All language subtitles for An Unlikely Angel 2023 New Hallmark Romance Movies 2023 Romantic Movies 2023-25oipCy9SDk-720p-1699011293

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,672 --> 00:00:02,775 Haar naam is Janie Caswell, 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,510 en ik denk dat ze dat ook kan heb een beetje hulp nodig. 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,644 - [Gabe] Waarmee? 4 00:00:06,745 --> 00:00:08,948 - [God] Betaal gewoon aandacht, je zult het zien. 5 00:00:11,482 --> 00:00:14,352 (Janie hijgt) 6 00:00:22,862 --> 00:00:25,030 (Janie puffend) 7 00:00:25,130 --> 00:00:25,865 - Ah, daar ben je. 8 00:00:25,965 --> 00:00:27,099 Oké, luister. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,435 Daar had je wat van pittige kip, nietwaar? 10 00:00:30,535 --> 00:00:32,437 Janie, jij kent jouw maag kan dat niet aan. 11 00:00:32,537 --> 00:00:34,173 - Dat had ik niet de pittige kip. 12 00:00:34,273 --> 00:00:35,640 - Oh, oké, dus wat is het dan? 13 00:00:35,741 --> 00:00:36,809 Omdat ik aan het sms'en ben jij ongeveer een uur, 14 00:00:36,909 --> 00:00:38,409 en iedereen is op weg naar de bestuurskamer, 15 00:00:38,509 --> 00:00:39,544 en Steven is zich al aan het voorbereiden. 16 00:00:39,644 --> 00:00:41,280 - Ik kan dit niet. 17 00:00:41,379 --> 00:00:42,982 Ik wist dat ik dit niet kon. 18 00:00:43,082 --> 00:00:43,615 - Waar heb je het over? 19 00:00:43,716 --> 00:00:44,582 Je pitch is briljant. 20 00:00:44,682 --> 00:00:45,718 Als iemand zich zorgen zou moeten maken, 21 00:00:45,818 --> 00:00:47,452 het is Steven. - Het is niet het veld. 22 00:00:48,988 --> 00:00:49,520 - Nou, gaat het met je? 23 00:00:49,621 --> 00:00:50,956 Is het kindje oké? 24 00:00:51,056 --> 00:00:51,924 - Het is een meisje! 25 00:00:53,859 --> 00:00:54,559 - O mijn God. 26 00:00:54,659 --> 00:00:55,526 Oké, die van David dus opgewonden, toch? 27 00:00:55,627 --> 00:00:56,762 - David weet het niet. 28 00:00:56,862 --> 00:00:58,163 Het was de bedoeling een verrassing zijn. 29 00:00:58,264 --> 00:00:59,430 Ik bedoel, niet zoals elke andere verrassing. 30 00:00:59,530 --> 00:01:01,599 Deze hele zwangerschap was een verrassing en... 31 00:01:01,699 --> 00:01:05,871 (Janie puffend) - Oké, adem gewoon. 32 00:01:05,971 --> 00:01:06,872 - En nu heb ik een rommel gemaakt. 33 00:01:06,972 --> 00:01:09,275 - [Connie] Het is oké, gewoon, het is oké. 34 00:01:09,375 --> 00:01:12,778 Het is in orde. (zachte muziek) 35 00:01:17,049 --> 00:01:18,918 (upbeat muziek) 36 00:01:19,018 --> 00:01:20,886 ♪ Da-da-da-da hey ♪ 37 00:01:20,986 --> 00:01:21,519 - [God] Gabe? 38 00:01:21,619 --> 00:01:23,022 (Gabe lacht) Gabe! 39 00:01:23,122 --> 00:01:24,857 (Gabe's keel schrapt) 40 00:01:24,957 --> 00:01:25,925 - Sorry meneer. 41 00:01:26,025 --> 00:01:28,060 Waar is het dat jij moest ik weer gaan? 42 00:01:30,229 --> 00:01:31,030 Ah. 43 00:01:32,298 --> 00:01:33,132 Oké. 44 00:01:35,000 --> 00:01:36,135 Begrepen. 45 00:01:36,235 --> 00:01:37,535 Ik ben er zo. 46 00:01:37,635 --> 00:01:39,504 - Ik probeerde het David te vertellen voordat we trouwden 47 00:01:39,604 --> 00:01:41,639 dat ik denk dat ik dat niet heb wat er nodig is om moeder te zijn, 48 00:01:41,740 --> 00:01:44,209 weet je, vooral tegen een meisje. 49 00:01:44,310 --> 00:01:45,878 Ik weet het niet alles over meisjes. 50 00:01:45,978 --> 00:01:46,879 - Ja, dat klopt. 51 00:01:46,979 --> 00:01:49,447 Ik bedoel, denk er maar eens over na toen je klein was. 52 00:01:49,547 --> 00:01:50,816 - Ik was net een kerel. 53 00:01:51,984 --> 00:01:52,718 - [Connie] Was jij dat? 54 00:01:52,818 --> 00:01:53,484 - Ja. 55 00:01:53,584 --> 00:01:54,820 Ik had niet eens een pop. 56 00:01:56,088 --> 00:01:56,922 - Oké. 57 00:01:58,190 --> 00:01:59,590 Ja, het is een beetje anders. 58 00:01:59,691 --> 00:02:00,859 Ik niet, ik weet niet hoe om daar op te reageren. 59 00:02:00,960 --> 00:02:02,027 - Weet je, dat deed ik niet heb zelfs een vriendin 60 00:02:02,127 --> 00:02:03,528 tot ik op de universiteit zat, 61 00:02:03,628 --> 00:02:05,596 en dat was alleen maar omdat we hebben een band opgebouwd via spreadsheets 62 00:02:05,697 --> 00:02:06,799 in de businessclass, 63 00:02:06,899 --> 00:02:09,201 waar alle anderen een man waren. 64 00:02:09,301 --> 00:02:10,135 Weet je, als het een jongen was, 65 00:02:10,235 --> 00:02:11,737 Ik denk dat ik het had kunnen vervalsen. 66 00:02:11,837 --> 00:02:13,939 Maar nu het zo is een meisje, het is... 67 00:02:14,039 --> 00:02:14,572 Tas! 68 00:02:14,672 --> 00:02:15,606 - Oké, oké, oké. 69 00:02:15,708 --> 00:02:16,742 Oké, Janie, kijk naar mij. 70 00:02:16,842 --> 00:02:17,876 Ik wil dat je trekt jezelf samen, oké? 71 00:02:17,977 --> 00:02:19,677 Wij hebben een bestuurskamer vol leidinggevenden 72 00:02:19,778 --> 00:02:20,879 wachtend op het horen van een toon 73 00:02:20,980 --> 00:02:22,580 dat bepaalt de toekomst van dit bedrijf. 74 00:02:22,680 --> 00:02:24,116 Kunt u zich concentreren? 75 00:02:24,216 --> 00:02:24,984 - Mm hmm. 76 00:02:25,084 --> 00:02:25,985 - Oké. - Laat mij focussen. 77 00:02:26,085 --> 00:02:26,919 Hoe? 78 00:02:29,021 --> 00:02:29,922 - Ik heb geen idee. 79 00:02:31,123 --> 00:02:32,725 Waarom probeer je dat niet mantra ding op je bureau? 80 00:02:32,825 --> 00:02:35,761 Die over, weet je, geen zorgen maken of zo. 81 00:02:35,861 --> 00:02:37,463 - Maak je nergens zorgen over, 82 00:02:37,562 --> 00:02:38,964 dus bid voor alles. 83 00:02:39,064 --> 00:02:39,999 - Ja, die. 84 00:02:40,099 --> 00:02:41,532 Doe dat. 85 00:02:41,632 --> 00:02:42,735 - Gewoon omdat het op mijn bureau ligt, 86 00:02:42,835 --> 00:02:44,602 betekent niet dat ik het weet hoe doe je dat. 87 00:02:44,703 --> 00:02:45,938 - Jawel. 88 00:02:46,038 --> 00:02:47,206 Je bent een meisjesbaas. 89 00:02:47,306 --> 00:02:48,240 Je hebt dit. 90 00:02:48,340 --> 00:02:49,074 - Oh. 91 00:02:49,174 --> 00:02:50,309 - Oké. - Ja. 92 00:02:50,409 --> 00:02:52,911 - Oké. - Mm hmm, ik ben een meisjesbaas. 93 00:02:53,012 --> 00:02:53,611 - [Connie] Mm-hmm. 94 00:02:53,712 --> 00:02:54,645 - Ik ben niet zwanger. 95 00:02:54,747 --> 00:02:55,481 - [Connie] Precies. 96 00:02:55,580 --> 00:02:56,448 - Niet bang. 97 00:02:56,547 --> 00:02:57,548 - [Connie] Dat is de geest! 98 00:02:57,648 --> 00:02:58,717 - Sterk. 99 00:02:58,817 --> 00:03:00,719 - Doe me een plezier, los dat op. 100 00:03:00,819 --> 00:03:01,987 Mascara is een puinhoop, oké? 101 00:03:02,087 --> 00:03:02,888 Jij hebt het. 102 00:03:10,561 --> 00:03:15,768 - Help alsjeblieft. (zachte muziek) 103 00:03:24,843 --> 00:03:27,046 - [Gabe] Maak je geen zorgen, ik heb je. 104 00:03:27,146 --> 00:03:28,113 Hulp is onderweg. 105 00:03:38,190 --> 00:03:39,557 - Hey man. - Hoi! 106 00:03:39,657 --> 00:03:40,759 - Is dit wat je zoekt? 107 00:03:40,859 --> 00:03:41,794 - Dit is precies wat ik zoek. 108 00:03:41,894 --> 00:03:43,429 - Geweldig. - Oké, hoeveel is het? 109 00:03:43,529 --> 00:03:44,396 - [Man in het zwart] Slechts 50. 110 00:03:44,496 --> 00:03:45,531 - 50? - Ja. 111 00:03:45,630 --> 00:03:46,832 - Uitgemaakte zaak. 112 00:03:47,533 --> 00:03:49,001 Daar ga je, kerel. 113 00:03:49,101 --> 00:03:50,769 Ontzettend bedankt. 114 00:03:54,740 --> 00:03:56,708 - Wil je daar hulp bij? 115 00:03:56,809 --> 00:03:58,877 - Oh, bedankt, ik snap het er komt een Gidsrit aan. 116 00:03:59,878 --> 00:04:01,280 - Je kijkt naar hem. 117 00:04:02,848 --> 00:04:04,383 - Wat, ben jij Gabe? 118 00:04:04,483 --> 00:04:06,085 - [Gabe] In het echt! 119 00:04:06,185 --> 00:04:09,288 - Wauw, dat was snel. 120 00:04:09,388 --> 00:04:11,323 - [Gabe] Het lijkt erop dat je dat hebt gedaan Heb je een kind thuis? 121 00:04:11,423 --> 00:04:13,058 - Ja, nog niet, maar binnenkort. 122 00:04:13,158 --> 00:04:15,060 Ik heb dit hopelijk begrepen inspireer mijn vrouw om eruit te komen 123 00:04:15,160 --> 00:04:15,961 en een beetje plezier hebben. 124 00:04:16,061 --> 00:04:17,162 - [Gabe] Oh, dat is zo een echte doener, toch? 125 00:04:17,262 --> 00:04:17,996 - O ja. 126 00:04:18,097 --> 00:04:19,031 Maar weet je, 127 00:04:19,131 --> 00:04:20,566 het is goed om super te zijn voorbereid en georganiseerd. 128 00:04:20,665 --> 00:04:21,934 (Gabe grinnikt) 129 00:04:22,034 --> 00:04:23,802 - Ik wed dat jij zo'n kerel bent 130 00:04:23,902 --> 00:04:27,672 die ervan houdt om gewoon te ontspannen en het leven nemen zoals het komt. 131 00:04:27,773 --> 00:04:28,841 - Eigenlijk wel. 132 00:04:28,941 --> 00:04:31,076 (Gabe grinnikt) Hoe wist je dat? 133 00:04:31,176 --> 00:04:33,512 - Mm. (grinnikt) 134 00:04:33,611 --> 00:04:34,746 Ik zal je wat vertellen, maar 135 00:04:34,847 --> 00:04:35,547 Ik ben het er mee eens jij op één ding. 136 00:04:35,646 --> 00:04:36,482 - [David] Oh, ja? 137 00:04:36,582 --> 00:04:37,716 - Leef het leven van dag tot dag, 138 00:04:37,816 --> 00:04:39,650 en vergeet nooit ervan te genieten. 139 00:04:40,953 --> 00:04:42,521 - Nu moet ik het gewoon doen overtuig mijn vrouw daarvan. 140 00:04:42,620 --> 00:04:43,355 (Gabe lacht) 141 00:04:43,455 --> 00:04:44,189 Mooie auto trouwens. 142 00:04:44,289 --> 00:04:45,357 - Oh bedankt. 143 00:04:46,492 --> 00:04:47,326 Rechts. 144 00:04:54,967 --> 00:04:55,801 - Marcus, moet ik beginnen? 145 00:04:55,901 --> 00:04:57,369 Ik denk dat Janie niet komt. 146 00:04:57,469 --> 00:04:59,171 - Oh nee, ze zal hier zijn, meneer. 147 00:05:00,671 --> 00:05:03,342 (Janie puffend) 148 00:05:03,442 --> 00:05:04,176 Focus. 149 00:05:04,276 --> 00:05:05,410 Jij bent een meisjesbaas. 150 00:05:08,646 --> 00:05:09,815 Sorry dat ik te laat ben. 151 00:05:11,917 --> 00:05:14,052 - Oké? - Blijf dichtbij, ik kan overgeven. 152 00:05:16,788 --> 00:05:18,991 - Oké, Marcus, Moeten we beginnen, meneer? 153 00:05:19,690 --> 00:05:20,959 - Oh oké. 154 00:05:21,760 --> 00:05:22,728 Ga je gang, Dawson. 155 00:05:22,828 --> 00:05:26,098 - Oké, dus ik heb het naar huis gebracht 156 00:05:26,198 --> 00:05:28,500 een van deze netjes Tanya-prototypes 157 00:05:28,600 --> 00:05:30,636 voor mijn jongste dochter, Callie, 158 00:05:30,736 --> 00:05:33,839 en het is niet weggegaan een week lang haar kant, 159 00:05:33,939 --> 00:05:36,775 en haar kamer is schoon. 160 00:05:38,043 --> 00:05:39,912 Nu de American Girl-franchise 161 00:05:40,012 --> 00:05:42,915 deed 70 miljoen binnen omzet afgelopen kwartaal. 162 00:05:43,015 --> 00:05:45,517 En we zijn allemaal op zoek dat de volgende Pumpkin Patch Pals, 163 00:05:45,617 --> 00:05:47,252 of American Girl, nietwaar? 164 00:05:48,520 --> 00:05:52,224 Maak kennis met Tiny Teen Friends. 165 00:05:52,324 --> 00:05:53,992 Jij hebt een probleem de waarheid vertellen? 166 00:05:54,092 --> 00:05:56,361 True Blue Betty is jouw meid. 167 00:05:56,461 --> 00:05:57,863 Heeft u problemen met slapen? 168 00:05:57,963 --> 00:05:59,831 De vreedzame Penny is je maatje. 169 00:06:00,933 --> 00:06:02,834 Deze poppen helpen kleine meisjes 170 00:06:02,935 --> 00:06:05,470 door hun kwesties uit de kindertijd, 171 00:06:05,571 --> 00:06:07,906 terwijl je ze laat kleine meisjes zijn. 172 00:06:08,974 --> 00:06:12,244 En ik zeg voor 49,95 per stuk, 173 00:06:13,278 --> 00:06:16,982 laat het kleine meisjes zijn zolang ze willen. 174 00:06:19,151 --> 00:06:21,587 - Maar Steven, dat is het probleem. 175 00:06:21,687 --> 00:06:23,722 Kleine meisjes niet kleine meisjes blijven. 176 00:06:23,822 --> 00:06:25,958 Ze groeien snel. 177 00:06:27,259 --> 00:06:29,127 En dat is nodig met hen opgroeien. 178 00:06:30,095 --> 00:06:31,530 Het bedrijf Pumpkin Patch Pals 179 00:06:31,630 --> 00:06:33,832 eindigde in faillissement in 1988, 180 00:06:33,932 --> 00:06:35,234 omdat ze dat niet deden. 181 00:06:35,334 --> 00:06:38,103 Nu kun je er een op eBay krijgen voor minder dan vijf dollar. 182 00:06:38,203 --> 00:06:40,639 Interactieve media zijn a miljardenindustrie 183 00:06:40,739 --> 00:06:43,742 waar het vooral om draait jongens van zeven tot zeventien jaar. 184 00:06:43,842 --> 00:06:47,079 Dus dat stel ik voor wij verhogen de inzet 185 00:06:47,179 --> 00:06:50,182 met een scherp nieuw spel serie voor meisjes. 186 00:06:51,316 --> 00:06:52,684 Geen prinsessenspellen meer. 187 00:06:52,784 --> 00:06:54,152 Laten we ze er echt bij betrekken. 188 00:06:56,622 --> 00:06:58,123 Girlpower extreem. 189 00:06:58,223 --> 00:07:00,359 (dramatische muziek) 190 00:07:00,459 --> 00:07:02,828 Pyjama invasie van buitenaardse wezens. 191 00:07:03,829 --> 00:07:05,797 Meisjes hebben het gewoon gezellig, uitgaan. 192 00:07:05,897 --> 00:07:07,466 En dan ineens... 193 00:07:09,034 --> 00:07:11,503 Maar deze meiden bellen niet om hulp of word bang, 194 00:07:11,603 --> 00:07:12,804 zij bereiden voor. 195 00:07:13,805 --> 00:07:14,906 Onze zeven tot zeventienjarige meisjes 196 00:07:15,007 --> 00:07:17,342 beslissen hoe de Alien gaat ten onder. 197 00:07:17,442 --> 00:07:22,848 Laserzap, buitenaards smelten spray, het is de keuze van de gamer. 198 00:07:28,854 --> 00:07:31,890 En dat is wat Ik heb het over. 199 00:07:36,461 --> 00:07:39,998 David, waarom is er een baby? vervoerder die de deur blokkeert? 200 00:07:40,098 --> 00:07:40,899 - Oh nee. 201 00:07:40,999 --> 00:07:42,000 Hé, het spijt me. 202 00:07:42,100 --> 00:07:46,271 Wacht even, ik snap het, ik snap het. 203 00:07:46,371 --> 00:07:47,306 Daar gaan we hier. 204 00:07:47,406 --> 00:07:48,775 Hé, kijk eens. 205 00:07:48,874 --> 00:07:50,142 Nu kunnen we fietsen nadat de baby komt. 206 00:07:50,242 --> 00:07:50,976 - Ik zou gezworen hebben dat we zijn gestopt met fietsen 207 00:07:51,076 --> 00:07:52,244 zoals zes maanden geleden. 208 00:07:52,344 --> 00:07:54,279 - Het is nooit te laat opnieuw beginnen. 209 00:07:54,379 --> 00:07:55,480 Hoe ging je pitch? 210 00:07:55,580 --> 00:07:58,216 - Nou, niets officieels, maar het voelde geweldig. 211 00:07:59,284 --> 00:07:59,818 En jij? 212 00:07:59,918 --> 00:08:00,952 Hoe was je dag? 213 00:08:02,454 --> 00:08:03,388 Wat? 214 00:08:03,488 --> 00:08:05,123 - Kom op, ik wil laat je iets zien. 215 00:08:05,223 --> 00:08:06,158 - Oké. 216 00:08:06,258 --> 00:08:07,092 - Oh. 217 00:08:08,327 --> 00:08:09,594 Oké, niet kijken. 218 00:08:09,695 --> 00:08:10,562 Kijk uit waar je loopt. 219 00:08:10,662 --> 00:08:11,798 Niet spieken. - Mm hmm. 220 00:08:11,897 --> 00:08:13,432 - Oké, daar. 221 00:08:13,532 --> 00:08:14,299 Klaar? - Mm hmm. 222 00:08:14,399 --> 00:08:16,068 - En open. 223 00:08:17,402 --> 00:08:18,337 Hé, wat denk je ervan? 