Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:04,202
[♪♪♪]
2
00:00:10,376 --> 00:00:12,344
[♪♪♪]
3
00:00:14,680 --> 00:00:17,181
PETER [NARRATING]:
Tell me there'ssomething better.
4
00:00:19,118 --> 00:00:20,952
Yee-haw!
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,988
PETER:
Go ahead. Try.
6
00:00:23,990 --> 00:00:27,092
How I Spent
My Summer Vacation...
7
00:00:27,094 --> 00:00:28,626
...by Peter Benjamin Parker.
8
00:00:28,628 --> 00:00:32,630
I can sum it up in oneglorious, hyphenated word.
9
00:00:32,632 --> 00:00:34,132
Spider-Man.
10
00:00:34,134 --> 00:00:38,236
I am theSpectacular Spider-Man.
11
00:00:39,371 --> 00:00:41,172
Only one thing missing.
12
00:00:41,174 --> 00:00:43,908
It's my last nightbefore school starts
13
00:00:43,910 --> 00:00:47,145
and I could reallyuse some action.
14
00:00:47,147 --> 00:00:50,214
[ALARM RINGS]
15
00:00:50,216 --> 00:00:51,683
[♪♪♪]
16
00:01:02,127 --> 00:01:03,127
Did I tell you?
17
00:01:03,129 --> 00:01:04,863
One getaway jump
to the next building
18
00:01:04,865 --> 00:01:06,331
and we're a million
bucks richer.
19
00:01:06,333 --> 00:01:08,767
This ain't no
million-buck haul.
20
00:01:08,769 --> 00:01:11,001
Not after the Big Man
takes his cut.
21
00:01:11,003 --> 00:01:14,406
Ah, shut up and jump.
22
00:01:14,408 --> 00:01:15,474
[SHOUTS]
23
00:01:15,476 --> 00:01:17,475
Oh, no. Not again.
24
00:01:17,477 --> 00:01:19,410
SPIDER-MAN:
Yep, again.
25
00:01:19,412 --> 00:01:21,980
What is this, Marko,
the third time this summer?
26
00:01:21,982 --> 00:01:23,948
GRUMBLING:
Just wait till I get
my hands on you,
27
00:01:23,950 --> 00:01:25,584
you skinny little creep.
28
00:01:25,586 --> 00:01:26,917
[♪♪♪]
29
00:01:26,919 --> 00:01:28,987
SPIDER-MAN:
Okay, so, Marko, now tell me.
30
00:01:28,989 --> 00:01:30,555
The new Spider-Signal.
31
00:01:30,557 --> 00:01:33,158
Too much? It's my
first night trying it out.
32
00:01:33,160 --> 00:01:35,159
And I'm just not
sure it screams
33
00:01:35,161 --> 00:01:37,095
Friendly Neighborhood
Spider-Man.
34
00:01:37,097 --> 00:01:38,296
Be brutal.
35
00:01:38,298 --> 00:01:40,765
I mean, as a guy with a lot
of experience
36
00:01:40,767 --> 00:01:43,501
getting thrashed
by, well, me...
37
00:01:43,503 --> 00:01:45,003
I really valueyour opinion.
38
00:01:45,005 --> 00:01:47,605
This is a live
feed?
39
00:01:47,607 --> 00:01:49,140
Then I've seen
enough.
40
00:01:49,142 --> 00:01:50,508
Summon the Enforcers.
41
00:01:50,510 --> 00:01:53,078
Already on their way.
42
00:01:53,080 --> 00:01:55,013
[♪♪♪]
43
00:01:57,383 --> 00:01:58,816
[♪♪♪]
44
00:02:06,359 --> 00:02:09,160
♪ Livin' on the edge ♪Fighting crime, spinning webs ♪
45
00:02:09,162 --> 00:02:10,895
♪ Swinging fromThe highest ledge ♪
46
00:02:10,897 --> 00:02:13,698
♪ He can leap
Above our heads ♪
47
00:02:13,700 --> 00:02:16,301
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
48
00:02:16,303 --> 00:02:19,403
♪ Ah, ah, ahAh, ah, ah ♪
49
00:02:19,405 --> 00:02:22,373
♪ Villains on the riseAnd the city's victimized ♪
50
00:02:22,375 --> 00:02:26,578
♪ Looking up with no surpriseArriving in the speed of time ♪
51
00:02:26,580 --> 00:02:29,747
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
52
00:02:29,749 --> 00:02:32,884
♪ Ah, ah, ahAh, ah, ah ♪
53
00:02:32,886 --> 00:02:36,388
♪ SpectacularSpectacular Spider-Man ♪
54
00:02:36,390 --> 00:02:39,791
♪ SpectacularSpectacular Spider-Man ♪
55
00:02:39,793 --> 00:02:42,260
♪ Spectacular ♪
56
00:02:46,331 --> 00:02:49,701
♪ SpectacularSpectacular Spider-Man ♪
57
00:02:49,703 --> 00:02:52,871
♪ SpectacularSpectacular Spider-Man ♪
58
00:02:59,011 --> 00:03:00,278
[♪♪♪]
59
00:03:03,048 --> 00:03:06,851
I've never been so pumpedfor the first day of school.
