik' besar. 27 00:04:06,347 --> 00:04:07,668 'Adik' besar. 28 00:04:07,748 --> 00:04:09,336 - Yo, Ellerbee. - Hey, Mitch. 29 00:04:09,416 --> 00:04:11,405 Hei, janganlah saman anak buah saya ini, 30 00:04:11,485 --> 00:04:13,707 apa kata turun dan mari ikut saya berlari? 31 00:04:13,787 --> 00:04:14,942 Awak kata yang saya perlu bersenam? 32 00:04:15,022 --> 00:04:16,043 Saya dah kelihatan lebih kecil? 33 00:04:16,123 --> 00:04:17,143 Tidak! Awak kelihatan besar. 34 00:04:17,223 --> 00:04:18,812 Saya tak tahu bagaimana awak muat pakai seragam itu. 35 00:04:18,892 --> 00:04:19,912 - Oh, ya? - Hei, hey! 36 00:04:19,992 --> 00:04:21,582 Jika saya ada adik perempuan, saya akan kenalkan kepada awak. 37 00:04:21,662 --> 00:04:23,695 Baiklah. 38 00:04:24,897 --> 00:04:26,287 Tunggu, itu sindiran kah? 39 00:04:26,367 --> 00:04:28,327 Seperti memanggil lelaki yang tinggi " si pendek"? 40 00:04:29,035 --> 00:04:30,875 Tak guna, dia selalu melakukan itu kepada saya. 41 00:04:30,904 --> 00:04:33,327 Saya dengar dia mencipta Google dan memberikan semuanya kepada badan amal. 42 00:04:33,407 --> 00:04:35,496 Saya dengar dia mencipta penawar untuk selesema. 43 00:04:35,576 --> 00:04:38,599 Dia bukan Superman, dia cuma seorang penyelamat pantai. 44 00:04:38,679 --> 00:04:40,519 Orang yang bekerja dengan memakai seluar dalam. 45 00:04:41,647 --> 00:04:42,881 Begitu juga Superman. 46 00:04:43,516 --> 00:04:45,316 Hei, awak tak guna! Berambus dari pantai saya! 47 00:04:48,421 --> 00:04:50,444 Saya tidak perlu memanaskan badan untuk mengawal awak. Ayuh. 48 00:04:50,524 --> 00:04:51,723 Tiada apa-apa. 49 00:04:58,399 --> 00:05:00,788 Ahh! Tidak di pantai saya, Arian! 50 00:05:00,868 --> 00:05:02,348 - Apa khabar, Vern? - Apa khabar, Mitch? 51 00:05:02,403 --> 00:05:03,791 Dia menyelamatkan nyawa nenek saya. Saya pernah cerita tak? 52 00:05:03,871 --> 00:05:05,459 Setiap kali kita jumpa dia. 53 00:05:05,539 --> 00:05:07,105 Setiap kali. 54 00:05:10,610 --> 00:05:12,744 Hai, Mitch. 55 00:05:41,908 --> 00:05:43,630 Dadah. Alamak. 56 00:05:43,710 --> 00:05:45,099 Hei, apa khabar, kawan? 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,979 - Hei, Mitch. - Hey, bolehkah saya melihatnya? 58 00:05:47,013 --> 00:05:48,146 Ah... 59 00:05:49,649 --> 00:05:51,805 - Di mana awak jumpa ini? - Di situ. 60 00:05:51,885 --> 00:05:54,041 Di sana, ya? Cuma ini saja? 61 00:05:54,161 --> 00:05:55,795 Baiklah. 62 00:06:00,933 --> 00:06:03,868 Awak boleh pergi ke sana, awak boleh pergi berasmara di sana, 63 00:06:03,870 --> 00:06:05,270 berambus dari sini! 64 00:06:05,272 --> 00:06:06,938 Makna "tanah peribadi" apa yang awak tak faham? 65 00:06:06,940 --> 00:06:09,210 Hei, hey. Apa khabar, semua? 66 00:06:09,709 --> 00:06:11,010 Ah... 67 00:06:11,978 --> 00:06:14,618 - Pantai ini milik semua orang. - Tiada apa yang milik semua orang. 68 00:06:14,914 --> 00:06:16,013 Tak baiklah begitu. 69 00:06:16,015 --> 00:06:19,052 - Ombak besar dah datang. Pergilah. - Ayuh. 70 00:06:19,118 --> 00:06:21,121 - Jumpa lagi, Mitch. - Baiklah. 71 00:06:21,755 --> 00:06:24,125 Ah, awak tak mahu buat begitu. 72 00:06:24,757 --> 00:06:27,228 Saya seorang pencinta haiwan, tetapi saya sanggup bunuh awak. 73 00:06:32,099 --> 00:06:35,534 Frankie! Oh Tuhan, maafkan saya. 74 00:06:35,536 --> 00:06:36,767 Frankie, berhenti. 75 00:06:36,769 --> 00:06:38,505 Dia kan kawan kita? 76 00:06:40,307 --> 00:06:42,907 Teruknya cara untuk berkenalan. 77 00:06:42,909 --> 00:06:44,909 - Awak Leftenan Buchannon, kan? - Ya. 78 00:06:44,911 --> 00:06:47,878 Victoria Leeds, Pemilik Kelab Huntley yang baru. 79 00:06:47,880 --> 00:06:49,714 Ya. Saya kenal siapa awak. 80 00:06:49,716 --> 00:06:51,082 Oh? 81 00:06:51,084 --> 00:06:53,551 - Selamat datang ke Emerald Bay. - Terima kasih banyak-banyak. 82 00:06:53,553 --> 00:06:55,953 Saya dengar yang awak sangat cantik. Memang betul khabar itu. 83 00:06:58,192 --> 00:07:00,392 Dan saya dengar awak mulut manis. Khabar itu betul juga. 84 00:07:02,896 --> 00:07:05,697 Um, saya minta maaf bagi pihak Frankie. 85 00:07:05,699 --> 00:07:09,834 Saya tahu pantai ini milik umum dan, jujur, saya harap kelab ini pun sama. 86 00:07:09,836 --> 00:07:13,604 - Tetapi awak, awak dialu-alukan bila-bila masa. - Terima kasih banyak-banyak. 87 00:07:13,606 --> 00:07:15,606 - Saya akan jumpa awak lain kali? - Ya, jumpa lagi. 88 00:07:22,849 --> 00:07:24,838 Baiklah, saya faham yang awak perlu menguji penstabilan imej, 89 00:07:24,918 --> 00:07:26,473 tetapi kenapa kita perlu datang ke pantai? 90 00:07:26,553 --> 00:07:27,793 Awak tahu saya benci ke pantai. 91 00:07:27,853 --> 00:07:29,576 Selain itu, saya kena kembali bekerja di Huntley. 92 00:07:29,656 --> 00:07:32,613 Minta maaf, tetapi pantai penting, okey? Ia, uh... 93 00:07:32,693 --> 00:07:34,715 Ini, awak tahu, angin dan, uh... 94 00:07:34,795 --> 00:07:37,028 Cuma... 95 00:07:59,819 --> 00:08:01,875 Oh... saya faham sekarang. 96 00:08:01,955 --> 00:08:04,395 - Saya faham sekarang, okey. Saya faham. - Siapa... apa, C.J.? 97 00:08:04,425 --> 00:08:06,465 Tidak, saya tak tahu dia bekerja di pantai hari ini. 98 00:08:06,493 --> 00:08:07,548 "Saya tak tahu C.J..." 99 00:08:07,628 --> 00:08:09,628 - Diam, Dave. - Hey, Ronnie. 100 00:08:10,496 --> 00:08:11,496 Ha... 101 00:08:11,565 --> 00:08:12,631 Nama awak Ronnie, kan? 102 00:08:13,800 --> 00:08:15,823 Ya, nama dia Ronnie. 103 00:08:15,903 --> 00:08:17,358 - Saya Dave. - Hai, Dave. 104 00:08:17,438 --> 00:08:18,659 Gembira bertemu dengan awak. C.J., awak apa khabar? 105 00:08:18,739 --> 00:08:19,893 Saya baik. 106 00:08:19,973 --> 00:08:21,413 Awak akan ke pemilihan hari ini, kan? 107 00:08:23,109 --> 00:08:25,749 Saya nampak nama awak di papan kenyataan. Itu sebabnya saya tahu... 108 00:08:27,713 --> 00:08:28,873 Cakaplah... Cakaplah sesuatu. 109 00:08:28,949 --> 00:08:30,429 Saya rasa tahun ini awak akan berjaya. 110 00:08:31,752 --> 00:08:32,851 Hentikan itu. 111 00:08:34,754 --> 00:08:36,087 Okey. Um... 112 00:08:37,023 --> 00:08:38,812 Saya akan jumpa awak di pemilihan nanti. 113 00:08:38,892 --> 00:08:41,026 Eh... Baiklah, C.J. 114 00:08:42,463 --> 00:08:43,783 Sangat menarik untuk ditonton. 115 00:08:43,863 --> 00:08:45,597 Dia datang kepada awak, dia sangat peramah. 116 00:08:45,998 --> 00:08:48,922 Dan awak mengendalikannya betul-betul 'hebat'. 117 00:08:49,002 --> 00:08:51,091 - Yakah? - Tidak. Sangat kekok. 118 00:08:51,171 --> 00:08:52,691 - Sangat teruk. - Tak guna! 119 00:08:52,771 --> 00:08:54,811 Awak mengalami strok? Nampak seperti awak ada strok. 120 00:09:34,547 --> 00:09:35,981 Hei, saya Matt Brody. 121 00:09:36,682 --> 00:09:39,017 Dan saya tak peduli langsung. 122 00:09:39,619 --> 00:09:40,852 Ooh! 123 00:09:46,826 --> 00:09:48,649 - Hei, Ronnie. - Oh, hey, Steph. 124 00:09:48,729 --> 00:09:50,049 - Selamat kembali. - Terima kasih. 125 00:09:50,097 --> 00:09:51,084 Kali ketiga mesti berjaya, kan? 126 00:09:51,164 --> 00:09:52,731 Ya, ya, awak tahu, saya... 127 00:09:53,199 --> 00:09:54,221 Hei. 128 00:09:54,301 --> 00:09:55,634 Saya lebih bersemangat berbanding sebelum ini. 129 00:09:55,634 --> 00:09:59,404 Jadi awak hanya perlu mengisi borang ini dan tanggalkan baju awak. 130 00:09:59,406 --> 00:10:04,445 Ahh... baju saya. Saya tak nak... Ugh. 131 00:10:05,411 --> 00:10:07,278 Tiada siapa yang mahu melihatnya. 132 00:10:07,280 --> 00:10:08,716 Tanggalkan. 133 00:10:08,882 --> 00:10:12,052 Baiklah. Ya, ya. Boleh. 134 00:10:16,757 --> 00:10:18,057 Ooh! 135 00:10:18,157 --> 00:10:21,528 Wow. Cantiknya puting awak! 136 00:10:21,795 --> 00:10:23,275 Hei, ada tak sesiapa ada racun rumpai? 137 00:10:24,430 --> 00:10:27,131 Kita ada ahli komedi dalam barisan. Siapa nama awak? 138 00:10:27,133 --> 00:10:29,202 - Saya Zane. - Awak Zane. 139 00:10:29,770 --> 00:10:31,504 Apa kata awak ke tepi, Zane? 140 00:10:31,772 --> 00:10:33,374 - Baiklah. - Okey. 141 00:10:34,275 --> 00:10:37,107 Awak perlu memahami satu perkara, Zane. Kita sekeluarga di sini. 142 00:10:37,109 --> 00:10:39,645 Sebuah pasukan. Dan kita saling menyokong antara satu sama lain. 143 00:10:40,479 --> 00:10:43,180 - Awak dah gagal. - Ayuhlah, saya... saya Zane. 144 00:10:43,182 --> 00:10:47,086 - Berambus dari pantai saya. - Baiklah. 145 00:10:51,557 --> 00:10:53,317 Jadi awak akan membuat saya meneka nama awak? 146 00:10:53,935 --> 00:10:55,115 Awak mengekori saya? 147 00:10:55,195 --> 00:10:58,630 Saya sebenarnya baru nak bertanya kepada awak perkara yang sama. 148 00:11:00,199 --> 00:11:01,621 Okey. Saya tahu awak kacak. 149 00:11:01,701 --> 00:11:05,759 Saya boleh bertahan untuk seketika, tetapi kita tahu akhirnya saya akan tergoda, 150 00:11:05,839 --> 00:11:07,361 Jadi apa kata kita terus berterus terang. 151 00:11:07,441 --> 00:11:09,174 Apa kata awak buat saya mengandung? 152 00:11:10,342 --> 00:11:12,677 - Sekarang. - Awak tahu, jujur saya kata... 153 00:11:13,646 --> 00:11:15,413 Saya ingat nak ajak awak makan malam dahulu. 154 00:11:16,482 --> 00:11:18,171 Tetapi kita boleh cuba buat awak mengandung, jika awak mahu. 155 00:11:18,251 --> 00:11:20,173 Awak dah cuba. Terlalu kekok. 156 00:11:20,253 --> 00:11:21,274 Mencuba itu yang menyeronokkan. 157 00:11:21,354 --> 00:11:22,442 - Summer. - Hai. 158 00:11:22,522 --> 00:11:23,942 Saya harap dapat berjumpa dengan awak di sini. 159 00:11:24,022 --> 00:11:26,062 Saya tak dapat tidur malam tadi. Saya sangat teruja. 160 00:11:26,093 --> 00:11:27,180 Hei, hari ini hari awak, Summer. 161 00:11:27,260 --> 00:11:29,149 - Oh, terima kasih. - Sama-sama. 162 00:11:29,229 --> 00:11:31,284 Hei, budak baru. Awak di sini untuk sesi pemilihan? 163 00:11:31,364 --> 00:11:33,453 Uh, tidak, tidak, saya tidak masuk sesi itu. 164 00:11:33,533 --> 00:11:34,688 Saya sebenarnya sudah berada di dalam pasukan. 165 00:11:34,768 --> 00:11:36,023 Awak sudah berada di pasukan ini? 166 00:11:36,103 --> 00:11:38,336 Saya Matt Brody. Bersedia untuk bertugas. 167 00:11:38,637 --> 00:11:40,594 "Sedia untuk bertugas"? Oh, okey. 168 00:11:40,674 --> 00:11:42,329 Um, awak ada apa-apa surat pengesahan? 169 00:11:42,409 --> 00:11:44,442 Saya ada. Nah. 170 00:11:45,511 --> 00:11:47,234 Oh, ini cuma surat sokongan. "Untuk Encik Mitch,". 171 00:11:47,314 --> 00:11:50,070 " Saya dengan sukacitanya menulis surat bagi pihak Encik Matt Brody." 172 00:11:50,150 --> 00:11:52,439 - Betul, tidak ada kelayakan percuma. - Ya, whoa. 173 00:11:52,519 --> 00:11:55,575 Saya tidak peduli. 174 00:11:55,655 --> 00:11:58,111 Saya memerlukan itu untuk borang cukai saya. 175 00:11:58,191 --> 00:12:01,181 Apa yang awak perlukan ialah memahami jika awak nak masuk ke pasukan ini, 176 00:12:01,261 --> 00:12:02,581 - Awak perlu berusaha. - Serius? 177 00:12:02,661 --> 00:12:04,584 Ya. Jadi, apa kata kita mula semula, 178 00:12:04,664 --> 00:12:06,086 Seperti orang yang matang? 179 00:12:06,166 --> 00:12:07,287 Awak asal mana, One Direction? 180 00:12:07,367 --> 00:12:09,322 Um... Iowa? 181 00:12:09,402 --> 00:12:10,690 - Iowa? - Pernah dengar? 182 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 Ya, saya tahu apa itu. 183 00:12:11,838 --> 00:12:12,858 - Hei, Steph. - Hey. 184 00:12:12,938 --> 00:12:14,428 Budak baru ini dari Iowa. 185 00:12:15,608 --> 00:12:17,397 Dan, uh, dia berkata dia sudah berada di dalam pasukan. 186 00:12:17,477 --> 00:12:18,799 - Ya. - Tidak perlu melalui pemilihan. 187 00:12:18,879 --> 00:12:20,467 - Yakah? - Ya, betul. 188 00:12:20,547 --> 00:12:22,369 Biar saya tanya kepada awak... Banyak laut di Iowa? 189 00:12:22,449 --> 00:12:25,672 Tidak, hanya kolam dan tasik dan budak kacak dan berlagak. 190 00:12:25,752 --> 00:12:27,152 Uh-Huh. Budak kacak dan berlagak. 191 00:12:27,419 --> 00:12:28,608 Hei, Mitch, apa yang berlaku dengan 192 00:12:28,688 --> 00:12:30,143 budak kacak yang baru kita ambil sebelum ini? 193 00:12:30,223 --> 00:12:31,511 - Dia meninggal dunia. - Mati. 194 00:12:31,591 --> 00:12:33,447 Awak berdua sedang serius sekarang? 195 00:12:33,527 --> 00:12:35,282 Saya tak faham. 196 00:12:35,362 --> 00:12:37,484 Awak muncul di sini, pakai baju mandi yang sama. 197 00:12:37,564 --> 00:12:39,519 Apa ini, membuli budak baru? 198 00:12:39,599 --> 00:12:40,654 Saya Matt Brody. 199 00:12:40,734 --> 00:12:42,456 Saya memegang rekod dunia dalam renang 200 meter. 200 00:12:42,536 --> 00:12:43,623 Dua pingat emas. 201 00:12:43,703 --> 00:12:45,592 - Hei! Matt Brody. - Matt Brody. 202 00:12:45,672 --> 00:12:46,760 Ya, ya. 203 00:12:46,840 --> 00:12:49,496 Benar. Dan kami masih tak peduli. Langsung. 204 00:12:49,576 --> 00:12:52,299 Memang tak peduli langsung. Ya. 205 00:12:52,379 --> 00:12:54,501 Baiklah, lautan di sini ombaknya kuat 206 00:12:54,581 --> 00:12:56,303 ia akan merobek 'adik' kecil awak. 207 00:12:56,383 --> 00:12:57,838 'Adik' saya? 208 00:12:57,918 --> 00:12:59,372 Jadi awak memang serius. 209 00:12:59,452 --> 00:13:00,874 Memang serius, betul, faham tak? 210 00:13:00,954 --> 00:13:03,243 Sini bukan kolam seperti di Iowa. 211 00:13:03,323 --> 00:13:04,363 Jadi dengan segala hormat, 212 00:13:04,423 --> 00:13:06,379 awak mahu berada di sini, di pasukan ini, dalam pasukan kami, 213 00:13:06,459 --> 00:13:07,647 awak kena berusaha. 214 00:13:07,727 --> 00:13:09,683 Saya faham. 215 00:13:09,763 --> 00:13:11,362 Awak sebesar gajah. 216 00:13:12,464 --> 00:13:13,687 Tapi saya pantas. 217 00:13:13,767 --> 00:13:15,900 Benar-benar pantas. 218 00:13:16,235 --> 00:13:19,604 Inilah sebabnya ada orang penting yang fikir saya patut berada di sini. 219 00:13:20,206 --> 00:13:23,230 Oleh itu, apabila awak berdua dah tahu siapa saya, 220 00:13:23,310 --> 00:13:25,343 Awak boleh cari saya di pantai. 221 00:13:26,345 --> 00:13:27,579 Jumpa lagi. 222 00:13:30,382 --> 00:13:31,738 Itu benar-benar berlaku? 223 00:13:31,818 --> 00:13:33,273 - Ya. Dia menampar saya. - Wow. 224 00:13:33,353 --> 00:13:35,275 Ya. Tangannya halus dan lembut, 225 00:13:35,355 --> 00:13:37,444 - seperti tangan perempuan. Jangan terasa. - Tidak pun. 226 00:13:37,524 --> 00:13:39,746 Awak tahu apa? Saya harus memberitahu awak, 227 00:13:39,826 --> 00:13:41,414 Saya berasa sangat yakin tahun ini. 228 00:13:41,494 --> 00:13:43,150 Awak faham tak? 229 00:13:43,230 --> 00:13:44,618 Semoga berjaya. 230 00:13:44,698 --> 00:13:45,318 Terima kasih. 231 00:13:45,398 --> 00:13:47,518 Dan jika awak memerlukan beberapa motivasi tambahan... 232 00:13:48,234 --> 00:13:49,867 - Lihatlah ke sana. - Hey... 233 00:13:52,272 --> 00:13:53,793 Awak ok? Tolong! C.J., tolong! 234 00:13:53,873 --> 00:13:55,729 Kawan saya sedang tercekik! Tolong! 235 00:13:55,809 --> 00:13:58,331 Tidak, tidak C.J. Tidak C.J., tidak! 236 00:13:58,411 --> 00:13:59,911 Awak okey tak? Awak tercekik. 237 00:14:12,926 --> 00:14:14,447 Oh, tuhan. 238 00:14:14,527 --> 00:14:15,527 Awak okey tak? 239 00:14:15,595 --> 00:14:17,662 - Ronnie. - Awak tak apa-apa. 240 00:14:17,796 --> 00:14:18,863 Apa? 241 00:14:22,835 --> 00:14:24,002 Ah! Terima kasih! 242 00:14:27,374 --> 00:14:29,474 - Ronnie, awak okey tak? - Oh, ya. 243 00:14:30,542 --> 00:14:31,765 Awak pasti? 244 00:14:31,845 --> 00:14:33,633 Ya, ya. Tidak, jangan sentuh, jangan sentuh. 245 00:14:33,713 --> 00:14:34,768 Okey. 246 00:14:34,848 --> 00:14:37,804 Saya sangat baik. Awak melakukan kerja yang bagus. 247 00:14:37,884 --> 00:14:39,906 Kerja yang bagus. Terima kasih, awak boleh pergi sekarang. 248 00:14:39,986 --> 00:14:42,209 Okey, um, jangan lupa minum sedikit air... 249 00:14:42,289 --> 00:14:44,956 - Terima kasih banyak. - Baiklah. 250 00:14:46,525 --> 00:14:47,892 - Dave? - Ya. 251 00:14:48,460 --> 00:14:50,550 Bagaimana rupanya? 252 00:14:50,630 --> 00:14:51,996 Di bawah sana. 253 00:14:56,702 --> 00:14:57,824 Tidak kelihatan baik. 254 00:14:57,904 --> 00:14:59,324 Ya, bagaimana rupanya? 255 00:14:59,404 --> 00:15:01,506 Nampaknya 'adik' awak tersepit di antara dua kayu. 256 00:15:01,707 --> 00:15:04,331 Okey, saya hanya... Tak guna, saya tak boleh mencapainya. 257 00:15:04,411 --> 00:15:06,700 Saya hanya memerlukan awak untuk tolak ia keluar. 258 00:15:06,780 --> 00:15:08,268 Tidak, saya tak nak. 259 00:15:08,348 --> 00:15:09,836 Ayuh, saya hanya perlukan awak... Awak pegang.. 260 00:15:09,916 --> 00:15:11,396 - Dan awak menolaknya. - Tidak, tidak. 261 00:15:11,451 --> 00:15:12,706 Okey. Hai. 262 00:15:12,786 --> 00:15:14,006 Saya akan membantu awak. 263 00:15:14,086 --> 00:15:16,046 Kita akan menyelesaikan masalah ini bersama. Okey? 264 00:15:16,089 --> 00:15:17,777 - Okey. - Fokus. 265 00:15:17,857 --> 00:15:19,512 Fikirkan perkara-perkara yang menurunkan nafsu awak. 266 00:15:19,592 --> 00:15:22,660 Mungkin seperti, um... Seperti seluar dalam nenek awak? 267 00:15:22,928 --> 00:15:25,018 - Mmm-mmm. Tak berjaya. - Tidak? Okey, tak apa. 268 00:15:25,098 --> 00:15:26,931 - Mungkin, seperti... - Burung unta. 269 00:15:27,499 --> 00:15:29,389 - Masih terselit. - Mitch, hey, perlukan bantuan awak. 270 00:15:29,469 --> 00:15:30,924 Tidak, tidak, bukan Mitch. Jangan bawa Mitch ke sini. 271 00:15:31,004 --> 00:15:33,627 - Hei. - Hey, Mitch ada di sini. 272 00:15:33,707 --> 00:15:35,467 Ronnie, awak tak sabar nak mulakan pemilihan? 273 00:15:35,542 --> 00:15:37,864 Awak tahu. Saya hanya, um... saya betul-betul... 274 00:15:37,944 --> 00:15:40,667 Sangat teruja untuk berhenti dari kelas robotik 275 00:15:40,747 --> 00:15:43,503 Dan sains komputer saya dan benar-benar, ingin menjadi insan yang berguna. 276 00:15:43,583 --> 00:15:44,838 Tak perlu lihat ke bawah. 277 00:15:44,918 --> 00:15:45,939 Jangan sentuh saya sekarang. 278 00:15:46,019 --> 00:15:47,819 - Tidak menyentuh awak. - Okey. 279 00:15:48,787 --> 00:15:50,677 Wow. Baiklah. 280 00:15:50,757 --> 00:15:53,825 Nampaknya 'adik' awak tersepit di sana. 281 00:15:54,093 --> 00:15:56,449 Tak mengapa. Saya juga pernah melaluinya. 282 00:15:56,529 --> 00:15:58,051 - Bukan masalah besar. - Yakah? 283 00:15:58,131 --> 00:16:00,387 Ya, betul. Saya pernah 'tersepit' dalam seorang perempuan selama berjam-jam. 284 00:16:00,467 --> 00:16:01,988 Tidak dapat keluar. 285 00:16:02,068 --> 00:16:04,724 - Perkara yang sama, kan? - Ia perkara yang sama. 286 00:16:04,804 --> 00:16:06,724 'Adik' tersepit adalah 'adik' tersepit. 287 00:16:06,804 --> 00:16:09,329 'Adik' tersepit adalah 'adik' tersepit. Okey. 288 00:16:09,409 --> 00:16:11,631 Baiklah, kawan, kita kena sejukkan adik awak. 289 00:16:11,711 --> 00:16:13,633 Tidak, tidak, tidak mengapa, ok, saya boleh buat. 290 00:16:13,713 --> 00:16:15,035 Tengok, okey. 291 00:16:15,115 --> 00:16:16,336 - Oh Tuhan. - Tidak. Masih tersepit. 