224 00:08:20,138 --> 00:08:21,973 - Heb je het zonder mij gedaan? 225 00:08:22,074 --> 00:08:23,942 - Nou, schat, de keren dat ik vroeg je om mij te helpen, 226 00:08:24,042 --> 00:08:25,310 Je had het een beetje druk, dus... 227 00:08:25,410 --> 00:08:27,079 - Ik weet het het spijt me. 228 00:08:28,146 --> 00:08:30,048 Ik denk het niet we zijn klaar, mmmm. 229 00:08:30,148 --> 00:08:31,983 - Nou, dat denk ik niet kleine jongen of ons kleine meisje 230 00:08:32,084 --> 00:08:33,018 zal wachten, dus- 231 00:08:33,118 --> 00:08:36,254 - Het is een meisje. (zachte muziek) 232 00:08:36,355 --> 00:08:36,888 - Wat? 233 00:08:36,988 --> 00:08:38,523 - Ik weet het het spijt me. 234 00:08:38,623 --> 00:08:39,591 Ik zat op de onderzoekstafel, 235 00:08:39,691 --> 00:08:40,859 en ze dacht dat ik het al wist, 236 00:08:40,959 --> 00:08:41,693 en dan zij gewoon flapte het er allemaal uit. 237 00:08:41,794 --> 00:08:42,961 En het spijt me zo erg. 238 00:08:43,061 --> 00:08:43,929 Ik zou het helemaal hebben gedaan op jou gewacht, 239 00:08:44,029 --> 00:08:44,896 maar ik had gewoon geen keus, 240 00:08:44,996 --> 00:08:46,064 omdat ze het gewoon zei 241 00:08:46,164 --> 00:08:46,766 voor mij en- - Vertragen. 242 00:08:46,865 --> 00:08:47,432 Het is een meisje? 243 00:08:48,367 --> 00:08:49,802 Het is een meisje. 244 00:08:49,901 --> 00:08:50,936 Oh mijn god. 245 00:08:52,504 --> 00:08:53,638 O, lieverd. 246 00:08:53,740 --> 00:08:55,507 - Oh, ik ben hier zo slecht in. 247 00:08:55,607 --> 00:08:56,743 Daarbuiten ben ik onoverwinnelijk, 248 00:08:56,843 --> 00:08:57,876 en dan hier, ben ik gewoon... 249 00:08:57,976 --> 00:09:00,679 - Hé lieverd, het is oké. 250 00:09:00,780 --> 00:09:01,880 Ontspan, kom hier. 251 00:09:01,980 --> 00:09:03,148 - [Janie] Dat heb ik niet gedaan heb zelfs de wieg opgezet. 252 00:09:03,248 --> 00:09:05,250 Ik zal een vreselijke moeder zijn. 253 00:09:06,585 --> 00:09:09,154 - Lieverd, langzamer, langzamer. 254 00:09:09,254 --> 00:09:12,023 Hé, we nemen het gewoon één dag tegelijk, hè? 255 00:09:13,125 --> 00:09:14,025 - Oké, neem maar een dag tegelijk. 256 00:09:14,126 --> 00:09:16,829 Dat is gewoon zo onpraktisch. 257 00:09:16,928 --> 00:09:19,297 - Oké, kom, kom hier. 258 00:09:21,133 --> 00:09:24,837 -Mm, dat kan ik niet, ik zal je platdrukken. 259 00:09:24,936 --> 00:09:26,271 - [David] Ik vind het leuk geplet worden. 260 00:09:26,371 --> 00:09:27,639 Dat is wat goede echtgenoten doen. 261 00:09:28,808 --> 00:09:29,541 - Oké. 262 00:09:29,641 --> 00:09:30,475 - Kom op. 263 00:09:31,676 --> 00:09:32,511 - Mm. - Oh man, weet je, 264 00:09:32,611 --> 00:09:33,345 je bent zwaar. 265 00:09:33,445 --> 00:09:34,112 - Zien! 266 00:09:34,212 --> 00:09:35,647 - Ik maak een grapje, ik maak een grapje. 267 00:09:35,748 --> 00:09:39,151 Lieverd, wat zet je aan het denken Ga jij een slechte moeder zijn? 268 00:09:39,251 --> 00:09:41,086 - Ik ben niet gebouwd om moeder te zijn. 269 00:09:41,186 --> 00:09:43,655 Ik ben een zakenvrouw, geen babyvrouw. 270 00:09:44,857 --> 00:09:46,793 - Is dat wel een woord, babyvrouw? 271 00:09:46,893 --> 00:09:48,927 - Mm hmm, je weet wat ik bedoel. 272 00:09:49,027 --> 00:09:50,328 - Ik vind het leuk klinkt uitbundig. 273 00:09:50,429 --> 00:09:52,097 (Janie lacht) 274 00:09:52,197 --> 00:09:55,300 Ik weet dat we dat gaan doen binnenkort een gezin zijn. 275 00:09:56,769 --> 00:09:58,670 En ik weet dat je geweldig zult zijn. 276 00:10:00,205 --> 00:10:02,641 We komen er wel uit, oké? 277 00:10:02,742 --> 00:10:03,575 Kom hier. 278 00:10:12,017 --> 00:10:14,453 - Oké, het gerucht gaat dus het, jij bent het allemaal. 279 00:10:14,553 --> 00:10:16,121 Je wordt zo dat hoekkantoor, 280 00:10:16,221 --> 00:10:17,723 wat betekent dat ik de jouwe krijg. 281 00:10:17,824 --> 00:10:18,724 Kan ik een jaa krijgen? 282 00:10:18,825 --> 00:10:20,225 - Ja, dat is geweldig. 283 00:10:20,325 --> 00:10:22,093 - Oké, waarom dan niet? Klinkt u net zo opgewonden als ik? 284 00:10:22,194 --> 00:10:23,228 Ik denk: wat is er aan de hand? 285 00:10:23,328 --> 00:10:25,197 - Niets, ik alleen voel me een beetje raar. 286 00:10:25,297 --> 00:10:26,398 - Wat bedoel je, raar? 287 00:10:26,498 --> 00:10:28,066 Je bedoelt zoiets als misschien jij krijgt de baby! 288 00:10:28,166 --> 00:10:29,634 - Zeg het niet. 289 00:10:29,735 --> 00:10:31,203 - Hoe ver uit elkaar? 290 00:10:31,303 --> 00:10:34,339 - Ik weet zeker dat ik het moet weten het antwoord op die vraag. 291 00:10:35,040 --> 00:10:39,110 (dinosaurusmasker krijst) 292 00:10:39,211 --> 00:10:41,112 - Dit is geweldig! 293 00:10:41,914 --> 00:10:43,248 Maar pas de brontosaurus aan. 294 00:10:43,348 --> 00:10:44,449 Te zeurderig. 295 00:10:44,549 --> 00:10:45,350 Caswel! 296 00:10:45,450 --> 00:10:46,886 Wij gaan mee Girlpower extreem. 297 00:10:46,985 --> 00:10:48,987 Gefeliciteerd! - Ja, geweldig. 298 00:10:49,087 --> 00:10:49,956 (mensen applaudisseren) - Leuk. 299 00:10:50,055 --> 00:10:51,189 - Laten we praten over het volgende. 300 00:10:51,289 --> 00:10:54,659 (speelse muziek) (vloeistof druppelt) 301 00:10:54,760 --> 00:10:57,362 Het hoeft niet nu te zijn. 302 00:11:00,198 --> 00:11:01,333 - Ik heb dit. 303 00:11:05,003 --> 00:11:06,238 - Hé, adem, adem. 304 00:11:06,338 --> 00:11:07,072 Ik bel een Gidsrit. (Janie zucht) 305 00:11:07,172 --> 00:11:08,373 Ik doe dit niet. 306 00:11:08,473 --> 00:11:09,140 - Nee, nee, nee, dat heb ik niet tijd voor een gidsrit. 307 00:11:09,241 --> 00:11:10,141 Ik moet gewoon lopen. 308 00:11:10,242 --> 00:11:11,343 - Je kunt niet eens lopen! 309 00:11:11,443 --> 00:11:11,978 - Oh nee! 310 00:11:12,077 --> 00:11:13,211 Ik moet zitten, ik moet zitten! 311 00:11:13,311 --> 00:11:13,980 Ow, laat het stoppen! - Je kunt niet zitten 312 00:11:14,079 --> 00:11:15,180 op de stoep! 313 00:11:15,280 --> 00:11:16,348 Oké, oké, oké. - Oke oke. 314 00:11:16,448 --> 00:11:17,717 Oké. 315 00:11:17,817 --> 00:11:18,918 (Janie schreeuwt) 316 00:11:19,017 --> 00:11:19,752 - Ik heb je, laten we gaan. 317 00:11:19,852 --> 00:11:20,953 - Wat Wie ben je? 318 00:11:21,086 --> 00:11:22,187 - Nee, nee, nee, dat is het oké, het is oké. 319 00:11:22,287 --> 00:11:23,388 Ik ga je gelijk geven waar je heen moet. 320 00:11:23,488 --> 00:11:26,091 (Janie kreunt) 321 00:11:26,191 --> 00:11:29,027 Dus uw man is een woonachtig in Murray Hill? 322 00:11:29,694 --> 00:11:30,930 - Hoe weet je dat? 323 00:11:31,029 --> 00:11:32,397 - Weet je? 324 00:11:33,331 --> 00:11:34,867 Is dit je eerste? 325 00:11:34,967 --> 00:11:36,836 - Ja, en waarschijnlijk mijn laatste. 326 00:11:36,936 --> 00:11:38,403 - Zeg niet waarschijnlijk. 327 00:11:39,271 --> 00:11:40,438 Je weet nooit wat de toekomst houdt. 328 00:11:40,539 --> 00:11:43,308 - Oké, zeker. zeker mijn laatste. 329 00:11:43,408 --> 00:11:44,911 - Wil je mijn advies? (Janie puffend) 330 00:11:45,011 --> 00:11:45,845 Weet je, het ding over het leven, 331 00:11:45,945 --> 00:11:47,245 en kinderen trouwens, 332 00:11:47,345 --> 00:11:49,214 Je kunt niet te veel plannen. 333 00:11:49,314 --> 00:11:52,384 Zoals ze zeggen: "Controle is slechts een illusie." 334 00:11:53,418 --> 00:11:54,987 - Is dit van die kerel? gids voor nutteloze uitspraken? 335 00:11:55,086 --> 00:11:56,254 - [Gabe] Sorry, 336 00:11:56,354 --> 00:11:57,489 Ik probeerde het gewoon - Geef geen antwoord! 337 00:11:57,589 --> 00:11:58,623 - om je gedachten ervan af te leiden. - Rijd gewoon! 338 00:11:58,724 --> 00:11:59,691 (Janie kreunt) - Het spijt me, ik wilde alleen maar... 339 00:11:59,792 --> 00:12:02,627 (Janie schreeuwt) 340 00:12:03,662 --> 00:12:04,830 (baby huilt) 341 00:12:04,931 --> 00:12:06,231 - Gaat het goed met haar? 342 00:12:06,331 --> 00:12:07,465 - [Vroedvrouw] Ze is perfect. 343 00:12:07,566 --> 00:12:09,735 Ik ben alleen maar aan het inpakken haar voor jou. 344 00:12:10,736 --> 00:12:14,105 (zachte muziek) - Wauw. 345 00:12:15,473 --> 00:12:16,408 Oh mijn god. 346 00:12:23,181 --> 00:12:24,449 - Ze is zo groot. 347 00:12:26,018 --> 00:12:27,452 Ze is mooi. 348 00:12:28,386 --> 00:12:30,823 Gefeliciteerd met je verjaardag, Samantha. 349 00:12:30,923 --> 00:12:33,759 - Samantha, naar je moeder. 350 00:12:35,226 --> 00:12:36,294 (Samantha kreunt) 351 00:12:36,394 --> 00:12:38,731 - Wat is er aan de hand, wat is er aan de hand? - Niets. 352 00:12:38,831 --> 00:12:39,966 Niets, lieverd. 353 00:12:40,066 --> 00:12:42,534 Je bent gewoon, ze heeft het nodig anders gehouden worden. 354 00:12:42,634 --> 00:12:43,836 - Wel hoe? 355 00:12:43,936 --> 00:12:44,937 Ik bedoel, dit is de enige manier Ik weet dat ik haar moet gaan vasthouden, 356 00:12:45,037 --> 00:12:46,371 Zoals zijn. (piemelende muziek) 357 00:12:46,471 --> 00:12:48,573 - Nou, gewoon, weet je, wieg haar, ondersteun haar hoofd. 358 00:12:48,673 --> 00:12:49,608 - Haar hoofd? 359 00:12:49,709 --> 00:12:50,475 Wacht, wacht, wat is er? mis met haar hoofd? 360 00:12:50,575 --> 00:12:51,242 - Niets. 361 00:12:51,343 --> 00:12:53,079 Baby's hebben gewoon geen nek. 362 00:12:53,178 --> 00:12:53,913 - Heeft ze geen nek? 363 00:12:54,013 --> 00:12:55,081 Oh mijn god! 364 00:12:55,180 --> 00:12:55,915 Haar nek! - Nee, ik zeg alleen maar: 365 00:12:56,015 --> 00:12:57,349 houd gewoon haar hoofd vast. 366 00:12:57,449 --> 00:12:58,951 - Of wat? (Samantha huilt) 367 00:12:59,051 --> 00:12:59,785 - Ze bobbelen. 368 00:12:59,885 --> 00:13:01,787 - Oh nee, ze bobbelt! 369 00:13:01,887 --> 00:13:02,822 - Ontspannen. 370 00:13:02,922 --> 00:13:04,090 - Oh God! - Hier, hier, ik heb haar. 371 00:13:04,189 --> 00:13:04,957 - Oh Oh. - - Kom hier, kom hier. 372 00:13:05,057 --> 00:13:06,291 - Neem haar alsjeblieft, oh! 373 00:13:06,391 --> 00:13:07,592 - Kom hier, kom hier. 374 00:13:07,692 --> 00:13:08,460 Ik heb je. 375 00:13:08,560 --> 00:13:09,895 Het is in orde. 376 00:13:09,996 --> 00:13:11,797 Papa schiet te hulp. 377 00:13:11,897 --> 00:13:13,198 Hé, kom op, kom op. 378 00:13:13,298 --> 00:13:15,200 Hé, kom op, lieverd. 379 00:13:15,300 --> 00:13:17,837 Hé, lieverd, lieverd. 380 00:13:17,937 --> 00:13:19,237 Zien? 381 00:13:22,808 --> 00:13:24,043 Daar ga je, zie je? 382 00:13:24,142 --> 00:13:25,011 Juist, zie je? 383 00:13:25,111 --> 00:13:26,511 Leuk en gemakkelijk. 384 00:13:28,179 --> 00:13:29,982 Leuk leuk. 385 00:13:30,082 --> 00:13:35,286 (sirenes loeien) (verkeer rommelt) 386 00:13:41,326 --> 00:13:42,293 - Eh, ik ben de vergeten dikke deken boven. 387 00:13:42,394 --> 00:13:43,929 We moeten teruggaan. 388 00:13:44,030 --> 00:13:45,196 -Janie, ontspan. 389 00:13:45,296 --> 00:13:46,197 Je hebt het verpakt in de babytasje, weet je nog? 390 00:13:46,297 --> 00:13:47,332 - O ja. 391 00:13:47,967 --> 00:13:48,700 Godzijdank. 392 00:13:48,801 --> 00:13:49,735 (telefoon gaat over) 393 00:13:49,835 --> 00:13:50,803 - Dat ga je niet doen Neem dat, jij ook? 394 00:13:50,903 --> 00:13:52,138 - Nee. 395 00:13:52,237 --> 00:13:53,371 O, het is Connie. 396 00:13:53,471 --> 00:13:56,541 - Weet je dat dat niet hoeft? - Hallo, Connie. 397 00:13:56,641 --> 00:13:58,176 Bedankt! 398 00:13:58,276 --> 00:14:00,378 Nee, nee, je maakt een grapje. 399 00:14:00,478 --> 00:14:02,148 Nee, nee, doe niets tot ik er ben, oké? 400 00:14:02,247 --> 00:14:03,015 Alsjeblieft. (peinzende muziek) 401 00:14:03,115 --> 00:14:04,050 Bedankt. 402 00:14:04,150 --> 00:14:05,383 (hoorn piept) 403 00:14:05,483 --> 00:14:06,284 - Goh. 404 00:14:06,384 --> 00:14:07,485 - Ik moet gaan. 405 00:14:07,585 --> 00:14:08,453 - [David] Wat, de De auto is er nog niet eens. 406 00:14:08,553 --> 00:14:10,288 - Ik weet het, ik moet gaan werken. 407 00:14:11,322 --> 00:14:12,058 Kun je mij gewoon helpen? 408 00:14:12,158 --> 00:14:13,324 Bedankt. 409 00:14:13,425 --> 00:14:14,126 Sorry, de lead-in Girlpower extreem 410 00:14:14,225 --> 00:14:15,560 eist dubbel loon. 411 00:14:16,996 --> 00:14:18,263 Neem gewoon Sam, 412 00:14:18,363 --> 00:14:19,464 en ik zie je thuis, oké? 413 00:14:19,564 --> 00:14:20,699 - Je hebt net een baby gekregen 12 uur geleden, oké. 414 00:14:20,800 --> 00:14:23,201 Je kunt niet zomaar laat haar zo achter. 415 00:14:23,301 --> 00:14:25,370 - Ontmoet me gewoon thuis, oké? 416 00:14:25,470 --> 00:14:28,306 Het spijt me zo, dat zal ik doen wees heel snel. 417 00:14:28,406 --> 00:14:29,875 Ik kom snel terug. 418 00:14:29,975 --> 00:14:31,309 Neem Sam maar. 419 00:14:32,277 --> 00:14:33,578 Ik ben zo terug, oké? - Serieus? 420 00:14:33,678 --> 00:14:34,579 - Ja. 421 00:14:36,716 --> 00:14:37,549 Perfect. 422 00:14:40,251 --> 00:14:41,453 (upbeat muziek) 423 00:14:41,553 --> 00:14:42,687 Connie, ik ben net in de auto gestapt. 424 00:14:42,788 --> 00:14:44,123 Excuseer mij, kunt u dat doen? gewoon zo snel mogelijk gaan? 425 00:14:44,222 --> 00:14:45,323 Ik heb haast, alsjeblieft. 426 00:14:45,423 --> 00:14:46,759 Con, Connie, luister naar me. 427 00:14:46,859 --> 00:14:49,294 Kun je, heb je gepraat? al met haar agent? 428 00:14:49,394 --> 00:14:51,563 Oh, gewoon, ja, wacht op mij. 429 00:14:51,663 --> 00:14:52,397 Neem niet de 42e. 430 00:14:52,497 --> 00:14:54,365 Vreselijk op deze tijd van de dag. 431 00:14:54,466 --> 00:14:56,568 - Wat je ook zegt, Janie. 432 00:14:56,668 --> 00:14:57,203 - Hou vol. 433 00:14:57,302 --> 00:14:58,771 Pardon, hebben we elkaar ontmoet? 434 00:14:58,871 --> 00:15:00,338 - Hoe gaat het met je baby? 435 00:15:01,639 --> 00:15:02,474 - Oh. 436 00:15:03,475 --> 00:15:06,644 Wat een geluk, ik heb hetzelfde Gids Rijd twee keer met de man. 437 00:15:06,746 --> 00:15:07,278 Connie, ja, 438 00:15:07,378 --> 00:15:08,714 Nee, ik heb haast, ja. 439 00:15:08,814 --> 00:15:11,784 - Eigenlijk is er wel wat goddelijke interventie plaatsvindt. 440 00:15:11,884 --> 00:15:13,351 - Pardon? 441 00:15:13,451 --> 00:15:14,486 - Ik ben een engel. 442 00:15:15,453 --> 00:15:17,823 Ik ben hierheen gestuurd om je te helpen. 443 00:15:17,923 --> 00:15:19,091 - Laat me raden, 444 00:15:19,191 --> 00:15:20,625 jij bent ook Spider-man Times Square in het weekend, 445 00:15:20,726 --> 00:15:21,626 ronddansen? 446 00:15:23,495 --> 00:15:24,797 Nee, dat ben ik nog steeds Hier, Connie, ja. 447 00:15:24,897 --> 00:15:26,498 Nee, ga hier linksaf. 448 00:15:26,598 --> 00:15:27,733 Je zult het missen! 449 00:15:27,833 --> 00:15:28,566 - Weet je het zeker? 