Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,682 --> 00:00:03,418
(bright music)
2
00:00:09,791 --> 00:00:12,594
(ambient music)
3
00:00:26,007 --> 00:00:29,611
(bright, acoustic music)
4
00:00:37,285 --> 00:00:40,555
(soft, tense music)
5
00:02:14,482 --> 00:02:18,687
(newscaster speaks in Spanish)
6
00:02:20,589 --> 00:02:24,726
(blood pressure cuff squeaks)
7
00:02:33,435 --> 00:02:36,037
(air hisses)
8
00:02:41,209 --> 00:02:44,879
(Carla speaks in Spanish)
9
00:02:52,220 --> 00:02:54,889
(engine hums)
10
00:02:59,361 --> 00:03:02,764
(soft, ominous music)
11
00:03:04,165 --> 00:03:06,835
(gate creaks)
12
00:03:08,370 --> 00:03:11,306
(food sizzles)
13
00:03:12,407 --> 00:03:16,444
(Mario and Carla speak in Spanish)
14
00:04:25,680 --> 00:04:28,950
(soft, tense music)
15
00:04:38,626 --> 00:04:41,896
(suspenseful music)
16
00:04:47,302 --> 00:04:49,904
(flies buzz)
17
00:04:59,981 --> 00:05:02,851
(Mario whistles)
18
00:05:06,388 --> 00:05:09,524
(cellphone rings)
19
00:05:12,627 --> 00:05:13,762
- Gringo.
20
00:05:13,762 --> 00:05:15,196
- [Gringo] So, what's up?
21
00:05:15,196 --> 00:05:16,898
- I have some very, very good news for you.
22
00:05:16,898 --> 00:05:19,667
- [Gringo] As good as the lot of stuff?
23
00:05:19,667 --> 00:05:21,035
- Meet me in the same place.
24
00:05:21,035 --> 00:05:23,037
- [Gringo] All right, I'll send Manny.
25
00:05:27,876 --> 00:05:31,880
(teacher speaks in Spanish)
26
00:05:53,134 --> 00:05:55,737
(bell rings)
27
00:06:05,547 --> 00:06:08,616
(car horns honk)
28
00:06:17,659 --> 00:06:20,929
(soft, tense music)
29
00:06:39,848 --> 00:06:42,250
- Somebody says you got something for me.
30
00:06:43,351 --> 00:06:45,119
- They're planning on moving them tonight.
31
00:06:45,119 --> 00:06:47,288
- Planning, or doing?
32
00:06:47,288 --> 00:06:48,556
They're two different things.
33
00:06:48,556 --> 00:06:49,991
(tongue clicks)
34
00:06:49,991 --> 00:06:51,793
- It's happening, at the Sonora Market.
35
00:06:52,560 --> 00:06:53,761
I know he'll be there.
36
00:06:53,761 --> 00:06:55,964
His wife is going to the dentist
37
00:06:55,964 --> 00:07:00,502
a block down for root canal.
38
00:07:00,502 --> 00:07:01,736
- A root canal?
39
00:07:02,403 --> 00:07:05,740
(soft, intense music)
40
00:07:06,374 --> 00:07:07,308
You sure?
41
00:07:14,582 --> 00:07:16,518
You better be sure, Mario.
42
00:07:16,518 --> 00:07:18,453
(envelope rustles)
43
00:07:18,453 --> 00:07:19,621
Hear about Nora?
44
00:07:20,989 --> 00:07:21,923
No?
45
00:07:23,358 --> 00:07:24,726
Found her this morning.
46
00:07:25,760 --> 00:07:26,895
In the garbage.
47
00:07:26,895 --> 00:07:28,162
(soft, suspenseful music)
48
00:07:28,162 --> 00:07:29,097
- Nora?
49
00:07:30,465 --> 00:07:31,900
- That was in her mouth.
50
00:07:33,668 --> 00:07:36,204
Listen, Mario, I'm not one to give advice.
51
00:07:37,405 --> 00:07:39,173
But you made a lot of money, no?
52
00:07:40,675 --> 00:07:42,944
Selling people down the river like this?
53
00:07:44,412 --> 00:07:47,048
Maybe it's time you found a new line of work.
54
00:07:49,250 --> 00:07:52,053
(tongue clicks)
55
00:07:53,388 --> 00:07:56,591
(lighter clinks)
56
00:07:56,591 --> 00:08:00,061
(ominous, tense music)
57
00:08:07,068 --> 00:08:11,072
(musician sings in Spanish)
58
00:08:15,677 --> 00:08:18,880
(mellow rap music)
59
00:08:57,885 --> 00:09:02,190
(Mom and Carla speak in Spanish)
60
00:09:17,538 --> 00:09:18,940
- It's good.
61
00:09:18,940 --> 00:09:22,810
(people speak in Spanish)
62
00:09:54,642 --> 00:09:57,311
(tense music)
63
00:10:02,417 --> 00:10:05,420
(upbeat rap music)
64
00:10:12,427 --> 00:10:17,098
(Carla and Mario speak in Spanish)
65
00:11:11,519 --> 00:11:14,188
(tense music)
66
00:11:19,761 --> 00:11:23,030
(suspenseful music)
67
00:11:25,500 --> 00:11:27,568
(dog barks)
68
00:11:27,568 --> 00:11:29,203
(gunshots explode)
69
00:11:29,203 --> 00:11:33,074
(people speak in Spanish)
70
00:11:34,675 --> 00:11:36,711
(gunshots explode)
71
00:11:36,711 --> 00:11:39,647
(Mario grunts)
72
00:11:39,647 --> 00:11:40,581
- Mario!
73
00:11:42,016 --> 00:11:45,987
(gunshots explode) - No, no.
74
00:11:45,987 --> 00:11:49,190
(gunshot explodes)
75
00:12:08,109 --> 00:12:11,379
(soft, tense music)
76
00:12:45,680 --> 00:12:48,349
(door clangs)
77
00:12:49,584 --> 00:12:55,056
(gunshot explodes) (Carla pants)
78
00:12:58,025 --> 00:13:01,896
(gunmen speak in Spanish)
79
00:13:06,734 --> 00:13:09,604
(mirror rattles)
80
00:13:15,243 --> 00:13:17,245
(gunman whistles)
81
00:13:17,245 --> 00:13:21,249
(gunman speaks in Spanish)
82
00:13:21,249 --> 00:13:24,452
(gunshots explode)
83
00:13:26,120 --> 00:13:27,588
(glass shatters)
84
00:13:27,588 --> 00:13:30,191
(Carla pants)
85
00:13:30,191 --> 00:13:33,394
(gunshots explode)
86
00:13:48,743 --> 00:13:52,480
(tense, suspenseful music)
87
00:13:59,020 --> 00:14:02,089
(pallet rattles)
88
00:14:04,158 --> 00:14:07,094
(Carla grunts)
89
00:14:09,096 --> 00:14:14,335
(Carla pants) (gunmen speak in Spanish)
90
00:14:15,002 --> 00:14:18,039
(tense, ominous music)
91
00:14:46,000 --> 00:14:49,203
(gunshots explode)
92
00:14:50,905 --> 00:14:54,575
(gunmen speak in Spanish)
93
00:15:10,191 --> 00:15:13,594
(soft, ominous music)
94
00:15:17,198 --> 00:15:20,067
(Carla pants)
95
00:15:44,158 --> 00:15:47,094
(Carla grunts)
96
00:15:58,072 --> 00:15:59,173
(water softly splashes)
97
00:15:59,173 --> 00:16:02,109
(Carla groans)
98
00:16:02,910 --> 00:16:05,513
(shirt rips)
99
00:16:20,728 --> 00:16:23,397
(Carla pants)
100
00:16:51,325 --> 00:16:54,161
(sand rustles)
101
00:16:54,161 --> 00:16:56,897
(boards creak)
102
00:16:57,932 --> 00:17:01,535
(Carla pants and grunts)
103
00:17:12,179 --> 00:17:14,915
(Carla coughs)
104
00:17:27,828 --> 00:17:29,697
- [Carla] No, no, no.
105
00:17:40,908 --> 00:17:43,777
(lighter clicks)
106
00:18:26,020 --> 00:18:29,690
(Carla speaks in Spanish)
107
00:18:38,899 --> 00:18:41,502
(fist thuds)
108
00:19:03,257 --> 00:19:05,993
(boards creak)
109
00:19:09,063 --> 00:19:12,666
(Carla moans and coughs)
110
00:19:16,637 --> 00:19:20,708
(ominous, suspenseful music)
111
00:20:25,005 --> 00:20:28,409
(plastic tub rattles)
112
00:20:46,660 --> 00:20:50,064
(soft, ominous music)
113
00:22:43,210 --> 00:22:46,013
(handle clicks)
114
00:22:52,052 --> 00:22:52,986
- Hello?