292 00:16:16,416 --> 00:16:19,372 Maksud saya, jika awak fikirkan semula, itu adalah perkara yang baik, kan? 293 00:16:19,452 --> 00:16:20,985 Tahniah. 294 00:16:22,054 --> 00:16:23,977 Hei, uh, bagaimana rasanya sekarang? 295 00:16:24,057 --> 00:16:25,445 Lebih baik, tetapi boleh tak kita. 296 00:16:25,525 --> 00:16:27,565 Naikkan macam pagar untuk lindungi dari orang ramai? 297 00:16:28,794 --> 00:16:30,450 Tiada siapa yang melihatnya. Hanya kita. 298 00:16:30,530 --> 00:16:31,985 Oh Tuhan, awak berbohong. Itu kan ramai orang. 299 00:16:32,065 --> 00:16:33,998 Mitch, saya tak boleh kecilkan bengkak itu. 300 00:16:35,067 --> 00:16:36,489 Baiklah. 301 00:16:36,569 --> 00:16:37,791 Kita akan menariknya keluar. 302 00:16:37,871 --> 00:16:38,871 - Tarik? - Ya. 303 00:16:38,938 --> 00:16:40,827 - Sama seperti mencabut gigi. - Apa? 304 00:16:40,907 --> 00:16:42,362 Jangan awak sentuh 'adik' saya! 305 00:16:42,442 --> 00:16:43,508 Saya okey. 306 00:16:45,812 --> 00:16:47,600 Ronnie, awak okey tak? 307 00:16:47,680 --> 00:16:49,402 Ya, tidak, saya okey. 308 00:16:49,482 --> 00:16:50,770 Saya bangga dengan awak, Ronnie. 309 00:16:50,850 --> 00:16:53,151 Awak tak guna, Dave. Awak kawan saya yang paling teruk. 310 00:17:03,495 --> 00:17:05,485 Kapten, uh, saya perlu bercakap dengan awak tentang ini... 311 00:17:05,565 --> 00:17:07,020 Ya, Mitch. Awak sampai tepat pada masanya. 312 00:17:07,100 --> 00:17:08,755 Saya mahu awak lihat ini. 313 00:17:08,835 --> 00:17:09,989 Tengok ini. 314 00:17:10,069 --> 00:17:15,662 Matt Brody, perenang USA, simbol seks dan peminat aktiviti lasak. 315 00:17:15,742 --> 00:17:17,097 Bagaimanakah saya menentukan diri sendiri? 316 00:17:17,177 --> 00:17:20,211 80% aktiviti lasak dan 30% keyakinan. 317 00:17:21,046 --> 00:17:23,069 Orang berfikir saya gila, yang saya tidak terkawal. 318 00:17:23,149 --> 00:17:24,904 Bagaimana awak fikir saya dapat semua pingat emas ini? 319 00:17:24,984 --> 00:17:25,904 "Gila dan tidak terkawal" 320 00:17:25,984 --> 00:17:27,974 mungkin telah berjaya untuk perlumbaan individu, 321 00:17:28,054 --> 00:17:30,977 Tetapi apabila tiba saat pertandingan kumpulan, Brody gagal untuk pasukannya. 322 00:17:31,057 --> 00:17:33,017 USA berada di depan untuk acara renang berkumpulan. 323 00:17:33,059 --> 00:17:34,926 Dan Brody dah berenang untuk pusingan terakhir. 324 00:17:35,761 --> 00:17:36,916 Oh Tuhan! 325 00:17:36,996 --> 00:17:38,852 Dia termuntah di kolam renang. 326 00:17:38,932 --> 00:17:40,620 Selepas berpesta hingga lewat malam di Rio 327 00:17:40,700 --> 00:17:42,822 membawa kepada nasib malang di kolam renang, 328 00:17:42,902 --> 00:17:45,470 Brody digelar "si komet muntah." 329 00:17:46,004 --> 00:17:48,844 Bagaimanakah perasaan awak setelah kehilangan pingat untuk pasukan awak? 330 00:17:48,874 --> 00:17:50,241 Tidak ada "I" dalam "TEAM." 331 00:17:52,044 --> 00:17:53,099 Tetapi ada "ME". 332 00:17:53,179 --> 00:17:54,501 Awak disleksia kah? 333 00:17:54,581 --> 00:17:56,581 Saya orang kulit putih. 334 00:17:58,851 --> 00:18:01,686 Inilah lelaki yang awak fikir dapat menaikkan imej kita? 335 00:18:02,688 --> 00:18:04,077 Wow. Betul kan? 336 00:18:04,157 --> 00:18:06,546 Dia bertindak melulu, tidak mengikut arahan. Tolonglah. 337 00:18:06,626 --> 00:18:08,047 Itulah sebabnya kita mampu ambil dia. 338 00:18:08,127 --> 00:18:09,616 Ayuh, Mitch. 339 00:18:09,696 --> 00:18:11,951 Dia hanya di sini kerana dia terpaksa menjalani rayuan hukuman. 340 00:18:12,031 --> 00:18:13,953 Rayuan hukuman? 341 00:18:14,033 --> 00:18:15,600 Untuk apa? 342 00:18:15,934 --> 00:18:17,657 Itu tidak penting. 343 00:18:17,737 --> 00:18:21,494 Yang penting adalah kita adalah sesi khidmat masyarakatnya. 344 00:18:21,574 --> 00:18:22,814 Tolonglah. Dia membawa masalah. 345 00:18:22,876 --> 00:18:24,431 Dengan dua pingat emas. 346 00:18:24,511 --> 00:18:26,111 Berapa banyak pingat emas yang awak ada? 347 00:18:26,179 --> 00:18:27,534 Mungkin sifar. Okey? 348 00:18:27,614 --> 00:18:32,038 Brody adalah hero Amerika dengan wajah model Sweden. 349 00:18:32,118 --> 00:18:33,038 Saya tak faham. 350 00:18:33,118 --> 00:18:34,738 Dia salah seorang perenang terbaik di seluruh dunia. 351 00:18:34,818 --> 00:18:36,576 Lebih banyak tanggungjawab dalam pekerjaan ini dengan hanya berenang. 352 00:18:36,656 --> 00:18:39,590 - Awak tahu itu. - Ya, juga ada politik. 353 00:18:39,791 --> 00:18:42,148 Sekarang, Mitch, mari kita jujur pada diri kita. 354 00:18:42,228 --> 00:18:43,883 Kita sedang memandang ke dalam jurang di sini. 355 00:18:43,963 --> 00:18:46,719 Majlis bandaraya sudah memotong dana kita lagi. 356 00:18:46,799 --> 00:18:48,855 Apa yang diperlukan pihak majlis dan apa keperluan pantai itu... 357 00:18:48,935 --> 00:18:50,215 Adalah dua perkara yang berbeza. 358 00:18:50,536 --> 00:18:52,025 Saya jumpa lebih banyak pil pagi ini. 359 00:18:52,105 --> 00:18:53,993 Jelas sekali, kita ada pengedar baru di kawasan kita. 360 00:18:54,073 --> 00:18:57,742 Dan dadah baru ini sangat teruk. 361 00:18:59,878 --> 00:19:01,601 Wow, dadah? 362 00:19:01,681 --> 00:19:02,869 Kerja yang bagus, Mitch. 363 00:19:02,949 --> 00:19:04,537 Saya akan serahkan ini kepada polis. 364 00:19:04,617 --> 00:19:06,172 Hei, beginilah. Lelaki baru ini? 365 00:19:06,252 --> 00:19:07,941 Dia tidak bersedia untuk masalah ini. 366 00:19:08,021 --> 00:19:11,010 Dia tidak perlu, dan begitu juga awak. Okey? 367 00:19:11,090 --> 00:19:12,178 Ini bukan tanggungjawab awak. 368 00:19:12,258 --> 00:19:13,880 Sekarang adalah masa paling sibuk setiap tahun. 369 00:19:13,960 --> 00:19:16,294 Saya memerlukan awak di luar sana untuk bersinar bagi saya. 370 00:19:17,095 --> 00:19:19,118 - Baiklah, saya akan terima dia. - Ya! 371 00:19:19,198 --> 00:19:20,854 Tetapi dia mesti lulus sesi kelayakan terlebih dahulu. 372 00:19:20,934 --> 00:19:22,622 - Baiklah. - Ia sepatutnya mudah. 373 00:19:22,702 --> 00:19:24,757 Memandangkan dia adalah "perenang terbaik di dunia." 374 00:19:24,837 --> 00:19:26,037 Betul? 375 00:19:27,105 --> 00:19:28,761 Selamat pagi, ahli majlis. 376 00:19:28,841 --> 00:19:31,909 - Selamat pagi. - Jadi, bagaimana kemajuan kita? 377 00:19:32,210 --> 00:19:35,134 Kebanyakan ahli majlis telah menandatangani perjanjian awak. 378 00:19:35,214 --> 00:19:36,214 Bagus. 379 00:19:36,249 --> 00:19:37,637 Dan selebihnya, sikit saja lagi. 380 00:19:37,717 --> 00:19:39,105 "Sikit"? 381 00:19:39,185 --> 00:19:42,041 Ugh. Tuan, 382 00:19:42,121 --> 00:19:46,190 Awak kelihatan seperti lelaki yang tahu bagaimana untuk merebut peluang. 383 00:19:47,159 --> 00:19:48,159 Saya juga. 384 00:19:48,227 --> 00:19:52,652 Di tempat asal saya, adik saya telah dilantik untuk meneruskan perniagaan keluarga. 385 00:19:52,732 --> 00:19:55,154 Walaupun saya lebih pandai berniaga. 386 00:19:55,234 --> 00:19:57,068 Kenapa? Kerana saya seorang perempuan. 387 00:19:58,036 --> 00:19:59,759 Jadi saya datang ke Amerika, 388 00:19:59,839 --> 00:20:03,874 tanah yang penuh peluang, kerana semuanya adil di sini. 389 00:20:04,276 --> 00:20:05,965 Tetapi betul kah? 390 00:20:06,045 --> 00:20:08,279 Saya nak buktikan diri saya, tuan. 391 00:20:10,048 --> 00:20:12,216 Dan saya di sini untuk memberi peluang kepada awak. 392 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 Saya pasti mereka akan menandatanganinya. 393 00:20:24,029 --> 00:20:26,063 Saya juga pasti. 394 00:20:29,901 --> 00:20:31,891 Kenapa dia selalu kelihatan seperti berlari dalam gerak perlahan? 395 00:20:31,971 --> 00:20:33,170 Awak perasan juga? 396 00:20:36,174 --> 00:20:38,698 Dia juga sentiasa kelihatan basah. Tetapi tidak terlalu basah. 397 00:20:38,778 --> 00:20:39,844 Kan? 398 00:20:41,713 --> 00:20:43,836 Dialah sebab saya percaya kepada tuhan. 399 00:20:43,916 --> 00:20:45,816 Hei, bagaimana 'adik' awak? 400 00:20:46,084 --> 00:20:47,240 Oh, uh, itu bagus, awak tahu... 401 00:20:47,320 --> 00:20:48,886 Lebih baik, awak tahu... 402 00:20:49,655 --> 00:20:51,578 Dah bersedia untuk beraksi. 403 00:20:51,658 --> 00:20:52,946 - Okey. - Baiklah. 404 00:20:53,026 --> 00:20:54,113 Okey. 405 00:20:54,193 --> 00:20:56,015 'Adik' saya tersepit di kerusi tadi. 406 00:20:56,095 --> 00:20:57,250 - Apa? Betul kah? - Ya. 407 00:20:57,330 --> 00:20:58,718 Awak tak tahu lagi? 408 00:20:58,798 --> 00:21:00,765 Ya, saya tahu. Semua orang dah tahu. 409 00:21:00,932 --> 00:21:03,053 Baiklah. Selamat datang semua. 410 00:21:03,133 --> 00:21:06,726 Awak tahu, Penyelamat Pantai hanya menerima satu ahli baru pada setiap tahun. 411 00:21:06,806 --> 00:21:08,127 Tetapi berita baik untuk awak 412 00:21:08,207 --> 00:21:10,997 pada tahun ini, kita ada tiga tempat kosong. 413 00:21:11,077 --> 00:21:14,100 Tanpa bertangguh lagi, saya ingin menyerahkannya kepada lelaki. 414 00:21:14,180 --> 00:21:16,035 Yang telah berjaya menyelamatkan 500 orang. 415 00:21:16,115 --> 00:21:18,349 Berikan tepukan untuk Leftenan Mitch Buchannon. 416 00:21:21,420 --> 00:21:24,288 Baiklah, terima kasih. Terima kasih. 417 00:21:24,823 --> 00:21:27,458 Penyelamat Pantai adalah pasukan elit yang terbaik. 418 00:21:27,893 --> 00:21:30,883 Komitmen pasukan kami adalah untuk melindungi pantai ini. 419 00:21:30,963 --> 00:21:32,885 Dan itulah sebabnya mengapa ibu tunggal di belakang saya. 420 00:21:32,965 --> 00:21:35,321 Berasa sangat selesa untuk membenarkan dua anaknya berlari. 421 00:21:35,401 --> 00:21:36,841 Ke dalam air tanpa perlu diawasi. 422 00:21:39,839 --> 00:21:41,160 Terima kasih, Mitch. Itu betul. 423 00:21:41,240 --> 00:21:43,796 Dan Penyelamat Pantai berjaya kerana kami mengikut peraturan. 424 00:21:43,876 --> 00:21:46,844 Kami mengikut peraturan kerana jika kita tidak, ada orang akan mati. 425 00:21:47,012 --> 00:21:48,333 Awak bekerja di pejabat 426 00:21:48,413 --> 00:21:51,082 dan awak tertidur di meja awak suatu hari, tidak ada masalah besar. 427 00:21:51,450 --> 00:21:53,918 Awak tertidur di sini... Ucapkanlah dengan saya... 428 00:21:54,186 --> 00:21:55,920 Orang akan mati. 429 00:21:56,421 --> 00:21:58,211 Jadi, inilah yang penting, jika awak datang ke Penyelamat Pantai. 430 00:21:58,291 --> 00:22:01,114 Dengan motosikal kecil awak, memikirkan yang awak hebat, 431 00:22:01,194 --> 00:22:03,082 Cuba untuk buat kulit awak bertambah perang... 432 00:22:03,162 --> 00:22:05,251 awak kena cari pantai lain. 433 00:22:05,331 --> 00:22:06,919 Tetapi jika awak ingin berkorban 434 00:22:06,999 --> 00:22:09,122 untuk sesuatu yang lebih besar daripada diri awak, 435 00:22:09,202 --> 00:22:10,468 Ini adalah pantai untuk awak. 436 00:22:12,337 --> 00:22:15,005 Tetapi awak perlu melepasi sesi kelayakan ini dulu. C.J.? 437 00:22:15,207 --> 00:22:16,663 Ya! C.J.! 438 00:22:16,743 --> 00:22:19,732 Ada banyak kualiti yang menjadikan seorang penyelamat yang hebat. 439 00:22:19,812 --> 00:22:21,668 Hari ini, kita akan menguji kesemuanya. 440 00:22:21,748 --> 00:22:24,003 Dalam trek halangan yang meletihkan yang kami panggil 441 00:22:24,083 --> 00:22:25,349 "bapa yang tiada di sisi." 442 00:22:25,884 --> 00:22:27,940 Dia seorang yang sukar. Kejam. 443 00:22:28,020 --> 00:22:30,276 Kehadirannya dalam hidup awak singkat, tetapi ia akan meninggalkan parut. 444 00:22:30,356 --> 00:22:33,716 Dan menanam semangat dalam diri awak yang akan membantu awak melalui majlis hari jadi, 445 00:22:33,759 --> 00:22:36,683 Hari Krismas dan malah hari "Bawa Bapa Ke Sekolah". 446 00:22:36,763 --> 00:22:38,251 Apabila ibu awak perlu memakai misai palsu 447 00:22:38,331 --> 00:22:40,931 hanya supaya awak boleh menyesuaikan diri dengan kanak-kanak lain. 448 00:22:41,299 --> 00:22:42,355 Baiklah. 449 00:22:42,435 --> 00:22:43,890 Terima kasih, C.J. 450 00:22:43,970 --> 00:22:45,358 Terima kasih. 451 00:22:45,438 --> 00:22:48,161 Jadi keluar dari sana, buat bersungguh-sungguh dan buat kami bangga. 452 00:22:48,241 --> 00:22:49,406 Ayuhlah, Penyelamat Pantai. 453 00:23:02,053 --> 00:23:03,120 Ke garisan. 454 00:23:05,457 --> 00:23:06,891 Sedia! 455 00:23:23,341 --> 00:23:25,064 Ini adalah Penyelamat Pantai! 456 00:23:25,144 --> 00:23:26,304 - Kuatkan lagi kaki itu! - Ayuh! 457 00:23:26,379 --> 00:23:27,299 Ayuh! 458 00:23:27,379 --> 00:23:28,868 Ikut apa yang dia suruh. 459 00:23:28,948 --> 00:23:29,969 Teruskan! 460 00:23:30,049 --> 00:23:31,270 Awak umpama ikan gapi! 461 00:23:31,350 --> 00:23:32,770 Satu hari nanti awak akan menjadi jerung! 462 00:23:32,850 --> 00:23:34,952 - Ayuh semua. - Lajukan lagi kaki itu! 463 00:23:36,555 --> 00:23:38,177 Siapa ayah awak sekarang? 464 00:23:38,257 --> 00:23:39,490 Ayuh, semua! 465 00:23:45,263 --> 00:23:47,064 Ayuh! Maju! 466 00:23:47,299 --> 00:23:49,233 Cepat, cepat! 467 00:23:49,434 --> 00:23:51,836 Ayuh! Awak boleh buat! Ayuh! 468 00:23:52,504 --> 00:23:54,327 Ayuh! Maju! Maju! 469 00:23:54,407 --> 00:23:56,040 Panjat! 470 00:23:57,844 --> 00:24:00,945 Ayuh! Laju lagi! Ayuh, awak hampir sampai! 471 00:24:02,914 --> 00:24:05,274 Budak itu memang buat bersungguh-sungguh. 472 00:24:06,118 --> 00:24:08,107 Ayuh, Ronnie! Bagus! 473 00:24:08,187 --> 00:24:09,253 Hebat! 474 00:24:16,964 --> 00:24:17,784 Oh, tak guna. 475 00:24:17,864 --> 00:24:20,019 Awak tahu, awak mahu berada dalam pasukan kami, 476 00:24:20,099 --> 00:24:21,554 Awak kena melepasi trek ujian ini. 477 00:24:21,634 --> 00:24:23,890 - Kita semua kena buat. - Lihat. Mitch, kan? 478 00:24:23,970 --> 00:24:26,070 - Leftenan. - "Leftenan"? 479 00:24:27,172 --> 00:24:28,472 Seperti dalam tentera? 480 00:24:29,474 --> 00:24:31,442 Biar saya terus terang. Okey? 481 00:24:32,143 --> 00:24:35,303 Awak takkan menjadi seperti abang saya di sini dan mengajar saya ke jalan yang betul. 482 00:24:35,381 --> 00:24:36,621 Ia tidak bekerja seperti itu. 483 00:24:36,649 --> 00:24:40,106 Saya ke tahap saya hari ini atas usaha saya sendiri. 484 00:24:40,186 --> 00:24:41,874 Jadi apa kata awak biarkan saya menyiapkan kerja saya, 485 00:24:41,954 --> 00:24:43,954 dan saya akan beritahu awak di mana nak hantar cek saya? 486 00:24:44,155 --> 00:24:47,625 Awak tahu, jerung sentiasa berenang perlahan-lahan. 487 00:24:48,994 --> 00:24:50,817 Sehingga mereka perlu menyerang. 488 00:24:50,897 --> 00:24:51,984 Terima kasih atas perumpamaan bernas itu 489 00:24:52,064 --> 00:24:53,518 dan maklumat yang sama sekali tidak relevan. 490 00:24:53,598 --> 00:24:55,087 Awak siapa, Aquaman? 491 00:24:55,167 --> 00:24:58,991 Kerana saya benar-benar keliru dengan apa yang sedang kita bicarakan. 492 00:24:59,071 --> 00:25:00,491 Ayuh, si pingat emas. 493 00:25:00,571 --> 00:25:02,495 Awak takut saya akan kalahkan awak 494 00:25:02,575 --> 00:25:05,242 di trek ujian ini di depan semua orang ini? 495 00:25:05,477 --> 00:25:07,133 Maksud saya, sekarang awak perlu mengalahkan saya. 496 00:25:07,213 --> 00:25:09,246 Dalam perlumbaan lelaki dewasa, Puteri. 497 00:25:55,393 --> 00:25:56,415 Whoo! 498 00:25:56,495 --> 00:25:58,150 Itu lucu. 499 00:25:58,230 --> 00:25:59,886 - Mungkin pecahkan rekod. - Ya? 500 00:25:59,966 --> 00:26:01,888 Masalahnya ialah, itu bukan trek ujian. 501 00:26:01,968 --> 00:26:02,968 Itu bukan trek ujian? 502 00:26:03,002 --> 00:26:04,022 Jadi, inilah yang akan kita lakukan. 503 00:26:04,102 --> 00:26:05,524 Kita akan pergi ke trek ujian sebenar, 504 00:26:05,604 --> 00:26:07,393 dan jika awak mengalahkan saya di sana, 505 00:26:07,473 --> 00:26:09,193 Bukan saja awak akan diterima dalam pasukan, 506 00:26:09,241 --> 00:26:10,563 tetapi saya takkan mengganggu awak lagi 507 00:26:10,643 --> 00:26:11,898 dan saya akan memanggil awak dengan nama sebenar awak. 508 00:26:11,978 --> 00:26:13,043 Betul kah? 509 00:26:26,257 --> 00:26:28,125 Ya! 510 00:26:40,171 --> 00:26:41,327 Peti sejuk? 511 00:26:41,407 --> 00:26:45,009 98, 99, 100! 512 00:26:48,680 --> 00:26:51,482 Ahhh! 513 00:26:54,019 --> 00:26:55,219 Whoo! 514 00:26:57,489 --> 00:26:59,356 Itu mengarut, Mitch. 515 00:27:00,025 --> 00:27:01,246 Awak tahu saya dah penat. 516 00:27:01,326 --> 00:27:03,249 Kerana awak menunjuk-nunjuk. Awak mahu menjadi penyelamat, 517 00:27:03,329 --> 00:27:04,716 awak harus belajar cara untuk menyimpan tenaga awak. 518 00:27:04,796 --> 00:27:06,163 Menyimpan tenaga saya? 519 00:27:07,333 --> 00:27:08,799 Tidak! 520 00:27:09,701 --> 00:27:12,091 Tolong! Anak saya! 521 00:27:12,171 --> 00:27:13,704 Penyelamat Menara Utama! 522 00:27:48,640 --> 00:27:49,807 Tolong! 523 00:27:54,079 --> 00:27:55,579 Awas! 524 00:27:58,116 --> 00:27:59,538 Kami datang! 525 00:27:59,618 --> 00:28:00,740 Ke tepi! 526 00:28:00,820 --> 00:28:02,174 Yo, tepi! 527 00:28:02,254 --> 00:28:04,088 Hati-hati! Ke tepi! 528 00:28:07,492 --> 00:28:08,692 Hei, awas! 529 00:28:09,627 --> 00:28:11,295 Puan, ke tepi! 530 00:28:23,708 --> 00:28:26,032 - Anak saya! - Puan, semuanya okey. 531 00:28:26,112 --> 00:28:28,472 Saya di sini untuk menyelamatkan awak. Nama saya Matt Brody. 532 00:28:28,814 --> 00:28:30,770 - Sesiapa tolonglah! - Puan, hentikan! 533 00:28:30,850 --> 00:28:33,210 Saya tak dapat menyelamatkan awak jika awak meronta-ronta! 534 00:28:35,453 --> 00:28:37,109 - Di mana yang dua lagi? - "Dua lagi"? 535 00:28:37,189 --> 00:28:38,288 Oh, tak guna. 536 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 - Ambil dia. - Baiklah. 537 00:28:51,336 --> 00:28:52,503 Bawa dia. 538 00:28:55,874 --> 00:28:57,341 Awak akan okey. 539 00:28:58,276 --> 00:28:59,432 Ayuh. 540 00:28:59,512 --> 00:29:01,300 Bernafaslah untuk saya. Ayuh, dik. 541 00:29:01,380 --> 00:29:02,412 Ayuh. 542 00:29:05,783 --> 00:29:07,143 Kami akan baringkan awak di sini. 543 00:29:07,186 --> 00:29:09,386 Baiklah. Mari kita pusingkan awak. Macam tu lah. 544 00:29:10,889 --> 00:29:12,645 - Brody, berhenti! - Satu, dua, tiga... 545 00:29:12,725 --> 00:29:14,480 Brody, berhenti! Apa? Mengapa? 546 00:29:14,560 --> 00:29:15,893 Saluran udaranya tersekat. 547 00:29:20,565 --> 00:29:22,833 - Okey, bernafas. - C.J., dia dah okey? 548 00:29:24,269 --> 00:29:25,909 - Steph, bagaimana dengan dia? - Dia okey. 549 00:29:26,538 --> 00:29:27,793 Awak akan okey. 550 00:29:27,873 --> 00:29:29,228 Tumbuk tangan. 551 00:29:29,308 --> 00:29:30,507 Mari kita jumpa ibu awak. 552 00:29:37,872 --> 00:29:39,772 Baiklah. Hey, dengarlah. 553 00:29:39,852 --> 00:29:43,709 Kami ingin mengucapkan terima kasih kerana menghadiri sesi pemilihan ini. 554 00:29:43,789 --> 00:29:46,479 Bagi awak yang tidak berjaya menjadi pelatih, 555 00:29:46,559 --> 00:29:47,774 kami ingin mengucapkan terima kasih, 556 00:29:47,799 --> 00:29:49,506 kami harap akan bertemu dengan awak di tahun depan. 557 00:29:49,562 --> 00:29:52,496 Kepada para pelatih yang berjaya, tahniah. 