All language subtitles for The.Worst_.of_.Evil_.S01E05.2023.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.H264-HHWEB.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:08,425 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:12,637 --> 00:00:13,680 Fucking hell! 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,065 Kill them! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,150 Kill them! 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,234 What are you doing? 6 00:00:26,317 --> 00:00:27,569 Come on. Kill him! 7 00:00:41,791 --> 00:00:43,084 God damn it! 8 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 Check what Jung Gicheul is up to, 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,761 where he's going, and with who. 10 00:00:53,011 --> 00:00:55,722 Just tell us about those things in real time. 11 00:00:58,058 --> 00:00:59,142 Motherfuckers! 12 00:01:13,198 --> 00:01:14,407 You damn son of a bitch. 13 00:01:18,745 --> 00:01:20,413 You motherfuckers! 14 00:01:26,002 --> 00:01:27,003 Fuck! 15 00:01:34,094 --> 00:01:36,012 Hyeok was sent to the ER. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,972 I don't think I can go fishing tomorrow. 17 00:01:38,056 --> 00:01:39,432 You two go without me. 18 00:01:39,516 --> 00:01:40,600 Hi, Boss. 19 00:01:40,683 --> 00:01:42,977 I got a flat tire, so I'm stuck here. 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,145 I apologize. 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,980 Could you go on ahead first? 22 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 What the hell are you doing? 23 00:01:54,197 --> 00:01:55,198 Jung Gicheul. 24 00:01:55,865 --> 00:01:57,700 You son of a bitch! 25 00:01:57,784 --> 00:01:58,910 Fuck! 26 00:02:09,921 --> 00:02:13,258 Do I look like a backstabbing scumbag to you, you son of a bitch? 27 00:02:21,307 --> 00:02:22,308 Seungho. 28 00:02:28,606 --> 00:02:29,649 Hurry and get in. 29 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 You fucker! 30 00:02:45,707 --> 00:02:47,792 God damn it! 31 00:02:48,459 --> 00:02:49,586 Seungho. 32 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 Kwon Seungho! 33 00:02:51,629 --> 00:02:53,089 Come on. Wake up. 34 00:02:55,758 --> 00:02:56,885 Seungho, stay with me. 35 00:02:59,470 --> 00:03:00,805 What are you doing? Go now! 36 00:03:08,688 --> 00:03:15,361 THE WORST OF EVIL 37 00:03:17,947 --> 00:03:21,743 OPERATING 38 00:03:23,786 --> 00:03:26,497 - We'll need a lot, so get more ready. - Yes, Doctor. 39 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 - He's bleeding a lot. - Right. 40 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 -So be careful not to touch the wound. -Okay. 41 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 -Gauze. -Yes, Doctor. 42 00:03:30,710 --> 00:03:37,675 OPERATING 43 00:04:08,331 --> 00:04:10,625 Something happened on our way to the port. 44 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 I'll take full responsibility. 45 00:04:25,056 --> 00:04:27,308 Was it a call from the Chinese, Boss? 46 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 Maybe you should call the Japanese too. 47 00:04:32,480 --> 00:04:33,564 Wait outside. 48 00:04:37,277 --> 00:04:38,278 Yes, Boss. 49 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 Chief Seo. 50 00:04:49,789 --> 00:04:50,790 Yes, Boss. 51 00:04:54,585 --> 00:04:56,462 You know who knew I was going fishing 52 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 other than the three of us, right? 53 00:05:00,758 --> 00:05:02,385 Yes, sir. 54 00:05:02,468 --> 00:05:04,345 Heesung, Jungbae, Kyungjin, and Byungwoo. 55 00:05:06,347 --> 00:05:09,058 Find out which one of them joined hands with Jaegeon Group. 56 00:05:10,226 --> 00:05:12,353 Right now, you're the only one I can trust. 57 00:05:14,063 --> 00:05:15,189 Yes, Boss. 58 00:05:27,910 --> 00:05:29,078 Hello, sir. 59 00:05:30,413 --> 00:05:33,750 Have you recently been asked to handle a Mercedes with a flat tire? 60 00:05:34,876 --> 00:05:36,085 That one. 61 00:05:36,586 --> 00:05:38,463 I went to fix it, 62 00:05:38,546 --> 00:05:41,257 but the guy was so rude and kept rushing me. 63 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 This is the one. 64 00:05:45,386 --> 00:05:47,013 He must drive pretty aggressively. 65 00:05:47,847 --> 00:05:49,349 It's an unusual puncture. 66 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 Is Seungho all right? 67 00:06:04,447 --> 00:06:06,074 Is Gicheul still in the hospital? 