All language subtitles for Virgin Love S01E04

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,040 Listen. 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,160 Um... 3 00:00:14,250 --> 00:00:17,760 How do you feel about me, Kei? 4 00:00:19,250 --> 00:00:23,940 I have an interest in you, Shoko. 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,300 What exactly does that mean? 6 00:00:28,130 --> 00:00:33,970 Does that mean he doesn't like me? 7 00:00:34,890 --> 00:00:36,340 Wait. 8 00:00:39,030 --> 00:00:40,680 Sorry, 9 00:00:40,680 --> 00:00:44,640 I suddenly don't feel very well. 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,990 Are you okay? Would you like to lie down and rest? 11 00:00:47,990 --> 00:00:50,480 Thanks, but I'm fine. 12 00:00:50,480 --> 00:00:52,580 I'll go back to my room. 13 00:01:04,440 --> 00:01:05,680 Argh, dammit! 14 00:01:05,680 --> 00:01:08,610 That was my perfect chance to pop my cherry! 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,880 And honestly, what does he mean by 'having an interest' in me?! 16 00:01:11,880 --> 00:01:16,180 Why won't he say that he likes me or ask me to be his girlfriend?! 17 00:01:16,180 --> 00:01:21,720 And I thought that Kei would be the person that I could have an unadulterated romance with. 18 00:01:22,930 --> 00:01:24,990 [Love House] 19 00:01:26,650 --> 00:01:29,320 You're still awake, Shoko? 20 00:01:33,040 --> 00:01:35,780 Can't sleep? Everything okay? 21 00:01:43,010 --> 00:01:44,860 What's the matter? 22 00:01:48,400 --> 00:01:50,430 Let's say there's a guy 23 00:01:51,520 --> 00:01:58,800 who hasn't straight out told you 24 00:01:58,800 --> 00:02:00,630 that he likes you... 25 00:02:01,790 --> 00:02:06,990 Do you think it's okay to get intimate with him? 26 00:02:08,550 --> 00:02:10,720 Are you talking about Kei? 27 00:02:13,610 --> 00:02:16,500 Honestly! How dare he toy with a girl's heart-- 28 00:02:16,500 --> 00:02:18,930 No! Wait. 29 00:02:20,570 --> 00:02:25,620 I ended up not knowing what to do and left his room in a rush. 30 00:02:25,620 --> 00:02:28,210 But he's made you unsure, right? 31 00:02:28,820 --> 00:02:33,080 There's no way it's okay for you to feel unsure and be stuck in limbo. 32 00:02:35,770 --> 00:02:41,130 But what if they end up disliking you for it? 33 00:02:41,130 --> 00:02:44,050 Doesn't that kind of thing cross your mind? 34 00:02:44,050 --> 00:02:46,390 I'm a hundred times more scared of hating myself 35 00:02:46,390 --> 00:02:50,450 than others hating me. 36 00:02:51,600 --> 00:02:57,530 I think you should be more proud of the fact 37 00:02:57,530 --> 00:03:00,040 that you left his room because you prioritized yourself. 38 00:03:01,620 --> 00:03:03,410 Riopi... 39 00:03:03,410 --> 00:03:07,580 What she said lifted the worries clouding my heart. 40 00:03:07,580 --> 00:03:11,910 It was as if she validated what I've been doing my whole life. 41 00:03:11,910 --> 00:03:18,200 Now that I think about it, so much has happened so quickly ever since I joined the Love House. 42 00:03:18,200 --> 00:03:21,250 Maybe I was rushing a little too much. 43 00:03:23,190 --> 00:03:27,540 I'm going to take my time with Kei 44 00:03:27,540 --> 00:03:31,880 to look over the relationship properly at my own pace. 45 00:03:31,880 --> 00:03:34,350 - Is this it? - Looks like it. 46 00:03:35,540 --> 00:03:38,580 You have a different air about you lately. 