All language subtitles for Tales.From.The.Occult
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,209 --> 00:02:09,167
你想怎么样?
4
00:02:13,084 --> 00:02:15,042
救命…放开我…
5
00:02:15,209 --> 00:02:16,126
我不想…
6
00:02:16,376 --> 00:02:17,792
不要啊! 不要啊!
7
00:02:17,792 --> 00:02:19,501
别动啊
8
00:02:19,501 --> 00:02:20,126
不要啊!
9
00:03:05,167 --> 00:03:11,917
死亡回忆
10
00:03:21,126 --> 00:03:23,751
这张沙发真材实料的
11
00:03:24,126 --> 00:03:27,376
喂…慢点慢点…
12
00:03:34,459 --> 00:03:36,084
全哥怎会让你用这里?
13
00:03:37,459 --> 00:03:39,876
给他点钱买啤酒就行了
14
00:03:40,459 --> 00:03:41,959
喂 对了…
15
00:03:44,292 --> 00:03:45,709
赶紧拿去配把钥匙
16
00:03:46,417 --> 00:03:47,376
他不知道啊?
17
00:03:47,501 --> 00:03:50,584
当然不知道 快点拿着!
18
00:03:50,917 --> 00:03:52,417
赶紧配一把!
19
00:04:05,584 --> 00:04:06,667
你…
20
00:04:26,084 --> 00:04:28,501
哇 真帅!
21
00:04:43,042 --> 00:04:44,167
余仔
22
00:04:49,501 --> 00:04:52,209
「齐瓦哥医生」
23
00:05:40,751 --> 00:05:43,001
哇 很精致啊…
24
00:05:45,167 --> 00:05:46,751
你不如去道具组吧?
25
00:05:47,501 --> 00:05:49,209
你小心一点啊
26
00:05:50,584 --> 00:05:52,751
怎么了 我也有参与制作的
27
00:05:53,584 --> 00:05:55,959
我只是提醒你小心一点
28
00:05:57,001 --> 00:05:57,709
真嚣张
29
00:06:13,501 --> 00:06:15,876
收拾干净 重新再弄吧…
30
00:06:38,417 --> 00:06:40,542
你穿了我的衣服 今晚我穿什么?
31
00:06:40,917 --> 00:06:43,542
我的被雨淋湿了 你今天是夜班
32
00:06:43,542 --> 00:06:45,959
你穿我那件 到时候应该干了
33
00:06:46,084 --> 00:06:47,584
我要迟到了!
34
00:07:05,126 --> 00:07:07,084
导演 这场雨戏之后
35
00:07:07,084 --> 00:07:09,084
两位主角是否应该拍一个镜头…
36
00:07:09,084 --> 00:07:10,751
我说怎么拍就怎么拍
37
00:07:10,751 --> 00:07:12,542
照你说的要拍通宵加班
38
00:07:12,542 --> 00:07:15,001
聪明点! 我请你回来是解决问题
39
00:07:15,001 --> 00:07:16,084
不是制造问题的
40
00:07:16,126 --> 00:07:17,876
不是 但是从逻辑上来说…
41
00:07:17,876 --> 00:07:21,334
什么逻辑啊?你是导演还是我是导演啊?
42
00:07:22,834 --> 00:07:24,626
但这场戏讲不通啊…
43
00:07:25,584 --> 00:07:26,626
马上给我走
44
00:07:28,251 --> 00:07:31,251
现在你的剧本 上文不接下文…
45
00:07:32,917 --> 00:07:34,626
喂 好好说话 别动手!
46
00:07:37,042 --> 00:07:38,834
你们两个马上给我滚!
47
00:07:40,042 --> 00:07:42,126
不是说英文就代表有本事
48
00:07:43,376 --> 00:07:46,292
什么破玩意儿 活该一辈子当副导演吧!
49
00:07:47,667 --> 00:07:50,001
喂! 你说什么?
50
00:08:01,167 --> 00:08:02,084
还手?
51
00:08:08,917 --> 00:08:09,959
去死吧!