450 00:15:28,666 --> 00:15:29,300 - Ja! 451 00:15:29,400 --> 00:15:30,035 Hé, je zult het missen! 452 00:15:30,136 --> 00:15:31,237 Keer om! 453 00:15:31,336 --> 00:15:32,071 Links! 454 00:15:32,171 --> 00:15:33,172 Draai, draai gewoon! 455 00:15:33,271 --> 00:15:34,405 (banden gieren) 456 00:15:34,506 --> 00:15:35,941 (Janie zucht) (auto kapot maken) 457 00:15:37,308 --> 00:15:40,445 (monitor piept) 458 00:15:42,114 --> 00:15:44,649 (Janie kreunt) 459 00:15:45,785 --> 00:15:46,651 David? 460 00:15:47,753 --> 00:15:48,988 - Je bent wakker. 461 00:15:51,157 --> 00:15:52,858 Blijf daar, blijf daar. 462 00:15:52,958 --> 00:15:54,026 Ik ben zo terug. 463 00:15:56,494 --> 00:15:59,564 - Wat doet mama's Bijbel hier? 464 00:16:03,568 --> 00:16:06,437 (boothoorn toetert) 465 00:16:06,538 --> 00:16:09,574 (meeuwen krijsen) 466 00:16:12,011 --> 00:16:12,845 David? 467 00:16:14,379 --> 00:16:15,680 Waar ben je? 468 00:16:20,853 --> 00:16:23,621 (heldere muziek) 469 00:16:30,229 --> 00:16:31,462 - Dat is goed, hè? 470 00:16:31,563 --> 00:16:33,665 Ziet er tot nu toe best aardig uit. 471 00:16:34,632 --> 00:16:36,035 - Heeft meer kaneel nodig. 472 00:16:36,135 --> 00:16:37,236 - Wat? 473 00:16:37,335 --> 00:16:39,705 Ik wed dat je dat zou doen zoals meer kaneel. 474 00:16:41,673 --> 00:16:43,675 - Heeft meer kaneel nodig. 475 00:16:43,776 --> 00:16:44,609 (telefoon gaat over) 476 00:16:44,710 --> 00:16:46,344 -Jullie en de kaneel. 477 00:16:46,444 --> 00:16:47,478 Goedemorgen. 478 00:16:48,147 --> 00:16:50,749 (zachte muziek) 479 00:17:03,963 --> 00:17:05,331 Lily, hallo. 480 00:17:05,430 --> 00:17:06,564 Is ze nog wakker? 481 00:17:06,664 --> 00:17:08,533 - Ja, en een storm opwekken. 482 00:17:08,633 --> 00:17:10,736 ik heb nooit gezien zoiets. 483 00:17:12,570 --> 00:17:13,371 - Kunnen we haar zien? 484 00:17:13,471 --> 00:17:14,472 - Absoluut. 485 00:17:17,542 --> 00:17:18,643 - Oh oké. 486 00:17:18,744 --> 00:17:22,147 Oh, mama is geweest lang in slaap. 487 00:17:23,749 --> 00:17:26,986 Ik ga eerst naar binnen, zorg ervoor dat alles in orde is. 488 00:17:36,527 --> 00:17:38,563 - [Buck] Kom op, Sam. 489 00:17:42,101 --> 00:17:44,103 - [David]Janie? 490 00:17:44,203 --> 00:17:45,037 -David. 491 00:17:47,873 --> 00:17:48,774 - O, Janie. 492 00:17:49,875 --> 00:17:52,144 - Oké, oh, dat ben je mij een beetje verpletteren. 493 00:17:52,244 --> 00:17:54,579 - Het spijt me het spijt me. 494 00:17:54,679 --> 00:17:55,781 - Waar is Samantha? 495 00:17:57,316 --> 00:17:58,616 - Ze is hier, ze is hier. 496 00:17:58,717 --> 00:17:59,718 Ze is net buiten in de gang. 497 00:17:59,818 --> 00:18:02,922 - Oh, waarom is ze in de gang? 498 00:18:03,022 --> 00:18:04,356 Kun je haar bij mij brengen? 499 00:18:04,455 --> 00:18:05,556 Ik weet zeker dat ze zo hongerig is. 500 00:18:05,657 --> 00:18:06,759 Ik moet haar gaan voeden. 501 00:18:06,859 --> 00:18:09,261 (zachte muziek) 502 00:18:09,361 --> 00:18:11,063 Oké, ik ga gewoon. 503 00:18:12,131 --> 00:18:12,765 Oh mijn god. 504 00:18:12,865 --> 00:18:15,968 Mijn benen voelen aan als lood. 505 00:18:17,803 --> 00:18:19,805 Hebben we dat niet al gedaan het ziekenhuis verlaten? 506 00:18:20,906 --> 00:18:23,042 - Weet je het niet meer? 507 00:18:23,142 --> 00:18:24,676 - Onthoud wat? 508 00:18:25,911 --> 00:18:26,946 - Het ongeluk. 509 00:18:28,213 --> 00:18:32,483 - Eh, ik herinner me de man die zei dat hij Spider-man was, ja. 510 00:18:33,451 --> 00:18:35,721 Nee, nee, zei hij, hij zei engel, 511 00:18:35,821 --> 00:18:37,156 en toen zei ik dat hij zich moest omdraaien. 512 00:18:41,459 --> 00:18:42,928 We zijn niet in New York, toch? 513 00:18:45,030 --> 00:18:45,831 - Nee niet echt. 514 00:18:46,631 --> 00:18:48,233 - Waarom zijn we niet in New York? 515 00:18:50,836 --> 00:18:51,971 - Oké. 516 00:18:52,071 --> 00:18:52,905 Ehm... 517 00:18:54,206 --> 00:18:57,009 Oké, hier is het punt. 518 00:18:59,244 --> 00:19:00,846 Je was behoorlijk ziek. 519 00:19:02,781 --> 00:19:04,717 Sam was nog maar een kleine baby. 520 00:19:04,817 --> 00:19:09,388 Ik probeerde het te verwerken mijn residentie en jij. 521 00:19:09,487 --> 00:19:11,689 - Draait de kamer? of ligt het aan mij? 522 00:19:12,458 --> 00:19:13,658 - We kunnen later praten. 523 00:19:14,927 --> 00:19:15,728 - Waar ben ik? 524 00:19:16,829 --> 00:19:18,330 - Waarom jij niet gewoon even rusten? 525 00:19:18,430 --> 00:19:19,530 Oké, dat is nogal een greep. 526 00:19:19,630 --> 00:19:22,201 - David, vertel me waar ik ben. 527 00:19:22,301 --> 00:19:23,869 - We zijn in Southport, 528 00:19:24,737 --> 00:19:25,871 bij je vader wonen. 529 00:19:26,772 --> 00:19:28,741 - Waarom zouden we dat zijn? bij mijn vader wonen? 530 00:19:30,843 --> 00:19:32,643 En wie is dit kleine meisje? 531 00:19:33,946 --> 00:19:34,780 - Eh. 532 00:19:37,582 --> 00:19:38,317 O jongen. 533 00:19:38,417 --> 00:19:39,251 - Doe me geen pijn. 534 00:19:39,351 --> 00:19:41,387 Twee drie. 535 00:19:41,487 --> 00:19:42,653 Je hebt me! (lacht) 536 00:19:42,755 --> 00:19:44,390 - Wat denk je ze doen? 537 00:19:44,490 --> 00:19:45,858 - Nou, ik weet het niet. 538 00:19:45,958 --> 00:19:46,825 Wil je het controleren? 539 00:19:47,860 --> 00:19:48,659 Kom op. 540 00:19:53,932 --> 00:19:56,301 - Lijkt op haar mond werkt nog steeds. 541 00:19:56,402 --> 00:19:57,668 (Buck lacht) 542 00:19:57,770 --> 00:19:59,405 - Herinner je je aan iemand? 543 00:19:59,505 --> 00:20:01,173 - Ze is mooi als ze wakker is. 544 00:20:02,107 --> 00:20:02,941 - Ja. 545 00:20:04,810 --> 00:20:07,913 - Zes jaar is een heel, (monitor piept) 546 00:20:08,013 --> 00:20:09,715 heel lang. 547 00:20:09,815 --> 00:20:12,117 - Ik weet het, het is echt zo. 548 00:20:13,719 --> 00:20:14,987 - En Sam is hier? 549 00:20:18,490 --> 00:20:20,192 - Ze wacht met je vader. 550 00:20:21,760 --> 00:20:23,162 Moet ik haar gaan halen? 551 00:20:30,002 --> 00:20:32,871 (zachte muziek) 552 00:20:36,442 --> 00:20:37,943 Kom binnen, jongens. 553 00:20:46,251 --> 00:20:47,052 - Hoi. 554 00:20:53,992 --> 00:20:54,960 - Ik zal gaan. 555 00:20:58,030 --> 00:20:59,630 - Je bent terug! 556 00:20:59,731 --> 00:21:03,035 Jongen, ben jij een zicht voor pijnlijke ogen. 557 00:21:03,135 --> 00:21:04,602 - Ze heeft een hekel aan me. 558 00:21:04,703 --> 00:21:05,938 - Oh, nee, nee, lieverd. 559 00:21:06,038 --> 00:21:09,741 Ze is gewoon, ze is gewoon overweldigd, dat is alles. 560 00:21:09,842 --> 00:21:11,977 - Nee, dat wist ik wel haat me, en dat doet ze ook. 561 00:21:13,479 --> 00:21:14,645 Wat heb ik gedaan? 562 00:21:14,746 --> 00:21:17,615 - O, je hebt niets gedaan. 563 00:21:18,817 --> 00:21:20,853 - Ik ben er niet voor haar geweest. 564 00:21:22,321 --> 00:21:23,322 Waarom is dit gebeurd? 565 00:21:24,323 --> 00:21:25,457 - Ik weet het niet. 566 00:21:25,557 --> 00:21:29,128 Maar ik weet dat alle dingen samenwerken ten goede, 567 00:21:29,228 --> 00:21:30,796 voor degenen die van God houden. 568 00:21:32,097 --> 00:21:35,934 - Ik ben uit mijn doen geweest het leven van haar dochter gedurende zes jaar, 569 00:21:37,002 --> 00:21:40,005 en Davids leven, en dat van jou. 570 00:21:41,406 --> 00:21:42,975 Hoe kan dat goed zijn? 571 00:21:43,075 --> 00:21:48,080 - Nou, ik denk het goede een deel is dat je wakker werd. 572 00:21:49,647 --> 00:21:50,415 Oh liefje, 573 00:21:51,884 --> 00:21:54,553 God heeft je gediend 574 00:21:54,652 --> 00:21:56,989 zo'n levensecht wonder. 575 00:21:57,923 --> 00:22:01,226 Ik denk dat het is wat jij bent ervoor kiezen om ermee te doen 576 00:22:01,326 --> 00:22:03,962 vanaf dit moment, 577 00:22:04,062 --> 00:22:06,098 Nou, dat is aan jou. 578 00:22:09,201 --> 00:22:10,035 Jij bent mijn wonder. 579 00:22:15,240 --> 00:22:16,742 - Hier is hij. 580 00:22:16,842 --> 00:22:19,044 Kijk, ik wist dat hij je zou vinden. 581 00:22:20,678 --> 00:22:23,782 Dus ik moet gaan een paar patiënten bezoeken, 582 00:22:23,882 --> 00:22:25,717 maar als jullie iets nodig hebben, 583 00:22:25,817 --> 00:22:27,553 Kom jij mij zoeken, oké? 584 00:22:27,653 --> 00:22:29,154 - Dank je, Lily. 585 00:22:32,991 --> 00:22:33,825 - Oh. 586 00:22:39,264 --> 00:22:40,132 Behoorlijk eng, hè? 587 00:22:41,833 --> 00:22:43,168 Mama heeft al die tijd geslapen, 588 00:22:43,268 --> 00:22:46,638 en nu is ze wakker. 589 00:22:46,738 --> 00:22:48,941 - Ze zag er anders uit. 590 00:22:49,041 --> 00:22:51,610 - Nou, stel je eens voor hoe je moet naar haar kijken. 591 00:22:51,710 --> 00:22:52,544 De laatste keer dat ze je zag, 592 00:22:52,644 --> 00:22:54,146 je was nog maar een kleine baby. 593 00:22:55,714 --> 00:22:57,883 Nu ben je bijna klaar om te trouwen. 594 00:22:57,983 --> 00:23:00,118 - Pa, ik haat jongens! 595 00:23:00,219 --> 00:23:01,887 - Oh dat is juist, dat is juist. 596 00:23:01,987 --> 00:23:03,255 Behalve Tommy. 597 00:23:03,355 --> 00:23:05,490 - Alleen omdat hij dat is mijn beste vriend. 598 00:23:05,591 --> 00:23:06,425 - Oh. 599 00:23:07,392 --> 00:23:10,062 - Wanneer gaat mama? kom je bij ons thuis? 600 00:23:10,929 --> 00:23:13,098 - Zo snel als de De dokter zegt dat het kan. 601 00:23:15,300 --> 00:23:18,904 - Denk je dat ze zal lezen? mij een verhaaltje voor het slapengaan? 602 00:23:19,004 --> 00:23:21,006 - Oh, ik wed dat ze dat wel zal doen. 603 00:23:21,106 --> 00:23:23,976 Ik wed dat ze het je zal vertellen verhalen, ze zal je instoppen. 604 00:23:24,076 --> 00:23:27,346 - Weet je, mama niet laat iemand haar instoppen 605 00:23:27,446 --> 00:23:29,281 al heel lang, toch? 606 00:23:31,283 --> 00:23:33,118 - Ik had nooit gedacht ervan op die manier. 607 00:23:34,686 --> 00:23:37,122 Maar nee, ik denk dat ze dat niet deed. 608 00:23:38,290 --> 00:23:40,959 (zachte muziek) 609 00:23:41,627 --> 00:23:42,461 - Hoi. 610 00:23:43,562 --> 00:23:44,396 - Hoi. 611 00:23:46,465 --> 00:23:48,400 Wil je langskomen? 612 00:23:51,470 --> 00:23:53,171 - Is het goed als ik naar boven kom? 613 00:23:54,373 --> 00:23:56,208 - Ja, dat zou ik geweldig vinden. 614 00:23:59,111 --> 00:24:00,412 - Ken jij verhalen? 615 00:24:02,749 --> 00:24:03,582 - Verhalen? 616 00:24:03,682 --> 00:24:05,050 - [Samantha] Bedtijdverhaaltjes? 617 00:24:07,419 --> 00:24:10,522 - Ja, weet je, ik ken er een dat mijn moeder mij altijd vertelde. 618 00:24:10,622 --> 00:24:12,491 - [Samantha] Waar gaat het over? 619 00:24:12,591 --> 00:24:15,927 - Het gaat over een prinses, 620 00:24:16,028 --> 00:24:20,065 die in slaap was gevallen voor een erg lange tijd. 621 00:24:21,099 --> 00:24:24,903 Tot zij op een dag Prins kwam langs, 622 00:24:25,003 --> 00:24:27,005 en maakte haar wakker. 623 00:24:27,740 --> 00:24:30,108 - Had ze een klein meisje? 624 00:24:31,043 --> 00:24:32,944 - Weet je wat, Ik denk dat ze dat deed. 625 00:24:33,045 --> 00:24:34,479 - [Samantha] Oké, ik ben er klaar voor. 626 00:24:36,515 --> 00:24:37,983 - Er was eens, 627 00:24:38,083 --> 00:24:42,587 er was een prinses bij een prachtig klein meisje, 628 00:24:42,688 --> 00:24:45,123 met lang bruin haar. 629 00:24:45,223 --> 00:24:46,358 - Zoals ik? 630 00:24:46,458 --> 00:24:48,160 - Exact zoals u. 631 00:24:54,599 --> 00:24:56,068 - Ik hou van dat verhaal. 632 00:25:09,681 --> 00:25:11,383 - Goede morgen zonneschijn. 633 00:25:11,483 --> 00:25:12,417 Goed boek? 634 00:25:12,517 --> 00:25:13,585 - Weet je, denk ik Ik hoorde het ergens 635 00:25:13,685 --> 00:25:15,053 dat het een bestseller was. 636 00:25:15,153 --> 00:25:16,121 - Mm. 637 00:25:16,221 --> 00:25:17,022 - Je zou moeten geven het is een keer lezen. 638 00:25:17,122 --> 00:25:18,190 - Oh, dat heb ik, van kaft tot kaft. 639 00:25:18,290 --> 00:25:20,459 Onmisbaar in mijn vakgebied. 640 00:25:20,559 --> 00:25:21,993 - Neem je me mee voor een rondje? 641 00:25:22,094 --> 00:25:23,228 - Nou, een klein vogeltje vertelde het me 642 00:25:23,328 --> 00:25:25,230 waar jij voor gaat fysiotherapie vandaag. 643 00:25:25,330 --> 00:25:26,164 Is dat waar? 644 00:25:26,264 --> 00:25:28,500 - Hangt ervan af, zeemeeuw of reiger? 645 00:25:28,600 --> 00:25:30,001 - O, ik weet het niet. 646 00:25:30,102 --> 00:25:31,269 Maar wat het ook was, het was het droeg een stethoscoop. 647 00:25:31,370 --> 00:25:33,105 (beide lachend) 648 00:25:33,205 --> 00:25:35,507 Oké, zuster, laten we gaan. 649 00:25:35,607 --> 00:25:36,341 Op, op en we gaan op drie. 650 00:25:36,441 --> 00:25:37,976 Een twee drie. 651 00:25:38,076 --> 00:25:40,145 En één, twee, drie, naar beneden. 652 00:25:40,245 --> 00:25:41,346 Begrepen. 653 00:25:41,446 --> 00:25:42,247 Voeten omhoog. 654 00:25:43,215 --> 00:25:45,283 Oké, laten we nemen haar voor een rondje. 655 00:25:45,384 --> 00:25:47,986 (upbeat muziek) 656 00:25:53,091 --> 00:25:54,993 ♪ Verdwaald, verloor je kalmte ♪ 657 00:25:55,093 --> 00:25:56,863 ♪ Dan ga je hetero ben gek geworden ♪ 658 00:25:56,962 --> 00:26:01,433 ♪ Ik heb zo mijn best gedaan om voorop te blijven lopen, maar je blijft achter ♪ 659 00:26:01,533 --> 00:26:05,470 ♪ Het leven zal je trekken naar beneden, maak het moeilijk om te zien ♪ 660 00:26:05,570 --> 00:26:07,807 ♪ Maar een kleine verandering in jouw standpunt ♪ 661 00:26:07,906 --> 00:26:10,142 ♪ Zou precies kunnen zijn wat je nodig hebt ♪ 662 00:26:10,242 --> 00:26:14,212 ♪ Geluk is geweldig, maar het blijft niet hangen ♪ 663 00:26:14,312 --> 00:26:18,617 ♪ Lopen op zonneschijn, dan komen daar de wolken ♪ 664 00:26:18,718 --> 00:26:22,988 ♪ Je kunt lachen of je kunt het huilen als alles uit elkaar valt ♪ 665 00:26:23,088 --> 00:26:24,990 ♪ Maar ik geloof het meer lach je ♪ 666 00:26:25,090 --> 00:26:27,058 ♪ Hoe meer je het hart geneest ♪ 667 00:26:27,159 --> 00:26:31,430 ♪ Er is altijd een reden om altijd voor vreugde te kiezen ♪ 668 00:26:31,530 --> 00:26:35,868 ♪ Er is iets diepers dat de wereld niet kan vernietigen ♪ 669 00:26:35,967 --> 00:26:38,003 ♪ Glimlach, als je denk dat je dat niet kunt ♪ 670 00:26:38,103 --> 00:26:40,105 ♪ Glimlach, sta op en dans ♪ 671 00:26:40,205 --> 00:26:42,040 ♪ Glimlach, er is een groter plan ♪ 672 00:26:42,140 --> 00:26:46,278 ♪ Alleen de storm duurt nog een tijdje ♪ 673 00:26:46,378 --> 00:26:48,447 ♪ Dus lach ♪ 674 00:26:50,982 --> 00:26:52,451 - De poster ziet er zo goed uit. 675 00:26:52,551 --> 00:26:54,152 - En een keer zij komt morgen thuis, 676 00:26:54,252 --> 00:26:56,021 Misschien kunnen we vishut spelen. 677 00:26:56,121 --> 00:26:57,422 - Nou, ik kan maar beter lokken de haken dan, hè? 678 00:26:57,522 --> 00:27:00,258 (telefoon gaat over) 679 00:27:00,358 --> 00:27:01,059 Hallo? 