558 00:29:56,701 --> 00:29:58,390 Oh Tuhan. Saya berjaya. 559 00:29:58,470 --> 00:30:00,459 Saya berjaya! Oh Tuhan. 560 00:30:00,539 --> 00:30:02,528 Terima kasih banyak. 561 00:30:02,608 --> 00:30:03,829 Awak tidak perlu berterima kasih kepada saya. 562 00:30:03,909 --> 00:30:05,131 Awak melakukan ini semua sendiri. 563 00:30:05,211 --> 00:30:06,410 - Terima kasih. - Sama-sama. 564 00:30:07,345 --> 00:30:08,912 Apa hal? Itu nama saya. 565 00:30:09,881 --> 00:30:12,304 Itu nama saya! 566 00:30:12,384 --> 00:30:13,672 Hebat! 567 00:30:13,752 --> 00:30:14,772 Saya berjaya... 568 00:30:15,720 --> 00:30:17,643 Tunggu. Jangan beritahu saya yang saya jadi juruteknik. 569 00:30:17,723 --> 00:30:18,811 Tidak! 570 00:30:18,891 --> 00:30:20,513 Tidak, saya memilih awak kerana awak sangat berminat, 571 00:30:20,593 --> 00:30:22,960 Tidak mengalah dan awak buat bersungguh-sungguh. 572 00:30:23,394 --> 00:30:25,562 - Terima kasih, Mitch. - Tahniah. 573 00:30:27,865 --> 00:30:29,433 Hei, High School Musical. 574 00:30:29,834 --> 00:30:30,890 Awak buat melulu. 575 00:30:32,136 --> 00:30:34,504 Sehingga memusnahkan motosikal, yang awak curi. 576 00:30:34,506 --> 00:30:35,561 Saya tidak mencurinya. 577 00:30:35,641 --> 00:30:37,163 Saya cuma memandunya, okey? 578 00:30:37,243 --> 00:30:39,565 Kerana ia lebih cepat dan ia mempunyai insurans. 579 00:30:39,645 --> 00:30:41,165 Dan lagipun, 580 00:30:41,245 --> 00:30:44,170 perempuan yang saya selamatkan, dia tidak fikir begitu. 581 00:30:44,250 --> 00:30:45,371 Izinkan saya memberitahu awak sesuatu, 582 00:30:45,451 --> 00:30:46,672 penyelamatan takkan bermakna 583 00:30:46,752 --> 00:30:48,507 jika awak meletakkan nyawa orang lain dalam bahaya. Okey? 584 00:30:48,587 --> 00:30:50,643 Sekarang, saya faham, awak pantas, awak tidak takut. 585 00:30:50,723 --> 00:30:52,678 Dan saya perlu melatih awak, rama-rama, 586 00:30:52,758 --> 00:30:53,712 Tetapi awak kena banyak belajar. 587 00:30:53,792 --> 00:30:55,392 Baiklah. Terima kasih, Leftenan. 588 00:30:59,664 --> 00:31:00,664 Baiklah, dengar semua! 589 00:31:00,733 --> 00:31:02,788 Latihan bermula pada pukul 6. 590 00:31:02,868 --> 00:31:05,391 Hot Wheels, saya akan jumpa awak pagi esok. 591 00:31:05,471 --> 00:31:06,603 Baik, Leftenan. 592 00:31:07,872 --> 00:31:09,373 Selamat datang ke Penyelamat Pantai. 593 00:31:12,777 --> 00:31:13,777 Bagus. 594 00:31:14,479 --> 00:31:16,599 Hei, saya sangat gembira saya sempat jumpa awak semua. 595 00:31:18,616 --> 00:31:20,206 Saya tak bermaksud nak mengganggu, 596 00:31:20,286 --> 00:31:22,526 tetapi semua orang di pantai bercakap tentang awak semua. 597 00:31:22,687 --> 00:31:23,687 Terima kasih. 598 00:31:23,756 --> 00:31:26,345 Brody, cara awak kedengaran luar biasa. 599 00:31:26,425 --> 00:31:28,247 Melulu, tetapi luar biasa. 600 00:31:28,327 --> 00:31:29,782 Saya hargainya. Tengok? 601 00:31:29,862 --> 00:31:31,750 Ah, kami hanya melakukan pekerjaan kami. 602 00:31:31,830 --> 00:31:32,896 Oh. 603 00:31:33,364 --> 00:31:35,387 Hei, ini Victoria Leeds, 604 00:31:35,467 --> 00:31:37,556 Pemilik baru kelab Huntley. 605 00:31:37,636 --> 00:31:38,856 - Hei. Apa khabar? - Hey. 606 00:31:38,936 --> 00:31:40,492 Saya hanya mahu menjemput awak semua 607 00:31:40,572 --> 00:31:42,428 ke Huntley. Kami ada majlis keraian. 608 00:31:42,508 --> 00:31:45,431 Seperti majlis "bertemu jiran-jiran". 609 00:31:45,511 --> 00:31:47,600 Saya tahu yang kelab itu agak "mewah" 610 00:31:47,680 --> 00:31:49,913 dan mungkin bukan minat awak semua, 611 00:31:50,348 --> 00:31:52,068 tetapi awak semua sangat dijemput ke sana. 612 00:31:52,717 --> 00:31:55,374 Terima kasih. Kami akan ke sana nanti. 613 00:31:58,222 --> 00:32:00,457 - Saya akan jumpa awak di sana? - Jumpa awak nanti. 614 00:32:00,459 --> 00:32:01,824 Mari kita pergi, Frankie. 615 00:32:31,190 --> 00:32:32,390 Brody? 616 00:32:32,858 --> 00:32:34,614 - Hei. - Apa yang awak buat? 617 00:32:34,694 --> 00:32:37,250 Tidak ada. Saya hanya, uh... 618 00:32:37,330 --> 00:32:38,651 Awak tahu, melihat bintang. 619 00:32:38,731 --> 00:32:40,198 Di bawah dermaga? 620 00:32:40,866 --> 00:32:42,388 Ya. Lebih kuranglah. 621 00:32:42,468 --> 00:32:44,028 Lihat, awak dah berada di dalam pasukan, 622 00:32:44,068 --> 00:32:46,693 dan, um, saya tidak mahu sesiapa di pasukan saya tidur di luar, jadi... 623 00:32:46,773 --> 00:32:48,661 Ya, jom. Awak kena ikut saya. Mari pergi. 624 00:32:48,741 --> 00:32:50,830 Brody, mari kita pergi, saya tak mahu menunggu awak. Ayuh. 625 00:32:50,910 --> 00:32:52,599 Terima kasih banyak. 626 00:32:52,679 --> 00:32:53,799 Malunya saya. 627 00:32:53,879 --> 00:32:55,869 Ya, tidak mengapa. Jangan bimbang. 628 00:32:55,949 --> 00:32:57,770 Oh, saya terlupa sesuatu dalam kereta saya. 629 00:32:57,850 --> 00:32:59,170 Um, ketuk saja. 630 00:32:59,250 --> 00:33:01,290 Awak pasti Stephanie tidak keberatan? Tak mengapa kah? 631 00:33:01,354 --> 00:33:03,309 Tak apa. Dia tak kisah pun. 632 00:33:03,389 --> 00:33:04,444 Terima kasih banyak. 633 00:33:04,524 --> 00:33:06,279 Awak semua memang baik. 634 00:33:06,359 --> 00:33:07,558 Mmm-hmm. Tiada masalah. 635 00:33:07,893 --> 00:33:09,827 Apa hal? 636 00:33:14,667 --> 00:33:15,788 Ini rumah awak, kan? 637 00:33:15,868 --> 00:33:18,258 Ya... Ini rumah saya. 638 00:33:18,338 --> 00:33:19,338 Ya. 639 00:33:19,372 --> 00:33:20,860 Saya menganggap yang awak memerlukan tempat untuk tidur. 640 00:33:20,940 --> 00:33:22,840 - Ya. - Masuklah. 641 00:33:24,243 --> 00:33:26,283 Sama seperti C.J., selalu kutik anjing yang terbiar. 642 00:33:35,921 --> 00:33:38,356 Berhenti melihat Mitch kecil! Ia menyeramkan. 643 00:33:39,258 --> 00:33:41,025 Mari lihat di mana awak nak tidur. 644 00:33:41,526 --> 00:33:42,627 Itu katil bayi awak. 645 00:33:44,263 --> 00:33:46,452 Jangan melancap di selimut saya. 646 00:33:46,532 --> 00:33:47,632 Jangan. 647 00:33:49,601 --> 00:33:51,457 Saya tak dapat mencari ketam saya. 648 00:33:51,537 --> 00:33:53,593 Saya rasa dia dah lari tadi. 649 00:33:53,673 --> 00:33:56,440 Kaki dia pendek, tetapi dia jalan laju, jadi, 650 00:33:56,808 --> 00:33:59,477 jika awak boleh tolong tengokkan, saya amat menghargainya. 651 00:34:00,812 --> 00:34:03,881 Saya akan mula cari di pantai esok pagi. 652 00:34:05,417 --> 00:34:07,440 Ini Echo Bravo 153. teruskan. 653 00:34:07,520 --> 00:34:10,944 Tak guna. Mitch, boleh tak saya padam radio di dalam bilik saya? 654 00:34:11,024 --> 00:34:12,545 Jonas Brother, dengarlah. 655 00:34:12,625 --> 00:34:13,680 Awak tidurlah. 656 00:34:13,760 --> 00:34:15,926 Kita akan bangun awal esok. 657 00:34:23,969 --> 00:34:26,003 Bagaimana ombak pertama awak? 658 00:34:28,307 --> 00:34:29,395 Sakitnya! 659 00:34:29,475 --> 00:34:31,297 Itu hanya asid laktik. 660 00:34:31,377 --> 00:34:33,577 Sebenarnya, itu obor-obor yang menyengat awak. 661 00:34:35,548 --> 00:34:36,747 Apa hal? 662 00:34:38,751 --> 00:34:39,839 Oh Tuhan! 663 00:34:39,919 --> 00:34:41,307 Satu, dua, tiga. Tukar. 664 00:34:41,387 --> 00:34:42,475 Satu, dua, tiga. 665 00:34:42,555 --> 00:34:44,744 Angkat tangan awak. Satu, dua, tunduk! Semula. 666 00:34:44,824 --> 00:34:46,246 Satu, dua, tunduk! 667 00:34:46,326 --> 00:34:47,558 Bagus! 668 00:34:53,899 --> 00:34:55,622 Apa awak, uh... Apa yang awak buat tu? 669 00:34:55,702 --> 00:34:57,468 Um, saya tak tahu. 670 00:34:58,504 --> 00:35:00,727 - Saya tak tahu. - Baiklah. 671 00:35:00,807 --> 00:35:03,574 Jujur, saya tak tahu apa yang saya lakukan di sini. 672 00:35:03,742 --> 00:35:05,932 Mitch nampak sesuatu dalam diri awak. 673 00:35:06,012 --> 00:35:08,401 Dan saya nampak juga. 674 00:35:08,481 --> 00:35:09,814 Saya benar-benar nampak. 675 00:35:10,749 --> 00:35:11,804 Apa? 676 00:35:11,884 --> 00:35:13,417 Apa? 677 00:35:14,519 --> 00:35:15,586 Whoa, whoa, whoa! 678 00:35:16,655 --> 00:35:18,823 Pelajaran yang sangat penting. 679 00:35:19,358 --> 00:35:20,747 Itu adalah landak laut. 680 00:35:20,827 --> 00:35:21,848 Salah satu sengatan daripada binatang itu 681 00:35:21,928 --> 00:35:23,383 akan memberi awak cukup adrenalin 682 00:35:23,463 --> 00:35:24,817 untuk mencekik lembu jantan yang marah. 683 00:35:24,897 --> 00:35:26,686 Cuma masalahnya, selepas itu, 684 00:35:26,766 --> 00:35:28,886 awak akan membebel, dan kemudian awak akan mati. 685 00:35:29,701 --> 00:35:31,758 Sekarang ambil itu dan bawa ia ke Menara Utama. 686 00:35:31,838 --> 00:35:34,761 Jadi ini seperti bersepah di pantai ini? 687 00:35:34,841 --> 00:35:36,161 Awak mahu saya membantu awak? 688 00:35:36,241 --> 00:35:38,409 Okey, mari kita jujur saja, okey? 689 00:35:38,910 --> 00:35:40,578 Maksud saya, kita dah kehilangannya. 690 00:35:41,146 --> 00:35:42,769 - Tidak, ini bukan salah awak. - Tidak, Ted. 691 00:35:42,849 --> 00:35:44,070 Jangan kekasih saya, Ted. 692 00:35:44,150 --> 00:35:46,039 - Mengapa, Ted? - Kenapa awak, Ted? 693 00:35:46,119 --> 00:35:47,573 Mengapa? 694 00:35:47,653 --> 00:35:50,621 Kenapa awak melakukan ini kepada saya, Ted! Jangan buat macam ini! 695 00:35:52,091 --> 00:35:53,711 Baiklah, tidak. Tetapi, dengan serius, saya kena tolong awak. 696 00:35:53,791 --> 00:35:55,615 Kerana awak akan membunuh orang lain dengan teknik itu. 697 00:35:55,695 --> 00:35:57,483 - Ya, ya, ya. Baiklah. - Baiklah. Sedia? 698 00:35:57,563 --> 00:35:59,686 Tunggu, Summer, awak ada masa nak belajar sama? 699 00:35:59,766 --> 00:36:00,998 Ya. Um... 700 00:36:03,001 --> 00:36:04,957 Awak baru jeling pada buah dada saya? 701 00:36:05,037 --> 00:36:06,693 Saya... bukan niat saya. 702 00:36:06,773 --> 00:36:09,662 Saya tidak, uh, merenung terus kepadanya. 703 00:36:09,742 --> 00:36:10,897 Awak sedang merenung padanya sekarang. 704 00:36:10,977 --> 00:36:12,532 Memang. 705 00:36:12,612 --> 00:36:14,052 Kerana awak bercakap tentangnya. 706 00:36:14,112 --> 00:36:16,002 Ujian. Gagal. 707 00:36:16,082 --> 00:36:17,503 Oh Tuhan. Kita akan 708 00:36:17,583 --> 00:36:19,303 - selalu dalam pakaian renang, jadi... - Ya. 709 00:36:19,418 --> 00:36:20,573 Sekiranya ia menjadi masalah bagi awak... 710 00:36:20,653 --> 00:36:22,375 Tidak ada masalah untuk saya. 711 00:36:22,455 --> 00:36:23,776 - Sama sekali. Tidak. - Ya. 712 00:36:23,856 --> 00:36:25,645 Baiklah. Awak masih melihatnya. 713 00:36:25,725 --> 00:36:27,847 - Tidak, saya tidak. Saya... saya tidak... - Ya, awak baru tengok. 714 00:36:27,927 --> 00:36:29,782 Apabila awak menunjuk ia seperti itu... 715 00:36:29,862 --> 00:36:32,029 Ini umpama pujian sebenarnya. 716 00:36:37,803 --> 00:36:38,891 Victoria. 717 00:36:38,971 --> 00:36:40,891 Saya perlukan lebih banyak masa. 718 00:36:40,971 --> 00:36:43,730 Saya nampak macam seorang yang penyabar kah? 719 00:36:43,810 --> 00:36:47,934 Tidak, tidak, saya dah suruh ahli majlis menandatangani cadangan pembangunan awak. 720 00:36:48,014 --> 00:36:49,802 Hanya beberapa pemilik hartanah yang tidak mahu memberi kelulusan. 721 00:36:49,882 --> 00:36:50,870 Tetapi saya sedang usahakannya. 722 00:36:50,950 --> 00:36:53,517 Ya, baiklah, awak baru kehabisan masa. 723 00:36:53,919 --> 00:36:56,075 Leon, boleh awak tunjukkan kepada En. Rodriguez. 724 00:36:56,155 --> 00:36:58,635 Apa yang kita lakukan kepada orang yang gagal mengotakan janji? 725 00:37:02,762 --> 00:37:06,652 Saya tahu awak ada mengedar pil khayal, 726 00:37:03,895 --> 00:37:06,696 Yang mana ia akan menurunkan harga hartanah di teluk, 727 00:37:06,732 --> 00:37:07,954 Betul kan? 728 00:37:08,034 --> 00:37:11,635 Jadi jika ada apa-apa berlaku kepada saya, saya akan dedahkan awak. 729 00:37:12,771 --> 00:37:14,127 Dan kemudian awak takkan mendapat kelulusan awak. 730 00:37:14,207 --> 00:37:16,129 Tuduhan melulu. 731 00:37:16,209 --> 00:37:18,097 Saya bukan penjahat Bond. 732 00:37:18,177 --> 00:37:19,543 Belum lagi. 733 00:37:19,878 --> 00:37:21,000 Awak berada dalam politik. 734 00:37:21,080 --> 00:37:23,400 Awak tahu yang tiada siapa yang boleh naik ke atas. 735 00:37:23,480 --> 00:37:26,150 Tanpa ada sedikit kotoran di bawah kuku mereka. 736 00:37:26,651 --> 00:37:29,675 Jelas sekali, saya terlalu memandang tinggi terhadap awak. 737 00:37:29,755 --> 00:37:31,555 Tetapi memanggil saya seorang peniaga dadah... 738 00:37:32,824 --> 00:37:35,748 Saya lebih besar daripada itu, awak tahu? 739 00:37:35,828 --> 00:37:37,595 - Saya... - Leon... 740 00:37:37,762 --> 00:37:38,963 Ajar dia beberapa adab. 741 00:37:40,098 --> 00:37:41,532 Bergembiralah. 742 00:37:42,067 --> 00:37:43,456 Saya setuju dengan... 743 00:37:43,536 --> 00:37:44,590 Saya tersilap cakap. 744 00:37:44,670 --> 00:37:46,637 Saya tersilap cakap, Victoria. 745 00:37:47,105 --> 00:37:49,225 Awak semua, kita boleh berbincang tentang perkara ini. 746 00:37:50,075 --> 00:37:52,698 Leon tidak bercakap. Dia guna kaki tangan saja. 747 00:37:52,778 --> 00:37:54,879 - Dia sangat pandai. - Saya akan membunuh awak. 748 00:37:55,714 --> 00:37:57,737 Tak guna. Awak selalu buat macam tu. 749 00:37:57,817 --> 00:38:00,150 Saya membina misteri awak, dan kemudian awak merosakkannya. 750 00:38:18,169 --> 00:38:20,193 - Nampak sesuatu yang awak suka? - Alamak. 751 00:38:20,273 --> 00:38:23,207 Awak, uh... Awak berjaya kenakan saya. 752 00:38:23,808 --> 00:38:26,032 Rilekslah dan pergi bercakap dengannya seperti seorang lelaki sebenar, 753 00:38:26,112 --> 00:38:28,134 Atau awak akan berdiri di sini dan jadi orang menyeramkan 754 00:38:28,214 --> 00:38:29,134 melalui teropong? 755 00:38:29,214 --> 00:38:30,970 Saya pakar dalam benda itu, 756 00:38:31,050 --> 00:38:33,172 - Jadi jangan risau tentang saya. - Ya. 757 00:38:33,252 --> 00:38:35,908 Saya pasti cara awak mengorat perempuan adalah dengan hantar mesej gambar 'adik'. 758 00:38:35,988 --> 00:38:37,621 Mana ada. 759 00:38:38,089 --> 00:38:41,025 Ramai orang buat seperti itu sekarang. 760 00:38:41,192 --> 00:38:43,727 Ya. Jika bocor ke Internet, sangat bahaya. 761 00:38:43,995 --> 00:38:44,916 Hola? Ada sesiapa di sana? 762 00:38:44,996 --> 00:38:47,316 Sini Penyelamat Pantai. Apakah kecemasan awak? 763 00:38:53,205 --> 00:38:54,404 Di mana lokasi awak? 764 00:38:54,406 --> 00:38:57,473 Gringa, kedudukan saya di laut. 765 00:39:00,078 --> 00:39:02,001 Baiklah, hubungi pasukan pengawal pantai. Kami ada 10-73. 766 00:39:02,081 --> 00:39:03,503 - Saya akan bawa Waverunner. - "10-73"? 767 00:39:03,583 --> 00:39:04,783 Awak dan C.J. bawa Rescue One. 768 00:39:04,850 --> 00:39:06,272 - Pergi, pergi, pergi! - Rescue One, segera. 769 00:39:06,352 --> 00:39:08,112 Tunggu! Tunggu, apa, apa? Apa yang kita buat? 770 00:39:08,154 --> 00:39:09,320 Tak guna. 771 00:39:10,722 --> 00:39:12,912 - Summer? Apa itu 10-73? - Api! 772 00:39:12,992 --> 00:39:14,514 "Api"? Apa maksudnya? Di dalam laut? 773 00:39:14,594 --> 00:39:15,834 Awak perlu mula ulangkaji buku! 774 00:39:15,861 --> 00:39:17,750 Ya, saya tahu. Saya datang. 775 00:39:17,830 --> 00:39:19,063 Jumpa awak di sana. 776 00:39:23,001 --> 00:39:24,321 - Ayuh. Mari pergi. - Saya datang! 777 00:39:24,370 --> 00:39:25,992 - Jika awak nak pergi, cepatlah. - Mana saya punya? 778 00:39:26,072 --> 00:39:27,137 Awak tak layak dapat lagi. 779 00:39:29,941 --> 00:39:30,941 Whoa! 780 00:39:31,010 --> 00:39:32,231 Ayuh. Berhenti main-main! 781 00:39:32,311 --> 00:39:33,699 - Boleh tak awak tunggu sekejap? - Ayuhlah. 782 00:39:33,779 --> 00:39:35,201 Tak guna, mari kita pergi. 783 00:39:35,281 --> 00:39:36,714 Pergi, pergi, pergi! 784 00:39:40,752 --> 00:39:44,321 Peluk saya atau awak akan jatuh lagi! 785 00:39:45,023 --> 00:39:46,746 - Ini sangat kekok. - Bertahan. 786 00:39:46,826 --> 00:39:48,948 Berapa banyak baldi krim yang awak pakai sehari? 787 00:39:49,028 --> 00:39:51,161 Awak seperti gorila yang tidak berbulu. 788 00:39:55,900 --> 00:39:57,156 Jangan bimbang! Saya faham tugas saya. 789 00:39:57,236 --> 00:39:59,670 Saya akan menjaga... Jika api merebak... 790 00:40:05,110 --> 00:40:06,599 Baiklah, saya perlukan awak untuk mengawal pendikit. 791 00:40:06,679 --> 00:40:07,899 Itu mustahil. 792 00:40:07,979 --> 00:40:10,748 Hulur tangan awak antara tangan saya dan kawal pendikit ini! 793 00:40:16,254 --> 00:40:17,788 Alamak. 794 00:40:31,770 --> 00:40:33,303 Apabila saya suruh, pusing ke kanan. 795 00:40:33,838 --> 00:40:35,339 - Apa? - Tiga. 796 00:40:35,807 --> 00:40:38,275 - Dua. Satu. Ayuh! - Oh, tak guna. Saya tak tahu. 797 00:41:09,407 --> 00:41:10,407 Oh, nasib baik. 798 00:41:10,476 --> 00:41:11,931 Awak penyelamat pantai kan? 799 00:41:12,011 --> 00:41:12,931 Beritahu saya, di mana kawan awak? 800 00:41:13,011 --> 00:41:14,300 - Saya tak tahu. - Baiklah. Awak tunggu di sini. 801 00:41:14,380 --> 00:41:15,746 - Jangan bergerak. Okey? - Okey. 802 00:41:22,187 --> 00:41:23,320 Tolong! 803 00:41:24,022 --> 00:41:25,355 Di sini! 804 00:41:27,992 --> 00:41:29,860 Ada orang tak? 805 00:41:30,395 --> 00:41:31,684 Saya dengar awak! 806 00:41:31,764 --> 00:41:33,919 Pergi ke bahagian depan bot! Kami datang! 807 00:41:33,999 --> 00:41:35,199 Tolong! 808 00:41:37,103 --> 00:41:38,168 Tolong saya! 809 00:41:41,106 --> 00:41:42,172 Mitch! 810 00:41:49,314 --> 00:41:50,380 Depan. 811 00:41:56,187 --> 00:41:57,209 Di sini! 812 00:41:57,289 --> 00:41:58,911 - Di depan! - Tak guna. 813 00:41:58,991 --> 00:42:00,813 Ada seorang gadis yang terperangkap di bahagian hadapan bot! 814 00:42:00,893 --> 00:42:02,259 Api terlalu marak 815 00:42:04,429 --> 00:42:05,829 tak mungkin. 816 00:42:07,032 --> 00:42:08,098 C.J.! 817 00:42:11,770 --> 00:42:12,770 Okey, sayang. 818 00:42:12,838 --> 00:42:14,827 Jika awak mahu saya, awak boleh ambil saya. 819 00:42:14,907 --> 00:42:17,341 Tetapi cepatlah kerana bot sedang terbakar. 820 00:42:17,809 --> 00:42:19,076 - Lain kalilah. - Tidak... 821 00:42:24,449 --> 00:42:25,705 Awak okey tak? Boleh tak awak dengar saya? 822 00:42:25,785 --> 00:42:27,084 Tidak, saya tidak okey! 823 00:42:29,187 --> 00:42:31,021 Tolong! Tolong! 824 00:42:33,224 --> 00:42:35,192 Tolong! Di sini! 825 00:42:38,930 --> 00:42:40,953 Jangan pergi di bawah api itu, Brody! 826 00:42:41,033 --> 00:42:42,232 Tunggu! 827 00:42:43,802 --> 00:42:44,868 Di sini! 828 00:42:45,136 --> 00:42:47,226 Tolong! 829 00:42:47,306 --> 00:42:48,794 - Oh Tuhan! - Pegang tangan saya. 830 00:42:48,874 --> 00:42:50,073 Percayalah pada saya. 831 00:42:52,844 --> 00:42:54,400 - Awak cedera? - Tidak. Saya okey. 832 00:42:54,480 --> 00:42:55,968 - Baiklah. Pegang kuat-kuat. - Apa? 833 00:42:56,048 --> 00:42:57,447 C.J.! 834 00:42:58,082 --> 00:42:59,216 Depan! 835 00:43:04,489 --> 00:43:05,945 Cik, awak okey tak? 836 00:43:06,025 --> 00:43:07,105 Boleh tak awak tolong saya? 837 00:43:07,159 --> 00:43:09,026 Awak okey tak? Awak cedera tak? 838 00:43:27,879 --> 00:43:29,279 Brody! 