68 00:06:08,326 --> 00:06:09,494 Yes. 69 00:06:09,577 --> 00:06:12,121 Those fuckers will pay for what they did. 70 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Thanks. 71 00:06:19,545 --> 00:06:22,340 I was at the office the whole time that day. 72 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 I watched a video with him, 73 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 and then at night, we went to his bar and had drinks. 74 00:06:27,637 --> 00:06:29,097 We played pool before that. 75 00:06:29,639 --> 00:06:31,766 Right. We went to a billiard hall too. 76 00:06:48,116 --> 00:06:49,742 Don't move. Stay still. 77 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 I'll call the nurse. 78 00:06:53,538 --> 00:06:57,375 Captain Seok is talking with the doctors there, 79 00:06:57,917 --> 00:07:00,128 -so don't worry too... -You're so irresponsible. 80 00:07:00,211 --> 00:07:03,381 You knew they were having a turf war with Song Donghyuk's gang. 81 00:07:03,464 --> 00:07:08,428 But did you really have to leave Junmo alone in there? 82 00:07:09,887 --> 00:07:11,973 Shouldn't you have taken some measures, 83 00:07:12,056 --> 00:07:14,183 like getting backup or trying to mediate them? 84 00:07:15,059 --> 00:07:17,437 We can't predict every possible scenario. 85 00:07:18,312 --> 00:07:21,190 It's actually normal to have unexpected situations arise. 86 00:07:23,568 --> 00:07:26,988 Yet after all that's happened, you're going to push through with this. 87 00:07:30,241 --> 00:07:32,702 Did meeting with Jung Gicheul help Junmo... 88 00:07:32,827 --> 00:07:36,330 I mean, did it actually help with the investigation? 89 00:07:37,373 --> 00:07:39,834 If it did, let me help more actively. 90 00:07:41,085 --> 00:07:44,213 As long as I can get my husband out without getting him hurt again, 91 00:07:45,047 --> 00:07:47,216 I'll meet Jung Gicheul and play mind games... 92 00:07:47,300 --> 00:07:49,969 I'll do whatever it takes to end this crazy operation! 93 00:07:57,643 --> 00:08:00,980 This is the second time you've saved my life. 94 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 I trust you now. 95 00:08:10,990 --> 00:08:12,408 Boss. 96 00:08:13,784 --> 00:08:14,785 In that case, 97 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 can I have a cigarette? 98 00:08:27,632 --> 00:08:29,175 We didn't get the product? 99 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 No, we didn't even get to meet the Korean captain. 100 00:08:33,179 --> 00:08:34,680 Any word from them? 101 00:08:34,931 --> 00:08:37,266 No. His phone is turned off. 102 00:08:38,684 --> 00:08:40,978 The payment has been made in advance, right? 103 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 Yes, Boss. 104 00:08:45,816 --> 00:08:47,151 Keep trying to reach them. 105 00:08:47,443 --> 00:08:48,444 Yes, Boss. 106 00:08:50,154 --> 00:08:51,572 About the fishing trip... 107 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 Do you actually go fishing? 108 00:08:56,160 --> 00:08:57,537 In the middle of the night? 109 00:08:58,037 --> 00:08:59,914 At least the sailing part, yes. 110 00:09:01,666 --> 00:09:02,667 What for? 111 00:09:07,755 --> 00:09:10,424 Honestly, after all this, I have the right to know too. 112 00:09:11,342 --> 00:09:13,553 Do you go out to sea to do some kind of smuggling? 113 00:09:14,011 --> 00:09:15,263 You'll know in time. 114 00:09:24,814 --> 00:09:25,815 Did you find anything? 115 00:09:26,107 --> 00:09:27,275 Not yet, sir. 116 00:09:28,067 --> 00:09:29,527 I think I know who it is though. 117 00:09:30,278 --> 00:09:31,279 Who is it, sir? 118 00:09:32,863 --> 00:09:34,490 Send all the boys back to Seoul 119 00:09:35,575 --> 00:09:38,411 and have everyone assemble at 9:00 p.m. in the office. 120 00:09:39,078 --> 00:09:40,121 Every one of them. 121 00:09:41,080 --> 00:09:42,123 Yes, Boss. 122 00:09:44,750 --> 00:09:46,377 And before that, be clear to tell everyone 123 00:09:48,212 --> 00:09:50,673 we found out the rat who sold out our gang to Jaegeon Group. 124 00:09:52,091 --> 00:09:55,011 And I'm going to punish him in front of everyone. 125 00:09:57,263 --> 00:09:58,264 Yes, Boss. 126 00:10:18,409 --> 00:10:20,828 Have a safe trip. I'll see you there. 127 00:10:23,205 --> 00:10:27,460 JEIL HOSPITAL 128 00:10:29,045 --> 00:10:31,047 Wait. I have a question. 129 00:10:31,756 --> 00:10:35,676 How are the punks who got shot? 130 00:10:37,845 --> 00:10:40,931 They're all alive, so don't worry. 131 00:10:41,432 --> 00:10:43,059 You better worry about yourself. 