47 00:03:38,580 --> 00:03:39,970 Huh, really? 48 00:03:39,970 --> 00:03:43,240 It's as if you have more of a sparkle to you. 49 00:03:43,240 --> 00:03:47,370 Could it be that there's been some kind of change in your personal life? 50 00:03:47,370 --> 00:03:51,690 Gosh, no way! 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,950 - Welcome. - We're meeting someone here. 52 00:03:56,950 --> 00:04:01,810 Hmm, then I'll have... 53 00:04:01,810 --> 00:04:04,780 a café latte. 54 00:04:04,780 --> 00:04:05,880 What about you, Kei? 55 00:04:05,880 --> 00:04:09,540 - What are Kei and Momo doing together?! - I'll get a cola. 56 00:04:09,540 --> 00:04:11,180 I take back everything I said! 57 00:04:11,180 --> 00:04:15,870 How can I take my time and go at my own pace after seeing this?! 58 00:04:16,830 --> 00:04:22,000 Oh no, what do I do?! 59 00:04:23,420 --> 00:04:35,830 [Virgin Love] 60 00:04:39,260 --> 00:04:42,690 [SAYURI MATSUMURA as office worker Shoko Shoji (26)] 61 00:04:46,050 --> 00:04:49,770 [RYOSUKE SOTA as bookstore worker Yuki Tanaka (26)] 62 00:04:52,760 --> 00:04:56,050 [MINAMI as art college student Kei Tsukishima (19)] 63 00:05:00,930 --> 00:05:03,510 [NATSUMI OKAMOTO as hairdresser Kinue Momota (25)] 64 00:05:06,700 --> 00:05:10,460 [HIROAKI OKA as IT company manager Akira Igarashi (28)] 65 00:05:13,570 --> 00:05:16,580 [RIO TERAMOTO as vocational college student Rio Komachi (21)] 66 00:05:32,820 --> 00:05:34,570 Shoko? 67 00:05:34,570 --> 00:05:37,460 Our table is over this way. 68 00:05:37,460 --> 00:05:40,520 - Oh, right. - They've got a drink set, so... 69 00:05:40,520 --> 00:05:44,380 I really want to know everything 70 00:05:45,850 --> 00:05:48,600 but I need to focus on work right now. 71 00:05:49,750 --> 00:05:51,710 How adorable! 72 00:05:51,710 --> 00:05:54,070 Perfect. 73 00:05:54,070 --> 00:05:56,570 Oh, sorry for suddenly inviting you out today. 74 00:05:56,570 --> 00:06:00,390 This café was apparently designed by a famous designer. 75 00:06:00,390 --> 00:06:04,030 That's why I figured it'd be nice to come here with you. 76 00:06:05,360 --> 00:06:07,630 Huh. You're right, it is pretty design-forward. 77 00:06:07,630 --> 00:06:11,330 Oh, I've been meaning to tell you! I'm really into this band, lately. 78 00:06:11,330 --> 00:06:14,190 What kind of music do you listen to? 79 00:06:14,190 --> 00:06:17,140 I'm not really interested in music. 80 00:06:17,970 --> 00:06:20,250 Oh, really? 81 00:06:20,250 --> 00:06:23,290 Then what about sports? Like snowboarding and stuff. 82 00:06:23,290 --> 00:06:25,320 I have no interest in them. 83 00:06:26,940 --> 00:06:29,100 Really? 84 00:06:30,700 --> 00:06:36,090 This new proposal is about drinking fancy cocktails at home with no fuss. 85 00:06:36,090 --> 00:06:39,680 We call it 'Cocktails at Home.' 86 00:06:39,680 --> 00:06:43,130 Now, if you'll look at the next page, 87 00:06:43,130 --> 00:06:48,010 you'll see that the concept is enjoying original cocktails at home. 88 00:06:48,010 --> 00:06:50,440 The target market for purchasers would be focused 89 00:06:50,440 --> 00:06:54,020 on young adults such as students who live on their own. 90 00:06:54,020 --> 00:06:58,380 As such, we would love to be able to collaborate with you and your illustrations, Mami, 91 00:06:58,380 --> 00:07:02,640 to draw in this generation that like to keep up with the latest trends. 