All language subtitles for [English] Safehouse [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,682 --> 00:00:03,418 (bright music) 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,594 (ambient music) 3 00:00:26,007 --> 00:00:29,611 (bright, acoustic music) 4 00:00:37,285 --> 00:00:40,555 (soft, tense music) 5 00:02:14,482 --> 00:02:18,687 (newscaster speaks in Spanish) 6 00:02:20,589 --> 00:02:24,726 (blood pressure cuff squeaks) 7 00:02:33,435 --> 00:02:36,037 (air hisses) 8 00:02:41,209 --> 00:02:44,879 (Carla speaks in Spanish) 9 00:02:52,220 --> 00:02:54,889 (engine hums) 10 00:02:59,361 --> 00:03:02,764 (soft, ominous music) 11 00:03:04,165 --> 00:03:06,835 (gate creaks) 12 00:03:08,370 --> 00:03:11,306 (food sizzles) 13 00:03:12,407 --> 00:03:16,444 (Mario and Carla speak in Spanish) 14 00:04:25,680 --> 00:04:28,950 (soft, tense music) 15 00:04:38,626 --> 00:04:41,896 (suspenseful music) 16 00:04:47,302 --> 00:04:49,904 (flies buzz) 17 00:04:59,981 --> 00:05:02,851 (Mario whistles) 18 00:05:06,388 --> 00:05:09,524 (cellphone rings) 19 00:05:12,627 --> 00:05:13,762 - Gringo. 20 00:05:13,762 --> 00:05:15,196 - [Gringo] So, what's up? 21 00:05:15,196 --> 00:05:16,898 - I have some very, very good news for you. 22 00:05:16,898 --> 00:05:19,667 - [Gringo] As good as the lot of stuff? 23 00:05:19,667 --> 00:05:21,035 - Meet me in the same place. 24 00:05:21,035 --> 00:05:23,037 - [Gringo] All right, I'll send Manny. 25 00:05:27,876 --> 00:05:31,880 (teacher speaks in Spanish) 26 00:05:53,134 --> 00:05:55,737 (bell rings) 27 00:06:05,547 --> 00:06:08,616 (car horns honk) 28 00:06:17,659 --> 00:06:20,929 (soft, tense music) 29 00:06:39,848 --> 00:06:42,250 - Somebody says you got something for me. 30 00:06:43,351 --> 00:06:45,119 - They're planning on moving them tonight. 31 00:06:45,119 --> 00:06:47,288 - Planning, or doing? 32 00:06:47,288 --> 00:06:48,556 They're two different things. 33 00:06:48,556 --> 00:06:49,991 (tongue clicks) 34 00:06:49,991 --> 00:06:51,793 - It's happening, at the Sonora Market. 35 00:06:52,560 --> 00:06:53,761 I know he'll be there. 36 00:06:53,761 --> 00:06:55,964 His wife is going to the dentist 37 00:06:55,964 --> 00:07:00,502 a block down for root canal. 38 00:07:00,502 --> 00:07:01,736 - A root canal? 39 00:07:02,403 --> 00:07:05,740 (soft, intense music) 40 00:07:06,374 --> 00:07:07,308 You sure? 41 00:07:14,582 --> 00:07:16,518 You better be sure, Mario. 42 00:07:16,518 --> 00:07:18,453 (envelope rustles) 43 00:07:18,453 --> 00:07:19,621 Hear about Nora? 44 00:07:20,989 --> 00:07:21,923 No? 45 00:07:23,358 --> 00:07:24,726 Found her this morning. 46 00:07:25,760 --> 00:07:26,895 In the garbage. 47 00:07:26,895 --> 00:07:28,162 (soft, suspenseful music) 48 00:07:28,162 --> 00:07:29,097 - Nora? 49 00:07:30,465 --> 00:07:31,900 - That was in her mouth. 50 00:07:33,668 --> 00:07:36,204 Listen, Mario, I'm not one to give advice. 51 00:07:37,405 --> 00:07:39,173 But you made a lot of money, no? 52 00:07:40,675 --> 00:07:42,944 Selling people down the river like this? 53 00:07:44,412 --> 00:07:47,048 Maybe it's time you found a new line of work. 54 00:07:49,250 --> 00:07:52,053 (tongue clicks) 55 00:07:53,388 --> 00:07:56,591 (lighter clinks) 56 00:07:56,591 --> 00:08:00,061 (ominous, tense music) 57 00:08:07,068 --> 00:08:11,072 (musician sings in Spanish) 58 00:08:15,677 --> 00:08:18,880 (mellow rap music) 59 00:08:57,885 --> 00:09:02,190 (Mom and Carla speak in Spanish) 60 00:09:17,538 --> 00:09:18,940 - It's good. 61 00:09:18,940 --> 00:09:22,810 (people speak in Spanish) 62 00:09:54,642 --> 00:09:57,311 (tense music) 63 00:10:02,417 --> 00:10:05,420 (upbeat rap music) 64 00:10:12,427 --> 00:10:17,098 (Carla and Mario speak in Spanish) 65 00:11:11,519 --> 00:11:14,188 (tense music) 66 00:11:19,761 --> 00:11:23,030 (suspenseful music) 67 00:11:25,500 --> 00:11:27,568 (dog barks) 68 00:11:27,568 --> 00:11:29,203 (gunshots explode) 69 00:11:29,203 --> 00:11:33,074 (people speak in Spanish) 70 00:11:34,675 --> 00:11:36,711 (gunshots explode) 71 00:11:36,711 --> 00:11:39,647 (Mario grunts) 72 00:11:39,647 --> 00:11:40,581 - Mario! 73 00:11:42,016 --> 00:11:45,987 (gunshots explode) - No, no. 74 00:11:45,987 --> 00:11:49,190 (gunshot explodes) 75 00:12:08,109 --> 00:12:11,379 (soft, tense music) 76 00:12:45,680 --> 00:12:48,349 (door clangs) 77 00:12:49,584 --> 00:12:55,056 (gunshot explodes) (Carla pants) 78 00:12:58,025 --> 00:13:01,896 (gunmen speak in Spanish) 79 00:13:06,734 --> 00:13:09,604 (mirror rattles) 80 00:13:15,243 --> 00:13:17,245 (gunman whistles) 81 00:13:17,245 --> 00:13:21,249 (gunman speaks in Spanish) 82 00:13:21,249 --> 00:13:24,452 (gunshots explode) 83 00:13:26,120 --> 00:13:27,588 (glass shatters) 84 00:13:27,588 --> 00:13:30,191 (Carla pants) 85 00:13:30,191 --> 00:13:33,394 (gunshots explode) 86 00:13:48,743 --> 00:13:52,480 (tense, suspenseful music) 87 00:13:59,020 --> 00:14:02,089 (pallet rattles) 88 00:14:04,158 --> 00:14:07,094 (Carla grunts) 89 00:14:09,096 --> 00:14:14,335 (Carla pants) (gunmen speak in Spanish) 90 00:14:15,002 --> 00:14:18,039 (tense, ominous music) 91 00:14:46,000 --> 00:14:49,203 (gunshots explode) 92 00:14:50,905 --> 00:14:54,575 (gunmen speak in Spanish) 93 00:15:10,191 --> 00:15:13,594 (soft, ominous music) 94 00:15:17,198 --> 00:15:20,067 (Carla pants) 95 00:15:44,158 --> 00:15:47,094 (Carla grunts) 96 00:15:58,072 --> 00:15:59,173 (water softly splashes) 97 00:15:59,173 --> 00:16:02,109 (Carla groans) 98 00:16:02,910 --> 00:16:05,513 (shirt rips) 99 00:16:20,728 --> 00:16:23,397 (Carla pants) 100 00:16:51,325 --> 00:16:54,161 (sand rustles) 101 00:16:54,161 --> 00:16:56,897 (boards creak) 102 00:16:57,932 --> 00:17:01,535 (Carla pants and grunts) 103 00:17:12,179 --> 00:17:14,915 (Carla coughs) 104 00:17:27,828 --> 00:17:29,697 - [Carla] No, no, no. 105 00:17:40,908 --> 00:17:43,777 (lighter clicks) 106 00:18:26,020 --> 00:18:29,690 (Carla speaks in Spanish) 107 00:18:38,899 --> 00:18:41,502 (fist thuds) 108 00:19:03,257 --> 00:19:05,993 (boards creak) 109 00:19:09,063 --> 00:19:12,666 (Carla moans and coughs) 110 00:19:16,637 --> 00:19:20,708 (ominous, suspenseful music) 111 00:20:25,005 --> 00:20:28,409 (plastic tub rattles) 112 00:20:46,660 --> 00:20:50,064 (soft, ominous music) 113 00:22:43,210 --> 00:22:46,013 (handle clicks) 114 00:22:52,052 --> 00:22:52,986 - Hello? 