132 00:10:52,943 --> 00:10:53,944 Give me the car key. 133 00:11:00,326 --> 00:11:01,369 Boss. 134 00:11:20,054 --> 00:11:22,181 INTERNATIONAL CALL, JAPAN 135 00:11:26,977 --> 00:11:29,230 - Hello? - You son of a bitch. 136 00:11:29,313 --> 00:11:31,565 How dare you ignore our calls? 137 00:11:31,732 --> 00:11:34,652 Do you think we can't find you if you just run with our money? 138 00:11:34,777 --> 00:11:35,820 Do you? 139 00:11:49,417 --> 00:11:50,626 It's me. 140 00:11:51,377 --> 00:11:53,045 What happened? 141 00:11:53,129 --> 00:11:54,213 On our way to the sea, 142 00:11:54,422 --> 00:11:56,340 Song Donghyuk's boys ambushed us. 143 00:11:58,509 --> 00:12:00,594 One of our members almost died. 144 00:12:00,678 --> 00:12:01,679 An ambush? 145 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 That means those boys knew 146 00:12:04,473 --> 00:12:07,268 which route you took to the sea. 147 00:12:12,940 --> 00:12:16,902 I also just found out that I'm under surveillance now. 148 00:12:17,153 --> 00:12:20,448 This means there's a rat 149 00:12:20,531 --> 00:12:23,284 running around at your feet right now. 150 00:12:23,951 --> 00:12:25,369 Do you have anything to say? 151 00:12:25,453 --> 00:12:26,454 No. 152 00:12:26,620 --> 00:12:30,958 Anyhow, you'll have to take responsibility for what happened. 153 00:12:40,593 --> 00:12:41,635 What do we do? 154 00:12:41,719 --> 00:12:42,887 Start the car! 155 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 Gosh, seriously. 156 00:13:09,205 --> 00:13:10,206 Hey. 157 00:13:11,332 --> 00:13:12,333 Isn't... 158 00:13:12,416 --> 00:13:14,043 Isn't it cramped in here for you? 159 00:13:14,752 --> 00:13:16,921 You can make yourself comfortable, you know. 160 00:13:17,213 --> 00:13:20,216 Hey, are you trying to be like Chow Yun-fat or what? 161 00:13:20,591 --> 00:13:22,593 Wherever you go, there's a war. 162 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 But somehow, you never die. 163 00:13:27,181 --> 00:13:28,974 Just like A Better Tomorrow. 164 00:13:37,775 --> 00:13:39,819 Gosh, Chow Yun-fat is so cool. 165 00:13:40,027 --> 00:13:42,822 It would've been perfect with some matches though. 166 00:13:44,907 --> 00:13:46,909 You must've fought like this too. 167 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 So awesome. 168 00:13:55,251 --> 00:13:59,129 JINJONG REST AREA 169 00:14:03,300 --> 00:14:05,094 I'm going to use the restroom. 170 00:14:05,177 --> 00:14:06,262 Okay. 171 00:14:14,645 --> 00:14:16,146 It seems like you need to go too. 172 00:14:17,773 --> 00:14:19,942 I'll make it real quick then. 173 00:14:20,776 --> 00:14:21,902 My stomach. 174 00:14:27,783 --> 00:14:28,993 It hurts! 175 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 Junmo. 176 00:14:49,305 --> 00:14:50,306 Are you okay? 177 00:14:50,389 --> 00:14:52,641 I almost fucking died. 178 00:14:53,392 --> 00:14:54,393 I'm sorry. 179 00:14:55,185 --> 00:14:56,186 It's okay. 180 00:14:59,440 --> 00:15:02,860 It seems Jung Gicheul is actually smuggling when he goes fishing. 181 00:15:03,569 --> 00:15:05,029 And tonight, 182 00:15:05,112 --> 00:15:07,156 he's planning to kill the traitor in the gang. 183 00:15:07,239 --> 00:15:08,782 We must stop that. 184 00:15:09,283 --> 00:15:11,577 Okay. Take care. 185 00:15:11,660 --> 00:15:12,661 I will. 186 00:15:39,939 --> 00:15:42,399 INCOMING CALL 187 00:15:45,319 --> 00:15:46,320 Hello? 188 00:15:48,572 --> 00:15:50,157 Incheon Port in two days? 189 00:15:52,743 --> 00:15:54,119 They're coming here? 190 00:15:59,541 --> 00:16:00,709 All right. 191 00:16:19,770 --> 00:16:21,605 I'll make it easier for you to address each other. 192 00:16:21,689 --> 00:16:23,899 Seungho is older than everyone here, 193 00:16:23,983 --> 00:16:25,943 so from now, you'll all call him "Sir." 194 00:16:26,360 --> 00:16:27,361 Okay? 195 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Yes, Boss. 196 00:16:28,696 --> 00:16:30,155 Louder, you bastards. 197 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 Yes, Boss. 198 00:16:49,091 --> 00:16:50,759 Do you know who sold out our gang... 199 00:16:54,346 --> 00:16:55,639 to Jaegeon Group? 200 00:17:02,813 --> 00:17:03,814 Nice to meet you. 201 00:17:08,444 --> 00:17:11,780 Even if you turn us down, somebody will take our offer and join us. 202 00:17:12,740 --> 00:17:14,116 So think wisely. 203 00:17:14,908 --> 00:17:16,076 Take a look around 204 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 and see who's not here, 205 00:17:19,329 --> 00:17:20,914 because they didn't want to die. 206 00:17:27,379 --> 00:17:30,007 Kyungjin, Byungwoo, and Chief Seo. 207 00:17:30,090 --> 00:17:31,717 I don't see these three. 