60
00:03:06,853 --> 00:03:09,020
Because todayeverything changes.
61
00:03:11,323 --> 00:03:14,025
MAY:
It isn't getting any easier,
Anna.
62
00:03:14,027 --> 00:03:15,327
We're almost out of money.
63
00:03:15,329 --> 00:03:17,929
ANNA:
But May, I'm sure
Ben left you with--
64
00:03:17,931 --> 00:03:19,731
MAY:
Ben Parker was many,
65
00:03:19,733 --> 00:03:21,833
many wonderful things.
66
00:03:21,835 --> 00:03:24,069
But a financial wizard
he was not.
67
00:03:24,071 --> 00:03:26,270
[SIGHS]
68
00:03:26,272 --> 00:03:29,073
I miss him so.
69
00:03:29,075 --> 00:03:31,576
Oh, but listen to me go on.
70
00:03:31,578 --> 00:03:32,977
We'll manage.
71
00:03:32,979 --> 00:03:35,913
And, please,
not a word of this to Peter.
72
00:03:35,915 --> 00:03:37,849
I wouldn't want him
to be concerned.
73
00:03:37,851 --> 00:03:38,849
[PETER COUGHS]
74
00:03:38,851 --> 00:03:40,117
Hey, Aunt May.
75
00:03:40,119 --> 00:03:41,686
How's the most beautiful girl
76
00:03:41,688 --> 00:03:42,987
in Forest Hills
this morning?
77
00:03:42,989 --> 00:03:45,723
[LAUGHING]
Oh, Peter.
78
00:03:45,725 --> 00:03:49,461
Now, hurry off. You don't wanna
be late on your first day.
79
00:03:49,463 --> 00:03:50,828
No, ma'am.
80
00:03:50,830 --> 00:03:52,097
[♪♪♪]
81
00:03:53,699 --> 00:03:56,000
[DOOR CLOSES]
82
00:03:56,002 --> 00:03:58,269
[HORN HONKING]
83
00:03:58,271 --> 00:04:00,137
MAN [ANGRILY]:
I blame you for this.
84
00:04:00,139 --> 00:04:01,439
You told me to bring
85
00:04:01,441 --> 00:04:04,108
my Magnetic Air
Transport System to OsCorp.
86
00:04:04,110 --> 00:04:06,277
I know--
You arranged the meeting
87
00:04:06,279 --> 00:04:07,312
with Norman Osborn.
88
00:04:07,314 --> 00:04:09,213
And I had the best intention.
89
00:04:09,215 --> 00:04:12,016
He studied my ideas
and rejected them.
90
00:04:12,018 --> 00:04:14,185
Then announces
OsCorp Tech-Flight
91
00:04:14,187 --> 00:04:15,019
four months later.
92
00:04:15,021 --> 00:04:16,821
[PLEADING]
I am sorry, Adrian--
93
00:04:16,823 --> 00:04:19,190
OSBORN:
Don't you dare apologize,
doctor.
94
00:04:19,192 --> 00:04:22,327
OsCorp has nothing
to apologize for.
95
00:04:22,329 --> 00:04:25,697
Nothing to--
Osborn, you stole my work.
96
00:04:25,699 --> 00:04:27,899
That's dangerous talk,
Mr. Toomes.
97
00:04:27,901 --> 00:04:30,402
Dangerous and unsupportable.
98
00:04:30,404 --> 00:04:31,936
Listen, you old buzzard.
99
00:04:31,938 --> 00:04:33,671
You've been at this
for decades
100
00:04:33,673 --> 00:04:35,840
without one success
to your name.
101
00:04:35,842 --> 00:04:38,810
If you never accomplished
anything as a young man...
102
00:04:38,812 --> 00:04:42,880
Who'd believe you created
Tech-Flight as an old one?
103
00:04:42,882 --> 00:04:46,818
Boys,
show Mr. Toomes out.
104
00:04:48,187 --> 00:04:52,823
Good news, I don't
blame you anymore.
105
00:04:56,161 --> 00:04:58,295
[♪♪♪]
106
00:05:02,034 --> 00:05:03,901
PETER:
All right,
107
00:05:03,903 --> 00:05:06,604
the Parkers are desperatefor cold hard cash,
108
00:05:06,606 --> 00:05:09,040
but I'm not letting thatspoil this moment.
109
00:05:09,042 --> 00:05:11,409
Hey, Pete.
Harry. Gwen.
110
00:05:11,411 --> 00:05:12,777
How'd summer treat you?
111
00:05:12,779 --> 00:05:13,911
Science camp was fun.
112
00:05:13,913 --> 00:05:16,013
Yeah, well,
the world tour stunk.
113
00:05:16,015 --> 00:05:18,382
My dad spent the whole
trip locked in boardrooms.
114
00:05:18,384 --> 00:05:21,218
So I spent mine
locked in boredom.
115
00:05:21,220 --> 00:05:23,221
I should have stayed
in town with you, Pete.
116
00:05:23,223 --> 00:05:26,857
Least we could have
done nothing together.
117
00:05:26,859 --> 00:05:28,726
But now we're back.
118
00:05:28,728 --> 00:05:31,562
So you ready for the
torture that is M-cubed?