115 00:22:58,625 --> 00:23:02,496 (Carla speaks in Spanish) 116 00:23:55,282 --> 00:23:58,151 (water splashes) 117 00:24:03,190 --> 00:24:05,692 (gunshot explodes) 118 00:24:05,692 --> 00:24:07,227 (shotgun cocks) (Carla pants) 119 00:24:07,227 --> 00:24:09,329 (gunshot explodes) 120 00:24:09,329 --> 00:24:11,331 (suspenseful music) 121 00:24:11,331 --> 00:24:14,001 (Carla pants) 122 00:24:18,539 --> 00:24:20,574 - Let me see you. 123 00:24:20,574 --> 00:24:21,575 I'll give you to five. 124 00:24:21,575 --> 00:24:23,677 - Don't shoot, please. 125 00:24:23,677 --> 00:24:26,780 - Four. (shotgun cocks) 126 00:24:26,780 --> 00:24:27,981 - How do I know you won't shoot? 127 00:24:27,981 --> 00:24:30,083 - I will if I don't see you. 128 00:24:31,218 --> 00:24:32,152 Three. 129 00:24:34,187 --> 00:24:35,122 Two. 130 00:24:37,424 --> 00:24:38,358 Slowly. 131 00:24:43,130 --> 00:24:43,931 Turn around. 132 00:24:43,931 --> 00:24:46,266 (suspenseful music) 133 00:24:46,266 --> 00:24:47,834 - I can help you. 134 00:24:47,834 --> 00:24:50,237 - Shut up and turn around. 135 00:24:52,472 --> 00:24:55,275 - You need to stop the bleeding. 136 00:24:59,479 --> 00:25:02,082 (body thuds) 137 00:25:27,174 --> 00:25:30,043 (drawer rattles) 138 00:25:34,414 --> 00:25:35,949 All right, yeah. 139 00:25:43,323 --> 00:25:46,727 (soft, ominous music) 140 00:25:58,772 --> 00:26:00,641 (blood oozes) 141 00:26:00,641 --> 00:26:03,377 (Carla grunts) 142 00:26:31,772 --> 00:26:34,374 (head thuds) 143 00:26:35,609 --> 00:26:36,843 (static buzzes) 144 00:26:36,843 --> 00:26:38,211 - [Dispatcher] Caskill stand in. 145 00:26:38,211 --> 00:26:40,280 - [Caskill] Hold Alvarez, and stand by. 146 00:26:46,653 --> 00:26:50,057 (soft, ominous music) 147 00:26:57,798 --> 00:27:01,735 (gunman speaks in Spanish) 148 00:27:42,008 --> 00:27:45,946 (tense, suspenseful music) 149 00:27:53,253 --> 00:27:55,489 - We got a problem, bring her in. 150 00:27:55,489 --> 00:27:56,556 - [Dispatcher] Copy. 151 00:27:58,024 --> 00:28:01,495 (walkie-talkie clangs) 152 00:28:08,235 --> 00:28:09,302 - Up. 153 00:28:16,710 --> 00:28:19,045 - [Alvarez] Get off of me. 154 00:28:19,045 --> 00:28:23,049 (Alvarez speaks in Spanish) 155 00:28:30,924 --> 00:28:32,092 - [Marshall] Whoa. 156 00:28:32,092 --> 00:28:34,027 - [Alvarez] What? 157 00:28:34,027 --> 00:28:35,462 - Holy shit. 158 00:28:35,462 --> 00:28:37,798 - What? - Elwood's in the bedroom. 159 00:28:37,798 --> 00:28:39,599 - [Alvarez] Huh, who's that? 160 00:28:39,599 --> 00:28:41,401 - [Caskill] Let's order a pickup. 161 00:28:42,736 --> 00:28:44,404 - Who's she? 162 00:28:44,404 --> 00:28:46,039 - [Caskill] We don't know yet, but we're gonna find out. 163 00:28:46,039 --> 00:28:47,307 - [Alvarez] what the fuck is going on? 164 00:28:48,108 --> 00:28:49,676 - Get them to run a check. 165 00:28:49,676 --> 00:28:52,846 - [Alvarez] On who? 166 00:28:52,846 --> 00:28:53,980 (card clicks) 167 00:28:53,980 --> 00:28:55,115 (Alvarez speaks in Spanish) 168 00:28:55,115 --> 00:28:56,249 - Come on. - Just let go. 169 00:28:56,249 --> 00:28:58,718 - [Marshall] Relax, relax. 170 00:28:58,718 --> 00:29:02,522 (Alvarez speaks in Spanish) 171 00:29:09,296 --> 00:29:13,767 (Caskill speaks in Spanish) 172 00:29:13,767 --> 00:29:16,069 - Just calm the hell down, okay? 173 00:29:17,604 --> 00:29:19,539 - [Alvarez] Fuck you assholes. 174 00:29:19,539 --> 00:29:21,074 (Marshall chuckles) 175 00:29:21,074 --> 00:29:22,175 (security system beeps) 176 00:29:22,175 --> 00:29:23,610 Where are you taking me? 177 00:29:24,511 --> 00:29:25,979 - Come on. 178 00:29:25,979 --> 00:29:27,380 - [Alvarez] Where are you taking me? 179 00:29:27,380 --> 00:29:28,315 - Stop. 180 00:29:33,086 --> 00:29:36,022 (chair clangs) 181 00:29:37,490 --> 00:29:38,425 Sit. 182 00:29:44,097 --> 00:29:45,432 There you go. 183 00:29:47,234 --> 00:29:49,269 - What the fuck is this? 184 00:29:49,269 --> 00:29:51,404 - This is for your safety. 185 00:29:53,306 --> 00:29:54,841 - You think I'm staying here? 186 00:29:54,841 --> 00:29:56,243 - It won't be for long. 187 00:29:57,143 --> 00:29:58,778 - This is not part of my deal. 188 00:29:58,778 --> 00:30:00,080 - Sit down. 189 00:30:00,080 --> 00:30:03,116 - No, I didn't sign up for this. 190 00:30:03,116 --> 00:30:04,718 - Or don't. 191 00:30:04,718 --> 00:30:06,152 - Hey. 192 00:30:06,152 --> 00:30:07,420 This is wrong. 193 00:30:08,221 --> 00:30:12,192 (Alvarez speaks in Spanish) 194 00:30:16,162 --> 00:30:19,532 (Caskill speaks in Spanish) 195 00:30:19,532 --> 00:30:21,401 - I live in Mexicali. 196 00:30:23,136 --> 00:30:26,273 - And now, you're here in the United States. 197 00:30:28,208 --> 00:30:32,345 And here, unlike a lot of places in Mexico, 198 00:30:34,881 --> 00:30:36,483 you have a bunch of options. 199 00:30:40,086 --> 00:30:41,388 Wanna hear 'em? 200 00:30:42,422 --> 00:30:43,356 - Sure. 201 00:30:45,792 --> 00:30:47,260 - I'm gonna give you two. 202 00:30:48,728 --> 00:30:51,431 One, you tell me who sent you, 203 00:30:53,266 --> 00:30:54,734 and you get to count your days 204 00:30:54,734 --> 00:30:56,469 in a 6x8, care of the US government. 205 00:30:59,940 --> 00:31:01,074 Two, 206 00:31:02,676 --> 00:31:05,779 you don't, and I dump you in that silo 207 00:31:05,779 --> 00:31:07,280 as food for desert rats. 208 00:31:13,119 --> 00:31:15,622 - I got a third one. 209 00:31:15,622 --> 00:31:16,556 - Yeah? 210 00:31:18,191 --> 00:31:19,659 - I tell you the truth. 211 00:31:19,659 --> 00:31:21,161 (suspenseful music) 212 00:31:21,161 --> 00:31:23,630 (zipper clicks) 213 00:31:23,630 --> 00:31:26,299 (bag rustles) 214 00:31:40,780 --> 00:31:42,515 (Marshall grunts) 215 00:31:42,515 --> 00:31:45,852 - God damn, you're a heavy fucker, Valdez. 216 00:31:45,852 --> 00:31:48,722 (Marshall pants) 217 00:31:51,725 --> 00:31:53,827 (bottle clicks) 218 00:31:53,827 --> 00:31:57,063 (ominous music) 219 00:31:57,063 --> 00:32:00,133 (Marshall sighs) 220 00:32:06,106 --> 00:32:09,242 (cellphone rings) 221 00:32:10,276 --> 00:32:11,678 - [Dispatcher] State name and code 222 00:32:11,678 --> 00:32:14,180 - Citadel, 3941, secure line request. 223 00:32:14,848 --> 00:32:15,849 - [Dispatcher] Standby. 224 00:32:15,849 --> 00:32:16,850 - Yep. 225 00:32:16,850 --> 00:32:19,652 (keyboard clicks) 226 00:32:21,021 --> 00:32:24,157 (cellphone rings) 227 00:32:28,795 --> 00:32:30,430 - This is Yorke. 