208 00:17:40,934 --> 00:17:43,228 Sorry. It was hard getting a taxi. 209 00:17:53,572 --> 00:17:54,782 Who's the traitor? 210 00:17:56,575 --> 00:17:58,494 I don't think it's Heesung or Jungbae. 211 00:17:59,536 --> 00:18:02,581 They're all alive, so don't worry. 212 00:18:03,707 --> 00:18:04,750 Oh Kyungjin. 213 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 We should find him and get him out as soon as possible. 214 00:18:09,505 --> 00:18:12,299 He was the only one who knew about the situation in Jaegeon Group. 215 00:18:13,175 --> 00:18:14,343 Oh Kyungjin. 216 00:18:21,767 --> 00:18:22,768 Hello? 217 00:18:24,478 --> 00:18:25,729 Kyungjin? 218 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 Yes, Boss. 219 00:18:35,906 --> 00:18:36,907 Oh Kyungjin. 220 00:18:39,076 --> 00:18:40,452 Oh Kyungjin! 221 00:18:52,756 --> 00:18:54,007 God damn it. 222 00:18:56,343 --> 00:18:58,428 Fuck. 223 00:19:01,849 --> 00:19:03,517 Fuck... 224 00:19:09,231 --> 00:19:12,693 Kyungjin, why did you do it? 225 00:19:13,110 --> 00:19:15,237 Why would you ask that? 226 00:19:17,072 --> 00:19:19,032 It's fucking embarrassing for me. 227 00:19:24,705 --> 00:19:26,331 Right. Why would it matter? 228 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 What matters is that you caused all this mess. 229 00:19:35,174 --> 00:19:36,466 I want you all to watch closely 230 00:19:36,842 --> 00:19:38,927 and see what happens when you betray our family. 231 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Chief Seo. 232 00:19:59,406 --> 00:20:00,866 Fuck. 233 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 Boss. 234 00:20:07,956 --> 00:20:08,999 Fuck! 235 00:20:09,082 --> 00:20:10,459 What are you going to do now? 236 00:20:12,753 --> 00:20:14,838 That bastard almost got you killed. 237 00:20:21,386 --> 00:20:22,638 And he has to pay for it. 238 00:20:30,479 --> 00:20:31,605 Try to bear it. 239 00:20:32,814 --> 00:20:33,815 Because it'll hurt. 240 00:20:45,118 --> 00:20:47,663 You fucking son of a bitch. 241 00:20:50,624 --> 00:20:51,625 Let's watch a little. 242 00:20:53,460 --> 00:20:56,797 Fucking son of a bitch. You motherfucker. 243 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 You motherfucking piece of shit. 244 00:21:01,051 --> 00:21:02,636 Stupid motherfucker. 245 00:21:05,973 --> 00:21:08,058 You fucking son of a bitch. 246 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Fucking piece of shit. 247 00:21:15,399 --> 00:21:18,527 I almost died because of you, fucker. 248 00:21:19,069 --> 00:21:21,571 Get it? Fucking rat. 249 00:21:28,078 --> 00:21:29,079 Boss. 250 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 I think that was enough for almost killing me. 251 00:21:36,586 --> 00:21:37,963 -Hey, Yongdae. -Yes, sir. 252 00:21:51,852 --> 00:21:53,312 Stay out of my sight. 253 00:21:54,896 --> 00:21:57,232 If I ever see you again, I'm going to kill you for real. 254 00:22:02,029 --> 00:22:03,989 Heesung, Jungbae, Chief Seo, follow me. 255 00:22:04,072 --> 00:22:05,073 You too, Seungho. 256 00:22:09,578 --> 00:22:11,705 Consider yourself lucky, you bastard. 257 00:22:14,124 --> 00:22:15,208 Clean this up. 258 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 Yes, sir. 259 00:22:17,627 --> 00:22:19,087 Throw him out somewhere far away. 260 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 Yes, sir. 261 00:22:30,265 --> 00:22:32,476 The Chinese are coming here in two days. 262 00:22:33,769 --> 00:22:34,853 Why, all of a sudden? 263 00:22:37,731 --> 00:22:40,150 Why don't we talk about this more privately, sir? 264 00:22:40,233 --> 00:22:43,195 No, we need more than just us three now. 265 00:22:46,198 --> 00:22:48,450 You already kind of know what's going on, right? 266 00:22:50,243 --> 00:22:51,995 I'll deal with them when they come. 267 00:22:52,788 --> 00:22:55,332 So you prepare something to make them feel better. 268 00:22:55,624 --> 00:22:56,792 Yes, Boss. 269 00:22:57,834 --> 00:22:58,835 And Heesung, 270 00:22:59,503 --> 00:23:01,755 see if Kyungjin's up to any funny business. 271 00:23:03,048 --> 00:23:04,049 Okay. 272 00:23:04,591 --> 00:23:05,759 Chief Seo, take care of Seungho. 