119
00:05:31,564 --> 00:05:34,366
It'll be different now.
120
00:05:34,368 --> 00:05:35,233
[♪♪♪]
121
00:05:35,235 --> 00:05:37,569
♪ Whoa, whoa ♪
122
00:05:46,411 --> 00:05:48,913
♪ Whoa, whoa ♪
123
00:05:51,983 --> 00:05:54,953
Really? Because you spent
half of sophomore year
124
00:05:54,955 --> 00:05:56,688
stuffed in a locker.
125
00:05:56,690 --> 00:05:59,791
HARRY:
Ah, Pete? Where you going?
126
00:05:59,793 --> 00:06:01,659
PETER:
To face my destiny.
127
00:06:01,661 --> 00:06:04,528
Peter Parker's a wall-crawler,not a wallflower.
128
00:06:04,530 --> 00:06:07,698
And my life is about to change.
129
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
Ah... Eh...
130
00:06:09,702 --> 00:06:12,503
PETER:
S-S-S-Sally?
131
00:06:12,505 --> 00:06:14,172
What's he--?
132
00:06:14,174 --> 00:06:15,840
Ah... Is he--?
133
00:06:15,842 --> 00:06:17,275
I... I think he is.
134
00:06:17,277 --> 00:06:18,409
SALLY:
Are you damaged?
135
00:06:18,411 --> 00:06:20,145
[RECORD SCREECHES]
BOTH: He did.
136
00:06:20,147 --> 00:06:21,812
Why in the world do you think
I'd ever go out
137
00:06:21,814 --> 00:06:24,215
with Midtown High's
champion geek?
138
00:06:24,217 --> 00:06:26,984
Hey, Rand, Puny Parker's
hitting on your girl.
139
00:06:26,986 --> 00:06:29,186
Rand, I-- I didn't know
you two were--
140
00:06:29,188 --> 00:06:30,188
It's cool.
141
00:06:30,190 --> 00:06:32,390
Cool?
You don't care?
142
00:06:32,392 --> 00:06:35,026
Why? You wanna go
out with him?
143
00:06:35,028 --> 00:06:37,529
I want to walk on
a Parker-free planet,
144
00:06:37,531 --> 00:06:39,030
thank you very much.
145
00:06:39,032 --> 00:06:40,865
[LAUGHTER]
146
00:06:40,867 --> 00:06:43,300
Lucky you didn't try this
with my girl, Parker.
147
00:06:43,302 --> 00:06:45,904
If your geek sweat got
within one mile of Liz--
148
00:06:45,906 --> 00:06:47,071
Back off, Flash.
149
00:06:47,073 --> 00:06:49,574
I won't be your
punching bag anymore.
150
00:06:49,576 --> 00:06:50,808
Things have changed.
151
00:06:50,810 --> 00:06:53,478
Whoa!
152
00:06:53,480 --> 00:06:57,081
[LAUGHTER]
153
00:06:57,083 --> 00:06:58,616
Mm.
154
00:06:58,618 --> 00:07:00,318
You hear him threaten me, dude?
155
00:07:00,320 --> 00:07:03,655
The nerd thinks
he's Spider-Man.
156
00:07:03,657 --> 00:07:05,790
Mm. Pound cake.
157
00:07:06,892 --> 00:07:09,393
Oh, my lunch.
158
00:07:19,038 --> 00:07:22,774
Come on. The Big Man
wants a word.
159
00:07:22,776 --> 00:07:25,910
Enforcers all present
and accounted for, boss.
160
00:07:25,912 --> 00:07:27,411
BIG MAN:
Thank you, Hammerhead.
161
00:07:27,413 --> 00:07:29,080
Gentlemen, I'll get rightto the point.
162
00:07:29,082 --> 00:07:30,682
For the last four months,
163
00:07:30,684 --> 00:07:33,150
a pest has plaguedour operations.
164
00:07:33,152 --> 00:07:35,753
At first, I could hardlycredit the reports.
165
00:07:35,755 --> 00:07:38,289
Thought the boys were
trying to stiff us.
166
00:07:38,291 --> 00:07:43,194
Had to get a little rough
to make sure they was sincere.
167
00:07:43,196 --> 00:07:45,897
BIG MAN:
Establishing patterns ofmovement took all summer.
168
00:07:45,899 --> 00:07:48,633
But last nightwe had confirmation.
169
00:07:48,635 --> 00:07:51,769
The Spider-Man is real.
170
00:07:51,771 --> 00:07:55,206
And you want the Enforcers
to wrangle up this here spider?
171
00:07:55,208 --> 00:08:00,010
BIG MAN:
No, Montana.I want you to squash it.
172
00:08:00,012 --> 00:08:02,780
[♪♪♪]
173
00:08:02,782 --> 00:08:05,583
[SCHOOL BELL RINGING]
174
00:08:08,487 --> 00:08:11,255
Chapter one by tomorrow,
ladies and gentlemen.
175
00:08:11,257 --> 00:08:13,458
Mr. Parker, Miss Stacy.
176
00:08:13,460 --> 00:08:15,927
A word.