680 00:27:01,159 --> 00:27:02,260 Het is mama. - Hallo, lieverd. 681 00:27:02,360 --> 00:27:04,429 We zijn hier en wachten gewoon voor jouw thuiskomst. 682 00:27:04,529 --> 00:27:05,163 - Hallo mama. 683 00:27:05,263 --> 00:27:07,132 Ik kan niet wachten om je te zien. 684 00:27:07,232 --> 00:27:08,667 - Ik ken mij ook. 685 00:27:08,768 --> 00:27:10,135 Oh, en David, 686 00:27:10,235 --> 00:27:13,171 Kun je me wat kleren brengen? dragen vanuit het ziekenhuis? 687 00:27:13,271 --> 00:27:15,474 - O, dat had ik moeten doen daaraan gedacht. 688 00:27:15,574 --> 00:27:16,876 - Hoe zit het met tante Kelly? 689 00:27:16,975 --> 00:27:20,512 Misschien kan ze het mama geven wat kleren om te lenen? 690 00:27:20,612 --> 00:27:21,580 - [David] Goed idee. 691 00:27:21,680 --> 00:27:24,082 - Eh, wie is tante Kelly? 692 00:27:24,182 --> 00:27:25,450 - [David] Een vriend. 693 00:27:25,550 --> 00:27:28,587 - Je hebt een vriend die dat wel kan Laat mij gewoon kleding lenen? 694 00:27:28,687 --> 00:27:32,090 - Ja, ik ben tenminste mooi Ze zou het zeker niet erg vinden. 695 00:27:32,190 --> 00:27:34,626 - Nou, ik kan niet wachten om je morgen te zien. 696 00:27:34,727 --> 00:27:35,761 - Ik kan niet wachten. 697 00:27:35,862 --> 00:27:37,095 Zeg vaarwel tegen mama. 698 00:27:37,195 --> 00:27:38,296 - [Samantha] Dag, mama. 699 00:27:38,396 --> 00:27:39,231 - Doei! 700 00:27:44,636 --> 00:27:47,539 (vogels twitteren) 701 00:27:50,675 --> 00:27:52,210 (telefoon gaat over) 702 00:27:52,310 --> 00:27:55,380 (mensen kletsen) 703 00:28:03,588 --> 00:28:04,857 - Ik heb gekeken foto's van je kleine meid 704 00:28:04,957 --> 00:28:06,057 voor een lange tijd. 705 00:28:06,157 --> 00:28:06,893 - Ik weet. 706 00:28:06,993 --> 00:28:07,860 Hallo, lieverd. 707 00:28:07,960 --> 00:28:08,794 - Hoi. 708 00:28:08,895 --> 00:28:10,228 Het lijkt erop dat iemand mij hier heeft verslagen. 709 00:28:10,328 --> 00:28:13,665 - Nou, ik moest het komen zeggen afscheid van mijn favoriete patiënt. 710 00:28:13,766 --> 00:28:14,901 (Lily grinnikt) 711 00:28:15,001 --> 00:28:16,635 Onthoud nu wat de dokter zei? 712 00:28:16,736 --> 00:28:18,303 - Ja, ik zal het rustig aan doen. 713 00:28:18,403 --> 00:28:21,506 - Mm, waarom geloof ik haar niet? 714 00:28:21,606 --> 00:28:23,141 - Het is omdat je een Zeer wijze vrouw, Lily. 715 00:28:23,241 --> 00:28:24,877 - Hmm, dat ben ik zeker. 716 00:28:24,977 --> 00:28:26,111 - [David] Mm. 717 00:28:26,211 --> 00:28:27,312 - Nu, allemaal een grapje terzijde, jongens, 718 00:28:27,412 --> 00:28:29,982 dit gaat heel erg worden anders, oké? 719 00:28:30,081 --> 00:28:31,817 Neem wat tijd samen, oké? 720 00:28:31,918 --> 00:28:33,019 - Dus opgemerkt. 721 00:28:33,118 --> 00:28:34,286 - Ja. 722 00:28:34,386 --> 00:28:35,353 - Wat ga ik doen zonder jou, Lily? 723 00:28:35,453 --> 00:28:37,723 - Ach, ik ga mis je zo veel. 724 00:28:39,291 --> 00:28:41,560 Maar je kunt blijven lezen dit, dat is zeker. 725 00:28:47,332 --> 00:28:49,001 - Oh, hier is de kleding die je wilde. 726 00:28:49,100 --> 00:28:51,136 - Juist, van je vriend. 727 00:28:52,070 --> 00:28:53,739 Wie is zij trouwens? 728 00:28:53,839 --> 00:28:56,308 - Kelly, ze is maar een buurvrouw. 729 00:28:56,976 --> 00:28:58,243 Sam's beste vrienden met haar zoon, 730 00:28:58,343 --> 00:28:59,544 en ze wonen aan de overkant van de straat, 731 00:28:59,644 --> 00:29:00,545 dus het is- 732 00:29:00,645 --> 00:29:02,213 - Handig? 733 00:29:02,314 --> 00:29:04,016 - Ja, dat is een goede manier om het te zeggen. 734 00:29:04,115 --> 00:29:06,217 - Oké, laten we eens kijken wat we hier hebben. 735 00:29:06,318 --> 00:29:08,988 Een hele grote broek. 736 00:29:09,087 --> 00:29:10,522 - [David] Oh nee, hebben ze de verkeerde maat? 737 00:29:10,622 --> 00:29:11,256 - O, niet beledigend bedoeld, 738 00:29:11,356 --> 00:29:12,490 Ik denk gewoon dat het je vriend is 739 00:29:12,591 --> 00:29:14,326 is als zes maten groter dan ik. 740 00:29:14,426 --> 00:29:17,462 - Vreemd, ik altijd vond dat ze een mooi figuur had. 741 00:29:19,497 --> 00:29:21,232 Ik bedoel, niet dat ik het gemerkt heb. (zachte muziek) 742 00:29:21,333 --> 00:29:25,303 Het is gewoon, zij leek nooit groot. 743 00:29:25,403 --> 00:29:28,139 - Nou, de volgende keer dat je het ziet haar, bedank haar voor mij. 744 00:29:28,239 --> 00:29:31,476 Alles is welkom veranderen na ziekenhuisjassen. 745 00:29:35,948 --> 00:29:37,482 Maak ik je ongemakkelijk? 746 00:29:42,420 --> 00:29:46,124 - Ik geef het gewoon je wat privacy. 747 00:29:47,626 --> 00:29:48,493 Ja, het is... 748 00:29:50,796 --> 00:29:53,498 Ik kom zo hier. 749 00:30:15,487 --> 00:30:18,256 - [Janie] Het voelt zo teruggaan in de tijd. 750 00:30:18,356 --> 00:30:20,358 - Ja, niet veel is echt veranderd. 751 00:30:22,094 --> 00:30:23,428 - Dat is nieuw. 752 00:30:23,528 --> 00:30:25,230 - Oh ja, dat is Kelly's huis, 753 00:30:25,330 --> 00:30:28,166 degene die een broek heeft jij draagt. 754 00:30:28,266 --> 00:30:30,803 - Oh, ze heeft haar eigen bedrijf? 755 00:30:30,903 --> 00:30:32,203 Wat doet haar man? 756 00:30:33,773 --> 00:30:34,807 - Ze is niet getrouwd. 757 00:30:36,108 --> 00:30:37,676 Gescheiden. 758 00:30:37,777 --> 00:30:38,610 - Dat is jammer. 759 00:30:39,879 --> 00:30:41,312 Antieke auto's? 760 00:30:42,247 --> 00:30:44,215 Wat is er met papa gebeurd varen bedrijf? 761 00:30:44,315 --> 00:30:47,652 - Hij moest het sluiten een paar jaar geleden gedaald. 762 00:30:47,753 --> 00:30:48,553 - [Janie] Waarom? 763 00:30:49,755 --> 00:30:51,656 - Nou, dat dachten we al kosteneffectiever zijn 764 00:30:51,757 --> 00:30:53,358 om vanuit huis te werken. 765 00:30:53,458 --> 00:30:55,761 Een werkruimte gemaakt bij de dok, wat geweldig is. 766 00:30:55,861 --> 00:30:57,395 Beter dan dat magazijn. 767 00:30:58,164 --> 00:30:59,364 - Wacht, wij? 768 00:30:59,464 --> 00:31:01,834 Wat, vind je het leuk? nu zaken doen met mijn vader? 769 00:31:03,568 --> 00:31:05,871 - Ja, ik moest wel mijn residentie opzeggen. 770 00:31:05,971 --> 00:31:07,907 Uren waren te gek, en- 771 00:31:08,007 --> 00:31:09,374 - Ik was comateus. 772 00:31:10,442 --> 00:31:11,844 - Hé, het is oké. 773 00:31:11,944 --> 00:31:13,979 Eerlijk gezegd, het is allemaal goed. 774 00:31:15,147 --> 00:31:16,214 - Nou, jij valt af van de medische school, 775 00:31:16,314 --> 00:31:17,649 en papa verliest zijn magazijn. 776 00:31:17,750 --> 00:31:19,719 Ik weet niet of Ik zou dat oké noemen. 777 00:31:20,886 --> 00:31:23,989 - Oké, misschien gedeeltelijk goed. 778 00:31:25,356 --> 00:31:27,325 Slecht met een beetje goed? 779 00:31:27,425 --> 00:31:29,461 - Hoe maak je er een grapje over? 780 00:31:29,561 --> 00:31:32,098 - Ik bedoel, het leven gebeurt, weet je? 781 00:31:32,198 --> 00:31:33,264 Dingen veranderen. 782 00:31:34,232 --> 00:31:35,935 Ik vind het eigenlijk wel leuk werken met je vader. 783 00:31:36,035 --> 00:31:38,470 - Nou, dat kan altijd ga terug naar de medische school, 784 00:31:38,570 --> 00:31:40,638 en ik kon weer aan het werk, 785 00:31:40,740 --> 00:31:41,673 en dan- 786 00:31:41,774 --> 00:31:42,875 - Ik wil niet Ga terug, Janie. 787 00:31:43,843 --> 00:31:45,010 - Waarom niet? 788 00:31:45,111 --> 00:31:48,080 - Omdat ik vooruit wil. 789 00:31:48,180 --> 00:31:50,149 Kijk, laten we gewoon gaan Je bent voorlopig terug, oké? 790 00:31:50,248 --> 00:31:53,953 En, nou ja, Sam heeft het een verrassing voor jou. 791 00:31:57,322 --> 00:32:02,494 (zachte muziek) (water klotsen) 792 00:32:04,797 --> 00:32:07,632 (vogels twitteren) 793 00:32:16,008 --> 00:32:18,911 Dit is waarschijnlijk de gelukkigste dag van haar leven. 794 00:32:19,011 --> 00:32:19,945 - Ook van mij. 795 00:32:23,983 --> 00:32:26,351 - Waar wachten we op? 796 00:32:30,321 --> 00:32:32,690 (zachte muziek) 797 00:32:32,792 --> 00:32:35,360 (Janie lacht) 798 00:32:36,262 --> 00:32:38,063 - Dit is voor jou. 799 00:32:38,164 --> 00:32:40,199 - Het is mooi. 800 00:32:40,298 --> 00:32:41,633 Heb je het gehaald? 801 00:32:41,734 --> 00:32:44,270 - [Samantha] Opa hielp. 802 00:32:44,369 --> 00:32:46,238 - Je weet dat je vader en ik 803 00:32:46,337 --> 00:32:47,873 vroeger zulke dolfijnen gezien 804 00:32:47,973 --> 00:32:49,041 als we gingen zeilen. 805 00:32:49,141 --> 00:32:50,709 - [Samantha] Voordat ik werd geboren? 806 00:32:50,810 --> 00:32:51,609 - Mm hmm. 807 00:32:52,577 --> 00:32:53,611 Denk je dat wij zou moeten gaan zeilen, 808 00:32:53,712 --> 00:32:55,580 wij allemaal samen, jij, ik en papa? 809 00:32:55,680 --> 00:32:56,816 - [Samantha] Dat zou leuk zijn. 810 00:32:56,916 --> 00:32:58,050 - Oké. 811 00:32:58,150 --> 00:32:59,919 - Hé, waarom niet ga jij het aan mama laten zien 812 00:33:00,019 --> 00:33:02,420 wat je hebt ingesteld in de woonkamer? 813 00:33:05,456 --> 00:33:06,892 - Fijn dat je terug bent. 814 00:33:06,992 --> 00:33:08,894 - Het voelt goed om terug te zijn. 815 00:33:13,165 --> 00:33:15,067 - Welkom thuis, mama. 816 00:33:15,167 --> 00:33:16,634 - Oh dank je. 817 00:33:17,335 --> 00:33:18,103 Ik hou van het teken. 818 00:33:18,204 --> 00:33:19,271 Heb je het gehaald? 819 00:33:19,370 --> 00:33:20,438 - Opa en papa hielpen. 820 00:33:20,538 --> 00:33:21,974 En kijk wat nog meer. 821 00:33:25,677 --> 00:33:28,379 - Oh, mijn oude theekransjetafel. 822 00:33:28,479 --> 00:33:30,615 - Heb je vroeger theekransje gespeeld? 823 00:33:30,716 --> 00:33:32,617 - Nou ja, geen theekransje, precies. 824 00:33:32,718 --> 00:33:34,586 - Ze speelde kantoor. 825 00:33:35,721 --> 00:33:37,522 - Mijn knuffels, Polly en Tabitha 826 00:33:37,622 --> 00:33:38,590 zat er in diezelfde stoelen, 827 00:33:38,690 --> 00:33:40,592 klaar om elk moment te spelen. 828 00:33:40,692 --> 00:33:44,163 - Dat waren haar secretaresses dat zij de baas was. 829 00:33:44,263 --> 00:33:46,232 - Je was een vreemde eend in de bijt klein kind, niet waar? 830 00:33:46,332 --> 00:33:48,399 - Polly en Tabitha heb nooit geklaagd. 831 00:33:48,499 --> 00:33:50,568 Ik gaf ze winst delen en aandelenopties. 832 00:33:50,668 --> 00:33:52,204 (Janie en Samantha lachen) 833 00:33:52,304 --> 00:33:55,708 - Ik speel geen kantoor, maar ik hebben nog steeds Polly en Tabitha. 834 00:33:55,808 --> 00:33:56,742 - Je doet? 835 00:33:56,842 --> 00:33:58,476 Nou, speel jij theekransje met hen? 836 00:33:58,576 --> 00:34:01,579 - Niet echt, we gebruiken dit tafel voor vishut. 837 00:34:01,679 --> 00:34:04,682 - Nou ja, hoe dan speel je vishut? 838 00:34:05,583 --> 00:34:08,721 - Eerst Polly, Tabitha en ik ga vissen. 839 00:34:08,821 --> 00:34:11,056 Dan halen wij de vangst van de dag, 840 00:34:11,156 --> 00:34:14,360 en Tommy en papa kopen ze bij de vishut. 841 00:34:14,459 --> 00:34:16,161 Ik ben het kassameisje. 842 00:34:16,262 --> 00:34:17,363 - Dat klinkt leuk. 843 00:34:17,462 --> 00:34:19,765 Waar zijn Polly? en Tabitha nu? 844 00:34:19,865 --> 00:34:20,565 - Ik weet het niet zeker. 845 00:34:20,665 --> 00:34:22,201 Weet je dat, opa? 846 00:34:22,301 --> 00:34:24,103 - Nou, laten we gaan kijken. 847 00:34:24,203 --> 00:34:25,004 Kom op. 848 00:34:31,710 --> 00:34:33,645 - Ik heb haar nog nooit gezien dit was eerder opgewonden. 849 00:34:33,746 --> 00:34:35,781 - Dat lijkt ze wel gelukkig, nietwaar? 850 00:34:37,016 --> 00:34:39,118 - En je wist niet of je dat wel deed zouden een goede moeder zijn. 851 00:34:39,785 --> 00:34:41,552 Al die zorgen voor niets. 852 00:34:41,653 --> 00:34:43,789 - Oké, ik weet het je wilt het zeggen. 853 00:34:43,889 --> 00:34:45,190 - Ik nee. 854 00:34:45,291 --> 00:34:46,792 Ik zou het nooit vertellen jij, ik zei het je toch. 855 00:34:46,892 --> 00:34:48,861 - Oké, ik geef het toe het, je had gelijk. 856 00:34:48,961 --> 00:34:49,560 (beiden grinniken) 857 00:34:49,661 --> 00:34:50,595 (deurbel gaat) 858 00:34:50,695 --> 00:34:52,630 Verwacht je iemand? 859 00:34:52,731 --> 00:34:54,300 - Niet dat ik weet. 860 00:34:54,400 --> 00:34:56,068 - Hallo, hallo, de deur stond open. 861 00:34:56,168 --> 00:34:58,070 (speelse muziek) - Kelly! 862 00:34:58,170 --> 00:34:59,371 - Jij bent Kelly? 863 00:34:59,470 --> 00:35:00,505 - Hoi. 864 00:35:05,744 --> 00:35:06,779 Wil je dat ik het plaats? deze op een schaal? 865 00:35:06,879 --> 00:35:07,780 - Zeker, ja. 866 00:35:07,880 --> 00:35:10,581 Kelly maakt de beste brownies ooit. 867 00:35:10,682 --> 00:35:13,719 - Nou, hij is een makkelijke Markeer met zijn zoetekauw. 868 00:35:13,819 --> 00:35:15,486 - Nou, Kelly is een ongelooflijke bakker. 869 00:35:15,586 --> 00:35:17,156 Ze is eigenaar van een bakkerij in de stad. 870 00:35:17,256 --> 00:35:18,824 - Ik weet het, je hebt het me al verteld. 871 00:35:19,657 --> 00:35:21,693 - Oh, en dit is Tommy. 872 00:35:21,794 --> 00:35:23,862 Tommy, doe de groeten aan Janie. 873 00:35:23,963 --> 00:35:25,197 - Hoi! 874 00:35:25,297 --> 00:35:26,564 Is Sam hier? 875 00:35:26,664 --> 00:35:27,833 - Controleer de slaapkamer. 876 00:35:31,103 --> 00:35:32,438 Mm. 877 00:35:32,537 --> 00:35:35,941 - Hoe dan ook, dat zijn we allemaal even blij 878 00:35:36,041 --> 00:35:39,178 je bent eindelijk weg die vervelende oude coma. 879 00:35:39,278 --> 00:35:40,412 - Jaaa Jaaa. 880 00:35:40,511 --> 00:35:42,580 Ik ben blij dat ik eruit ben die vervelende oude coma ook. 881 00:35:42,680 --> 00:35:44,016 (Kelly lacht) 882 00:35:44,116 --> 00:35:45,550 - En ik ben blij je te zien mijn kleding kon gebruiken. 883 00:35:45,650 --> 00:35:48,220 Ze staan ​​je geweldig. 884 00:35:48,320 --> 00:35:49,455 - Ja, het is vreemd, 885 00:35:49,554 --> 00:35:51,223 Ik kan het me niet voorstellen Jij draagt ​​deze. 886 00:35:51,323 --> 00:35:52,858 Je bent zo klein. 887 00:35:53,892 --> 00:35:56,962 - Oh nee, dat zijn de mijne zwangerschapskleding, onzin. 888 00:35:57,062 --> 00:35:59,564 Die heb ik niet gedragen sinds de geboorte van Tommy. 889 00:35:59,664 --> 00:36:01,967 - O, dat verklaart het. 890 00:36:02,968 --> 00:36:04,870 Kan ik je pakken iets te drinken? 891 00:36:04,970 --> 00:36:06,105 - Oh, nee, nee, nee, doe geen moeite. 892 00:36:06,205 --> 00:36:09,708 Wij wilden gewoon komen langs en zeg welkom thuis. 893 00:36:09,808 --> 00:36:12,577 Ik moet eigenlijk halen terug en bel een reparateur. 894 00:36:12,677 --> 00:36:13,879 - Niet meer de boiler? 895 00:36:13,979 --> 00:36:14,880 - [Kelly] Ja. 896 00:36:14,980 --> 00:36:16,482 - [David] Ja waakvlam controleren? 