228 00:32:30,430 --> 00:32:32,999 - Be advised, we have one eagle down and one canary down. 229 00:32:32,999 --> 00:32:34,300 Request pickup. 230 00:32:36,302 --> 00:32:37,570 - Who's the canary? 231 00:32:38,805 --> 00:32:39,806 (Marshall sighs) 232 00:32:39,806 --> 00:32:40,740 - Valdez. 233 00:32:42,275 --> 00:32:46,212 (soft, ominous music) 234 00:32:46,212 --> 00:32:48,348 - Is the canary alive? 235 00:32:49,883 --> 00:32:51,151 - That's a negative. 236 00:33:00,994 --> 00:33:02,562 - How'd you end up in there? 237 00:33:04,064 --> 00:33:06,466 - I had a family situation this morning. 238 00:33:07,834 --> 00:33:09,302 - What kind of situation? 239 00:33:10,437 --> 00:33:12,105 (soft, tense music) 240 00:33:12,105 --> 00:33:15,275 - I needed to hide, and I used that down there to do it. 241 00:33:23,216 --> 00:33:24,851 - That's a pretty tall story. 242 00:33:25,852 --> 00:33:28,855 (trap door creaks) 243 00:33:30,190 --> 00:33:32,859 - As tall as finding a deck guy in your kitchen, 244 00:33:32,859 --> 00:33:36,162 a girl screaming with the suck on her head, 245 00:33:36,162 --> 00:33:39,332 and your friend with the bullet hole in her stomach? 246 00:33:42,268 --> 00:33:43,470 - You take it out? 247 00:33:47,240 --> 00:33:48,842 - It can still get infected. 248 00:33:53,012 --> 00:33:55,882 (zip tie clicks) 249 00:33:59,319 --> 00:34:02,322 (ominous music) 250 00:34:13,266 --> 00:34:14,667 It looks okay. 251 00:34:15,468 --> 00:34:17,170 There's no infection. 252 00:34:20,373 --> 00:34:21,875 She's stable. 253 00:34:21,875 --> 00:34:23,610 Her pulse is regular. 254 00:34:24,310 --> 00:34:26,479 (soft, acoustic music) 255 00:34:26,479 --> 00:34:27,680 - What's she doing? 256 00:34:29,282 --> 00:34:30,717 - She saved her life. 257 00:34:38,124 --> 00:34:39,893 - This is fucked. 258 00:34:39,893 --> 00:34:40,760 You know that, right? 259 00:34:40,760 --> 00:34:41,895 - Sure, I do. 260 00:34:44,898 --> 00:34:46,332 You call in the pickup? 261 00:34:46,332 --> 00:34:48,001 - Yep, we're on lockdown. 262 00:34:48,001 --> 00:34:49,836 Phones, comms, everything. 263 00:34:50,970 --> 00:34:52,305 No word on her yet. 264 00:34:57,277 --> 00:34:59,479 - But they're coming for the pickup, right? 265 00:35:02,682 --> 00:35:03,917 - Nope. 266 00:35:03,917 --> 00:35:06,319 They wanna see you to drop it personally. 267 00:35:06,953 --> 00:35:08,354 - And Elwood? 268 00:35:08,354 --> 00:35:09,622 - Said to bring her. 269 00:35:11,391 --> 00:35:12,825 - [Caskill] Like that? 270 00:35:12,825 --> 00:35:14,627 - It's not safe to move her right now. 271 00:35:14,627 --> 00:35:17,463 - Hey, nobody asked you, okay? 272 00:35:21,000 --> 00:35:22,302 - Come on. 273 00:35:22,302 --> 00:35:23,836 I need to show you something. 274 00:35:33,313 --> 00:35:36,916 (ominous, ambient music) 275 00:35:42,155 --> 00:35:43,289 Go ahead. 276 00:35:47,860 --> 00:35:50,863 (trap door creaks) 277 00:35:57,003 --> 00:35:58,638 - You gotta be fucking kidding me. 278 00:35:58,638 --> 00:36:00,607 - [Caskill] She came through this morning. 279 00:36:02,108 --> 00:36:03,343 - You got balls, kid. 280 00:36:03,343 --> 00:36:04,577 I'll give you that. 281 00:36:04,577 --> 00:36:06,412 - Wasn't my idea to be here. 282 00:36:07,380 --> 00:36:09,115 - It's been here a while, too. 283 00:36:09,115 --> 00:36:10,950 Way before we took over. 284 00:36:10,950 --> 00:36:15,054 - Well, this place is just full of surprises. 285 00:36:16,723 --> 00:36:18,891 We've been here two months. 286 00:36:18,891 --> 00:36:22,128 Since then, we've had no perimeter protection, 287 00:36:22,128 --> 00:36:23,763 doors that lead everywhere, 288 00:36:23,763 --> 00:36:26,799 and now, drug running rabbit holes. 289 00:36:30,803 --> 00:36:32,672 What do you wanna do with her? 290 00:36:35,241 --> 00:36:36,809 - Drop her off with Valdez. 291 00:36:38,344 --> 00:36:40,680 - Do you think that's a good idea? 292 00:36:40,680 --> 00:36:43,349 - No, I think it's a shitty one. 293 00:36:44,217 --> 00:36:45,952 But right now, that's all I got. 294 00:36:46,986 --> 00:36:48,821 So, put her with Alvarez till I leave. 295 00:36:51,557 --> 00:36:53,026 - You heard him. 296 00:36:53,026 --> 00:36:53,960 Let's go. 297 00:36:55,828 --> 00:36:56,763 Yep. 298 00:36:58,698 --> 00:37:02,035 (soft, tense music) 299 00:37:02,035 --> 00:37:05,538 (security system beeps) 300 00:37:07,974 --> 00:37:09,142 - I need the bathroom. 301 00:37:09,142 --> 00:37:10,643 - Yeah, sure. 302 00:37:14,080 --> 00:37:15,214 - And water. 303 00:37:15,214 --> 00:37:16,082 (door thuds) 304 00:37:16,082 --> 00:37:17,016 Fucker. 305 00:37:22,588 --> 00:37:26,559 (Alvarez speaks in Spanish) 306 00:37:39,872 --> 00:37:41,908 - So, you're in the program? 307 00:37:43,242 --> 00:37:44,911 - I don't know what that is. 308 00:37:46,546 --> 00:37:47,914 - Your English is good. 309 00:37:48,881 --> 00:37:51,584 (Alvarez speaks in Spanish) 310 00:37:51,584 --> 00:37:53,386 - I went to a good school. 311 00:37:56,856 --> 00:38:00,126 I'm just looking to get home, but safely. 312 00:38:03,596 --> 00:38:04,797 - You want safe? 313 00:38:05,832 --> 00:38:07,533 You're in the right place. 314 00:38:09,369 --> 00:38:10,603 - What do you mean? 315 00:38:13,873 --> 00:38:14,807 - This? 316 00:38:16,576 --> 00:38:18,678 This is a US government safe house. 317 00:38:20,913 --> 00:38:22,382 (ominous music) 318 00:38:22,382 --> 00:38:23,983 And those two you just met. 319 00:38:26,152 --> 00:38:28,654 they're good to you if you're on their side. 320 00:38:31,391 --> 00:38:32,625 Bad, if you're not. 321 00:38:37,864 --> 00:38:39,599 - So, what side are you on? 322 00:38:44,804 --> 00:38:48,474 (tense, ominous music) 323 00:38:50,109 --> 00:38:53,579 (cabinet doors rattle) 324 00:38:57,950 --> 00:39:00,686 (latch clicks) 325 00:39:33,219 --> 00:39:34,120 - Alvarez? 326 00:39:39,525 --> 00:39:41,060 Alvarez. 327 00:39:41,060 --> 00:39:41,994 - She's safe. 328 00:39:45,465 --> 00:39:46,699 Get some rest, yeah? 329 00:39:58,344 --> 00:40:02,048 - Were you here when they brought me in? 330 00:40:03,549 --> 00:40:05,151 Who were they talking about? 331 00:40:07,019 --> 00:40:11,123 - A woman, shot, in bad shape. 332 00:40:11,123 --> 00:40:13,926 The other one was a man, also shot. 333 00:40:14,894 --> 00:40:16,262 He didn't make it. 334 00:40:17,363 --> 00:40:18,764 - Valdez? 