All language subtitles for The.Nutcracker.and.the.Magic.Flute.2022.DUBBED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264_(SDH)[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,603 --> 00:00:04,271 ["Grand Pas de Deux" (The Nutcracker) playing] 2 00:00:36,804 --> 00:00:39,473 [magical music playing] 3 00:01:04,966 --> 00:01:07,401 [piano playing] 4 00:01:24,519 --> 00:01:26,119 [all exclaim] 5 00:01:29,456 --> 00:01:30,490 [cracking] 6 00:01:30,992 --> 00:01:32,727 [soft grunt] 7 00:01:35,597 --> 00:01:37,397 [crunching] 8 00:01:49,176 --> 00:01:51,211 [murmuring] 9 00:01:51,244 --> 00:01:53,581 [cheering, applause] 10 00:02:00,253 --> 00:02:02,757 [man chuckles] 11 00:02:02,790 --> 00:02:04,491 Please understand. 12 00:02:04,525 --> 00:02:07,160 Couldn't you give us a bit more time? 13 00:02:07,194 --> 00:02:10,732 I'm sorry, my hands are tied, Mrs. Stahlbaum. 14 00:02:10,765 --> 00:02:13,101 A contract is a contract. 15 00:02:13,133 --> 00:02:15,435 Mama, Mama, did you see me? 16 00:02:15,469 --> 00:02:17,371 Aunt Agatha said I did beautifully, 17 00:02:17,404 --> 00:02:19,272 and then Frau Muller said I was great! 18 00:02:19,306 --> 00:02:23,176 - Oh. - Uh, Marie, this is our guest, Mr. Ratter. 19 00:02:23,210 --> 00:02:24,812 He owns the pawnshop. 20 00:02:24,846 --> 00:02:28,616 - Hm. - He told me he enjoyed your performance. 21 00:02:28,650 --> 00:02:30,183 Oh, yes! 22 00:02:30,217 --> 00:02:32,553 I've never seen such exquisite dancing. 23 00:02:32,587 --> 00:02:36,390 A pleasure to make your acquaintance, my dear Marie. 24 00:02:36,423 --> 00:02:39,292 Really? Not very pleasurable to me. 25 00:02:39,326 --> 00:02:41,361 Please forgive my daughter, Mr. Ratter. 26 00:02:41,395 --> 00:02:42,864 She's been under some stress. 27 00:02:42,897 --> 00:02:46,299 I assure you, there's nothing to apologize for, madame. 28 00:02:46,333 --> 00:02:49,070 As you know, my lovely Marie, 29 00:02:49,103 --> 00:02:51,606 your dear late father, when he left us, 30 00:02:51,639 --> 00:02:55,409 also owed me a bit of money, about 100,000. 31 00:02:55,442 --> 00:02:58,780 - And it's time to pay me. - What? 32 00:02:58,813 --> 00:03:00,148 We don't have that much! 33 00:03:00,180 --> 00:03:04,451 I know that. Do you think I'm foolish? 34 00:03:04,484 --> 00:03:09,023 But wouldn't it be a shame if a girl as pretty as yourself 35 00:03:09,057 --> 00:03:11,159 were cast out to the streets, 36 00:03:11,191 --> 00:03:14,494 while her mother rotted away in debtor's prison? 37 00:03:14,529 --> 00:03:18,398 Though I'm sure I could be swayed otherwise. 38 00:03:18,432 --> 00:03:22,136 I'd wipe out the debts if you'd agree to be my wife. 39 00:03:22,170 --> 00:03:23,370 [gasps] 40 00:03:23,403 --> 00:03:25,405 That's it! You've said enough, get out! 41 00:03:25,439 --> 00:03:29,376 You realize this expensive purchase would help you both out. 42 00:03:29,409 --> 00:03:32,980 No, not a chance! I'd go to jail first! 43 00:03:34,182 --> 00:03:36,017 [groans] 44 00:03:36,050 --> 00:03:39,386 [chuckles] I expected a bit more gratitude. 45 00:03:39,419 --> 00:03:43,558 Oh, I'm certain that once you taste poverty you'll be running back to me. 46 00:03:43,591 --> 00:03:45,492 - [door opens] - Well, Marie, 47 00:03:45,526 --> 00:03:48,696 the choice is yours should you choose to save her. 48 00:03:48,730 --> 00:03:49,864 But don't wait too long. 49 00:03:49,897 --> 00:03:53,201 I'll be back tomorrow to hear a yes, no doubt. 50 00:03:53,233 --> 00:03:55,937 And you can have this while you think about it. 51 00:03:55,970 --> 00:03:57,739 He's called the Nutcracker. 52 00:03:58,539 --> 00:04:01,609 I hope it reminds you of me. 53 00:04:01,642 --> 00:04:04,011 Good evening, Madame Stahlbaum. 54 00:04:04,045 --> 00:04:05,378 Indeed! 55 00:04:05,412 --> 00:04:08,315 Mama, what are we supposed to do? 56 00:04:08,348 --> 00:04:10,985 Don't worry, Marie. It will be okay. 57 00:04:11,719 --> 00:04:12,987 I'm sure. 58 00:04:14,889 --> 00:04:16,389 [grunts] 59 00:04:19,493 --> 00:04:22,230 You're as awful as the man who gave you to me. 60 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 - [cracks] - [gasps] 61 00:04:25,967 --> 00:04:27,367 [grunts] 62 00:04:28,401 --> 00:04:30,872 [music playing] 63 00:04:40,548 --> 00:04:44,585 ♪ Alone at my window ♪ 64 00:04:44,619 --> 00:04:47,855 ♪ Here to grieve ♪ 65 00:04:47,889 --> 00:04:51,893 ♪ I can't believe ♪ 66 00:04:51,926 --> 00:04:56,831 ♪ It's Christmas Eve ♪ 67 00:04:56,864 --> 00:05:03,604 ♪ Snow's falling gently from the sky ♪ 68 00:05:03,638 --> 00:05:07,942 ♪ My joy's gone by ♪ 69 00:05:07,975 --> 00:05:10,645 ♪ Please tell me why ♪ 70 00:05:13,147 --> 00:05:18,986 ♪ Time, why do you slip away? ♪ 71 00:05:19,020 --> 00:05:21,421 ♪ It's not okay ♪ 72 00:05:21,454 --> 00:05:28,361 ♪ Seems it was only yesterday ♪ 73 00:05:28,395 --> 00:05:32,233 ♪ I was at play ♪ 74 00:05:32,266 --> 00:05:37,470 ♪ Don't go away ♪ 75 00:05:37,505 --> 00:05:44,411 ♪ Oh, to be back when things were clear ♪ 76 00:05:44,444 --> 00:05:48,549 ♪ When I felt cheer ♪ 77 00:05:48,583 --> 00:05:54,922 ♪ Those happy years ♪ 78 00:05:58,860 --> 00:06:00,795 Oh, my old play things. 79 00:06:00,828 --> 00:06:03,698 When did life become so complicated? 80 00:06:03,731 --> 00:06:05,800 I wish I could be a kid again 81 00:06:05,833 --> 00:06:07,702 and play with you like I used to, 82 00:06:07,735 --> 00:06:11,272 when things were easy. Not like this. 83 00:06:11,305 --> 00:06:13,941 - [air puffs] - [gasps] 84 00:06:22,083 --> 00:06:23,718 Hm? [gasps] 85 00:06:34,061 --> 00:06:35,630 [gasps] 86 00:06:44,071 --> 00:06:45,539 [shudders] 87 00:06:45,573 --> 00:06:49,043 How did everything become so enormous? 88 00:06:49,076 --> 00:06:52,513 [Mrs. Stahlbaum] Sophie, get all our things ready. 89 00:06:56,284 --> 00:06:58,119 [yelping] 90 00:06:59,720 --> 00:07:02,823 But, ma'am, can nothing else be done? 91 00:07:02,857 --> 00:07:04,158 [sniffles] 92 00:07:04,191 --> 00:07:06,426 No, Sophie, not at all. 93 00:07:08,863 --> 00:07:10,097 [panting] 94 00:07:11,165 --> 00:07:14,268 Mama! Mama! Mama! Mama! 95 00:07:14,302 --> 00:07:16,469 - Huh? - [Marie, squeaky voice] Mama, mama! 96 00:07:17,238 --> 00:07:18,539 Did you hear that? 97 00:07:18,572 --> 00:07:20,074 No, ma'am, nothing. 98 00:07:20,107 --> 00:07:22,209 Sounds like squeaking. 99 00:07:22,243 --> 00:07:23,678 May be rats. 100 00:07:23,711 --> 00:07:27,148 Goodness, our lovely house is just falling apart. 101 00:07:27,181 --> 00:07:30,384 Bring the cat in from outside. He'll take care of them. 102 00:07:30,418 --> 00:07:31,986 It's me! 103 00:07:34,355 --> 00:07:37,457 [sighs] It's no use. 104 00:07:45,666 --> 00:07:50,037 So, I'm small, but I don't have to marry anyone. 105 00:07:52,306 --> 00:07:53,941 [gasps] 106 00:07:56,978 --> 00:07:59,113 [whimpering] 107 00:08:05,753 --> 00:08:06,821 [yelps] 108 00:08:09,390 --> 00:08:10,490 [grunts] 109 00:08:13,227 --> 00:08:14,494 [gasps] 110 00:08:20,034 --> 00:08:21,202 [exhales] 111 00:08:21,235 --> 00:08:22,670 [yelps] 112 00:08:28,275 --> 00:08:30,244 [coughing] 113 00:08:30,277 --> 00:08:31,979 [grunts] 114 00:08:32,580 --> 00:08:33,848 [sneezes] 115 00:08:33,881 --> 00:08:35,716 - [animal grunts] - [gasps] 116 00:08:38,352 --> 00:08:40,621 - [rustling] - [gasps] 117 00:08:42,923 --> 00:08:44,658 [rustling] 118 00:08:49,096 --> 00:08:50,164 [gasps] 119 00:08:50,197 --> 00:08:51,832 [grunts] 120 00:08:51,866 --> 00:08:53,534 [growls] 121 00:08:53,567 --> 00:08:55,302 [gasping] 122 00:08:59,940 --> 00:09:01,208 [growls] 123 00:09:04,178 --> 00:09:06,313 [dramatic music playing] 124 00:09:07,281 --> 00:09:09,250 [grunting] 125 00:09:21,862 --> 00:09:23,097 [growls] 126 00:09:25,299 --> 00:09:27,568 [grunting] 127 00:09:35,342 --> 00:09:38,112 Whoa! [yells] 128 00:09:38,145 --> 00:09:39,647 - [growls] - [gasps] 129 00:09:40,281 --> 00:09:41,782 Hi-ya! 130 00:09:43,317 --> 00:09:45,286 [exclaims] 131 00:09:45,319 --> 00:09:46,954 [chuckles] Hm. 132 00:09:47,388 --> 00:09:48,622 [gasps] 133 00:09:49,356 --> 00:09:50,858 [growls] 134 00:09:54,261 --> 00:09:56,263 [grunting] 135 00:10:02,770 --> 00:10:04,672 [grunts] Whoo! [chuckles] 136 00:10:04,705 --> 00:10:06,040 That's what I call a fight! 137 00:10:06,073 --> 00:10:08,642 Curly, could it really be, you're alive?! 138 00:10:08,676 --> 00:10:11,212 Yep, I'm just as alive as you. 139 00:10:11,245 --> 00:10:14,315 Don't know what happened, but I'm not about to complain. 140 00:10:15,249 --> 00:10:16,917 It's really no surprise. 141 00:10:16,951 --> 00:10:19,220 Miracles happen at Christmas! 142 00:10:19,253 --> 00:10:21,355 And Christmas Eve is tonight! 143 00:10:21,388 --> 00:10:25,092 Something magical happened when you sang that song, 144 00:10:25,126 --> 00:10:30,297 bringing to life some of your old friends. 145 00:10:30,331 --> 00:10:31,799 - [gear cranking] - [gasps] 146 00:10:47,882 --> 00:10:50,184 - [muffled grunting] - Huh? 147 00:10:50,217 --> 00:10:52,720 Red Beak? Is that you? 148 00:10:52,753 --> 00:10:55,389 [bleating] What's up with that guy? 149 00:10:55,422 --> 00:10:59,528 Everyone knows, ostriches bury their heads in sand when there's danger near. 150 00:10:59,561 --> 00:11:04,932 And, uh, for lack of sand, he seems to have found the nearest object. 151 00:11:06,200 --> 00:11:07,401 [chuckles] 152 00:11:07,434 --> 00:11:09,504 What happened? Are we safe now? 153 00:11:09,538 --> 00:11:12,406 Yeah, the coast is all clear, Braveheart. 154 00:11:12,439 --> 00:11:13,941 I-I knew that, of course. 155 00:11:13,974 --> 00:11:16,677 Just never hurts to have an overabundance of caution. 156 00:11:16,710 --> 00:11:17,745 [chuckles] 157 00:11:17,778 --> 00:11:19,113 Better than butting our big heads 158 00:11:19,146 --> 00:11:21,348 into foolish situations anyway, hmm? 159 00:11:21,382 --> 00:11:25,352 - But what do I know? - What's that supposed to mean? 160 00:11:25,386 --> 00:11:27,087 - [Marie sighs] - Huh? 161 00:11:27,688 --> 00:11:29,790 And what about me? 162 00:11:29,823 --> 00:11:32,627 What's gonna happen to me? 163 00:11:32,661 --> 00:11:33,928 [crying] 164 00:11:33,961 --> 00:11:35,696 I wouldn't fret, Marie. 165 00:11:35,729 --> 00:11:37,998 Magic is not forever. 166 00:11:38,032 --> 00:11:41,536 When the new sun rises on Christmas morning, 167 00:11:41,570 --> 00:11:43,103 the spell will be lifted. 168 00:11:43,137 --> 00:11:46,740 And you will be as you were before. 169 00:11:47,174 --> 00:11:48,475 [sighs] 170 00:11:48,510 --> 00:11:51,178 - [George clears throat] - Hm? 171 00:11:51,212 --> 00:11:53,347 [screaming] 172 00:11:53,380 --> 00:11:54,583 Who's that? 173 00:11:54,616 --> 00:11:55,816 Yes, who is that? 174 00:11:55,849 --> 00:11:57,451 Is that the Nutcracker? 175 00:11:57,484 --> 00:11:58,886 [giggles] 176 00:11:58,919 --> 00:12:01,121 Thanks for your help back there, sheep dude. 177 00:12:01,155 --> 00:12:03,924 Thank you for saving me from that rat. 178 00:12:03,958 --> 00:12:07,662 Me? I didn't save anyone. You got it all wrong. 179 00:12:07,696 --> 00:12:10,097 I just really hate rodents. 180 00:12:12,233 --> 00:12:14,168 - Hm. - Uh... 181 00:12:14,201 --> 00:12:17,505 My name's Marie. And, uh, Nutcracker? 182 00:12:17,539 --> 00:12:20,040 Nah, not Nutcracker. 183 00:12:20,074 --> 00:12:21,809 Uh, hm... 184 00:12:21,842 --> 00:12:23,744 - Suleiman? - Antonio? 