92 00:07:08,850 --> 00:07:11,130 [You can now recreate the streets of Paris. Why not add the Avenue des Champs-Élysées to your own town?] 93 00:07:13,470 --> 00:07:15,260 That game you're playing. 94 00:07:16,130 --> 00:07:19,350 - I've been curious about it. - What? 95 00:07:19,350 --> 00:07:23,620 It's where you can design towns or houses however you like, right? 96 00:07:24,810 --> 00:07:28,130 Yeah, that's right! 97 00:07:28,130 --> 00:07:30,870 I'm super addicted to it right now. 98 00:07:30,870 --> 00:07:34,190 Look, this is my house. Isn't it cute? 99 00:07:34,190 --> 00:07:38,420 I ended up making an in-app purchase because I wanted this limited-edition furniture. 100 00:07:39,540 --> 00:07:41,400 Sorry... 101 00:07:41,400 --> 00:07:44,210 I bet me gushing about games is weirding you out... 102 00:07:45,750 --> 00:07:48,660 This is such high quality. 103 00:07:48,660 --> 00:07:51,070 Maybe I'll give this game a try too. 104 00:07:54,300 --> 00:07:55,630 Let's play it together! 105 00:07:55,630 --> 00:07:58,410 So when it comes to design... 106 00:07:58,410 --> 00:08:01,890 Kei looks like he's having fun. 107 00:08:01,890 --> 00:08:07,290 - I'm going to dig in. - I wonder how Momo feels about Kei. 108 00:08:07,290 --> 00:08:09,750 Mmm, this is so good! 109 00:08:09,750 --> 00:08:12,860 - Maybe I'll order that too. - Huh? Oh, sure! 110 00:08:12,860 --> 00:08:14,630 Go right ahead! 111 00:08:14,630 --> 00:08:17,260 [Date with Kei - Momo] 112 00:08:21,880 --> 00:08:25,640 Have you developed an interest in anyone, Riopi? 113 00:08:25,640 --> 00:08:27,470 Not really. 114 00:08:29,230 --> 00:08:30,800 So how about having dinner with me sometime, then? 115 00:08:30,800 --> 00:08:32,540 No, thank you. 116 00:08:32,540 --> 00:08:34,850 Talk about prickly personality. 117 00:08:34,850 --> 00:08:37,840 How are you going with the other girls? 118 00:08:37,840 --> 00:08:40,380 Yeah, we get along. 119 00:08:40,380 --> 00:08:44,220 Huh, that's unexpected. You all have such different personalities. 120 00:08:44,220 --> 00:08:46,260 Is that so? 121 00:08:48,160 --> 00:08:50,770 The other two girls 122 00:08:50,770 --> 00:08:52,330 are pretty similar. 123 00:08:52,330 --> 00:08:53,870 What? 124 00:08:54,530 --> 00:08:56,680 In what way? 125 00:08:56,680 --> 00:09:01,000 That café was really good. I'd love to come back. 126 00:09:01,000 --> 00:09:03,180 Indeed. 127 00:09:03,180 --> 00:09:05,640 Shall we head home? 128 00:09:11,660 --> 00:09:13,970 I want to spend a little more time with you. 129 00:09:20,090 --> 00:09:23,540 Momo was so cute. 130 00:09:24,250 --> 00:09:29,360 I bet girls like her who are able to honestly express 131 00:09:29,360 --> 00:09:31,580 their feelings are popular. 132 00:09:32,980 --> 00:09:35,350 Maybe Kei 133 00:09:36,550 --> 00:09:39,470 really is more attracted to girls like her. 134 00:09:42,310 --> 00:09:44,440 I'm so jealous. 