52
00:08:28,876 --> 00:08:30,167
写剧本的进展如何?
53
00:08:30,167 --> 00:08:32,292
那个女孩到底是什么人?
54
00:08:32,792 --> 00:08:35,917
写剧本而已 为何好像鬼上身一样?
55
00:08:36,417 --> 00:08:37,459
不如你来写吧
56
00:08:39,459 --> 00:08:40,084
屁!
57
00:08:41,501 --> 00:08:42,709
我下个月就开拍一套
58
00:08:42,709 --> 00:08:45,501
新版「感官世界」给三上老师演
59
00:08:45,917 --> 00:08:49,292
但要亲身上阵一次才有感觉嘛
60
00:09:03,042 --> 00:09:04,876
寒冷天气警告生效
61
00:09:05,084 --> 00:09:07,167
天文台一度录得八点六度
62
00:09:07,167 --> 00:09:09,917
是十六年来最寒冷的圣诞节
63
00:09:10,251 --> 00:09:12,667
新界北部最低只有两至三度
64
00:09:12,667 --> 00:09:15,334
圣诞节这么冷 最适合吃火锅了
65
00:09:16,959 --> 00:09:18,792
上次跟导演吵完架
66
00:09:19,834 --> 00:09:21,876
吃完这顿饭谁知道何时再有工作?
67
00:09:23,459 --> 00:09:27,917
怪我?他那么嚣张 你忍得了我可忍不了
68
00:09:28,542 --> 00:09:30,001
怕什么
69
00:09:32,001 --> 00:09:34,876
大不了明天找Sam看看有什么工作
70
00:09:38,042 --> 00:09:40,917
喂 你的剧本写好了没有?
71
00:09:42,334 --> 00:09:43,417
写好了
72
00:09:43,417 --> 00:09:46,251
那么突然 拿来看看吧
73
00:09:51,209 --> 00:09:52,501
是你提醒我的
74
00:09:52,667 --> 00:09:53,959
我提醒你?
75
00:09:59,209 --> 00:10:01,667
这个剧本挺有感觉的
76
00:10:06,459 --> 00:10:10,126
厉害了 有什么感觉?说来听听
77
00:10:43,751 --> 00:10:45,292
都说我们行的!
78
00:10:45,917 --> 00:10:49,084
就拿这个剧本去找个老板谈
79
00:10:50,334 --> 00:10:52,751
你当编剧 我当导演 肯定拿奖!
80
00:10:55,042 --> 00:10:56,501
我想当导演
81
00:10:57,584 --> 00:11:01,751
别玩失忆了 说好了我是导演你是编剧的
82
00:11:03,334 --> 00:11:07,376
我越写越投入 我想自己拍
83
00:11:07,751 --> 00:11:10,209
你别磨磨叽叽了
84
00:11:10,209 --> 00:11:12,167
要不这样 扔硬币
85
00:11:12,167 --> 00:11:14,126
人头我当导演 字你当编剧
86
00:11:14,126 --> 00:11:15,834
我不是开玩笑的!
87
00:11:18,751 --> 00:11:20,042
你怎么当导演啊
88
00:11:20,584 --> 00:11:22,334
你这个人那么死板
89
00:11:22,876 --> 00:11:25,209
要不这样 你这次就当练习
90
00:11:25,209 --> 00:11:28,001
之后你再写个剧 我让你当导演
91
00:11:31,167 --> 00:11:34,001
你自己都混不好 还说去帮我
92
00:11:35,959 --> 00:11:37,876
什么混不好啊?
93
00:11:37,876 --> 00:11:39,792
你别忘了是我带你进电影圈的
94
00:11:39,792 --> 00:11:42,042
别以为读过几年书就了不起
95
00:11:42,709 --> 00:11:44,709
写剧本跟读书无关
96
00:11:44,709 --> 00:11:46,292
跟这里有关
97
00:11:47,792 --> 00:11:49,334
你这个人太不守信用了
98
00:11:49,334 --> 00:11:52,084
说好了这个剧本让我拍就应该我拍
99
00:11:52,542 --> 00:11:53,709
还给我
100
00:11:54,709 --> 00:11:56,334
你干什么 吓唬谁啊!