185 00:12:23,777 --> 00:12:25,946 - Jackie? - Big Ben? 186 00:12:25,980 --> 00:12:30,451 I... I don't remember my name. 187 00:12:30,484 --> 00:12:32,621 Wait, who am I? 188 00:12:32,654 --> 00:12:36,490 I just remember I don't like rats and I must fight them. 189 00:12:38,025 --> 00:12:41,462 Ah! So there's where I'm headed. 190 00:12:42,863 --> 00:12:44,898 Nice meeting you, everyone. 191 00:12:44,932 --> 00:12:46,635 Merry Christmas, kind sir! 192 00:12:46,668 --> 00:12:48,102 - [grunts] - [all gasp] 193 00:12:48,135 --> 00:12:50,938 Nice one. I think his brain is still wooden. 194 00:12:50,971 --> 00:12:54,441 Hang on. My name is George. 195 00:12:55,710 --> 00:12:58,078 What? No need to stare. 196 00:12:58,112 --> 00:13:00,615 - [giggles] - Yes, I know it's nice. 197 00:13:00,649 --> 00:13:02,416 [laughs] 198 00:13:02,449 --> 00:13:03,484 [yelps] 199 00:13:03,518 --> 00:13:04,653 Come back! 200 00:13:04,686 --> 00:13:06,787 Marie, help me stop him! 201 00:13:06,820 --> 00:13:09,189 [grunting] 202 00:13:09,223 --> 00:13:10,592 Wait, why though? 203 00:13:10,625 --> 00:13:12,661 We must stop him from going! 204 00:13:12,694 --> 00:13:15,296 Otherwise, the spell won't lift! 205 00:13:15,329 --> 00:13:16,598 [yelling] 206 00:13:16,631 --> 00:13:17,931 Uh, what do you mean? 207 00:13:17,965 --> 00:13:20,100 In order for the spell to be broken, 208 00:13:20,134 --> 00:13:23,103 everyone who was here when it was cast must stay here! 209 00:13:23,137 --> 00:13:24,539 [gasps] 210 00:13:24,572 --> 00:13:26,608 George! [voice echoing] 211 00:13:26,641 --> 00:13:31,278 Hurry, Marie! We must bring him back before dawn's light! 212 00:13:31,312 --> 00:13:34,381 Marie, it seems like it could be scary! 213 00:13:34,415 --> 00:13:35,983 Please, watch out. 214 00:13:36,016 --> 00:13:37,918 Don't worry, we'll protect Marie. 215 00:13:37,951 --> 00:13:39,453 Leave it to us, old man. 216 00:13:39,486 --> 00:13:40,588 [grunts] 217 00:13:42,757 --> 00:13:45,192 [yelling] 218 00:13:46,093 --> 00:13:48,697 [Marie] Red Beak! Curly! 219 00:13:48,730 --> 00:13:50,230 [yelling] 220 00:13:52,667 --> 00:13:53,735 [groans] 221 00:13:53,768 --> 00:13:56,103 [yelling in distance] 222 00:14:02,677 --> 00:14:04,044 - [Marie yelling] - Huh? 223 00:14:05,913 --> 00:14:09,149 Hey, you're just the person I've been trying to find! 224 00:14:09,183 --> 00:14:11,919 I don't remember inviting you along. 225 00:14:12,554 --> 00:14:14,021 [owl hooting] 226 00:14:14,054 --> 00:14:15,523 Look, here's the thing, 227 00:14:15,557 --> 00:14:18,225 you have to come back with me to my room, right now. 228 00:14:18,258 --> 00:14:19,594 We gotta go. 229 00:14:19,627 --> 00:14:20,562 [yelps] 230 00:14:20,595 --> 00:14:21,830 And I definitely don't remember 231 00:14:21,862 --> 00:14:23,063 you being my boss. 232 00:14:23,097 --> 00:14:26,801 Excuse you. You're a toy and belong to me! 233 00:14:26,835 --> 00:14:29,203 - What? - Uh-huh. 234 00:14:29,236 --> 00:14:30,971 - But I'm no toy. - You are! 235 00:14:31,004 --> 00:14:31,872 [horse whinnies] 236 00:14:31,905 --> 00:14:34,408 [gasps] You hear that? 237 00:14:34,441 --> 00:14:37,344 - [rumbling] - Huh? 238 00:14:37,378 --> 00:14:39,748 [tense music playing] 239 00:14:39,781 --> 00:14:43,217 You guys, I think we need a place to hide. 240 00:14:50,424 --> 00:14:51,358 [woman] Halt! 241 00:14:51,826 --> 00:14:53,193 Halt! 242 00:14:56,698 --> 00:14:59,066 Is there a reason we've stopped, Mother? 243 00:15:04,938 --> 00:15:06,407 [sniffing] 244 00:15:06,440 --> 00:15:10,043 I could've sworn I caught the stench of something. 245 00:15:10,077 --> 00:15:14,915 Something loathsome and vile; humans. 246 00:15:14,948 --> 00:15:17,217 - I'm not a toy. - Shh! 247 00:15:17,251 --> 00:15:20,120 We're done! [stutters] Finished! 248 00:15:20,154 --> 00:15:21,155 [grunts] 249 00:15:22,356 --> 00:15:23,825 [sniffing] 250 00:15:23,858 --> 00:15:27,729 - Humans? Are you sure, Mother? - [whimpering] 251 00:15:27,762 --> 00:15:29,831 Smells more to me like chicken. 252 00:15:29,864 --> 00:15:32,232 [whimpers] Ch-chicken? 253 00:15:32,266 --> 00:15:33,967 [yelling] 254 00:15:34,001 --> 00:15:35,703 - Over there! - [horse whinnies] 255 00:15:35,737 --> 00:15:37,705 Hiya! After them! 256 00:15:42,242 --> 00:15:43,511 Hmm... 257 00:15:47,147 --> 00:15:48,550 Hmm... 258 00:15:51,920 --> 00:15:52,986 Hmm... 259 00:15:53,020 --> 00:15:55,890 [yelling] 260 00:15:55,924 --> 00:15:57,958 Not a chicken! Not a chicken! Not a chicken! Not a chicken! 261 00:15:57,991 --> 00:15:59,894 Not a chicken! Not a chicken! 262 00:15:59,928 --> 00:16:02,630 [both screaming] 263 00:16:05,600 --> 00:16:08,035 Stop! Where'd it go? 264 00:16:08,068 --> 00:16:09,002 - I don't know! - Try that way! 265 00:16:09,036 --> 00:16:11,171 [grunting] 266 00:16:11,205 --> 00:16:12,574 Oh, no-no-no-no-no! 267 00:16:12,607 --> 00:16:14,074 I said stop! 268 00:16:14,107 --> 00:16:16,744 I'm ready to become... [indistinct] 269 00:16:16,778 --> 00:16:19,279 Chickens can fly? 270 00:16:20,615 --> 00:16:22,416 Whoa! [gasping] 271 00:16:24,418 --> 00:16:26,253 Hey, you! 272 00:16:26,286 --> 00:16:28,823 Someone nab that infernal bird! 273 00:16:28,857 --> 00:16:30,357 How? 274 00:16:32,326 --> 00:16:34,027 [panting] 275 00:16:34,061 --> 00:16:36,997 [yelping] 276 00:16:40,133 --> 00:16:43,303 This is the last thing I need. 277 00:16:45,607 --> 00:16:48,475 [muffled yelling] 278 00:16:58,051 --> 00:17:00,020 On my command! 279 00:17:02,724 --> 00:17:04,526 [squeaking] 280 00:17:05,392 --> 00:17:07,227 [yelling] 281 00:17:10,030 --> 00:17:13,166 I'm cooked! [yelling] 282 00:17:22,142 --> 00:17:23,778 [shuddering] 283 00:17:23,811 --> 00:17:28,016 [laughing] I knew I smelled bird. 284 00:17:28,048 --> 00:17:29,884 - [yelps] - [chuckles] 285 00:17:29,918 --> 00:17:33,186 - A trophy. - [all laughing] 286 00:17:33,220 --> 00:17:36,658 Let's head back. Mother's been waiting quite a while. 287 00:17:36,691 --> 00:17:39,561 - What about our prey? - Eh, I don't wanna carry it back. 288 00:17:43,397 --> 00:17:45,132 [shuddering] 289 00:17:46,366 --> 00:17:49,102 You can come out now. All clear. 290 00:17:49,537 --> 00:17:51,104 Hm? Hm? 291 00:17:51,138 --> 00:17:53,307 Hey, buddy, you good? 292 00:17:54,976 --> 00:17:56,611 I said they're gone! 293 00:17:56,644 --> 00:17:57,779 [Marie panting] 294 00:17:57,812 --> 00:17:59,914 He stuck? 295 00:17:59,948 --> 00:18:01,114 Please, come out. 296 00:18:01,148 --> 00:18:04,318 It's safe. We're okay now. 297 00:18:05,285 --> 00:18:07,187 I want to go home. 298 00:18:07,220 --> 00:18:10,625 Right now! I'm not suited for this sort of work. 299 00:18:10,658 --> 00:18:12,225 Huh. Uh... 300 00:18:12,259 --> 00:18:15,063 Let's just grab Sir Forgets A Lot and take him back. 301 00:18:15,095 --> 00:18:17,464 I'm done here. 302 00:18:17,497 --> 00:18:20,602 This sand... This riverbed... 303 00:18:20,635 --> 00:18:24,706 Huh, it almost feels as if I've been here before. 304 00:18:32,780 --> 00:18:35,282 Wha-- Whoa! 305 00:18:35,315 --> 00:18:38,318 [upbeat piano music playing] 306 00:18:38,352 --> 00:18:40,021 Wait! No, no, no, no, no! 307 00:18:40,054 --> 00:18:41,355 [yells] 308 00:18:42,757 --> 00:18:43,725 A castle? 309 00:18:46,728 --> 00:18:47,829 [grunts] 310 00:18:52,567 --> 00:18:53,835 I remember. 311 00:18:54,936 --> 00:18:56,904 I remember everything. 312 00:19:19,226 --> 00:19:23,831 I see it just like... yesterday. 313 00:19:24,866 --> 00:19:26,601 It didn't have... 314 00:19:27,568 --> 00:19:29,202 to be this way. 315 00:19:29,871 --> 00:19:31,806 [laughing] 316 00:19:31,839 --> 00:19:38,478 ♪ More than a dad you were a friend ♪ 317 00:19:38,513 --> 00:19:42,315 ♪ It had to end ♪ 318 00:19:42,349 --> 00:19:47,922 ♪ It was home back then ♪ 319 00:19:47,955 --> 00:19:50,958 ♪ Don't you recall ♪ 320 00:19:50,992 --> 00:19:55,596 ♪ My mother's beautiful face? ♪ 321 00:19:55,630 --> 00:20:02,737 ♪ Before another took her place ♪ 322 00:20:03,604 --> 00:20:05,039 Stop, kid! 323 00:20:05,073 --> 00:20:06,541 [grunting] 324 00:20:06,574 --> 00:20:08,442 Huh? 325 00:20:08,475 --> 00:20:09,510 Mother! 326 00:20:09,544 --> 00:20:10,678 [gasps] 327 00:20:12,947 --> 00:20:14,649 Hm. 328 00:20:14,682 --> 00:20:17,752 [gasps] Dad, look, they have rat tails! 329 00:20:17,785 --> 00:20:18,886 Hush, little one. 330 00:20:18,920 --> 00:20:20,588 Look, he's asleep. 331 00:20:25,358 --> 00:20:26,761 So, now you know. 332 00:20:26,794 --> 00:20:28,863 But we won't tell anyone about your new mommy's 333 00:20:28,896 --> 00:20:33,701 - little secret, will we? - Or your new brother's. [chuckles] 334 00:20:34,202 --> 00:20:35,937 [blowing] 335 00:20:35,970 --> 00:20:37,905 No, you can't! 336 00:20:37,939 --> 00:20:39,807 [grunting] 337 00:20:43,845 --> 00:20:46,514 [chuckles] 338 00:20:47,014 --> 00:20:48,248 [gasps] 339 00:20:51,919 --> 00:20:54,522 [chuckles] 340 00:20:54,555 --> 00:20:56,456 Farewell, little brother. 341 00:20:56,490 --> 00:20:58,159 - [grunts] - Oh! 342 00:20:58,192 --> 00:21:01,294 ♪ Although nothing's like before ♪ 343 00:21:01,328 --> 00:21:05,365 ♪ Now I've been thrown out on the floor ♪ 344 00:21:05,398 --> 00:21:09,070 ♪ But time goes on ♪ 345 00:21:09,103 --> 00:21:14,542 ♪ That's just the way ♪ 346 00:21:14,575 --> 00:21:21,249 ♪ I'd give anything bring it all back ♪ 347 00:21:21,281 --> 00:21:25,186 ♪ What would I change? ♪ 348 00:21:25,219 --> 00:21:30,892 ♪ What could I say? ♪ 349 00:21:30,925 --> 00:21:32,160 Oh, my. 350 00:21:32,193 --> 00:21:34,195 Were you crying? 351 00:21:34,228 --> 00:21:35,730 What? No, it's water. 352 00:21:35,763 --> 00:21:38,032 - How long have you been there? - Not that long. 353 00:21:38,065 --> 00:21:40,735 So, your mother got turned into a bunch of flower petals? 354 00:21:40,768 --> 00:21:42,870 That sounds pretty rough, man. [grunts] 355 00:21:42,904 --> 00:21:43,805 Right. 356 00:21:43,838 --> 00:21:45,472 This used to be my home. 357 00:21:45,506 --> 00:21:49,076 Now it's something else. A nest for rats. 358 00:21:49,110 --> 00:21:50,310 Can I clarify something? 359 00:21:50,343 --> 00:21:52,146 Your stepmother is some sort of shapeshifter, 360 00:21:52,180 --> 00:21:53,815 and that means she's really a-- 361 00:21:53,848 --> 00:21:55,116 - A rat. - Bleech! 362 00:21:55,149 --> 00:21:56,884 And those delinquents who were chasing me back there-- 363 00:21:56,918 --> 00:21:58,019 The same ones. 364 00:21:58,052 --> 00:21:59,187 I've gotta stop them all. 365 00:21:59,220 --> 00:22:01,488 But, George, what about me? 366 00:22:01,522 --> 00:22:02,990 Find yourself another toy. 367 00:22:03,024 --> 00:22:04,792 - I've gotta go. - [Marie] What do you mean? 368 00:22:04,826 --> 00:22:06,994 We can't break the spell without you there. 369 00:22:07,028 --> 00:22:08,529 - Without me where? - My home! 370 00:22:08,563 --> 00:22:11,464 - My home is here. - No, this place is run by rats. 371 00:22:11,498 --> 00:22:13,000 - It's not yours now. - She's right. 372 00:22:13,034 --> 00:22:16,671 - There's so many. - Might be time to cut your losses, pal. 373 00:22:16,704 --> 00:22:18,840 - No, just let me go. - Look, I understand you're mad, 374 00:22:18,873 --> 00:22:21,742 but we need you back. That's what the astrologer said. 375 00:22:21,776 --> 00:22:23,244 - The old wizard? - We all have to be together 376 00:22:23,277 --> 00:22:24,712 before dawn's first light. 377 00:22:24,745 --> 00:22:27,181 That way I can be big again and it'll all go back to normal! 378 00:22:27,215 --> 00:22:28,983 - What if I don't want normal? - Careful! 