273 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 Yes, Boss. 274 00:23:09,096 --> 00:23:10,097 You can go now. 275 00:23:11,473 --> 00:23:15,352 DONGHOBANG HIDEOUT CHINA 276 00:23:58,645 --> 00:24:00,856 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE SOUTH KOREA 277 00:24:00,981 --> 00:24:03,233 REPORT ON DRUG PRODUCERS PRISONERS CONVICTED OF DRUG VIOLATION 278 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 Among ex-convicts who did time for meth, 279 00:24:06,653 --> 00:24:08,655 we thoroughly investigated just the meth cooks. 280 00:24:10,907 --> 00:24:11,908 YOON WONGIL 281 00:24:11,992 --> 00:24:13,660 Yoon Wongil. 282 00:24:15,120 --> 00:24:17,122 Why did you say she went to China again? 283 00:24:17,205 --> 00:24:18,707 For traveling. 284 00:24:19,040 --> 00:24:20,125 Hasn't she returned yet? 285 00:24:20,208 --> 00:24:21,209 No. 286 00:24:22,210 --> 00:24:24,546 Traveling in China for half a year? 287 00:24:29,092 --> 00:24:30,218 Bring the interpreter. 288 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 I need to call Mr. Murayama. 289 00:24:31,678 --> 00:24:32,679 Yes, sir. 290 00:24:37,893 --> 00:24:39,311 -Hello, Captain Seok? -Hello, sir. 291 00:24:39,394 --> 00:24:41,396 Do you know Professor Yoon? 292 00:24:41,480 --> 00:24:42,856 The gray-haired lady. 293 00:24:43,982 --> 00:24:45,525 I got a big one. 294 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 This trade might not be just between Korea and Japan 295 00:24:48,320 --> 00:24:50,989 but among Korea, China, and Japan. 296 00:24:51,740 --> 00:24:54,367 So the Chinese are our suspects as well now. 297 00:24:55,285 --> 00:24:59,122 If Detective Park joins tomorrow's meeting with the Chinese, 298 00:24:59,206 --> 00:25:01,374 we'll be more sure about this theory though. 299 00:25:02,042 --> 00:25:03,460 Could we ask him for help? 300 00:25:05,504 --> 00:25:08,882 CENTRAL COMMISSION OF NARCOTICS CONTROL BEIJING, CHINA 301 00:25:19,434 --> 00:25:25,190 WANTED YOON WONGIL, KOREAN, AGE 73 302 00:25:35,450 --> 00:25:36,451 Hello? 303 00:25:36,910 --> 00:25:38,537 Hi, Gicheul. It's me, Euijeong. 304 00:25:40,747 --> 00:25:41,748 Hi, Euijeong. 305 00:25:42,290 --> 00:25:44,000 I should've called you. 306 00:25:44,167 --> 00:25:46,503 How are you? Are you okay? 307 00:25:46,711 --> 00:25:48,046 I'm fine, thanks to you. 308 00:25:50,632 --> 00:25:52,968 Thank you so much for coming to the funeral. 309 00:25:53,051 --> 00:25:55,428 No need to thank me. I just did what I had to do. 310 00:25:55,845 --> 00:25:57,389 Speaking of which, 311 00:25:57,472 --> 00:25:58,848 are you free tomorrow? 312 00:25:58,974 --> 00:26:00,100 Tomorrow? 313 00:26:00,559 --> 00:26:03,019 Yeah, tomorrow is the only day I'm free. 314 00:26:03,353 --> 00:26:04,604 Can we meet? 315 00:26:10,777 --> 00:26:13,280 Yes, we can. Let's meet tomorrow. 316 00:26:14,739 --> 00:26:16,199 Please tell Seungho 317 00:26:17,325 --> 00:26:19,661 that I appreciate him visiting too. 318 00:26:20,537 --> 00:26:21,538 I will. 319 00:26:41,349 --> 00:26:43,268 I have an urgent appointment tomorrow. 320 00:26:43,351 --> 00:26:45,312 So you go deal with the Chinese. 321 00:26:47,606 --> 00:26:48,607 What happened? 322 00:26:51,151 --> 00:26:52,152 Yes, Boss. 323 00:26:54,571 --> 00:26:56,072 Did you look into any hospitals? 324 00:26:56,906 --> 00:26:57,907 Boss. 325 00:26:58,617 --> 00:27:01,286 Can I get back to you on that with Chief Seo? 326 00:27:04,706 --> 00:27:05,874 Finish eating first. 327 00:27:06,291 --> 00:27:07,292 Yes, Boss. 328 00:27:10,712 --> 00:27:11,755 Heesung. 329 00:27:12,631 --> 00:27:13,798 What did you name your baby? 330 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Jaeyoung. 331 00:27:17,344 --> 00:27:18,386 Hong Jaeyoung. 332 00:27:19,012 --> 00:27:20,221 That's a great name. 333 00:27:20,305 --> 00:27:21,306 I'll visit sometime. 334 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 Sure. The baby's so cute. 335 00:27:23,099 --> 00:27:24,726 Doesn't look like me at all. 336 00:27:25,560 --> 00:27:27,020 The baby looks like Hyeok. 337 00:27:29,773 --> 00:27:31,608 What did you want to say in private? 338 00:27:32,400 --> 00:27:33,652 Chief Seo. 339 00:27:34,319 --> 00:27:37,822 You've looked into Oh Kyungjin's whereabouts that day, right? 340 00:27:38,323 --> 00:27:39,324 Of course, I have. 341 00:27:39,616 --> 00:27:40,617 I just wonder 342 00:27:41,785 --> 00:27:43,912 how he located our car 343 00:27:43,995 --> 00:27:45,372 and told them about it. 344 00:27:46,206 --> 00:27:50,085 It's not like he followed our car. 345 00:27:51,169 --> 00:27:53,338 Jungbae is the one who followed us that day. 346 00:27:55,423 --> 00:27:56,925 Are you suspecting Jungbae? 347 00:28:00,720 --> 00:28:02,138 Do you agree, Chief Seo? 348 00:28:02,430 --> 00:28:05,141 Yes, I have the same suspicion. 