177
00:08:15,929 --> 00:08:17,595
I wonder if either of you
remember
178
00:08:17,597 --> 00:08:19,130
a field trip
we took last year
179
00:08:19,132 --> 00:08:21,599
to the laboratory
of Dr. Curtis Connors
180
00:08:21,601 --> 00:08:24,134
at Empire State
University?
181
00:08:24,136 --> 00:08:26,938
[♪♪♪]
182
00:08:26,940 --> 00:08:28,072
Ah!
183
00:08:29,641 --> 00:08:31,042
[♪♪♪]
184
00:08:40,151 --> 00:08:43,220
Trust me, that's one field
trip I'll never forget.
185
00:08:43,222 --> 00:08:46,423
Me neither. Dr. Connor's
research was thrilling.
186
00:08:46,425 --> 00:08:47,892
I'm glad you feel
that way.
187
00:08:47,894 --> 00:08:50,528
Because he's offering
two internships
188
00:08:50,530 --> 00:08:52,296
to promising
high-schoolers.
189
00:08:52,298 --> 00:08:55,300
I recommended
my two star pupils.
190
00:08:55,302 --> 00:08:57,168
You start this afternoon.
191
00:08:58,537 --> 00:09:00,771
[♪♪♪]
192
00:09:09,380 --> 00:09:12,617
PETER:
Ah! Thanks for letting me
kill time at your place, Harry.
193
00:09:12,619 --> 00:09:16,253
Ah! I'm not due at the
ESU lab for another hour.
194
00:09:16,255 --> 00:09:18,456
HARRY:
I'm surprised you're not
at the school paper.
195
00:09:18,458 --> 00:09:20,858
Aren't you their star
photographer or something?
196
00:09:20,860 --> 00:09:22,026
Not anymore.
197
00:09:22,028 --> 00:09:24,662
Someone else can take pictures
of Flash prancing around.
198
00:09:24,664 --> 00:09:27,065
I'll be too busy
raking in the green.
199
00:09:27,067 --> 00:09:29,066
Is this part of the
same reality
200
00:09:29,068 --> 00:09:30,401
where Sally Avril's
your--
201
00:09:30,403 --> 00:09:32,303
A minor setback.
202
00:09:32,305 --> 00:09:34,004
But at least this lab job
203
00:09:34,006 --> 00:09:35,606
solves the Parker
money problems.
204
00:09:35,608 --> 00:09:38,576
I mean, look around. All
this belongs to your dad
205
00:09:38,578 --> 00:09:39,844
and he's a scientist.
206
00:09:39,846 --> 00:09:42,146
OSBORN:
Boys, come out here.
207
00:09:44,516 --> 00:09:46,117
I couldn't help overhearing.
208
00:09:46,119 --> 00:09:47,518
I'm sorry,
Mr. Osborn, I--
209
00:09:47,520 --> 00:09:49,787
Don't you dare apologize, son.
210
00:09:49,789 --> 00:09:50,721
I never do.
211
00:09:50,723 --> 00:09:52,523
So, what's this
about a lab job?
212
00:09:52,525 --> 00:09:54,592
At ESU,
working with Curt Connors.
213
00:09:54,594 --> 00:09:57,795
Connors, huh?
Quite an opportunity.
214
00:09:57,797 --> 00:09:59,663
Don't suppose you
were considered
215
00:09:59,665 --> 00:10:01,165
for the honor, Harry?
216
00:10:01,167 --> 00:10:03,133
Ah, no, sir.
217
00:10:03,135 --> 00:10:06,503
It's totally not
a big deal, Mr. O, but thanks.
218
00:10:06,505 --> 00:10:09,407
We'll, uh, we'll get out
of your way now.
219
00:10:09,409 --> 00:10:10,541
[♪♪♪]
220
00:10:10,543 --> 00:10:12,176
Osborn!
221
00:10:12,178 --> 00:10:13,878
[BLADES SOUND]
222
00:10:13,880 --> 00:10:15,312
[GASPS]
223
00:10:17,716 --> 00:10:19,082
Dad.
224
00:10:22,354 --> 00:10:25,122
OSBORN:
Argh!
225
00:10:25,124 --> 00:10:26,824
What--?
What do we do?
226
00:10:26,826 --> 00:10:28,793
Call the cops.
Do it. Go!
227
00:10:28,795 --> 00:10:30,261
[♪♪♪]
228
00:10:36,969 --> 00:10:39,437
[♪♪♪]
229
00:10:39,439 --> 00:10:43,608
Tell the truth, Osborn.
Can your Tech-Flight do this?
230
00:10:45,477 --> 00:10:47,412
OSBORN:
Ahh!
231
00:10:47,414 --> 00:10:49,080
Toomes?
232
00:10:49,082 --> 00:10:50,114
Not Toomes now.
233
00:10:50,116 --> 00:10:52,449
I'm what you called me.
I'm the Vulture.
234
00:10:52,451 --> 00:10:54,819
I called you a buzzard.
What?
235
00:10:54,821 --> 00:10:56,687
You can't even
get the name right.
236
00:10:59,891 --> 00:11:02,126
Ahh!
237
00:11:02,128 --> 00:11:03,194
Toomes, stop.
238
00:11:03,196 --> 00:11:04,962
What will any
of this accomplish?