115
00:22:58,625 --> 00:23:02,496
(Carla speaks in Spanish)
116
00:23:55,282 --> 00:23:58,151
(water splashes)
117
00:24:03,190 --> 00:24:05,692
(gunshot explodes)
118
00:24:05,692 --> 00:24:07,227
(shotgun cocks) (Carla pants)
119
00:24:07,227 --> 00:24:09,329
(gunshot explodes)
120
00:24:09,329 --> 00:24:11,331
(suspenseful music)
121
00:24:11,331 --> 00:24:14,001
(Carla pants)
122
00:24:18,539 --> 00:24:20,574
- Let me see you.
123
00:24:20,574 --> 00:24:21,575
I'll give you to five.
124
00:24:21,575 --> 00:24:23,677
- Don't shoot, please.
125
00:24:23,677 --> 00:24:26,780
- Four. (shotgun cocks)
126
00:24:26,780 --> 00:24:27,981
- How do I know you won't shoot?
127
00:24:27,981 --> 00:24:30,083
- I will if I don't see you.
128
00:24:31,218 --> 00:24:32,152
Three.
129
00:24:34,187 --> 00:24:35,122
Two.
130
00:24:37,424 --> 00:24:38,358
Slowly.
131
00:24:43,130 --> 00:24:43,931
Turn around.
132
00:24:43,931 --> 00:24:46,266
(suspenseful music)
133
00:24:46,266 --> 00:24:47,834
- I can help you.
134
00:24:47,834 --> 00:24:50,237
- Shut up and turn around.
135
00:24:52,472 --> 00:24:55,275
- You need to stop the bleeding.
136
00:24:59,479 --> 00:25:02,082
(body thuds)
137
00:25:27,174 --> 00:25:30,043
(drawer rattles)
138
00:25:34,414 --> 00:25:35,949
All right, yeah.
139
00:25:43,323 --> 00:25:46,727
(soft, ominous music)
140
00:25:58,772 --> 00:26:00,641
(blood oozes)
141
00:26:00,641 --> 00:26:03,377
(Carla grunts)
142
00:26:31,772 --> 00:26:34,374
(head thuds)
143
00:26:35,609 --> 00:26:36,843
(static buzzes)
144
00:26:36,843 --> 00:26:38,211
- [Dispatcher] Caskill stand in.
145
00:26:38,211 --> 00:26:40,280
- [Caskill] Hold Alvarez, and stand by.
146
00:26:46,653 --> 00:26:50,057
(soft, ominous music)
147
00:26:57,798 --> 00:27:01,735
(gunman speaks in Spanish)
148
00:27:42,008 --> 00:27:45,946
(tense, suspenseful music)
149
00:27:53,253 --> 00:27:55,489
- We got a problem, bring her in.
150
00:27:55,489 --> 00:27:56,556
- [Dispatcher] Copy.
151
00:27:58,024 --> 00:28:01,495
(walkie-talkie clangs)
152
00:28:08,235 --> 00:28:09,302
- Up.
153
00:28:16,710 --> 00:28:19,045
- [Alvarez] Get off of me.
154
00:28:19,045 --> 00:28:23,049
(Alvarez speaks in Spanish)
155
00:28:30,924 --> 00:28:32,092
- [Marshall] Whoa.
156
00:28:32,092 --> 00:28:34,027
- [Alvarez] What?
157
00:28:34,027 --> 00:28:35,462
- Holy shit.
158
00:28:35,462 --> 00:28:37,798
- What? - Elwood's in the bedroom.
159
00:28:37,798 --> 00:28:39,599
- [Alvarez] Huh, who's that?
160
00:28:39,599 --> 00:28:41,401
- [Caskill] Let's order a pickup.
161
00:28:42,736 --> 00:28:44,404
- Who's she?
162
00:28:44,404 --> 00:28:46,039
- [Caskill] We don't know yet, but we're gonna find out.
163
00:28:46,039 --> 00:28:47,307
- [Alvarez] what the fuck is going on?
164
00:28:48,108 --> 00:28:49,676
- Get them to run a check.
165
00:28:49,676 --> 00:28:52,846
- [Alvarez] On who?
166
00:28:52,846 --> 00:28:53,980
(card clicks)
167
00:28:53,980 --> 00:28:55,115
(Alvarez speaks in Spanish)
168
00:28:55,115 --> 00:28:56,249
- Come on. - Just let go.
169
00:28:56,249 --> 00:28:58,718
- [Marshall] Relax, relax.
170
00:28:58,718 --> 00:29:02,522
(Alvarez speaks in Spanish)
171
00:29:09,296 --> 00:29:13,767
(Caskill speaks in Spanish)
172
00:29:13,767 --> 00:29:16,069
- Just calm the hell down, okay?
173
00:29:17,604 --> 00:29:19,539
- [Alvarez] Fuck you assholes.
174
00:29:19,539 --> 00:29:21,074
(Marshall chuckles)
175
00:29:21,074 --> 00:29:22,175
(security system beeps)
176
00:29:22,175 --> 00:29:23,610
Where are you taking me?
177
00:29:24,511 --> 00:29:25,979
- Come on.
178
00:29:25,979 --> 00:29:27,380
- [Alvarez] Where are you taking me?
179
00:29:27,380 --> 00:29:28,315
- Stop.
180
00:29:33,086 --> 00:29:36,022
(chair clangs)
181
00:29:37,490 --> 00:29:38,425
Sit.
182
00:29:44,097 --> 00:29:45,432
There you go.
183
00:29:47,234 --> 00:29:49,269
- What the fuck is this?
184
00:29:49,269 --> 00:29:51,404
- This is for your safety.
185
00:29:53,306 --> 00:29:54,841
- You think I'm staying here?
186
00:29:54,841 --> 00:29:56,243
- It won't be for long.
187
00:29:57,143 --> 00:29:58,778
- This is not part of my deal.
188
00:29:58,778 --> 00:30:00,080
- Sit down.
189
00:30:00,080 --> 00:30:03,116
- No, I didn't sign up for this.
190
00:30:03,116 --> 00:30:04,718
- Or don't.
191
00:30:04,718 --> 00:30:06,152
- Hey.
192
00:30:06,152 --> 00:30:07,420
This is wrong.
193
00:30:08,221 --> 00:30:12,192
(Alvarez speaks in Spanish)
194
00:30:16,162 --> 00:30:19,532
(Caskill speaks in Spanish)
195
00:30:19,532 --> 00:30:21,401
- I live in Mexicali.
196
00:30:23,136 --> 00:30:26,273
- And now, you're here in the United States.
197
00:30:28,208 --> 00:30:32,345
And here, unlike a lot of places in Mexico,
198
00:30:34,881 --> 00:30:36,483
you have a bunch of options.
199
00:30:40,086 --> 00:30:41,388
Wanna hear 'em?
200
00:30:42,422 --> 00:30:43,356
- Sure.
201
00:30:45,792 --> 00:30:47,260
- I'm gonna give you two.
202
00:30:48,728 --> 00:30:51,431
One, you tell me who sent you,
203
00:30:53,266 --> 00:30:54,734
and you get to count your days
204
00:30:54,734 --> 00:30:56,469
in a 6x8, care of the US government.
205
00:30:59,940 --> 00:31:01,074
Two,
206
00:31:02,676 --> 00:31:05,779
you don't, and I dump you in that silo
207
00:31:05,779 --> 00:31:07,280
as food for desert rats.
208
00:31:13,119 --> 00:31:15,622
- I got a third one.
209
00:31:15,622 --> 00:31:16,556
- Yeah?
210
00:31:18,191 --> 00:31:19,659
- I tell you the truth.
211
00:31:19,659 --> 00:31:21,161
(suspenseful music)
212
00:31:21,161 --> 00:31:23,630
(zipper clicks)
213
00:31:23,630 --> 00:31:26,299
(bag rustles)
214
00:31:40,780 --> 00:31:42,515
(Marshall grunts)
215
00:31:42,515 --> 00:31:45,852
- God damn, you're a heavy fucker, Valdez.
216
00:31:45,852 --> 00:31:48,722
(Marshall pants)
217
00:31:51,725 --> 00:31:53,827
(bottle clicks)
218
00:31:53,827 --> 00:31:57,063
(ominous music)
219
00:31:57,063 --> 00:32:00,133
(Marshall sighs)
220
00:32:06,106 --> 00:32:09,242
(cellphone rings)
221
00:32:10,276 --> 00:32:11,678
- [Dispatcher] State name and code
222
00:32:11,678 --> 00:32:14,180
- Citadel, 3941, secure line request.