897 00:36:16,581 --> 00:36:18,549 - Oh schiet, ik vergat het. 898 00:36:19,818 --> 00:36:22,587 Weet je, ik kan het je niet vertellen wat een enorme hulp is hij geweest 899 00:36:22,687 --> 00:36:23,422 door de jaren heen. 900 00:36:23,554 --> 00:36:24,723 - Ik wed. 901 00:36:24,823 --> 00:36:26,091 - Laten we het eens bekijken voordat je iemand belt. 902 00:36:26,191 --> 00:36:28,093 - Oh, nee, nee, nee, dat heb je gedaan heb je handen vol, 903 00:36:28,193 --> 00:36:31,497 wat met Janie gewoon thuiskomen en zo. 904 00:36:31,596 --> 00:36:32,931 - Het duurt geen minuut. 905 00:36:33,032 --> 00:36:33,564 Kom op. 906 00:36:33,664 --> 00:36:34,565 Zolang het maar goed is? 907 00:36:34,665 --> 00:36:35,401 - Natuurlijk, ja. 908 00:36:35,501 --> 00:36:36,601 Ik bedoel, waarom iemand bellen, 909 00:36:36,701 --> 00:36:39,670 wanneer je maar kunt waakvlam controleren? 910 00:36:39,772 --> 00:36:41,173 - Ik zal hem niet te lang houden. 911 00:36:42,441 --> 00:36:43,608 - [David] Oké, laten we gaan. 912 00:36:54,219 --> 00:36:56,554 - "Oh, hij is zo'n hulp geweest de afgelopen vier jaar, 913 00:36:56,654 --> 00:36:57,688 je hebt geen idee. 914 00:36:57,790 --> 00:36:58,924 Gewoon zo lief." 915 00:37:04,496 --> 00:37:05,330 Mm. 916 00:37:07,032 --> 00:37:07,933 O, jongen. 917 00:37:14,106 --> 00:37:15,307 - Wat ben je aan het doen? 918 00:37:16,607 --> 00:37:18,077 Ben je aan het verstoppen? 919 00:37:18,177 --> 00:37:19,344 - Nee, ehm... 920 00:37:19,445 --> 00:37:21,313 Ik was eh... 921 00:37:21,413 --> 00:37:22,915 op zoek naar een haarborstel. 922 00:37:23,581 --> 00:37:24,316 - Ik heb een haarborstel. 923 00:37:24,416 --> 00:37:25,317 Ik zou het kunnen krijgen. 924 00:37:25,417 --> 00:37:26,885 Kom op, Tommy. 925 00:37:28,821 --> 00:37:30,489 - Vergeet het niet dat waakvlammetje. 926 00:37:30,621 --> 00:37:31,924 - Ik weet het, jij vertelt het ik elke keer. 927 00:37:32,024 --> 00:37:32,791 -Janie! 928 00:37:32,891 --> 00:37:34,293 Janny, gaat het? 929 00:37:34,393 --> 00:37:35,761 - Ben je gevallen, lieverd? 930 00:37:35,861 --> 00:37:37,062 - Ja, het gaat gewoon goed. 931 00:37:37,162 --> 00:37:39,465 Ik ben net aan het kijken voor iets. 932 00:37:39,565 --> 00:37:40,732 - Hier is mijn penseel. 933 00:37:41,867 --> 00:37:44,703 - Oh, je wilt Kelly om je haar te doen? 934 00:37:44,803 --> 00:37:46,438 Kelly is de enige ze laat haar haar aanraken. 935 00:37:46,538 --> 00:37:48,673 - Jij en opa trekken te hard. 936 00:37:48,774 --> 00:37:52,010 - Ik zou die van jou ook kunnen doen, Janie, als je wilt? 937 00:37:52,111 --> 00:37:53,979 - O, nee, nee, nee. 938 00:37:54,079 --> 00:37:54,612 - Alsjeblieft, mama. 939 00:37:54,713 --> 00:37:55,981 We zullen precies op elkaar lijken. 940 00:38:00,853 --> 00:38:03,889 (meeuwen krijsen) 941 00:38:09,528 --> 00:38:11,730 - Nou, kijk eens naar jullie twee. 942 00:38:12,798 --> 00:38:13,866 - Je houdt van? 943 00:38:13,966 --> 00:38:16,068 - Ja, het is heel eh... 944 00:38:16,168 --> 00:38:17,102 jeugdig. 945 00:38:17,202 --> 00:38:20,939 - Ja, die Kelly, ze is multi-getalenteerd. 946 00:38:24,476 --> 00:38:25,310 - Akkoord. 947 00:38:26,912 --> 00:38:29,581 -Papa, het spijt me zo over uw magazijn, 948 00:38:29,680 --> 00:38:32,417 maar dit is verbazingwekkend. 949 00:38:32,518 --> 00:38:35,287 - Nou, dankzij David. 950 00:38:35,387 --> 00:38:36,989 Hij organiseerde dit allemaal. 951 00:38:37,990 --> 00:38:39,424 - Nou, dat is goed ken mijn medische opleiding 952 00:38:39,525 --> 00:38:41,260 was geen volledig verlies. 953 00:38:41,360 --> 00:38:42,895 - Is Kelly er nog? 954 00:38:42,995 --> 00:38:46,798 - Nee, ze is meteen naar huis gegaan nadat ze alle afwas had gedaan. 955 00:38:46,899 --> 00:38:48,901 - [Samantha] En die van papa gemaakt favoriete soort cupcakes. 956 00:38:49,001 --> 00:38:52,204 - Nou, dat was aardig van haar. 957 00:38:52,304 --> 00:38:53,472 - Erg. 958 00:38:53,572 --> 00:38:54,806 - Dit is onze boot, mama. 959 00:38:54,907 --> 00:38:57,042 Kijk, vind je het leuk? 960 00:38:57,142 --> 00:38:58,043 - [Janie] Ja, dat doe ik. 961 00:38:58,143 --> 00:38:59,311 Welterusten. 962 00:38:59,411 --> 00:39:02,714 - We zijn er bijna klaar voor neem haar mee voor haar eerste zeil. 963 00:39:02,814 --> 00:39:05,751 - Net op tijd voor iemands verjaardag. 964 00:39:05,851 --> 00:39:07,920 - Over je verjaardag gesproken, 965 00:39:08,020 --> 00:39:10,989 hoe zit het als jij en ik een morgen een klein koopdagje? 966 00:39:11,089 --> 00:39:11,623 - Echt? 967 00:39:11,723 --> 00:39:12,624 - Ja. 968 00:39:12,724 --> 00:39:13,959 Ik heb nieuwe kleren nodig, 969 00:39:14,059 --> 00:39:16,061 en we kunnen er een paar voor je regelen outfits voor je verjaardag. 970 00:39:16,161 --> 00:39:17,062 Klinkt dat leuk? 971 00:39:18,230 --> 00:39:19,398 Oké. 972 00:39:19,498 --> 00:39:21,967 - Wacht even dames, laten we maak geen te groot plan. 973 00:39:22,901 --> 00:39:23,835 Misschien moet je wachten tot de morgen, 974 00:39:23,936 --> 00:39:24,970 zie je hoe je je voelt? 975 00:39:26,038 --> 00:39:29,608 - Nou, papa kan wel zien hoe hij voelt zich 's ochtends, 976 00:39:29,708 --> 00:39:31,210 maar één ding weet ik zeker: 977 00:39:31,310 --> 00:39:34,246 deze twee meisjes nodig hebben een koopdag toch? 978 00:39:34,346 --> 00:39:35,147 - Rechts. 979 00:39:41,687 --> 00:39:42,821 (meeuwen krijsen) 980 00:39:42,921 --> 00:39:43,689 - [Janie] Dat had ik leuk met jou vandaag. 981 00:39:43,789 --> 00:39:44,523 (zachte muziek) 982 00:39:44,623 --> 00:39:45,424 - Ik ook. 983 00:39:47,159 --> 00:39:52,097 - Ga wat slapen, zodat we kunnen Veel plezier morgen, oké? 984 00:39:54,700 --> 00:39:56,201 Vergeet dat niet. 985 00:39:58,103 --> 00:40:00,939 -Mama, ik ben blij dat je thuis bent. 986 00:40:03,308 --> 00:40:04,142 - Ik ook. 987 00:40:11,550 --> 00:40:13,151 - Hoe gaat het met Sam? 988 00:40:13,252 --> 00:40:14,721 - Allemaal ingestopt. 989 00:40:14,820 --> 00:40:16,154 - Goed. 990 00:40:16,255 --> 00:40:18,857 - Ik kan niet geloven hoeveel Nachten als deze heb ik gemist. 991 00:40:18,957 --> 00:40:23,328 - Nou, nu snap je het het goedmaken. 992 00:40:26,465 --> 00:40:29,201 Het spijt me van de hele winkelgebeuren. 993 00:40:29,301 --> 00:40:30,202 Ik maak me gewoon zorgen. 994 00:40:30,302 --> 00:40:31,436 Het laatste ding het ziekenhuis zei- 995 00:40:31,536 --> 00:40:32,571 - Nee, ik weet het, ik weet het. 996 00:40:32,671 --> 00:40:34,840 Maar ik ben geen ongeldig meer, oké? 997 00:40:34,940 --> 00:40:37,342 Ik zal niet meer doen dan ik aankan. 998 00:40:37,442 --> 00:40:38,377 - Belofte? 999 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 - Ik beloof. 1000 00:40:42,247 --> 00:40:43,081 - Oké. 1001 00:40:44,149 --> 00:40:46,785 Nou, je zou moeten waarschijnlijk even slapen. 1002 00:40:46,885 --> 00:40:48,020 - Mm hmm. 1003 00:40:49,588 --> 00:40:50,723 - Welterusten. 1004 00:40:50,856 --> 00:40:51,823 - Oké. 1005 00:40:59,732 --> 00:41:02,301 (zachte muziek) 1006 00:41:06,972 --> 00:41:08,940 - En de leeuw sliep, 1007 00:41:09,041 --> 00:41:11,276 maar papa zei van wel denkt dat dat zo was 1008 00:41:11,376 --> 00:41:13,145 want dat moet hij hebben een grote lunch gehad. 1009 00:41:13,245 --> 00:41:15,047 Dus gingen we naar de tijgerkooi, 1010 00:41:15,147 --> 00:41:16,682 en er waren twee tijgers. 1011 00:41:16,783 --> 00:41:18,250 Ik denk dat ze dat niet deden nog lunchen. 1012 00:41:18,350 --> 00:41:20,585 - Nou, dit klinkt wel als een hele coole dierentuin. 1013 00:41:20,686 --> 00:41:22,722 Kun je me wat tijd nemen? 1014 00:41:22,821 --> 00:41:23,723 OK goed. 1015 00:41:23,822 --> 00:41:25,223 - Ik heb een losse tand. 1016 00:41:25,324 --> 00:41:26,759 - Je doet? 1017 00:41:26,858 --> 00:41:28,026 (Janie zucht) 1018 00:41:28,126 --> 00:41:30,962 - Papa zegt het tweede tand is een gelukstand, 1019 00:41:31,063 --> 00:41:32,931 en de tandenfee zal dat doen breng mij iets speciaals. 1020 00:41:33,031 --> 00:41:36,068 - Ik wed dat ze dat zal doen. (lacht) 1021 00:41:36,168 --> 00:41:37,369 Kom op. 1022 00:41:37,469 --> 00:41:39,404 Echt niet. 1023 00:41:39,504 --> 00:41:41,039 - Wat is er mis? 1024 00:41:41,139 --> 00:41:42,541 - O, niets, lieverd. 1025 00:41:42,641 --> 00:41:45,210 Gewoon iets uit mama's verleden. 1026 00:41:46,578 --> 00:41:48,146 Kun je een seconde volhouden? 1027 00:41:54,186 --> 00:41:56,121 Hallo, is Connie Tibbs daar? 1028 00:41:56,221 --> 00:41:59,157 Eigenlijk niet, haar laatste naam zou veranderd kunnen zijn. 1029 00:42:00,058 --> 00:42:02,060 - Hé, kijk, het is tante Kelly! 1030 00:42:04,196 --> 00:42:06,198 - Ja, kun je haar dat laten doen weet dat Janie Caswell terug is. 1031 00:42:06,298 --> 00:42:09,334 En ja, dit nummer is geweldig. 1032 00:42:10,335 --> 00:42:12,070 Oké, perfect. 1033 00:42:13,171 --> 00:42:14,272 Ik heb een vraag voor jou. 1034 00:42:14,373 --> 00:42:15,974 - [Samantha] Wat? 1035 00:42:16,074 --> 00:42:19,144 - Ben je ooit geweest om je haar te laten knippen? 1036 00:42:19,244 --> 00:42:22,147 - Ja, tante Kelly wel het de hele tijd, weet je nog? 1037 00:42:22,247 --> 00:42:25,417 - Oké, in een echte salon? 1038 00:42:25,517 --> 00:42:27,552 - Wauw, wat is dat? 1039 00:42:27,652 --> 00:42:28,920 - Oke laten we gaan. 1040 00:42:30,322 --> 00:42:32,924 (upbeat muziek) 1041 00:43:33,753 --> 00:43:34,953 We hebben gewinkeld! 1042 00:43:36,889 --> 00:43:38,190 - Ik kan dat zien. 1043 00:43:39,224 --> 00:43:40,726 - Hier, ik neem dat mee naar binnen. 1044 00:43:44,629 --> 00:43:47,834 - Dat zijn er heel veel roze, je bent aan, jochie. 1045 00:43:47,934 --> 00:43:49,936 En dat haar, het lijkt... 1046 00:43:50,035 --> 00:43:51,203 - Krullend. 1047 00:43:52,270 --> 00:43:54,339 - Kom hier en naast papa zitten. 1048 00:43:58,109 --> 00:44:00,679 Weet je, er is er één wat ik weet over haar? 1049 00:44:00,780 --> 00:44:05,250 Nou, eigenlijk weet ik het niet alles over haar. (lacht) 1050 00:44:05,350 --> 00:44:09,354 Maar ik vermoed krullen zijn uitgewassen, hmm? 1051 00:44:11,323 --> 00:44:12,491 Weet je nog vorig jaar, 1052 00:44:12,591 --> 00:44:14,426 als je echt bent goed in fietsen, 1053 00:44:14,526 --> 00:44:18,230 en arme Tommy, hij gewoon kon je het niet onder de knie krijgen? 1054 00:44:19,832 --> 00:44:21,868 Nou, je was heel aardig tegen hem. 1055 00:44:21,968 --> 00:44:23,201 Weet je nog wat je deed? 1056 00:44:23,301 --> 00:44:25,905 - Ik heb hem verteld dat we dat deden scooters kon rijden. 1057 00:44:26,004 --> 00:44:27,272 - Ja. 1058 00:44:27,372 --> 00:44:29,174 Dus, als je je haar laat doen, 1059 00:44:29,274 --> 00:44:31,711 is een beetje zoals scooterrijden, 1060 00:44:31,811 --> 00:44:33,178 maar voor je mama. 1061 00:44:33,278 --> 00:44:35,815 - Ik hoop echt dat ze ervan leert hoe je binnenkort kunt fietsen. 1062 00:44:35,915 --> 00:44:39,017 (Buck lacht) 1063 00:44:39,117 --> 00:44:41,686 (zachte muziek) 1064 00:44:57,003 --> 00:44:59,872 - Je ziet er geweldig uit. 1065 00:44:59,972 --> 00:45:01,373 - Dus de trui werkt? 1066 00:45:03,275 --> 00:45:05,243 - Ik heb niet gekregen zo ver nog. 1067 00:45:08,313 --> 00:45:09,882 Toch vind ik de trui wel leuk. 1068 00:45:09,982 --> 00:45:11,249 - Ja? 1069 00:45:11,349 --> 00:45:13,019 - Ja. - Ouderwets. 1070 00:45:13,118 --> 00:45:14,286 - [David] Ja. 1071 00:45:14,386 --> 00:45:15,755 - Dus ik was vandaag in de stad, 1072 00:45:15,855 --> 00:45:18,690 en ik zag iets interessants bij Gamer Extravaganza, 1073 00:45:18,791 --> 00:45:20,592 hun etalage? 1074 00:45:20,692 --> 00:45:22,427 - Ja, ja, ik heb het gezien. 1075 00:45:22,527 --> 00:45:25,196 Wetech heeft jouw idee overgenomen en liep er gewoon mee. 1076 00:45:25,297 --> 00:45:28,433 - Ja, dat lijkt Westech wel te doen doen het behoorlijk goed. 1077 00:45:28,533 --> 00:45:29,067 - [David] Ja. 1078 00:45:29,167 --> 00:45:30,736 - Hoe gaat het met ons? 1079 00:45:32,304 --> 00:45:35,407 Ik bedoel, bootreparatie is dat niet precies het salaris van een dokter. 1080 00:45:36,742 --> 00:45:37,576 - Het gaat goed met ons. 1081 00:45:39,244 --> 00:45:40,312 Ik bedoel, het kan een uitdaging zijn, 1082 00:45:40,412 --> 00:45:44,149 maar het is niets voor waar je je zorgen over maakt. 1083 00:45:47,485 --> 00:45:48,320 - Oké. 1084 00:45:52,424 --> 00:45:53,960 - [Samantha] Diner bijna gereed. 1085 00:45:54,060 --> 00:45:55,093 - [David] Wauw! 1086 00:45:56,062 --> 00:45:57,228 - Mijn opa zei het is veel roze. 1087 00:45:57,329 --> 00:45:59,364 - Ik dacht dat je van roze hield? 1088 00:46:00,098 --> 00:46:02,200 - Dat doe ik wel. 1089 00:46:02,300 --> 00:46:04,202 - Kijk eens naar dat haar. 1090 00:46:04,302 --> 00:46:05,203 Ik bedoel, ik vind het leuk. 1091 00:46:05,303 --> 00:46:07,339 - Ik dacht dat jij het ook leuk vond. 1092 00:46:07,439 --> 00:46:10,408 - Het was leuk om naar de schoonheidssalon tenminste. 1093 00:46:10,508 --> 00:46:12,377 - Nou, hoe zit het dan? wij borstelen het uit, 1094 00:46:12,477 --> 00:46:14,747 en ik zal het goed in orde maken voor het eten, oké? 1095 00:46:14,847 --> 00:46:15,580 Ja? 1096 00:46:15,680 --> 00:46:17,115 - [David] Geweldig idee. 1097 00:46:17,215 --> 00:46:18,017 - [Janie] Kom op. 1098 00:46:18,116 --> 00:46:19,719 - [David] Laten we gaan. 1099 00:46:20,652 --> 00:46:23,488 - Oké, dit is het gaat er geweldig uitzien. 1100 00:46:28,326 --> 00:46:30,428 (telefoon gaat over) 1101 00:46:30,528 --> 00:46:32,765 Hé, Connie, hoe gaat het? 1102 00:46:32,865 --> 00:46:33,933 - Dat is mijn vraag. 1103 00:46:34,033 --> 00:46:34,867 Hoe is het met je? 1104 00:46:34,967 --> 00:46:36,167 - Het gaat goed met mij. 1105 00:46:36,267 --> 00:46:37,803 Ik ben geweldig. 1106 00:46:37,903 --> 00:46:39,304 Het is goed om mijn leven terug te hebben, 1107 00:46:39,404 --> 00:46:41,373 en terug zijn bij mijn familie. 1108 00:46:41,473 --> 00:46:43,009 - Ik kan niet geloven dat ik dat ben zelfs met jou praten. 1109 00:46:43,109 --> 00:46:46,244 Ik bedoel, hoe gaat het met David? en kleine Samantha? 1110 00:46:46,344 --> 00:46:48,881 - O, ze is geweldig. 1111 00:46:48,981 --> 00:46:50,116 Ze is niet meer zo klein. 1112 00:46:50,215 --> 00:46:52,250 Ze verandert in een mooie jonge dame. 1113 00:46:52,350 --> 00:46:53,786 - [Connie] Ik kan het me voorstellen. 1114 00:46:56,321 --> 00:46:57,056 - En jij? 1115 00:46:57,155 --> 00:46:58,356 Hoe gaat het daar? 1116 00:46:58,456 --> 00:46:59,557 - Goed, heel goed. 1117 00:46:59,658 --> 00:47:00,760 Ik bedoel, ik ben verhuisd het hoekkantoor, 1118 00:47:00,860 --> 00:47:03,461 dankzij jou en meisje Powerextreem, dus. 1119 00:47:03,561 --> 00:47:05,263 - Oh, dat is gedeeltelijk waarom ik belde. 