335 00:40:18,764 --> 00:40:20,600 - I don't know his name. 336 00:40:20,600 --> 00:40:22,735 - Long hair, in his 30s? 337 00:40:23,836 --> 00:40:26,305 - Maybe, he had a massive head trauma. 338 00:40:27,640 --> 00:40:29,242 It was hard to see. 339 00:40:30,443 --> 00:40:31,577 - Fuck. 340 00:40:32,478 --> 00:40:34,680 Oh, my God, fuck, fuck. 341 00:40:35,615 --> 00:40:37,216 Holy fuck, no, you've got to. 342 00:40:40,586 --> 00:40:43,589 Hey, Valdez is dead. 343 00:40:44,924 --> 00:40:48,361 You think you can just hide that from me? 344 00:40:48,361 --> 00:40:49,495 I know you're gonna hear this, 345 00:40:49,495 --> 00:40:53,299 (Alvarez speaks in Spanish) 346 00:40:56,035 --> 00:40:58,170 - [Officer] Those cameras give us anything? 347 00:40:59,272 --> 00:41:01,073 - [Officer] No, half the feeds are still down. 348 00:41:02,475 --> 00:41:04,677 - Elwood's? (table thuds) 349 00:41:04,677 --> 00:41:05,845 - Mmhmm. 350 00:41:05,845 --> 00:41:07,179 Valdez made calls. 351 00:41:07,813 --> 00:41:09,115 - Traced? 352 00:41:09,115 --> 00:41:10,216 - No. 353 00:41:10,216 --> 00:41:11,617 All back to Mexico. 354 00:41:15,755 --> 00:41:17,423 - How'd he get the gun? 355 00:41:17,423 --> 00:41:18,724 - Busted the lock. 356 00:41:20,359 --> 00:41:22,662 - Well this is fucked, for sure. 357 00:41:26,999 --> 00:41:28,501 Whatever happened, he went batshit 358 00:41:28,501 --> 00:41:30,503 and wanted out real quick, huh? 359 00:41:30,503 --> 00:41:31,637 - Maybe. 360 00:41:32,438 --> 00:41:33,372 - Hey. 361 00:41:37,009 --> 00:41:39,045 - Elwood will tell us when she can 362 00:41:40,980 --> 00:41:42,648 - If we don't get her outta here soon, 363 00:41:42,648 --> 00:41:45,051 she's not gonna make it to tell us anything. 364 00:41:45,851 --> 00:41:48,087 - She'll get through this. 365 00:41:48,087 --> 00:41:49,422 - Hmm. 366 00:41:49,422 --> 00:41:50,823 Yeah? 367 00:41:50,823 --> 00:41:52,425 'Cause you found some wannabe doctor 368 00:41:52,425 --> 00:41:53,960 from Mexico that said so? 369 00:41:55,227 --> 00:41:58,297 (soft, tense music) 370 00:41:59,632 --> 00:42:01,968 I think Alvarez and Valdez have been compromised, 371 00:42:01,968 --> 00:42:03,803 and this place could be next. 372 00:42:04,470 --> 00:42:05,605 - We don't know that. 373 00:42:05,605 --> 00:42:06,739 - Not yet. 374 00:42:09,475 --> 00:42:12,979 - So, you really wanna risk moving her again? 375 00:42:18,050 --> 00:42:19,952 We're holding our ground. 376 00:42:19,952 --> 00:42:22,755 - Mmm, or ending up in it. 377 00:42:26,325 --> 00:42:29,395 (soft, tense music) 378 00:42:30,496 --> 00:42:34,333 (security system beeps) 379 00:42:34,333 --> 00:42:35,868 Here's your water. 380 00:42:35,868 --> 00:42:37,403 - I need to pee. 381 00:42:44,276 --> 00:42:47,079 (Alvarez sighs) 382 00:42:51,684 --> 00:42:54,820 (soft, sad music) 383 00:43:00,926 --> 00:43:04,063 (receipt rustles) 384 00:43:10,836 --> 00:43:13,439 (Carla sobs) 385 00:43:25,584 --> 00:43:28,387 (Caskill sighs) 386 00:43:57,850 --> 00:44:01,053 (upbeat rap music) 387 00:44:10,663 --> 00:44:13,199 (maid hums) 388 00:44:17,837 --> 00:44:20,840 (ominous music) 389 00:44:31,917 --> 00:44:33,419 (door knocks) 390 00:44:33,419 --> 00:44:34,386 - Come on, let's go. 391 00:44:37,923 --> 00:44:39,792 - What happened to Valdez? 392 00:44:41,560 --> 00:44:43,963 - Still trying to figure that out. 393 00:44:45,264 --> 00:44:46,899 - And while you're doing that, I'm sitting here like a 394 00:44:46,899 --> 00:44:50,903 (Alvarez speaks in Spanish) 395 00:44:57,309 --> 00:44:59,879 - You're in a locked, safe environment. 396 00:44:59,879 --> 00:45:01,547 No one's gonna hurt you, okay? 397 00:45:05,584 --> 00:45:07,419 - Is that what you told Valdez? 398 00:45:08,053 --> 00:45:09,155 - Come on. 399 00:45:10,956 --> 00:45:14,894 (cleaning supplies rattle) 400 00:45:16,529 --> 00:45:17,463 Come on. 401 00:45:22,468 --> 00:45:23,669 (suspenseful music) 402 00:45:23,669 --> 00:45:24,603 - Christ. 403 00:45:26,872 --> 00:45:29,475 (maid gasps) 404 00:45:35,981 --> 00:45:38,083 - Cost me gas to get here, you know? 405 00:45:40,820 --> 00:45:41,954 - Here. 406 00:45:43,656 --> 00:45:47,393 (cleaning supplies rattle) 407 00:45:48,460 --> 00:45:50,129 Here, for the gas. 408 00:45:51,730 --> 00:45:53,365 We'll be in touch. 409 00:45:53,365 --> 00:45:55,901 (car beeps) 410 00:45:57,636 --> 00:46:00,306 (engine hums) 411 00:46:06,111 --> 00:46:08,080 - Come on, let's go. 412 00:46:10,115 --> 00:46:12,484 - [Caskill] Why'd the cleaner turn up? 413 00:46:12,484 --> 00:46:14,486 - Elwood was meant to cancel her. 414 00:46:16,989 --> 00:46:18,457 - And what the hell is she doing now? 415 00:46:18,457 --> 00:46:22,394 - Hey, I'm here, right in front of you, okay? 416 00:46:22,394 --> 00:46:26,232 And I know my rights, which includes drinkable water, 417 00:46:26,232 --> 00:46:28,467 not having to beg for bathroom breaks, 418 00:46:28,467 --> 00:46:30,903 and not being kept locked in that room. 419 00:46:32,204 --> 00:46:35,507 - You gave up most of those rights some time ago. 420 00:46:35,507 --> 00:46:36,942 - Oh, really? 421 00:46:36,942 --> 00:46:39,511 - For now, I just need you to work with us. 422 00:46:39,511 --> 00:46:41,680 That means following our instructions 423 00:46:41,680 --> 00:46:44,216 and moving when we say move, okay? 424 00:46:45,284 --> 00:46:47,152 - I'm not going back in there. 425 00:46:53,058 --> 00:46:55,294 - Put her in the lounge, and stay with her. 426 00:46:59,698 --> 00:47:00,633 - Come on. 427 00:47:18,317 --> 00:47:19,885 (suspenseful music) (Elwood groans) 428 00:47:19,885 --> 00:47:23,422 (security system beeps) 429 00:47:26,725 --> 00:47:29,695 - Here, clean clothes, and use the hood. 430 00:47:30,496 --> 00:47:32,231 The less you see, the better. 431 00:47:33,032 --> 00:47:34,667 - It's a bit late for that, no? 432 00:47:35,634 --> 00:47:38,671 (soft, tense music) 433 00:47:53,018 --> 00:47:54,320 - [Caskill] Lay down. 434 00:48:03,862 --> 00:48:05,364 You can take that off now. 435 00:48:18,243 --> 00:48:19,578 - Where are we going? 436 00:48:22,581 --> 00:48:23,549 - Border patrol. 437 00:48:26,986 --> 00:48:28,721 - What do they usually do? 438 00:48:28,721 --> 00:48:30,356 Send people back over? 439 00:48:31,657 --> 00:48:34,059 - I wouldn't know, I've never dealt with them before. 