839 00:43:37,856 --> 00:43:39,011 Oh. 840 00:43:39,091 --> 00:43:40,146 Awak okey tak? 841 00:43:40,226 --> 00:43:42,081 Bagus rancangan awak, 842 00:43:42,161 --> 00:43:44,561 nampak kebakaran dan hanya berenang ke dalamnya. 843 00:43:45,530 --> 00:43:46,930 Awak risaukan saya. 844 00:43:47,098 --> 00:43:49,188 - Saya juga risaukan awak. - Ugh. 845 00:43:49,268 --> 00:43:50,601 Keluar dari kapal itu, Mitch. 846 00:44:17,595 --> 00:44:19,897 Lapan, sembilan, sepuluh. 847 00:44:25,570 --> 00:44:26,926 Ayuh. 848 00:44:27,006 --> 00:44:29,261 Hei, selain daripada dia, kerja kita bagus, kan? 849 00:44:29,341 --> 00:44:30,396 Seperti, kita dah selamatkan semua orang. 850 00:44:30,476 --> 00:44:31,864 Ya, termasuk awak. 851 00:44:31,944 --> 00:44:33,065 Saya tahu. 852 00:44:33,145 --> 00:44:35,334 Saya hanya berkata, jika difikirkan semula, 853 00:44:35,414 --> 00:44:37,414 mungkin boleh jadi lebih teruk. 854 00:44:37,949 --> 00:44:39,116 Ayuhlah! 855 00:44:39,317 --> 00:44:41,006 Dia akan okey tak? 856 00:44:41,086 --> 00:44:42,441 Awak tahu apa yang berlaku kepada dia? 857 00:44:42,521 --> 00:44:43,943 Tidak, saya tak tahu. 858 00:44:44,023 --> 00:44:45,143 Kami sedang berpesta, 859 00:44:45,223 --> 00:44:48,392 dan ketika kami naik ke atas, bot sudah terbakar. 860 00:44:57,435 --> 00:45:00,437 Awak tidak mematuhi arahan di sana, meletakkan diri awak dalam bahaya. 861 00:45:00,605 --> 00:45:02,127 Awak tak dapat menyelamatkan sesiapa jika awak mati. 862 00:45:02,207 --> 00:45:04,508 Ya, saya tahu. Saya buat silap. Okey? 863 00:45:04,943 --> 00:45:06,365 Saya hanya... apa yang kita masih lakukan di sini? 864 00:45:06,445 --> 00:45:07,933 - Tulis laporan ini. - Boleh tak kita pergi? 865 00:45:08,013 --> 00:45:10,135 Mangsa adalah lelaki, lima kaki sembilan inci... 866 00:45:10,215 --> 00:45:14,151 Hei, hey, hey. Berundur. Jangan mencemari tempat kejadian saya. 867 00:45:14,274 --> 00:45:15,274 Tolonglah, Ellerbee. 868 00:45:15,354 --> 00:45:18,010 Jangan ceramah pada saya tentang bidang kuasa. 869 00:45:18,090 --> 00:45:20,212 Uh, tidak, saya takkan, kerana secara teknikal, 870 00:45:20,292 --> 00:45:22,412 awak tidak mempunyai bidang kuasa, penyelamat pantai. 871 00:45:22,461 --> 00:45:26,318 Tugas awak hanya, pastikan orang kulit putih yang berenang tidak mati lemas. 872 00:45:26,398 --> 00:45:30,256 Secara teknikal, bot yang di laut sana adalah bidang kuasa pengawal pantai. Okey? 873 00:45:30,336 --> 00:45:32,591 Dan jika saya menunggu mereka, semua gadis-gadis ini akan mati. 874 00:45:32,671 --> 00:45:33,893 - Apa? - Kita akan mati? 875 00:45:33,973 --> 00:45:36,213 - Dibakar menjadi garing. - Saya tidak bersedia untuk mati! 876 00:45:36,275 --> 00:45:38,408 Saya tahu. Tak mengapa, awak tak mati. 877 00:45:39,143 --> 00:45:40,983 Jadi secara teknikal, kami berjaya menyelamatkan nyawa. 878 00:45:41,046 --> 00:45:42,902 Secara teknikal, saya nampak mayat, 879 00:45:42,982 --> 00:45:45,638 Yang secara teknikal menjadikan ini tempat kejadian. 880 00:45:45,718 --> 00:45:46,516 Hei, secara teknikal, 881 00:45:46,541 --> 00:45:48,933 "secara teknikal" ini semua hanya membazirkan masa, secara teknikalnya. 882 00:45:48,988 --> 00:45:50,268 Terima kasih, setan bermata biru. 883 00:45:51,756 --> 00:45:54,057 Dan tentang mayat ini pula... 884 00:45:54,325 --> 00:45:56,460 Lencana pada pakaian seragam. 885 00:45:56,594 --> 00:45:58,462 Lencana pada baju renang. 886 00:45:58,663 --> 00:46:00,897 Leftenan. Pangkat lagi tinggi dari polis biasa. 887 00:46:01,065 --> 00:46:02,221 Pastikan kami sentiasa dimaklumkan tentang 888 00:46:02,301 --> 00:46:03,656 penyiasatan dan kami juga akan melakukan perkara yang sama. 889 00:46:03,736 --> 00:46:06,125 Baiklah. Hei, bagaimana saya nak hubungi awak? 890 00:46:06,205 --> 00:46:07,625 Telefon cengkerang, 891 00:46:07,705 --> 00:46:10,696 saya tiup dan awak muncul? 892 00:46:10,776 --> 00:46:12,296 Baguslah, Ellerbee. 893 00:46:12,376 --> 00:46:14,400 Hanya hubungi saya di telefon bimbit saya. Itu saja yang awak perlu lakukan. 894 00:46:14,480 --> 00:46:15,968 Saya beritahu awak, jika awak selesaikan kes ini, 895 00:46:16,048 --> 00:46:17,236 mereka akan meningkatkan awak ke Segway 896 00:46:17,316 --> 00:46:18,971 dan mereka akan memberikan awak seluar panjang, 897 00:46:19,051 --> 00:46:20,317 untuk tutup kaki ayam itu. 898 00:46:21,486 --> 00:46:24,087 - Alamak, itu... - Ahli majlis, Rodriguez. 899 00:46:24,455 --> 00:46:26,056 Semoga berjaya, pegawai. 900 00:46:41,206 --> 00:46:44,196 - Wow, Ronnie. - C.J.! 901 00:46:44,276 --> 00:46:45,531 Alamak! 902 00:46:45,611 --> 00:46:47,110 Tak guna. 903 00:46:47,345 --> 00:46:49,034 Saya tak pernah dengar lelaki menyanyikan lagu itu, 904 00:46:49,114 --> 00:46:50,547 Tetapi awak pandai. 905 00:46:51,082 --> 00:46:52,416 Terima kasih. 906 00:46:53,051 --> 00:46:56,119 Uh, C.J., apa yang awak buat di sini? 907 00:46:56,587 --> 00:46:59,144 Di sini? Oh, um, sini bilik mandi campuran. 908 00:46:59,224 --> 00:47:00,757 Campuran, baguslah. 909 00:47:01,759 --> 00:47:02,980 Bagus, bagus... 910 00:47:03,060 --> 00:47:05,111 Ya, bilik mandi campuran saya suka, 911 00:47:05,136 --> 00:47:07,731 Kerana saya suka dengan bilik mandi campuran. 912 00:47:08,199 --> 00:47:10,839 Saya ambil pesanan makan tengah hari. Awak nak pesan tak? 913 00:47:11,804 --> 00:47:15,260 Saya ingin salad. 914 00:47:15,340 --> 00:47:16,362 Awak pasti kah? 915 00:47:16,442 --> 00:47:18,364 Restoran ini ada menu yang sedap, 916 00:47:18,444 --> 00:47:21,411 bebola daging, roti panjang. 917 00:47:21,612 --> 00:47:25,237 - Memang sedap. - Tidak, saya nak salad saja. 918 00:47:25,317 --> 00:47:29,008 Saya lelaki vegetarian. 919 00:47:29,088 --> 00:47:30,376 Itu yang saya suka. 920 00:47:30,456 --> 00:47:33,256 Pesankan saya salad. 921 00:47:33,391 --> 00:47:34,780 Okey. Salad. 922 00:47:34,860 --> 00:47:36,615 - Baiklah. - Hebat. 923 00:47:36,695 --> 00:47:42,299 Nak beritahu, uh, apabila kita mandi di sini, kita, uh, pakai baju mandi. 924 00:47:42,533 --> 00:47:45,457 Kan, Phil, Sarah? 925 00:47:45,537 --> 00:47:47,593 Tetapi, uh, puting bersih awak nampak comel. 926 00:47:47,673 --> 00:47:49,139 Ah! 927 00:47:51,375 --> 00:47:53,443 - Terima kasih. - Babai. 928 00:47:58,282 --> 00:47:59,649 Oh, tuhan. 929 00:48:00,885 --> 00:48:02,319 Kenapa saya? 930 00:48:05,790 --> 00:48:07,591 Bagaimana hari awak hari ini? 931 00:48:08,392 --> 00:48:10,182 Uh, saya tak tahu. Seorang lelaki meninggal dunia. 932 00:48:10,262 --> 00:48:12,684 Mungkin ini sebabnya kita asyik kehilangan rekrut. 933 00:48:12,764 --> 00:48:15,054 - Mereka tak boleh menerimanya. - Ya. 934 00:48:15,134 --> 00:48:16,554 Maksud saya, sekarang awak tahu tugas sebenar kita 935 00:48:16,634 --> 00:48:18,490 lebih banyak daripada yang awak harapkan, risikonya lebih tinggi. 936 00:48:18,570 --> 00:48:21,610 Apa yang berlaku hari ini, walaupun sangat tragis, malangnya, ia dah berlaku. 937 00:48:21,806 --> 00:48:23,729 Jadi, jika awak mahu berhenti, hey, kami benar-benar faham. 938 00:48:23,809 --> 00:48:25,297 Tetapi jika awak tidak dan awak memilih untuk teruskan, 939 00:48:25,377 --> 00:48:27,199 fahamilah yang Penyelamat Pantai tak seperti pekerjaan biasa. 940 00:48:27,279 --> 00:48:28,367 Ini adalah gaya hidup. 941 00:48:28,447 --> 00:48:29,513 "Gaya hidup." 942 00:48:31,150 --> 00:48:33,110 Awak dan saya berdua tahu yang saya akan teruskan. 943 00:48:33,551 --> 00:48:35,351 Saya saja kah yang pesan salad? 944 00:48:35,686 --> 00:48:38,377 Lihat, inilah yang saya tak faham, okey? 945 00:48:38,457 --> 00:48:40,746 Seorang lelaki mati. Itu adalah tragis. 946 00:48:40,826 --> 00:48:43,549 Tetapi itu tidak bermakna yang ada komplot sedang berlaku. 947 00:48:43,629 --> 00:48:45,184 Okey? Dan jika ia tetap ada, 948 00:48:45,264 --> 00:48:47,419 itu bukan pekerjaan kita. Itu bukan apa yang kita lakukan. 949 00:48:47,499 --> 00:48:50,489 Kita cuma penyelamat. Oleh itu, ini, secara teknikal, tidak ada kaitan dengan kita. 950 00:48:50,569 --> 00:48:52,769 Awak baru dengar polis itu cakap. Dia dah beritahu kita. 951 00:48:52,838 --> 00:48:54,798 Saya ingatkan awak semua berdiet. 952 00:48:54,873 --> 00:48:56,573 Untuk ada badan seperti sekarang. 953 00:48:56,774 --> 00:48:59,498 Brody, apa yang awak fikir kita lakukan di sini di Penyelamat Pantai? 954 00:48:59,578 --> 00:49:00,938 Saya ingatkan kita cuma penyelamat pantai. 955 00:49:00,978 --> 00:49:03,135 Saya fikir kita halang orang daripada terbakar berbaring di sinaran matahari 956 00:49:03,215 --> 00:49:05,204 Dan sesekali menyelamatkan orang dari lemas. 957 00:49:05,284 --> 00:49:06,724 Dan itu yang awak fikirkan? 958 00:49:06,752 --> 00:49:07,806 Itulah apa yang saya fikirkan. 959 00:49:07,886 --> 00:49:09,541 C.J., bagaimana jika awak cerita beberapa 960 00:49:09,621 --> 00:49:12,341 kes bulan lalu di Olympiad dan lihat apa yang akan dia lakukan. 961 00:49:12,391 --> 00:49:14,279 - "Kes"? - Okey, um... 962 00:49:14,359 --> 00:49:16,248 sekumpulan ikan pari datang ke teluk? 963 00:49:16,328 --> 00:49:17,649 Awak memanggil pasukan kawalan haiwan? 964 00:49:17,729 --> 00:49:19,351 Sebelum pasukan kawalan haiwan datang, 965 00:49:19,431 --> 00:49:21,587 ikan-ikan pari itu melompat keluar dari air, 966 00:49:21,667 --> 00:49:23,455 menyengat seseorang di dada dan mereka mati. 967 00:49:23,535 --> 00:49:24,955 Macam Steve Irwin. 968 00:49:25,035 --> 00:49:27,893 Bagaimana pula, uh, binatang pasir yang berlari-lari di pantai, Huh? 969 00:49:27,973 --> 00:49:31,263 Saya tidak pasti apa binatang pasir itu, Stephanie. 970 00:49:31,343 --> 00:49:32,397 Tetapi saya mungkin memanggil polis. 971 00:49:32,477 --> 00:49:34,811 Binatang pasir adalah, uh, pencuri di pantai. 972 00:49:34,979 --> 00:49:37,236 Okey, jadi ketika awak sedang berjemur, 973 00:49:37,316 --> 00:49:39,404 Mereka mencuri benda hak milik pengunjung di pantai. 974 00:49:39,484 --> 00:49:40,704 Saya akan memberikan awak kes yang lebih baik. 975 00:49:40,784 --> 00:49:43,408 Bagaimana dengan penyeludup berlian yang menyorokkan berlian di papan luncur 976 00:49:43,488 --> 00:49:45,008 dan menyeludupnya ke darat? 977 00:49:45,157 --> 00:49:50,759 Terdengar seperti rancangan TV yang benar-benar menghiburkan, tetapi mengarut. 978 00:49:50,761 --> 00:49:53,552 Jika itu yang berlaku, saya akan menghubungi polis. 979 00:49:53,632 --> 00:49:55,854 Kami boleh menghubungi polis, dan kemudian tak buat apa-apa, 980 00:49:55,934 --> 00:49:57,789 seperti kebanyakan orang akan. Tetapi itu bukan kita, 981 00:49:57,869 --> 00:49:59,191 Ia bukanlah cara kita bekerja. 982 00:49:59,271 --> 00:50:00,692 Kami mengawasi apabila orang lain tidak mahu mengawasi. 983 00:50:00,772 --> 00:50:03,328 Kami melindungi apabila orang lain tidak mahu melindungi. 984 00:50:03,408 --> 00:50:06,276 Jika kita buat kerja minimum saja, kadang-kadang orang mati. 985 00:50:07,678 --> 00:50:10,235 Kita ada pil dadah yang hanyut ke darat. 986 00:50:10,315 --> 00:50:13,172 Benda itu teruk dan ia boleh membunuh orang. 987 00:50:13,252 --> 00:50:14,806 Dan sekarang kita ada orang mati di teluk kita. 988 00:50:14,886 --> 00:50:17,509 Dan gadis-gadis di atas bot itu ambil dadah yang sama 989 00:50:17,589 --> 00:50:20,257 yang saya jumpa di depan kelab Leeds. 990 00:50:20,524 --> 00:50:23,927 Jadi hati saya mengatakan yang semuanya ada kaitan. 991 00:50:24,895 --> 00:50:27,386 Tunggu, Leeds pernah berkata ada majlis malam ini, kan? 992 00:50:27,466 --> 00:50:28,932 Ya, betul. 993 00:50:29,667 --> 00:50:31,034 Dan kita semua akan pergi. 994 00:50:49,354 --> 00:50:50,576 Apa yang awak jumpa pada Chen? 995 00:50:50,656 --> 00:50:52,511 Tiada rekod jenayah. Tiada minat pelik. 996 00:50:52,591 --> 00:50:54,446 Tiada gambar yang pelik. Dia bersih. 997 00:50:54,526 --> 00:50:57,886 Membuat saya pelik tentang perkara-perkara yang saya lakukan dalam hidup saya. 998 00:50:58,329 --> 00:50:59,569 Bagaimana dengan akaun banknya? 999 00:50:59,598 --> 00:51:00,598 Akaun. 1000 00:51:00,666 --> 00:51:01,887 Dia ini tidak kaya pun. 1001 00:51:01,967 --> 00:51:04,723 Semua wangnya ada kaitan dengan hartanah di teluk. 1002 00:51:04,803 --> 00:51:06,625 Saya rasa awak kena membantu saya memujuknya 1003 00:51:06,705 --> 00:51:07,926 dengan cara lain. 1004 00:51:08,006 --> 00:51:09,506 Setiap lelaki ada harganya. 1005 00:51:09,874 --> 00:51:11,296 Bercakap tentang itu, 1006 00:51:11,376 --> 00:51:13,966 saya tahu awak telah menggunakan kemahiran khas saya 1007 00:51:14,046 --> 00:51:15,767 untuk tujuan jahat awak sendiri, 1008 00:51:15,847 --> 00:51:17,569 Tetapi bayaran besar 1009 00:51:17,649 --> 00:51:21,685 akan memotivasikan saya untuk menutup mulut saya. 1010 00:51:25,089 --> 00:51:26,545 Awak memeras ugut saya. 1011 00:51:26,625 --> 00:51:29,392 - Huh? Saya takkan... - Dave... 1012 00:51:29,660 --> 00:51:33,285 Saya sangat mengagumi seorang lelaki yang tahu cara merebut peluang. 1013 00:51:33,365 --> 00:51:34,731 Saya sangat kagum. 1014 00:51:35,933 --> 00:51:38,101 - Teruskan kerja bagus awak. - Terima kasih. 1015 00:51:38,769 --> 00:51:41,404 Kita dah ada persetujuan, atau... 1016 00:51:41,806 --> 00:51:43,106 Saya perlukan penutupan. 1017 00:51:45,509 --> 00:51:46,999 Hei. Hai. 1018 00:51:47,079 --> 00:51:48,099 Wow, awak kelihatan sangat cantik. 1019 00:51:48,179 --> 00:51:49,968 Hei, awak juga kelihatan sangat tampan, Baby Gap. 1020 00:51:50,048 --> 00:51:51,770 Baju itu ada dijual dalam saiz dewasa tak? 1021 00:51:51,850 --> 00:51:53,005 Sekurang-kurangnya saya menyamar. 1022 00:51:53,085 --> 00:51:54,539 Lihatlah awak. Awak langsung tidak mencuba. 1023 00:51:54,619 --> 00:51:57,809 Baiklah, kita ada tugas penting malam ini, dengan satu matlamat dalam fikiran kita. 1024 00:51:57,889 --> 00:51:59,678 Ini satu-satunya peluang untuk kita buktikan yang mereka buat jenayah di sini, 1025 00:51:59,758 --> 00:52:00,746 jadi kita perlu membuatnya dengan betul. 1026 00:52:00,826 --> 00:52:03,815 Jadi, C.J. dan Ronnie, siasat siapa yang menjual. 1027 00:52:03,895 --> 00:52:06,385 Summer, perhatikan Leeds dan konconya. 1028 00:52:06,465 --> 00:52:08,954 Kemudian Mitch dan saya akan mencari tempat dia menyembunyikan barang itu. 1029 00:52:09,034 --> 00:52:10,289 - Brody? - Apa? 1030 00:52:10,369 --> 00:52:11,690 Awak jaga di luar - jaga? 1031 00:52:11,770 --> 00:52:14,059 Jika awak ingin mencari dadah di sebuah parti, 1032 00:52:14,139 --> 00:52:15,939 saya boleh masuk ke sana dan mencari dadah itu. 1033 00:52:15,974 --> 00:52:17,254 Saya cuma perlu lima minit. 1034 00:52:17,441 --> 00:52:18,897 Bukan sebab saya selalu buat. 1035 00:52:18,977 --> 00:52:20,657 Saya hanya mengatakan yang ia bukan sains roket. 1036 00:52:20,712 --> 00:52:22,734 Baiklah, budak yang bermasalah. Terima kasih untuk itu. 1037 00:52:22,814 --> 00:52:24,703 Satu-satunya cara perkara ini akan berjaya 1038 00:52:24,783 --> 00:52:26,623 adalah jika semua orang melakukan tugas mereka. 1039 00:52:26,984 --> 00:52:29,119 - Boleh awak menguruskannya, Malibu Ken? - Ya. 1040 00:52:31,489 --> 00:52:32,511 Apa? 1041 00:52:32,591 --> 00:52:34,611 Mengapa semua orang memandang saya? Summer. 1042 00:52:34,691 --> 00:52:37,651 Hei, cuma saya kah yang berfikir yang ini tugas polis? 1043 00:52:37,696 --> 00:52:38,828 - Ya. - Ya. 1044 00:52:39,163 --> 00:52:40,497 Tak guna. 1045 00:52:55,546 --> 00:52:58,737 En. Chen, gembira awak dapat datang. 1046 00:52:58,817 --> 00:53:01,457 Saya mahu berjumpa dengan jiran baru yang diperkatakan semua orang. 1047 00:53:01,520 --> 00:53:04,009 Jadi saya menganggap awak tahu mengapa saya menjemput awak. 1048 00:53:04,089 --> 00:53:07,379 Saya tidak berminat untuk menjual hartanah saya. 1049 00:53:07,459 --> 00:53:09,426 Apa kata awak fikir dulu, okey? 1050 00:53:09,660 --> 00:53:13,930 Saya tahu betapa susahnya menguruskan perniagaan. 1051 00:53:14,432 --> 00:53:16,966 Awak tak tahu bila dugaan boleh datang. 1052 00:53:17,150 --> 00:53:18,390 Apa yang awak fikirkan? 1053 00:53:18,470 --> 00:53:21,693 Saya fikir kita pusing dulu dan kita akan jumpa lagi di sini dalam lima minit. 1054 00:53:21,773 --> 00:53:23,473 - Baiklah. Rancangan yang bagus. - Baiklah, Steph. 1055 00:53:23,674 --> 00:53:25,697 Jadi di manakah saya patut menjaga? 1056 00:53:25,777 --> 00:53:28,077 Hei. Apa khabar? 1057 00:53:41,592 --> 00:53:42,959 Victoria. 1058 00:53:47,199 --> 00:53:50,055 Awak bunuh Rodriguez di hadapan saksi. 1059 00:53:50,135 --> 00:53:51,623 Apa yang awak fikirkan? 1060 00:53:51,703 --> 00:53:53,583 Mereka sedang khayal. Mereka tak nampak apa-apa. 1061 00:53:53,737 --> 00:53:54,926 Harap-harap begitu. 1062 00:53:55,006 --> 00:53:56,906 Kerana kini Dave tahu terlalu banyak. 1063 00:53:57,074 --> 00:53:58,630 Dan lebih baik ini semua tidak kembali kepada saya. 1064 00:53:58,710 --> 00:53:59,965 Saya tak mahu perkara ini terbongkar. 1065 00:54:00,045 --> 00:54:01,133 Faham? 1066 00:54:01,213 --> 00:54:03,046 Sekarang bersihkan masalah awak. 1067 00:54:06,083 --> 00:54:07,973 - Brody. - Mmm. 1068 00:54:08,053 --> 00:54:09,608 Saya sangat gembira awak datang. 1069 00:54:11,056 --> 00:54:13,990 Mari kita ambil minuman sebenar. Greg, arak yang terbaik. 1070 00:54:14,658 --> 00:54:16,915 - Awak suka Scotch, kan? - Ya. 1071 00:54:16,995 --> 00:54:18,650 Cantiknya kelab awak. 1072 00:54:18,730 --> 00:54:20,163 Awak mempunyai citarasa yang hebat. 1073 00:54:20,498 --> 00:54:21,931 Saya berbesar hati. 1074 00:54:22,066 --> 00:54:26,236 Bagus rasanya untuk mempunyai seorang yang menghormati awak, awak tahu? 1075 00:54:28,939 --> 00:54:30,562 Oh... 1076 00:54:30,642 --> 00:54:32,242 Awak ada masalah kah? 1077 00:54:35,145 --> 00:54:37,080 Saya rasa saya hanya, uh, 1078 00:54:37,815 --> 00:54:39,104 Tidak biasa ada bos. 1079 00:54:39,184 --> 00:54:41,039 Mitch terancam dengan awak. 1080 00:54:41,119 --> 00:54:43,074 Dia sepatutnya gembira menerima awak. 1081 00:54:43,154 --> 00:54:44,676 Yalah tu. 1082 00:54:44,756 --> 00:54:46,155 Oh Tuhan. 1083 00:54:46,724 --> 00:54:48,980 "Leftenan Matt Brody." 1084 00:54:49,060 --> 00:54:52,295 Sesuai dengan nama awak kan? 1085 00:54:53,764 --> 00:54:54,898 Ya. 1086 00:54:56,600 --> 00:54:58,590 Nah. Ambillah semua. 1087 00:54:58,670 --> 00:55:00,525 Saya fikir awak memerlukannya. 1088 00:55:00,605 --> 00:55:02,539 - Ini mesti menyeronokkan. - Terima kasih. 1089 00:55:05,543 --> 00:55:06,543 Hei. 1090 00:55:06,611 --> 00:55:07,999 Awak temui apa-apa tentang Leeds? 1091 00:55:08,079 --> 00:55:09,968 - Ya, saya temui sesuatu. - Itu hebat. 