223
00:32:14,848 --> 00:32:15,849
- [Dispatcher] Standby.
224
00:32:15,849 --> 00:32:16,850
- Yep.
225
00:32:16,850 --> 00:32:19,652
(keyboard clicks)
226
00:32:21,021 --> 00:32:24,157
(cellphone rings)
227
00:32:28,795 --> 00:32:30,430
- This is Yorke.
228
00:32:30,430 --> 00:32:32,999
- Be advised, we have one eagle down and one canary down.
229
00:32:32,999 --> 00:32:34,300
Request pickup.
230
00:32:36,302 --> 00:32:37,570
- Who's the canary?
231
00:32:38,805 --> 00:32:39,806
(Marshall sighs)
232
00:32:39,806 --> 00:32:40,740
- Valdez.
233
00:32:42,275 --> 00:32:46,212
(soft, ominous music)
234
00:32:46,212 --> 00:32:48,348
- Is the canary alive?
235
00:32:49,883 --> 00:32:51,151
- That's a negative.
236
00:33:00,994 --> 00:33:02,562
- How'd you end up in there?
237
00:33:04,064 --> 00:33:06,466
- I had a family situation this morning.
238
00:33:07,834 --> 00:33:09,302
- What kind of situation?
239
00:33:10,437 --> 00:33:12,105
(soft, tense music)
240
00:33:12,105 --> 00:33:15,275
- I needed to hide, and I used that down there to do it.
241
00:33:23,216 --> 00:33:24,851
- That's a pretty tall story.
242
00:33:25,852 --> 00:33:28,855
(trap door creaks)
243
00:33:30,190 --> 00:33:32,859
- As tall as finding a deck guy in your kitchen,
244
00:33:32,859 --> 00:33:36,162
a girl screaming with the suck on her head,
245
00:33:36,162 --> 00:33:39,332
and your friend with the bullet hole in her stomach?
246
00:33:42,268 --> 00:33:43,470
- You take it out?
247
00:33:47,240 --> 00:33:48,842
- It can still get infected.
248
00:33:53,012 --> 00:33:55,882
(zip tie clicks)
249
00:33:59,319 --> 00:34:02,322
(ominous music)
250
00:34:13,266 --> 00:34:14,667
It looks okay.
251
00:34:15,468 --> 00:34:17,170
There's no infection.
252
00:34:20,373 --> 00:34:21,875
She's stable.
253
00:34:21,875 --> 00:34:23,610
Her pulse is regular.
254
00:34:24,310 --> 00:34:26,479
(soft, acoustic music)
255
00:34:26,479 --> 00:34:27,680
- What's she doing?
256
00:34:29,282 --> 00:34:30,717
- She saved her life.
257
00:34:38,124 --> 00:34:39,893
- This is fucked.
258
00:34:39,893 --> 00:34:40,760
You know that, right?
259
00:34:40,760 --> 00:34:41,895
- Sure, I do.
260
00:34:44,898 --> 00:34:46,332
You call in the pickup?
261
00:34:46,332 --> 00:34:48,001
- Yep, we're on lockdown.
262
00:34:48,001 --> 00:34:49,836
Phones, comms, everything.
263
00:34:50,970 --> 00:34:52,305
No word on her yet.
264
00:34:57,277 --> 00:34:59,479
- But they're coming for the pickup, right?
265
00:35:02,682 --> 00:35:03,917
- Nope.
266
00:35:03,917 --> 00:35:06,319
They wanna see you to drop it personally.
267
00:35:06,953 --> 00:35:08,354
- And Elwood?
268
00:35:08,354 --> 00:35:09,622
- Said to bring her.
269
00:35:11,391 --> 00:35:12,825
- [Caskill] Like that?
270
00:35:12,825 --> 00:35:14,627
- It's not safe to move her right now.
271
00:35:14,627 --> 00:35:17,463
- Hey, nobody asked you, okay?
272
00:35:21,000 --> 00:35:22,302
- Come on.
273
00:35:22,302 --> 00:35:23,836
I need to show you something.
274
00:35:33,313 --> 00:35:36,916
(ominous, ambient music)
275
00:35:42,155 --> 00:35:43,289
Go ahead.
276
00:35:47,860 --> 00:35:50,863
(trap door creaks)
277
00:35:57,003 --> 00:35:58,638
- You gotta be fucking kidding me.
278
00:35:58,638 --> 00:36:00,607
- [Caskill] She came through this morning.
279
00:36:02,108 --> 00:36:03,343
- You got balls, kid.
280
00:36:03,343 --> 00:36:04,577
I'll give you that.
281
00:36:04,577 --> 00:36:06,412
- Wasn't my idea to be here.
282
00:36:07,380 --> 00:36:09,115
- It's been here a while, too.
283
00:36:09,115 --> 00:36:10,950
Way before we took over.
284
00:36:10,950 --> 00:36:15,054
- Well, this place is just full of surprises.
285
00:36:16,723 --> 00:36:18,891
We've been here two months.
286
00:36:18,891 --> 00:36:22,128
Since then, we've had no perimeter protection,
287
00:36:22,128 --> 00:36:23,763
doors that lead everywhere,
288
00:36:23,763 --> 00:36:26,799
and now, drug running rabbit holes.
289
00:36:30,803 --> 00:36:32,672
What do you wanna do with her?
290
00:36:35,241 --> 00:36:36,809
- Drop her off with Valdez.
291
00:36:38,344 --> 00:36:40,680
- Do you think that's a good idea?
292
00:36:40,680 --> 00:36:43,349
- No, I think it's a shitty one.
293
00:36:44,217 --> 00:36:45,952
But right now, that's all I got.
294
00:36:46,986 --> 00:36:48,821
So, put her with Alvarez till I leave.
295
00:36:51,557 --> 00:36:53,026
- You heard him.
296
00:36:53,026 --> 00:36:53,960
Let's go.
297
00:36:55,828 --> 00:36:56,763
Yep.
298
00:36:58,698 --> 00:37:02,035
(soft, tense music)
299
00:37:02,035 --> 00:37:05,538
(security system beeps)
300
00:37:07,974 --> 00:37:09,142
- I need the bathroom.
301
00:37:09,142 --> 00:37:10,643
- Yeah, sure.
302
00:37:14,080 --> 00:37:15,214
- And water.
303
00:37:15,214 --> 00:37:16,082
(door thuds)
304
00:37:16,082 --> 00:37:17,016
Fucker.
305
00:37:22,588 --> 00:37:26,559
(Alvarez speaks in Spanish)
306
00:37:39,872 --> 00:37:41,908
- So, you're in the program?
307
00:37:43,242 --> 00:37:44,911
- I don't know what that is.
308
00:37:46,546 --> 00:37:47,914
- Your English is good.
309
00:37:48,881 --> 00:37:51,584
(Alvarez speaks in Spanish)
310
00:37:51,584 --> 00:37:53,386
- I went to a good school.
311
00:37:56,856 --> 00:38:00,126
I'm just looking to get home, but safely.
312
00:38:03,596 --> 00:38:04,797
- You want safe?
313
00:38:05,832 --> 00:38:07,533
You're in the right place.
314
00:38:09,369 --> 00:38:10,603
- What do you mean?
315
00:38:13,873 --> 00:38:14,807
- This?
316
00:38:16,576 --> 00:38:18,678
This is a US government safe house.
317
00:38:20,913 --> 00:38:22,382
(ominous music)
318
00:38:22,382 --> 00:38:23,983
And those two you just met.
319
00:38:26,152 --> 00:38:28,654
they're good to you if you're on their side.
320
00:38:31,391 --> 00:38:32,625
Bad, if you're not.
321
00:38:37,864 --> 00:38:39,599
- So, what side are you on?
322
00:38:44,804 --> 00:38:48,474
(tense, ominous music)
323
00:38:50,109 --> 00:38:53,579
(cabinet doors rattle)
324
00:38:57,950 --> 00:39:00,686
(latch clicks)
325
00:39:33,219 --> 00:39:34,120
- Alvarez?
326
00:39:39,525 --> 00:39:41,060
Alvarez.
327
00:39:41,060 --> 00:39:41,994
- She's safe.
328
00:39:45,465 --> 00:39:46,699
Get some rest, yeah?
329
00:39:58,344 --> 00:40:02,048
- Were you here when they brought me in?
330
00:40:03,549 --> 00:40:05,151
Who were they talking about?