239
00:11:04,964 --> 00:11:06,831
A means to an end, Osborn.
240
00:11:06,833 --> 00:11:09,033
Something you know
all about.
241
00:11:09,035 --> 00:11:10,734
VULTURE:
You will announce to the world
242
00:11:10,736 --> 00:11:13,504
that Adrian Toomes is the
genius behind Tech-Flight.
243
00:11:13,506 --> 00:11:15,673
You will pay me all
that I am owed.
244
00:11:15,675 --> 00:11:20,278
And you will publicly apologize
for stealing my invention.
245
00:11:20,280 --> 00:11:22,513
I never apologize, old man.
246
00:11:22,515 --> 00:11:23,848
I may be an old man,
247
00:11:23,850 --> 00:11:26,083
but I'm not a patient one.
248
00:11:26,085 --> 00:11:28,719
[♪♪♪]
249
00:11:28,721 --> 00:11:29,887
Ahh!
250
00:11:31,790 --> 00:11:32,756
[YELLS]
251
00:11:35,861 --> 00:11:38,563
SPIDER-MAN:
Oh, guys. You play
hot potato hard core.
252
00:11:38,565 --> 00:11:41,365
What is this?
253
00:11:41,367 --> 00:11:44,001
VULTURE:
These skies are mine now!
254
00:11:44,003 --> 00:11:46,304
SPIDER-MAN:
He may be right.
I really just rent.
255
00:11:46,306 --> 00:11:48,539
What are you babbling about?
Put me down.
256
00:11:48,541 --> 00:11:51,342
Dude, you are the bossiest
damsel in distress
257
00:11:51,344 --> 00:11:52,877
I have ever rescued.
258
00:11:52,879 --> 00:11:56,214
Also the ugliest,
heaviest and the first.
259
00:11:56,216 --> 00:11:58,549
Who are you?
Who are you?
260
00:11:58,551 --> 00:12:00,751
Why, I'm your friendly
neighborhood Spider-Man,
261
00:12:00,753 --> 00:12:02,253
of course.
262
00:12:04,122 --> 00:12:05,590
Spider-Man?
263
00:12:05,592 --> 00:12:06,924
I thought you were a myth.
264
00:12:06,926 --> 00:12:10,261
SPIDER-MAN:
Man, I need a new press agent.
265
00:12:12,964 --> 00:12:14,898
[♪♪♪]
266
00:12:16,401 --> 00:12:18,001
POLICEWOMAN:
He's not helping, Stan.
267
00:12:18,003 --> 00:12:19,370
The perps he nabs
always walk--
268
00:12:19,372 --> 00:12:21,672
SPIDER-MAN: Heads up!
[GASPS]
269
00:12:21,674 --> 00:12:24,375
[♪♪♪]
270
00:12:24,377 --> 00:12:25,976
Ahh!
271
00:12:27,279 --> 00:12:29,246
[BLADES SCRAPING]
272
00:12:31,983 --> 00:12:33,084
What's going on?
273
00:12:33,086 --> 00:12:35,819
Explanations inside.
Now.
274
00:12:38,757 --> 00:12:40,190
Look, Beaky,
275
00:12:40,192 --> 00:12:42,860
I admire anyone who dresses up
as their favorite animal.
276
00:12:42,862 --> 00:12:44,929
Better still, you can fly.
277
00:12:44,931 --> 00:12:45,963
So I gotta ask.
278
00:12:45,965 --> 00:12:47,931
You heard the one
about great power
279
00:12:47,933 --> 00:12:49,767
coming with great
responsibility?
280
00:12:49,769 --> 00:12:51,535
Argh!
281
00:12:53,071 --> 00:12:55,773
Whoa, Beaky,
don't fly away mad.
282
00:12:55,775 --> 00:12:58,809
VULTURE:
The name is Vulture!
283
00:13:00,745 --> 00:13:02,280
PETER:
That's great, Harry.
284
00:13:02,282 --> 00:13:04,348
I-I'm glad that your dad's safe.
285
00:13:04,350 --> 00:13:06,584
Me? Well, uh--
286
00:13:06,586 --> 00:13:09,020
Y-You know,
I tried to follow him on foot,
287
00:13:09,022 --> 00:13:11,455
and I ran for blocks, but--
288
00:13:11,457 --> 00:13:14,258
Yeah, I guess
that was pretty useless.
289
00:13:14,260 --> 00:13:15,993
Uh, hey, look, I'm late,
290
00:13:15,995 --> 00:13:19,263
and, uh, Gwen's giving me
the look. So goodbye.
291
00:13:19,265 --> 00:13:22,033
I so was not giving
you the look.
292
00:13:22,035 --> 00:13:23,734
But I am late,
right?
293
00:13:23,736 --> 00:13:25,469
Always, bro.
294
00:13:25,471 --> 00:13:27,938
Eddie.
Hey, Gwen.
295
00:13:27,940 --> 00:13:29,607
Bro, what are you doing here?
296
00:13:29,609 --> 00:13:31,709
Work here. I'm Connors'
personal lab assistant.
297
00:13:31,711 --> 00:13:33,711
Not bad for a frosh, huh?
298
00:13:33,713 --> 00:13:36,280
Ha, ha.