379 00:22:29,016 --> 00:22:31,484 - George! - [yelps] 380 00:22:33,154 --> 00:22:34,555 [gasps] 381 00:22:44,098 --> 00:22:45,266 [gasping] 382 00:22:45,299 --> 00:22:47,535 [dramatic music playing] 383 00:22:51,505 --> 00:22:53,473 [Curly] He's over here! 384 00:23:03,918 --> 00:23:05,119 He's not breathing. 385 00:23:05,152 --> 00:23:07,188 [gasps] 386 00:23:07,221 --> 00:23:09,357 George. George! 387 00:23:09,389 --> 00:23:11,292 Hey, wake up! Come on! 388 00:23:11,325 --> 00:23:12,793 Don't do this! 389 00:23:12,827 --> 00:23:15,663 I need you to get back so I can break the spell! 390 00:23:15,696 --> 00:23:19,499 This isn't fair! Please! Come on. 391 00:23:19,533 --> 00:23:21,335 I'm so lost here. 392 00:23:21,369 --> 00:23:23,504 [Curly] Well, that's it. 393 00:23:24,372 --> 00:23:25,640 Guess he's dead. 394 00:23:25,673 --> 00:23:28,075 - Yep, that simplifies things. - [both exclaim] 395 00:23:28,109 --> 00:23:31,612 - What do you mean? - The wizard said to bring him back to the room. 396 00:23:31,646 --> 00:23:32,980 We can still do that. 397 00:23:33,014 --> 00:23:35,616 But he never specified we had to bring him back alive. 398 00:23:35,650 --> 00:23:38,418 Oh, that makes sense. 399 00:23:38,451 --> 00:23:39,887 What's wrong with you? 400 00:23:39,921 --> 00:23:42,390 He isn't a toy, he's a real person! 401 00:23:42,422 --> 00:23:45,526 Well, he used to be. Not so much now. 402 00:23:45,559 --> 00:23:47,528 Could put all this behind us. 403 00:23:47,561 --> 00:23:50,131 - Yeah? - Uh-huh. 404 00:23:54,068 --> 00:23:55,903 [sighs] 405 00:23:55,937 --> 00:23:58,606 - Please, excuse my interruption. - George? 406 00:23:58,639 --> 00:24:00,107 - Huh? - George is back! 407 00:24:00,141 --> 00:24:02,310 Who are you guys? 408 00:24:02,343 --> 00:24:04,712 Poor guy forgot everything again. 409 00:24:05,880 --> 00:24:08,716 We're your most trusted advisors. 410 00:24:08,749 --> 00:24:10,985 - Huh? - And we're going home. 411 00:24:11,018 --> 00:24:13,521 - And the rats? - We defeated all of them. 412 00:24:13,554 --> 00:24:14,855 - Yep. - Yeah. 413 00:24:14,889 --> 00:24:15,923 Every last one. 414 00:24:15,957 --> 00:24:17,992 It was a crazy battle. 415 00:24:18,759 --> 00:24:19,860 Huh? 416 00:24:19,894 --> 00:24:22,563 My advisors called me "Your Highness". 417 00:24:22,596 --> 00:24:25,498 - Uh... - And you are a terrible liar. 418 00:24:25,533 --> 00:24:28,102 [muttering] 419 00:24:28,135 --> 00:24:31,272 Ohh, he's a sneaky one. 420 00:24:31,305 --> 00:24:33,441 Marie, he remembers. 421 00:24:33,473 --> 00:24:35,676 Look, I'm sorry. Let's start over again. 422 00:24:35,710 --> 00:24:37,511 Do we look like rats to you? 423 00:24:37,545 --> 00:24:41,182 - No. - So let us help you defeat them. 424 00:24:41,215 --> 00:24:42,717 - [grunting] - Oh! 425 00:24:42,750 --> 00:24:45,286 And in return, you come back home with us. 426 00:24:45,319 --> 00:24:48,255 Before morning. Cool? 427 00:24:48,289 --> 00:24:49,590 You want to help me? 428 00:24:49,623 --> 00:24:52,126 - Uh-huh. - Against those monsters. 429 00:24:52,159 --> 00:24:54,195 Wait, I never said that. 430 00:24:54,228 --> 00:24:58,065 Well, looks like helping you is the only choice I've got. 431 00:24:58,099 --> 00:24:59,166 [grunts] 432 00:24:59,200 --> 00:25:01,268 All right, on one condition: 433 00:25:01,302 --> 00:25:04,872 No more shady deals with the bird while I'm unconscious. 434 00:25:04,905 --> 00:25:06,240 It's creepy. Okay? 435 00:25:08,175 --> 00:25:09,210 Hm. 436 00:25:09,243 --> 00:25:11,746 [upbeat music playing] 437 00:25:18,085 --> 00:25:20,955 That's it then. Let's go. 438 00:25:21,455 --> 00:25:23,024 Go where? 439 00:25:23,057 --> 00:25:24,425 What exactly are we doing? 440 00:25:24,458 --> 00:25:26,093 [gasps] 441 00:25:26,127 --> 00:25:30,398 You do have some sort of plan for this, right? 442 00:25:30,431 --> 00:25:32,266 [yells] 443 00:25:32,299 --> 00:25:34,969 I... I just like to plan ahead. 444 00:25:35,002 --> 00:25:37,772 First, I'll find where my father is. 445 00:25:38,539 --> 00:25:40,674 [tense music playing] 446 00:25:47,448 --> 00:25:48,816 [Philip] Mother! 447 00:25:50,985 --> 00:25:52,420 Mother, come look! 448 00:25:52,453 --> 00:25:54,021 The king, he's awake! 449 00:25:55,823 --> 00:25:59,260 I don't know what's going on, but he's coming to his senses! 450 00:25:59,293 --> 00:26:01,295 - [King Edward] What's going on?! - [banging on door] 451 00:26:01,328 --> 00:26:04,098 Haven't you been giving him the right sleeping potion? 452 00:26:04,131 --> 00:26:06,167 - Well, I tried to-- - [door rattling] 453 00:26:06,200 --> 00:26:08,235 - [Philip gasps] - [yelling] 454 00:26:10,337 --> 00:26:11,972 This fool. 455 00:26:12,006 --> 00:26:13,207 Potion! 456 00:26:14,241 --> 00:26:16,410 You're as useless as the rest. 457 00:26:16,444 --> 00:26:18,646 [whimpering] 458 00:26:21,550 --> 00:26:23,451 - Everything feels foggy. - [door creaks] 459 00:26:23,484 --> 00:26:25,352 Like a bad dream. 460 00:26:26,120 --> 00:26:28,355 [both gasping] 461 00:26:29,558 --> 00:26:33,294 Charlotte! My sweetheart! 462 00:26:33,327 --> 00:26:35,830 I've been seeing people around the castle who look like rats, 463 00:26:35,863 --> 00:26:37,598 - but I can't remember-- - For the last time, 464 00:26:37,631 --> 00:26:39,733 you still need to recover from your illness. 465 00:26:39,767 --> 00:26:41,102 Why don't you take a rest? 466 00:26:41,135 --> 00:26:42,571 I... I've been ill? 467 00:26:42,603 --> 00:26:45,906 Oh, terribly so, I'm afraid. 468 00:26:45,940 --> 00:26:48,075 And you're still quite weak, dear. 469 00:26:48,109 --> 00:26:50,678 Oh, my head does feel quite muddled. 470 00:26:50,711 --> 00:26:53,380 I have your medicine right here. 471 00:26:59,453 --> 00:27:02,323 [potion hissing] 472 00:27:02,356 --> 00:27:03,724 Huh? 473 00:27:05,092 --> 00:27:06,595 Ahh. 474 00:27:06,627 --> 00:27:08,362 There's something I can't find. 475 00:27:08,395 --> 00:27:11,665 I feel you'd recover faster if you heard your beloved flute. 476 00:27:11,699 --> 00:27:15,035 - Do you know where it is? - Huh? 477 00:27:15,636 --> 00:27:16,937 Ahh... 478 00:27:17,705 --> 00:27:20,207 You... will tell me! 479 00:27:20,241 --> 00:27:24,879 This wind will blow and songs will play 480 00:27:24,912 --> 00:27:28,449 And you, my son, will grow each day 481 00:27:28,482 --> 00:27:31,118 [groans] That stupid brat! 482 00:27:32,286 --> 00:27:33,555 Forget this son of yours, 483 00:27:33,588 --> 00:27:35,489 because you're never going to see him again 484 00:27:35,524 --> 00:27:36,924 as long as you live. 485 00:27:36,957 --> 00:27:40,094 He'll remain a toy and my son will be the king. 486 00:27:42,296 --> 00:27:45,099 Your land belongs to us now. 487 00:27:48,736 --> 00:27:50,971 [tense music playing] 488 00:27:52,907 --> 00:27:54,942 [horse hooves clomping] 489 00:27:57,311 --> 00:27:59,380 [horse whinnies] 490 00:28:09,423 --> 00:28:11,660 There are so many guards. 491 00:28:11,692 --> 00:28:14,161 [groans] Isn't there another way in? 492 00:28:14,195 --> 00:28:16,665 Nope, not unless you wanna get skewered today. 493 00:28:16,697 --> 00:28:19,800 So, what makes this way so much better? 494 00:28:19,833 --> 00:28:21,168 It's a secret tunnel. 495 00:28:21,202 --> 00:28:22,836 It'll go right underneath the castle 496 00:28:22,870 --> 00:28:25,072 and lead us out at the royal crypt. 497 00:28:25,105 --> 00:28:27,775 Royal crypt? Like dead people? 498 00:28:27,808 --> 00:28:30,778 Calm down, I'm sure there won't be too many zombies. 499 00:28:30,811 --> 00:28:33,013 [chuckles] Very funny, mutton chops. 500 00:28:33,047 --> 00:28:34,782 Now I've gotta look out for zombies, too? 501 00:28:34,815 --> 00:28:36,850 [grunts] The dead don't bite. 502 00:28:36,884 --> 00:28:39,386 It's the living you gotta watch out for. 503 00:28:39,420 --> 00:28:40,487 [grunts] 504 00:28:41,222 --> 00:28:42,489 It won't budge. 505 00:28:42,524 --> 00:28:45,492 Prince? If I may, please. 506 00:28:47,161 --> 00:28:49,129 For the herd! 507 00:28:49,163 --> 00:28:50,397 [grunts] 508 00:28:50,431 --> 00:28:51,732 Hm. 509 00:28:51,765 --> 00:28:54,669 And people always say I should use my head more. 510 00:28:54,703 --> 00:28:56,070 Huh? Huh? 511 00:28:56,103 --> 00:28:58,839 - Ram! - For the love of... 512 00:29:00,841 --> 00:29:02,910 Any one up for a late night ferry? 513 00:29:04,411 --> 00:29:06,981 I don't like this. 514 00:29:07,014 --> 00:29:10,284 [Curly] Ooh, hey, if we're like an army going into battle, 515 00:29:10,317 --> 00:29:14,188 then maybe that means I can get some kind of cool military rank. 516 00:29:14,221 --> 00:29:15,256 I call general! 517 00:29:15,289 --> 00:29:18,225 [chuckles] Generally annoying is more like it. 518 00:29:18,259 --> 00:29:20,861 - You can be a captain. - Captain Curly. 519 00:29:20,894 --> 00:29:24,865 Yeah, all right. Has a nice ring to it. 520 00:29:24,898 --> 00:29:27,101 ♪ I'm the captain of this outfit ♪ 521 00:29:27,134 --> 00:29:29,970 ♪ There ain't nothing bad about it ♪ 522 00:29:30,004 --> 00:29:32,373 ♪ You're all smart to gather near me ♪ 523 00:29:32,406 --> 00:29:34,975 ♪ 'Cause the monsters here all fear me ♪ 524 00:29:35,009 --> 00:29:37,111 ♪ Wish this cavern weren't so dusty ♪ 525 00:29:37,144 --> 00:29:39,847 ♪ And this raft is really rusty ♪ 526 00:29:39,880 --> 00:29:42,349 ♪ Wanna go back to the old room ♪ 527 00:29:42,383 --> 00:29:45,786 ♪ Feel like we're sailing to our doom ♪ 528 00:29:45,819 --> 00:29:47,622 ♪ Let's go, heads up sail on ♪ 529 00:29:47,656 --> 00:29:50,024 [lyrics indistinct] 530 00:29:50,057 --> 00:29:52,826 ♪ As we fall into formation 'cause we're gonna save the station ♪ 531 00:29:52,860 --> 00:29:54,061 ♪ We got all of our frustrations ♪ 532 00:29:54,094 --> 00:29:55,963 ♪ As we catch some rats ♪ 533 00:29:55,996 --> 00:29:57,599 ♪ Let's go, heads up sail on ♪ 534 00:29:57,632 --> 00:30:00,334 ♪ Sure the situation's hairy and undoubtedly it's scary ♪ 535 00:30:00,367 --> 00:30:01,736 ♪ So I guess it's good we're weary ♪ 536 00:30:01,770 --> 00:30:02,936 ♪ If they come at me I'll parry ♪ 537 00:30:02,970 --> 00:30:03,937 ♪ Am I worried? No, not very ♪ 538 00:30:03,971 --> 00:30:05,873 ♪ Captain's got our backs ♪ 539 00:30:05,906 --> 00:30:10,277 Let's go, let's go, let's... [gulps] 540 00:30:10,311 --> 00:30:14,214 So, this is our spooky crypt, huh? Not so bad. 541 00:30:14,248 --> 00:30:16,917 This is where all the past kings were laid to rest. 542 00:30:16,950 --> 00:30:19,554 Oh, are you hoping to end up here, too? 543 00:30:19,587 --> 00:30:21,255 [George clears throat] 544 00:30:21,288 --> 00:30:22,856 [whimpering] 545 00:30:26,827 --> 00:30:28,062 [gasps] 546 00:30:30,732 --> 00:30:32,866 [Curly] Red Beak, stay close. 547 00:30:32,900 --> 00:30:35,302 Yeah, I just thought I saw something. 548 00:30:35,336 --> 00:30:38,305 There's no one in here but us. Let's hurry. 549 00:30:38,339 --> 00:30:39,340 [all] Huh? 550 00:30:39,373 --> 00:30:41,408 [dog whining] 551 00:30:42,209 --> 00:30:43,177 Huh. 552 00:30:43,210 --> 00:30:46,146 Look at this, a cute little dog. 553 00:30:46,581 --> 00:30:47,948 Hi. 554 00:30:47,981 --> 00:30:49,850 Where are you from? 555 00:30:52,486 --> 00:30:54,955 - A-ha! - [chuckles] 556 00:30:58,660 --> 00:30:59,993 They're all ghosts! 