349 00:28:05,850 --> 00:28:06,851 Boss. 350 00:28:14,067 --> 00:28:15,777 Let's do one last check. 351 00:28:17,654 --> 00:28:18,655 Boss. 352 00:28:19,406 --> 00:28:21,408 Our guests from China 353 00:28:21,491 --> 00:28:23,952 sound like important people to your business. 354 00:28:25,954 --> 00:28:29,666 How about we send Seungho there while I check on Jungbae? 355 00:28:31,126 --> 00:28:32,585 I think you should be careful 356 00:28:32,669 --> 00:28:35,380 until we're sure about Jungbae and Heesung. 357 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Jungbae is like a little brother to me. 358 00:28:49,227 --> 00:28:50,437 Make sure to do it perfectly. 359 00:28:52,939 --> 00:28:53,940 Yes, Boss. 360 00:28:56,317 --> 00:28:57,360 Chief Seo. 361 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 You can go now. Make sure it's done right. 362 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Yes, Boss. 363 00:29:24,596 --> 00:29:25,597 Hello, Boss. 364 00:29:26,055 --> 00:29:28,808 You have information on all of my employees, right? 365 00:29:29,184 --> 00:29:30,435 Yes, I do. 366 00:29:30,852 --> 00:29:32,896 I'll need to do some background checks. 367 00:29:42,947 --> 00:29:44,491 If things go well, 368 00:29:44,574 --> 00:29:47,035 it might be out with the old, in with the new. 369 00:29:56,628 --> 00:29:58,087 Did you call for me, Boss? 370 00:29:58,171 --> 00:29:59,714 Did you buy gifts for the Chinese? 371 00:30:00,131 --> 00:30:02,175 Yes, I got something expensive ready. 372 00:30:03,343 --> 00:30:04,344 Good job. 373 00:30:05,428 --> 00:30:06,554 Thank you, Boss. 374 00:30:11,726 --> 00:30:12,727 So... 375 00:30:14,479 --> 00:30:15,730 I feel like getting a drink, 376 00:30:17,023 --> 00:30:19,442 but I don't want to drink alone. 377 00:30:21,861 --> 00:30:23,738 Right. 378 00:30:25,031 --> 00:30:27,867 Great. I was going to grab a drink too. 379 00:30:28,576 --> 00:30:31,496 Should I get the drinks ready outside? 380 00:30:32,997 --> 00:30:34,123 Sounds good. 381 00:30:34,207 --> 00:30:35,208 Okay, sir. 382 00:30:41,381 --> 00:30:43,299 DAILY PATROL JOURNAL 383 00:31:14,998 --> 00:31:15,999 Sir. 384 00:31:17,292 --> 00:31:18,293 Sir? 385 00:31:22,839 --> 00:31:24,090 It's only a simple interview. 386 00:31:24,173 --> 00:31:27,218 You can just nod to answer my questions. 387 00:31:29,596 --> 00:31:32,015 We got stuck here in our investigation. 388 00:31:32,682 --> 00:31:36,060 How did you know which route Jung Gicheul was taking that day? 389 00:31:37,270 --> 00:31:39,898 Did somebody tail his car and tell you about it? 390 00:31:43,318 --> 00:31:44,527 Then, how did you know? 391 00:31:48,489 --> 00:31:50,700 Did your gang tail his car 392 00:31:50,783 --> 00:31:52,577 all the way from Seoul? 393 00:31:58,333 --> 00:32:00,168 With the car you were riding in? 394 00:32:10,887 --> 00:32:11,888 But sir... 395 00:32:15,475 --> 00:32:17,352 I know you've been shot, 396 00:32:18,603 --> 00:32:20,605 but how could you not recognize my face? 397 00:32:36,454 --> 00:32:37,830 It's me, Seo Jongryeol. 398 00:32:42,710 --> 00:32:44,545 It's so nice to talk with you alone 399 00:32:44,629 --> 00:32:45,797 without the other boys. 400 00:32:47,548 --> 00:32:49,133 It's been a while. 401 00:32:49,842 --> 00:32:50,843 Please. 402 00:32:52,178 --> 00:32:53,221 Right. 403 00:32:53,304 --> 00:32:55,014 I'll send Kwon Seungho 404 00:32:55,098 --> 00:32:56,808 to Incheon Port tomorrow morning. 405 00:32:57,100 --> 00:32:58,559 You just rest up. 406 00:33:00,019 --> 00:33:02,772 Yes, Boss. 407 00:33:22,875 --> 00:33:24,085 That's life. 408 00:33:27,588 --> 00:33:29,799 What goes around comes around. 409 00:33:31,259 --> 00:33:32,343 Think of it that way. 410 00:33:33,761 --> 00:33:34,762 And think of this 411 00:33:38,307 --> 00:33:39,976 as falling into a peaceful sleep. 412 00:34:02,165 --> 00:34:05,293 Since you brought it up... 413 00:34:05,960 --> 00:34:06,961 So... 414 00:34:09,922 --> 00:34:11,007 Just in case... 415 00:34:12,383 --> 00:34:13,593 Just to be sure, 416 00:34:14,969 --> 00:34:21,601 you didn't suspect me or Heesung, right? 417 00:34:24,854 --> 00:34:26,230 What are you talking about? 418 00:34:26,564 --> 00:34:27,690 Right. 419 00:34:27,774 --> 00:34:29,192 Sorry. Just forget it, Boss. 420 00:35:00,515 --> 00:35:01,516 Hello? 421 00:35:01,599 --> 00:35:02,809 Boss, this is Jongryeol. 422 00:35:03,601 --> 00:35:05,061 As you instructed, 423 00:35:05,186 --> 00:35:06,521 I took care of Kang Geon. 424 00:35:07,396 --> 00:35:08,564 As for Heesung and Jungbae... 