135 00:09:45,940 --> 00:09:47,740 I wanted to 136 00:09:48,540 --> 00:09:51,610 become a girl like her. 137 00:09:54,910 --> 00:09:56,890 Shoko? 138 00:09:57,690 --> 00:09:59,320 Tanaka. 139 00:09:59,320 --> 00:10:01,810 Are you on your way home? 140 00:10:07,000 --> 00:10:09,650 Did something happen? 141 00:10:13,790 --> 00:10:17,690 I found a delicious ramen place in our neighborhood the other day. 142 00:10:17,690 --> 00:10:20,950 What kind of ramen do you like? 143 00:10:24,530 --> 00:10:26,980 Tonkotsu, I guess? 144 00:10:26,980 --> 00:10:29,740 Really? Me too. 145 00:10:29,740 --> 00:10:32,630 Ramen just has to be tonkotsu. 146 00:10:32,630 --> 00:10:35,950 Nothing can beat tonkotsu. 147 00:10:41,060 --> 00:10:45,180 Come to think of it, Riopi gave me a whole lecture over my outfit today. 148 00:10:45,180 --> 00:10:48,160 I figured I'd learn a thing or two about looking stylish. 149 00:10:48,160 --> 00:10:52,340 Now that you mention it, you do look different today. Riopi's fashion sense is something else. 150 00:10:52,340 --> 00:10:53,660 It really is. 151 00:10:53,660 --> 00:10:58,420 I thought she was a little scary at first, 152 00:10:58,420 --> 00:11:01,590 but she's actually really kind. 153 00:11:02,290 --> 00:11:04,320 Yeah, you're right. 154 00:11:04,320 --> 00:11:08,310 Igarashi may not look it, but he actually cries really easily. 155 00:11:08,310 --> 00:11:09,670 Really? 156 00:11:09,670 --> 00:11:11,010 Yes. 157 00:11:12,140 --> 00:11:16,150 When I first arrived at the Love House 158 00:11:16,150 --> 00:11:19,870 I was worried that I wouldn't be able to get along with everyone. 159 00:11:19,870 --> 00:11:22,850 But after speaking to them properly, 160 00:11:22,850 --> 00:11:27,020 I've found that they're all actually very candid and fun to be around. 161 00:11:30,620 --> 00:11:32,310 Is that so? 162 00:11:32,970 --> 00:11:35,310 Yeah, you're right. 163 00:11:35,310 --> 00:11:39,230 I guess that applies to Kei and Momo too. 164 00:11:40,860 --> 00:11:43,990 I won't know unless I talk to them properly. 165 00:11:46,720 --> 00:11:51,800 I want to get to know everyone better. 166 00:11:54,080 --> 00:11:57,070 Oh, I know! 167 00:11:57,070 --> 00:11:59,010 Are you hungry? 168 00:11:59,010 --> 00:12:00,560 Huh? 169 00:12:00,560 --> 00:12:04,770 ♪ I've fallen in love ♪ 170 00:12:04,770 --> 00:12:08,020 ♪ You probably haven't noticed ♪ 171 00:12:08,020 --> 00:12:12,650 ♪ I'll put all of my hopes into a starry night, CHE.R.RY ♪ 172 00:12:12,650 --> 00:12:18,070 ♪ And send you a message through my fingertip ♪ 173 00:12:18,070 --> 00:12:19,870 Come on! 174 00:12:19,870 --> 00:12:23,820 You've been staring at your phone this whole time. 175 00:12:23,820 --> 00:12:25,180 - Um-- - Say, 176 00:12:25,180 --> 00:12:29,240 is there anyone you're getting close to? 177 00:12:30,030 --> 00:12:31,930 Me? 178 00:12:33,550 --> 00:12:35,930 Wait. Sorry, 179 00:12:35,930 --> 00:12:38,860 I suddenly don't feel very well. 180 00:12:40,120 --> 00:12:42,700 I don't really know. 181 00:12:43,910 --> 00:12:48,630 What about you, Momo? Have you been out with anyone else? 182 00:12:50,180 --> 00:12:56,710 You're the only one I've been out with ever since I moved into Love House. 