331
00:40:07,019 --> 00:40:11,123
- A woman, shot, in bad shape.
332
00:40:11,123 --> 00:40:13,926
The other one was a man, also shot.
333
00:40:14,894 --> 00:40:16,262
He didn't make it.
334
00:40:17,363 --> 00:40:18,764
- Valdez?
335
00:40:18,764 --> 00:40:20,600
- I don't know his name.
336
00:40:20,600 --> 00:40:22,735
- Long hair, in his 30s?
337
00:40:23,836 --> 00:40:26,305
- Maybe, he had a massive head trauma.
338
00:40:27,640 --> 00:40:29,242
It was hard to see.
339
00:40:30,443 --> 00:40:31,577
- Fuck.
340
00:40:32,478 --> 00:40:34,680
Oh, my God, fuck, fuck.
341
00:40:35,615 --> 00:40:37,216
Holy fuck, no, you've got to.
342
00:40:40,586 --> 00:40:43,589
Hey, Valdez is dead.
343
00:40:44,924 --> 00:40:48,361
You think you can just hide that from me?
344
00:40:48,361 --> 00:40:49,495
I know you're gonna hear this,
345
00:40:49,495 --> 00:40:53,299
(Alvarez speaks in Spanish)
346
00:40:56,035 --> 00:40:58,170
- [Officer] Those cameras give us anything?
347
00:40:59,272 --> 00:41:01,073
- [Officer] No, half the feeds are still down.
348
00:41:02,475 --> 00:41:04,677
- Elwood's? (table thuds)
349
00:41:04,677 --> 00:41:05,845
- Mmhmm.
350
00:41:05,845 --> 00:41:07,179
Valdez made calls.
351
00:41:07,813 --> 00:41:09,115
- Traced?
352
00:41:09,115 --> 00:41:10,216
- No.
353
00:41:10,216 --> 00:41:11,617
All back to Mexico.
354
00:41:15,755 --> 00:41:17,423
- How'd he get the gun?
355
00:41:17,423 --> 00:41:18,724
- Busted the lock.
356
00:41:20,359 --> 00:41:22,662
- Well this is fucked, for sure.
357
00:41:26,999 --> 00:41:28,501
Whatever happened, he went batshit
358
00:41:28,501 --> 00:41:30,503
and wanted out real quick, huh?
359
00:41:30,503 --> 00:41:31,637
- Maybe.
360
00:41:32,438 --> 00:41:33,372
- Hey.
361
00:41:37,009 --> 00:41:39,045
- Elwood will tell us when she can
362
00:41:40,980 --> 00:41:42,648
- If we don't get her outta here soon,
363
00:41:42,648 --> 00:41:45,051
she's not gonna make it to tell us anything.
364
00:41:45,851 --> 00:41:48,087
- She'll get through this.
365
00:41:48,087 --> 00:41:49,422
- Hmm.
366
00:41:49,422 --> 00:41:50,823
Yeah?
367
00:41:50,823 --> 00:41:52,425
'Cause you found some wannabe doctor
368
00:41:52,425 --> 00:41:53,960
from Mexico that said so?
369
00:41:55,227 --> 00:41:58,297
(soft, tense music)
370
00:41:59,632 --> 00:42:01,968
I think Alvarez and Valdez have been compromised,
371
00:42:01,968 --> 00:42:03,803
and this place could be next.
372
00:42:04,470 --> 00:42:05,605
- We don't know that.
373
00:42:05,605 --> 00:42:06,739
- Not yet.
374
00:42:09,475 --> 00:42:12,979
- So, you really wanna risk moving her again?
375
00:42:18,050 --> 00:42:19,952
We're holding our ground.
376
00:42:19,952 --> 00:42:22,755
- Mmm, or ending up in it.
377
00:42:26,325 --> 00:42:29,395
(soft, tense music)
378
00:42:30,496 --> 00:42:34,333
(security system beeps)
379
00:42:34,333 --> 00:42:35,868
Here's your water.
380
00:42:35,868 --> 00:42:37,403
- I need to pee.
381
00:42:44,276 --> 00:42:47,079
(Alvarez sighs)
382
00:42:51,684 --> 00:42:54,820
(soft, sad music)
383
00:43:00,926 --> 00:43:04,063
(receipt rustles)
384
00:43:10,836 --> 00:43:13,439
(Carla sobs)
385
00:43:25,584 --> 00:43:28,387
(Caskill sighs)
386
00:43:57,850 --> 00:44:01,053
(upbeat rap music)
387
00:44:10,663 --> 00:44:13,199
(maid hums)
388
00:44:17,837 --> 00:44:20,840
(ominous music)
389
00:44:31,917 --> 00:44:33,419
(door knocks)
390
00:44:33,419 --> 00:44:34,386
- Come on, let's go.
391
00:44:37,923 --> 00:44:39,792
- What happened to Valdez?
392
00:44:41,560 --> 00:44:43,963
- Still trying to figure that out.
393
00:44:45,264 --> 00:44:46,899
- And while you're doing that, I'm sitting here like a
394
00:44:46,899 --> 00:44:50,903
(Alvarez speaks in Spanish)
395
00:44:57,309 --> 00:44:59,879
- You're in a locked, safe environment.
396
00:44:59,879 --> 00:45:01,547
No one's gonna hurt you, okay?
397
00:45:05,584 --> 00:45:07,419
- Is that what you told Valdez?
398
00:45:08,053 --> 00:45:09,155
- Come on.
399
00:45:10,956 --> 00:45:14,894
(cleaning supplies rattle)
400
00:45:16,529 --> 00:45:17,463
Come on.
401
00:45:22,468 --> 00:45:23,669
(suspenseful music)
402
00:45:23,669 --> 00:45:24,603
- Christ.
403
00:45:26,872 --> 00:45:29,475
(maid gasps)
404
00:45:35,981 --> 00:45:38,083
- Cost me gas to get here, you know?
405
00:45:40,820 --> 00:45:41,954
- Here.
406
00:45:43,656 --> 00:45:47,393
(cleaning supplies rattle)
407
00:45:48,460 --> 00:45:50,129
Here, for the gas.
408
00:45:51,730 --> 00:45:53,365
We'll be in touch.
409
00:45:53,365 --> 00:45:55,901
(car beeps)
410
00:45:57,636 --> 00:46:00,306
(engine hums)
411
00:46:06,111 --> 00:46:08,080
- Come on, let's go.
412
00:46:10,115 --> 00:46:12,484
- [Caskill] Why'd the cleaner turn up?
413
00:46:12,484 --> 00:46:14,486
- Elwood was meant to cancel her.
414
00:46:16,989 --> 00:46:18,457
- And what the hell is she doing now?
415
00:46:18,457 --> 00:46:22,394
- Hey, I'm here, right in front of you, okay?
416
00:46:22,394 --> 00:46:26,232
And I know my rights, which includes drinkable water,
417
00:46:26,232 --> 00:46:28,467
not having to beg for bathroom breaks,
418
00:46:28,467 --> 00:46:30,903
and not being kept locked in that room.
419
00:46:32,204 --> 00:46:35,507
- You gave up most of those rights some time ago.
420
00:46:35,507 --> 00:46:36,942
- Oh, really?
421
00:46:36,942 --> 00:46:39,511
- For now, I just need you to work with us.
422
00:46:39,511 --> 00:46:41,680
That means following our instructions
423
00:46:41,680 --> 00:46:44,216
and moving when we say move, okay?
424
00:46:45,284 --> 00:46:47,152
- I'm not going back in there.
425
00:46:53,058 --> 00:46:55,294
- Put her in the lounge, and stay with her.
426
00:46:59,698 --> 00:47:00,633
- Come on.
427
00:47:18,317 --> 00:47:19,885
(suspenseful music) (Elwood groans)
428
00:47:19,885 --> 00:47:23,422
(security system beeps)
429
00:47:26,725 --> 00:47:29,695
- Here, clean clothes, and use the hood.
430
00:47:30,496 --> 00:47:32,231
The less you see, the better.
431
00:47:33,032 --> 00:47:34,667
- It's a bit late for that, no?
432
00:47:35,634 --> 00:47:38,671
(soft, tense music)
433
00:47:53,018 --> 00:47:54,320
- [Caskill] Lay down.
434
00:48:03,862 --> 00:48:05,364
You can take that off now.
435
00:48:18,243 --> 00:48:19,578
- Where are we going?
436
00:48:22,581 --> 00:48:23,549
- Border patrol.
437
00:48:26,986 --> 00:48:28,721
- What do they usually do?