425 00:35:11,275 --> 00:35:12,360 they're clean. 426 00:35:13,653 --> 00:35:15,822 Well done. You can go rest now. 427 00:35:19,534 --> 00:35:21,410 Who was it on the phone, Boss? 428 00:35:22,995 --> 00:35:23,996 Nobody. 429 00:35:26,582 --> 00:35:27,583 Cheers. 430 00:35:36,968 --> 00:35:38,177 If you think about it... 431 00:35:38,261 --> 00:35:39,303 Yes, Boss? 432 00:35:40,012 --> 00:35:43,808 You and I. We've always been together, right? 433 00:35:44,767 --> 00:35:48,646 Why are you stating the obvious, Boss? 434 00:35:50,439 --> 00:35:54,318 The son of the stationery store owner in front of school, Choi Jungbae. 435 00:35:54,443 --> 00:35:59,490 Why are you talking about the old days? It's so awkward. 436 00:35:59,574 --> 00:36:01,617 Are you drunk? 437 00:36:02,368 --> 00:36:03,619 The only student 438 00:36:04,996 --> 00:36:06,122 in Yeoksam High 439 00:36:06,289 --> 00:36:08,207 who lived in a studio apartment was you. 440 00:36:09,584 --> 00:36:12,128 And I was the only one who lived in a semi-basement. 441 00:36:13,045 --> 00:36:14,881 The poor ones. 442 00:36:22,597 --> 00:36:25,391 Since it's just the two of us here, 443 00:36:26,475 --> 00:36:31,522 are you not meeting with the Chinese yourself 444 00:36:32,481 --> 00:36:34,609 because of something important? 445 00:36:36,277 --> 00:36:37,361 It's nothing. 446 00:36:39,530 --> 00:36:42,408 Boss, as you said, 447 00:36:43,284 --> 00:36:46,913 I've been tagging along with you all my life. 448 00:36:47,288 --> 00:36:49,665 And now, I can read your mind quite well. 449 00:36:50,666 --> 00:36:52,418 Is it because of that girl, Yu Euijeong? 450 00:36:57,924 --> 00:36:59,675 -Jungbae. -Yes, Boss? 451 00:37:01,385 --> 00:37:03,346 If you can read my mind, 452 00:37:04,680 --> 00:37:06,641 you should know how to look the other way too. 453 00:37:11,896 --> 00:37:16,108 You're right. But it just doesn't make sense. 454 00:37:16,984 --> 00:37:20,655 It's not like you can marry a cop. 455 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 I can't? 456 00:37:24,909 --> 00:37:26,035 Pardon? 457 00:37:26,327 --> 00:37:27,536 Can't I marry her? 458 00:37:30,039 --> 00:37:31,415 Gosh. 459 00:37:34,460 --> 00:37:38,130 To be perfectly honest, I'm a little scared. 460 00:37:39,507 --> 00:37:41,759 What if something bad happens because of her? 461 00:37:42,218 --> 00:37:44,178 I just want you to keep in mind 462 00:37:44,804 --> 00:37:49,433 that you're about to start something really dangerous. 463 00:37:55,564 --> 00:37:57,149 Well, some things are dangerous 464 00:37:59,110 --> 00:38:00,611 but worth trying, right? 465 00:38:03,739 --> 00:38:04,740 Right. 466 00:38:06,033 --> 00:38:07,034 True. 467 00:38:08,202 --> 00:38:09,495 Let's drink. 468 00:38:45,823 --> 00:38:47,783 Oh, hey. 469 00:38:58,586 --> 00:38:59,837 How have you been? 470 00:39:23,194 --> 00:39:24,195 Choi Jungbae. 471 00:39:25,780 --> 00:39:26,781 Yes, sir? 472 00:39:28,699 --> 00:39:29,700 Do you trust me? 473 00:39:37,249 --> 00:39:38,417 I trust you. I mean it. 474 00:39:42,046 --> 00:39:43,506 I trust you too. 475 00:39:44,048 --> 00:39:46,342 Jung Gicheul has started to trust me. 476 00:39:46,717 --> 00:39:48,677 From now on, whenever I get free time... 477 00:39:48,761 --> 00:39:52,139 Stop. Let's not talk about that now. 478 00:39:54,767 --> 00:39:56,936 I don't want to think about those things. 479 00:39:58,854 --> 00:39:59,855 Okay. 480 00:40:01,190 --> 00:40:02,691 I just want to think about us. 481 00:40:04,276 --> 00:40:05,569 Right. 482 00:40:08,364 --> 00:40:09,365 Your mother. 483 00:40:11,492 --> 00:40:12,827 Did the funeral go well? 484 00:40:18,207 --> 00:40:19,333 I'm sorry. 485 00:40:23,587 --> 00:40:24,713 How's your wound? 486 00:40:26,632 --> 00:40:27,675 Are you okay now? 487 00:40:29,427 --> 00:40:30,886 Yes, I'm okay. 488 00:40:34,014 --> 00:40:35,516 Eat up. 489 00:40:53,200 --> 00:40:55,327 You asshole. 490 00:40:58,914 --> 00:41:01,167 You're distracting me, you asshole. 491 00:41:01,459 --> 00:41:04,003 Think about it. 492 00:41:08,132 --> 00:41:13,846 Don't you think Gicheul is trusting Seungho too much? 493 00:41:15,181 --> 00:41:16,182 What is it now? 494 00:41:16,265 --> 00:41:18,225 It kind of bothers me that he's sending him 495 00:41:18,309 --> 00:41:20,936 to that important meeting and not us. 496 00:41:23,147 --> 00:41:25,065 You got some free time thanks to that. 497 00:41:28,402 --> 00:41:30,446 When he said "an urgent appointment," 498 00:41:30,529 --> 00:41:32,656 he meant a date with the cop, right? 