557 00:31:01,730 --> 00:31:04,198 [yelling] 558 00:31:07,535 --> 00:31:09,336 [horn blows] 559 00:31:11,573 --> 00:31:13,340 [grunting] 560 00:31:18,245 --> 00:31:19,980 [ghost laughing] 561 00:31:21,415 --> 00:31:22,383 [yelps] 562 00:31:22,416 --> 00:31:24,485 [laughing] 563 00:31:28,122 --> 00:31:31,191 - [grunting] - [horn blows] 564 00:31:31,225 --> 00:31:32,560 [groans] 565 00:31:33,795 --> 00:31:35,963 [yelling] 566 00:31:37,431 --> 00:31:38,767 [exclaims] 567 00:31:38,800 --> 00:31:41,135 [laughing] 568 00:32:05,292 --> 00:32:06,561 [screams] 569 00:32:12,466 --> 00:32:14,201 [gasps] 570 00:32:15,369 --> 00:32:16,504 This way. 571 00:32:25,312 --> 00:32:27,682 You try and escape. I'll hold them off! 572 00:32:28,650 --> 00:32:29,584 [groans] 573 00:32:29,617 --> 00:32:30,951 George! 574 00:32:30,984 --> 00:32:31,985 [yelping] 575 00:32:32,019 --> 00:32:33,721 [all gasp] 576 00:32:33,755 --> 00:32:36,624 - Uh... - [all] George? George? 577 00:32:42,095 --> 00:32:43,798 Your name is George? 578 00:32:43,832 --> 00:32:45,633 My grandson? 579 00:32:48,135 --> 00:32:49,938 Ah, surely it's not the same George. 580 00:32:49,970 --> 00:32:51,972 He was merely a child! 581 00:32:52,005 --> 00:32:53,775 Well there s a way to find out. 582 00:32:53,808 --> 00:32:56,578 What did your grandmother call you then? 583 00:32:58,378 --> 00:33:00,247 [drumroll] 584 00:33:00,280 --> 00:33:01,482 Mm... 585 00:33:02,684 --> 00:33:05,753 [groans] Her little honey bun. 586 00:33:05,787 --> 00:33:07,689 [gasps] Uh, huh? 587 00:33:08,790 --> 00:33:11,893 Oh! Welcome home, George! 588 00:33:11,926 --> 00:33:15,162 - [horn blowing] - [overlapping chatter] 589 00:33:15,930 --> 00:33:18,098 Aww, our little honey bun. 590 00:33:18,131 --> 00:33:20,535 Son, I'm your great-grandfather! 591 00:33:20,568 --> 00:33:22,604 I'm your great-great-grandmother, dear! 592 00:33:22,637 --> 00:33:25,372 I'm your great-uncle's cousin, twice removed! 593 00:33:25,405 --> 00:33:28,543 This is the strangest family reunion I've ever seen. 594 00:33:29,544 --> 00:33:30,512 Uh... 595 00:33:31,546 --> 00:33:34,014 And who is this charming young lady 596 00:33:34,047 --> 00:33:36,718 who you were defending so valiantly? 597 00:33:36,751 --> 00:33:38,586 Do you finally have a girlfriend? 598 00:33:38,620 --> 00:33:41,890 That's Marie. And no, Grandma, it's not like that. 599 00:33:41,923 --> 00:33:44,258 Pity. What are you doing down here? 600 00:33:44,291 --> 00:33:46,159 Shouldn't you be up in the castle? 601 00:33:46,193 --> 00:33:48,863 I would, but the castle's been taken over by rats! 602 00:33:48,897 --> 00:33:50,665 Rats? 603 00:33:50,698 --> 00:33:52,767 Ew, no plague today, thank you. 604 00:33:52,800 --> 00:33:54,903 - Disgusting! - Why would you let rodents run amok? 605 00:33:54,936 --> 00:33:56,604 Get rid of them! 606 00:33:56,638 --> 00:33:58,740 I'm trying, but how? 607 00:33:58,773 --> 00:34:01,609 Oh, if I remember correctly, 608 00:34:01,643 --> 00:34:04,979 there was an ancient magic my grandfather used. 609 00:34:05,013 --> 00:34:07,815 A-a-a magic... 610 00:34:07,849 --> 00:34:09,851 - Piano? - No, no. 611 00:34:09,884 --> 00:34:11,586 Something you blow into. 612 00:34:11,619 --> 00:34:15,623 - Flute? - You're right. A magic flute. 613 00:34:15,657 --> 00:34:17,157 Hm, a clever one! 614 00:34:17,190 --> 00:34:19,961 Clever enough for a future queen to be, no? 615 00:34:19,994 --> 00:34:21,996 Not now, not now. Where do I go? 616 00:34:22,030 --> 00:34:23,063 A chapel, pronto. 617 00:34:23,096 --> 00:34:25,733 I mean, for the flute. Ah. 618 00:34:25,767 --> 00:34:29,504 - Um... - Dinner is served, Your Highness. 619 00:34:29,537 --> 00:34:31,138 Uh, yes, 620 00:34:31,171 --> 00:34:32,674 Well, Grandma's got important business. 621 00:34:32,707 --> 00:34:35,309 Wait, come back! Where do I find the magic flute? 622 00:34:35,342 --> 00:34:37,946 - I don't remember. - Grandma, please! 623 00:34:37,979 --> 00:34:41,281 [Grandma] Your father knows, he remembers. 624 00:34:42,149 --> 00:34:43,751 - [horn blows] - [yells] 625 00:34:49,389 --> 00:34:51,960 All right, let's go hunt down a flute. 626 00:34:51,993 --> 00:34:55,395 Yes. We find my father, we find the flute. 627 00:34:57,899 --> 00:35:00,233 Thanks, Grandma! 628 00:35:00,267 --> 00:35:02,436 - [Ostrich grunts] - [Curly] We'll send those rats 629 00:35:02,469 --> 00:35:04,606 back to the sewers they came from! 630 00:35:09,844 --> 00:35:12,780 - [door creaks] - [grunting] 631 00:35:15,115 --> 00:35:17,184 [guard laughing] 632 00:35:18,553 --> 00:35:21,321 [chicken clucking] 633 00:35:21,355 --> 00:35:22,724 Shh. 634 00:35:24,025 --> 00:35:25,359 Take that! 635 00:35:25,392 --> 00:35:28,563 - Third time's the charm. - [grunts] 636 00:35:31,032 --> 00:35:32,499 Huh? 637 00:35:32,533 --> 00:35:34,035 [yelping] 638 00:35:34,068 --> 00:35:36,771 [clucking] 639 00:35:42,076 --> 00:35:44,444 - [grunting] - Huh? 640 00:35:45,747 --> 00:35:47,214 [laughing] 641 00:35:47,247 --> 00:35:48,783 - Whoa! - [laughing] 642 00:35:48,816 --> 00:35:52,319 Hey, bring in them supplies. I need 'em, now. 643 00:36:08,670 --> 00:36:10,571 Food. Come. 644 00:36:20,648 --> 00:36:22,182 [bell dings] 645 00:36:23,350 --> 00:36:26,054 [Marie] George! Are you there? 646 00:36:26,087 --> 00:36:28,756 - Yeah. - [Marie] What's our plan? 647 00:36:28,790 --> 00:36:32,259 [man over speaker] Four orders of roast turkey, extra garbage-y 648 00:36:36,030 --> 00:36:37,632 [chuckles] 649 00:36:40,735 --> 00:36:42,036 [chuckles] 650 00:36:42,070 --> 00:36:43,370 [grunts] 651 00:36:44,005 --> 00:36:45,106 [yelps] 652 00:36:45,139 --> 00:36:46,440 [grunts] 653 00:36:54,148 --> 00:36:56,483 [straining] 654 00:36:58,485 --> 00:37:00,220 [grunts] 655 00:37:09,864 --> 00:37:11,532 [gasps] 656 00:37:29,984 --> 00:37:31,986 What? What's going on out there? 657 00:37:35,156 --> 00:37:36,858 Sounds like trouble. 658 00:37:59,147 --> 00:38:01,015 [chef] Oh, you're gonna get it. 659 00:38:02,049 --> 00:38:03,684 [choking] 660 00:38:05,686 --> 00:38:07,555 [yells] 661 00:38:07,588 --> 00:38:09,489 [groans] 662 00:38:14,996 --> 00:38:16,463 [grunting] 663 00:38:17,765 --> 00:38:18,933 [grunts] 664 00:38:25,039 --> 00:38:26,439 What's going on? 665 00:38:27,208 --> 00:38:28,943 Hey, who are you? 666 00:38:28,976 --> 00:38:30,144 You don't work here. 667 00:38:30,178 --> 00:38:33,080 Of course I do, I just started. 668 00:38:33,114 --> 00:38:36,918 - And you? - Our new assistant! 669 00:38:36,951 --> 00:38:39,153 And he's my assistant. 670 00:38:39,187 --> 00:38:40,087 Uh, same. 671 00:38:40,121 --> 00:38:43,024 And I'm... I'm a temp. 672 00:38:43,057 --> 00:38:45,059 Okay, carry on. 673 00:38:46,994 --> 00:38:50,198 What? A talking ostrich? 674 00:38:50,231 --> 00:38:52,800 Wait, but you're fine with a talking sheep? 675 00:38:54,235 --> 00:38:55,903 - [inhales] - [clanging] 676 00:38:55,937 --> 00:38:56,971 [groans] 677 00:38:57,538 --> 00:38:58,471 Huh? 678 00:38:58,506 --> 00:39:00,942 Been awhile since we caught up. 679 00:39:00,975 --> 00:39:02,009 Margaret? 680 00:39:02,043 --> 00:39:03,578 Oh! 681 00:39:03,611 --> 00:39:06,446 I thought I'd never see you again. 682 00:39:06,479 --> 00:39:08,583 Charlotte had me under some kind of spell, 683 00:39:08,616 --> 00:39:10,284 and I was turned into a nutcracker. 684 00:39:10,318 --> 00:39:11,953 We know. We heard everything. 685 00:39:11,986 --> 00:39:13,120 [clears throat] Who is we? 686 00:39:13,154 --> 00:39:15,823 We're humans left here when the rats came to power. 687 00:39:15,857 --> 00:39:19,459 Serving as cooks, or as guards, or like me, 688 00:39:19,492 --> 00:39:23,463 having to sew all the clothes for the rodent court and their awful wives. 689 00:39:23,496 --> 00:39:26,067 - [slurping] - Huh? 690 00:39:27,168 --> 00:39:28,135 [gulps] 691 00:39:28,970 --> 00:39:30,104 Oh, yeah. 692 00:39:30,137 --> 00:39:32,807 This is Curly, Red Beak, and Marie. 693 00:39:32,840 --> 00:39:35,343 She helped me regain my human form tonight. 694 00:39:35,375 --> 00:39:37,111 George and I used to be inseparable. 695 00:39:37,144 --> 00:39:40,413 The other kids used to make fun of us, sitting in a tree and all that. 696 00:39:40,447 --> 00:39:43,184 Our parents considered betrothal for a while actually. 697 00:39:43,217 --> 00:39:44,919 [groaning] 698 00:39:44,952 --> 00:39:46,520 Huh? 699 00:39:47,822 --> 00:39:49,023 Huh? 700 00:39:49,056 --> 00:39:52,026 [grunting] 701 00:39:52,059 --> 00:39:55,029 Quick, we need to get you all out of here. 702 00:39:57,965 --> 00:40:00,635 [dramatic music playing] 703 00:40:00,668 --> 00:40:03,204 I'm gonna fix this and save you all, Margaret. 704 00:40:03,237 --> 00:40:05,306 - [groans] - But I need to find my father, 705 00:40:05,339 --> 00:40:07,474 to ask him where a magic flute is. 706 00:40:07,508 --> 00:40:08,910 - Magic flute?! - [clattering] 707 00:40:08,943 --> 00:40:09,977 [all gasping] 708 00:40:10,011 --> 00:40:11,145 [glass shatters] 709 00:40:11,178 --> 00:40:12,479 [chuckles] 710 00:40:12,513 --> 00:40:14,882 I just wanted a sample. 711 00:40:14,916 --> 00:40:16,751 Charlotte's been keeping your father 712 00:40:16,784 --> 00:40:19,086 locked away in the study by the ballroom. 713 00:40:19,120 --> 00:40:21,421 - But-- - But what? 714 00:40:21,454 --> 00:40:23,891 You won't like how things have become. 715 00:40:23,925 --> 00:40:25,793 How he's become. 716 00:40:31,332 --> 00:40:34,769 Bird-brain, hush! 717 00:40:34,802 --> 00:40:36,938 Tonight the castle's packed with guests. 718 00:40:36,971 --> 00:40:39,439 It's a masquerade party for Prince Philip's birthday. 719 00:40:39,472 --> 00:40:41,441 Now where is... 720 00:40:41,474 --> 00:40:43,744 Ah, you'll have to find a costume. 721 00:40:44,412 --> 00:40:45,880 Let's try in here. 722 00:40:49,850 --> 00:40:54,288 Sweet! Hope they got a captain's uniform in extra-large sheep size. 723 00:40:54,322 --> 00:40:57,258 This plan feels pretty ridiculous. 724 00:40:57,291 --> 00:40:59,160 Anything to get the job done. 725 00:41:01,162 --> 00:41:02,229 Huh? 726 00:41:02,263 --> 00:41:04,565 [people chattering] 727 00:41:04,598 --> 00:41:07,234 [light music playing] 728 00:41:09,003 --> 00:41:10,037 [George] There. 729 00:41:10,071 --> 00:41:11,105 That hall in the back 730 00:41:11,138 --> 00:41:12,273 goes to my father's room. 731 00:41:12,306 --> 00:41:14,308 That's where we need to go. 732 00:41:14,342 --> 00:41:15,609 Ready? Let's-- 733 00:41:15,643 --> 00:41:17,445 - [Curly yelps] - Margaret! 734 00:41:17,477 --> 00:41:19,280 What are you doing here? 735 00:41:19,313 --> 00:41:21,082 How many times must I remind you? 736 00:41:21,115 --> 00:41:23,818 Humans are not to interact with our guests. 737 00:41:23,851 --> 00:41:26,988 Do you hear me? I shan't deal with your insubordination tonight. 738 00:41:28,255 --> 00:41:29,123 [sword clatters] 739 00:41:29,156 --> 00:41:30,224 Bonjour. 740 00:41:30,257 --> 00:41:32,259 Forgive her, sir. 741 00:41:32,293 --> 00:41:34,595 - Silly humans. - Espresso. 742 00:41:34,628 --> 00:41:37,098 Back to work! Now! 743 00:41:37,131 --> 00:41:38,766 Such foolish creatures. 744 00:41:38,799 --> 00:41:42,269 How did they ever manage without rodents taking care of things? 745 00:41:42,303 --> 00:41:44,505 - [clears throat] - Hm. 746 00:41:44,538 --> 00:41:48,642 It's all so absurd. People serving rats. 747 00:41:50,478 --> 00:41:52,146 [Red Beak whimpering] 748 00:41:52,179 --> 00:41:54,215 - Horrific. - It is. 749 00:41:54,248 --> 00:41:56,851 - Margaret was a princess before. - [gasps] 750 00:41:56,884 --> 00:42:00,221 [yelps] Marie! Don't make me go in there! 