183 00:12:57,800 --> 00:13:00,120 Why? 184 00:13:00,120 --> 00:13:03,020 Why? I'm sure you know! 185 00:13:03,020 --> 00:13:05,040 No, I don't. 186 00:13:07,550 --> 00:13:12,270 Because you've been forcing yourself to put on this act all of today, haven't you? 187 00:13:13,190 --> 00:13:17,070 - What? - I don't get doing things like that. 188 00:13:17,780 --> 00:13:20,270 If you have to force yourself to smile, 189 00:13:20,270 --> 00:13:23,490 then you didn't have to go out of your way to invite me out. 190 00:13:24,900 --> 00:13:30,300 There's no need for you to read the room, match my mood, 191 00:13:30,300 --> 00:13:35,800 and forcefully plaster a smile on your face like that. 192 00:13:42,660 --> 00:13:45,740 Sorry, please excuse me. 193 00:13:56,260 --> 00:13:58,240 What's his deal? 194 00:13:58,240 --> 00:14:01,890 What's wrong with always smiling? 195 00:14:06,080 --> 00:14:08,160 Momo was invincible. 196 00:14:08,160 --> 00:14:10,300 Let's go to the amusement park this weekend. 197 00:14:10,300 --> 00:14:12,860 - The amusement park? I want to go too! - Me too! 198 00:14:12,860 --> 00:14:15,340 Even though I wasn't the smartest or the most athletic, 199 00:14:15,340 --> 00:14:20,000 People found me cute if I just kept smiling. I was popular. 200 00:14:20,770 --> 00:14:25,140 I dated a good-looking guy and made everyone jealous of me. 201 00:14:25,140 --> 00:14:30,960 That had always been enough for me. 202 00:14:30,960 --> 00:14:34,080 - My girlfriend works at a salon and is also a hair model. - A hair model? 203 00:14:34,080 --> 00:14:36,740 She's got 30,000 followers on Instagram! 204 00:14:36,740 --> 00:14:38,020 - 30,000?! - Yep. 205 00:14:38,020 --> 00:14:40,190 The people who were attracted to me 206 00:14:40,190 --> 00:14:46,330 would boast about me like I was some kind of accessory. 207 00:14:46,330 --> 00:14:50,750 Before I realized it, I'd reached a dead end in my path of invincibility. 208 00:14:51,960 --> 00:14:57,600 All of my classmates were excelling in their careers and becoming more glamorous. 209 00:14:59,340 --> 00:15:01,560 Even Shoko 210 00:15:07,940 --> 00:15:11,370 has so much that I lack. 211 00:15:12,890 --> 00:15:15,050 That's why I want you 212 00:15:17,390 --> 00:15:19,200 to give me this. 213 00:15:20,390 --> 00:15:22,510 Because 214 00:15:23,490 --> 00:15:25,640 this is all I have. 215 00:15:29,250 --> 00:15:32,110 Sorry to keep you waiting. 216 00:15:32,110 --> 00:15:33,750 Oof. 217 00:15:35,500 --> 00:15:38,680 Kei, you've got a writer's callus. 218 00:15:53,770 --> 00:15:55,660 Shoko! 219 00:15:56,310 --> 00:15:58,530 And Tanaka, too? 220 00:15:58,530 --> 00:16:01,590 I invited them. 221 00:16:03,460 --> 00:16:08,460 I invited everyone out in the group chat to eat ramen 222 00:16:08,460 --> 00:16:10,530 and then found out you two were here. 223 00:16:10,530 --> 00:16:14,650 Igarashi and Riopi will be joining us later. 224 00:16:15,490 --> 00:16:20,240 Oh, I see. I didn't notice my LINE messages. 225 00:16:22,210 --> 00:16:26,550 ♪ Even if it may be a light like a firework ♪ 226 00:16:26,550 --> 00:16:31,020 ♪ that can't be captured ♪ 227 00:16:31,020 --> 00:16:35,940 Huh? Both Momo and Kei are acting like their usual selves. 