1092 00:55:10,048 --> 00:55:13,071 Sesuatu berusia 35 tahun. 1093 00:55:13,151 --> 00:55:14,817 Dan ianya sangat sedap. 1094 00:55:15,686 --> 00:55:17,108 Baiklah, saya rasa saya jumpa sesuatu. 1095 00:55:17,188 --> 00:55:18,643 Tempat kita nak masuk. 1096 00:55:18,723 --> 00:55:20,612 Di mana Brody? Awak nampak dia? 1097 00:55:20,692 --> 00:55:21,713 Tidak. 1098 00:55:21,793 --> 00:55:23,048 Kita mesti bergerak tanpa dia. 1099 00:55:23,128 --> 00:55:24,549 Ya, tetapi kita perlu orang menjaga untuk kita. 1100 00:55:24,629 --> 00:55:26,084 Awak kenapa? Awak suka menyeksa lelaki? 1101 00:55:26,164 --> 00:55:27,986 - Tidak. - Mesti kan. 1102 00:55:28,066 --> 00:55:31,823 Maksud saya, saya ada tiga abang , jadi saya dah banyak berlatih. 1103 00:55:31,903 --> 00:55:32,903 Mmm. 1104 00:55:32,971 --> 00:55:34,226 Awak anak tunggal kan? 1105 00:55:34,306 --> 00:55:35,494 Saya tak tahu, sebenarnya. 1106 00:55:35,574 --> 00:55:36,794 Awak tak tahu? 1107 00:55:36,874 --> 00:55:39,042 - Saya dibesarkan di rumah anak yatim. - Oh, alamak. 1108 00:55:39,209 --> 00:55:41,933 - Tiga kali berpindah. - Saya minta maaf. 1109 00:55:42,013 --> 00:55:42,833 Mmm. Jangan. 1110 00:55:42,913 --> 00:55:44,503 Ia agak hebat sebenarnya. Salah satu daripada mereka ada kolam. 1111 00:55:44,583 --> 00:55:45,770 Jika bukan kerana kolam itu, 1112 00:55:45,850 --> 00:55:47,272 saya mungkin takkan pergi ke Sukan Olimpik. 1113 00:55:47,352 --> 00:55:48,907 Ya. Maksud saya, itu luar biasa. 1114 00:55:48,987 --> 00:55:51,610 Dari rumah anak yatim ke memenangi pingat emas. 1115 00:55:51,690 --> 00:55:53,812 - Dua. - Dua pingat emas. 1116 00:55:53,892 --> 00:55:57,048 Dan saya usaha sungguh-sungguh untuk pingat emas itu, 1117 00:55:57,128 --> 00:55:59,168 Jadi awak tak boleh salahkan saya untuk saya meraikannya. 1118 00:55:59,263 --> 00:56:00,619 Ya. Huh. 1119 00:56:00,699 --> 00:56:03,121 Maksud saya, saya selalu tertanya-tanya apa yang berlaku pada malam itu. 1120 00:56:03,201 --> 00:56:06,970 Saya tahu perlumbaan adalah pada hari berikutnya, tetapi kumpulan saya... 1121 00:56:07,237 --> 00:56:09,677 Mereka tidak peduli dengan saya. Mereka hanya nak saya menang. 1122 00:56:09,741 --> 00:56:12,308 Ya, awak membuat mereka tidak menang. 1123 00:56:12,676 --> 00:56:15,267 Saya kehilangan lebih banyak daripada mereka. 1124 00:56:15,347 --> 00:56:17,235 Okey? Saya kehilangan semua penaja saya. 1125 00:56:17,315 --> 00:56:19,949 Saya seorang juara Olimpik dan saya tak ada duit. 1126 00:56:21,952 --> 00:56:23,542 - Ronnie, hey. - Apa? 1127 00:56:23,622 --> 00:56:25,944 Baiklah, dengar. Saya memerlukan awak untuk menarik perhatian Leeds. 1128 00:56:26,024 --> 00:56:26,844 Apa? Bagaimana? 1129 00:56:26,924 --> 00:56:28,524 Ingat waktu pertama kali saya jumpa awak? 1130 00:56:28,626 --> 00:56:29,814 Malam di Restoran Chen? 1131 00:56:29,894 --> 00:56:30,994 Oh, ya. 1132 00:56:31,695 --> 00:56:32,695 Apa? Tidak. 1133 00:56:32,764 --> 00:56:33,852 - Ya. - Tidak! 1134 00:56:33,932 --> 00:56:34,932 - Ya! - Mitch, tidak! 1135 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 - Ya. Ya! - Tidak! 1136 00:56:36,067 --> 00:56:37,222 - Tidak! - Tak guna, Ronnie. 1137 00:56:37,302 --> 00:56:39,322 Awak dengar saya, baik-baik. 1138 00:56:39,402 --> 00:56:42,827 Setiap pasukan ada orang harapan, dan cuma awak yang saya harapkan. 1139 00:56:42,907 --> 00:56:44,696 Jadi saya akan jadi orang harapan awak. 1140 00:56:44,776 --> 00:56:46,776 Awak yang saya harapkan. 1141 00:56:52,383 --> 00:56:54,717 Ya. Oh Tuhan. 1142 00:56:56,387 --> 00:56:57,920 Oh, boleh tak saya... 1143 00:56:58,112 --> 00:57:00,312 Adakah awak hanya mempunyai satu minuman bersama saya? 1144 00:57:00,392 --> 00:57:01,897 Jom minum dengan saya? 1145 00:57:01,897 --> 00:57:03,257 Awak sepatutnya berhenti minum. 1146 00:57:03,294 --> 00:57:05,334 Kerana awak sepatutnya menjadi penjaga untuk Mitch. 1147 00:57:05,663 --> 00:57:07,223 Saya sedang menjadi penjaga untuk Mitch. 1148 00:57:08,932 --> 00:57:10,967 Leeds ada di sana. Saya akan pergi periksa. 1149 00:57:12,771 --> 00:57:14,192 Tuan-tuan dan puan-puan. 1150 00:57:14,217 --> 00:57:17,296 Tepukan untuk tuan rumah kita, Victoria Leeds! 1151 00:57:19,009 --> 00:57:20,599 Terima kasih. Terima kasih. 1152 00:57:20,679 --> 00:57:21,878 Begitu ramai orang. 1153 00:57:23,148 --> 00:57:26,416 Jadi untuk mengalukan kedatangan semua ke teluk, saya, uh... 1154 00:57:27,151 --> 00:57:29,352 Oh, tuhan. Mitch, ini untuk awak. 1155 00:57:29,753 --> 00:57:31,209 Oh, tunggu. Uh, tidak, Victoria. 1156 00:57:31,289 --> 00:57:34,924 Saya ada sesuatu yang sangat istimewa untuk awak, untuk semua orang. 1157 00:57:35,059 --> 00:57:36,793 Jadi, Tuhan bantulah saya. 1158 00:57:38,229 --> 00:57:40,396 Letakkan itu ke bawah. Baiklah. 1159 00:57:41,865 --> 00:57:42,932 Mainkan. 1160 00:58:22,339 --> 00:58:23,795 Itu pelik. 1161 00:58:23,875 --> 00:58:25,230 Siapa Syarikat Ikan Angelo? 1162 00:58:25,310 --> 00:58:27,350 Bukankah Huntley beli ikan mereka dari Flynn? 1163 00:58:27,378 --> 00:58:28,911 Mari kita periksa. 1164 00:58:30,948 --> 00:58:32,749 Tunggu, tunggu. 1165 00:58:39,890 --> 00:58:40,945 Mitch. 1166 00:58:41,025 --> 00:58:43,192 Saya ada firasat, okey? 1167 00:58:45,363 --> 00:58:46,529 Tak guna. 1168 00:58:47,831 --> 00:58:50,133 Awak berdua, apa yang awak lakukan di sini? 1169 00:58:50,334 --> 00:58:51,456 Hei. 1170 00:58:51,536 --> 00:58:54,070 Temujanji pertama. Awak tak boleh salahkan saya, kan? 1171 00:59:06,216 --> 00:59:07,884 Tak matang langsung. 1172 00:59:08,085 --> 00:59:09,185 Saya dah syak awak semua. 1173 00:59:09,820 --> 00:59:11,141 Tuan-tuan dan puan-puan, 1174 00:59:11,221 --> 00:59:13,923 berikan tepukan awak untuk entah apa itu tadi. 1175 00:59:33,410 --> 00:59:35,111 Bagus kerja awak tadi, Ronnie. 1176 00:59:35,813 --> 00:59:37,613 Di mana awak belajar menari seperti itu? 1177 00:59:39,249 --> 00:59:41,284 Sekolah Ibrani. 1178 00:59:48,392 --> 00:59:50,472 Awak sepatutnya menolong kita semua. 1179 00:59:50,594 --> 00:59:52,461 Awak ada tugasan awak. 1180 00:59:52,863 --> 00:59:54,530 Dan sekarang awak mabuk teruk. 1181 00:59:55,265 --> 00:59:57,188 Lihat, saya hanya... saya tidak faham ini semua. 1182 00:59:57,268 --> 00:59:59,524 Jika awak benar-benar fikir yang ada dadah di sini, 1183 00:59:59,604 --> 01:00:00,925 Panggillah polis. 1184 01:00:01,005 --> 01:00:02,371 Dan kemudian apa? 1185 01:00:03,106 --> 01:00:05,546 Kita tangkap beberapa ikan kecil? Ikan paus itu terlepas? 1186 01:00:05,577 --> 01:00:07,265 Awak dengar apa yang awak katakan? 1187 01:00:07,345 --> 01:00:10,313 Saya bertaruh untuk awak cakap satu perkara yang tak berkait dengan lautan. 1188 01:00:10,514 --> 01:00:11,803 Saya bertaruh dengan awak. 1189 01:00:11,883 --> 01:00:13,603 Kami bergantung kepada awak pada malam ini. 1190 01:00:14,385 --> 01:00:16,586 Dan awak buat kacau... lagi. 1191 01:00:20,524 --> 01:00:21,891 Hati-hati. 1192 01:00:26,029 --> 01:00:27,285 Serius? 1193 01:00:27,365 --> 01:00:29,098 Fikirkan ini semua dalam kepala awak, Mitch. 1194 01:00:29,233 --> 01:00:32,557 Awak bukan seorang polis. Awak bukan ejen hebat. 1195 01:00:32,637 --> 01:00:34,225 Awak cuma penyelamat pantai, Mitch, 1196 01:00:34,305 --> 01:00:36,161 yang duduk di menara sepanjang hari, 1197 01:00:36,241 --> 01:00:39,030 Sebab itu satu-satunya tempat yang dia ada kuasa. 1198 01:00:39,110 --> 01:00:40,865 Ini dunia sebenar, Mitch. 1199 01:00:40,945 --> 01:00:42,333 Penyelamat pantai tak boleh buat apa-apa. 1200 01:00:42,413 --> 01:00:43,479 Ayuhlah. 1201 01:00:44,381 --> 01:00:45,915 Jangan sentuh saya. 1202 01:00:46,250 --> 01:00:48,184 - Mari kita pergi. - Atau apa? 1203 01:00:48,585 --> 01:00:50,086 Apa yang awak akan lakukan, Mitch? 1204 01:00:56,026 --> 01:00:57,293 Tak guna. 1205 01:00:58,363 --> 01:00:59,384 - Alamak. - Saya tidak menyentuh awak. 1206 01:00:59,464 --> 01:01:00,563 Awak tak guna. 1207 01:01:03,267 --> 01:01:04,500 Baliklah, budak. 1208 01:01:10,207 --> 01:01:12,074 Itu dia! Si komet muntah! 1209 01:01:15,612 --> 01:01:17,947 Kenapa awak semua berdiri? 1210 01:01:18,081 --> 01:01:19,515 Mari kita minum! 1211 01:01:24,621 --> 01:01:25,688 Whoo! 1212 01:02:33,657 --> 01:02:36,092 - Hei. - Hey. Terima kasih. 1213 01:02:36,360 --> 01:02:38,216 Summer, hari ini adalah hari awak. 1214 01:02:38,296 --> 01:02:40,363 Ya, saya tahu. 1215 01:02:48,538 --> 01:02:49,739 Mitch? 1216 01:02:52,610 --> 01:02:54,129 Hei, saya fikir, uh... 1217 01:02:54,129 --> 01:02:58,381 Saya rasa kita berdua cakap beberapa perkara malam tadi yang kita tak maksudkan. 1218 01:02:58,782 --> 01:03:01,372 Bukan saya. Memang itu yang saya maksudkan. 1219 01:03:01,452 --> 01:03:02,672 Ayuhlah. 1220 01:03:02,752 --> 01:03:05,513 Awak tak pernah mabuk dan berkata sesuatu yang awak tidak maksudkan? 1221 01:03:06,323 --> 01:03:07,623 Serius? 1222 01:03:08,058 --> 01:03:10,393 Saya buat silap. Saya tahu itu. 1223 01:03:14,264 --> 01:03:15,464 Saya minta maaf. 1224 01:03:24,174 --> 01:03:26,242 Saya melihat awak memenangi dua pingat emas. 1225 01:03:27,677 --> 01:03:30,513 Awak sangat mengagumkan apabila awak berseorangan. 1226 01:03:32,282 --> 01:03:33,803 Tetapi apabila tiba pertandingan berkumpulan, 1227 01:03:33,883 --> 01:03:36,963 menjadi sebahagian daripada pasukan awak, pasukan Olimpik awak, keluarga awak, 1228 01:03:38,155 --> 01:03:40,556 Awak rosakkannya. Kerana awak ego. 1229 01:03:41,725 --> 01:03:44,393 Penyelamat Pantai adalah pasukan kita. Penyelamat Pantai adalah keluarga kita. 1230 01:03:44,828 --> 01:03:46,362 Ini adalah kunci kepada rumah kita. 1231 01:03:47,330 --> 01:03:48,551 Tetapi awak telah membuktikan pada saya 1232 01:03:48,631 --> 01:03:51,111 yang awak tidak mahu menjadi sebahagian daripada keluarga ini. 1233 01:03:51,334 --> 01:03:52,501 Jadi awak sudah selesai. 1234 01:03:53,737 --> 01:03:55,393 Kerana satu-satunya perkara yang awak pedulikan 1235 01:03:55,473 --> 01:03:57,206 adalah diri awak dan pingat awak. 1236 01:03:58,608 --> 01:03:59,928 Awak bercakap tentang pingat ini? 1237 01:04:09,352 --> 01:04:11,287 Wow, itu benar-benar hebat. 1238 01:04:11,488 --> 01:04:13,089 Bukankah awak ada dua? 1239 01:04:13,223 --> 01:04:14,393 Bukan itu maksudnya. 1240 01:04:15,493 --> 01:04:18,716 Itu membuang sampah merata-rata. 1241 01:04:16,393 --> 01:04:18,993 Dengar, Mitch, saya tahu saya buat silap, okey? 1242 01:04:18,796 --> 01:04:20,296 Saya sepatutnya dengar arahan awak. 1243 01:04:21,131 --> 01:04:23,131 Saya mahu menjadi sebahagian daripada pasukan ini. 1244 01:04:24,734 --> 01:04:27,436 Saya takkan kecewakan awak lagi selepas ini. 1245 01:04:30,240 --> 01:04:32,741 Dan saya rasa awak betul tentang Leeds. 1246 01:04:33,610 --> 01:04:36,034 Dan ahli majlis... ahli majlis... Apa namanya? 1247 01:04:36,114 --> 01:04:37,769 - Ahli majlis Rodriguez. - Uh... ya. 1248 01:04:37,849 --> 01:04:40,204 Rodriguez, betul. Yang dah mati. 1249 01:04:40,284 --> 01:04:42,607 Dia ada jam tangan ini. Jam jenama TAG. 1250 01:04:42,687 --> 01:04:44,475 Ya, saya ingat jam tangan itu. 1251 01:04:44,555 --> 01:04:46,322 Dipakai oleh salah satu konco Leeds. 1252 01:04:46,857 --> 01:04:48,290 Nampak kan? 1253 01:04:50,894 --> 01:04:52,895 Saya mahu membantu. Dan saya mahu... 1254 01:04:54,531 --> 01:04:55,598 Saya mahu membantu. 1255 01:05:06,243 --> 01:05:08,323 Baiklah. Saya akan memberikan awak satu lagi peluang. 1256 01:05:09,880 --> 01:05:12,336 Ahli majlis Rodriguez ada kaitan dengan semua ini entah bagaimana. 1257 01:05:12,416 --> 01:05:14,884 Dan pejabat koroner baru lepas membedah siasat mayatnya. 1258 01:05:15,552 --> 01:05:16,685 Dan saya ada rancangan. 1259 01:05:25,294 --> 01:05:28,462 Ah, saya masih tak faham apa rancangan kita sebenarnya. 1260 01:05:28,464 --> 01:05:31,533 - Ikut sajalah, Brody. - Ya, awak baru kemalangan. 1261 01:05:31,535 --> 01:05:33,701 - Ini semua salah awak. - Kami sangat, sangat sedih. 1262 01:05:33,703 --> 01:05:37,307 Salah saya? Kenapa pula? 1263 01:05:37,373 --> 01:05:39,741 Ayuhlah. Saya nak kot lebih besar. 1264 01:05:39,743 --> 01:05:41,643 Tak ada kot di sini yang muat dengan awak. 1265 01:05:41,645 --> 01:05:43,747 - Awak ada idea lain? - Saya ada. 1266 01:05:47,216 --> 01:05:48,685 Tapi mesti awak tak suka. 1267 01:05:52,489 --> 01:05:54,713 Okey. Ayuh mari pergi. 1268 01:05:54,793 --> 01:05:56,292 Okey, pusing kiri. 1269 01:05:56,527 --> 01:05:57,648 Apa hal? 1270 01:05:57,728 --> 01:06:00,118 Siapa yang mengajar awak memandu, Stevie Wonder kah? 1271 01:06:00,198 --> 01:06:02,353 Awak besar. Sangat sukar untuk dikawal. 1272 01:06:02,433 --> 01:06:04,255 Bawa saya ke bilik mayat. Itu saja. 1273 01:06:04,335 --> 01:06:05,924 Saya akan bawa kita ke bilik mayat. Belok ke kiri. 1274 01:06:06,004 --> 01:06:07,726 Kiri, kiri. Belok kiri. 1275 01:06:07,806 --> 01:06:09,127 Berhati-hati. 1276 01:06:09,207 --> 01:06:10,873 Okey. Dah tak ada orang. 1277 01:06:12,543 --> 01:06:13,876 Oh! 1278 01:06:15,078 --> 01:06:16,145 Baiklah. 1279 01:06:16,346 --> 01:06:17,435 - Oh, tidak. - Apa? 1280 01:06:17,515 --> 01:06:19,204 - Itu tulis apa? - "Bilik mayat." 1281 01:06:19,284 --> 01:06:20,983 Betullah tu. 1282 01:06:21,251 --> 01:06:22,611 Saya dah bawa kita ke bilik mayat. 1283 01:06:23,320 --> 01:06:25,955 - Bagus. Syabas. - Ya. 1284 01:06:26,256 --> 01:06:27,924 Penyamaran ini hebat. 1285 01:06:28,225 --> 01:06:30,026 Saya berasa seperti doktor. 1286 01:06:35,365 --> 01:06:36,499 Oh, tidak. 1287 01:06:37,301 --> 01:06:39,461 - Bacakan saya tag kakinya. - Ia berbau seperti yogurt. 1288 01:06:39,537 --> 01:06:40,970 . 1289 01:06:42,105 --> 01:06:43,906 "2816." 1290 01:06:49,513 --> 01:06:50,847 Bacakan saya baris 12. 1291 01:06:53,383 --> 01:06:55,084 Baris 12. "Alveoli bersih." 1292 01:06:55,385 --> 01:06:57,785 Tunggu, itu bermakna tidak ada asap di paru-parunya. 1293 01:06:58,155 --> 01:06:59,778 - Jadi bagaimana dia mati? - Itulah soalannya. 1294 01:06:59,858 --> 01:07:01,698 Mcdreamy, mari sini. Tolong saya. 1295 01:07:02,125 --> 01:07:03,326 Oh, tuhan, apa? 1296 01:07:06,998 --> 01:07:08,998 Saya nak awak periksa zakarnya untuk tanda jarum. 1297 01:07:09,033 --> 01:07:10,421 Awak mahu saya memeriksa zakarnya? 1298 01:07:10,501 --> 01:07:12,223 Jangan merengeklah. Angkat telur dia. 1299 01:07:12,303 --> 01:07:13,523 Saya tak mahu sentuh telur lelaki lain. 1300 01:07:13,603 --> 01:07:15,493 Periksa telur dia dan periksa apa-apa yang luar biasa. 1301 01:07:15,573 --> 01:07:16,939 Ada... tak guna. 1302 01:07:17,975 --> 01:07:19,909 Oh Tuhan. 1303 01:07:24,615 --> 01:07:27,216 - Alamak, cuma ada zakar saja. - Awak tidak tengok pun. 1304 01:07:27,351 --> 01:07:28,406 Oh tuhan. 1305 01:07:28,486 --> 01:07:32,477 Ada sarung tangan di sini dari tadi. 1306 01:07:32,557 --> 01:07:35,658 Awak tidak kata apa-apa pun. Ya... itu... 1307 01:07:37,661 --> 01:07:41,063 Oh, saya akan periksa. 1308 01:07:41,231 --> 01:07:42,854 Baiklah. Beritahu saya apa yang awak nampak. 1309 01:07:42,934 --> 01:07:46,090 Bulu. Banyak bulu. Yang pasti dia tak suka ianya pendek. 1310 01:07:46,170 --> 01:07:48,130 Periksa lagi. Angkat telur dia lebih tinggi. 1311 01:07:48,438 --> 01:07:51,173 - Dan tengok lebih dekat. - Oh, tuhan, busuknya. 1312 01:07:51,441 --> 01:07:53,832 Saya tak tahu. Ada sesuatu yang besar. 1313 01:07:53,912 --> 01:07:55,432 Ada sesuatu. Oh, ada lubang. 1314 01:07:56,213 --> 01:07:58,114 - Itu hanya lubang punggung dia. - Senyum. 1315 01:08:00,518 --> 01:08:03,308 Syabas, doktor. Saya akan pos itu nanti. 1316 01:08:03,388 --> 01:08:05,669 Jangan pos itu. Internet adalah selama-lamanya. 1317 01:08:06,957 --> 01:08:08,524 Cuma ada telur. 1318 01:08:09,059 --> 01:08:10,393 Menjijikkan. 1319 01:08:11,194 --> 01:08:12,194 Oh, tuhan. 1320 01:08:13,530 --> 01:08:15,854 Saya tak boleh mengambil awak serius apabila zakar itu kelihatan. 1321 01:08:15,934 --> 01:08:16,934 Boleh tak awak tutup? 1322 01:08:16,968 --> 01:08:18,367 Awak tutuplah . Saya sibuk. 1323 01:08:20,471 --> 01:08:21,655 Baik, dengar ini. 1324 01:08:21,705 --> 01:08:24,905 Keretakan servikal pada vertebra kelima, keenam dan ketujuh. 1325 01:08:25,109 --> 01:08:27,443 Itulah bagaimana dia dibunuh. Leher dia patah. 1326 01:08:28,445 --> 01:08:29,766 Jadi, apa? Itu boleh berlaku pada bila-bila masa. 1327 01:08:29,846 --> 01:08:31,536 Maksud saya, awak melompat masuk ke kapal itu, kan? 1328 01:08:31,616 --> 01:08:34,205 Awak boleh jatuh tangga 1329 01:08:34,285 --> 01:08:35,406 dan takkan mematahkan vertebra sebanyak itu. 1330 01:08:35,486 --> 01:08:37,353 Ini dilakukan dengan sengaja. 1331 01:08:37,688 --> 01:08:39,510 Kenapa tidak ada orang lain menemui perkara ini? 1332 01:08:39,590 --> 01:08:42,058 Apa yang awak cakap ini? Menemui apa? 1333 01:08:42,960 --> 01:08:44,349 Leher patah di beberapa tempat. 1334 01:08:44,429 --> 01:08:46,951 Tidak ada asap di paru-parunya, yang mungkin bermakna dia dah mati. 1335 01:08:47,031 --> 01:08:48,353 Sebelum kapal itu terbakar. 1336 01:08:48,433 --> 01:08:50,188 Jadi mengapa tidak ada seorang pun yang menemui perkara ini? 1337 01:08:50,268 --> 01:08:51,268 Ia adalah pembunuhan. 1338 01:08:52,202 --> 01:08:54,058 - Dan ada seseorang menutupnya. - Tak guna. 1339 01:08:54,138 --> 01:08:55,360 Dalam kes ini, 1340 01:08:55,440 --> 01:08:56,860 saya sepatutnya menyoal siasat gadis di tempat kejadian. 1341 01:08:56,940 --> 01:08:59,097 Tidak, gadis-gadis itu terlalu khayal. Mereka tidak ingat apa-apa. 1342 01:08:59,177 --> 01:09:01,043 Lagi pun patut saya siasat. 1343 01:09:02,713 --> 01:09:04,469 Oh, tak guna. Ada orang datang. 1344 01:09:04,549 --> 01:09:06,048 - Sembunyi! - Simpan dia balik. 1345 01:09:12,055 --> 01:09:13,544 - Apa yang kita nak buat sekarang? - Sekarang kita bersembunyi. 1346 01:09:13,624 --> 01:09:15,524 Sembunyi? Di mana? 1347 01:09:20,230 --> 01:09:22,921 Saya tidak suka ruang terkurung. 1348 01:09:23,001 --> 01:09:25,434 Ini idea bodoh. 1349 01:09:25,602 --> 01:09:26,736 Berhentilah merengek. 1350 01:09:27,304 --> 01:09:28,225 Oh Tuhan! 1351 01:09:28,305 --> 01:09:30,228 Tutup mulut awak. Awak akan buat kita tertangkap. 1352 01:09:30,308 --> 01:09:32,096 Saya berbaring di atas mayat nenek tua. 1353 01:09:32,176 --> 01:09:33,531 Dia takkan menggigit awaklah. 1354 01:09:33,611 --> 01:09:34,599 - Boleh tak awak diam? - Laci kami kosong. 1355 01:09:34,679 --> 01:09:35,999 Mengapa awak memilih laci itu? 1356 01:09:36,079 --> 01:09:38,036 Cuma saya dengan mayat dalam laci saya? 1357 01:09:38,116 --> 01:09:39,036 Shh. Diam! 1358 01:09:39,116 --> 01:09:41,306 Dia berbau seperti roti bakar keju. 1359 01:09:41,386 --> 01:09:43,541 Tak guna. Awak baru saja memegang zakar orang lain. 1360 01:09:43,621 --> 01:09:45,541 Siapa yang nak peduli tentang semua ini sekarang? 