751 00:42:00,254 --> 00:42:01,856 - Parties give me anxiety. - Shh. 752 00:42:01,889 --> 00:42:04,792 - [muffled chatter] - Everything gives you anxiety. 753 00:42:04,825 --> 00:42:06,894 - We're in disguise. - And us? 754 00:42:06,927 --> 00:42:10,031 What if you guys pretend to be our pets. 755 00:42:10,064 --> 00:42:11,766 Woof. Can I be a poodle? 756 00:42:11,799 --> 00:42:14,969 Whatever happens, just act natural. 757 00:42:15,002 --> 00:42:16,103 Like this? Heh... 758 00:42:16,137 --> 00:42:19,240 - Sure. Now you try it. - Try what, barking? 759 00:42:19,273 --> 00:42:21,475 - Act like a guest. - Hm. 760 00:42:21,510 --> 00:42:24,211 - Puff out your cheeks. - [inhales] 761 00:42:24,245 --> 00:42:26,013 Like a rich rodent. 762 00:42:27,348 --> 00:42:28,949 Better. 763 00:42:28,983 --> 00:42:30,519 - Whoa. - Uh... 764 00:42:30,551 --> 00:42:33,120 Perfect. Despicably rodent-like. 765 00:42:33,154 --> 00:42:36,791 If only your Margaret could see you now. 766 00:42:36,824 --> 00:42:39,894 - Uh, yep, you look great. - Yeah... 767 00:42:39,927 --> 00:42:40,728 Let's go! 768 00:42:40,761 --> 00:42:42,463 [man] Dearest... [indistinct] 769 00:42:42,496 --> 00:42:48,803 Today, we gather as our most regal mischief in celebration. 770 00:42:48,836 --> 00:42:52,706 We celebrate our beautiful future. 771 00:42:52,740 --> 00:42:56,377 - A future... - Hey, watch out for tails. 772 00:42:56,410 --> 00:42:57,845 [man] ...gutters of society. 773 00:42:57,878 --> 00:43:02,450 A future in which all Rodentia take their rightful place 774 00:43:02,483 --> 00:43:05,086 at the top of the social food chain. 775 00:43:05,119 --> 00:43:07,721 - And at the helm... - I heard Queen Charlotte 776 00:43:07,755 --> 00:43:10,124 is going to hand the crown over to Philip... 777 00:43:10,157 --> 00:43:11,292 sooner than expected. 778 00:43:11,325 --> 00:43:14,061 - What about the old king? - He'll be dead soon. 779 00:43:15,062 --> 00:43:17,064 - Dead? - Dead? 780 00:43:18,666 --> 00:43:19,733 Who's that? 781 00:43:19,767 --> 00:43:22,603 I don't know. But he looks important. 782 00:43:22,636 --> 00:43:23,671 Let's hurry. 783 00:43:23,704 --> 00:43:27,741 It is now time for the royal dance! 784 00:43:27,775 --> 00:43:30,611 [classical music playing] 785 00:43:30,644 --> 00:43:32,213 We're almost there. 786 00:43:32,246 --> 00:43:33,981 [woman] Time to dance! 787 00:43:34,014 --> 00:43:36,150 [yelping] 788 00:43:37,284 --> 00:43:39,253 No, not this guy again! 789 00:43:40,421 --> 00:43:42,289 [laughing] 790 00:43:42,323 --> 00:43:43,858 Hey, watch out! 791 00:43:43,891 --> 00:43:45,392 Whoa! 792 00:43:46,460 --> 00:43:48,329 [yelling] 793 00:43:58,439 --> 00:43:59,473 Marie. 794 00:43:59,508 --> 00:44:01,442 Oh, so sorry, sir. 795 00:44:01,475 --> 00:44:03,210 - Ah... - [sniffing] 796 00:44:03,244 --> 00:44:04,678 Well, well, well. 797 00:44:04,712 --> 00:44:07,448 Who is this fine smelling rodent? 798 00:44:07,481 --> 00:44:11,652 Beg your pardon, Prince, I believe you're beneath my fiancée. 799 00:44:12,386 --> 00:44:13,921 - Huh? - Yes, that's right. 800 00:44:13,954 --> 00:44:16,757 You're engaged to this guy? 801 00:44:16,790 --> 00:44:20,027 - Yep. - [sighs] Such a pity. 802 00:44:20,060 --> 00:44:23,130 - [grunts] - No harm meant, whoever you are. 803 00:44:24,498 --> 00:44:27,301 So, help me. 804 00:44:27,334 --> 00:44:29,703 Act cool. 805 00:44:30,572 --> 00:44:31,839 Mm. 806 00:44:33,407 --> 00:44:35,644 Are you sure we haven't met? 807 00:44:35,676 --> 00:44:37,111 Come, here. 808 00:44:37,144 --> 00:44:40,181 [sniffing] Why do you smell like bird? 809 00:44:40,214 --> 00:44:43,585 Are you sure we haven't met before somewhere else? 810 00:44:43,618 --> 00:44:45,719 Let me think. 811 00:44:48,322 --> 00:44:49,624 Have we been hunting together? 812 00:44:49,658 --> 00:44:51,859 You look irritatingly familiar. 813 00:44:51,892 --> 00:44:55,530 I swear, your face is ringing a bell, but I can't place it. 814 00:44:55,564 --> 00:44:57,331 Excuse me, good sir. 815 00:44:57,364 --> 00:44:59,900 Let's have another dance. For the prince. 816 00:44:59,934 --> 00:45:02,169 - The prince? - If you could. [chuckles] 817 00:45:02,203 --> 00:45:04,939 - Anything for another human. - What? 818 00:45:09,710 --> 00:45:13,180 Your Majesty, please join me for a dance. 819 00:45:13,214 --> 00:45:14,915 It would be my honor. 820 00:45:14,949 --> 00:45:17,785 - The dance of the ostrich. - Ostrich? 821 00:45:17,818 --> 00:45:20,821 [sniffing] Interesting choice. [chuckles] 822 00:45:20,854 --> 00:45:23,958 - Won't your fiancé mind? - Ah, that guy? 823 00:45:23,991 --> 00:45:26,727 Please, pay him no mind, Your Majesty. 824 00:45:26,760 --> 00:45:30,197 - [rhythmic clapping] - [upbeat music playing] 825 00:45:32,299 --> 00:45:34,401 Quit staring and go. 826 00:45:35,670 --> 00:45:37,438 Get out of here! 827 00:45:39,073 --> 00:45:41,909 [Philip] And, lift off! [chuckles] 828 00:45:41,942 --> 00:45:44,778 Oh, goodness, okay. [chuckles] 829 00:45:50,585 --> 00:45:52,319 [gasps] 830 00:45:52,353 --> 00:45:53,622 [yelping] 831 00:45:53,655 --> 00:45:58,125 I remember... where I've seen him before. 832 00:45:58,158 --> 00:46:02,963 Your fiancé... is not who he says he is. 833 00:46:03,497 --> 00:46:05,533 He's dead. 834 00:46:08,202 --> 00:46:14,842 A dead ringer.... for our chimney sweep, Wilhelm! 835 00:46:14,875 --> 00:46:17,444 [all laughing] 836 00:46:17,478 --> 00:46:20,682 He looks just like the guy! 837 00:46:20,715 --> 00:46:24,852 - [applause] - A fiancé of the chimney sweep! 838 00:46:24,885 --> 00:46:27,221 [laughing continues] 839 00:46:33,060 --> 00:46:36,263 Humorous as always, your highness. 840 00:46:42,036 --> 00:46:43,971 - [King Edward snoring softly] - [gasps] 841 00:46:47,374 --> 00:46:48,942 Father, I've returned! 842 00:46:48,976 --> 00:46:50,878 Do you remember me? 843 00:46:53,682 --> 00:46:54,948 Father, it's me! 844 00:46:56,618 --> 00:46:58,919 The wind will blow 845 00:46:59,554 --> 00:47:01,656 And songs will play 846 00:47:01,690 --> 00:47:05,760 [both] And you, my son, will grow each day 847 00:47:05,794 --> 00:47:08,730 Though memories fade as time goes by 848 00:47:08,763 --> 00:47:11,198 I'll keep the ones of you and I 849 00:47:11,231 --> 00:47:13,434 Yes, father, yes, that's the lullaby 850 00:47:13,467 --> 00:47:15,603 you used to sing to me when I was little! 851 00:47:16,671 --> 00:47:18,939 [young George babbles] 852 00:47:18,972 --> 00:47:22,744 You're my beloved, this I know 853 00:47:22,777 --> 00:47:26,347 No matter where you choose to go 854 00:47:27,649 --> 00:47:30,084 And I would live so happily 855 00:47:30,117 --> 00:47:32,953 [both] If I could keep you close to me 856 00:47:32,986 --> 00:47:36,290 And see who you grow up to be 857 00:47:36,323 --> 00:47:37,726 And see... 858 00:47:37,759 --> 00:47:39,393 Who you... 859 00:47:39,426 --> 00:47:40,494 Father! 860 00:47:43,497 --> 00:47:45,332 You don't know what's going on. 861 00:47:47,935 --> 00:47:49,036 It was awful! 862 00:47:49,069 --> 00:47:50,471 Sneaking into a castle is one thing, 863 00:47:50,505 --> 00:47:53,708 but dancing in public is a whole other level of horror. 864 00:47:53,742 --> 00:47:56,210 Shh! There goes our lead on the flute. 865 00:47:59,681 --> 00:48:01,048 George... 866 00:48:02,883 --> 00:48:04,218 I'm sorry. 867 00:48:04,251 --> 00:48:07,087 - [King Edward grunting] - [gasps] 868 00:48:07,121 --> 00:48:08,389 Father! 869 00:48:10,658 --> 00:48:12,226 [King Edward grunts] 870 00:48:15,362 --> 00:48:16,564 [both] Huh? 871 00:48:16,598 --> 00:48:18,198 Huh-- wha--? 872 00:48:24,238 --> 00:48:26,775 [George] I... I remember this star. 873 00:48:26,808 --> 00:48:29,544 Could he be giving us a sign? 874 00:48:29,577 --> 00:48:30,944 Look at this! 875 00:48:36,417 --> 00:48:38,352 [gear cranking] 876 00:48:38,385 --> 00:48:39,953 [all gasp] 877 00:48:41,155 --> 00:48:42,489 Ooh! 878 00:48:42,524 --> 00:48:44,091 Ominous. 879 00:48:45,560 --> 00:48:48,028 Flute, flute, please tell me it's flute storage. 880 00:48:48,061 --> 00:48:49,363 Move your head, chicken brain! 881 00:48:50,364 --> 00:48:51,766 Ah... 882 00:48:51,800 --> 00:48:53,701 - Is that it? - Huh. 883 00:48:54,334 --> 00:48:56,136 [gasps] 884 00:48:57,204 --> 00:48:59,006 [grunts] 885 00:49:00,508 --> 00:49:02,276 A long nap, that was. 886 00:49:02,309 --> 00:49:05,580 Who dares awaken me from slumber?! 887 00:49:05,613 --> 00:49:08,015 - Um... - [all exclaim] 888 00:49:08,048 --> 00:49:10,417 Nothing? Quiet bunch. 889 00:49:10,451 --> 00:49:12,052 Is it world-saving time? 890 00:49:12,654 --> 00:49:13,688 Huh? 891 00:49:13,721 --> 00:49:15,255 What're you lookin' at, Bo Peep? 892 00:49:15,289 --> 00:49:17,458 I got a loose paperclip or somethin'? 893 00:49:17,491 --> 00:49:19,694 It's just... you're talking paper. 894 00:49:19,727 --> 00:49:24,532 Wow, pot meet kettle, much? Anyway, I'm not just paper, 895 00:49:24,566 --> 00:49:27,936 I'm an ancient scroll! 896 00:49:27,968 --> 00:49:30,337 If a flute you may seek today 897 00:49:30,370 --> 00:49:33,808 Then find the room and don't delay 898 00:49:33,842 --> 00:49:36,945 No window and no door to boot 899 00:49:36,977 --> 00:49:40,113 Among the hundreds, there's your loot 900 00:49:40,147 --> 00:49:42,216 No windows or doors? I know! 901 00:49:42,249 --> 00:49:44,853 That's in the old tower! 902 00:49:44,886 --> 00:49:46,654 That might be where the flute is! 903 00:49:46,688 --> 00:49:47,722 - Right? - "You're smart! 904 00:49:47,755 --> 00:49:49,056 Ever considered scroll writing? 905 00:49:49,089 --> 00:49:52,326 To save the kingdom is our aim 906 00:49:52,359 --> 00:49:57,097 And kick those rats to whence they came 907 00:49:57,130 --> 00:50:02,336 Hey, easy on the pages, youngster, I'm over 100. 908 00:50:02,369 --> 00:50:05,138 Don't worry, Father. I won't let you down. 909 00:50:07,007 --> 00:50:08,108 [all gasp] 910 00:50:08,141 --> 00:50:10,177 [footsteps approaching] 911 00:50:13,046 --> 00:50:14,314 [sniffing] 912 00:50:14,348 --> 00:50:17,417 Let's open that window, Philip, shall we? 913 00:50:17,451 --> 00:50:20,722 Trying to get the stench of human out of here. 914 00:50:20,755 --> 00:50:23,525 It'll be gone soon enough. 915 00:50:23,892 --> 00:50:24,859 [sighs] 916 00:50:24,893 --> 00:50:27,327 Today's the day, my son. 917 00:50:27,361 --> 00:50:32,232 The day the crown finally sits where it should be after all this time. 918 00:50:32,266 --> 00:50:36,504 In a few hours from now... all this will belong to us. 919 00:50:36,538 --> 00:50:37,705 Hear that, old man? 920 00:50:37,739 --> 00:50:39,473 No one will need you anymore. 921 00:50:39,507 --> 00:50:42,442 I'll get rid of him myself, Mother. 922 00:50:42,476 --> 00:50:43,477 [gasps] 923 00:50:44,846 --> 00:50:46,648 With you at the head of the pack, 924 00:50:46,681 --> 00:50:50,518 I believe rodent-kind shall see a glorious new awakening. 925 00:50:50,552 --> 00:50:54,488 Humanity's long rule is finally finished. 926 00:50:54,522 --> 00:50:55,489 You agree? 927 00:50:55,523 --> 00:50:57,457 [whimpering] 928 00:51:00,060 --> 00:51:03,196 Come. Let's see our guests. 929 00:51:04,364 --> 00:51:05,365 Hm? 930 00:51:09,637 --> 00:51:11,706 [dramatic music playing] 931 00:51:13,575 --> 00:51:16,744 We've gotta get to that tower. It's our only shot. 932 00:51:21,348 --> 00:51:23,618 How are we supposed to get there? 