440 00:48:35,427 --> 00:48:38,464 - Must be nice, being on the right side of the line. 441 00:48:41,600 --> 00:48:44,536 - In my experience, there is no right or wrong side. 442 00:48:46,538 --> 00:48:48,440 Usually, the lines are blurred. 443 00:48:51,910 --> 00:48:54,713 (ominous music) 444 00:48:58,117 --> 00:49:00,185 - [Alvarez] What's the deal with a kid? 445 00:49:01,286 --> 00:49:04,656 - That's just wrong time, wrong place. 446 00:49:05,991 --> 00:49:07,493 - Sounds like my old life. 447 00:49:08,861 --> 00:49:11,196 - Difference is, you got a shiny new one to upgrade to. 448 00:49:13,665 --> 00:49:15,401 - I'm not sure I want it 449 00:49:15,401 --> 00:49:16,835 (Marshall chuckles) 450 00:49:16,835 --> 00:49:18,504 - Little late for that now, isn't it? 451 00:49:18,504 --> 00:49:19,705 - You're gonna tell me my alternative's 452 00:49:19,705 --> 00:49:21,840 10 years in Chichella. 453 00:49:21,840 --> 00:49:23,409 - I'm not gonna tell you shit. 454 00:49:23,409 --> 00:49:25,110 You'll end up like Valdez. 455 00:49:33,752 --> 00:49:36,221 If you're having doubts here, don't. 456 00:49:37,022 --> 00:49:38,424 You're doing the right thing, 457 00:49:38,424 --> 00:49:39,291 and it's gonna make a difference. 458 00:49:39,291 --> 00:49:40,759 - Oh, please. 459 00:49:40,759 --> 00:49:42,061 That's bullshit. 460 00:49:42,061 --> 00:49:43,228 You and I know it. 461 00:49:43,228 --> 00:49:44,863 - No, I don't. 462 00:49:45,964 --> 00:49:47,533 - Putting away a guy in the Mexican 463 00:49:47,533 --> 00:49:49,768 or Columbian cartel means nothing. 464 00:49:51,603 --> 00:49:53,238 Nothing changes. 465 00:49:53,238 --> 00:49:55,808 - Unless that one leads us to 100. 466 00:49:57,009 --> 00:49:59,011 Stopping one shipment, one deal, 467 00:49:59,011 --> 00:50:01,213 means you're changing things. 468 00:50:02,281 --> 00:50:03,315 - You really believe that, don't you? 469 00:50:03,315 --> 00:50:04,783 - Yes, I do. 470 00:50:06,819 --> 00:50:08,387 What's the alternative? 471 00:50:08,387 --> 00:50:10,289 - Follow the money. 472 00:50:10,289 --> 00:50:12,191 You wanna hit the drug business? 473 00:50:12,191 --> 00:50:13,692 Start with the bosses. 474 00:50:13,692 --> 00:50:16,862 Go for the CPAs, the lawyers, the banks. 475 00:50:18,630 --> 00:50:20,466 - That's where it hurts, huh? 476 00:50:23,635 --> 00:50:24,570 - Yeah. 477 00:50:26,905 --> 00:50:28,273 - That where they got you? 478 00:50:36,982 --> 00:50:37,916 I want a shower. 479 00:50:39,785 --> 00:50:40,719 - Shit. 480 00:50:42,621 --> 00:50:43,956 - And then, next thing you know, 481 00:50:43,956 --> 00:50:46,225 he just sends me home, you know? 482 00:50:48,227 --> 00:50:49,661 You're right, it's fucked. 483 00:50:49,661 --> 00:50:51,697 It's like I don't have commitment. 484 00:50:51,697 --> 00:50:54,867 Mmm. 485 00:50:54,867 --> 00:50:55,834 I saw her today. 486 00:50:57,603 --> 00:50:59,304 No, I mean-- - Her? 487 00:50:59,304 --> 00:51:00,839 - You saw her. 488 00:51:00,839 --> 00:51:01,807 - It's ridiculous. 489 00:51:02,641 --> 00:51:03,442 Yeah, her. 490 00:51:03,442 --> 00:51:05,043 I saw her at my job. 491 00:51:05,043 --> 00:51:06,812 Sorry, that was Eduardo. 492 00:51:06,812 --> 00:51:10,115 No, I mean, I really need the job. 493 00:51:10,115 --> 00:51:11,750 - [Eduardo] Are you sure? 494 00:51:13,685 --> 00:51:14,620 Hey. 495 00:51:14,620 --> 00:51:15,487 - I also have stuff to do. 496 00:51:16,522 --> 00:51:19,825 Mmhmm. 497 00:51:21,360 --> 00:51:22,661 That was Clara. 498 00:51:22,661 --> 00:51:23,595 - Fuck Clara. 499 00:51:24,530 --> 00:51:26,198 Are you sure you saw her? 500 00:51:27,332 --> 00:51:28,500 - Yes, I'm sure. 501 00:51:30,536 --> 00:51:31,870 - Where? 502 00:51:31,870 --> 00:51:34,940 (suspenseful music) 503 00:51:43,081 --> 00:51:48,320 - That stuff back there, the things I saw at that place? 504 00:51:50,289 --> 00:51:52,691 - I suggest you forget all about this. 505 00:51:52,691 --> 00:51:54,726 Keep your eyes open, your mouth shut, 506 00:51:54,726 --> 00:51:56,862 cross the border and go home. 507 00:52:01,066 --> 00:52:02,467 What about your family? 508 00:52:05,037 --> 00:52:07,472 - My mom moved here for work. 509 00:52:07,472 --> 00:52:09,374 She's been living in Torrance. 510 00:52:11,877 --> 00:52:12,811 - For how long? 511 00:52:14,446 --> 00:52:15,847 - Most of my childhood. 512 00:52:16,949 --> 00:52:18,951 I've got to know her over the years 513 00:52:18,951 --> 00:52:20,652 through phone, Skype. 514 00:52:22,020 --> 00:52:23,388 - She must come visit. 515 00:52:24,156 --> 00:52:25,557 - Not so much. 516 00:52:25,557 --> 00:52:27,659 And today, I don't encourage it. 517 00:52:28,860 --> 00:52:29,795 - Why's that? 518 00:52:32,331 --> 00:52:34,800 - Mexicali's not the safest place anymore, 519 00:52:35,567 --> 00:52:38,537 especially for women. 520 00:52:38,537 --> 00:52:41,873 My mom's been working, helping me through med school. 521 00:52:44,977 --> 00:52:47,012 - Looks like it's been paying off. 522 00:52:50,115 --> 00:52:51,817 Sounds like you got a good mom. 523 00:52:54,553 --> 00:52:55,921 - What about yours? 524 00:52:57,322 --> 00:52:58,557 - I never knew her. 525 00:52:59,658 --> 00:53:01,426 She left before I could remember. 526 00:53:02,594 --> 00:53:03,962 My dad was around, though. 527 00:53:07,099 --> 00:53:08,567 - I never knew my dad. 528 00:53:10,902 --> 00:53:12,070 - Moms are necessary. 529 00:53:14,172 --> 00:53:15,807 Dads are important, but moms. 530 00:53:24,916 --> 00:53:27,719 (Elwood grunts) 531 00:53:35,360 --> 00:53:38,363 (ominous music) 532 00:53:54,746 --> 00:53:55,614 - Here. 533 00:53:55,614 --> 00:53:57,049 No cream, if I remember. 534 00:54:05,590 --> 00:54:06,725 (zipper clicks) 535 00:54:06,725 --> 00:54:09,127 - [Officer] Enrique Valdez. 536 00:54:09,127 --> 00:54:10,062 - Damn. 537 00:54:13,965 --> 00:54:16,635 (trunk thuds) 538 00:54:21,473 --> 00:54:22,607 - How did she get here? 539 00:54:22,607 --> 00:54:24,042 - [Caskill] It's a long story. 540 00:54:25,143 --> 00:54:26,978 - Hopefully with the happy ending. 541 00:54:27,846 --> 00:54:28,780 - You tell me. 542 00:54:29,648 --> 00:54:30,982 - What about Elwood? 543 00:54:32,017 --> 00:54:33,485 - I can't move her. 544 00:54:33,485 --> 00:54:34,786 Not safely. 545 00:54:35,687 --> 00:54:37,155 Why the face time? 546 00:54:37,155 --> 00:54:39,024 - The cartel put out a million dollar bounty 547 00:54:39,024 --> 00:54:41,693 on Valdez and Alvarez this morning. 