1120 00:47:05,363 --> 00:47:06,932 Ik bedoel, ik weet het ging naar series, 1121 00:47:07,033 --> 00:47:09,367 en die zijn er geweest een paar spin-offs. 1122 00:47:09,467 --> 00:47:11,037 Weet je, sinds het was mijn oorspronkelijke concept, 1123 00:47:11,137 --> 00:47:11,971 Ik dacht gewoon... 1124 00:47:12,071 --> 00:47:14,272 -O, Janie, je kent Thompson, 1125 00:47:14,372 --> 00:47:17,509 wat er bij Westech wordt gecreëerd behoort tot Westech. 1126 00:47:17,609 --> 00:47:18,443 - Ja ik weet het. 1127 00:47:18,543 --> 00:47:21,179 Ik dacht gewoon, financieel gezien... 1128 00:47:22,447 --> 00:47:23,548 - Weet je, Thompson nog steeds praat over jou, weet je? 1129 00:47:23,648 --> 00:47:25,718 Serieus, als je ooit wil er weer op ingaan. 1130 00:47:25,818 --> 00:47:28,120 Maar kijk, ik moet gaan. 1131 00:47:28,219 --> 00:47:29,454 Het spijt me, jij al weet hoe het is. 1132 00:47:29,554 --> 00:47:31,589 Maar laten we, laten we blijf in contact, oké? 1133 00:47:31,690 --> 00:47:32,490 Akkoord. 1134 00:47:38,563 --> 00:47:41,734 - Hmm, niet zoals ik het me had voorgesteld. 1135 00:47:41,834 --> 00:47:43,234 - Het is oké, mama. 1136 00:47:43,334 --> 00:47:44,569 Ik weet wat te doen. 1137 00:47:48,941 --> 00:47:50,642 (Janie zucht) 1138 00:47:50,743 --> 00:47:53,378 (deurbel gaat) 1139 00:47:53,478 --> 00:47:54,612 - Noodhaarreparatie. 1140 00:47:54,714 --> 00:47:56,949 - O, het lijkt op jou bracht ook eten mee. 1141 00:47:57,049 --> 00:48:01,586 - Oh, dat dacht ik al te moe om te koken. (lacht) 1142 00:48:02,888 --> 00:48:04,589 Sam, ik ben hier. 1143 00:48:12,164 --> 00:48:14,499 - [Samantha] Ik ga je halen. 1144 00:48:14,599 --> 00:48:15,768 - Wat zei je toen? 1145 00:48:15,868 --> 00:48:17,268 - Wat kan ik zeggen? 1146 00:48:17,368 --> 00:48:19,370 - Ik weet het niet, laat mijn bakkerij en nooit meer terugkomen? 1147 00:48:19,471 --> 00:48:22,208 - (lacht) Dat is wat zou je gezegd hebben. 1148 00:48:22,307 --> 00:48:23,876 Ik heb zojuist een stempel op zijn kaart gezet, 1149 00:48:23,976 --> 00:48:26,212 en gaf hem een ​​dozijn gratis scones. (lacht) 1150 00:48:26,311 --> 00:48:27,345 - Dat is een goede zet. 1151 00:48:27,445 --> 00:48:28,613 - Ik dacht het al. 1152 00:48:35,788 --> 00:48:36,321 (zachte muziek) 1153 00:48:36,421 --> 00:48:38,623 - He jij. (grinnikt) 1154 00:48:39,657 --> 00:48:41,994 Nou ja, jij nauwelijks gepraat tijdens het diner. 1155 00:48:42,094 --> 00:48:44,295 Oké, kom op, ik ben één en al oor. 1156 00:48:45,396 --> 00:48:46,999 - Nou, mijn dochter, 1157 00:48:47,099 --> 00:48:48,399 zij is het enige meisje ter wereld 1158 00:48:48,500 --> 00:48:50,803 wie houdt er niet van koopwoedes. 1159 00:48:50,903 --> 00:48:52,071 Mijn man wil mij niet aanraken. 1160 00:48:52,171 --> 00:48:55,775 En mijn vervanger zit momenteel in de keuken. 1161 00:48:55,875 --> 00:48:58,543 - Schat, Kelly wel vervang je nooit. 1162 00:48:58,643 --> 00:48:59,712 Kom op. 1163 00:48:59,812 --> 00:49:03,348 En ik kan het me nooit meer herinneren je houdt van winkelen 1164 00:49:03,448 --> 00:49:05,650 op Sam's leeftijd, hmm? 1165 00:49:06,484 --> 00:49:08,254 Dus maak je geen zorgen meer. 1166 00:49:08,353 --> 00:49:09,855 Het zal goed komen. 1167 00:49:09,955 --> 00:49:10,756 - Is dat zo, papa? 1168 00:49:10,856 --> 00:49:12,091 Echt? 1169 00:49:12,191 --> 00:49:13,025 - Ja. 1170 00:49:13,993 --> 00:49:15,828 Mijn hemel, zelfs wanneer je was een klein meisje, 1171 00:49:15,928 --> 00:49:21,033 je was nooit tevreden tenzij alles klopte gewoon. 1172 00:49:22,667 --> 00:49:25,237 - Dat betekent dat ik dat altijd al ben geweest een obsessieve, dwangmatige, 1173 00:49:25,336 --> 00:49:26,571 perfectionistisch, hè? 1174 00:49:26,671 --> 00:49:28,207 - Nou, zo erg is het niet. 1175 00:49:28,306 --> 00:49:30,441 Ik bedoel, ik heb, lieverd, Ik heb nooit iemand gekend 1176 00:49:30,542 --> 00:49:33,378 die dingen gedaan kan krijgen beter of sneller dan jij. 1177 00:49:33,478 --> 00:49:35,981 - Behalve dat ik dingen doe erger en langzamer. 1178 00:49:36,081 --> 00:49:41,452 - Nou, kijk, niemand van ons geniet van het gevoel dat je de controle kwijt bent. 1179 00:49:42,955 --> 00:49:44,556 - Moet dat? mij een beter gevoel geven? 1180 00:49:44,656 --> 00:49:46,058 - Nou ja. (lacht) 1181 00:49:46,158 --> 00:49:50,062 Kijk, lieverd, alles wat ik ben zeggen: ik snap het, oké? 1182 00:49:50,162 --> 00:49:52,497 We hebben hier dingen gedaan op een bepaalde manier, zes jaar lang, 1183 00:49:52,597 --> 00:49:55,901 en we kunnen niet alles verwachten binnen twee dagen veranderen. 1184 00:49:57,069 --> 00:49:58,904 - Ik voel me gewoon zoals ik zou iets moeten doen, 1185 00:49:59,004 --> 00:50:00,739 gewoon om het beter te maken. 1186 00:50:00,840 --> 00:50:01,673 - Ja. 1187 00:50:02,875 --> 00:50:05,510 Dit gaat tegen alles in instinct dat je nu hebt, 1188 00:50:05,610 --> 00:50:09,414 maar alles wat ik kan vertellen wat je moet doen is vertrouwen. 1189 00:50:11,416 --> 00:50:12,318 - Wat vertrouwen? 1190 00:50:12,417 --> 00:50:14,220 - Het is in Gods handen. 1191 00:50:14,320 --> 00:50:17,488 Oh lieverd, hij heeft jou. 1192 00:50:17,589 --> 00:50:19,124 Hij zal je niet in de steek laten. 1193 00:50:22,828 --> 00:50:23,661 - Bedankt. 1194 00:50:27,933 --> 00:50:28,767 - Het vonnis? 1195 00:50:28,868 --> 00:50:30,035 - Mm, weet je, 1196 00:50:30,135 --> 00:50:31,337 Er is iets dat ik niet kan leg hier mijn vinger op. 1197 00:50:31,436 --> 00:50:32,637 Er ontbreekt iets. 1198 00:50:32,738 --> 00:50:34,106 - Heb je het glazuur gekregen? hoewel, met de beet? 1199 00:50:34,206 --> 00:50:35,406 Wacht, pak dit stukje hier. - Ik heb genoeg glazuur. 1200 00:50:35,506 --> 00:50:36,441 Geloof me. 1201 00:50:36,541 --> 00:50:37,743 - Hoe gaat het hier? 1202 00:50:37,843 --> 00:50:39,644 -Janie, je moet deze proberen. 1203 00:50:39,745 --> 00:50:43,148 - Ik, kom op, zij zijn er er ontbreekt zeker iets. 1204 00:50:43,249 --> 00:50:44,415 - Ja, zoals smaak. 1205 00:50:44,515 --> 00:50:46,819 - Oké, glutenvrij is enorm. 1206 00:50:46,919 --> 00:50:49,355 Ik hoef alleen maar te vinden de juiste ingrediënten. 1207 00:50:49,454 --> 00:50:50,990 - Ik denk dat jij de volgende keer wel ga zonder de lijm. 1208 00:50:51,090 --> 00:50:53,759 - [Kelly] Oké, je zei de Hetzelfde geldt voor mijn scones. 1209 00:50:53,859 --> 00:50:54,492 - Nee, dat heb ik niet gedaan. 1210 00:50:54,592 --> 00:50:55,861 - Ja, dat heb je gedaan, weet je nog? 1211 00:50:55,961 --> 00:50:57,863 Toen ik die meebracht glutenvrije bosbessenscones 1212 00:50:57,963 --> 00:50:59,331 naar die PTA-bijeenkomst? 1213 00:50:59,430 --> 00:51:00,632 - Oh dat is juist. 1214 00:51:00,733 --> 00:51:02,034 Weet je wat, eigenlijk 1215 00:51:02,134 --> 00:51:02,902 die scones zouden dat wel kunnen zijn erger dan deze cupcakes. 1216 00:51:03,002 --> 00:51:04,636 - Oké, hou op. 1217 00:51:04,737 --> 00:51:05,536 - Ik meen het. -O, hier. 1218 00:51:05,637 --> 00:51:06,772 - Die arme kinderen - Poging! 1219 00:51:06,872 --> 00:51:07,706 - [David] moest lijden door alle scones. 1220 00:51:07,806 --> 00:51:08,774 - [Kelly] Jij bent de ergste. 1221 00:51:27,092 --> 00:51:27,927 -Janie? 1222 00:51:31,196 --> 00:51:34,800 Wauw, je kijkt, wauw. 1223 00:51:36,701 --> 00:51:38,536 - Vergat hoe geweldig het uitzicht was hier. 1224 00:51:40,005 --> 00:51:40,839 - Ik ook. 1225 00:51:46,045 --> 00:51:47,146 (telefoon zoemt) 1226 00:51:47,246 --> 00:51:48,080 Sorry. 1227 00:51:53,953 --> 00:51:54,853 - Wie was het? 1228 00:51:56,388 --> 00:51:57,122 - Alleen Kelly. 1229 00:51:57,222 --> 00:51:58,724 Ze wilde het alleen maar zien 1230 00:51:58,824 --> 00:52:00,893 als de kinderen dat willen morgen samen? 1231 00:52:00,993 --> 00:52:02,928 - Dat doen ze niet altijd samenkomen? 1232 00:52:03,028 --> 00:52:04,129 - Nou, ja, denk ik. 1233 00:52:05,364 --> 00:52:08,499 - David, ze vraagt ​​niet of de kinderen kunnen samenkomen. 1234 00:52:08,599 --> 00:52:09,935 - Ja, dat deed ze, ik zag het net. 1235 00:52:10,035 --> 00:52:13,105 - Ze probeert het je van mij afleiden. 1236 00:52:14,773 --> 00:52:15,975 - Dat is belachelijk. 1237 00:52:16,942 --> 00:52:20,846 - Kijk, als dat zo is gevoelens voor haar, 1238 00:52:21,780 --> 00:52:22,881 Je moet het mij laten weten. 1239 00:52:26,318 --> 00:52:27,720 - Oké, 1240 00:52:31,757 --> 00:52:33,092 Janie, (zachte muziek) 1241 00:52:33,993 --> 00:52:34,994 luisteren 1242 00:52:36,862 --> 00:52:38,897 Ik was verdwaald nu jij weg was. 1243 00:52:40,099 --> 00:52:42,500 En toen Sam en Ik kwam hier terug, 1244 00:52:42,600 --> 00:52:43,634 Ik was een puinhoop. 1245 00:52:44,669 --> 00:52:45,971 En Sam was zo klein, 1246 00:52:46,071 --> 00:52:49,875 en Buck en ik, dat deden we niet heb een idee wat je moet doen. 1247 00:52:51,143 --> 00:52:53,178 - Kelly heeft dus geholpen je zoekt het maar uit? 1248 00:52:54,346 --> 00:52:56,382 - Ze was een bedrijf aan het starten ze wist er niets van. 1249 00:52:56,482 --> 00:52:57,983 Ik hielp haar, zij hielp mij. 1250 00:52:59,418 --> 00:53:00,819 - Als een koppel. 1251 00:53:01,720 --> 00:53:03,856 - Nee, Janie, het was niet zo. 1252 00:53:07,760 --> 00:53:11,596 Janie, jij bent mijn vrouw, oké? 1253 00:53:11,696 --> 00:53:13,732 Wakker of niet, ik hou van je. 1254 00:53:14,800 --> 00:53:15,834 En er gebeurde niets met Kelly, 1255 00:53:15,934 --> 00:53:18,003 omdat ik stil was verliefd op je. 1256 00:53:18,103 --> 00:53:20,671 En je hebt geen idee hoe 1257 00:53:24,642 --> 00:53:26,912 Ik ben nog steeds verliefd op je, Janie. 1258 00:53:31,984 --> 00:53:34,652 (telefoon gaat over) 1259 00:53:37,622 --> 00:53:38,656 - Sorry. 1260 00:53:45,898 --> 00:53:46,999 Het is Westech. - Doe Maar. 1261 00:53:47,099 --> 00:53:49,001 Ga je gang, het is goed. 1262 00:53:49,101 --> 00:53:49,935 - Hallo? 1263 00:53:53,671 --> 00:53:54,672 - Janie Caswell. 1264 00:53:54,773 --> 00:53:56,674 Marcus Thompson. 1265 00:53:56,775 --> 00:53:58,277 - Hallo, meneer Thompson. 1266 00:53:58,377 --> 00:53:59,577 -Ah, noem me Marcus. 1267 00:53:59,677 --> 00:54:00,813 - [Janie] Marcus. 1268 00:54:00,913 --> 00:54:03,282 - Janie, ik hoor van wel heb een spannend idee 1269 00:54:03,382 --> 00:54:05,217 voor het volgende seizoen van Westech. 1270 00:54:05,317 --> 00:54:07,052 - Ik, ik heb wel een pitch. 1271 00:54:07,152 --> 00:54:09,620 Je kunt het mij laten weten als het is spannend of niet. 1272 00:54:09,721 --> 00:54:12,825 - Luister, ik ben terug in New York op de 29e 1273 00:54:12,925 --> 00:54:14,293 voor de pitchsessie. 1274 00:54:14,393 --> 00:54:16,061 Ik zal mijn assistent heeft het opgezet. 1275 00:54:16,161 --> 00:54:17,329 - De 29e? 1276 00:54:17,429 --> 00:54:18,297 - Perfect. 1277 00:54:18,397 --> 00:54:20,032 Ik zie je dan. 1278 00:54:20,132 --> 00:54:22,968 (Marcus kreunt) 1279 00:54:23,068 --> 00:54:25,571 (zachte muziek) 1280 00:54:25,670 --> 00:54:27,573 - Dat is Sams verjaardag. 1281 00:54:27,672 --> 00:54:29,741 - Ik kan een uur vliegen, 1282 00:54:29,842 --> 00:54:31,410 en ben weer binnen tijd voor het feest. 1283 00:54:31,510 --> 00:54:32,778 - Ik weet zeker dat je dat kunt. 1284 00:54:33,879 --> 00:54:35,347 - Kom op, David. 1285 00:54:35,447 --> 00:54:37,749 Weet je, ik ben de beste multitasker ooit uitgevonden, toch? 1286 00:54:37,850 --> 00:54:39,151 - Ja, de beste ooit. 1287 00:54:40,252 --> 00:54:41,253 - Juist, je bent boos. 1288 00:54:42,888 --> 00:54:44,089 - Ja, ja, ik ben een beetje boos. 1289 00:54:44,189 --> 00:54:46,058 - Maar je zei het net. 1290 00:54:46,158 --> 00:54:48,626 - Waar je over wilt praten multitasken, hmm? 1291 00:54:49,528 --> 00:54:50,762 Omdat de laatste keer dat je multitaskte, 1292 00:54:50,863 --> 00:54:53,365 Ik kwam niet aan de praat voor jou voor zes jaar! 1293 00:54:54,733 --> 00:54:56,468 Ik weet dat je erbij wilt zijn controle over alles, 1294 00:54:56,568 --> 00:54:58,971 maar je kan niet bepalen hoe ik me voel. 1295 00:54:59,071 --> 00:55:00,005 - Wat is hoe? 1296 00:55:00,873 --> 00:55:03,674 - Alles was geweldig met jou en Sam. 1297 00:55:03,775 --> 00:55:04,843 En dan nog een kleinigheidje, 1298 00:55:04,943 --> 00:55:06,245 ze houdt niet van haar haar, 1299 00:55:06,879 --> 00:55:08,213 het geheel ontploft. 1300 00:55:08,313 --> 00:55:10,249 Het volgende dat je weet, je zit in het vliegtuig naar New York. 1301 00:55:10,349 --> 00:55:11,517 Je bent net terug, 1302 00:55:11,617 --> 00:55:13,585 en dat ben je al over weggaan gesproken. 1303 00:55:13,684 --> 00:55:15,988 - Toevallig goed zijn in mijn werk. 1304 00:55:16,088 --> 00:55:16,889 Het spijt me. 1305 00:55:16,989 --> 00:55:18,857 - Ik was ook goed in de mijne. 1306 00:55:24,396 --> 00:55:26,031 - Dit was een slecht idee. 1307 00:55:33,372 --> 00:55:34,206 - Haal mij op. 1308 00:55:34,306 --> 00:55:34,940 - [David] Ooh ja, papa. 1309 00:55:35,040 --> 00:55:36,375 - Goede morgen zonneschijn. 1310 00:55:36,475 --> 00:55:37,876 Wie is er klaar voor een shortstack? 1311 00:55:37,976 --> 00:55:39,878 - Vandaag niet, papa, Ik moet gaan. 1312 00:55:39,978 --> 00:55:40,913 Ik heb onderzoek gedaan doen voor een vergadering. 1313 00:55:41,013 --> 00:55:42,514 - Hm? - Ja, en ze heeft veel 1314 00:55:42,614 --> 00:55:43,348 huiswerk te maken. 1315 00:55:43,448 --> 00:55:44,650 - [Buck] Oh, oké dan. 1316 00:55:44,750 --> 00:55:46,885 Dat betekent veel meer voor de rest van ons. 1317 00:55:46,985 --> 00:55:47,786 - Ik ben eerder terug Je weet het, oké? 1318 00:55:47,886 --> 00:55:49,454 - [Samantha] Oké. 1319 00:55:49,555 --> 00:55:50,255 Doei. 1320 00:55:50,355 --> 00:55:51,056 - [Janie] Dag. 1321 00:55:51,156 --> 00:55:52,090 Doei mensen! 1322 00:55:52,191 --> 00:55:52,925 - Oké. - Doei. 1323 00:55:53,025 --> 00:55:53,792 - Graaf. 1324 00:55:53,892 --> 00:55:55,027 Oké, Sam, Sam? - Doei! 1325 00:55:55,127 --> 00:55:56,195 - Oké, laten we je halen - Kijkt er iemand? 1326 00:55:56,295 --> 00:55:57,029 - een van deze pannenkoeken, - Je moet tellen! 1327 00:55:57,129 --> 00:55:57,829 Tel ze. 1328 00:55:57,930 --> 00:55:59,064 (upbeat muziek) Ben je klaar? 1329 00:55:59,164 --> 00:55:59,998 Hoeveel? 1330 00:56:14,246 --> 00:56:18,150 - Ruimtespoorbeul, Bloed apen, 1331 00:56:19,618 --> 00:56:20,953 Verminkt of Die 2? 1332 00:56:21,053 --> 00:56:22,354 En dit zijn allemaal Westech? 