438
00:48:28,721 --> 00:48:30,356
Send people back over?
439
00:48:31,657 --> 00:48:34,059
- I wouldn't know, I've never dealt with them before.
440
00:48:35,427 --> 00:48:38,464
- Must be nice, being on the right side of the line.
441
00:48:41,600 --> 00:48:44,536
- In my experience, there is no right or wrong side.
442
00:48:46,538 --> 00:48:48,440
Usually, the lines are blurred.
443
00:48:51,910 --> 00:48:54,713
(ominous music)
444
00:48:58,117 --> 00:49:00,185
- [Alvarez] What's the deal with a kid?
445
00:49:01,286 --> 00:49:04,656
- That's just wrong time, wrong place.
446
00:49:05,991 --> 00:49:07,493
- Sounds like my old life.
447
00:49:08,861 --> 00:49:11,196
- Difference is, you got a shiny new one to upgrade to.
448
00:49:13,665 --> 00:49:15,401
- I'm not sure I want it
449
00:49:15,401 --> 00:49:16,835
(Marshall chuckles)
450
00:49:16,835 --> 00:49:18,504
- Little late for that now, isn't it?
451
00:49:18,504 --> 00:49:19,705
- You're gonna tell me my alternative's
452
00:49:19,705 --> 00:49:21,840
10 years in Chichella.
453
00:49:21,840 --> 00:49:23,409
- I'm not gonna tell you shit.
454
00:49:23,409 --> 00:49:25,110
You'll end up like Valdez.
455
00:49:33,752 --> 00:49:36,221
If you're having doubts here, don't.
456
00:49:37,022 --> 00:49:38,424
You're doing the right thing,
457
00:49:38,424 --> 00:49:39,291
and it's gonna make a difference.
458
00:49:39,291 --> 00:49:40,759
- Oh, please.
459
00:49:40,759 --> 00:49:42,061
That's bullshit.
460
00:49:42,061 --> 00:49:43,228
You and I know it.
461
00:49:43,228 --> 00:49:44,863
- No, I don't.
462
00:49:45,964 --> 00:49:47,533
- Putting away a guy in the Mexican
463
00:49:47,533 --> 00:49:49,768
or Columbian cartel means nothing.
464
00:49:51,603 --> 00:49:53,238
Nothing changes.
465
00:49:53,238 --> 00:49:55,808
- Unless that one leads us to 100.
466
00:49:57,009 --> 00:49:59,011
Stopping one shipment, one deal,
467
00:49:59,011 --> 00:50:01,213
means you're changing things.
468
00:50:02,281 --> 00:50:03,315
- You really believe that, don't you?
469
00:50:03,315 --> 00:50:04,783
- Yes, I do.
470
00:50:06,819 --> 00:50:08,387
What's the alternative?
471
00:50:08,387 --> 00:50:10,289
- Follow the money.
472
00:50:10,289 --> 00:50:12,191
You wanna hit the drug business?
473
00:50:12,191 --> 00:50:13,692
Start with the bosses.
474
00:50:13,692 --> 00:50:16,862
Go for the CPAs, the lawyers, the banks.
475
00:50:18,630 --> 00:50:20,466
- That's where it hurts, huh?
476
00:50:23,635 --> 00:50:24,570
- Yeah.
477
00:50:26,905 --> 00:50:28,273
- That where they got you?
478
00:50:36,982 --> 00:50:37,916
I want a shower.
479
00:50:39,785 --> 00:50:40,719
- Shit.
480
00:50:42,621 --> 00:50:43,956
- And then, next thing you know,
481
00:50:43,956 --> 00:50:46,225
he just sends me home, you know?
482
00:50:48,227 --> 00:50:49,661
You're right, it's fucked.
483
00:50:49,661 --> 00:50:51,697
It's like I don't have commitment.
484
00:50:51,697 --> 00:50:54,867
Mmm.
485
00:50:54,867 --> 00:50:55,834
I saw her today.
486
00:50:57,603 --> 00:50:59,304
No, I mean-- - Her?
487
00:50:59,304 --> 00:51:00,839
- You saw her.
488
00:51:00,839 --> 00:51:01,807
- It's ridiculous.
489
00:51:02,641 --> 00:51:03,442
Yeah, her.
490
00:51:03,442 --> 00:51:05,043
I saw her at my job.
491
00:51:05,043 --> 00:51:06,812
Sorry, that was Eduardo.
492
00:51:06,812 --> 00:51:10,115
No, I mean, I really need the job.
493
00:51:10,115 --> 00:51:11,750
- [Eduardo] Are you sure?
494
00:51:13,685 --> 00:51:14,620
Hey.
495
00:51:14,620 --> 00:51:15,487
- I also have stuff to do.
496
00:51:16,522 --> 00:51:19,825
Mmhmm.
497
00:51:21,360 --> 00:51:22,661
That was Clara.
498
00:51:22,661 --> 00:51:23,595
- Fuck Clara.
499
00:51:24,530 --> 00:51:26,198
Are you sure you saw her?
500
00:51:27,332 --> 00:51:28,500
- Yes, I'm sure.
501
00:51:30,536 --> 00:51:31,870
- Where?
502
00:51:31,870 --> 00:51:34,940
(suspenseful music)
503
00:51:43,081 --> 00:51:48,320
- That stuff back there, the things I saw at that place?
504
00:51:50,289 --> 00:51:52,691
- I suggest you forget all about this.
505
00:51:52,691 --> 00:51:54,726
Keep your eyes open, your mouth shut,
506
00:51:54,726 --> 00:51:56,862
cross the border and go home.
507
00:52:01,066 --> 00:52:02,467
What about your family?
508
00:52:05,037 --> 00:52:07,472
- My mom moved here for work.
509
00:52:07,472 --> 00:52:09,374
She's been living in Torrance.
510
00:52:11,877 --> 00:52:12,811
- For how long?
511
00:52:14,446 --> 00:52:15,847
- Most of my childhood.
512
00:52:16,949 --> 00:52:18,951
I've got to know her over the years
513
00:52:18,951 --> 00:52:20,652
through phone, Skype.
514
00:52:22,020 --> 00:52:23,388
- She must come visit.
515
00:52:24,156 --> 00:52:25,557
- Not so much.
516
00:52:25,557 --> 00:52:27,659
And today, I don't encourage it.
517
00:52:28,860 --> 00:52:29,795
- Why's that?
518
00:52:32,331 --> 00:52:34,800
- Mexicali's not the safest place anymore,
519
00:52:35,567 --> 00:52:38,537
especially for women.
520
00:52:38,537 --> 00:52:41,873
My mom's been working, helping me through med school.
521
00:52:44,977 --> 00:52:47,012
- Looks like it's been paying off.
522
00:52:50,115 --> 00:52:51,817
Sounds like you got a good mom.
523
00:52:54,553 --> 00:52:55,921
- What about yours?
524
00:52:57,322 --> 00:52:58,557
- I never knew her.
525
00:52:59,658 --> 00:53:01,426
She left before I could remember.
526
00:53:02,594 --> 00:53:03,962
My dad was around, though.
527
00:53:07,099 --> 00:53:08,567
- I never knew my dad.
528
00:53:10,902 --> 00:53:12,070
- Moms are necessary.
529
00:53:14,172 --> 00:53:15,807
Dads are important, but moms.
530
00:53:24,916 --> 00:53:27,719
(Elwood grunts)
531
00:53:35,360 --> 00:53:38,363
(ominous music)
532
00:53:54,746 --> 00:53:55,614
- Here.
533
00:53:55,614 --> 00:53:57,049
No cream, if I remember.
534
00:54:05,590 --> 00:54:06,725
(zipper clicks)
535
00:54:06,725 --> 00:54:09,127
- [Officer] Enrique Valdez.
536
00:54:09,127 --> 00:54:10,062
- Damn.
537
00:54:13,965 --> 00:54:16,635
(trunk thuds)
538
00:54:21,473 --> 00:54:22,607
- How did she get here?
539
00:54:22,607 --> 00:54:24,042
- [Caskill] It's a long story.
540
00:54:25,143 --> 00:54:26,978
- Hopefully with the happy ending.
541
00:54:27,846 --> 00:54:28,780
- You tell me.
542
00:54:29,648 --> 00:54:30,982
- What about Elwood?
543
00:54:32,017 --> 00:54:33,485
- I can't move her.
544
00:54:33,485 --> 00:54:34,786
Not safely.
545
00:54:35,687 --> 00:54:37,155
Why the face time?
546
00:54:37,155 --> 00:54:39,024
- The cartel put out a million dollar bounty
547
00:54:39,024 --> 00:54:41,693
on Valdez and Alvarez this morning.