933 00:51:23,651 --> 00:51:27,220 - Should we fly? - Why not? 934 00:51:29,089 --> 00:51:31,893 ♪ In the shadows, lurking ♪ 935 00:51:31,926 --> 00:51:35,563 ♪ On the ground, not a sound all around ♪ 936 00:51:35,597 --> 00:51:38,766 - ♪ Far beneath their feet ♪ - Showoff. 937 00:51:38,800 --> 00:51:41,468 ♪ Ever growing, knowing ♪ 938 00:51:41,501 --> 00:51:45,105 ♪ Now we're here, humans fear doom is near ♪ 939 00:51:45,138 --> 00:51:47,642 - ♪ We cannot be beat ♪ - I'll go first. 940 00:51:47,675 --> 00:51:52,947 ♪ You will bow down to our sharpened claws, open jaws ♪ 941 00:51:52,981 --> 00:51:54,381 ♪ Reaching paws 942 00:51:54,414 --> 00:51:57,085 ♪ There's no fighting that ♪ 943 00:51:57,117 --> 00:51:59,453 ♪ Armed and furry? ♪ 944 00:51:59,486 --> 00:52:01,656 ♪ What's the hurry? ♪ 945 00:52:01,689 --> 00:52:05,325 ♪ Now it is the year of the rat ♪ 946 00:52:05,359 --> 00:52:08,029 [bell ringing] [grunts] 947 00:52:08,062 --> 00:52:10,297 You didn't have to come with me. 948 00:52:10,330 --> 00:52:13,200 - I've got it. - I'm fine, silly. 949 00:52:13,233 --> 00:52:16,470 I studied ballet my entire life. 950 00:52:16,504 --> 00:52:17,972 [grunts] Stop! 951 00:52:18,006 --> 00:52:21,208 You guys, stay there! 952 00:52:21,241 --> 00:52:22,977 What? And miss the adventure? 953 00:52:23,011 --> 00:52:24,612 [gasping] 954 00:52:26,080 --> 00:52:27,447 [yelling] 955 00:52:29,117 --> 00:52:30,952 [George] Marie! 956 00:52:30,985 --> 00:52:33,253 [yelling] 957 00:52:37,224 --> 00:52:39,459 - Oh! - Whoa.. 958 00:52:40,460 --> 00:52:41,428 Huh? 959 00:52:44,899 --> 00:52:46,400 Thank you. 960 00:52:47,267 --> 00:52:49,704 For saving me yet again. 961 00:52:49,737 --> 00:52:53,608 Seems like... [chuckles] It's starting to become a habit. 962 00:52:53,641 --> 00:52:55,943 - [whimpering] - [clears throat] 963 00:52:55,977 --> 00:52:58,211 - They did it. - Wait, did what? 964 00:52:58,245 --> 00:53:01,149 - Survived, bird brain! - They're alive. They're alive! 965 00:53:01,181 --> 00:53:03,483 Ha-ha-ha. It worked, it worked! 966 00:53:03,518 --> 00:53:05,119 [Curly and Red Beak] It worked, it worked! 967 00:53:05,153 --> 00:53:06,486 [chuckles] 968 00:53:08,388 --> 00:53:10,091 - Ah... - [door opens] 969 00:53:10,124 --> 00:53:11,291 [gasps] 970 00:53:14,562 --> 00:53:17,732 Well, what do we have here? 971 00:53:17,765 --> 00:53:19,232 You gotta lot of nerve! 972 00:53:19,266 --> 00:53:20,568 You-- [grunts] 973 00:53:20,601 --> 00:53:23,403 Someone! Come quick! Save us! 974 00:53:24,972 --> 00:53:26,339 Seize her! 975 00:53:26,373 --> 00:53:28,375 Execute this traitor! 976 00:53:28,408 --> 00:53:30,410 [Charlotte] Wait. What are you doing? 977 00:53:30,444 --> 00:53:34,749 No need for anything rash. She did nothing wrong. 978 00:53:38,553 --> 00:53:42,523 - There's no reason to be afraid, my poor dear. - [whimpering] 979 00:53:42,557 --> 00:53:45,225 I'm not going to hurt you. 980 00:53:45,258 --> 00:53:48,261 We have so much in common, you and I. 981 00:53:48,295 --> 00:53:50,230 Won't you come with me? 982 00:53:50,263 --> 00:53:52,499 You deserve an ally. 983 00:53:53,500 --> 00:53:54,602 Huh? 984 00:53:55,670 --> 00:53:56,637 Hm. 985 00:54:04,912 --> 00:54:06,346 [sighs] 986 00:54:12,452 --> 00:54:16,389 I don't think... there are any flutes in here. 987 00:54:16,423 --> 00:54:18,793 Uh... hey, got any advice? 988 00:54:18,826 --> 00:54:21,929 [grunts] First, I'd say go easy on the pages! 989 00:54:21,963 --> 00:54:24,899 I'm not meant to be tossed around like an old napkin! 990 00:54:24,932 --> 00:54:27,935 - Kids have no respect for their elders these days. - [laughing] 991 00:54:27,969 --> 00:54:30,037 - What's so funny?! - [gasps] 992 00:54:30,071 --> 00:54:32,673 [grunting] 993 00:54:35,543 --> 00:54:36,677 Thank you. 994 00:54:36,711 --> 00:54:39,412 - I'm all bent out of sorts. - [chuckles] 995 00:54:39,446 --> 00:54:41,749 - So how do we find it? - We find what? 996 00:54:41,783 --> 00:54:46,453 - Uh, the flute? - Ah, the flute. Yes. Right. 997 00:54:46,486 --> 00:54:51,092 Okay, something something, something, ancient curses... 998 00:54:51,125 --> 00:54:54,996 I really should get around to alphabetizing this thing. 999 00:54:55,029 --> 00:54:58,099 Oh! Now I remember. 1000 00:54:58,132 --> 00:55:01,669 To find what's hidden all along 1001 00:55:01,702 --> 00:55:05,206 You'll need a voice that's full of song 1002 00:55:05,239 --> 00:55:08,509 Before you give up with a shrug 1003 00:55:08,543 --> 00:55:12,046 The secret's far beneath... 1004 00:55:12,079 --> 00:55:13,281 Uh... 1005 00:55:13,313 --> 00:55:15,683 Well? Beneath what? 1006 00:55:15,716 --> 00:55:19,954 Give me a second. It'll come to me. 1007 00:55:19,987 --> 00:55:22,290 Before you give up with a shrug 1008 00:55:22,322 --> 00:55:23,891 The secret's far beneath... 1009 00:55:23,925 --> 00:55:25,226 Uh... 1010 00:55:25,259 --> 00:55:27,862 I mean, it should rhyme, so, uh... 1011 00:55:27,895 --> 00:55:29,096 - A pug? - [scroll] Wow. 1012 00:55:29,130 --> 00:55:31,098 Do you see any tiny dogs around here? 1013 00:55:31,132 --> 00:55:32,934 - Doodlebug? - Gesundheit. 1014 00:55:32,967 --> 00:55:34,334 Hmm. 1015 00:55:34,367 --> 00:55:37,772 Shrug... what about... rug? 1016 00:55:37,805 --> 00:55:39,507 The rug! 1017 00:55:40,842 --> 00:55:42,076 It's the rug. 1018 00:55:42,109 --> 00:55:44,078 Uh, wait, wait, wait! [yelps] 1019 00:55:44,111 --> 00:55:45,713 Whoa! 1020 00:55:45,746 --> 00:55:48,783 Oh, that makes sense. Let's open it! 1021 00:55:52,620 --> 00:55:53,788 [grunts] 1022 00:55:54,722 --> 00:55:55,656 Come on. 1023 00:55:57,625 --> 00:55:59,994 Oh, light's out now. 1024 00:56:00,027 --> 00:56:02,362 Something's happened to them. 1025 00:56:02,395 --> 00:56:04,098 Something-- [yelps] 1026 00:56:04,131 --> 00:56:06,167 What? Why'd you do that? 1027 00:56:06,200 --> 00:56:07,635 Let's go help. 1028 00:56:20,581 --> 00:56:22,583 - [scroll] Whoa, stop! - Whoa. 1029 00:56:23,284 --> 00:56:24,919 [Marie gasps] 1030 00:56:27,755 --> 00:56:28,689 It stops? 1031 00:56:29,489 --> 00:56:32,392 [George] Into nothingness... 1032 00:56:32,425 --> 00:56:35,730 - What do we do now? - I don't know. 1033 00:56:35,763 --> 00:56:38,666 - But... isn't there a rhyme? - You must know. 1034 00:56:38,699 --> 00:56:41,736 Not this far. You're on your own. 1035 00:56:43,938 --> 00:56:45,139 Hmm... 1036 00:56:45,172 --> 00:56:47,008 [piano music playing] 1037 00:56:47,041 --> 00:56:49,777 [Red Beak whimpering] 1038 00:56:49,810 --> 00:56:54,248 Don't look down. Don't look down. 1039 00:56:54,282 --> 00:56:57,051 Think of something to distract yourself. 1040 00:56:57,551 --> 00:56:58,986 Like a problem. 1041 00:57:00,154 --> 00:57:01,789 A-a problem? 1042 00:57:01,822 --> 00:57:06,093 Try adding in your head. Five plus five. 1043 00:57:06,127 --> 00:57:07,595 Sure, why not? 1044 00:57:07,628 --> 00:57:10,598 Let's make the height worse by adding math to it! 1045 00:57:14,467 --> 00:57:16,270 I have got to get down there. 1046 00:57:16,304 --> 00:57:19,707 But how? It's way too far. 1047 00:57:19,740 --> 00:57:23,778 - You won't survive. - Yep. He'll be flat like a bug. 1048 00:57:23,811 --> 00:57:27,114 No choice. I'll find the flute no matter what. 1049 00:57:27,148 --> 00:57:29,583 I have to save my father. 1050 00:57:29,617 --> 00:57:32,553 - I won't let you! - Hey, what's that? 1051 00:57:32,586 --> 00:57:34,956 - Here I go. - George! 1052 00:57:34,989 --> 00:57:37,258 [gasping] 1053 00:57:37,291 --> 00:57:40,628 - Hm. - [both chuckle] 1054 00:57:40,661 --> 00:57:43,030 [upbeat dramatic music playing] 1055 00:57:48,869 --> 00:57:50,237 [yelling] 1056 00:57:52,206 --> 00:57:53,407 [Curly] Stop that! 1057 00:57:53,441 --> 00:57:56,177 You'll kill us! Can't you fly? 1058 00:57:56,210 --> 00:57:59,347 [yelping] 1059 00:57:59,380 --> 00:58:01,649 [bell ringing] 1060 00:58:01,682 --> 00:58:03,384 - Flap your wings! - I'm trying! I'm trying! 1061 00:58:03,417 --> 00:58:04,785 - [yelling] - I'm doing it! I'm doing it! 1062 00:58:04,819 --> 00:58:07,521 I'm not doing it. [yelling] 1063 00:58:15,997 --> 00:58:18,399 Well, I'll be. 1064 00:58:18,432 --> 00:58:20,401 That was simple. 1065 00:58:20,434 --> 00:58:21,969 Now, hurry up and play it. 1066 00:58:22,003 --> 00:58:25,339 I've done enough work for a century. 1067 00:58:25,373 --> 00:58:27,074 [groans] 1068 00:58:28,242 --> 00:58:30,678 Ow. It's thorny. 1069 00:58:30,711 --> 00:58:33,447 This thing is so overgrown. 1070 00:58:33,481 --> 00:58:36,317 - It's impossible to-- - To what? 1071 00:58:36,350 --> 00:58:37,351 You're welcome. 1072 00:58:37,385 --> 00:58:39,253 [clears throat] Thank you. 1073 00:58:40,254 --> 00:58:41,489 How does it work? 1074 00:58:41,522 --> 00:58:44,425 I play it... and all of this ends. 1075 00:58:44,458 --> 00:58:48,029 - And the rats will turn back? - They should. 1076 00:58:48,062 --> 00:58:51,032 [tune playing] 1077 00:58:57,471 --> 00:59:01,275 Uh, George. George, stop playing, stop! Stop! 1078 00:59:02,443 --> 00:59:03,778 Uh... 1079 00:59:07,048 --> 00:59:08,215 Uh, but... 1080 00:59:09,183 --> 00:59:11,285 Uh-huh. Lots of flutes. 1081 00:59:11,318 --> 00:59:14,121 Which one is the magic one? Hmm. 1082 00:59:14,155 --> 00:59:16,323 - [note playing] - [groans] 1083 00:59:17,591 --> 00:59:19,627 Aren't you gonna help? 1084 00:59:21,662 --> 00:59:24,065 [both playing note] 1085 00:59:24,098 --> 00:59:25,299 [groans] 1086 00:59:26,767 --> 00:59:27,802 Huh? 1087 00:59:29,538 --> 00:59:30,971 Red Beak? 1088 00:59:33,574 --> 00:59:36,243 - [yells] - [groans] 1089 00:59:36,277 --> 00:59:40,648 - Ah, you're okay. - Good to see you too... buddy. 1090 00:59:40,681 --> 00:59:43,150 - Are you, uh, all right? - Yep! 1091 00:59:44,585 --> 00:59:47,588 I have this weird feeling. I'm... 1092 00:59:47,621 --> 00:59:50,091 - What? - Not scared. 1093 00:59:50,124 --> 00:59:51,125 [exclaims] 1094 00:59:51,158 --> 00:59:52,561 It's bizarre! 1095 00:59:52,593 --> 00:59:54,361 Is this what courage is? 1096 00:59:55,029 --> 00:59:55,996 [grunts] 1097 00:59:56,030 --> 00:59:59,100 [flute playing] 1098 01:00:01,168 --> 01:00:04,772 - Hold still up there. - Oh, hush, be patient. 1099 01:00:05,406 --> 01:00:07,108 [both yelling] 1100 01:00:19,120 --> 01:00:20,087 [gasps] 1101 01:00:20,121 --> 01:00:21,088 [squeaking] 1102 01:00:21,122 --> 01:00:22,256 - Hm? - [yelps] 1103 01:00:26,060 --> 01:00:28,563 We better go. He'll alert the others. 1104 01:00:28,597 --> 01:00:30,631 But what about saving your father? 1105 01:00:30,664 --> 01:00:32,733 The kingdom? Your... people? 1106 01:00:32,766 --> 01:00:34,468 I can't save them now. 1107 01:00:34,502 --> 01:00:36,470 - But I can save you. - But you can't. 1108 01:00:36,505 --> 01:00:40,307 If you leave now, you'll go back to being a toy, a nutcracker! 1109 01:00:40,341 --> 01:00:41,842 I'll figure someth-- Oh! 1110 01:00:42,643 --> 01:00:43,811 Uh... 1111 01:00:44,745 --> 01:00:47,516 Well, that's... a problem. 1112 01:00:47,549 --> 01:00:51,018 So... it's over? That's it? 1113 01:00:52,153 --> 01:00:54,989 At this point, yes. 1114 01:00:55,823 --> 01:00:58,692 Okay. Okay. 1115 01:01:00,461 --> 01:01:02,564 [crying] 1116 01:01:02,597 --> 01:01:04,665 Oh, no. I didn't mean it like that! 1117 01:01:04,698 --> 01:01:05,933 We'll figure something out! 1118 01:01:05,966 --> 01:01:08,836 - There's always a way. - No. Not for me. 1119 01:01:08,869 --> 01:01:11,906 If I go back, I have to marry this horrible old man 1120 01:01:11,939 --> 01:01:14,441 my father owed money to before he died. 1121 01:01:14,475 --> 01:01:16,911 And if I don't... 1122 01:01:16,944 --> 01:01:20,181 then Mama... goes to jail! 1123 01:01:21,682 --> 01:01:24,218 Look at me, Marie. 