Eddie Brock's a freshman.
299
00:13:36,282 --> 00:13:37,548
College freshman,
little man.
300
00:13:37,550 --> 00:13:39,850
But I'm guessing you're
missing me at Midtown High.
301
00:13:39,852 --> 00:13:41,986
No one to keep
Flash Thompson off your back.
302
00:13:41,988 --> 00:13:44,288
Stole your shoes again,
huh?
303
00:13:46,191 --> 00:13:48,025
[♪♪♪]
304
00:13:48,027 --> 00:13:50,595
Peter Parker, Gwen Stacy,
I'd like you to meet
305
00:13:50,597 --> 00:13:51,863
Dr. Martha Connors.
306
00:13:51,865 --> 00:13:54,665
Eddie's told us great things
about you both.
307
00:13:54,667 --> 00:13:58,135
Said you wore clean underwear.
Lucky I didn't say socks.
308
00:13:59,371 --> 00:14:01,539
MARTHA:
Curt, stop hidingin the office.
309
00:14:01,541 --> 00:14:03,674
New interns are here.
310
00:14:03,676 --> 00:14:05,509
I'll be right out.
311
00:14:05,511 --> 00:14:08,646
Peter, Gwen,
this is ESU's resident genius.
312
00:14:08,648 --> 00:14:09,814
My husband, Curt.
313
00:14:09,816 --> 00:14:12,450
It's an honor to meet you,
Dr. Connors.
314
00:14:12,452 --> 00:14:14,352
You look familiar, son.
315
00:14:14,354 --> 00:14:16,286
Weren't you the boy
that was bitten--?
316
00:14:16,288 --> 00:14:18,722
By the science bug.
You know it.
317
00:14:18,724 --> 00:14:20,458
MARTHA:
We won't overdo
it the first day.
318
00:14:20,460 --> 00:14:22,026
Eddie'll show
you around the lab,
319
00:14:22,028 --> 00:14:23,694
but the real work
can start tomorrow.
320
00:14:23,696 --> 00:14:25,362
So questions welcome.
321
00:14:25,364 --> 00:14:28,565
Here's one:
What does this gig pay?
322
00:14:28,567 --> 00:14:31,735
Pete, you're a high school
kid with zero experience.
323
00:14:31,737 --> 00:14:33,871
You're not
getting paid.
324
00:14:33,873 --> 00:14:35,072
[♪♪♪]
325
00:14:36,808 --> 00:14:38,175
[PETER SIGHS]
326
00:14:38,177 --> 00:14:41,378
Aunt May needs my help.
I don't know what I'm gonna do.
327
00:14:41,380 --> 00:14:43,948
Oh, Pete, don't angst,
okay?
328
00:14:43,950 --> 00:14:45,916
It'll come to you.
329
00:14:49,021 --> 00:14:51,488
Well, I'm waiting.
330
00:14:51,490 --> 00:14:53,123
[♪♪♪]
331
00:14:54,459 --> 00:14:58,628
You gotta admit,
the girl knows her stuff.
332
00:14:58,630 --> 00:15:00,231
[♪♪♪]
333
00:15:03,268 --> 00:15:06,169
PETER:
Today's been one-stop shoppingfor disappointment.
334
00:15:06,171 --> 00:15:09,040
No money at home.No cool at school.
335
00:15:09,042 --> 00:15:12,009
I nearly pavement splatfighting a wacko with wings.
336
00:15:12,011 --> 00:15:14,145
And now Daily Bugle security
337
00:15:14,147 --> 00:15:15,712
won't even let meuse the elevator.
338
00:15:15,714 --> 00:15:18,315
But May and Ben Parkerdidn't raise no quitters.
339
00:15:18,317 --> 00:15:20,451
Any quitters.You get the idea.
340
00:15:21,920 --> 00:15:25,456
[INDISTINCT CHATTER]
341
00:15:25,458 --> 00:15:26,924
Robbie, where's my layout?
342
00:15:26,926 --> 00:15:29,126
Foswell, I ordered that
rewrite 12 seconds ago.
343
00:15:29,128 --> 00:15:31,161
Lee, I'm not paying you
to sit on your keister.
344
00:15:31,163 --> 00:15:32,496
And you.
345
00:15:32,498 --> 00:15:33,463
Me?
Yeah, you.
346
00:15:33,465 --> 00:15:36,000
I sent you for my bagel
and schmeer nine minutes ago.
347
00:15:36,002 --> 00:15:37,367
You sent Benny,
Mr. Jameson,
348
00:15:37,369 --> 00:15:39,169
and it's only been
three minutes.
349
00:15:39,171 --> 00:15:42,106
Uh, actually, sir, I've got
something better than a bagel.
350
00:15:42,108 --> 00:15:43,774
Oh, yeah? What's that?
351
00:15:43,776 --> 00:15:46,343
A proposal. I think
I can get you pictures.
352
00:15:46,345 --> 00:15:49,847
Photos of Spider-Man
in action.
353
00:15:49,849 --> 00:15:51,415
I bet it would
sell newspapers--
354
00:15:51,417 --> 00:15:54,051
What do you know about
selling papers? You're a kid.