548
00:54:41,693 --> 00:54:45,230
You think Valdez found out and got jumpy?
549
00:54:45,230 --> 00:54:46,698
- I don't know.
550
00:54:46,698 --> 00:54:48,934
It's a possibility he made calls.
551
00:54:50,035 --> 00:54:52,304
- There's something else you need to know.
552
00:54:52,304 --> 00:54:53,772
There's bounty's online now,
553
00:54:53,772 --> 00:54:55,807
with their photos on social media.
554
00:54:56,942 --> 00:54:58,310
- Alvarez is due to up appear next week.
555
00:54:58,310 --> 00:54:59,544
This news changes everything.
556
00:54:59,544 --> 00:55:00,946
You've got to move us out.
557
00:55:00,946 --> 00:55:02,214
- Can't do that.
558
00:55:02,214 --> 00:55:03,915
The Citadel is all we have right now.
559
00:55:03,915 --> 00:55:06,618
- It's not secure for this type of asset,
560
00:55:06,618 --> 00:55:08,286
knowing what we now know.
561
00:55:08,286 --> 00:55:11,323
Hell, we'd be better off at the Best Western, if we have to.
562
00:55:11,323 --> 00:55:15,127
- Stay in place Caskill, and do what you usually do.
563
00:55:15,127 --> 00:55:16,528
- What's that?
564
00:55:16,528 --> 00:55:17,929
- The right thing, which includes
565
00:55:17,929 --> 00:55:20,198
keeping Alvarez, Elwood and her safe.
566
00:55:20,198 --> 00:55:21,633
- She's just a kid.
567
00:55:21,633 --> 00:55:23,769
You could just drop her off over the fence
568
00:55:23,769 --> 00:55:26,004
- With this shit show right now?
569
00:55:26,004 --> 00:55:27,139
Absolutely not.
570
00:55:28,473 --> 00:55:30,041
And since you've asked for the background on her,
571
00:55:30,041 --> 00:55:32,210
turns out her brother was selling out
572
00:55:32,210 --> 00:55:34,446
the local cartel to border patrol.
573
00:55:35,514 --> 00:55:37,883
They found out and killed him yesterday.
574
00:55:39,151 --> 00:55:40,619
She's clean.
575
00:55:40,619 --> 00:55:42,220
And safer with you, for now.
576
00:55:43,555 --> 00:55:45,590
Stay in place until I figure out an extraction.
577
00:55:47,492 --> 00:55:48,627
Okay?
578
00:55:50,061 --> 00:55:51,229
- Thanks for the coffee.
579
00:55:51,229 --> 00:55:52,164
Come on.
580
00:55:53,565 --> 00:55:56,968
(soft, ominous music)
581
00:56:09,047 --> 00:56:13,652
(informants speaking ins Spanish)
582
00:56:30,001 --> 00:56:32,471
- How do you know Alonzo?
583
00:56:32,471 --> 00:56:34,539
- He's a good friend of my brother.
584
00:56:41,313 --> 00:56:43,548
- So guys, what can we do for you?
585
00:56:44,616 --> 00:56:46,718
- Well, it's just that you know people.
586
00:56:48,386 --> 00:56:50,689
- Yeah, I know a lot of people.
587
00:56:50,689 --> 00:56:52,157
What are you looking for?
588
00:56:53,358 --> 00:56:54,793
- Well, I'm looking for the ones
589
00:56:54,793 --> 00:56:57,028
who are willing to pay for information.
590
00:57:05,504 --> 00:57:06,638
On her.
591
00:57:09,341 --> 00:57:12,611
(soft, tense music)
592
00:57:15,514 --> 00:57:16,648
- Sure.
593
00:57:18,250 --> 00:57:19,184
If it's good
594
00:57:21,720 --> 00:57:22,821
- Tell him.
595
00:57:26,324 --> 00:57:27,259
Tell him.
596
00:57:28,560 --> 00:57:30,529
- I saw her at my work.
597
00:57:30,529 --> 00:57:32,163
- And where's work?
598
00:57:32,163 --> 00:57:33,999
- Whoa, okay.
599
00:57:36,568 --> 00:57:38,203
We need some guarantees first
600
00:57:39,571 --> 00:57:41,239
- Like?
601
00:57:41,239 --> 00:57:43,642
- Like the million dollars being offered online.
602
00:57:48,313 --> 00:57:49,247
- Right.
603
00:57:53,118 --> 00:57:56,288
I assume I am the first one to know about this, right?
604
00:57:57,088 --> 00:57:58,323
- Yeah.
605
00:57:58,323 --> 00:58:00,358
Alonzo said that we can trust you.
606
00:58:03,962 --> 00:58:06,531
- Okay, let me make a call.
607
00:58:06,531 --> 00:58:07,666
- All right.
608
00:58:09,367 --> 00:58:12,170
(ominous music)
609
00:58:13,371 --> 00:58:16,308
(cellphone rings)
610
00:58:23,715 --> 00:58:25,383
(assistant speaking in a foreign language)
611
00:58:25,383 --> 00:58:26,318
- It's Leo.
612
00:58:27,552 --> 00:58:30,689
(golf club thuds)
613
00:58:33,191 --> 00:58:36,828
(assistant and Fierro speaking in Spanish)
614
00:58:36,828 --> 00:58:38,363
- Mr. Sallas.
615
00:58:38,363 --> 00:58:43,835
(Fierro and assistant speak in Spanish)
616
00:58:44,502 --> 00:58:45,270
- I have a couple here.
617
00:58:46,404 --> 00:58:47,472
They say they know where Alvarez is.
618
00:58:47,472 --> 00:58:48,239
- [Fierro] And?
619
00:58:48,907 --> 00:58:50,342
- They want the money.
620
00:58:50,342 --> 00:58:52,444
- Give them a cookie follow the crumbs.
621
00:58:52,444 --> 00:58:55,180
If she's where they say she is, get rid of her.
622
00:58:56,615 --> 00:59:00,352
(dissonant, ominous music)
623
00:59:21,139 --> 00:59:23,742
(gun clicks)
624
00:59:26,811 --> 00:59:29,748
(Elwood sighs)
625
00:59:39,491 --> 00:59:40,759
- [Marshall] You done?
626
00:59:40,759 --> 00:59:41,893
- Almost.
627
00:59:46,564 --> 00:59:48,700
- Come on, let's wrap it up.
628
00:59:49,567 --> 00:59:51,169
Hey, Elwood.
629
00:59:52,971 --> 00:59:54,873
(gunshots explodes)
630
00:59:54,873 --> 00:59:58,109
(suspenseful music)
631
00:59:59,711 --> 01:00:02,213
(gun cocks)
632
01:00:06,518 --> 01:00:09,721
(gunshots explode)
633
01:00:10,655 --> 01:00:12,857
(wall thuds)
634
01:00:12,857 --> 01:00:16,761
(Alvarez and Elwood grunt)
635
01:00:32,677 --> 01:00:35,747
(Elwood screams)
636
01:00:41,519 --> 01:00:44,122
(wall thuds)
637
01:00:52,731 --> 01:00:56,468
(Alvarez and Elwood grunt)
638
01:01:13,485 --> 01:01:14,753
(gunshot explodes)
639
01:01:14,753 --> 01:01:17,355
(body thuds)
640
01:01:27,031 --> 01:01:29,567
(rap music)
641
01:01:36,107 --> 01:01:40,979
(musician raps in a foreign language)
642
01:01:51,122 --> 01:01:52,991
- So, where is it?
643
01:01:55,894 --> 01:01:58,496
- It's there, right up there.
644
01:02:11,042 --> 01:02:14,846
(ominous, ambient music)
645
01:02:36,901 --> 01:02:39,237
- I thought you were dropping me off.
646
01:02:42,207 --> 01:02:43,341
- Change of plans.
647
01:02:43,341 --> 01:02:45,276
- So, where are we going now?
648
01:02:46,411 --> 01:02:47,545
(Caskill sighs)
649
01:02:47,545 --> 01:02:48,980
- Back.
650
01:02:48,980 --> 01:02:50,181
- Back where?
651
01:02:50,181 --> 01:02:51,850
- That's enough questions.
652
01:02:51,850 --> 01:02:53,284
- To that place?
653
01:02:54,552 --> 01:02:56,921
- It'll just be for a couple days.
654
01:02:59,591 --> 01:03:02,660
(soft, tense music)
655
01:03:04,696 --> 01:03:05,630
- Is this it?
656
01:03:07,732 --> 01:03:08,666
- Yeah.