1361 01:09:50,427 --> 01:09:51,660 Ini idea yang... 1362 01:09:52,562 --> 01:09:53,584 Ada sesuatu yang menitis atas saya. 1363 01:09:53,664 --> 01:09:55,097 Tutup mulut awak. 1364 01:09:55,399 --> 01:09:56,554 - Apa itu? - Jangan risau. 1365 01:09:56,634 --> 01:09:58,501 Oh Tuhan. 1366 01:09:58,802 --> 01:10:01,125 - Jadi lagi. - Tiada apa-apa yang menitiskan pada saya. 1367 01:10:01,205 --> 01:10:04,128 - Dengar. Formaldehid meleburkan lemak. - Apa? 1368 01:10:04,208 --> 01:10:06,631 Itulah yang menitiskan pada wajah awak, cecair vertebra. 1369 01:10:06,711 --> 01:10:08,066 Sekarang boleh tak awak diam? 1370 01:10:08,146 --> 01:10:09,233 Apa yang awak cakap tadi? 1371 01:10:09,313 --> 01:10:10,969 Hanya baring dan diam. 1372 01:10:11,049 --> 01:10:12,648 Shh. Berhenti mengadu. 1373 01:10:18,588 --> 01:10:19,868 Ada orang datang. Diam. 1374 01:10:23,126 --> 01:10:24,326 Ini pun dia. 1375 01:10:35,205 --> 01:10:36,427 Rodriguez. Ini dia. 1376 01:10:36,507 --> 01:10:37,840 Awak dah bawa fail palsu itu? 1377 01:10:43,414 --> 01:10:44,414 Rilekslah 1378 01:10:44,447 --> 01:10:46,713 kita hanya di sini kerana awak telah mematahkan lehernya. 1379 01:10:51,621 --> 01:10:52,643 Semuanya baik. 1380 01:10:52,723 --> 01:10:55,546 - Tak guna. Tutuplah mulut tu. - Tidak! 1381 01:10:55,626 --> 01:10:57,448 - Oh, tak guna. - Sudahlah! Saya keluar! 1382 01:10:57,528 --> 01:10:58,861 Tak guna! 1383 01:11:01,231 --> 01:11:03,132 Tak guna! Tak guna. 1384 01:11:06,704 --> 01:11:08,104 Apa yang kita nak buat? 1385 01:11:24,654 --> 01:11:26,689 Hei, tuan-tuan. 1386 01:11:27,190 --> 01:11:29,859 Sekarang sudah selesai, saya perlukan fail tersebut. 1387 01:11:30,495 --> 01:11:31,315 Tak guna. 1388 01:11:31,395 --> 01:11:35,453 Itu mesti telefon saya. Saya mungkin tertinggalkannya, uh, semasa tidur. 1389 01:11:35,533 --> 01:11:37,733 Tak guna. Tak guna. Berikan saya telefon itu. 1390 01:11:38,468 --> 01:11:39,835 Tak guna! 1391 01:11:40,270 --> 01:11:41,737 Si penyelamat. 1392 01:11:45,675 --> 01:11:47,643 Itu pukulan murahan! 1393 01:11:52,816 --> 01:11:53,916 Tak guna. 1394 01:11:55,586 --> 01:11:56,506 Saya akan ambil kereta. 1395 01:11:56,586 --> 01:11:58,487 Baik, temui kami di hujung taman! 1396 01:11:58,487 --> 01:12:00,856 - Ayuh, mari kita pergi. - Mitch, tunggu. 1397 01:12:01,457 --> 01:12:02,893 Tengoklah. 1398 01:12:04,527 --> 01:12:07,093 Maafkan saya. Cantik skuter awak. 1399 01:12:07,095 --> 01:12:08,862 Pernah tak awak melihat Sukan Olimpik? 1400 01:12:08,864 --> 01:12:10,565 Kenapa awak peluk saya begitu rapat? 1401 01:12:10,567 --> 01:12:11,865 Kenapa awak memandu? 1402 01:12:11,867 --> 01:12:14,203 Jangan memandu di atas rumput. Ia baru ditanam. 1403 01:12:14,604 --> 01:12:15,902 Tetap di laluan kaki. 1404 01:12:15,904 --> 01:12:17,672 Saya berada di laluan. Mereka ada di sana! 1405 01:12:17,674 --> 01:12:18,906 - Tengok depan! - Diam! 1406 01:12:18,908 --> 01:12:21,008 Ada anjing comel di depan di sana. Jangan langgar dia! 1407 01:12:21,010 --> 01:12:22,543 Awak tidak menghormati apa-apa. 1408 01:12:22,545 --> 01:12:25,079 Whoa, whoa. Berhenti. Hormat orang lain, ibu dan bayi tengah bersenam. 1409 01:12:25,081 --> 01:12:26,780 - Ibu dan bayi. - Ya, saya nampak mereka. 1410 01:12:26,782 --> 01:12:28,915 Pergi kejar mereka. Kekal di atas laluan. Awak kejar yang si kulit putih. 1411 01:12:28,917 --> 01:12:30,953 Baiklah. Awak pun melambatkan saya. 1412 01:12:33,089 --> 01:12:34,958 Beri saya telefon itu. 1413 01:12:39,996 --> 01:12:41,262 Hei! 1414 01:12:59,916 --> 01:13:01,082 Oh! 1415 01:13:01,084 --> 01:13:04,054 Oh, Tuhan. Saya tidak percaya yang saya baru melakukannya. 1416 01:13:04,653 --> 01:13:07,154 - Saya tidak percaya saya melakukannya! - Hei, Summer. Di sini. Hei. 1417 01:13:07,156 --> 01:13:09,359 - Oh, Tuhan! - Di mana telefon awak? 1418 01:13:13,862 --> 01:13:15,161 Itu bukan telefon saya! 1419 01:13:15,163 --> 01:13:17,865 - Summer, awak okey? - Lelaki itu ambil telefon saya. 1420 01:13:17,867 --> 01:13:20,470 - Bagus! - Terima kasih! 1421 01:13:22,272 --> 01:13:25,175 - Ke mana dia pergi? - Oh, tak guna. 1422 01:13:37,185 --> 01:13:38,285 Tepi! 1423 01:13:42,625 --> 01:13:44,394 Hei, Mitch, ambil ini. 1424 01:13:45,060 --> 01:13:46,395 Ya. Terima kasih, Mikey. 1425 01:13:48,764 --> 01:13:50,631 Hei, ini zon bebas ombak! 1426 01:14:05,681 --> 01:14:06,748 Hei! Oh! 1427 01:14:59,835 --> 01:15:01,769 Hai, adik. 1428 01:15:02,638 --> 01:15:04,494 Saya nak pergi tangkap orang jahat yang berada di rumah awak. 1429 01:15:04,574 --> 01:15:06,074 Mmm. Makan makanan awak. 1430 01:15:06,475 --> 01:15:07,809 Mengapa dia di sini? 1431 01:15:30,766 --> 01:15:32,166 Saya perlukan telefon itu. 1432 01:15:34,103 --> 01:15:35,269 Telefon ini? 1433 01:15:39,608 --> 01:15:41,843 Whoops. Tak guna dengan telefon awak. 1434 01:15:42,744 --> 01:15:44,344 Oh, siaplah awak. 1435 01:16:23,218 --> 01:16:24,808 Whoa, whoa, tunggu! Hey, hey. 1436 01:16:24,888 --> 01:16:26,220 Jangan rosakkan gambar bayi. 1437 01:16:26,421 --> 01:16:28,623 Setuju. Awak memang betul. 1438 01:16:51,847 --> 01:16:53,381 Sekarang masa mandi, keparat. 1439 01:16:56,652 --> 01:16:58,508 Baiklah, Ellerbee, apa yang kita dapat dari si tak guna itu 1440 01:16:58,588 --> 01:16:59,609 selepas soal siasat? 1441 01:16:59,689 --> 01:17:01,511 Satu-satunya orang tak guna di sini ialah awak bertiga. 1442 01:17:01,591 --> 01:17:04,325 Baiklah, awak buat terusan jadi X-Games. 1443 01:17:04,560 --> 01:17:07,228 Ya, sebabnya kita penyelamat pantai sedang mengejar penjahat. 1444 01:17:07,963 --> 01:17:09,419 Oh, okey. Salah saya. 1445 01:17:10,632 --> 01:17:13,933 Kecuali tidak ada perkara seperti "penyelamat pantai mengejar penjahat"! 1446 01:17:13,937 --> 01:17:15,097 Polis yang mengejar penjahat! 1447 01:17:15,137 --> 01:17:18,873 Bila awak melakukannya, cuma orang yang mengejar lelaki lain. 1448 01:17:19,474 --> 01:17:21,375 - Jangan terasa. - Tak mengapa. 1449 01:17:21,643 --> 01:17:23,800 Awak akan melepaskan mereka begitu saja? 1450 01:17:23,880 --> 01:17:27,437 Baiklah, um, bagaimana saya nak terangkan supaya golongan awak boleh faham? 1451 01:17:27,517 --> 01:17:28,616 "Golongan"? 1452 01:17:29,585 --> 01:17:30,651 "Golongan"? 1453 01:17:30,819 --> 01:17:32,408 Oh, awak tak boleh mengatakannya. 1454 01:17:32,488 --> 01:17:33,654 Awak kulit putih. 1455 01:17:34,723 --> 01:17:36,591 Betul. 1456 01:17:37,426 --> 01:17:39,227 Lihat, walaupun awak polis, 1457 01:17:39,895 --> 01:17:41,518 yang juga awak tidak, 1458 01:17:41,598 --> 01:17:44,432 dan walaupun ini bidang kuasa awak, yang juga tidak, 1459 01:17:44,666 --> 01:17:47,824 dan walaupun awak mempunyai sebab untuk mengejar mereka, 1460 01:17:47,904 --> 01:17:49,670 yang awak tidak, 1461 01:17:50,372 --> 01:17:52,332 apa yang awak lakukan akan masih tidak dibenarkan. 1462 01:17:52,908 --> 01:17:55,476 Baiklah, nasib baik yang kami bukan polis. 1463 01:17:55,877 --> 01:17:59,981 Seperti awak sengaja mendengar 1% dari apa yang saya katakan. 1464 01:18:01,750 --> 01:18:04,340 Mitch, adakah awak bawa Brody dari pantai 1465 01:18:04,420 --> 01:18:06,776 untuk memasuki pejabat koroner awal hari ini? 1466 01:18:06,856 --> 01:18:08,211 Ya, betul. 1467 01:18:08,291 --> 01:18:09,846 Betul 100% dan inilah sebabnya. 1468 01:18:09,926 --> 01:18:12,849 Ahli majlis yang mati dalam kemalangan kapal bukanlah sesuatu kemalangan. 1469 01:18:12,929 --> 01:18:14,484 Tidak ada asap dalam paru-parunya, 1470 01:18:14,564 --> 01:18:16,284 lehernya telah rosak di banyak tempat. 1471 01:18:16,364 --> 01:18:19,222 Yang mana maksudnya dia mungkin mati sebelum kapal itu terbakar. 1472 01:18:19,302 --> 01:18:21,769 Dan siasatan kami telah mendapati yang semua perkara ini 1473 01:18:22,337 --> 01:18:23,671 mengarah kembali ke Huntley. 1474 01:18:23,939 --> 01:18:26,663 Awak tidak boleh buat penyiasatan. Awak cuma penyelamat. 1475 01:18:26,743 --> 01:18:28,398 Polis yang buat siasatan. 1476 01:18:28,478 --> 01:18:29,598 Apabila awak melakukannya, 1477 01:18:29,678 --> 01:18:32,313 ia hanya sekumpulan lelaki yang menyiasat sekumpulan lelaki lain. 1478 01:18:32,514 --> 01:18:34,504 - Jangan terasa. - Tak mengapa. 1479 01:18:34,584 --> 01:18:37,340 Awak ada bukti tentang konspirasi ini? 1480 01:18:37,420 --> 01:18:39,260 Ya, betul. Kami dah baca di dalam laporan koroner itu. 1481 01:18:39,421 --> 01:18:41,778 Ia semua ada di sana sebelum mereka tadi menggantikannya. 1482 01:18:41,858 --> 01:18:44,480 Ya, dan saya merekodkan kesemuanya dalam telefon bimbit saya. 1483 01:18:44,560 --> 01:18:46,800 - Di mana telefon bimbit awak? - Mereka dah musnahkannya. 1484 01:18:47,396 --> 01:18:49,485 Oh. Baiklah. 1485 01:18:49,565 --> 01:18:52,500 Jadi satu-satunya bukti yang awak ada telah dimusnahkan. 1486 01:18:52,734 --> 01:18:56,504 Betul. Semua bukti... pfft! 1487 01:18:56,738 --> 01:18:58,494 Hilang. Tidak wujud. 1488 01:18:58,574 --> 01:19:01,231 Mereka adalah orang jahat dan mereka tidak mahu kami memilikinya. 1489 01:19:01,311 --> 01:19:02,376 Okey. 1490 01:19:02,577 --> 01:19:03,900 Biar saya cuba terangkan ini kepada awak 1491 01:19:03,980 --> 01:19:05,268 dengan cara golongan awak boleh faham. 1492 01:19:05,348 --> 01:19:06,669 "Golongan"? Jadi lagi. 1493 01:19:06,749 --> 01:19:09,005 - Hei, hey. Bertenang. - Jadi lagi. 1494 01:19:09,085 --> 01:19:10,373 Cuma cuba memikirkan apa hal itu semua. 1495 01:19:10,453 --> 01:19:11,474 Kenapa awak semua... 1496 01:19:11,554 --> 01:19:12,687 Baiklah, sekarang, lihat. 1497 01:19:13,355 --> 01:19:16,924 Serahkan penguatkuasaan undang-undang kepada polis. Okey? 1498 01:19:17,492 --> 01:19:21,529 Dan awak hanya buat pekerjaan yang saya upah untuk awak lakukan. 1499 01:19:22,097 --> 01:19:24,398 Awak ingat? Kerja penyelamat pantai. 1500 01:19:25,613 --> 01:19:27,726 Jika tidak, saya akan pecat awak. 1501 01:19:29,805 --> 01:19:32,285 Sekarang saya perlu bersihkan kekacauan yang telah awak buat. 1502 01:19:35,644 --> 01:19:39,380 Jelas sekali, awak mempunyai banyak sebab untuk kecewa, dan saya minta maaf. 1503 01:19:48,090 --> 01:19:51,381 Jadi, awak sentiasa buat perkara bertentangan dengan apa yang diarahkan? 1504 01:19:51,461 --> 01:19:53,861 Kerana saya tak tahu, saya nampak macam itu. 1505 01:19:54,529 --> 01:19:56,497 Semua tenang. 1506 01:19:58,400 --> 01:20:01,291 Tidak, awak kena lihat lebih dekat. Saya dah agak. 1507 01:20:01,371 --> 01:20:02,491 Syarikat Makanan Laut Flynn. 1508 01:20:02,538 --> 01:20:04,027 Kenapa dengan Syarikat Makanan Laut Flynn? 1509 01:20:04,107 --> 01:20:06,796 Mereka yang membekalkan semua ikan ke kelab Huntley, kan? 1510 01:20:06,876 --> 01:20:09,432 - Jadi? - Jadi soalannya adalah, 1511 01:20:09,512 --> 01:20:11,479 Siapa sebenarnya Angelo? 1512 01:20:14,149 --> 01:20:15,872 Saya nampak tong seperti itu di bilik bawah Huntley, 1513 01:20:15,952 --> 01:20:17,640 Dan kini ianya berada di belakang kapal layarnya. 1514 01:20:17,720 --> 01:20:19,342 Oh Tuhan. Mitch, awak mungkin betul. 1515 01:20:19,422 --> 01:20:21,577 Hati saya mengatakan ada beberapa perkara teruk yang berlaku di sana, 1516 01:20:21,657 --> 01:20:23,746 Dan telur saya kata, kita perlu pergi ke sana dan menyiasat. 1517 01:20:23,826 --> 01:20:25,081 - Ya. Telur awak berkata begitu? - Ya, betul. 1518 01:20:25,161 --> 01:20:26,321 Kerana telur saya yang cakap, 1519 01:20:26,361 --> 01:20:28,081 "hey, tenanglah di sini. Rilekslah." 1520 01:20:28,161 --> 01:20:30,531 Mengapakah telur awak bercakap seperti budak perempuan berumur 3 tahun? 1521 01:20:30,899 --> 01:20:32,979 Entahlah. Itu cara mereka bercakap. 1522 01:20:33,902 --> 01:20:35,325 Tetapi mereka bijak. 1523 01:20:35,405 --> 01:20:36,965 Cakap kepada telur awak yang bijak itu, 1524 01:20:37,005 --> 01:20:39,805 kita akan ke Huntley untuk melihat apa yang ada di dalam tong tersebut. 1525 01:20:43,078 --> 01:20:45,668 Kita akan menyeludup masuk ke tempat ini. 1526 01:20:45,748 --> 01:20:46,769 Menyusup. 1527 01:20:46,849 --> 01:20:48,338 Itulah yang kita akan lakukan. Menyusup masuk. 1528 01:20:48,418 --> 01:20:50,018 Awak tahu yang mereka akan mengecam kita. 1529 01:20:50,419 --> 01:20:51,641 Itulah sebabnya kita akan menyamar. 1530 01:20:51,721 --> 01:20:53,587 Menyamar? 1531 01:20:59,562 --> 01:21:00,963 Ingat, menyamar. 1532 01:21:01,529 --> 01:21:03,365 - Menyamar, ya. - Ya. 1533 01:21:40,469 --> 01:21:42,692 Tengoklah. Saya menyamar. 1534 01:21:42,772 --> 01:21:44,060 Ya. Sedikit terlalu menyamar. 1535 01:21:44,140 --> 01:21:45,560 Kenapa awak memakai solekan? 1536 01:21:45,640 --> 01:21:47,397 Apakah maksud awak, kenapa saya memakai solekan? 1537 01:21:47,477 --> 01:21:49,165 - Melampaulah. - Apa yang saya patut buat? 1538 01:21:49,245 --> 01:21:51,334 Apa yang kita sepatutnya buat adalah mencari pil dadah. 1539 01:21:51,414 --> 01:21:53,748 - Oh Tuhan. - Syarikat Ikan Angelo. Di sana. 1540 01:21:54,149 --> 01:21:55,371 Awak sangat mementingkan diri sendiri. 1541 01:21:55,451 --> 01:21:56,906 Awak fikir ini mudah? 1542 01:21:56,986 --> 01:21:58,307 Ia sangat mengagumkan, tuan puteri. 1543 01:21:58,387 --> 01:22:00,221 Tetapi tolonglah diam dan fokus. 1544 01:22:08,296 --> 01:22:09,296 Ayuh. 1545 01:22:18,974 --> 01:22:21,230 - Tak guna. - Whoa. 1546 01:22:21,310 --> 01:22:23,878 Tak percaya Leeds buat jahat secara terang benderang. 1547 01:22:25,081 --> 01:22:26,480 Ya. Dia memang berani. 1548 01:22:28,850 --> 01:22:29,850 Alamak. 1549 01:22:29,919 --> 01:22:31,319 Ia seperti Breaking Bad di sana. 1550 01:22:31,920 --> 01:22:33,487 Ya, Breaking Bad. 1551 01:22:34,923 --> 01:22:37,358 - Awak betul. - Ya, saya betul. 1552 01:22:38,494 --> 01:22:39,849 Mari bawa dia! 1553 01:22:39,929 --> 01:22:41,250 - Saya pegang dia di sini. - Baik. 1554 01:22:41,330 --> 01:22:43,264 - Yep. - Angkat dia. 1555 01:22:45,934 --> 01:22:47,935 - Angkat kaki. - Faham. 1556 01:22:48,971 --> 01:22:50,104 Bawa pengangkat. 1557 01:22:53,909 --> 01:22:56,469 Ya, ini polis. Boleh saya boleh membantu awak, penyelamat pantai? 1558 01:22:56,546 --> 01:22:58,935 Ellerbee, awak kena datang ke Huntley sekarang. 1559 01:22:59,015 --> 01:23:00,436 Kami dah jumpa dadah itu. 1560 01:23:00,516 --> 01:23:02,238 Ya, bagus, Mitch, 1561 01:23:02,318 --> 01:23:04,798 Tetapi sekarang saya sibuk menguruskan mayat lain. 1562 01:23:04,854 --> 01:23:07,210 Oh, dan ini di pantai awak. Awak dengar tak itu? 1563 01:23:07,290 --> 01:23:09,946 Mula-mula ahli majlis dan sekarang serangan ikan jerung. 1564 01:23:10,026 --> 01:23:11,280 Itu gila. 1565 01:23:11,360 --> 01:23:12,882 Penyelamat pantai datang. 1566 01:23:12,962 --> 01:23:14,484 Awak masih memanggil ini bidang tugas awak, kan? 1567 01:23:14,564 --> 01:23:16,884 Tiada orang mati di pantai itu selama bertahun-tahun. 1568 01:23:17,132 --> 01:23:18,753 Ini mungkin ada kaitan dengan Huntley. 1569 01:23:18,833 --> 01:23:20,890 Kami jumpa dadah di sini. Saya beritahu awak. Ini semua kerja mereka. 1570 01:23:20,970 --> 01:23:23,926 Mitch, itu Thorpe, bos awak. 1571 01:23:24,006 --> 01:23:26,362 Lihat, hentikan dengan omong kosong tentang Huntley, okey? 1572 01:23:26,442 --> 01:23:28,264 Dan tak perlu turun lagi ke sini. Kami tidak memerlukan awak lagi. 1573 01:23:28,344 --> 01:23:29,899 Jumpa saya di ibu pejabat. 1574 01:23:29,979 --> 01:23:33,013 Sekarang saya kena berurusan dengan mimpi ngeri publisiti baru awak. 1575 01:23:33,849 --> 01:23:34,670 Tak guna! 1576 01:23:34,750 --> 01:23:36,470 Penduduk Emerald Bay dikejutkan petang ini. 1577 01:23:36,550 --> 01:23:39,075 Tentang penemuan satu lagi mayat lain. 1578 01:23:39,155 --> 01:23:41,377 Tetapi selepas kematian ahli majlis Rodriguez baru-baru ini, 1579 01:23:41,457 --> 01:23:43,412 penduduk tempatan mahukan jawapan. 1580 01:23:43,492 --> 01:23:47,183 Saya tak percaya yang tiada seorang pun mengawasi di Menara Utama. 1581 01:23:47,263 --> 01:23:48,983 Saya tak tahu nak kata apa. 1582 01:23:49,965 --> 01:23:51,387 Siapa yang mulakan semua ini? 1583 01:23:51,467 --> 01:23:53,200 Tuan, saya. 1584 01:23:54,236 --> 01:23:55,457 Dan di mana awak pergi? 1585 01:23:55,537 --> 01:23:58,094 Meneropong perempuan paling terkenal di Emerald Bay? 1586 01:23:58,174 --> 01:24:00,863 Secara terang-terangan mengabaikan bidang kuasa awak? 1587 01:24:00,943 --> 01:24:02,899 Tuan, saya hanya melangkah keluar untuk memeriksa Huntley 1588 01:24:02,979 --> 01:24:04,945 - dan cari pil dadah. - Saya dah beri amaran kepada awak. 1589 01:24:05,080 --> 01:24:07,003 Saya beri amaran kepada awak tentang melakukan tugas awak. 1590 01:24:07,083 --> 01:24:08,104 Ini bukan kesalahan Mitch saja. 1591 01:24:08,184 --> 01:24:10,006 Saya tiada pilihan. 1592 01:24:10,086 --> 01:24:11,206 Awak dipecat. 1593 01:24:11,286 --> 01:24:13,843 Saya mahu awak pergi dari pantai. Saya akan letak Brody menjadi ketua. 1594 01:24:13,923 --> 01:24:16,212 Whoa, whoa, whoa. Tidak mungkin. 1595 01:24:16,292 --> 01:24:17,480 - Tidak mungkin... - Hey... 1596 01:24:17,560 --> 01:24:18,880 Awak boleh buat ini dalam tidur awak. 1597 01:24:18,960 --> 01:24:21,117 Itu bukan apa yang saya katakan. Saya tidak mahu jawatan itu. Saya tidak... 1598 01:24:21,197 --> 01:24:23,186 Awak menang dua pingat emas, okey? 1599 01:24:23,266 --> 01:24:26,088 Awak seperti Stephen Hawking dalam acara renang, 1600 01:24:26,168 --> 01:24:28,524 abaikan kelumpuhan dia. 1601 01:24:28,604 --> 01:24:31,027 Melainkan jika awak mahu saya mengganti awak dengan orang lain. 1602 01:24:31,107 --> 01:24:33,830 Dengan segala hormatnya, jawatan itu harus pergi ke Stephanie Holden. 1603 01:24:33,910 --> 01:24:35,364 Dia tahu teluk ini lebih baik daripada siapa pun. 1604 01:24:35,444 --> 01:24:38,379 Saya tidak lagi berminat pada pendapat awak, Buchannon. 1605 01:24:39,114 --> 01:24:40,214 Pergilah. 1606 01:24:46,488 --> 01:24:48,689 Brody. Brody, tunggu. 1607 01:24:49,457 --> 01:24:51,180 Baiklah, hanya saya dan awak sekarang. 1608 01:24:51,260 --> 01:24:53,980 Jika awak boleh membantu saya menangani rakan sekerja baru awak, 1609 01:24:54,030 --> 01:24:55,852 Saya boleh pastikan awak kekal lama di sini 1610 01:24:55,932 --> 01:24:57,364 untuk tempoh yang lama. 1611 01:24:58,133 --> 01:25:00,894 Dan jika awak tidak, tempoh percubaan awak boleh mendapat rekod buruk. 1612 01:25:04,940 --> 01:25:06,300 - Perbincangan yang baik, Brody. - Baiklah. 1613 01:25:06,342 --> 01:25:08,642 Awak harapan saya, kan? Saya akan jumpa awak esok. 1614 01:25:09,444 --> 01:25:10,644 Salam. 