228 00:16:35,940 --> 00:16:39,130 Maybe my eyes were playing tricks on me before? 229 00:16:40,160 --> 00:16:42,750 You should sing something next, Kei. 230 00:16:43,360 --> 00:16:46,180 No, I'd rather not. 231 00:16:46,180 --> 00:16:49,050 You don't like karaoke? 232 00:16:49,050 --> 00:16:51,770 No, I don't. 233 00:16:51,770 --> 00:16:56,910 Oh, really? Even though you were singing when it was just the two of us? 234 00:16:58,810 --> 00:17:01,900 I can't take this. It's eating at me. 235 00:17:15,140 --> 00:17:16,890 Kei? 236 00:17:16,890 --> 00:17:19,920 A millimeter more and it would have overflowed. 237 00:17:22,000 --> 00:17:26,100 You're right. Thanks. 238 00:17:26,100 --> 00:17:28,700 Was something on your mind? 239 00:17:29,410 --> 00:17:33,030 It wasn't anything important. 240 00:17:34,190 --> 00:17:36,280 I'm sorry 241 00:17:36,280 --> 00:17:40,000 for not joining the fun. 242 00:17:40,000 --> 00:17:43,190 I've always been like this and sometimes get scolded 243 00:17:43,190 --> 00:17:46,990 for being a downer or doing my own thing and not reading the room. 244 00:17:46,990 --> 00:17:49,800 I don't think that way. 245 00:17:49,800 --> 00:17:55,190 But I didn't expect you to care about such things. 246 00:17:56,450 --> 00:18:01,490 There is something that's been on my mind, though. 247 00:18:04,190 --> 00:18:07,520 Why is it that you can sing in front of Momo 248 00:18:07,520 --> 00:18:11,100 but not when everyone else is around? 249 00:18:12,070 --> 00:18:15,280 It's not so much when everyone else is around 250 00:18:15,280 --> 00:18:17,660 but just in front of you. 251 00:18:18,670 --> 00:18:20,490 What? 252 00:18:20,490 --> 00:18:24,810 I'm not good at singing 253 00:18:24,810 --> 00:18:29,900 so I didn't want to look awkward in front of you. 254 00:18:37,100 --> 00:18:38,720 Hey! 255 00:18:38,720 --> 00:18:43,450 You two are taking so long! 256 00:18:43,450 --> 00:18:45,090 Come on, hurry up! Let's go! 257 00:18:45,090 --> 00:18:47,620 Hurry up already! 258 00:18:47,620 --> 00:18:53,590 Maybe Momo really does have a thing for Kei. 259 00:18:53,590 --> 00:18:55,230 - Wow! - Digging in! 260 00:18:55,230 --> 00:18:57,430 - It photographs so well! - This looks really tasty! 261 00:18:57,430 --> 00:18:59,240 - Let's take a photo together. - It really is delicious. 262 00:18:59,240 --> 00:19:01,170 Say 'cheese.' 263 00:19:01,170 --> 00:19:02,450 Okay! 264 00:19:02,450 --> 00:19:04,070 Let's eat! 265 00:19:04,070 --> 00:19:06,290 I want to find out for sure. 266 00:19:06,290 --> 00:19:09,620 But what do I do 267 00:19:09,620 --> 00:19:11,450 after I find out the truth? 268 00:19:11,450 --> 00:19:13,940 It's so hot! 269 00:19:17,390 --> 00:19:20,140 You don't have to worry so much. 270 00:19:22,550 --> 00:19:26,150 I don't think she's serious about Kei. 271 00:19:29,000 --> 00:19:30,490 Is it good? 272 00:19:36,120 --> 00:19:39,490 I had a look and I've got a general idea. 273 00:19:39,490 --> 00:19:42,920 To get new furniture and stuff. 