1124 01:01:24,251 --> 01:01:27,955 No matter what happens, I will never leave your side. 1125 01:01:27,988 --> 01:01:31,660 - How do you know that's true? - I just know. 1126 01:01:31,725 --> 01:01:37,097 [both] ♪ Long as you're close to me ♪ 1127 01:01:37,131 --> 01:01:42,403 ♪ I feel as free as the wind ♪ 1128 01:01:42,436 --> 01:01:45,773 ♪ In a way I guess I'll never know ♪ 1129 01:01:45,806 --> 01:01:48,475 ♪ Why the sight of you delights me so ♪ 1130 01:01:48,510 --> 01:01:51,011 ♪ But I'm getting lost inside this feeling 1131 01:01:51,045 --> 01:01:55,617 ♪ Are we dreaming? Where should I go? ♪ 1132 01:01:55,650 --> 01:01:58,953 ♪ Long as you're close to me ♪ 1133 01:01:58,986 --> 01:02:01,121 [George] ♪ Never thought I'd find someone like you ♪ 1134 01:02:01,155 --> 01:02:07,596 [both] ♪ And it feels like magic is real ♪ 1135 01:02:07,629 --> 01:02:10,431 [music continues] 1136 01:02:32,152 --> 01:02:33,988 Look! You did it! 1137 01:02:34,021 --> 01:02:37,358 No, we did it, Marie. Both of us. 1138 01:02:43,497 --> 01:02:46,767 Ah, well done, kids! 1139 01:02:49,270 --> 01:02:51,372 Hey, what about me? 1140 01:02:51,405 --> 01:02:53,274 Did they forget me? 1141 01:02:53,307 --> 01:02:58,012 Hey! Get back here, you whippersnappers! 1142 01:02:58,045 --> 01:03:01,315 No respect for elders. 1143 01:03:01,348 --> 01:03:05,654 - ♪ Everything's coming up ostrich ♪ - Say what now? 1144 01:03:05,687 --> 01:03:09,223 - ♪ Now is not the time for crowing ♪ - Fascinating. 1145 01:03:09,256 --> 01:03:13,728 - ♪ We're deeply lost in this labyrinth ♪ - Maybe this way. 1146 01:03:13,762 --> 01:03:17,599 ♪ No idea which way we're going ♪ 1147 01:03:17,632 --> 01:03:21,268 - ♪ Once we were still made of stuffing ♪ - We were. 1148 01:03:21,302 --> 01:03:25,774 - ♪ Now no one knows we're bluffing ♪ - We are? 1149 01:03:25,806 --> 01:03:29,310 ♪ Whether you're wooly or feathered ♪ 1150 01:03:29,343 --> 01:03:33,881 ♪ We're better off together ♪ 1151 01:03:33,914 --> 01:03:37,451 ♪ Now that I'm no longer weak ♪ 1152 01:03:37,484 --> 01:03:39,386 ♪ I'll just-- ♪ 1153 01:03:39,420 --> 01:03:42,122 [muffled] ♪ Fall on my beak ♪ 1154 01:04:04,378 --> 01:04:06,180 George? 1155 01:04:06,213 --> 01:04:07,281 Hm. 1156 01:04:07,314 --> 01:04:08,650 Charlotte. 1157 01:04:08,683 --> 01:04:11,753 Goodness. My dear stepson. 1158 01:04:11,786 --> 01:04:14,888 George, it's been so long. 1159 01:04:14,922 --> 01:04:17,458 Perhaps, some music will cheer you up, stepmother. 1160 01:04:17,491 --> 01:04:21,929 Wait. There's someone I'd like you to see. 1161 01:04:24,932 --> 01:04:26,333 George! [whimpers] 1162 01:04:26,367 --> 01:04:28,502 Whatever you do, don't listen to them! 1163 01:04:28,536 --> 01:04:32,439 Play the flute. Sacrifice me for your father. 1164 01:04:33,374 --> 01:04:38,345 - Let her go. - I will, for the flute. 1165 01:04:40,314 --> 01:04:41,649 [crying] 1166 01:04:50,792 --> 01:04:51,992 [grunts softly] 1167 01:05:06,775 --> 01:05:08,976 [chuckles] 1168 01:05:13,247 --> 01:05:15,784 [laughing] 1169 01:05:15,817 --> 01:05:17,251 He bought it. He bought it! 1170 01:05:17,284 --> 01:05:19,854 Now I can be a real rat, as well! 1171 01:05:19,888 --> 01:05:21,355 Margaret, what are you doing? 1172 01:05:21,388 --> 01:05:23,924 I can't believe this moron actually fell for it! 1173 01:05:23,957 --> 01:05:27,327 - That was too easy. - [laughs] Got him! Dumb human! 1174 01:05:27,361 --> 01:05:29,296 Traitor! 1175 01:05:29,329 --> 01:05:31,999 Get your filthy rat hands off me! 1176 01:05:33,000 --> 01:05:34,903 That's enough, my boy. 1177 01:05:34,935 --> 01:05:37,070 And you, my dear, have the makings 1178 01:05:37,104 --> 01:05:39,841 of an excellent daughter-in-law. 1179 01:05:39,874 --> 01:05:40,974 Really? 1180 01:05:41,008 --> 01:05:44,344 Hm. Aren't you happy? 1181 01:05:44,378 --> 01:05:45,780 Dear... 1182 01:05:45,814 --> 01:05:47,347 of course... 1183 01:05:47,381 --> 01:05:50,652 it's just... happening so fast. 1184 01:05:50,685 --> 01:05:51,653 [grunts] 1185 01:05:54,188 --> 01:05:57,559 I declare that now... 1186 01:05:57,592 --> 01:06:02,362 everyone must refer to her as Princess Margaret. 1187 01:06:03,698 --> 01:06:05,165 - [guards chanting] Hurrah! - It'll be an honor 1188 01:06:05,199 --> 01:06:07,434 to serve you, Princess Margaret. 1189 01:06:09,537 --> 01:06:10,971 You're a rat. 1190 01:06:11,371 --> 01:06:12,372 [grunts] 1191 01:06:14,676 --> 01:06:16,410 At least I'm a princess. 1192 01:06:16,443 --> 01:06:19,112 When you failed to offer me what I want, 1193 01:06:19,146 --> 01:06:21,248 how could I not go in search of it? 1194 01:06:21,281 --> 01:06:23,317 I don't need to be your bride. 1195 01:06:23,350 --> 01:06:25,152 [grunts] 1196 01:06:25,185 --> 01:06:29,858 - I'm... a princess. - [guards] Hurrah! 1197 01:06:29,891 --> 01:06:31,726 Hurrah! 1198 01:06:33,293 --> 01:06:36,764 - What's going on? - I'm not sure. 1199 01:06:37,932 --> 01:06:41,970 Behold, the magic flute has been found. 1200 01:06:42,002 --> 01:06:45,472 Our people have nothing to fear now. 1201 01:06:45,507 --> 01:06:49,644 Get these filthy humans out of my sight. 1202 01:06:54,014 --> 01:06:55,617 It's them! 1203 01:06:59,086 --> 01:07:00,555 And them. 1204 01:07:10,130 --> 01:07:11,365 Oh, man. What now? 1205 01:07:11,398 --> 01:07:14,736 - We need a plan. - What sort of plan? 1206 01:07:14,769 --> 01:07:16,538 Ram-approved. 1207 01:07:18,006 --> 01:07:19,841 - [grunts] - Huh? 1208 01:07:19,874 --> 01:07:21,108 Uh... 1209 01:07:21,876 --> 01:07:23,343 [bell dings] 1210 01:07:25,747 --> 01:07:27,247 [grunts] 1211 01:07:27,682 --> 01:07:28,850 Ho... 1212 01:07:28,883 --> 01:07:31,753 - [chef grunting] - [clucking] 1213 01:07:31,786 --> 01:07:33,487 [door opens] 1214 01:07:34,923 --> 01:07:36,056 Long time no see! 1215 01:07:36,089 --> 01:07:39,694 [grunting] 1216 01:07:43,932 --> 01:07:45,432 Whoa... 1217 01:07:46,433 --> 01:07:48,302 Huh, anyway... 1218 01:07:49,202 --> 01:07:51,773 Red Beak? What's gotten into you? 1219 01:07:51,806 --> 01:07:55,442 - [bell dings] - I told you, I'm not afraid of anything anymore! 1220 01:07:55,475 --> 01:07:58,378 I'm like a whole new ostrich. 1221 01:07:58,412 --> 01:08:01,114 I could really use some water, though. 1222 01:08:01,148 --> 01:08:02,951 Hey, fellas. Lookin' good. 1223 01:08:02,984 --> 01:08:06,219 - Hm? - Or not. Sheesh. 1224 01:08:08,790 --> 01:08:10,992 We're here! We made it! [chuckles] 1225 01:08:11,025 --> 01:08:12,794 Ooh, I am parched, Your Majesty. 1226 01:08:12,827 --> 01:08:14,562 You mind if I just, uh... 1227 01:08:15,763 --> 01:08:17,732 Cardio day, you know. 1228 01:08:18,833 --> 01:08:20,200 What's your plan? 1229 01:08:20,233 --> 01:08:23,203 Well, first we have to make sure we're properly hydrated 1230 01:08:23,236 --> 01:08:25,105 before jumping into anything. 1231 01:08:25,138 --> 01:08:26,473 [yawning] 1232 01:08:26,507 --> 01:08:29,043 Or maybe we should take a nap first. 1233 01:08:29,077 --> 01:08:31,079 Red Beak, what on earth are you doing? 1234 01:08:31,111 --> 01:08:32,914 We don't have time to be messing around! 1235 01:08:32,947 --> 01:08:34,281 Hello? 1236 01:08:35,349 --> 01:08:37,819 This is not sleepy time! 1237 01:08:39,053 --> 01:08:40,354 - Hello?! - [door opens] 1238 01:08:40,387 --> 01:08:41,789 [guard] There you are. 1239 01:08:43,524 --> 01:08:47,996 Okay, guess we're skipping peace talks and going straight to violence. 1240 01:08:48,029 --> 01:08:49,463 [both groaning] 1241 01:08:49,496 --> 01:08:52,767 How'd you like that, you nasty overgrown mice?! 1242 01:08:54,969 --> 01:08:58,539 Uh... how about those peace talks? 1243 01:09:03,243 --> 01:09:05,013 We're ready to begin. 1244 01:09:05,046 --> 01:09:06,914 You've got this, right? 1245 01:09:06,948 --> 01:09:08,716 We mustn't have any issues today. 1246 01:09:08,750 --> 01:09:11,653 You understand why things need to go as planned. 1247 01:09:11,686 --> 01:09:16,289 I'm sure that the queen will grant you a higher exposition. 1248 01:09:16,323 --> 01:09:20,160 Frankly... I'd rather die. 1249 01:09:20,928 --> 01:09:22,362 Huh? 1250 01:09:23,163 --> 01:09:26,299 I mean... dying of excitement. 1251 01:09:27,669 --> 01:09:30,571 Attention, ladies and gentlemice! 1252 01:09:30,605 --> 01:09:35,308 I present to you, in our captivity, enemies of the state! 1253 01:09:35,342 --> 01:09:38,412 Opponents to all rat-kind! 1254 01:09:38,445 --> 01:09:39,614 Evening! 1255 01:09:40,682 --> 01:09:42,684 Behold these weaklings, 1256 01:09:42,717 --> 01:09:47,755 those who conspire against us, cowering beneath their king! 1257 01:09:47,789 --> 01:09:52,325 Who is more worthy, descendants of apes, or rats? 1258 01:09:52,359 --> 01:09:54,862 [crowd jeering] 1259 01:09:56,564 --> 01:09:58,566 Father! Wake up! 1260 01:09:58,599 --> 01:10:02,269 [Herald] Please welcome our noble and benevolent ruler, 1261 01:10:02,302 --> 01:10:05,405 the incomparable Queen Charlotte! 1262 01:10:05,439 --> 01:10:07,742 [cheering and applause] 1263 01:10:11,879 --> 01:10:15,817 For generations, we have searched for the location of the flute, 1264 01:10:15,850 --> 01:10:18,586 a weapon that could bring our salvation... 1265 01:10:18,619 --> 01:10:20,021 - [George] Father! - ...or our end. 1266 01:10:20,054 --> 01:10:21,689 Please, try! 1267 01:10:23,223 --> 01:10:25,093 What's... huh? 1268 01:10:25,126 --> 01:10:27,327 Why on earth is he stirring? 1269 01:10:27,360 --> 01:10:30,064 Fetch his sleeping potion! Right away! 1270 01:10:30,098 --> 01:10:31,699 Yes, your highness. 1271 01:10:32,432 --> 01:10:34,569 However, lucky for us, 1272 01:10:34,602 --> 01:10:38,906 the king's foolish son arrived and found it for us. 1273 01:10:38,940 --> 01:10:39,907 [guard] Now! 1274 01:10:39,941 --> 01:10:41,976 [grunting] 1275 01:10:42,009 --> 01:10:44,411 How kind! 1276 01:10:44,444 --> 01:10:49,817 He came all this way to deliver us our most sought-after relic. 1277 01:10:49,851 --> 01:10:55,590 - Thank you! Bravo, George, bravo. - [applause] 1278 01:10:56,858 --> 01:10:58,492 [panting] 1279 01:10:59,160 --> 01:11:00,360 Got it! 1280 01:11:08,102 --> 01:11:11,172 Today, my son is finally of age, 1281 01:11:11,205 --> 01:11:16,276 and shall assume the throne, in place of this old weakling! 1282 01:11:16,309 --> 01:11:19,013 [applause] 1283 01:11:21,348 --> 01:11:24,085 This is plain water. 1284 01:11:24,118 --> 01:11:27,487 - [Charlotte] Long live King Philip! - [Philip chuckles] 1285 01:11:30,357 --> 01:11:33,728 [woman] Long live the king! Long live the king! 1286 01:11:33,761 --> 01:11:34,829 [chuckles] 1287 01:11:38,065 --> 01:11:40,300 [cheering] 1288 01:11:42,203 --> 01:11:44,337 Father! Father! 1289 01:11:44,371 --> 01:11:47,340 My son? You've grown up! 1290 01:11:47,374 --> 01:11:48,976 And you're... flying? 1291 01:11:49,010 --> 01:11:50,578 I must be dreaming. 1292 01:11:50,611 --> 01:11:54,549 No, this isn't a dream! For once, you're awake! 1293 01:11:54,582 --> 01:11:57,251 So all of this is... real life. 1294 01:11:57,285 --> 01:11:59,020 [Charlotte] All dissenters, 1295 01:11:59,053 --> 01:12:03,758 all those who do not believe in our cause shall be punished! 1296 01:12:03,791 --> 01:12:07,728 - [King Edward] And what cause is that? - [all gasping] 1297 01:12:07,762 --> 01:12:08,863 Oh... 1298 01:12:08,896 --> 01:12:11,065 Long live the king indeed. 