1615 01:25:12,013 --> 01:25:13,447 Tak jadi. 1616 01:25:15,617 --> 01:25:17,284 Pulangkan seragam awak, Mitch. 1617 01:25:21,223 --> 01:25:22,289 Saya akan pergi. 1618 01:25:27,963 --> 01:25:29,443 Apa, awak fikir saya nak ini semua? 1619 01:25:29,498 --> 01:25:31,087 - Nampak macam ya. - Apa? 1620 01:25:31,167 --> 01:25:32,555 Orang yang patut mendapat jawatan itu adalah Stephanie. 1621 01:25:32,635 --> 01:25:34,395 Memang. Saya pun setuju. 1622 01:25:34,970 --> 01:25:35,992 Apa yang awak akan lakukan? 1623 01:25:36,072 --> 01:25:37,560 Saya akan tolak tawaran itu, 1624 01:25:37,640 --> 01:25:39,128 walaupun mereka menawarkannya kepada saya. 1625 01:25:39,208 --> 01:25:40,930 Ia bukan tawaran, ia adalah perangkap. 1626 01:25:41,010 --> 01:25:43,043 Awak semua, tolonglah. 1627 01:25:43,678 --> 01:25:45,301 Saya memerlukan awak semua bekerjasama untuk membantu... 1628 01:25:45,381 --> 01:25:48,471 Bieber di sini memikirkan mengapa ada orang mati di pantai kita, 1629 01:25:48,551 --> 01:25:51,185 Dan bagaimana Leeds menyeludup dadah ke teluk. 1630 01:25:58,126 --> 01:25:59,426 Semoga berjaya. 1631 01:26:03,665 --> 01:26:05,121 Mitch. 1632 01:26:05,201 --> 01:26:06,533 Yo, Mitch! 1633 01:26:15,543 --> 01:26:17,077 Saya minta maaf. 1634 01:26:27,055 --> 01:26:28,522 Saya nak beri sesuatu kepada awak. 1635 01:26:30,058 --> 01:26:31,378 Mentor saya berikan saya ini. 1636 01:26:31,693 --> 01:26:33,627 Ini kunci untuk Menara Utama. 1637 01:26:36,564 --> 01:26:37,631 Jawatan baru awak. 1638 01:26:38,299 --> 01:26:39,767 Tidak. Saya tidak bersedia. 1639 01:26:41,102 --> 01:26:42,369 Saya tidak bersedia untuk ini. 1640 01:26:42,737 --> 01:26:44,238 Mereka memerlukan awak. 1641 01:27:01,357 --> 01:27:04,627 Hai, Mitch. Hanya nak tanya khabar awak lagi. 1642 01:27:04,726 --> 01:27:07,194 Uh, sila hubungi kami semula. Kami bimbangkan awak. 1643 01:27:09,331 --> 01:27:10,464 Tidak, terima kasih. 1644 01:27:12,734 --> 01:27:13,801 Maafkan saya, puan... 1645 01:27:32,754 --> 01:27:34,822 Yo, Mitch. Ini Brody. 1646 01:27:35,256 --> 01:27:37,680 Saya cuba hubungi awak di C.B., jadi saya tahu awak sedang mendengar. 1647 01:27:37,760 --> 01:27:42,129 Saya harap awak tidak gila dan mula makan karbohidrat. 1648 01:27:42,297 --> 01:27:44,832 Semua orang kirim salam. Kembalilah. 1649 01:27:45,333 --> 01:27:47,493 Saya benar-benar nak bantuan awak. 1650 01:28:03,618 --> 01:28:06,642 Awak tahu, semuanya bergantung kepada pada pelan data yang awak inginkan. 1651 01:28:06,722 --> 01:28:07,777 Internet, semuanya seperti itu? 1652 01:28:07,857 --> 01:28:10,646 Oh, itu semua hebat dengan Internet, pastinya. 1653 01:28:10,726 --> 01:28:13,049 Ia ada fungsi Internet. 1654 01:28:13,129 --> 01:28:14,417 - Dan ada jalur lebar... - Baiklah. 1655 01:28:14,497 --> 01:28:16,417 - Awak kena ada itu. - Ya, sudah tentu. 1656 01:28:16,497 --> 01:28:20,356 Samsung ada semua keupayaan dari pemprosesan IT, dan, uh... 1657 01:28:20,436 --> 01:28:22,202 Boleh saya mencelah? 1658 01:28:23,138 --> 01:28:24,226 Apa yang awak lakukan di sini? 1659 01:28:24,306 --> 01:28:26,946 Saya di sini untuk mengingatkan awak tentang siapa awak sebenarnya. 1660 01:28:29,544 --> 01:28:31,245 Ayuh, kawan. 1661 01:28:31,379 --> 01:28:32,880 Sedarlah! 1662 01:28:36,152 --> 01:28:37,351 Kasut? 1663 01:28:37,919 --> 01:28:40,743 Awak memakai kasut bekerja? 1664 01:28:40,823 --> 01:28:42,856 Sebenarnya, sejauh manakah awak jatuh? 1665 01:28:43,424 --> 01:28:45,492 - Jauh. - Saya nak beli... 1666 01:28:46,828 --> 01:28:48,695 - Mitch? - Ya, Mitch. 1667 01:28:49,430 --> 01:28:50,820 Ayuh. 1668 01:28:50,900 --> 01:28:53,233 Awak bukan hanya melindungi teluk. 1669 01:28:54,169 --> 01:28:55,335 Awak adalah teluk. 1670 01:28:55,904 --> 01:28:58,372 Mitch, teluk memerlukan awak. 1671 01:29:10,818 --> 01:29:13,754 Hei, awak tahu tentang bar mana yang bagus di sini? 1672 01:29:18,193 --> 01:29:20,460 Hei, awak tahu di mana boleh menyewa basikal? 1673 01:29:20,728 --> 01:29:21,728 Oh, ya, sana. 1674 01:29:21,797 --> 01:29:22,797 - Arah sini? - Ya. 1675 01:29:22,865 --> 01:29:23,685 Tidak terlalu jauh. 1676 01:29:23,765 --> 01:29:25,232 Baiklah. Terima kasih semua. 1677 01:29:27,669 --> 01:29:29,336 Binatang pasir. 1678 01:29:42,784 --> 01:29:44,673 Berambus dari sini! Ini adalah pantai saya! 1679 01:29:44,753 --> 01:29:46,753 Baiklah, kita keluar dari sini! 1680 01:29:47,422 --> 01:29:49,523 Whoa! Awak nampak itu? 1681 01:30:02,472 --> 01:30:03,472 Hei. 1682 01:30:04,406 --> 01:30:06,976 Awak semua mahu bantu saya pulangkan semua barang ini? 1683 01:30:07,242 --> 01:30:09,910 Yo, peti ini... hebat. 1684 01:30:12,981 --> 01:30:14,170 Yo, Ellerbee? 1685 01:30:14,250 --> 01:30:15,838 Apa khabar? 1686 01:30:15,918 --> 01:30:19,708 Oh, Leftenan Brody! Apa yang awak ada dalam peti itu? 1687 01:30:19,788 --> 01:30:22,311 Organ-organ manusia dari pasaran hitam? 1688 01:30:22,391 --> 01:30:24,547 Oh, awak maksudkan ini? 1689 01:30:24,627 --> 01:30:25,881 Tidak, tidak. 1690 01:30:25,961 --> 01:30:27,716 Ini sebenarnya untuk awak. 1691 01:30:27,796 --> 01:30:29,852 Awak tahu, saya bukan Mitch, okey? 1692 01:30:29,932 --> 01:30:31,387 Saya tahu tempat saya. 1693 01:30:31,467 --> 01:30:33,834 Saya cuma penyelamat. Dan itu saja. 1694 01:30:34,936 --> 01:30:36,656 Saya hanya ingin pastikan yang awak dan saya 1695 01:30:36,705 --> 01:30:38,527 faham di mana bidang tugas masing-masing. Itu saja. 1696 01:30:38,607 --> 01:30:42,809 Jadi saya belikan sesuatu yang istimewa untuk awak. 1697 01:30:43,378 --> 01:30:46,413 Itu minuman istimewa dari Restoran Chen. 1698 01:30:47,949 --> 01:30:49,516 - Smoothie coklat istimewa? - Ya. 1699 01:30:50,551 --> 01:30:51,911 - Dari Chen? - Mereka yang terbaik. 1700 01:30:51,987 --> 01:30:53,453 Awak tahu, saya tak boleh minum. 1701 01:30:54,389 --> 01:30:55,829 Tetapi hari ini hari cuti diet saya. 1702 01:30:58,893 --> 01:31:00,549 Hari ini hari cuti diet awak. 1703 01:31:00,629 --> 01:31:01,762 Betul. 1704 01:31:02,497 --> 01:31:03,619 Tambah lagi, 1705 01:31:03,699 --> 01:31:05,632 saya dah pesan ekstra protein untuk awak. 1706 01:31:07,703 --> 01:31:08,691 Saya tahu awak nak kekal besar. 1707 01:31:08,771 --> 01:31:09,936 Ya. 1708 01:31:23,751 --> 01:31:24,918 Summer. 1709 01:31:25,753 --> 01:31:27,921 Hei, Summer. 1710 01:31:30,058 --> 01:31:31,358 Ayuh, Summer. 1711 01:31:35,663 --> 01:31:37,983 Saya rasa saya jumpa sesuatu yang besar di sini, okey? 1712 01:31:38,433 --> 01:31:39,873 Saya sangat memerlukan bantuan awak. 1713 01:31:42,003 --> 01:31:43,337 Boleh tak? 1714 01:31:45,440 --> 01:31:46,595 Awak ambil ijazah biologi marin, kan? 1715 01:31:46,675 --> 01:31:47,741 Ya. 1716 01:31:48,076 --> 01:31:50,444 Cuba tengok ini. Beritahu saya apa yang awak fikirkan. 1717 01:31:50,945 --> 01:31:53,703 Ini nampak seperti gigitan jerung kepada awak? 1718 01:31:54,683 --> 01:31:57,539 Tidak, tidak semua nampak seperti gigitan jerung. 1719 01:31:57,619 --> 01:31:59,086 Hei, biar saya tengok. 1720 01:32:01,422 --> 01:32:02,702 Oh, tuhan, saya tak boleh tengok darah. 1721 01:32:02,857 --> 01:32:05,592 Maksud saya, itu mungkin. 1722 01:32:06,627 --> 01:32:07,816 Tapi itu tidak. 1723 01:32:07,896 --> 01:32:09,936 Jadi ianya mungkin boleh jadi cedera akibat tikaman. 1724 01:32:10,098 --> 01:32:11,365 Ya, mungkin. 1725 01:32:13,769 --> 01:32:14,835 Oh Tuhan, itu Dave! 1726 01:32:16,037 --> 01:32:17,437 - Oh Tuhan. - Apa? 1727 01:32:17,972 --> 01:32:19,561 Hei, berhenti melihat gambar itu. 1728 01:32:19,641 --> 01:32:20,829 Ronnie, Ronnie, apa yang awak kata tadi? 1729 01:32:20,909 --> 01:32:22,064 - Itu Dave. - Siapa Dave? 1730 01:32:22,144 --> 01:32:23,365 Saya pernah bekerja dengannya. 1731 01:32:23,445 --> 01:32:24,533 Apa maksud awak? Kerja apa? 1732 01:32:24,613 --> 01:32:26,402 Kerja komputer. 1733 01:32:26,482 --> 01:32:28,070 - Awak takkan faham. - Saya faham! 1734 01:32:28,150 --> 01:32:29,305 Kerja komputer apa? 1735 01:32:29,385 --> 01:32:30,673 Alamak! Itu sebabnya. 1736 01:32:30,753 --> 01:32:32,341 Dave beritahu saya yang dia bekerja dengan Leeds. 1737 01:32:32,421 --> 01:32:33,976 Tentang sesuatu untuk Huntley. 1738 01:32:34,056 --> 01:32:36,312 Oh Tuhan. Mitch memang betul. 1739 01:32:36,392 --> 01:32:39,648 Kedua-dua mayat ini mati sebelum mereka jatuh dalam air. 1740 01:32:39,728 --> 01:32:40,894 Mitch telah diperangkap. 1741 01:32:41,062 --> 01:32:43,864 Leeds menyingkirkan dia dan selepas ini mungkin kita. 1742 01:32:44,532 --> 01:32:45,532 Tak guna. 1743 01:32:45,601 --> 01:32:47,241 Ronnie, um, saya memerlukan bantuan awak. 1744 01:32:47,402 --> 01:32:48,590 - Tidak. - Ya. 1745 01:32:48,670 --> 01:32:49,892 - Tidak. - Ya. 1746 01:32:49,972 --> 01:32:51,960 - Uh-uh. - Ya. Tolong? 1747 01:32:52,040 --> 01:32:53,696 - Baiklah. - Kami sangat menghargainya. 1748 01:32:53,776 --> 01:32:55,798 Kerana walaupun saya tahu tentang komputer riba, 1749 01:32:55,878 --> 01:32:57,577 saya tak tahu sangat tentang komputer. 1750 01:32:59,815 --> 01:33:02,471 Uh, jadi Dave ada akses ke server Leeds. 1751 01:33:02,551 --> 01:33:03,972 Uh, server, awak maksudkan rangkaiannya. 1752 01:33:04,052 --> 01:33:05,972 Ya, rangkaiannya. Itu maksud saya. 1753 01:33:06,052 --> 01:33:09,345 Okey. Jadi kita hanya pemacu USB dan kita cucukkannya, awak tahu. 1754 01:33:09,425 --> 01:33:12,348 Masuk ke server awannya dan kemudian mencuri semua 'cookies'nya, kan? 1755 01:33:12,428 --> 01:33:13,648 Dan kemudian kita... 1756 01:33:13,728 --> 01:33:15,729 Masuk melalui firewall. 1757 01:33:16,497 --> 01:33:18,487 Sebenarnya, apa yang awak katakan tadi, bukan itu yang berlaku. 1758 01:33:18,567 --> 01:33:19,487 Masuk melalui firewall. 1759 01:33:19,567 --> 01:33:20,887 Ia tidak seperti perkara fizikal yang awak lakukan. 1760 01:33:20,967 --> 01:33:22,491 Baiklah, saya tak tahu apa yang saya maksudkan di sini. 1761 01:33:22,571 --> 01:33:24,571 - Cuma... boleh tak awak lakukannya? - Ya, dah selesai. 1762 01:33:24,705 --> 01:33:25,828 Dah siap? 1763 01:33:25,908 --> 01:33:27,096 - Ya. - Oh, tak guna, 1764 01:33:27,176 --> 01:33:28,364 jadi, apa yang kita jumpa? 1765 01:33:28,444 --> 01:33:29,565 Banyak kotoran. 1766 01:33:29,645 --> 01:33:31,978 Kotoran dadah, kotoran hartanah, kotoran kapal layar. 1767 01:33:32,680 --> 01:33:34,136 "Kotoran"? 1768 01:33:34,216 --> 01:33:35,904 Apa yang kita nak buat dengan kotoran, Ronnie? 1769 01:33:35,984 --> 01:33:37,139 Maksud saya bukti. 1770 01:33:37,219 --> 01:33:38,507 - Oh, bukti. - Bukti. 1771 01:33:38,587 --> 01:33:40,376 Kenapa awak tak cakap awal-awal? 1772 01:33:40,456 --> 01:33:42,522 - Ya! - Nasib baik awak kacak. 1773 01:33:43,558 --> 01:33:45,025 Saya bangga dengan awak. 1774 01:33:47,195 --> 01:33:48,784 Awak semua, kami buat sedikit siasatan. 1775 01:33:48,864 --> 01:33:50,753 Dan Mitch betul. 1776 01:33:50,833 --> 01:33:53,633 Huntley adalah samaran untuk operasi dadah besar. 1777 01:33:53,801 --> 01:33:56,058 Tetapi saya dapat tahu ia bukan setakat untuk dadah bagi Leeds, 1778 01:33:56,138 --> 01:33:57,860 Ia tentang hartanah. 1779 01:33:57,940 --> 01:34:00,701 Dan dia merancang untuk membuat seluruh teluk jadi tanah peribadi dia. 1780 01:34:01,676 --> 01:34:03,777 - Ya, tetapi bandar tidak akan meluluskannya. - Ya, mereka akan luluskan. 1781 01:34:04,011 --> 01:34:07,615 Kerana dia dah rasuah semua ahli politik di bandar ini. 1782 01:34:07,683 --> 01:34:08,904 Rodriguez, lelaki yang mati itu. 1783 01:34:08,984 --> 01:34:10,939 - Bagaimana dengan pemilik perniagaan? - Ya. 1784 01:34:11,019 --> 01:34:13,809 Kebanyakan mereka telah habis menjual dan hartanah mereka. 1785 01:34:13,889 --> 01:34:15,744 Leeds memeras ugut mereka yang tidak mahu serta 1786 01:34:15,824 --> 01:34:17,946 dan menggunakan Dave untuk menggodam ke dalam akaun mereka. 1787 01:34:18,026 --> 01:34:20,649 Maksud saya, dia seperti J. Edgar Hoover zaman moden. 1788 01:34:20,729 --> 01:34:21,817 Tauke vakum. 1789 01:34:21,897 --> 01:34:22,963 Bukan. 1790 01:34:23,130 --> 01:34:25,421 Tetapi tinggal satu yang melawan. 1791 01:34:25,501 --> 01:34:27,089 - Siapa? - Chen. 1792 01:34:27,169 --> 01:34:28,924 Dan jika ada apa-apa yang berlaku kepadanya, 1793 01:34:29,004 --> 01:34:30,804 Harta miliknya akan dikembalikan ke bandar. 1794 01:34:32,640 --> 01:34:33,896 Kepada siapa awak fikir mereka akan menjualnya? 1795 01:34:33,976 --> 01:34:36,016 - Kita perlu beri amaran kepadanya. - Saya dah cuba. 1796 01:34:36,210 --> 01:34:38,278 - Dia dah tak kelihatan selama beberapa hari. - Apa? 1797 01:34:38,646 --> 01:34:41,470 Tetapi Leeds sedang mengadakan parti di kapal layarnya malam ini. 1798 01:34:41,550 --> 01:34:44,870 Saya jamin, dia mesti dah bawa lelaki itu ke dalam kapalnya. 1799 01:34:45,219 --> 01:34:46,979 Itulah sebabnya kita akan pergi ke parti itu. 1800 01:34:48,557 --> 01:34:49,384 Apa? 1801 01:34:49,491 --> 01:34:52,825 Summer, awak dan saya akan cari pil dadah. 1802 01:34:52,828 --> 01:34:54,683 Awak semua cari Chen. 1803 01:34:54,763 --> 01:34:56,785 Boleh berjaya kah? Mungkin. 1804 01:34:56,865 --> 01:34:58,905 Mungkin ada beberapa kejutan sepanjang operasi kita? 1805 01:34:58,934 --> 01:35:00,622 Sudah tentu. 1806 01:35:00,702 --> 01:35:02,135 Ada sesiapa yang akan mati? 1807 01:35:03,004 --> 01:35:05,872 Saya tak tahu. Mungkin Ronnie. 1808 01:35:06,040 --> 01:35:07,095 Maaf, apa? 1809 01:35:07,175 --> 01:35:09,109 Tetapi kita adalah Penyelamat Pantai. 1810 01:35:11,145 --> 01:35:12,579 Kita menyelamatkan nyawa. 1811 01:35:12,880 --> 01:35:15,048 Saya tahu kerana awak semua telah menyelamatkan saya. 1812 01:35:17,552 --> 01:35:19,553 Mari kita tangkap perempuan tak guna itu. 1813 01:35:20,221 --> 01:35:22,122 - Mari kita lakukannya. - Demi Mitch. 1814 01:35:41,542 --> 01:35:43,244 Terima kasih. 1815 01:35:46,380 --> 01:35:49,182 - Pasukan penyelamat, terkejut saya. - Oh, hai! 1816 01:35:49,184 --> 01:35:53,285 Victoria, kami ingin berjumpa awak untuk memberitahu 1817 01:35:53,287 --> 01:35:56,222 yang kami teruja untuk bekerjasama bersama awak 1818 01:35:56,224 --> 01:35:59,494 berbanding melawan awak, memandangkan sekarang... 1819 01:36:00,127 --> 01:36:01,994 - Sekarang... - Mitch dah tiada. 1820 01:36:01,996 --> 01:36:05,597 Dia dah tiada, jadi apa yang lebih penting ialah menjaga teluk ini. 1821 01:36:05,599 --> 01:36:07,600 Dan kami tahu awak pun serupa. 1822 01:36:07,602 --> 01:36:09,872 Oh, memang betul. 1823 01:36:10,037 --> 01:36:11,905 Saya dah lama suka awak berdua. 1824 01:36:14,142 --> 01:36:17,179 - Selamat menikmati parti ini. - Oh ya, awak nampak menawan. 1825 01:36:17,479 --> 01:36:20,149 Seseorang kena melakukannya. 1826 01:36:29,189 --> 01:36:32,013 Apa? Apa yang awak pakai? Di mana lengan baju awak? 1827 01:36:32,093 --> 01:36:33,347 Dengar, saya tahu di mana pil dadah itu. 1828 01:36:33,427 --> 01:36:34,816 Apa, di mana? Di bawah bot? 1829 01:36:34,896 --> 01:36:36,050 Ya. Mungkin. 1830 01:36:36,130 --> 01:36:37,329 Harap jangan mati. 1831 01:36:38,031 --> 01:36:39,231 Awak fikir kita harus bercium? 1832 01:36:39,332 --> 01:36:40,354 Saya fikir kita harus bercium. 1833 01:36:40,434 --> 01:36:42,968 Jika tidak, kita mungkin tak tahu. 1834 01:36:44,170 --> 01:36:46,160 Bagaimana rasanya. Jika saya mati... 1835 01:36:46,240 --> 01:36:47,920 Mungkin kita bercakap mengenainya nanti. 1836 01:36:50,210 --> 01:36:51,210 Saya cuba saja. 1837 01:36:51,279 --> 01:36:53,399 - Percubaan yang baik. - Ah, tak guna. Baiklah. 1838 01:36:56,283 --> 01:36:57,538 Okey. 1839 01:36:57,618 --> 01:37:00,052 Jangan lakukan apa-apa tindakan bodoh. 1840 01:37:00,587 --> 01:37:01,654 Saya takkan. 1841 01:38:00,080 --> 01:38:01,135 Summer. Summer! 1842 01:38:01,215 --> 01:38:02,135 Ya, hey. 1843 01:38:02,215 --> 01:38:04,338 Dia telah menyeludupnya di bawah kapal ini selama ini. 1844 01:38:04,418 --> 01:38:06,498 - Betulkah? - Kita perlu beritahu Mitch. 1845 01:38:06,653 --> 01:38:07,574 Baiklah, ya. 1846 01:38:07,654 --> 01:38:09,774 Tetapi Mitch tak menjawab telefon sejak dia dipecat. 1847 01:38:10,323 --> 01:38:11,390 Ah, tak guna. 1848 01:38:12,525 --> 01:38:13,446 Radio C.B.! Gunakan radio C.B. 1849 01:38:13,526 --> 01:38:15,449 - Dia selalu mendengar C.B. - Okey, ya. 1850 01:38:15,529 --> 01:38:17,985 Beritahu dia, Brody menemui pil dadah itu 1851 01:38:18,065 --> 01:38:21,589 dan dia perlu bertemu kita di Marina pada pukul 0900. 1852 01:38:21,669 --> 01:38:24,926 0900 ialah 9:00 pagi, jadi 9:00 malam ialah 2100. 1853 01:38:25,006 --> 01:38:27,461 Sistem itu begitu bodoh dan cacat. 1854 01:38:27,541 --> 01:38:29,964 Okey, tapi tentera menggunakannya di seluruh dunia. 1855 01:38:30,044 --> 01:38:31,444 Tetapi saya akan beritahu dia 2100. 1856 01:38:40,420 --> 01:38:41,487 Hei semua. 1857 01:38:47,293 --> 01:38:49,574 Saya bertaruh lelaki ini tahu di mana Chen. 1858 01:38:54,368 --> 01:38:56,991 Mitch, jika awak boleh mendengar saya, awak betul. 1859 01:38:57,071 --> 01:38:58,804 Kami dah jumpa dadah di kapal Leeds. 1860 01:39:00,207 --> 01:39:01,373 Tak guna! 1861 01:39:04,077 --> 01:39:05,700 Hei. Tetamu tak dibenarkan ke tingkat atas. 1862 01:39:05,780 --> 01:39:09,537 Jadi saya rasa itu bermaksud hanya ada kita saja. 1863 01:39:09,617 --> 01:39:13,652 Dan awak kelihatan seperti budak yang jahat. 1864 01:39:14,721 --> 01:39:16,522 Apa kata kita bercumbu? 1865 01:39:20,760 --> 01:39:22,428 Terlalu banyak wain. 1866 01:39:25,666 --> 01:39:27,132 Cik? 1867 01:39:32,439 --> 01:39:34,295 Stephanie! Wow! 1868 01:39:34,375 --> 01:39:35,474 Chen! 1869 01:39:36,709 --> 01:39:38,265 Hei, hey. 1870 01:39:38,345 --> 01:39:40,067 - Awak okey tak? - Dia akan membunuh saya. 1871 01:39:40,147 --> 01:39:41,147 - Tak mengapa. - Tak guna. 1872 01:39:41,215 --> 01:39:42,314 Apa yang sedang berlaku? 1873 01:39:43,750 --> 01:39:45,172 Tak guna. 1874 01:39:45,252 --> 01:39:47,252 Letakkan tangan awak di mana saya boleh melihatnya. 1875 01:39:48,389 --> 01:39:50,177 - Whoa! - Oh Tuhan. 1876 01:39:50,257 --> 01:39:51,278 - Summer! - Oh Tuhan. 1877 01:39:51,358 --> 01:39:52,446 Adakah saya membunuhnya? 1878 01:39:52,526 --> 01:39:54,015 Tidak, awak hanya buat dia pengsan. 1879 01:39:54,095 --> 01:39:55,149 Oh, syukurlah. 1880 01:39:55,229 --> 01:39:56,550 Ini kunci. 1881 01:39:56,630 --> 01:39:58,552 Okey, Brody dah jumpa pil dadah itu. 1882 01:39:58,632 --> 01:40:01,288 Dan mari kita keluar dari sini dan panggil Ellerbee, okey? 1883 01:40:01,368 --> 01:40:02,590 - Bagaimana dengan Leeds? - Ronnie dan saya akan tinggal di sini dan 1884 01:40:02,670 --> 01:40:03,691 mengawasi dia, okey? 1885 01:40:03,771 --> 01:40:05,304 - Apa? Betulkah? - Ya. 1886 01:40:05,572 --> 01:40:07,093 Baiklah, ya, kita tinggal di sini. 1887 01:40:07,173 --> 01:40:09,708 Kami akan tinggal di kapal penjahat. 