499 00:41:36,744 --> 00:41:38,787 Well, that kind of bothers me too. 500 00:41:38,871 --> 00:41:39,914 Right? 501 00:41:41,540 --> 00:41:43,709 Whatever. It's his fucking business. 502 00:41:45,377 --> 00:41:46,795 Let's mind our own. 503 00:41:55,304 --> 00:41:59,058 Yoon Wongil. An ex-convict jailed for meth who went over to China. 504 00:41:59,975 --> 00:42:03,395 Please check if this Chinese guest is her. 505 00:42:04,188 --> 00:42:08,442 INCHEON COASTAL PASSENGER TERMINAL 506 00:42:19,370 --> 00:42:21,247 Dear passengers... 507 00:42:32,550 --> 00:42:33,592 Are you Mr. Jung's man? 508 00:42:34,176 --> 00:42:36,387 Yes, I am. 509 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 Let's go. 510 00:42:58,367 --> 00:42:59,827 I said we should go somewhere nice. 511 00:43:01,203 --> 00:43:03,539 I wanted to visit the church. It's been a while. 512 00:43:03,872 --> 00:43:05,165 Is that okay with you? 513 00:43:05,249 --> 00:43:07,418 Of course, it is. 514 00:43:14,967 --> 00:43:15,968 Oh. 515 00:43:20,097 --> 00:43:21,515 It would be nice 516 00:43:21,974 --> 00:43:24,476 if your mother started to attend church again. 517 00:43:44,788 --> 00:43:46,248 As far as I know, 518 00:43:46,874 --> 00:43:48,208 if you're from China, 519 00:43:48,334 --> 00:43:51,128 only Korean-Chinese who are over 55 can enter Korea. 520 00:43:51,211 --> 00:43:54,381 So I didn't expect to see someone so young. 521 00:43:59,470 --> 00:44:01,472 We don't do this kind of job unprepared. 522 00:44:02,806 --> 00:44:04,350 I didn't know you were Korean. 523 00:44:06,477 --> 00:44:08,020 No, you're right. I'm Korean-Chinese. 524 00:44:10,648 --> 00:44:13,525 I didn't know Mr. Jung would send someone so innocent. 525 00:44:22,826 --> 00:44:26,205 Is the person you came with taking a taxi? 526 00:44:37,675 --> 00:44:39,551 And about the recent mishap... 527 00:44:39,635 --> 00:44:41,053 Let me apologize first. 528 00:44:41,929 --> 00:44:42,930 We are very sorry. 529 00:44:49,770 --> 00:44:50,813 Is it a Korean thing 530 00:44:52,189 --> 00:44:54,191 to have other people apologize for you? 531 00:44:59,196 --> 00:45:00,948 One makes a mistake, 532 00:45:02,074 --> 00:45:03,450 and someone else apologizes. 533 00:45:28,350 --> 00:45:29,518 How interesting. 534 00:45:55,169 --> 00:45:56,378 Please get some rest. 535 00:45:57,212 --> 00:45:58,255 Your name? 536 00:45:58,338 --> 00:45:59,798 I'm Kwon Seungho. 537 00:46:33,332 --> 00:46:35,250 They're Korean-Chinese. 538 00:46:35,375 --> 00:46:38,587 Their passports must be forged, so there's no point in background checks. 539 00:46:39,213 --> 00:46:41,965 I wonder why they came to Korea. 540 00:46:43,091 --> 00:46:45,427 To deliver the stuff on land since they couldn't on water? 541 00:46:46,178 --> 00:46:49,014 Customs clearance at Incheon wouldn't be that easy to pass. 542 00:46:50,015 --> 00:46:51,183 It must be something else. 543 00:46:51,266 --> 00:46:52,518 So let's watch them for now. 544 00:46:52,601 --> 00:46:54,436 What are you doing here, by the way? 545 00:46:55,854 --> 00:46:57,648 Shouldn't you be with Jung Gicheul now? 546 00:46:57,731 --> 00:46:58,982 Let me take care of this. 547 00:47:01,151 --> 00:47:02,736 Jung Gicheul is 548 00:47:02,820 --> 00:47:04,404 with Inspector Yu now. 549 00:47:04,863 --> 00:47:07,699 Why is Euijeong meeting with him? 550 00:47:07,783 --> 00:47:10,994 Didn't you see what that bastard did to her at the funeral? 551 00:47:11,245 --> 00:47:13,914 Since you got hurt, she decided to continue helping us. 552 00:47:14,122 --> 00:47:15,207 So why... 553 00:47:16,208 --> 00:47:19,086 Why is Euijeong helping us now? 554 00:47:20,003 --> 00:47:22,256 God damn it, before deciding something like that, 555 00:47:22,339 --> 00:47:24,341 shouldn't you have at least asked me first? 556 00:47:24,675 --> 00:47:27,177 Things were urgent, and we couldn't reach out. 557 00:47:27,261 --> 00:47:29,096 We couldn't just sit back and watch. 558 00:47:29,263 --> 00:47:31,932 -Inspector Yu must've felt the same. -God damn it. 559 00:47:32,015 --> 00:47:35,310 She insisted she'd do anything it took to help you. 560 00:47:39,314 --> 00:47:40,941 You trust her, don't you? 561 00:47:41,149 --> 00:47:42,609 Don't think too much into it. 562 00:47:43,443 --> 00:47:46,488 Thanks to her, these potential Chinese drug producers 563 00:47:46,572 --> 00:47:47,906 are right before our eyes now. 564 00:47:47,990 --> 00:47:49,032 God damn it. 565 00:47:58,917 --> 00:47:59,960 Excuse me. 38059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.