1299 01:12:11,098 --> 01:12:14,135 Would you care to explain all this to your king? 1300 01:12:14,168 --> 01:12:16,571 Father, she has the magic flute! 1301 01:12:16,604 --> 01:12:17,905 I see. 1302 01:12:17,939 --> 01:12:19,607 Ah... 1303 01:12:19,640 --> 01:12:22,710 That's not his sleeping potion, it's water! 1304 01:12:22,743 --> 01:12:23,778 What potion? 1305 01:12:23,811 --> 01:12:25,412 Never mind that. 1306 01:12:25,445 --> 01:12:28,082 Let's discuss the flute, shall we? 1307 01:12:28,115 --> 01:12:32,220 - If a human plays it-- - Rats assume their true form. 1308 01:12:32,253 --> 01:12:34,555 But when it's played by a... 1309 01:12:34,589 --> 01:12:37,291 - [tune playing] - Rat! 1310 01:12:37,325 --> 01:12:38,693 [groaning] 1311 01:12:45,266 --> 01:12:47,535 [groaning] 1312 01:12:57,578 --> 01:12:59,680 What on earth is happening? 1313 01:12:59,714 --> 01:13:02,016 The flute's secret is simple. 1314 01:13:02,049 --> 01:13:03,851 If a rat plays the flute, 1315 01:13:03,885 --> 01:13:07,255 humans become nothing more than our little playthings. 1316 01:13:07,288 --> 01:13:10,725 Our slaves, bending to our every whim. 1317 01:13:10,758 --> 01:13:14,394 You hear that, brother? You're my toy now! 1318 01:13:14,427 --> 01:13:17,098 On your knees, all of you! 1319 01:13:20,101 --> 01:13:21,936 [moaning] 1320 01:13:21,969 --> 01:13:25,472 Well, well, sitting this one out, are we? 1321 01:13:25,506 --> 01:13:27,275 I don't blame you. 1322 01:13:27,308 --> 01:13:28,542 What better time to nap 1323 01:13:28,576 --> 01:13:31,946 than when your friends are in mortal danger?! 1324 01:13:31,979 --> 01:13:34,248 My friends? [gasps] 1325 01:13:34,282 --> 01:13:37,852 Pity you don't have any sand to hide in. 1326 01:13:37,885 --> 01:13:39,419 [grunting] 1327 01:13:40,621 --> 01:13:44,258 No more hiding. Not anymore. 1328 01:13:44,292 --> 01:13:45,960 Hang on! 1329 01:13:46,994 --> 01:13:49,830 Stay still. These knots are tight. 1330 01:13:49,864 --> 01:13:53,901 And soon, our reign will cover the rest of the world! 1331 01:13:53,935 --> 01:13:57,705 All humans shall bow down before us! 1332 01:13:57,738 --> 01:14:01,441 Not they won't! Not if I can help-- [yelps] 1333 01:14:03,277 --> 01:14:06,814 [woman] Whoa, hey, what was that? Whoa! 1334 01:14:10,518 --> 01:14:12,119 [panting] 1335 01:14:12,153 --> 01:14:14,188 Heads up, sewer... 1336 01:14:14,221 --> 01:14:16,123 [yelling] 1337 01:14:20,027 --> 01:14:20,962 [gasps] 1338 01:14:20,995 --> 01:14:22,797 [yells] 1339 01:14:24,932 --> 01:14:25,933 I'm dead. 1340 01:14:26,434 --> 01:14:27,601 [grunts] 1341 01:14:28,436 --> 01:14:32,773 The flute! No! 1342 01:14:34,809 --> 01:14:38,412 Whoa! Yes! 1343 01:14:38,446 --> 01:14:41,916 Oh, no. 1344 01:14:45,720 --> 01:14:47,154 [grunts] 1345 01:14:49,323 --> 01:14:52,960 Stop them! 1346 01:14:56,097 --> 01:14:58,733 No! 1347 01:15:00,935 --> 01:15:04,238 My... flute! 1348 01:15:07,208 --> 01:15:09,744 [laughing] 1349 01:15:15,016 --> 01:15:17,051 - [all exclaim] - Marie, play it! 1350 01:15:17,084 --> 01:15:19,587 Marie, hurry, end it! 1351 01:15:20,254 --> 01:15:21,322 Marie? 1352 01:15:21,355 --> 01:15:24,425 Uh, Marie, my dear. 1353 01:15:24,458 --> 01:15:25,960 Give me the flute. 1354 01:15:25,993 --> 01:15:28,496 I'll give you everything you ever wanted. 1355 01:15:28,529 --> 01:15:34,268 You'll be a princess. Solve all your problems. 1356 01:15:34,301 --> 01:15:37,071 Uh, yes, it's true. [chuckles] 1357 01:15:37,104 --> 01:15:38,172 But what about-- 1358 01:15:42,309 --> 01:15:45,880 Your Majesty. You do the honors. Here. 1359 01:15:47,381 --> 01:15:49,784 [dramatic music playing] 1360 01:15:55,189 --> 01:15:57,124 Edward, don't, please. 1361 01:15:57,158 --> 01:15:59,593 What about me, my love? 1362 01:15:59,627 --> 01:16:02,563 It's time to right all their wrongs. 1363 01:16:02,596 --> 01:16:06,967 - [plays tune] - [Charlotte] No! Please! No! 1364 01:16:07,468 --> 01:16:09,670 No, please! 1365 01:16:11,172 --> 01:16:12,273 [whimpers] 1366 01:16:18,846 --> 01:16:22,083 - [squeaking] - I didn't, I... They made me do it! 1367 01:16:22,116 --> 01:16:24,251 They forced me to betray you, George! 1368 01:16:24,285 --> 01:16:26,521 Don't you remember the good times we shared? 1369 01:16:26,555 --> 01:16:28,656 Please! We used to be best friends! 1370 01:16:28,689 --> 01:16:31,625 I didn't mean anything by it! No! 1371 01:16:31,659 --> 01:16:33,761 [squeaking] 1372 01:16:33,794 --> 01:16:36,697 You wanted to be princess of the rats. 1373 01:16:36,730 --> 01:16:38,833 Now you have your wish. 1374 01:16:44,472 --> 01:16:46,874 What an awful mess. 1375 01:16:46,907 --> 01:16:50,111 It's done. Out with the pests. 1376 01:16:50,144 --> 01:16:51,412 [Harold] Your Majesty. 1377 01:16:51,445 --> 01:16:54,583 Ah, Harold. My faithful jester. 1378 01:16:54,615 --> 01:16:56,750 - You saved us all. - It was nothing. 1379 01:16:57,351 --> 01:16:58,352 Thank you. 1380 01:16:58,385 --> 01:16:59,720 Thank you, my friend. 1381 01:16:59,753 --> 01:17:03,324 Let me at 'em, let me at 'em! 1382 01:17:03,357 --> 01:17:05,226 I'll squish 'em all! 1383 01:17:05,259 --> 01:17:07,194 [grunting] 1384 01:17:09,797 --> 01:17:12,601 Red Beak! You're okay! 1385 01:17:12,633 --> 01:17:13,767 [chuckles] 1386 01:17:13,801 --> 01:17:16,103 Hang on. Why'd it get so dark? 1387 01:17:16,137 --> 01:17:17,771 [grunting] 1388 01:17:17,805 --> 01:17:19,673 Uh, little help here. 1389 01:17:19,707 --> 01:17:21,576 Oh, you poor thing. 1390 01:17:21,610 --> 01:17:23,612 We've done it! [chuckles] 1391 01:17:23,644 --> 01:17:26,780 You did it, my boy. You all did. 1392 01:17:28,182 --> 01:17:29,850 [birds chirping] 1393 01:17:33,320 --> 01:17:35,389 [chattering in distance] 1394 01:17:42,564 --> 01:17:45,132 Father, I wanted to introduce you to Marie. 1395 01:17:45,166 --> 01:17:47,468 She's the most wonderful person I've ever met. 1396 01:17:47,501 --> 01:17:50,437 Look there. A glorious sunrise. 1397 01:17:50,471 --> 01:17:52,973 What a beautiful morning to celebrate! 1398 01:17:53,007 --> 01:17:54,543 Morning? 1399 01:17:54,576 --> 01:17:55,809 Morning. 1400 01:17:55,843 --> 01:17:57,178 But that means... 1401 01:17:59,213 --> 01:18:00,814 We're too late. 1402 01:18:00,848 --> 01:18:02,716 - What's wrong? - No time to explain. 1403 01:18:02,750 --> 01:18:04,818 Marie! Maybe we can make it! 1404 01:18:04,852 --> 01:18:07,888 [dramatic music playing] 1405 01:18:48,796 --> 01:18:50,064 [moans softly] 1406 01:18:52,032 --> 01:18:53,067 [gasps] 1407 01:19:12,554 --> 01:19:16,223 [sighs] I guess it was all a dream. 1408 01:19:16,257 --> 01:19:17,525 [knocking on door] 1409 01:19:21,195 --> 01:19:25,099 Mama! I just had the wildest dream. 1410 01:19:25,734 --> 01:19:27,636 Marie, my sweet child. 1411 01:19:27,669 --> 01:19:29,537 I'm afraid Mr. Ratter is here. 1412 01:19:29,571 --> 01:19:31,372 We need to pack our things. 1413 01:19:31,405 --> 01:19:34,108 This isn't our home anymore. 1414 01:19:40,649 --> 01:19:44,184 I'm so sorry we couldn't save it. Forgive me. 1415 01:19:44,218 --> 01:19:45,286 [crying] 1416 01:19:45,319 --> 01:19:47,321 Mama, don't. 1417 01:19:47,354 --> 01:19:49,089 It... it isn't your fault. 1418 01:19:56,864 --> 01:19:59,266 [humming] 1419 01:20:00,535 --> 01:20:01,935 [exclaims] 1420 01:20:05,674 --> 01:20:07,575 Ah, Marie! 1421 01:20:07,609 --> 01:20:09,243 You look lovely as ever. 1422 01:20:09,276 --> 01:20:12,179 Such a shame you're becoming homeless today. 1423 01:20:12,212 --> 01:20:13,682 So it goes. 1424 01:20:13,715 --> 01:20:16,450 - Mr. Ratter, I... - Hm? 1425 01:20:16,483 --> 01:20:18,586 I've decided I'll be your wife. 1426 01:20:18,620 --> 01:20:19,920 [gasps] 1427 01:20:22,289 --> 01:20:26,528 Oh! What a nice surprise. [chuckles] 1428 01:20:26,561 --> 01:20:31,198 Well, I knew you had some sense in that pretty little head of yours. 1429 01:20:31,231 --> 01:20:34,902 - Mm. - Absolutely not! Not a chance! 1430 01:20:34,935 --> 01:20:37,371 Wh-what is the meaning of this?! 1431 01:20:39,073 --> 01:20:40,174 [gasps] 1432 01:20:41,643 --> 01:20:44,178 - Beautiful morning, isn't it? - Huh? 1433 01:20:44,211 --> 01:20:46,715 George! You're really here? 1434 01:20:46,748 --> 01:20:48,949 Yes, Marie. It's me. 1435 01:20:48,982 --> 01:20:50,884 Get out of here, young man! 1436 01:20:50,918 --> 01:20:52,486 I don't think I have to. 1437 01:20:52,520 --> 01:20:54,689 This house belongs to me! 1438 01:20:54,723 --> 01:20:56,090 - Actually, no. - What? 1439 01:20:56,123 --> 01:20:59,493 You, Mr. Ratter, are up to your ears in debt. 1440 01:20:59,527 --> 01:21:02,463 Lucky for you, I've purchased all your debts this morning, 1441 01:21:02,496 --> 01:21:06,133 along with Mrs. Stahlbaum's beautiful house. 1442 01:21:06,166 --> 01:21:09,571 - But you-- - Leave before I call the police. 1443 01:21:10,672 --> 01:21:13,006 You'll pay for this, you scoundrel! 1444 01:21:19,313 --> 01:21:21,882 The spell has been lifted. We're free. 1445 01:21:21,915 --> 01:21:23,518 And it's all thanks to you. 1446 01:21:23,551 --> 01:21:25,754 So it wasn't a dream at all? 1447 01:21:25,787 --> 01:21:28,523 The rats, and our adventure? 1448 01:21:28,556 --> 01:21:30,859 No, silly. It wasn't a dream. 1449 01:21:30,891 --> 01:21:33,695 You saved me, my father, our kingdom, 1450 01:21:33,728 --> 01:21:37,832 - possibly even the whole world. - Saved? You saved somebody? 1451 01:21:37,866 --> 01:21:40,835 Your daughter did all of that and more. 1452 01:21:40,869 --> 01:21:42,804 I came to find you as quickly as I could. 1453 01:21:42,837 --> 01:21:47,609 I had to say what I didn't get to tell you back in the dungeon. 1454 01:21:47,642 --> 01:21:50,210 - Marie, you are... - [giggles] 1455 01:21:50,244 --> 01:21:54,415 ...the smartest, bravest, most interesting woman I've ever known, 1456 01:21:54,448 --> 01:21:58,385 and I hope you'll do me the honor of becoming a princess. 1457 01:22:02,356 --> 01:22:04,958 My father, King Edward, is waiting for us. 1458 01:22:04,992 --> 01:22:06,994 [gasps] King? 1459 01:22:07,027 --> 01:22:09,163 - Ah... - Uh... 1460 01:22:10,464 --> 01:22:11,633 [chuckles] 1461 01:22:11,666 --> 01:22:13,000 - [door opens] - [Curly] Wait. 1462 01:22:13,033 --> 01:22:15,502 - You're getting married? - We're invited, right? 1463 01:22:15,537 --> 01:22:16,970 Red Beak! Curly! 1464 01:22:17,004 --> 01:22:18,972 You're still here, you're not toys again? 1465 01:22:19,006 --> 01:22:20,941 Real as can be! And did I mention 1466 01:22:20,974 --> 01:22:23,410 I make an excellent grooms-ram? 1467 01:22:23,444 --> 01:22:27,181 Oh, please, say I can be your flower-bird. [chuckles] 1468 01:22:27,882 --> 01:22:29,651 But how are you...? 1469 01:22:29,684 --> 01:22:32,921 - [groans] - Must have been the magic flute, Marie! 1470 01:22:32,953 --> 01:22:36,791 The same magic that banished the rats gave us life! 1471 01:22:36,825 --> 01:22:38,726 Is than an ostrich in my den? 1472 01:22:38,760 --> 01:22:41,896 Yes, ma'am, but I promise, he's house-trained... mostly. 1473 01:22:41,930 --> 01:22:43,832 Ah... 1474 01:22:43,865 --> 01:22:46,233 [dramatic music playing] 1475 01:22:49,604 --> 01:22:50,672 [sighs] 1476 01:23:02,717 --> 01:23:04,051 [horse snorts] 1477 01:23:09,858 --> 01:23:11,759 [laughing] 1478 01:23:11,793 --> 01:23:15,062 [Red Beak] Now this is flying! 1479 01:23:26,073 --> 01:23:29,176 [upbeat music playing] 100687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.