548 00:54:41,693 --> 00:54:45,230 You think Valdez found out and got jumpy? 549 00:54:45,230 --> 00:54:46,698 - I don't know. 550 00:54:46,698 --> 00:54:48,934 It's a possibility he made calls. 551 00:54:50,035 --> 00:54:52,304 - There's something else you need to know. 552 00:54:52,304 --> 00:54:53,772 There's bounty's online now, 553 00:54:53,772 --> 00:54:55,807 with their photos on social media. 554 00:54:56,942 --> 00:54:58,310 - Alvarez is due to up appear next week. 555 00:54:58,310 --> 00:54:59,544 This news changes everything. 556 00:54:59,544 --> 00:55:00,946 You've got to move us out. 557 00:55:00,946 --> 00:55:02,214 - Can't do that. 558 00:55:02,214 --> 00:55:03,915 The Citadel is all we have right now. 559 00:55:03,915 --> 00:55:06,618 - It's not secure for this type of asset, 560 00:55:06,618 --> 00:55:08,286 knowing what we now know. 561 00:55:08,286 --> 00:55:11,323 Hell, we'd be better off at the Best Western, if we have to. 562 00:55:11,323 --> 00:55:15,127 - Stay in place Caskill, and do what you usually do. 563 00:55:15,127 --> 00:55:16,528 - What's that? 564 00:55:16,528 --> 00:55:17,929 - The right thing, which includes 565 00:55:17,929 --> 00:55:20,198 keeping Alvarez, Elwood and her safe. 566 00:55:20,198 --> 00:55:21,633 - She's just a kid. 567 00:55:21,633 --> 00:55:23,769 You could just drop her off over the fence 568 00:55:23,769 --> 00:55:26,004 - With this shit show right now? 569 00:55:26,004 --> 00:55:27,139 Absolutely not. 570 00:55:28,473 --> 00:55:30,041 And since you've asked for the background on her, 571 00:55:30,041 --> 00:55:32,210 turns out her brother was selling out 572 00:55:32,210 --> 00:55:34,446 the local cartel to border patrol. 573 00:55:35,514 --> 00:55:37,883 They found out and killed him yesterday. 574 00:55:39,151 --> 00:55:40,619 She's clean. 575 00:55:40,619 --> 00:55:42,220 And safer with you, for now. 576 00:55:43,555 --> 00:55:45,590 Stay in place until I figure out an extraction. 577 00:55:47,492 --> 00:55:48,627 Okay? 578 00:55:50,061 --> 00:55:51,229 - Thanks for the coffee. 579 00:55:51,229 --> 00:55:52,164 Come on. 580 00:55:53,565 --> 00:55:56,968 (soft, ominous music) 581 00:56:09,047 --> 00:56:13,652 (informants speaking ins Spanish) 582 00:56:30,001 --> 00:56:32,471 - How do you know Alonzo? 583 00:56:32,471 --> 00:56:34,539 - He's a good friend of my brother. 584 00:56:41,313 --> 00:56:43,548 - So guys, what can we do for you? 585 00:56:44,616 --> 00:56:46,718 - Well, it's just that you know people. 586 00:56:48,386 --> 00:56:50,689 - Yeah, I know a lot of people. 587 00:56:50,689 --> 00:56:52,157 What are you looking for? 588 00:56:53,358 --> 00:56:54,793 - Well, I'm looking for the ones 589 00:56:54,793 --> 00:56:57,028 who are willing to pay for information. 590 00:57:05,504 --> 00:57:06,638 On her. 591 00:57:09,341 --> 00:57:12,611 (soft, tense music) 592 00:57:15,514 --> 00:57:16,648 - Sure. 593 00:57:18,250 --> 00:57:19,184 If it's good 594 00:57:21,720 --> 00:57:22,821 - Tell him. 595 00:57:26,324 --> 00:57:27,259 Tell him. 596 00:57:28,560 --> 00:57:30,529 - I saw her at my work. 597 00:57:30,529 --> 00:57:32,163 - And where's work? 598 00:57:32,163 --> 00:57:33,999 - Whoa, okay. 599 00:57:36,568 --> 00:57:38,203 We need some guarantees first 600 00:57:39,571 --> 00:57:41,239 - Like? 601 00:57:41,239 --> 00:57:43,642 - Like the million dollars being offered online. 602 00:57:48,313 --> 00:57:49,247 - Right. 603 00:57:53,118 --> 00:57:56,288 I assume I am the first one to know about this, right? 604 00:57:57,088 --> 00:57:58,323 - Yeah. 605 00:57:58,323 --> 00:58:00,358 Alonzo said that we can trust you. 606 00:58:03,962 --> 00:58:06,531 - Okay, let me make a call. 607 00:58:06,531 --> 00:58:07,666 - All right. 608 00:58:09,367 --> 00:58:12,170 (ominous music) 609 00:58:13,371 --> 00:58:16,308 (cellphone rings) 610 00:58:23,715 --> 00:58:25,383 (assistant speaking in a foreign language) 611 00:58:25,383 --> 00:58:26,318 - It's Leo. 612 00:58:27,552 --> 00:58:30,689 (golf club thuds) 613 00:58:33,191 --> 00:58:36,828 (assistant and Fierro speaking in Spanish) 614 00:58:36,828 --> 00:58:38,363 - Mr. Sallas. 615 00:58:38,363 --> 00:58:43,835 (Fierro and assistant speak in Spanish) 616 00:58:44,502 --> 00:58:45,270 - I have a couple here. 617 00:58:46,404 --> 00:58:47,472 They say they know where Alvarez is. 618 00:58:47,472 --> 00:58:48,239 - [Fierro] And? 619 00:58:48,907 --> 00:58:50,342 - They want the money. 620 00:58:50,342 --> 00:58:52,444 - Give them a cookie follow the crumbs. 621 00:58:52,444 --> 00:58:55,180 If she's where they say she is, get rid of her. 622 00:58:56,615 --> 00:59:00,352 (dissonant, ominous music) 623 00:59:21,139 --> 00:59:23,742 (gun clicks) 624 00:59:26,811 --> 00:59:29,748 (Elwood sighs) 625 00:59:39,491 --> 00:59:40,759 - [Marshall] You done? 626 00:59:40,759 --> 00:59:41,893 - Almost. 627 00:59:46,564 --> 00:59:48,700 - Come on, let's wrap it up. 628 00:59:49,567 --> 00:59:51,169 Hey, Elwood. 629 00:59:52,971 --> 00:59:54,873 (gunshots explodes) 630 00:59:54,873 --> 00:59:58,109 (suspenseful music) 631 00:59:59,711 --> 01:00:02,213 (gun cocks) 632 01:00:06,518 --> 01:00:09,721 (gunshots explode) 633 01:00:10,655 --> 01:00:12,857 (wall thuds) 634 01:00:12,857 --> 01:00:16,761 (Alvarez and Elwood grunt) 635 01:00:32,677 --> 01:00:35,747 (Elwood screams) 636 01:00:41,519 --> 01:00:44,122 (wall thuds) 637 01:00:52,731 --> 01:00:56,468 (Alvarez and Elwood grunt) 638 01:01:13,485 --> 01:01:14,753 (gunshot explodes) 639 01:01:14,753 --> 01:01:17,355 (body thuds) 640 01:01:27,031 --> 01:01:29,567 (rap music) 641 01:01:36,107 --> 01:01:40,979 (musician raps in a foreign language) 642 01:01:51,122 --> 01:01:52,991 - So, where is it? 643 01:01:55,894 --> 01:01:58,496 - It's there, right up there. 644 01:02:11,042 --> 01:02:14,846 (ominous, ambient music) 645 01:02:36,901 --> 01:02:39,237 - I thought you were dropping me off. 646 01:02:42,207 --> 01:02:43,341 - Change of plans. 647 01:02:43,341 --> 01:02:45,276 - So, where are we going now? 648 01:02:46,411 --> 01:02:47,545 (Caskill sighs) 649 01:02:47,545 --> 01:02:48,980 - Back. 650 01:02:48,980 --> 01:02:50,181 - Back where? 651 01:02:50,181 --> 01:02:51,850 - That's enough questions. 652 01:02:51,850 --> 01:02:53,284 - To that place? 