355
00:15:54,053 --> 00:15:55,786
Worse, you're a teenager.
356
00:15:55,788 --> 00:15:57,420
Miss Brant, call security.
357
00:15:57,422 --> 00:15:58,789
Get this wailing infant
358
00:15:58,791 --> 00:16:00,557
out of my face,
out of my city room,
359
00:16:00,559 --> 00:16:03,094
out of my town!
360
00:16:03,096 --> 00:16:06,563
Hey, what the Bugle
needs is photos.
361
00:16:06,565 --> 00:16:08,766
Of Spider-Man.
In action.
362
00:16:08,768 --> 00:16:11,235
Now, that would sell
newspapers, huh?
363
00:16:11,237 --> 00:16:13,904
PETER:
Today officially reeks.
364
00:16:15,106 --> 00:16:17,073
Not one thing's gone right.
365
00:16:17,075 --> 00:16:19,543
And now theAmazing Spider-Man
366
00:16:19,545 --> 00:16:22,546
is reduced to sneakingaround for his shoes.
367
00:16:27,819 --> 00:16:29,286
All clear?
368
00:16:29,288 --> 00:16:32,523
VULTURE:
Osborn!
369
00:16:32,525 --> 00:16:34,825
Go! Go!
370
00:16:34,827 --> 00:16:37,594
You won't escape me again.
371
00:16:37,596 --> 00:16:40,230
SPIDER-MAN:
My thought exactly.
372
00:16:40,232 --> 00:16:42,599
MAN:
Target sighted
at last known location.
373
00:16:42,601 --> 00:16:46,337
Boys, let's squash us a bug.
374
00:16:46,339 --> 00:16:47,704
[RADAR BEEPING]
375
00:16:51,643 --> 00:16:53,744
[♪♪♪]
376
00:16:55,213 --> 00:16:56,747
SPIDER-MAN:
Trick or treat.
377
00:16:56,749 --> 00:16:58,849
Ahh!
378
00:16:58,851 --> 00:17:02,887
I mean, you are celebrating
Halloween in September, right?
379
00:17:02,889 --> 00:17:05,222
Or am I not one to talk?
380
00:17:05,224 --> 00:17:06,223
[♪♪♪]
381
00:17:06,225 --> 00:17:08,091
Uh! Whoa!
382
00:17:09,394 --> 00:17:10,961
[GRUNTS]
383
00:17:14,065 --> 00:17:18,302
MAN:
Strangest darn gig
Big Man's ever slid our way.
384
00:17:18,304 --> 00:17:21,739
We're flying with
the freaks now, boys.
385
00:17:21,741 --> 00:17:24,508
I got no idea
what that big bird's about,
386
00:17:24,510 --> 00:17:27,945
but I am mighty glad
he's keeping our bug busy.
387
00:17:27,947 --> 00:17:30,581
Target locked.
388
00:17:30,583 --> 00:17:32,449
Oh, my Spider-Sense
is ting--
389
00:17:34,586 --> 00:17:36,320
[GRUNTS]
390
00:17:43,561 --> 00:17:44,861
[GRUNTS]
391
00:17:46,230 --> 00:17:48,098
Ox, Fancy Dan.
You're up.
392
00:17:48,100 --> 00:17:49,132
[♪♪♪]
393
00:17:49,134 --> 00:17:51,669
[GRUNTS]
394
00:17:51,671 --> 00:17:52,969
[GRUNTS]
395
00:17:55,941 --> 00:17:58,241
[PANTING]
Look, pal, if you
needed a breath mint,
396
00:17:58,243 --> 00:17:59,409
you just had to ask.
397
00:17:59,411 --> 00:18:02,313
[GRUNTING]
398
00:18:02,315 --> 00:18:03,781
Ah!
399
00:18:05,083 --> 00:18:05,815
[YELLS]
400
00:18:17,495 --> 00:18:19,162
[♪♪♪]
401
00:18:20,398 --> 00:18:21,499
[GRUNTS]
402
00:18:21,501 --> 00:18:22,933
Oh, that's not good.
403
00:18:24,769 --> 00:18:25,935
[GRUNTS]
404
00:18:35,413 --> 00:18:36,613
MAN [OVER PA]:
Uh-uh.
405
00:18:36,615 --> 00:18:39,716
Boys need a workout.Now, no turning tail.
406
00:18:39,718 --> 00:18:41,918
Seriously, who are you guys?
407
00:18:44,755 --> 00:18:45,889
I think we lost him.
408
00:18:45,891 --> 00:18:47,624
[CRASH]
409
00:18:47,626 --> 00:18:49,226
Argh!
410
00:19:04,342 --> 00:19:06,644
It's not that I'm running,
but there's a vulture-guy.
411
00:19:06,646 --> 00:19:09,145
So if we could just postpone--
412
00:19:09,147 --> 00:19:11,648
You're strong.
Point taken.
413
00:19:11,650 --> 00:19:13,216
But can you
do this?
414
00:19:14,519 --> 00:19:16,554
Didn't think so.
415
00:19:16,556 --> 00:19:20,090
Now, I know you can
tear right through that,
416
00:19:20,092 --> 00:19:22,125
but I wouldn't
recommend it.