1333 00:56:24,389 --> 00:56:26,658 Weet je zeker dat dit de meeste zijn populair op de tween-markt? 1334 00:56:26,792 --> 00:56:29,661 Ze lijken gewoon een beetje geavanceerd. 1335 00:56:29,761 --> 00:56:31,063 - Heb je geleefd? onder een moederbord? 1336 00:56:31,163 --> 00:56:32,864 Pop een van deze in de handen van een kind, 1337 00:56:32,965 --> 00:56:34,199 het kind doet de rest. 1338 00:56:35,667 --> 00:56:37,102 - Ze zijn zo duur. 1339 00:56:38,036 --> 00:56:40,072 Als ik dat maar kon kies er één, welke? 1340 00:56:40,172 --> 00:56:41,073 - Bloedige apen. (upbeat muziek) 1341 00:56:41,173 --> 00:56:43,108 Absoluut een van mijn favorieten. 1342 00:56:44,776 --> 00:56:45,811 - Oké. 1343 00:56:49,748 --> 00:56:50,782 - Oh! 1344 00:56:50,882 --> 00:56:51,850 Hé, Goliath, Goliath! (Janie roept) 1345 00:56:51,950 --> 00:56:53,252 Sorry, Janie. 1346 00:56:53,352 --> 00:56:55,020 Goliath niet beseffen hoe groot hij is. 1347 00:56:55,120 --> 00:56:58,790 - Wacht, hoe gaat het, kennen wij elkaar? 1348 00:56:58,890 --> 00:56:59,958 - We hebben ontmoet. 1349 00:57:00,892 --> 00:57:03,095 Ja, waarschijnlijk niet onthoud mij toch. 1350 00:57:03,762 --> 00:57:05,364 - Ga je je hond niet halen? 1351 00:57:17,042 --> 00:57:18,143 Hoe heb je dat gedaan? 1352 00:57:20,379 --> 00:57:22,281 - Als ik het je vertel, zal ik dat doen Geloof je mij deze keer? 1353 00:57:22,381 --> 00:57:25,150 (zachte muziek) 1354 00:57:31,156 --> 00:57:32,057 - Dus je bent echt een engel? 1355 00:57:32,157 --> 00:57:33,959 Wacht, je hebt geen vleugels. 1356 00:57:34,059 --> 00:57:35,160 Oh, kun je ze laten verschijnen? 1357 00:57:35,260 --> 00:57:37,296 Weet je, dat heb ik altijd gedaan vroeg zich dat af. 1358 00:57:37,396 --> 00:57:38,664 - Ja. 1359 00:57:38,765 --> 00:57:40,032 Ik heb ze niet echt nodig. 1360 00:57:40,132 --> 00:57:43,001 Ik bedoel, ze zien er geweldig uit van foto's, en 1361 00:57:43,101 --> 00:57:46,538 maar ik kan het wel redelijk krijgen waar ik maar wil zonder hen. 1362 00:57:46,638 --> 00:57:48,307 - Dus waarom ik? 1363 00:57:49,776 --> 00:57:51,744 - Ik ben het antwoord op je gebed. 1364 00:57:51,843 --> 00:57:53,078 - [Janie] Welk gebed? 1365 00:57:53,178 --> 00:57:56,081 - Die op het dak, Ken je het 'Help mij'? 1366 00:57:57,683 --> 00:57:58,817 - Oh dat. 1367 00:57:59,551 --> 00:58:00,285 Ik kan me dat nauwelijks herinneren. 1368 00:58:00,385 --> 00:58:01,820 - Nou, hij heeft het gehoord. 1369 00:58:02,821 --> 00:58:03,989 - Hij deed? 1370 00:58:04,089 --> 00:58:05,657 Weet hij het toevallig dat ik een soort van- 1371 00:58:05,758 --> 00:58:06,625 - [Gabe] Een wrak? 1372 00:58:06,726 --> 00:58:07,526 - Mm hmm. 1373 00:58:08,627 --> 00:58:10,028 - Ja, hij weet het. 1374 00:58:10,128 --> 00:58:11,496 - [Janie] Wat moet ik doen? 1375 00:58:13,198 --> 00:58:13,932 - Bidden. 1376 00:58:14,032 --> 00:58:16,001 - Ik heb dat al gedaan. 1377 00:58:16,101 --> 00:58:19,004 - Janie, bidden is niet rechtvaardig iets dat je doet, 1378 00:58:19,104 --> 00:58:21,206 of in ieder geval niet slechts één keer. 1379 00:58:23,008 --> 00:58:24,076 Het is een manier om te zijn. 1380 00:58:25,043 --> 00:58:28,046 Het is net als de Schriften zeg maar, bidden zonder ophouden. 1381 00:58:32,451 --> 00:58:33,251 - Hm. 1382 00:58:35,187 --> 00:58:37,356 - Zeker, ik hield van je Bijbel, nietwaar, mam? 1383 00:58:42,227 --> 00:58:45,697 Lieve Heer, bedankt voor Sam. 1384 00:58:45,798 --> 00:58:47,132 (zachte muziek) 1385 00:58:47,232 --> 00:58:50,001 Bedankt dat alles is het gaat net zo goed als het met haar gaat. 1386 00:58:50,102 --> 00:58:51,503 Ik bedoel, ik weet het daar er zijn een paar tegenvallers geweest, 1387 00:58:51,603 --> 00:58:57,008 maar waar ik me het meest zorgen over maakte over een goede moeder zijn, 1388 00:58:58,176 --> 00:58:59,911 Ik denk dat het wel goed komt. 1389 00:59:02,314 --> 00:59:03,582 Maar mijn huwelijk, 1390 00:59:05,217 --> 00:59:08,487 Ik heb zelfs nooit gedacht om je daar zorgen over te maken. 1391 00:59:08,587 --> 00:59:09,654 En hier ben ik. 1392 00:59:12,825 --> 00:59:15,227 Ik weet niet wat Ik zou het zonder hem doen. 1393 00:59:17,929 --> 00:59:19,898 Als je mij maar kon helpen 1394 00:59:21,099 --> 00:59:23,902 vertrouw dat alles gaat lukken, 1395 00:59:24,771 --> 00:59:26,104 omdat, eerlijk gezegd, 1396 00:59:26,204 --> 00:59:28,473 Ik ben het vasthouden echt beu het allemaal samen, Heer. 1397 00:59:31,009 --> 00:59:33,945 (telefoon gaat over) 1398 00:59:37,149 --> 00:59:39,484 Als je mij een kans, ik ga die grijpen. 1399 00:59:39,584 --> 00:59:42,287 Als je niet wilt dat ik dat doe, Je moet het mij laten weten. 1400 00:59:46,258 --> 00:59:47,794 Hoi Connie, jij nog op kantoor? 1401 00:59:47,894 --> 00:59:50,195 - Ik bedoel natuurlijk waar zou ik anders zijn? 1402 00:59:50,295 --> 00:59:52,397 Nou, ik bedoel, dat ben je geweest een tijdje uit het spel, 1403 00:59:52,497 --> 00:59:53,298 nietwaar? 1404 00:59:54,166 --> 00:59:55,700 - Ja, ik denk het wel. 1405 00:59:55,802 --> 00:59:56,903 - [Connie] Dus, zei Thompson 1406 00:59:57,002 --> 00:59:59,070 dat je komt zin in een pitch? 1407 00:59:59,171 --> 01:00:01,273 - Ik, ik bedoel, dat heb ik gedaan een paar ideeën, 1408 01:00:01,373 --> 01:00:04,242 maar het is Sam's verjaardag, dus. 1409 01:00:04,342 --> 01:00:05,477 - Oké, dat kan wees de eerste die opstaat, 1410 01:00:05,577 --> 01:00:07,646 en je kunt weer aan de slag uw vlucht tegen de middag. 1411 01:00:08,980 --> 01:00:10,115 - Ja, maar ik bedoel, 1412 01:00:10,215 --> 01:00:12,117 Dat heb ik niet echt er staat nog een veld klaar, 1413 01:00:12,217 --> 01:00:14,686 en het gebeurt in twee dagen, dus. 1414 01:00:14,787 --> 01:00:16,221 - Dat is tijd genoeg. 1415 01:00:16,321 --> 01:00:18,156 Ik bedoel, kom op, dit is het Ga terug naar binnen, Janie. 1416 01:00:18,256 --> 01:00:19,624 Je moet dit doen. 1417 01:00:22,527 --> 01:00:23,863 - Denk je dat echt? 1418 01:00:23,962 --> 01:00:25,363 - Absoluut ja. 1419 01:00:25,464 --> 01:00:28,233 (zachte muziek) 1420 01:00:35,106 --> 01:00:36,374 - Ik zie je volgende week. 1421 01:00:40,512 --> 01:00:43,281 (upbeat muziek) 1422 01:00:47,219 --> 01:00:49,187 Hoi, ik heb een paar spelletjes nodig 1423 01:00:49,287 --> 01:00:51,122 dat zou goed zijn voor a zevenjarig meisje. 1424 01:00:51,223 --> 01:00:52,524 Het is van mijn dochter morgen jarig. 1425 01:00:52,624 --> 01:00:53,525 - Natuurlijk, laten we eens kijken. 1426 01:00:57,496 --> 01:00:58,363 Dat het? 1427 01:00:59,498 --> 01:01:02,701 - Nee, geef me gewoon alles je hebt van Westech. 1428 01:01:02,802 --> 01:01:04,636 - Dat zijn veel spelletjes. 1429 01:01:04,737 --> 01:01:05,604 - Het maakt mij niet uit. 1430 01:01:05,705 --> 01:01:06,505 Ik heb een heel belangrijke pitch. 1431 01:01:06,605 --> 01:01:07,239 Moet klaar zijn. 1432 01:01:07,339 --> 01:01:08,774 - [Winkelassistent] Je snapt het. 1433 01:01:15,748 --> 01:01:16,581 - Oh. 1434 01:01:17,950 --> 01:01:21,186 (zachte muziek) 1435 01:01:21,286 --> 01:01:22,120 Hoi. 1436 01:01:22,922 --> 01:01:24,055 - Nou, ahoi, maat. 1437 01:01:24,724 --> 01:01:26,191 Alle hens aan dek. 1438 01:01:26,291 --> 01:01:27,158 - Handen zijn vol. 1439 01:01:27,259 --> 01:01:29,227 Wauw, is ze klaar om te zeilen? 1440 01:01:29,327 --> 01:01:30,295 - Haar eerste reis! 1441 01:01:30,395 --> 01:01:33,098 - Een hele dag vóór mijn verjaardag. 1442 01:01:34,366 --> 01:01:36,903 - Ja, dat kon ze niet wacht tot morgen. 1443 01:01:37,003 --> 01:01:38,503 - We gaan naar Cora's inham. 1444 01:01:38,603 --> 01:01:41,239 We hebben een picknick en een vuur. 1445 01:01:41,339 --> 01:01:42,073 Kom met ons mee, mama! 1446 01:01:42,173 --> 01:01:43,341 - Oh lieverd, dat kan ik niet. 1447 01:01:43,441 --> 01:01:44,309 I- 1448 01:01:44,409 --> 01:01:45,477 - Dat heeft ze niet tijd voor een boottochtje. 1449 01:01:45,577 --> 01:01:46,411 - Dat doe je niet? 1450 01:01:47,579 --> 01:01:48,547 - Hoi hoi! 1451 01:01:48,647 --> 01:01:50,515 Wie is er klaar voor de eerste reis? 1452 01:01:56,688 --> 01:01:57,589 Mand. 1453 01:01:57,689 --> 01:01:59,892 Ik weet zeker dat er een paar zijn lekkers erin. 1454 01:01:59,992 --> 01:02:01,526 Laat deze kit hier achter. 1455 01:02:01,626 --> 01:02:05,297 - Weet je wat, Mama komt, oké! 1456 01:02:05,397 --> 01:02:07,532 - [Buck en Samantha] Jaja! 1457 01:02:07,632 --> 01:02:10,201 (heldere muziek) 1458 01:02:38,096 --> 01:02:40,866 (vuur knettert) 1459 01:02:44,469 --> 01:02:49,474 ♪ En de glorie van zonsondergang in alle opzichten ♪ 1460 01:02:50,675 --> 01:02:54,646 ♪ Geeft doel en betekenis tot het einde van de dag ♪ 1461 01:02:55,480 --> 01:02:56,581 - Ja. (mensen klappen) 1462 01:02:56,681 --> 01:02:57,482 - (lacht) Dat was- 1463 01:02:57,582 --> 01:02:58,483 - Erg leuk. 1464 01:03:00,251 --> 01:03:02,387 - Dus David zegt van wel op zakenreis gaan 1465 01:03:02,487 --> 01:03:04,522 morgen naar New York City? 1466 01:03:04,623 --> 01:03:05,490 - Oh. 1467 01:03:07,059 --> 01:03:07,793 - Sorry. 1468 01:03:07,893 --> 01:03:09,227 - Ga je morgen? 1469 01:03:09,327 --> 01:03:10,495 - Dat ben ik, lieverd. 1470 01:03:10,595 --> 01:03:12,230 Ik wilde je vertellen, maar ik ga gewoon... 1471 01:03:12,330 --> 01:03:13,698 - Morgen ben ik jarig! 1472 01:03:13,799 --> 01:03:16,601 - En ik ben op tijd terug voor jouw feestje, dat beloof ik. 1473 01:03:17,803 --> 01:03:18,670 Belofte. 1474 01:03:34,086 --> 01:03:34,820 - Ik ga met haar praten. 1475 01:03:34,920 --> 01:03:35,755 - Nee, nee, laat mij. 1476 01:03:37,255 --> 01:03:37,990 - Dat kan niet. 1477 01:03:38,090 --> 01:03:38,924 -David, alsjeblieft. 1478 01:03:42,160 --> 01:03:43,763 Hallo? (vuist kloppen) 1479 01:03:43,863 --> 01:03:44,864 Is er iemand daarboven? 1480 01:03:44,964 --> 01:03:46,531 - [Samantha] Nee. 1481 01:03:46,631 --> 01:03:49,467 (zachte muziek) 1482 01:03:49,567 --> 01:03:52,370 - Hé, lieverd, wat doe jij hier? 1483 01:03:52,470 --> 01:03:54,774 - Papa en ik komen hier soms, 1484 01:03:54,874 --> 01:03:55,808 als we verdrietig zijn. 1485 01:03:57,275 --> 01:03:58,911 - Het is maar een zakenreis. 1486 01:03:59,011 --> 01:04:00,345 Niet eens een volledige dag. 1487 01:04:00,445 --> 01:04:02,580 Ik kan niet wachten op je verjaardag. 1488 01:04:02,681 --> 01:04:05,617 Ik weet dat het niet ingepakt is, maar ik heb je een vroeg cadeau gegeven. 1489 01:04:11,656 --> 01:04:12,992 - Wat zijn ze? 1490 01:04:13,092 --> 01:04:14,325 - [Janie] Het zijn videogames. 1491 01:04:14,426 --> 01:04:15,427 Vind je ze leuk? 1492 01:04:16,594 --> 01:04:17,429 - Bedankt. 1493 01:04:20,298 --> 01:04:21,633 - Is dit mijn oude speelgoedkoffer? 1494 01:04:24,669 --> 01:04:28,140 - Dat weet ik niet, maar dat is zo veel leuke dingen hier. 1495 01:04:28,239 --> 01:04:29,641 - [Janie] Aw! 1496 01:04:29,742 --> 01:04:30,275 - Kijk. 1497 01:04:30,375 --> 01:04:32,011 - Mijn moeder heeft dit voor mij gegeven. 1498 01:04:32,111 --> 01:04:33,411 Ik was het vergeten. 1499 01:04:33,511 --> 01:04:35,613 - O, ik heb iets gezien zoals dit vroeger. 1500 01:04:35,715 --> 01:04:39,018 Een dame verkoopt ze op de boerenmarkt. 1501 01:04:39,118 --> 01:04:41,453 - En die dame moet dat doen wees Maggie Gibson. 1502 01:04:41,553 --> 01:04:43,421 Ze was de beste vriendin van mijn moeder. 1503 01:04:43,521 --> 01:04:44,824 En weet je dat op elke pop, 1504 01:04:44,924 --> 01:04:46,691 is er een geheime boodschap? 1505 01:04:46,792 --> 01:04:47,358 - Echt? 1506 01:04:47,459 --> 01:04:48,560 - Mm hmm. - Waar? 1507 01:04:48,660 --> 01:04:49,795 Laten we het controleren. 1508 01:04:49,895 --> 01:04:50,662 - Oké. 1509 01:04:52,898 --> 01:04:54,432 - Kijk, je bent van mij! 1510 01:04:54,532 --> 01:04:56,568 - Ja, en jij bent van mij. 1511 01:04:57,368 --> 01:04:58,503 Het is waar, lieverd, 1512 01:04:58,603 --> 01:05:00,740 jij bent van mij en niets zal dat ooit veranderen. 1513 01:05:03,608 --> 01:05:04,442 Oké? 1514 01:05:07,012 --> 01:05:08,279 - [Samantha] Wil je meer zien? 1515 01:05:11,549 --> 01:05:12,283 - Wauw. 1516 01:05:12,383 --> 01:05:13,618 - Kijk, je tekent ermee. 1517 01:05:15,687 --> 01:05:16,488 - Wat is dit? 1518 01:05:18,490 --> 01:05:20,625 - Jij trekt aan het ding, 1519 01:05:21,593 --> 01:05:23,996 en kijk, de banden draaien. 1520 01:05:24,096 --> 01:05:27,265 Opa speelde hiermee toen hij een kleine jongen was. 1521 01:05:27,365 --> 01:05:28,901 - [Buck] Sam, het is laat. 1522 01:05:29,001 --> 01:05:29,902 Bedtijd. 1523 01:05:30,002 --> 01:05:30,903 - We zijn hier. 1524 01:05:31,003 --> 01:05:32,504 We komen nu naar beneden. 1525 01:05:36,441 --> 01:05:38,343 Vind je het erg als ik leen? een paar van deze dingen? 1526 01:05:38,443 --> 01:05:41,279 - Dat denk ik wel, als jij beloven ze terug te brengen. 1527 01:05:41,379 --> 01:05:42,882 - Ik beloof. 1528 01:05:47,019 --> 01:05:48,988 (Janie lacht) 1529 01:05:49,088 --> 01:05:54,026 (vogels twitteren) (zachte muziek) 1530 01:05:54,592 --> 01:05:55,627 - Probeer niet te laat te komen. 1531 01:05:55,728 --> 01:05:56,829 Deze verjaardag betekent veel voor haar. 1532 01:05:56,929 --> 01:05:57,930 - Ik weet het, maak je geen zorgen. 1533 01:05:58,030 --> 01:05:58,864 - Mama, wacht. 1534 01:06:00,065 --> 01:06:02,567 - Feestvarken, wat zijn dat? sta je zo vroeg op? 1535 01:06:03,736 --> 01:06:04,904 Wat is dit? 1536 01:06:05,004 --> 01:06:07,472 - Het is voor als je in New aankomt York, zodat je ons niet vergeet. 1537 01:06:07,572 --> 01:06:10,709 - Lieverd, dat kan ik jou nooit vergeten. 1538 01:06:10,810 --> 01:06:11,811 Ik houd van je. 1539 01:06:13,245 --> 01:06:15,047 - [Samantha] Oké, maar voor het geval dat. 1540 01:06:16,614 --> 01:06:19,517 - Ik ben zo terug Ik heb mijn vergadering achter de rug, oké? 1541 01:06:19,617 --> 01:06:20,451 Rechts. 1542 01:06:22,620 --> 01:06:24,089 - Oké, zwaai naar mama. 1543 01:06:24,190 --> 01:06:25,456 - Dag, mama. 1544 01:06:30,129 --> 01:06:32,731 (upbeat muziek) 1545 01:06:45,044 --> 01:06:48,047 (mensen kletsen) 1546 01:06:56,222 --> 01:06:57,122 - Hoi! - Oh. 1547 01:06:58,123 --> 01:07:00,458 - Mijn god, kijk eens naar jou. 1548 01:07:00,558 --> 01:07:01,626 Je ziet er goed uit. 1549 01:07:01,727 --> 01:07:02,660 Oké, ben je klaar? 1550 01:07:02,761 --> 01:07:04,830 - Kun je me even een moment gunnen? 1551 01:07:04,930 --> 01:07:05,463 - Oh oké. 1552 01:07:05,563 --> 01:07:06,598 Nou, haast je maar. 1553 01:07:06,698 --> 01:07:07,699 Maar ze zijn opgewonden, oké? 1554 01:07:07,800 --> 01:07:08,633 - Mm hmm. 1555 01:07:18,811 --> 01:07:21,679 (zachte muziek) 1556 01:07:31,123 --> 01:07:35,761 Oké, God, als dit is wat je wilt, wees alsjeblieft duidelijk. 