653 01:02:54,552 --> 01:02:56,921 - It'll just be for a couple days. 654 01:02:59,591 --> 01:03:02,660 (soft, tense music) 655 01:03:04,696 --> 01:03:05,630 - Is this it? 656 01:03:07,732 --> 01:03:08,666 - Yeah. 657 01:03:22,614 --> 01:03:25,383 - How many people are in the house? 658 01:03:25,383 --> 01:03:28,419 - Three, four, I'm not sure. 659 01:03:32,724 --> 01:03:34,058 - [Leo] Okay, let's see. 660 01:03:38,830 --> 01:03:42,433 (ominous, ambient music) 661 01:03:51,276 --> 01:03:54,445 - Why does she need that weapon? 662 01:03:54,445 --> 01:03:56,247 - She's gonna shoot somebody. 663 01:04:08,026 --> 01:04:10,561 - Just drop me off, I'll cross the border. 664 01:04:10,561 --> 01:04:13,131 It'll be one less problem for both of us. 665 01:04:14,499 --> 01:04:15,833 - Let's get this straight, I didn't ask for you to be here. 666 01:04:15,833 --> 01:04:17,435 You weren't meant to be here. 667 01:04:17,435 --> 01:04:19,137 You're an illegal, for Christ's sake. 668 01:04:19,137 --> 01:04:21,506 - I'm not legal enough to go back to Mexico, 669 01:04:21,506 --> 01:04:23,141 but you think it's legal enough for me 670 01:04:23,141 --> 01:04:26,177 to stay and go back to that killing house? 671 01:04:28,446 --> 01:04:30,481 - After we get the girl safe, 672 01:04:32,350 --> 01:04:35,586 I will get you back home, I promise. 673 01:05:13,324 --> 01:05:15,393 - [Leo] It's not her. 674 01:05:16,861 --> 01:05:20,131 (soft, eerie music) 675 01:05:27,972 --> 01:05:29,107 - What the? 676 01:05:29,107 --> 01:05:30,174 - I don't know what to do. 677 01:05:30,174 --> 01:05:32,043 - What's going on? 678 01:05:34,412 --> 01:05:35,813 Jesus. 679 01:05:35,813 --> 01:05:37,281 Okay, come on. 680 01:05:37,281 --> 01:05:39,751 - Elwood tried, it was her. 681 01:05:41,386 --> 01:05:44,155 - They put a bounty on these guys. 682 01:05:44,155 --> 01:05:45,623 - I got Elwood. 683 01:05:46,724 --> 01:05:49,527 This place is just full of fucking surprises. 684 01:05:52,230 --> 01:05:53,664 - You're gonna get outta here, okay? 685 01:05:53,664 --> 01:05:54,999 - That's one of your better ideas. 686 01:05:54,999 --> 01:05:56,667 - Sit tight for a second. 687 01:05:57,769 --> 01:06:00,571 (Alvarez pants) 688 01:06:05,977 --> 01:06:07,245 Are you okay? 689 01:06:07,245 --> 01:06:09,047 (soft, acoustic music) 690 01:06:09,047 --> 01:06:10,515 I know this is fucked up. 691 01:06:12,550 --> 01:06:14,318 And I know you've been through a lot, 692 01:06:14,318 --> 01:06:16,187 and I know about your brother. 693 01:06:17,155 --> 01:06:19,424 And I'm really sorry about that. 694 01:06:19,424 --> 01:06:21,492 Right now, I really need your help. 695 01:06:22,193 --> 01:06:23,428 You okay with that? 696 01:06:25,029 --> 01:06:26,197 - Yeah. 697 01:06:27,398 --> 01:06:29,534 - Can you go get this stuff to fix him up? 698 01:06:32,203 --> 01:06:35,606 (soft, ominous music) 699 01:06:49,654 --> 01:06:50,588 - Let me see. 700 01:06:52,890 --> 01:06:54,792 Okay, keep the pressure on. 701 01:06:56,260 --> 01:06:57,695 - How am I looking, doc? 702 01:06:58,863 --> 01:07:00,465 - I think you got lucky. 703 01:07:01,432 --> 01:07:03,468 It missed the arteries. 704 01:07:03,468 --> 01:07:05,870 - [Marshall] All right. 705 01:07:05,870 --> 01:07:08,673 (bandage rips) 706 01:07:09,807 --> 01:07:10,741 - I fucked up. 707 01:07:13,478 --> 01:07:15,413 I really fucked up. 708 01:07:16,180 --> 01:07:17,448 - It's okay. 709 01:07:18,349 --> 01:07:19,717 (Carla speaks in Spanish) 710 01:07:19,717 --> 01:07:20,751 - I gotta go. 711 01:07:21,686 --> 01:07:22,620 - Wait. 712 01:07:28,826 --> 01:07:30,161 Alvarez left. 713 01:07:31,496 --> 01:07:32,263 - What? 714 01:07:32,263 --> 01:07:33,498 - She left. 715 01:07:40,872 --> 01:07:41,806 - Hey. 716 01:07:41,806 --> 01:07:42,840 - I'm leaving. 717 01:07:47,278 --> 01:07:49,947 (finger snaps) 718 01:07:49,947 --> 01:07:51,082 This is crazy. 719 01:07:51,082 --> 01:07:53,184 (Alvarez speaks in Spanish) 720 01:07:53,184 --> 01:07:54,318 - Do it. 721 01:07:57,922 --> 01:07:59,924 (gunshot explodes) (Alvarez grunts) 722 01:07:59,924 --> 01:08:01,392 - Go, move, go. 723 01:08:02,393 --> 01:08:05,596 (gunshot explodes) 724 01:08:06,664 --> 01:08:07,965 - Help me up. 725 01:08:07,965 --> 01:08:08,900 - Okay. 726 01:08:12,970 --> 01:08:14,172 - Carla. 727 01:08:14,172 --> 01:08:15,306 Here. 728 01:08:16,274 --> 01:08:17,875 I need you to check her out. 729 01:08:17,875 --> 01:08:19,477 (tense music) 730 01:08:19,477 --> 01:08:22,480 Don't let her out of your sight. 731 01:08:25,016 --> 01:08:26,350 - Let me see. 732 01:08:46,971 --> 01:08:48,973 - This is all my fault. 733 01:08:52,043 --> 01:08:53,844 You know what I did? 734 01:08:54,679 --> 01:08:56,447 I sold people out for money. 735 01:08:57,982 --> 01:09:02,286 I risked everything, all of you, my family, myself. 736 01:09:04,755 --> 01:09:05,690 I'm dead. 737 01:09:06,757 --> 01:09:08,159 - You're not. 738 01:09:08,159 --> 01:09:09,694 Not yet, anyway. 739 01:09:09,694 --> 01:09:11,596 And he's alive to prove that. 740 01:09:12,396 --> 01:09:14,498 My brother was killed in Mexico. 741 01:09:14,498 --> 01:09:17,501 He died, and I got to live. 742 01:09:17,501 --> 01:09:19,203 The same way that you get to live, 743 01:09:19,203 --> 01:09:20,938 and your friend, Valdez, didn't. 744 01:09:22,039 --> 01:09:23,641 We're gonna get out of here, but you need 745 01:09:23,641 --> 01:09:25,610 to pull it together, so what happened 746 01:09:25,610 --> 01:09:28,713 to all of us today ends up meaning something. 747 01:09:28,713 --> 01:09:32,016 You all had to run this to Caskill and the Marshall. 748 01:09:33,417 --> 01:09:34,752 Can you do that? 749 01:09:39,357 --> 01:09:41,092 Okay. 750 01:09:41,092 --> 01:09:44,362 (soft, tense music) 751 01:09:50,001 --> 01:09:51,836 - Can you fight? 752 01:09:51,836 --> 01:09:52,870 - Mmhmm. 753 01:09:52,870 --> 01:09:53,804 - Good. 754 01:09:54,872 --> 01:09:56,007 - She's here. 755 01:09:56,007 --> 01:09:56,907 Wait here. 756 01:09:57,842 --> 01:09:59,110 Hey. 757 01:09:59,110 --> 01:10:00,044 Hey. 758 01:10:01,512 --> 01:10:03,381 Where's the rest of the money? 759 01:10:04,048 --> 01:10:05,016 (gunshot explodes) 760 01:10:05,016 --> 01:10:07,752 (maid screams) 761 01:10:16,227 --> 01:10:19,430 (gunshot explodes) 762 01:10:20,564 --> 01:10:21,932 - [Marshall] So, how many we got? 763 01:10:21,932 --> 01:10:23,768 - [Caskill] One sharpshooter, so far. 764 01:10:23,768 --> 01:10:25,036 - Man, they got here fast. 765 01:10:25,036 --> 01:10:26,470 - I'm thinking Geronimo. 