417
00:19:22,127 --> 00:19:24,428
Son, you're making
the Enforcers look bad.
418
00:19:24,430 --> 00:19:26,062
I can't have that.
419
00:19:26,064 --> 00:19:28,365
[♪♪♪]
420
00:19:28,367 --> 00:19:31,402
You will apologize.
I won't.
421
00:19:32,737 --> 00:19:34,772
Man, this is a sweet ride.
422
00:19:34,774 --> 00:19:37,307
That sunroof
come standard?
423
00:19:37,309 --> 00:19:40,877
Why do you defend
that thief Osborn?
424
00:19:40,879 --> 00:19:43,981
Uncool. Do you know what
these Spider-suits cost?
425
00:19:46,484 --> 00:19:48,953
PETER:
Never fought anyonelike this group of bozos.
426
00:19:51,556 --> 00:19:53,189
Only one thingI know for sure.
427
00:19:53,191 --> 00:19:56,994
I can't let Harry lose hisdad the way I lost Uncle Ben.
428
00:19:56,996 --> 00:19:58,095
Surf's up!
429
00:19:58,097 --> 00:19:59,597
[WHOOPS]
430
00:19:59,599 --> 00:20:01,765
[♪♪♪]
431
00:20:01,767 --> 00:20:03,366
There, the car park.
Go! Go!
432
00:20:05,704 --> 00:20:07,638
No!
433
00:20:07,640 --> 00:20:09,539
This is all your fault.
434
00:20:16,581 --> 00:20:18,549
Two birds, one stone.
435
00:20:27,625 --> 00:20:29,693
Where'd that varmint
get to now?
436
00:20:31,829 --> 00:20:35,098
Did you really think you
could hide from me there?
437
00:20:42,240 --> 00:20:44,842
My wing.
I can't steer.
438
00:20:44,844 --> 00:20:46,609
Yeah, but you're
still airborne.
439
00:20:46,611 --> 00:20:48,712
How does that
work exactly?
440
00:20:48,714 --> 00:20:51,148
Vultchie,
your hump's humming.
441
00:20:51,150 --> 00:20:52,348
You idiot.
442
00:20:52,350 --> 00:20:53,817
You've doomed us both.
443
00:20:53,819 --> 00:20:57,654
Ha, ha. You so have not been
paying attention.
444
00:20:57,656 --> 00:21:00,324
Yee-haw!
445
00:21:00,326 --> 00:21:03,560
[♪♪♪]
446
00:21:05,696 --> 00:21:07,297
[SIRENS WAILING]
447
00:21:07,299 --> 00:21:08,731
[GRUNTING]
448
00:21:11,368 --> 00:21:13,470
Well, three out
of four ain't bad,
449
00:21:13,472 --> 00:21:16,206
especially on bizarre
bad guy night.
450
00:21:16,208 --> 00:21:19,877
Now, if I can just
get my shoes.
451
00:21:24,149 --> 00:21:27,117
Oh, perfect endto a perfect day.
452
00:21:31,455 --> 00:21:33,590
Aunt May,
you're awake.
453
00:21:33,592 --> 00:21:35,992
Sit down, Peter.
We need to talk.
454
00:21:35,994 --> 00:21:37,761
I know you're
a good boy,
455
00:21:37,763 --> 00:21:40,764
and growing up
to be a fine young man.
456
00:21:40,766 --> 00:21:42,399
The man of the house now.
457
00:21:42,401 --> 00:21:44,601
But you're still
my responsibility.
458
00:21:44,603 --> 00:21:46,803
I can't have you
out till midnight.
459
00:21:46,805 --> 00:21:49,306
You're to be home
by 10:00.
460
00:21:49,308 --> 00:21:50,074
That's my bedtime.
461
00:21:50,076 --> 00:21:51,208
But, Aunt May--
462
00:21:51,210 --> 00:21:54,411
If you're late,
you call before 10.
463
00:21:54,413 --> 00:21:55,445
If you do call,
464
00:21:55,447 --> 00:21:57,648
it had better be to say
you're on your way home.
465
00:21:57,650 --> 00:22:00,050
That's the law
in this house, Peter.
466
00:22:00,052 --> 00:22:01,751
Do we understand
each other?
467
00:22:01,753 --> 00:22:04,221
Sure, Aunt May. That's fair.
468
00:22:04,223 --> 00:22:08,591
Lovely. Now, how about
a slice of banana cream pie?
469
00:22:08,593 --> 00:22:11,628
Okay, nothing wentas planned today.
470
00:22:11,630 --> 00:22:13,530
Understatement of the year.
471
00:22:13,532 --> 00:22:15,498
But I'm still Spider-Man.
472
00:22:15,500 --> 00:22:17,667
And still undefeated.
473
00:22:17,669 --> 00:22:21,405
And I still have this amazingperson watching out for me.
474
00:22:21,407 --> 00:22:23,106
Tell me there'ssomething better.
475
00:22:23,108 --> 00:22:24,274
Go ahead.
476
00:22:24,276 --> 00:22:26,176
Try.
477
00:22:26,178 --> 00:22:27,944
[♪♪♪]
478
00:22:37,322 --> 00:22:38,554
[♪♪♪]
33614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.