657
01:03:22,614 --> 01:03:25,383
- How many people are in the house?
658
01:03:25,383 --> 01:03:28,419
- Three, four, I'm not sure.
659
01:03:32,724 --> 01:03:34,058
- [Leo] Okay, let's see.
660
01:03:38,830 --> 01:03:42,433
(ominous, ambient music)
661
01:03:51,276 --> 01:03:54,445
- Why does she need that weapon?
662
01:03:54,445 --> 01:03:56,247
- She's gonna shoot somebody.
663
01:04:08,026 --> 01:04:10,561
- Just drop me off, I'll cross the border.
664
01:04:10,561 --> 01:04:13,131
It'll be one less problem for both of us.
665
01:04:14,499 --> 01:04:15,833
- Let's get this straight, I didn't ask for you to be here.
666
01:04:15,833 --> 01:04:17,435
You weren't meant to be here.
667
01:04:17,435 --> 01:04:19,137
You're an illegal, for Christ's sake.
668
01:04:19,137 --> 01:04:21,506
- I'm not legal enough to go back to Mexico,
669
01:04:21,506 --> 01:04:23,141
but you think it's legal enough for me
670
01:04:23,141 --> 01:04:26,177
to stay and go back to that killing house?
671
01:04:28,446 --> 01:04:30,481
- After we get the girl safe,
672
01:04:32,350 --> 01:04:35,586
I will get you back home, I promise.
673
01:05:13,324 --> 01:05:15,393
- [Leo] It's not her.
674
01:05:16,861 --> 01:05:20,131
(soft, eerie music)
675
01:05:27,972 --> 01:05:29,107
- What the?
676
01:05:29,107 --> 01:05:30,174
- I don't know what to do.
677
01:05:30,174 --> 01:05:32,043
- What's going on?
678
01:05:34,412 --> 01:05:35,813
Jesus.
679
01:05:35,813 --> 01:05:37,281
Okay, come on.
680
01:05:37,281 --> 01:05:39,751
- Elwood tried, it was her.
681
01:05:41,386 --> 01:05:44,155
- They put a bounty on these guys.
682
01:05:44,155 --> 01:05:45,623
- I got Elwood.
683
01:05:46,724 --> 01:05:49,527
This place is just full of fucking surprises.
684
01:05:52,230 --> 01:05:53,664
- You're gonna get outta here, okay?
685
01:05:53,664 --> 01:05:54,999
- That's one of your better ideas.
686
01:05:54,999 --> 01:05:56,667
- Sit tight for a second.
687
01:05:57,769 --> 01:06:00,571
(Alvarez pants)
688
01:06:05,977 --> 01:06:07,245
Are you okay?
689
01:06:07,245 --> 01:06:09,047
(soft, acoustic music)
690
01:06:09,047 --> 01:06:10,515
I know this is fucked up.
691
01:06:12,550 --> 01:06:14,318
And I know you've been through a lot,
692
01:06:14,318 --> 01:06:16,187
and I know about your brother.
693
01:06:17,155 --> 01:06:19,424
And I'm really sorry about that.
694
01:06:19,424 --> 01:06:21,492
Right now, I really need your help.
695
01:06:22,193 --> 01:06:23,428
You okay with that?
696
01:06:25,029 --> 01:06:26,197
- Yeah.
697
01:06:27,398 --> 01:06:29,534
- Can you go get this stuff to fix him up?
698
01:06:32,203 --> 01:06:35,606
(soft, ominous music)
699
01:06:49,654 --> 01:06:50,588
- Let me see.
700
01:06:52,890 --> 01:06:54,792
Okay, keep the pressure on.
701
01:06:56,260 --> 01:06:57,695
- How am I looking, doc?
702
01:06:58,863 --> 01:07:00,465
- I think you got lucky.
703
01:07:01,432 --> 01:07:03,468
It missed the arteries.
704
01:07:03,468 --> 01:07:05,870
- [Marshall] All right.
705
01:07:05,870 --> 01:07:08,673
(bandage rips)
706
01:07:09,807 --> 01:07:10,741
- I fucked up.
707
01:07:13,478 --> 01:07:15,413
I really fucked up.
708
01:07:16,180 --> 01:07:17,448
- It's okay.
709
01:07:18,349 --> 01:07:19,717
(Carla speaks in Spanish)
710
01:07:19,717 --> 01:07:20,751
- I gotta go.
711
01:07:21,686 --> 01:07:22,620
- Wait.
712
01:07:28,826 --> 01:07:30,161
Alvarez left.
713
01:07:31,496 --> 01:07:32,263
- What?
714
01:07:32,263 --> 01:07:33,498
- She left.
715
01:07:40,872 --> 01:07:41,806
- Hey.
716
01:07:41,806 --> 01:07:42,840
- I'm leaving.
717
01:07:47,278 --> 01:07:49,947
(finger snaps)
718
01:07:49,947 --> 01:07:51,082
This is crazy.
719
01:07:51,082 --> 01:07:53,184
(Alvarez speaks in Spanish)
720
01:07:53,184 --> 01:07:54,318
- Do it.
721
01:07:57,922 --> 01:07:59,924
(gunshot explodes) (Alvarez grunts)
722
01:07:59,924 --> 01:08:01,392
- Go, move, go.
723
01:08:02,393 --> 01:08:05,596
(gunshot explodes)
724
01:08:06,664 --> 01:08:07,965
- Help me up.
725
01:08:07,965 --> 01:08:08,900
- Okay.
726
01:08:12,970 --> 01:08:14,172
- Carla.
727
01:08:14,172 --> 01:08:15,306
Here.
728
01:08:16,274 --> 01:08:17,875
I need you to check her out.
729
01:08:17,875 --> 01:08:19,477
(tense music)
730
01:08:19,477 --> 01:08:22,480
Don't let her out of your sight.
731
01:08:25,016 --> 01:08:26,350
- Let me see.
732
01:08:46,971 --> 01:08:48,973
- This is all my fault.
733
01:08:52,043 --> 01:08:53,844
You know what I did?
734
01:08:54,679 --> 01:08:56,447
I sold people out for money.
735
01:08:57,982 --> 01:09:02,286
I risked everything, all of you, my family, myself.
736
01:09:04,755 --> 01:09:05,690
I'm dead.
737
01:09:06,757 --> 01:09:08,159
- You're not.
738
01:09:08,159 --> 01:09:09,694
Not yet, anyway.
739
01:09:09,694 --> 01:09:11,596
And he's alive to prove that.
740
01:09:12,396 --> 01:09:14,498
My brother was killed in Mexico.
741
01:09:14,498 --> 01:09:17,501
He died, and I got to live.
742
01:09:17,501 --> 01:09:19,203
The same way that you get to live,
743
01:09:19,203 --> 01:09:20,938
and your friend, Valdez, didn't.
744
01:09:22,039 --> 01:09:23,641
We're gonna get out of here, but you need
745
01:09:23,641 --> 01:09:25,610
to pull it together, so what happened
746
01:09:25,610 --> 01:09:28,713
to all of us today ends up meaning something.
747
01:09:28,713 --> 01:09:32,016
You all had to run this to Caskill and the Marshall.
748
01:09:33,417 --> 01:09:34,752
Can you do that?
749
01:09:39,357 --> 01:09:41,092
Okay.
750
01:09:41,092 --> 01:09:44,362
(soft, tense music)
751
01:09:50,001 --> 01:09:51,836
- Can you fight?
752
01:09:51,836 --> 01:09:52,870
- Mmhmm.
753
01:09:52,870 --> 01:09:53,804
- Good.
754
01:09:54,872 --> 01:09:56,007
- She's here.
755
01:09:56,007 --> 01:09:56,907
Wait here.
756
01:09:57,842 --> 01:09:59,110
Hey.
757
01:09:59,110 --> 01:10:00,044
Hey.
758
01:10:01,512 --> 01:10:03,381
Where's the rest of the money?
759
01:10:04,048 --> 01:10:05,016
(gunshot explodes)
760
01:10:05,016 --> 01:10:07,752
(maid screams)
761
01:10:16,227 --> 01:10:19,430
(gunshot explodes)
762
01:10:20,564 --> 01:10:21,932
- [Marshall] So, how many we got?
763
01:10:21,932 --> 01:10:23,768
- [Caskill] One sharpshooter, so far.
764
01:10:23,768 --> 01:10:25,036
- Man, they got here fast.
765
01:10:25,036 --> 01:10:26,470
- I'm thinking Geronimo.
766
01:10:32,076 --> 01:10:34,879
(ominous music)
767
01:10:40,818 --> 01:10:41,719
Geronimo?