274 00:19:44,240 --> 00:19:46,200 Hey. 275 00:19:46,200 --> 00:19:50,450 I'm going to go with the boys to the convenience store to buy some things, so could you wait here? 276 00:19:50,450 --> 00:19:53,440 - Huh? Then let's all-- - No. 277 00:19:53,440 --> 00:19:55,430 You two should wait here. 278 00:19:59,320 --> 00:20:01,520 Okay, let's go. 279 00:20:01,520 --> 00:20:03,710 I wonder what's up. 280 00:20:10,830 --> 00:20:13,760 Listen. 281 00:20:14,390 --> 00:20:17,760 You were at a café today, weren't you? 282 00:20:20,100 --> 00:20:24,920 Sorry, I pretended not to see you since I was at work. 283 00:20:27,450 --> 00:20:30,770 So it really was you! I was so surprised 284 00:20:30,770 --> 00:20:33,820 because you were with someone famous. 285 00:20:33,820 --> 00:20:36,770 You're so cool, Shoko. 286 00:20:36,770 --> 00:20:41,530 I'm always depressed because of work. 287 00:20:41,530 --> 00:20:47,370 I wish I were a talented working woman like you. 288 00:20:47,370 --> 00:20:49,610 I admire you. 289 00:20:54,310 --> 00:20:58,850 I think you're more incredible. 290 00:21:00,340 --> 00:21:01,650 What? 291 00:21:02,790 --> 00:21:06,620 I mean, you're always so fashionable, 292 00:21:06,620 --> 00:21:10,740 good at makeup, and you never cut corners on making yourself look cute, 293 00:21:10,740 --> 00:21:16,190 no matter how early in the morning or how tired you might be. 294 00:21:16,850 --> 00:21:22,580 And you even taught me with such an open mind. 295 00:21:22,580 --> 00:21:28,460 You only live once, right? You might as well enjoy dressing up and doing your makeup. 296 00:21:32,560 --> 00:21:34,720 That made me so happy. 297 00:21:35,530 --> 00:21:39,780 I always thought that makeup and dressing up didn't suit me, 298 00:21:41,860 --> 00:21:47,470 but after moving into the Love House and meeting you 299 00:21:47,470 --> 00:21:50,960 I found myself wanting to enjoy it for the first time. 300 00:21:52,550 --> 00:21:57,580 I've changed thanks to you, Momo. 301 00:22:02,120 --> 00:22:03,870 I've actually 302 00:22:04,820 --> 00:22:10,580 always looked up to girls like you. 303 00:22:15,350 --> 00:22:17,480 Stop that. 304 00:22:18,370 --> 00:22:22,810 I'm not as kind as you make me out to be. 305 00:22:23,890 --> 00:22:27,340 I bet if you got to know the real me 306 00:22:27,340 --> 00:22:31,350 you'd be disappointed. 307 00:22:31,350 --> 00:22:33,740 You'd hate me. 308 00:22:37,650 --> 00:22:40,910 What's the 'real' you? 309 00:22:43,590 --> 00:22:48,800 The Momo who always looks at me with a smile, 310 00:22:48,800 --> 00:22:51,980 teaches me about makeup and fashion, 311 00:22:51,980 --> 00:22:54,960 and is cheerful and kind 312 00:22:54,960 --> 00:22:58,450 is, without a doubt, the real Momo! 313 00:23:03,300 --> 00:23:05,000 You really irritate me. 314 00:23:08,690 --> 00:23:10,620 I've always wanted 315 00:23:11,850 --> 00:23:14,930 to become a person like you, Shoko. 316 00:23:17,310 --> 00:23:19,960 Efficient at work, 317 00:23:19,960 --> 00:23:22,780 confident in yourself, 318 00:23:22,780 --> 00:23:27,720 and able to tell others exactly how you feel. 319 00:23:29,650 --> 00:23:34,930 It's all that and everything else about you that makes me jealous 320 00:23:37,000 --> 00:23:39,160 and irritates me. 321 00:24:05,330 --> 00:24:06,930 Momo. 322 00:24:11,840 --> 00:24:14,320 Everything sorted out? 323 00:24:19,480 --> 00:24:22,370 It was just as you said, Riopi. 