1557 01:07:49,108 --> 01:07:49,842 - Hoi. 1558 01:07:49,942 --> 01:07:52,778 (team applaudisseert) 1559 01:07:54,512 --> 01:07:56,315 - Zie je, ik zei toch dat ze niet dood was. 1560 01:07:56,414 --> 01:07:57,448 - Oh! 1561 01:07:58,650 --> 01:08:01,486 - Oké, Caswell, wat heb je? 1562 01:08:01,586 --> 01:08:02,988 - Nou, het is eigenlijk heel simpel. 1563 01:08:09,762 --> 01:08:11,897 Blijf gewoon passeren naar beneden, oké jongens? 1564 01:08:13,899 --> 01:08:15,433 - [Man met blauw Jas] Wat is het? 1565 01:08:15,533 --> 01:08:16,936 - Het is een kendama. 1566 01:08:17,903 --> 01:08:19,805 Je krijgt gewoon het kleine bal in de basket. 1567 01:08:20,739 --> 01:08:22,007 - Hoe zet je het aan? 1568 01:08:22,107 --> 01:08:24,944 - Het is een heruitvinding van speelgoed uit de 15e eeuw. 1569 01:08:25,044 --> 01:08:28,147 Dit is nu het nummer één speeltje in Scandinavië, 1570 01:08:28,247 --> 01:08:29,815 en de populariteit groeit. 1571 01:08:31,250 --> 01:08:32,418 - Het is verslavend, nietwaar? 1572 01:08:32,517 --> 01:08:35,586 - Mm hmm, ja, het is aardig als een videogame, 1573 01:08:35,687 --> 01:08:36,822 behalve dit kleine gadget 1574 01:08:36,922 --> 01:08:39,457 helpt je te versterken hand-oog coördinatie, 1575 01:08:39,557 --> 01:08:41,693 helpt bij evenwicht en reflexen. 1576 01:08:41,794 --> 01:08:44,529 Betrek je hele lichaam erbij, niet alleen je duimen. 1577 01:08:45,663 --> 01:08:46,765 - Wauw! - Ik heb er één binnen! 1578 01:08:46,865 --> 01:08:48,033 - Ja, alsjeblieft. - Wauw! 1579 01:08:48,133 --> 01:08:50,369 - Maar dit is het al op de markt. 1580 01:08:50,468 --> 01:08:52,071 Wat ben je suggereert, Caswell? 1581 01:08:54,206 --> 01:08:57,042 (speelgoed klettert) 1582 01:08:58,444 --> 01:09:00,980 (team lacht) 1583 01:09:01,080 --> 01:09:02,715 - Oké, jongens. 1584 01:09:02,815 --> 01:09:04,116 - Ik had er ooit zo een. 1585 01:09:04,216 --> 01:09:05,050 - Mm hmm. 1586 01:09:07,886 --> 01:09:10,723 Het is tijd om terug te gaan naar de basis. 1587 01:09:10,823 --> 01:09:14,393 In deze wereld van speelgoed met alle zwaailichten, 1588 01:09:14,525 --> 01:09:15,327 en de elektronica, 1589 01:09:15,427 --> 01:09:17,429 en de gelicentieerde karakters, 1590 01:09:17,528 --> 01:09:20,065 laten we creatief worden door te vereenvoudigen. 1591 01:09:21,934 --> 01:09:22,968 En dit. 1592 01:09:23,068 --> 01:09:24,036 - Hoi! 1593 01:09:24,136 --> 01:09:25,603 De SSR-tracker. 1594 01:09:25,703 --> 01:09:28,040 Ik heb er geen gezien hiervan in jaren. 1595 01:09:28,140 --> 01:09:28,974 Laat mij proberen. 1596 01:09:32,177 --> 01:09:33,779 (groep grinnikt) 1597 01:09:33,879 --> 01:09:36,849 - We starten een nieuwe lijn van speelgoed, Opa's zolder, 1598 01:09:36,949 --> 01:09:40,452 met milieuvriendelijk materialen, eenvoudige ontwerpen, 1599 01:09:40,551 --> 01:09:42,988 in plaats van dat er apen hangen van mechanische bomen, 1600 01:09:43,088 --> 01:09:44,423 schietende machinegeweren. 1601 01:09:44,522 --> 01:09:47,426 Soms moet dat ga terug om vooruit te gaan. 1602 01:09:47,558 --> 01:09:48,693 - Ik vind het leuk. 1603 01:09:48,794 --> 01:09:49,762 - [Janie] Ja? 1604 01:09:49,862 --> 01:09:50,996 - Laten we alles pakken hiervan opgesteld. 1605 01:09:51,096 --> 01:09:53,332 Ik wil deze erin krijgen productie meteen. 1606 01:09:53,432 --> 01:09:55,501 - Dat is fantastisch dank je. 1607 01:09:55,600 --> 01:09:57,635 - De timing is eigenlijk perfect. 1608 01:09:58,504 --> 01:10:00,806 Onze Taiwanezen ontwerpers zijn in de stad. 1609 01:10:00,906 --> 01:10:02,107 Ik wil dat je bij hen komt. 1610 01:10:02,207 --> 01:10:03,509 - Perfect, wanneer? 1611 01:10:03,608 --> 01:10:05,010 - Nou, dat zijn ze vertrekken morgen, 1612 01:10:05,110 --> 01:10:07,846 maar laten we je binnenlaten daar vanmiddag. 1613 01:10:08,546 --> 01:10:09,815 - Dat kan ik niet. 1614 01:10:09,915 --> 01:10:12,251 Het is eigenlijk mijn verjaardagsfeestje van dochter. 1615 01:10:12,351 --> 01:10:13,352 - Oh dat is jammer. 1616 01:10:13,452 --> 01:10:15,287 Maar je kan verzetten kan niet? 1617 01:10:16,989 --> 01:10:17,923 - Niet echt. 1618 01:10:20,225 --> 01:10:22,294 -Janie, kom op. 1619 01:10:23,529 --> 01:10:25,197 Ik bedoel, als je terugkomt, Je moet echt, weet je, 1620 01:10:25,297 --> 01:10:27,698 krijg uw prioriteiten op een rij. 1621 01:10:32,204 --> 01:10:33,939 - Hm, je hebt gelijk. 1622 01:10:38,043 --> 01:10:38,977 - Goed. 1623 01:10:39,078 --> 01:10:42,247 Audrey, zorg dat Janie klaarstaat met de ontwerpers. 1624 01:10:42,347 --> 01:10:43,681 - Audrey, doe geen moeite. 1625 01:10:45,150 --> 01:10:46,118 - Wat zei je? 1626 01:10:46,218 --> 01:10:47,019 - Doe geen moeite. 1627 01:10:49,521 --> 01:10:50,688 - Wat is er gaande? 1628 01:10:50,789 --> 01:10:52,357 - Ontzettend bedankt voor de gelegenheid, 1629 01:10:52,458 --> 01:10:54,659 maar ik heb een heel belangrijke bijeenkomst. 1630 01:10:54,760 --> 01:10:55,761 - Met wie? 1631 01:10:57,396 --> 01:11:00,665 - Mijn familie. (upbeat muziek) 1632 01:11:03,102 --> 01:11:04,236 Ik neem dit. 1633 01:11:08,173 --> 01:11:13,378 (sirenes loeien) (verkeer rommelt) 1634 01:11:14,046 --> 01:11:14,746 Taxi! 1635 01:11:17,816 --> 01:11:19,251 - Wat dacht je van een gidsrit? 1636 01:11:20,085 --> 01:11:20,986 - Gabe? 1637 01:11:22,855 --> 01:11:24,723 Breng me snel naar LaGuardia. 1638 01:11:27,326 --> 01:11:28,527 - Goed gedaan daar. 1639 01:11:28,659 --> 01:11:30,129 - Heb je dat gehoord? 1640 01:11:30,229 --> 01:11:31,063 - Zeker weten. 1641 01:11:31,930 --> 01:11:34,066 En ik was niet de enige. 1642 01:11:34,166 --> 01:11:35,633 - Bedoel je God? 1643 01:11:36,568 --> 01:11:40,005 - Ik zei het je, wanneer jij spreekt, Hij luistert. 1644 01:11:41,740 --> 01:11:42,875 - Ik zie nu. 1645 01:11:42,975 --> 01:11:45,744 Ik heb zoveel verjaardagen gemist, 1646 01:11:45,844 --> 01:11:50,048 en verhaaltjes voor het slapengaan, losse tanden. 1647 01:11:50,149 --> 01:11:50,681 Ik wil naar huis. 1648 01:11:50,782 --> 01:11:52,017 Ik wil mijn familie zien. 1649 01:11:54,019 --> 01:11:55,954 - Het klinkt alsof je dat wel bent klaar om terug te gaan. 1650 01:11:57,923 --> 01:11:58,991 - [Janie] Het spijt me, 1651 01:11:59,091 --> 01:12:01,426 het is eigenlijk sneller gewoon om de- 1652 01:12:01,527 --> 01:12:03,061 - O, Janie. 1653 01:12:03,162 --> 01:12:04,129 (banden gieren) 1654 01:12:04,229 --> 01:12:07,299 (auto kapot maken) 1655 01:12:07,399 --> 01:12:09,501 (machines piepen) 1656 01:12:09,601 --> 01:12:12,171 (zachte muziek) 1657 01:12:13,605 --> 01:12:14,439 Janie? 1658 01:12:15,774 --> 01:12:17,409 Janie, je bent wakker. 1659 01:12:17,509 --> 01:12:18,644 Oh godzijdank. 1660 01:12:18,744 --> 01:12:19,711 (sirenes loeien) 1661 01:12:19,811 --> 01:12:21,046 Verpleegster, verpleegster. 1662 01:12:22,881 --> 01:12:24,750 - Zijn we in New York? 1663 01:12:25,484 --> 01:12:27,052 - Ja, waarom zou je dat niet zijn? 1664 01:12:28,220 --> 01:12:29,054 - Waar is Sam? 1665 01:12:29,154 --> 01:12:30,055 Is Sam hier? 1666 01:12:31,623 --> 01:12:33,992 - [Verpleegster] Jij blijft Hier, ik breng haar binnen. 1667 01:12:36,261 --> 01:12:38,363 -David, het spijt me zo. 1668 01:12:38,463 --> 01:12:39,598 - Waarvoor? 1669 01:12:39,697 --> 01:12:40,432 - Voor alles. 1670 01:12:40,532 --> 01:12:42,201 Ik houd zo veel van je. 1671 01:12:43,735 --> 01:12:45,871 - Oké, lieverd, ik hou ook van jou. 1672 01:12:45,971 --> 01:12:49,474 - Nee, ik echt, echt Ik hou van jou en Sam. 1673 01:12:51,643 --> 01:12:53,612 Niets is meer belangrijk dan dat. 1674 01:12:53,712 --> 01:12:55,847 Ik bedoel, behalve God, maar dat is een gegeven. 1675 01:12:56,582 --> 01:12:57,583 - Oké. 1676 01:12:57,683 --> 01:12:58,951 - Zie je het niet? 1677 01:12:59,785 --> 01:13:01,086 Ik kreeg een tweede kans. 1678 01:13:02,387 --> 01:13:04,089 - Van wat? 1679 01:13:05,290 --> 01:13:06,091 - God. 1680 01:13:08,026 --> 01:13:10,362 - Oké, misschien wel beter gaan liggen. 1681 01:13:10,462 --> 01:13:12,097 Je hebt net een baby gekregen. 1682 01:13:13,498 --> 01:13:14,333 - Baby? 1683 01:13:16,602 --> 01:13:17,903 - [Verpleegster] Hier is ze. 1684 01:13:18,870 --> 01:13:21,473 (Janie zucht) 1685 01:13:21,573 --> 01:13:23,108 - Ze is nog een baby. 1686 01:13:24,409 --> 01:13:26,011 Hoi! 1687 01:13:26,111 --> 01:13:26,745 - Ja. 1688 01:13:26,845 --> 01:13:28,513 Weet je zeker dat alles in orde is? 1689 01:13:30,082 --> 01:13:33,118 - Ik ben nog nooit zo goed geweest in mijn hele leven. 1690 01:13:34,119 --> 01:13:34,953 Hoi. 1691 01:13:36,723 --> 01:13:37,756 Kijk naar haar. 1692 01:13:38,690 --> 01:13:41,793 - Ja, ze is onze kleine wonder, nietwaar? 1693 01:13:41,893 --> 01:13:43,929 - Dat is precies wat jij bent. 1694 01:13:44,029 --> 01:13:46,398 Een verbazingwekkend klein wonder. 1695 01:13:49,701 --> 01:13:50,402 Wil je mij mijn telefoon geven? 1696 01:13:50,502 --> 01:13:52,137 Ik moet mijn werk bellen. 1697 01:13:52,237 --> 01:13:53,605 - Kan het niet wachten? 1698 01:13:53,706 --> 01:13:55,974 - Nee, dat kan ik niet, geloof me. 1699 01:14:09,087 --> 01:14:11,156 Hallo, mag ik meneer Thompson spreken? 1700 01:14:11,990 --> 01:14:14,059 Ja, dit is Janie Caswell. 1701 01:14:14,159 --> 01:14:14,693 Bedankt. 1702 01:14:14,826 --> 01:14:15,827 Ja, ik kan het vasthouden. 1703 01:14:16,662 --> 01:14:18,497 Je bent zo prachtig. 1704 01:14:18,597 --> 01:14:20,165 Ja dat ben je wel. 1705 01:14:20,265 --> 01:14:21,300 Hallo, Marcus. 1706 01:14:22,534 --> 01:14:23,902 Gewijzigde plannen. 1707 01:14:24,002 --> 01:14:26,938 Ik zal nemen zwangerschapsverlof toch. 1708 01:14:28,106 --> 01:14:32,177 Ik weet het niet, een stel maanden, misschien meer. 1709 01:14:33,278 --> 01:14:35,414 Ik denk dat we dat gewoon doen neem het dag voor dag. 1710 01:14:36,415 --> 01:14:37,516 Akkoord. 1711 01:14:37,616 --> 01:14:38,785 Ja bedankt. 1712 01:14:38,884 --> 01:14:40,787 Ontzettend bedankt voor begrip. 1713 01:14:40,886 --> 01:14:41,920 Oké. 1714 01:14:46,358 --> 01:14:47,459 Weet je wat? 1715 01:14:47,559 --> 01:14:51,196 We moeten mijn vader bezoeken met al deze nieuwe vrije tijd. 1716 01:14:52,164 --> 01:14:53,999 - Ja, dat zou Buck geweldig vinden. 1717 01:14:54,767 --> 01:14:56,301 Wauw, wie ben jij? 1718 01:14:58,970 --> 01:15:00,405 - Ik ben Sams moeder. 1719 01:15:02,240 --> 01:15:03,208 - Ja. 1720 01:15:11,650 --> 01:15:14,219 (zachte muziek) 1721 01:15:29,434 --> 01:15:30,469 - [Buck] Hé, Sam, 1722 01:15:34,373 --> 01:15:35,540 kom hier en op de foto komen 1723 01:15:35,640 --> 01:15:37,309 met je kleine broertje. 1724 01:15:37,409 --> 01:15:38,243 - Komt eraan! 1725 01:15:42,681 --> 01:15:44,349 - [Buck] Prachtig dag, nietwaar? 1726 01:15:45,752 --> 01:15:47,285 - Amen. 1727 01:15:47,386 --> 01:15:48,220 Kom op, Goliat. 1728 01:15:58,029 --> 01:16:01,066 (camera klikt) 1729 01:16:04,369 --> 01:16:06,972 (upbeat muziek) 1730 01:16:14,479 --> 01:16:16,281 ♪ Verdwaald, verloor je kalmte ♪ 1731 01:16:16,381 --> 01:16:18,751 ♪ Dan ben je hetero ben gek geworden ♪ 1732 01:16:18,851 --> 01:16:20,652 ♪ Ik heb zo mijn best gedaan om voorop te blijven ♪ 1733 01:16:20,753 --> 01:16:22,988 ♪ Maar je blijft achter ♪ 1734 01:16:23,088 --> 01:16:25,056 ♪ Het leven zal je naar beneden trekken ♪ 1735 01:16:25,157 --> 01:16:27,025 ♪ En maak het moeilijk om te zien ♪ 1736 01:16:27,125 --> 01:16:29,127 ♪ Maar een kleine verandering in jouw standpunt ♪ 1737 01:16:29,227 --> 01:16:31,296 ♪ Zou precies kunnen zijn wat je nodig hebt ♪ 1738 01:16:31,396 --> 01:16:36,101 ♪ Er is altijd een reden om altijd voor vreugde te kiezen ♪ 1739 01:16:36,201 --> 01:16:40,205 ♪ Er is iets diepers dat de wereld niet kan vernietigen ♪ 1740 01:16:40,305 --> 01:16:42,107 ♪ Glimlach, als je denk dat je dat niet kunt ♪ 1741 01:16:42,207 --> 01:16:44,209 ♪ Glimlach, sta op en dans ♪ 1742 01:16:44,309 --> 01:16:46,278 ♪ Glimlach, er is een groter plan ♪ 1743 01:16:46,378 --> 01:16:50,315 ♪ Alleen de storm duurt een tijdje ♪ 1744 01:16:50,415 --> 01:16:55,086 ♪ Dus lach ♪ 1745 01:16:55,187 --> 01:16:59,157 ♪ Geluk is geweldig, maar het blijft niet hangen ♪ 1746 01:16:59,257 --> 01:17:03,562 ♪ Lopen op zonneschijn, dan komen daar de wolken ♪ 1747 01:17:03,662 --> 01:17:07,900 ♪ Je kunt lachen of je kunt het huilen als alles uit elkaar valt ♪ 1748 01:17:07,999 --> 01:17:09,968 ♪ Maar ik geloof het meer lach je ♪ 1749 01:17:10,068 --> 01:17:12,237 ♪ Hoe meer je het hart geneest ♪ 1750 01:17:12,337 --> 01:17:16,408 ♪ Er is altijd een reden om altijd voor vreugde te kiezen ♪ 1751 01:17:16,508 --> 01:17:20,913 ♪ Er is iets diepers dat de wereld niet kan vernietigen ♪ 1752 01:17:21,012 --> 01:17:22,981 ♪ Glimlach, als je denk dat je dat niet kunt ♪ 1753 01:17:23,081 --> 01:17:25,116 ♪ Glimlach, sta op en dans ♪ 1754 01:17:25,217 --> 01:17:27,118 ♪ Glimlach, er is een groter plan ♪ 1755 01:17:27,219 --> 01:17:29,287 ♪ En je hebt een reden ♪ 1756 01:17:29,387 --> 01:17:31,356 ♪ Glimlach, als je denk dat je dat niet kunt ♪ 1757 01:17:31,456 --> 01:17:33,658 ♪ Glimlach, klap gewoon in je handen ♪ 1758 01:17:33,759 --> 01:17:35,862 ♪ Glimlach, er is een groter plan ♪ 1759 01:17:35,962 --> 01:17:40,065 ♪ Je hebt een reden om te glimlachen ♪ 1760 01:17:50,843 --> 01:17:56,047 ♪ Ja ♪ 1761 01:17:57,282 --> 01:17:59,150 ♪ Ja, ja, ja ♪ 1762 01:17:59,251 --> 01:18:03,588 ♪ Er is altijd een reden om altijd voor vreugde te kiezen ♪ 1763 01:18:03,688 --> 01:18:08,093 ♪ Er is iets diepers dat de wereld niet kan vernietigen ♪ 1764 01:18:08,193 --> 01:18:10,228 ♪ Glimlach, als je denk dat je dat niet kunt ♪ 1765 01:18:10,328 --> 01:18:12,163 ♪ Glimlach, sta op en dans ♪ 1766 01:18:12,264 --> 01:18:14,266 ♪ Glimlach, er is een groter plan ♪ 1767 01:18:14,366 --> 01:18:16,201 ♪ Je hebt een reden ♪ 1768 01:18:16,301 --> 01:18:18,771 ♪ Om te glimlachen, als je denk dat je dat niet kunt ♪ 1769 01:18:18,871 --> 01:18:20,873 ♪ Glimlach, klap gewoon in je handen ♪ 1770 01:18:20,973 --> 01:18:23,041 ♪ Glimlach, er is een groter plan ♪ 1771 01:18:23,141 --> 01:18:28,346 ♪ Je hebt een reden om te glimlachen ♪ 1772 01:18:31,918 --> 01:18:37,088 ♪ Ga je gang, pak op en glimlach ♪ 1773 01:18:40,793 --> 01:18:43,796 ♪ Je hebt een reden om te glimlachen ♪ 1774 01:18:48,700 --> 01:18:51,436 (zachte muziek) 124239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.