768
01:10:41,719 --> 01:10:42,520
- Mmhmm.
769
01:10:42,520 --> 01:10:43,521
Get them to the truck.
770
01:10:44,488 --> 01:10:46,590
- Grab my belt, don't let go.
771
01:10:46,590 --> 01:10:47,792
Understand?
772
01:10:50,094 --> 01:10:52,263
All right, let's move.
773
01:10:52,263 --> 01:10:53,397
- Come on.
774
01:10:56,233 --> 01:11:00,371
(tense, suspenseful music)
775
01:11:00,371 --> 01:11:01,772
- To the left.
776
01:11:10,948 --> 01:11:13,451
(gun cocks)
777
01:11:44,281 --> 01:11:47,151
(screen rattles)
778
01:12:03,167 --> 01:12:05,970
(handle clicks)
779
01:12:21,051 --> 01:12:22,420
(gunshot explodes)
780
01:12:22,420 --> 01:12:23,721
(Alvarez screams) - Get back.
781
01:12:23,721 --> 01:12:26,023
(gunshot explodes)
782
01:12:26,023 --> 01:12:27,291
- Fucker.
783
01:12:27,291 --> 01:12:28,559
- Stay down.
784
01:12:41,639 --> 01:12:44,842
(gunshots explode)
785
01:12:54,652 --> 01:12:57,154
(gun cocks)
786
01:13:08,999 --> 01:13:11,268
(bandit grunts)
787
01:13:11,268 --> 01:13:14,271
(gunshots explode)
788
01:13:21,412 --> 01:13:23,681
(gun cocks)
789
01:13:23,681 --> 01:13:26,884
(gunshots explode)
790
01:13:32,690 --> 01:13:35,226
(gun cocks)
791
01:13:36,827 --> 01:13:37,828
- In the back of my bag, there's a smoke.
792
01:13:37,828 --> 01:13:39,129
Hand me that canister.
793
01:13:45,102 --> 01:13:48,138
When I say go, you get to that truck, understood?
794
01:13:49,740 --> 01:13:52,676
(smoke hisses)
795
01:14:01,418 --> 01:14:02,286
(gunshot explodes)
796
01:14:02,286 --> 01:14:03,220
Go.
797
01:14:04,154 --> 01:14:07,157
(gunshots explode)
798
01:14:12,229 --> 01:14:15,266
(suspenseful music)
799
01:14:18,536 --> 01:14:21,505
(gunshots explode)
800
01:14:21,505 --> 01:14:24,708
(bullet ricochets)
801
01:14:31,215 --> 01:14:34,218
(gunshots explode)
802
01:14:43,794 --> 01:14:46,997
(bullets ricochet)
803
01:14:49,567 --> 01:14:50,568
- Are you okay?
804
01:14:50,568 --> 01:14:51,902
Take his arm.
805
01:14:57,408 --> 01:15:00,611
(gunshots explode)
806
01:15:03,380 --> 01:15:05,916
(gun cocks)
807
01:15:07,318 --> 01:15:10,321
(gunshots explode)
808
01:15:15,292 --> 01:15:18,295
(gunshots explode)
809
01:15:24,568 --> 01:15:27,304
(Carla grunts)
810
01:15:29,006 --> 01:15:32,676
(soft, acoustic music)
811
01:15:42,353 --> 01:15:43,420
- Where did they go?
812
01:16:05,476 --> 01:16:07,544
(light switch clicks)
813
01:16:07,544 --> 01:16:10,881
(eerie, tense music)
814
01:16:41,612 --> 01:16:42,880
(gunshot explodes)
815
01:16:42,880 --> 01:16:45,482
(body thuds)
816
01:16:46,817 --> 01:16:50,087
(soft, tense music)
817
01:17:17,481 --> 01:17:20,217
(plank clanks)
818
01:17:25,122 --> 01:17:28,625
(gunshots explode)
819
01:17:28,625 --> 01:17:31,295
(Carla pants)
820
01:17:58,122 --> 01:18:01,992
(soft, suspenseful music)
821
01:18:11,502 --> 01:18:13,103
Where is Alvarez?
822
01:18:14,238 --> 01:18:15,172
Hmm?
823
01:18:17,040 --> 01:18:19,843
(hand slaps)
824
01:18:21,712 --> 01:18:23,847
Okay, last time.
825
01:18:23,847 --> 01:18:25,082
Where the--
826
01:18:25,082 --> 01:18:26,850
(gunshot explodes)
827
01:18:26,850 --> 01:18:29,453
(body thuds)
828
01:18:33,757 --> 01:18:36,426
(Carla pants)
829
01:18:41,064 --> 01:18:42,266
- You okay?
830
01:18:45,636 --> 01:18:47,538
(Carla pants)
831
01:18:47,538 --> 01:18:49,840
(soft, ambient music)
832
01:18:49,840 --> 01:18:51,909
Where are the others?
833
01:18:58,482 --> 01:19:01,485
(trap door creaks)
834
01:19:09,326 --> 01:19:11,995
(engine hums)
835
01:19:56,206 --> 01:19:59,543
(eerie, tense music)
836
01:20:00,878 --> 01:20:03,447
(radio static buzzes)
837
01:20:03,447 --> 01:20:06,183
(sirens blare)
838
01:20:14,291 --> 01:20:18,428
(upbeat, dramatic music)
839
01:20:18,428 --> 01:20:20,063
- [News Anchor] Dramatic events today
840
01:20:20,063 --> 01:20:22,132
at the courthouse here in Los Angeles.
841
01:20:22,132 --> 01:20:24,067
- Lots of police activity here today
842
01:20:24,067 --> 01:20:26,503
outside the courthouse in downtown Los Angeles,
843
01:20:26,503 --> 01:20:30,307
as cartel informant Monica Alvarez gave her testimony.
844
01:20:30,307 --> 01:20:31,742
Her information has led to
845
01:20:31,742 --> 01:20:34,278
a federal warrant for Antonio Fierro.
846
01:20:34,278 --> 01:20:36,146
It is said that this is just the start
847
01:20:36,146 --> 01:20:38,415
of an ongoing investigation which may lead
848
01:20:38,415 --> 01:20:40,584
to many more prosecutions moving forward.
849
01:20:40,584 --> 01:20:43,020
- What's gonna happen to her now?
850
01:20:43,020 --> 01:20:44,955
- She'll be safe.
851
01:20:47,157 --> 01:20:48,292
You ready?
852
01:20:49,226 --> 01:20:51,595
(soft, tense music)
853
01:20:51,595 --> 01:20:52,529
- Yeah.
854
01:20:54,698 --> 01:20:58,168
(soft, acoustic music)
855
01:21:05,142 --> 01:21:08,011
Are you dropping me off at TJ?
856
01:21:17,754 --> 01:21:19,589
How's Marshall?
857
01:21:19,589 --> 01:21:21,091
- Ah. he's okay.
858
01:21:21,091 --> 01:21:23,327
He's gonna be in there a while, though.
859
01:21:34,671 --> 01:21:37,341
(engine hums)
860
01:21:41,311 --> 01:21:43,180
- What's going on?
861
01:21:46,817 --> 01:21:47,751
- Here.
862
01:21:49,686 --> 01:21:52,689
(envelope rustles)
863
01:21:55,659 --> 01:21:57,294
Travel and work visa.
864
01:21:57,294 --> 01:21:59,096
Good for three years.
865
01:21:59,096 --> 01:22:00,731
Hopefully, with good grades in med school
866
01:22:00,731 --> 01:22:03,500
you can have an opportunity here, if you want it.
867
01:22:05,669 --> 01:22:07,037
It's an option, anyway.
868
01:22:07,704 --> 01:22:08,772
You can get out now.
869
01:22:11,074 --> 01:22:13,076
- I don't even know where I am.
870
01:22:14,544 --> 01:22:15,479
- Sure you do.
871
01:22:18,782 --> 01:22:19,716
Home.
872
01:22:22,686 --> 01:22:23,687
I promised.
873
01:22:29,292 --> 01:22:30,427
Good luck.
874
01:22:33,697 --> 01:22:34,765
- Thank you.
875
01:22:35,699 --> 01:22:38,368
(engine hums)
876
01:22:48,779 --> 01:22:52,249
(soft, acoustic music)
877
01:23:06,063 --> 01:23:08,732
(door knocks)
878
01:23:14,171 --> 01:23:15,639
- [Mother] Carla?
879
01:23:15,639 --> 01:23:20,243
(Carla and Mother speak in Spanish)
880
01:24:35,385 --> 01:24:38,655
(slow, tense music)
55375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.