324 00:24:22,370 --> 00:24:27,500 What? Does that mean you knew everything? 325 00:24:29,970 --> 00:24:33,610 I don't think she's serious about Kei. 326 00:24:35,790 --> 00:24:39,280 She's probably just jealous of you. 327 00:24:43,820 --> 00:24:47,170 Well, you're both so similar. 328 00:24:47,170 --> 00:24:49,080 - In what way?! - In what way?! 329 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 By how you both worry about what others think 330 00:24:51,160 --> 00:24:54,280 and are quick to get all depressed when you compare yourselves to others. 331 00:25:00,130 --> 00:25:02,140 Even though you two are plenty wonderful 332 00:25:02,140 --> 00:25:05,340 just the way you are. 333 00:25:06,490 --> 00:25:07,890 Riopi... 334 00:25:07,890 --> 00:25:09,980 She's so cool. 335 00:25:12,750 --> 00:25:16,880 Hold up! So do you actually like Kei? 336 00:25:16,880 --> 00:25:19,920 Huh? No, not really. 337 00:25:20,890 --> 00:25:24,640 Geez, don't startle me! 338 00:25:24,640 --> 00:25:27,270 - Sorry. - You little rascal. 339 00:25:32,300 --> 00:25:33,710 Let's go. 340 00:25:34,600 --> 00:25:38,800 Wow, you guys bought so much! 341 00:25:38,800 --> 00:25:40,470 Hey, how'd you know? 342 00:25:40,470 --> 00:25:42,420 Because you're similar? 343 00:25:43,080 --> 00:25:44,230 What?! 344 00:25:44,230 --> 00:25:45,920 - Are we really similar? - You two definitely are. 345 00:25:45,920 --> 00:25:48,990 That is a summary of what was reported today. 346 00:25:51,980 --> 00:25:55,410 One's real self, huh? 347 00:25:56,570 --> 00:26:00,520 When the majority of people see two sides of a person 348 00:26:00,520 --> 00:26:05,330 they tend to think the bad side is genuine and the good side is fake. 349 00:26:05,330 --> 00:26:07,570 I wonder why that is? 350 00:26:08,730 --> 00:26:10,350 Indeed. 351 00:26:10,350 --> 00:26:14,690 Humans are beautiful creatures 352 00:26:14,690 --> 00:26:17,790 precisely because they're imperfect! 353 00:26:18,540 --> 00:26:20,410 Wow! 354 00:26:20,410 --> 00:26:23,600 I moved into this share house to find love, 355 00:26:23,600 --> 00:26:28,450 but I have made irreplaceable friends before finding a boyfriend. 356 00:26:28,450 --> 00:26:30,400 I've got a card to play! 357 00:26:30,400 --> 00:26:32,150 - I don't have any others, though. - Huh? 358 00:26:32,150 --> 00:26:34,050 Igarashi's crying! 359 00:26:34,050 --> 00:26:35,840 Are you crying? 360 00:26:35,840 --> 00:26:37,380 - Are you okay? - Don't come! 361 00:26:37,380 --> 00:26:41,850 We're all such different people, but I'm sure we'll become 362 00:26:41,850 --> 00:26:46,560 more important to each other if we understand one another better. 363 00:26:47,190 --> 00:26:52,160 No matter what misunderstandings may arise in the future. 364 00:26:52,900 --> 00:26:56,680 [Next Episode] Are you free on the 24th of this month? 365 00:26:56,680 --> 00:26:58,470 I was thinking of asking you myself. 366 00:26:58,470 --> 00:27:00,870 Looks like something happened between her and Kei. 367 00:27:00,870 --> 00:27:04,140 Who decided that Kei would bring Shoko happiness? 368 00:27:04,140 --> 00:27:07,690 If this romance is going to hurt you, then I can't support it. 25923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.