1888 01:40:10,844 --> 01:40:13,345 Whoo! Jason Bourne tidak dapat kalahkan saya! 1889 01:40:16,249 --> 01:40:18,009 Boleh saya minta perhatian awak semua. 1890 01:40:19,686 --> 01:40:21,675 Esok malam, 1891 01:40:21,755 --> 01:40:24,490 pengembangan Huntley akan disahkan secara rasmi. 1892 01:40:26,193 --> 01:40:28,115 Tetapi untuk sekarang, mari kita nikmati kaviar, 1893 01:40:28,195 --> 01:40:30,195 wain dan bunga api. 1894 01:40:32,832 --> 01:40:35,234 Kita ada masalah. 1895 01:40:40,540 --> 01:40:43,208 Masa salah untuk menjadi baik, Brody. 1896 01:40:45,678 --> 01:40:46,838 Chen semakin melepaskan diri. 1897 01:40:46,881 --> 01:40:50,282 Bagaimana Chen dapat melarikan diri? 1898 01:40:51,484 --> 01:40:52,573 - Tak guna! - Ow! 1899 01:40:52,653 --> 01:40:54,508 Mereka cuba memerangkap kita. Rancangan B. 1900 01:40:54,588 --> 01:40:56,077 Suruh helikopter untuk datang ke tongkang. 1901 01:40:56,157 --> 01:40:57,144 Kita perlu pergi dari sini. 1902 01:40:57,224 --> 01:40:58,245 Apa yang kita nak buat dengan dia? 1903 01:40:58,325 --> 01:40:59,845 Buat apa yang awak sepatutnya buat dengan Chen. 1904 01:40:59,925 --> 01:41:00,945 Kami dah turunkan Chen dari bot. 1905 01:41:01,025 --> 01:41:02,683 Awak ada nampak Brody? 1906 01:41:02,763 --> 01:41:04,243 Tidak, kami tak jumpa dia... 1907 01:41:04,298 --> 01:41:06,187 - Apa! - Dan kami kehilangan Leeds. 1908 01:41:06,267 --> 01:41:09,423 Tunggu! Berita baik. Kami jumpa Leeds. 1909 01:41:09,503 --> 01:41:10,724 Berita buruk. 1910 01:41:10,804 --> 01:41:12,827 Dia kurung Brody dalam sangkar di belakang bot dia. 1911 01:41:12,907 --> 01:41:15,229 - Oh Tuhan. - Mari pergi. Ayuh. 1912 01:41:15,309 --> 01:41:17,509 Bangunlah adik. 1913 01:41:18,211 --> 01:41:19,767 Sayangnya. 1914 01:41:19,847 --> 01:41:22,514 Kenapa awak perlu menyibuk? Hmm? 1915 01:41:23,883 --> 01:41:26,685 Mungkin Thorpe salah tentang awak juga. 1916 01:41:28,354 --> 01:41:29,354 Apa? 1917 01:41:30,757 --> 01:41:32,824 Thorpe? Kenapa awak cakap tentang, "Thorpe"? 1918 01:41:33,193 --> 01:41:35,883 Oh, awak tak memikirkan bahagian itu lagi. 1919 01:41:35,963 --> 01:41:38,786 Di mana saya merasuah dia, awak tahu, untuk Mitch dipecat, 1920 01:41:38,866 --> 01:41:40,465 dan suruh dia melantik awak. 1921 01:41:41,334 --> 01:41:43,214 Apa yang awak perlu lakukan cuma menjadi penyelamat. 1922 01:41:43,336 --> 01:41:44,357 Perangkan kulit. 1923 01:41:44,437 --> 01:41:47,573 Tetapi, awak cuba menjadi seperti Mitch dan menyelamatkan teluk ini. 1924 01:41:47,740 --> 01:41:50,180 Sekarang mari lihat berapa lama awak boleh menahan nafas awak. 1925 01:41:50,610 --> 01:41:52,433 Tidak, dengar saya cakap. Dengar... 1926 01:41:54,681 --> 01:41:56,361 Tidak! Awak kena dengar saya! 1927 01:41:56,417 --> 01:41:57,538 Awak gila. 1928 01:41:57,618 --> 01:41:59,738 Jika saya seorang lelaki, awak akan panggil saya "bersemangat." 1929 01:41:59,886 --> 01:42:00,886 - Tidak! - Lakukan. 1930 01:42:00,921 --> 01:42:02,276 Awak perlu dengar saya! 1931 01:42:02,356 --> 01:42:03,689 Berseronoklah. 1932 01:43:33,780 --> 01:43:35,814 Apa hal? 1933 01:43:38,686 --> 01:43:40,319 Tak guna! 1934 01:43:40,586 --> 01:43:42,054 Tak guna! 1935 01:43:56,503 --> 01:43:57,936 - Terima kasih. - Di mana Leeds? 1936 01:43:59,939 --> 01:44:03,809 Leeds akan melarikan diri dengan helikopter pada tongkang bunga api itu. 1937 01:44:04,377 --> 01:44:06,658 Tidak jika kita menghentikan dia terlebih dahulu. / - Apa? 1938 01:44:07,880 --> 01:44:09,548 Ayuh, kawan. 1939 01:44:10,350 --> 01:44:11,672 Bagaimana? 1940 01:44:11,752 --> 01:44:12,818 Tengok dan belajar. 1941 01:44:13,720 --> 01:44:14,641 Ronnie, masuk. 1942 01:44:14,721 --> 01:44:16,455 Hebat, Mitch, awak dapat selamatkan dia! 1943 01:44:17,759 --> 01:44:19,750 Ya. Dia hidup dan dia selamat. 1944 01:44:19,760 --> 01:44:21,315 Ronnie, saya perlukan awak untuk mencari cara... 1945 01:44:21,395 --> 01:44:22,894 Untuk melancarkan bunga api itu. 1946 01:44:23,029 --> 01:44:24,218 Dengar. 1947 01:44:24,298 --> 01:44:25,553 Saya mahu awak menyalakan langit. 1948 01:44:25,633 --> 01:44:27,099 - Okey. Faham, Mitch. - Okey. 1949 01:44:29,202 --> 01:44:30,702 Itu mesti bot dia di sana! 1950 01:44:32,672 --> 01:44:34,339 - Itu panel kawalan. - Ayuh. 1951 01:44:34,974 --> 01:44:36,774 Okey. Mari lihat apa yang kita ada di sini. 1952 01:44:41,781 --> 01:44:43,237 Oh, penyelamat tak guna! 1953 01:44:43,317 --> 01:44:45,651 Menyusahkan! Uruskan mereka sekarang! 1954 01:44:47,286 --> 01:44:49,254 - Apa hal? Alamak! - Tak guna, tunduk! 1955 01:44:51,157 --> 01:44:52,877 Cik Leeds, saya sedang menghampiri tongkang. 1956 01:44:52,926 --> 01:44:54,181 Saya akan berjumpa dengan awak di bahagian atas. 1957 01:44:54,261 --> 01:44:55,950 Okey. 1958 01:44:56,030 --> 01:44:57,262 Alamak. 1959 01:44:57,797 --> 01:44:58,852 Dia akan melarikan diri! 1960 01:44:58,932 --> 01:44:59,852 Tak guna, tak guna, tak guna! 1961 01:44:59,932 --> 01:45:01,822 Ronnie, C.J., sekarang. Mari lakukan ini. 1962 01:45:01,902 --> 01:45:04,703 Um, ya, ya, Mitch. Kami sedang uruskannya. Tak guna! 1963 01:45:12,078 --> 01:45:13,667 Saya tak pernah melihat panel kawalan seperti ini. 1964 01:45:13,747 --> 01:45:15,102 Saya tak tahu apa yang hendak dilakukan! 1965 01:45:15,182 --> 01:45:16,704 Hei! Pandang saya! 1966 01:45:16,784 --> 01:45:17,938 Awak pakar komputer. 1967 01:45:18,018 --> 01:45:22,854 Awak si pakar komputer. 1968 01:45:28,361 --> 01:45:31,218 Saya si pakar komputer! 1969 01:45:31,298 --> 01:45:32,397 Ayuh, Ronnie. 1970 01:45:33,399 --> 01:45:34,755 Baiklah, ayuh. 1971 01:45:34,835 --> 01:45:35,990 Saya di belakang awak. 1972 01:45:36,070 --> 01:45:38,359 Baiklah, jaga-jaga ada banyak landak laut di sini. 1973 01:45:38,439 --> 01:45:39,793 Apa, yang boleh membunuh itu? 1974 01:45:39,873 --> 01:45:41,106 Mari kita pergi, kawan. 1975 01:45:41,708 --> 01:45:42,774 Saya suka bunyi itu. 1976 01:45:43,810 --> 01:45:44,943 Tak guna! 1977 01:45:45,378 --> 01:45:46,634 Apa hal! 1978 01:45:46,714 --> 01:45:48,302 Uh... tuhan, oh... 1979 01:45:48,382 --> 01:45:50,182 Oh Tuhan, saya dah dapat! 1980 01:45:51,484 --> 01:45:53,452 - Dan saya masuk. - Dan... hidupkan! 1981 01:45:59,292 --> 01:46:00,392 Alamak! 1982 01:46:03,197 --> 01:46:05,330 Berjaya, dia berpusing! 1983 01:46:05,465 --> 01:46:07,332 - Sekarang masanya. - Betul. 1984 01:46:09,268 --> 01:46:10,924 Kenapa lama sangat? 1985 01:46:11,004 --> 01:46:12,804 Baiklah, Cik Leeds. Sedang berpusing. 1986 01:46:14,841 --> 01:46:16,775 Boleh tak awak bunuh anjing itu? 1987 01:46:23,116 --> 01:46:24,316 Aras kedua! Hidupkan! 1988 01:46:24,484 --> 01:46:26,118 Ambil itu, keparat! 1989 01:46:27,887 --> 01:46:29,254 Whoo! 1990 01:47:01,954 --> 01:47:03,054 Mitch! 1991 01:47:07,226 --> 01:47:09,983 Bunga api hampir tamat. Dan awak boleh mendarat. 1992 01:47:10,063 --> 01:47:11,129 Alamak! 1993 01:47:12,398 --> 01:47:13,878 Dan datanglah ke sisi sini, bodoh! 1994 01:47:17,372 --> 01:47:18,192 Hidupkan. 1995 01:47:18,272 --> 01:47:21,406 Tiada satu pun boleh dihidupkan lagi. Saya fikir semua dah habis. 1996 01:47:21,974 --> 01:47:25,177 Oh, sayang. Seperti biasa, saya kena buat segala-galanya sendiri. 1997 01:47:28,548 --> 01:47:31,349 - Mitch! - Oh, jangan risau. Dia dah mati. 1998 01:47:31,584 --> 01:47:34,374 - Kerana awak. - Sudah tentu kerana saya. 1999 01:47:34,454 --> 01:47:37,055 Awak sedar saya memegang pistol, kan? 2000 01:47:39,892 --> 01:47:41,193 Sangat melulu. 2001 01:47:42,495 --> 01:47:44,418 Itulah sebabnya awak berjalan ke dalam perangkap saya. 2002 01:47:44,498 --> 01:47:46,164 Leeds! 2003 01:47:46,566 --> 01:47:49,423 Tak guna. Kenapa awak tak mati lagi? 2004 01:47:49,503 --> 01:47:51,291 Lepaskan dia pergi. 2005 01:47:51,371 --> 01:47:53,360 Itu bukan bagaimana cerita ini berakhir, Mitch. 2006 01:47:53,440 --> 01:47:55,896 Awak lihat, awak tidak ke sini untuk menyelamatkannya. 2007 01:47:55,976 --> 01:47:58,043 Lagipun, dia mengambil kerja awak. 2008 01:47:58,244 --> 01:47:59,465 Jadi awak menembak dia. 2009 01:47:59,545 --> 01:48:02,035 Tetapi tidak sebelum dia membuat satu tembakan yang membunuh awak. 2010 01:48:02,115 --> 01:48:04,382 Saya tak tahu. Itu bunyinya agak rumit. 2011 01:48:04,517 --> 01:48:06,273 Ya, bunyi macam pelik. 2012 01:48:06,353 --> 01:48:07,673 Awak takkan dapat melarikan diri! 2013 01:48:08,154 --> 01:48:09,921 Oh, saya dah berjaya, Mitch. 2014 01:48:10,256 --> 01:48:11,512 Awak tahu perkara terbaik tentang menang. 2015 01:48:11,592 --> 01:48:15,415 Ialah awak dapat menulis cerita tentang apa yang berlaku. 2016 01:48:15,495 --> 01:48:17,050 Betul kan, si pingat emas? 2017 01:48:17,130 --> 01:48:19,130 - Awak tak guna. - Lantaklah. 2018 01:48:21,167 --> 01:48:22,234 Apa itu? 2019 01:48:22,535 --> 01:48:23,935 Apa? 2020 01:48:24,537 --> 01:48:26,271 Ini butang merah besar. 2021 01:48:29,208 --> 01:48:30,342 Butang merah besar. 2022 01:48:38,217 --> 01:48:39,417 Masa untuk mati. 2023 01:48:40,086 --> 01:48:41,475 Tidak! 2024 01:48:41,555 --> 01:48:44,111 Saya dilahirkan dari laut! 2025 01:48:44,191 --> 01:48:47,080 Saya makan batu karang dan saya minum air masin! 2026 01:48:47,160 --> 01:48:50,495 Saya menggaru belakang saya dengan zakar ikan paus, 2027 01:48:51,297 --> 01:48:53,954 Dan saya sapu dada saya dengan telurnya. 2028 01:48:54,034 --> 01:48:55,100 Apa hal? 2029 01:48:56,436 --> 01:49:00,305 Saya akan mati apabila air pasang berhenti dan bulan tenggelam! 2030 01:49:00,606 --> 01:49:02,107 Sehingga itu... 2031 01:49:08,147 --> 01:49:09,303 Oh. 2032 01:49:09,383 --> 01:49:10,448 Hidupkannya. 2033 01:49:11,684 --> 01:49:13,618 Saya lah laut, keparat. 2034 01:49:14,086 --> 01:49:15,220 Bodohnya! 2035 01:49:32,605 --> 01:49:34,595 - Mitch, awak letupkan dia! - Ya. 2036 01:49:34,675 --> 01:49:37,631 Tambah saya mabuk gila sekarang. 2037 01:49:37,711 --> 01:49:38,977 Disebabkan landak laut. 2038 01:49:42,615 --> 01:49:44,255 Awak menikam diri awak dengan landak laut? 2039 01:49:44,284 --> 01:49:45,539 Bukankah ia akan membunuh awak? 2040 01:49:45,619 --> 01:49:47,507 Betul. 2041 01:49:47,587 --> 01:49:49,721 Dan saya amat memerlukan rawatan perubatan. 2042 01:49:54,660 --> 01:49:56,294 Itu tidak begitu teruk. 2043 01:49:59,365 --> 01:50:01,021 Itu untuk nasib baik. Kutiplah. 2044 01:50:01,101 --> 01:50:03,168 - Apa? Apa? - Oh, tuhan, banyaknya darah. 2045 01:50:03,736 --> 01:50:06,237 - Apa? - Oh Tuhan, kenapa saya terus melihatnya? 2046 01:50:10,443 --> 01:50:12,032 Kenapa awak lama sangat dengan Leeds? 2047 01:50:12,112 --> 01:50:14,646 Saya tidak mahu membuatnya kelihatan seperti terlalu mudah. 2048 01:50:15,514 --> 01:50:17,034 Adrenalin membuatkan awak kekal hidup. 2049 01:50:17,616 --> 01:50:19,376 Nasib baik awak suruh kami sentiasa bawa ini. 2050 01:50:20,119 --> 01:50:21,186 Perlahan-lahan. 2051 01:50:22,021 --> 01:50:24,101 Awak telah menyelamatkan nyawa awak sendiri kali ini. 2052 01:50:25,392 --> 01:50:27,025 - Terima kasih. - Ya. 2053 01:50:28,427 --> 01:50:29,661 Hei, um... 2054 01:50:30,663 --> 01:50:32,552 Jadi saya dengar awak, uh... 2055 01:50:32,632 --> 01:50:36,267 Awak betul selama ini. Dan, uh... 2056 01:50:39,038 --> 01:50:42,273 Saya berhutang permintaan maaf. 2057 01:50:43,542 --> 01:50:44,776 Berhutang permintaan maaf. 2058 01:50:51,418 --> 01:50:52,517 Tak perlu lah. 2059 01:50:53,753 --> 01:50:55,487 Maksud saya, kita dah selamatkan teluk ini. 2060 01:50:57,490 --> 01:51:00,170 Jadi, awak boleh hubungi kami dengan cengkerang itu bila-bila masa. 2061 01:51:01,794 --> 01:51:03,094 Ayuh. 2062 01:51:04,497 --> 01:51:06,531 - Kawan. - Kawan. 2063 01:51:06,732 --> 01:51:07,453 Hei! 2064 01:51:07,533 --> 01:51:10,402 Bahagian mana "awak dipecat" yang awak tak faham, Mitch? 2065 01:51:10,636 --> 01:51:13,638 Berambus dari pantai saya atau saya akan menahan awak. 2066 01:51:14,340 --> 01:51:15,573 Hei, Thorpe. 2067 01:51:17,644 --> 01:51:19,099 Oh! 2068 01:51:19,179 --> 01:51:20,245 Oh Tuhan. 2069 01:51:22,581 --> 01:51:24,705 Ini pantai kami, keparat. Dan awak ditahan. 2070 01:51:24,785 --> 01:51:25,785 Ow. 2071 01:51:28,320 --> 01:51:30,121 Itu tumbukan yang hebat, Brody. 2072 01:51:32,691 --> 01:51:34,225 Awak baru panggil nama sebenar saya. 2073 01:51:49,308 --> 01:51:50,542 Hey, kacak. 2074 01:51:52,478 --> 01:51:53,845 Hei. 2075 01:51:54,647 --> 01:51:56,548 Pagi. Selamat Pagi. 2076 01:51:57,083 --> 01:51:58,283 Awak nak sarapan pagi? 2077 01:51:58,451 --> 01:52:00,218 - Okey. - Okey, baiklah. 2078 01:52:00,753 --> 01:52:02,275 - Penkek? - Ya. 2079 01:52:02,355 --> 01:52:03,788 - Bakon? - Ya. 2080 01:52:06,225 --> 01:52:07,292 Cinnabon? 2081 01:52:12,731 --> 01:52:14,554 - Saya nampak awak. - Oh, awak masih di situ. 2082 01:52:14,634 --> 01:52:17,235 Yup, cuma... Bakon bagus juga. 2083 01:52:22,542 --> 01:52:23,808 Selamat pagi. 2084 01:52:24,577 --> 01:52:26,633 Hebat betul tumbukan awak, tuan. 2085 01:52:26,713 --> 01:52:28,535 - Terima kasih. - Maksud saya, 2086 01:52:28,615 --> 01:52:30,495 Ia tiada dalam manual penyelamat, tetapi... 2087 01:52:30,649 --> 01:52:34,586 Saya beritahu awak, saya akan belajar lebih baik jika saya ada kawan belajar. 2088 01:52:37,389 --> 01:52:38,756 Jangan merepeklah... 2089 01:52:39,625 --> 01:52:40,825 Oh Tuhan. Awak... 2090 01:52:41,760 --> 01:52:42,827 Tengok 'adik' saya? 2091 01:52:43,395 --> 01:52:44,896 Sekarang kita dah seri. 2092 01:52:56,408 --> 01:52:57,697 Oh Tuhan. 2093 01:52:57,777 --> 01:52:59,911 Kita terlambat. Kita kena pergi. Ayuh. 2094 01:53:01,914 --> 01:53:03,448 Saya jumpa sesuatu. 2095 01:53:08,687 --> 01:53:10,410 - Bagaimana awak jumpa ini? - Ia hanyut ke pantai. 2096 01:53:10,490 --> 01:53:12,490 Awak hanya melemparkannya sejauh lapan kaki, kawan. 2097 01:53:17,329 --> 01:53:18,752 Terima kasih. 2098 01:53:18,832 --> 01:53:20,620 Sama sama. 2099 01:53:20,700 --> 01:53:23,557 Uh, selepas menjumpai dadah, 2100 01:53:23,637 --> 01:53:24,857 menyelamatkan Chen 2101 01:53:24,937 --> 01:53:27,672 Dan membantu saya meletupkan perempuan jahat dengan lilin Rom, 2102 01:53:28,240 --> 01:53:31,731 saya dengan bangganya mengesahkan secara rasmi yang awak tidak lagi pelatih. 2103 01:53:31,811 --> 01:53:33,444 Whoo! 2104 01:53:33,846 --> 01:53:35,102 Tahniah. 2105 01:53:35,182 --> 01:53:36,102 Ya. 2106 01:53:36,182 --> 01:53:37,771 Hei, satu perkara yang lagi. 2107 01:53:37,851 --> 01:53:39,806 Saya ingin memperkenalkan awak kepada kapten baru kita 2108 01:53:39,886 --> 01:53:41,541 Yang telah menguruskan bahagian Hawaii. 2109 01:53:41,621 --> 01:53:43,461 Sangat berjaya selama bertahun-tahun sekarang. 2110 01:53:43,489 --> 01:53:45,690 Kapten yang luar biasa, Casey Jean. 2111 01:54:01,941 --> 01:54:03,597 Adakah cuma saya, atau dia... 2112 01:54:03,677 --> 01:54:05,843 - bergerak sangat perlahan? - Ya. 2113 01:54:08,480 --> 01:54:10,415 Wow. Ini akan mengambil sedikit masa. 2114 01:54:11,217 --> 01:54:12,417 Itulah cara kita bekerja. 2115 01:54:31,770 --> 01:54:33,438 Oh, tak guna! 2116 01:54:35,085 --> 01:54:40,085 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2117 01:54:40,109 --> 01:54:43,109 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata terbaru. 2118 01:54:51,590 --> 01:54:54,950 - Baiklah, ayuh mula. - Saya rasa kita teruskan saja. Ayuh. 2119 01:54:55,527 --> 01:54:57,729 Ya, kami nampaknya dalam koroner... 2120 01:54:57,896 --> 01:54:59,719 Ya, kami nampaknya dalam koroner... 2121 01:54:59,799 --> 01:55:01,254 Kami nampaknya dalam laporan koroner. 2122 01:55:01,334 --> 01:55:02,354 Ia ada dalam laporan koroner. 2123 01:55:02,434 --> 01:55:03,857 Saya faham dah. "Dalam laporan koroner." 2124 01:55:03,937 --> 01:55:05,617 Ya, kita nampaknya dalam laporan koronari. 2125 01:55:07,673 --> 01:55:09,329 - Ronnie. - Apa? 2126 01:55:09,409 --> 01:55:11,709 Berhenti melihat donat seperti itu dan makan cepat. 2127 01:55:23,455 --> 01:55:24,778 Oh, itu menyeronokkan. 2128 01:55:24,858 --> 01:55:29,216 Awak seperti ikan lumba-lumba mabuk, tetapi tidak menyakitkan hati langsung. 2129 01:55:29,296 --> 01:55:32,586 Awak seperti manusia yang berasmara dengan jet ski... 2130 01:55:32,666 --> 01:55:34,706 ianya mustahil, tetapi ia akan menjadi sangat hebat. 2131 01:55:34,734 --> 01:55:35,800 Apa? 2132 01:55:36,502 --> 01:55:37,782 Baiklah, saya tahu nak buat apa. 2133 01:55:38,738 --> 01:55:41,628 - Ayuh, cepatlah. - Tak guna, bagaimana awak melakukannya? 2134 01:55:41,708 --> 01:55:43,148 Kerana saya sangat kuat. Mari pergi. 2135 01:55:43,509 --> 01:55:44,430 Apa telur awak cakap? 2136 01:55:44,510 --> 01:55:45,899 "Jangan ikut telur Mitch." 2137 01:55:45,979 --> 01:55:47,019 " Telur Mitch bodoh." 2138 01:55:48,081 --> 01:55:50,637 Telur awak mahu pergi ke kartel? 2139 01:55:50,717 --> 01:55:52,472 - Sekarang. - Ini hanya telur ketiga. 2140 01:55:52,552 --> 01:55:53,885 Telur saya sedang bercakap... 2141 01:55:55,322 --> 01:55:58,056 Saya nak awak periksa zakar dia untuk tanda jarum. 2142 01:56:00,826 --> 01:56:01,881 Tak guna. 2143 01:56:01,961 --> 01:56:04,417 Ia, uh... berbulu. 2144 01:56:04,497 --> 01:56:06,519 Tuhan, ia benar-benar berbulu di sini. 2145 01:56:06,599 --> 01:56:07,865 Senyum. 2146 01:56:14,840 --> 01:56:17,530 - Suka dada awak, ia begitu... - Uh-Huh. 2147 01:56:17,610 --> 01:56:19,299 Uh-Huh. 2148 01:56:19,379 --> 01:56:22,435 Saya suka dada awak juga. 2149 01:56:22,515 --> 01:56:25,475 Ia tidak menjadi apabila awak berkata kepada saya seperti itu. 2150 01:56:26,618 --> 01:56:30,043 Hei, C.J., kenapa sut kita 'terselit' dalam sangat? 2151 01:56:30,123 --> 01:56:31,923 Ia menjadikan kita lebih cepat di dalam air. 2152 01:56:49,942 --> 01:56:51,731 Awak baru... Whoa. Tolonglah. 2153 01:56:51,811 --> 01:56:53,478 Saya harap itu tidak membuat dada awak... 2154 01:56:53,679 --> 01:56:54,846 Baiklah. 2155 01:56:55,781 --> 01:56:57,448 Kalaulah awak memakai seluar lebih ketat. 2156 01:56:57,649 --> 01:56:58,716 Saya mesti suka. 2157 01:57:00,953 --> 01:57:02,954 Kenapa awak boleh menjadi watak Mitch Buchannon? 2158 01:57:03,858 --> 01:57:04,678 Awak bergurau. 2159 01:57:04,758 --> 01:57:07,892 Tidak, saya telah menjadi Mitch Buchannon selama 20 tahun. 2160 01:57:08,026 --> 01:57:09,586 Adakah saya akan berada di filem sekuel? 2161 01:57:09,662 --> 01:57:11,882 Saya setuju awak harus berada dalam sekuel. 2162 01:57:12,931 --> 01:57:14,988 Adakah saya kelihatan kerdil di sebelah dia? 2163 01:57:15,068 --> 01:57:16,134 - Tidak. - Baguslah. 162248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.