766 01:10:32,076 --> 01:10:34,879 (ominous music) 767 01:10:40,818 --> 01:10:41,719 Geronimo? 768 01:10:41,719 --> 01:10:42,520 - Mmhmm. 769 01:10:42,520 --> 01:10:43,521 Get them to the truck. 770 01:10:44,488 --> 01:10:46,590 - Grab my belt, don't let go. 771 01:10:46,590 --> 01:10:47,792 Understand? 772 01:10:50,094 --> 01:10:52,263 All right, let's move. 773 01:10:52,263 --> 01:10:53,397 - Come on. 774 01:10:56,233 --> 01:11:00,371 (tense, suspenseful music) 775 01:11:00,371 --> 01:11:01,772 - To the left. 776 01:11:10,948 --> 01:11:13,451 (gun cocks) 777 01:11:44,281 --> 01:11:47,151 (screen rattles) 778 01:12:03,167 --> 01:12:05,970 (handle clicks) 779 01:12:21,051 --> 01:12:22,420 (gunshot explodes) 780 01:12:22,420 --> 01:12:23,721 (Alvarez screams) - Get back. 781 01:12:23,721 --> 01:12:26,023 (gunshot explodes) 782 01:12:26,023 --> 01:12:27,291 - Fucker. 783 01:12:27,291 --> 01:12:28,559 - Stay down. 784 01:12:41,639 --> 01:12:44,842 (gunshots explode) 785 01:12:54,652 --> 01:12:57,154 (gun cocks) 786 01:13:08,999 --> 01:13:11,268 (bandit grunts) 787 01:13:11,268 --> 01:13:14,271 (gunshots explode) 788 01:13:21,412 --> 01:13:23,681 (gun cocks) 789 01:13:23,681 --> 01:13:26,884 (gunshots explode) 790 01:13:32,690 --> 01:13:35,226 (gun cocks) 791 01:13:36,827 --> 01:13:37,828 - In the back of my bag, there's a smoke. 792 01:13:37,828 --> 01:13:39,129 Hand me that canister. 793 01:13:45,102 --> 01:13:48,138 When I say go, you get to that truck, understood? 794 01:13:49,740 --> 01:13:52,676 (smoke hisses) 795 01:14:01,418 --> 01:14:02,286 (gunshot explodes) 796 01:14:02,286 --> 01:14:03,220 Go. 797 01:14:04,154 --> 01:14:07,157 (gunshots explode) 798 01:14:12,229 --> 01:14:15,266 (suspenseful music) 799 01:14:18,536 --> 01:14:21,505 (gunshots explode) 800 01:14:21,505 --> 01:14:24,708 (bullet ricochets) 801 01:14:31,215 --> 01:14:34,218 (gunshots explode) 802 01:14:43,794 --> 01:14:46,997 (bullets ricochet) 803 01:14:49,567 --> 01:14:50,568 - Are you okay? 804 01:14:50,568 --> 01:14:51,902 Take his arm. 805 01:14:57,408 --> 01:15:00,611 (gunshots explode) 806 01:15:03,380 --> 01:15:05,916 (gun cocks) 807 01:15:07,318 --> 01:15:10,321 (gunshots explode) 808 01:15:15,292 --> 01:15:18,295 (gunshots explode) 809 01:15:24,568 --> 01:15:27,304 (Carla grunts) 810 01:15:29,006 --> 01:15:32,676 (soft, acoustic music) 811 01:15:42,353 --> 01:15:43,420 - Where did they go? 812 01:16:05,476 --> 01:16:07,544 (light switch clicks) 813 01:16:07,544 --> 01:16:10,881 (eerie, tense music) 814 01:16:41,612 --> 01:16:42,880 (gunshot explodes) 815 01:16:42,880 --> 01:16:45,482 (body thuds) 816 01:16:46,817 --> 01:16:50,087 (soft, tense music) 817 01:17:17,481 --> 01:17:20,217 (plank clanks) 818 01:17:25,122 --> 01:17:28,625 (gunshots explode) 819 01:17:28,625 --> 01:17:31,295 (Carla pants) 820 01:17:58,122 --> 01:18:01,992 (soft, suspenseful music) 821 01:18:11,502 --> 01:18:13,103 Where is Alvarez? 822 01:18:14,238 --> 01:18:15,172 Hmm? 823 01:18:17,040 --> 01:18:19,843 (hand slaps) 824 01:18:21,712 --> 01:18:23,847 Okay, last time. 825 01:18:23,847 --> 01:18:25,082 Where the-- 826 01:18:25,082 --> 01:18:26,850 (gunshot explodes) 827 01:18:26,850 --> 01:18:29,453 (body thuds) 828 01:18:33,757 --> 01:18:36,426 (Carla pants) 829 01:18:41,064 --> 01:18:42,266 - You okay? 830 01:18:45,636 --> 01:18:47,538 (Carla pants) 831 01:18:47,538 --> 01:18:49,840 (soft, ambient music) 832 01:18:49,840 --> 01:18:51,909 Where are the others? 833 01:18:58,482 --> 01:19:01,485 (trap door creaks) 834 01:19:09,326 --> 01:19:11,995 (engine hums) 835 01:19:56,206 --> 01:19:59,543 (eerie, tense music) 836 01:20:00,878 --> 01:20:03,447 (radio static buzzes) 837 01:20:03,447 --> 01:20:06,183 (sirens blare) 838 01:20:14,291 --> 01:20:18,428 (upbeat, dramatic music) 839 01:20:18,428 --> 01:20:20,063 - [News Anchor] Dramatic events today 840 01:20:20,063 --> 01:20:22,132 at the courthouse here in Los Angeles. 841 01:20:22,132 --> 01:20:24,067 - Lots of police activity here today 842 01:20:24,067 --> 01:20:26,503 outside the courthouse in downtown Los Angeles, 843 01:20:26,503 --> 01:20:30,307 as cartel informant Monica Alvarez gave her testimony. 844 01:20:30,307 --> 01:20:31,742 Her information has led to 845 01:20:31,742 --> 01:20:34,278 a federal warrant for Antonio Fierro. 846 01:20:34,278 --> 01:20:36,146 It is said that this is just the start 847 01:20:36,146 --> 01:20:38,415 of an ongoing investigation which may lead 848 01:20:38,415 --> 01:20:40,584 to many more prosecutions moving forward. 849 01:20:40,584 --> 01:20:43,020 - What's gonna happen to her now? 850 01:20:43,020 --> 01:20:44,955 - She'll be safe. 851 01:20:47,157 --> 01:20:48,292 You ready? 852 01:20:49,226 --> 01:20:51,595 (soft, tense music) 853 01:20:51,595 --> 01:20:52,529 - Yeah. 854 01:20:54,698 --> 01:20:58,168 (soft, acoustic music) 855 01:21:05,142 --> 01:21:08,011 Are you dropping me off at TJ? 856 01:21:17,754 --> 01:21:19,589 How's Marshall? 857 01:21:19,589 --> 01:21:21,091 - Ah. he's okay. 858 01:21:21,091 --> 01:21:23,327 He's gonna be in there a while, though. 859 01:21:34,671 --> 01:21:37,341 (engine hums) 860 01:21:41,311 --> 01:21:43,180 - What's going on? 861 01:21:46,817 --> 01:21:47,751 - Here. 862 01:21:49,686 --> 01:21:52,689 (envelope rustles) 863 01:21:55,659 --> 01:21:57,294 Travel and work visa. 864 01:21:57,294 --> 01:21:59,096 Good for three years. 865 01:21:59,096 --> 01:22:00,731 Hopefully, with good grades in med school 866 01:22:00,731 --> 01:22:03,500 you can have an opportunity here, if you want it. 867 01:22:05,669 --> 01:22:07,037 It's an option, anyway. 868 01:22:07,704 --> 01:22:08,772 You can get out now. 869 01:22:11,074 --> 01:22:13,076 - I don't even know where I am. 870 01:22:14,544 --> 01:22:15,479 - Sure you do. 871 01:22:18,782 --> 01:22:19,716 Home. 872 01:22:22,686 --> 01:22:23,687 I promised. 873 01:22:29,292 --> 01:22:30,427 Good luck. 874 01:22:33,697 --> 01:22:34,765 - Thank you. 875 01:22:35,699 --> 01:22:38,368 (engine hums) 876 01:22:48,779 --> 01:22:52,249 (soft, acoustic music) 877 01:23:06,063 --> 01:23:08,732 (door knocks) 878 01:23:14,171 --> 01:23:15,639 - [Mother] Carla? 879 01:23:15,639 --> 01:23:20,243 (Carla and Mother speak in Spanish) 880 01:24:35,385 --> 01:24:38,655 (slow, tense music) 55375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.