101
00:12:15,417 --> 00:12:16,584
喂 起来啊
102
00:12:20,584 --> 00:12:23,501
别玩了 行了 让你当导演满意了吧?
103
00:12:26,834 --> 00:12:27,667
余仔!
104
00:12:27,834 --> 00:12:28,709
余仔!
105
00:12:30,126 --> 00:12:31,626
余仔! 余仔!
106
00:12:35,001 --> 00:12:37,459
《死·忘·回忆》
107
00:12:37,459 --> 00:12:39,376
故事版权由余英华所有
108
00:13:51,792 --> 00:13:54,751
《死·忘·回忆》
109
00:14:17,834 --> 00:14:19,584
停机!
110
00:14:42,667 --> 00:14:43,376
收工
111
00:14:43,667 --> 00:14:46,667
好 收工! 辛苦大家了 收拾东西
112
00:15:15,917 --> 00:15:17,542
Sam 过来
113
00:15:18,251 --> 00:15:19,667
是 导演 请说
114
00:15:20,626 --> 00:15:21,626
在等什么?
115
00:15:23,667 --> 00:15:24,959
天快亮了!
116
00:15:26,792 --> 00:15:29,126
我找你来是解决问题的 对吗?
117
00:15:30,876 --> 00:15:32,001
去啊!
118
00:15:35,459 --> 00:15:37,126
活该你一辈子当副导演
119
00:15:41,417 --> 00:15:43,376
麻烦大家动作快点!
120
00:15:43,501 --> 00:15:46,417
Jojo 妳快把道具放好 好的
121
00:15:51,376 --> 00:15:53,334
喂 快点 机器放好没有?
122
00:16:56,876 --> 00:16:57,501
等一下
123
00:16:57,584 --> 00:16:58,501
怎么了?
124
00:16:58,709 --> 00:16:59,584
钱包掉了
125
00:16:59,709 --> 00:17:01,959
快点 是不是想被导演骂?
126
00:17:37,542 --> 00:17:39,334
《死·忘·回忆》 导演 李亚谭
127
00:17:39,334 --> 00:17:41,292
《死·忘·回忆》 第十场 第四镜 第一次
128
00:19:00,501 --> 00:19:01,501
亚谭
129
00:19:08,751 --> 00:19:10,459
这个剧本你看得懂吗?
130
00:19:11,626 --> 00:19:14,167
上文不接下文 一点逻辑都没有
131
00:19:17,709 --> 00:19:20,709
为什么这种剧本也有人愿意投资?
132
00:19:22,417 --> 00:19:24,292
你就让他们拍啊!
133
00:19:24,834 --> 00:19:28,251
剧本是他的 他想怎么拍就怎么拍
134
00:19:30,334 --> 00:19:32,709
以后我们一起写一个好剧本
135
00:19:33,834 --> 00:19:36,709
照样可以自己过戏瘾
136
00:19:38,584 --> 00:19:41,501
怎么又是垃圾饭啊?
137
00:19:44,209 --> 00:19:45,667
你真吃得下
138
00:19:45,959 --> 00:19:47,251
换一盒吧
139
00:20:00,417 --> 00:20:03,292
亚谭 你的手机响了
140
00:20:08,001 --> 00:20:08,751
喂?
141
00:20:09,042 --> 00:20:11,584
导演 有两个警察来找你
142
00:20:28,126 --> 00:20:28,834
李亚谭先生
143
00:20:29,459 --> 00:20:31,334
我是西区重案组督察陈越升
144
00:20:31,709 --> 00:20:33,667
想问你有关余英华失踪案的资料
145
00:20:33,917 --> 00:20:35,292
只是循例录口供
146
00:20:36,126 --> 00:20:38,001
你跟余英华是好朋友
147
00:20:38,001 --> 00:20:39,376
最后见到他是什么时候?
148
00:21:02,042 --> 00:21:03,334
在几个月前
149
00:21:04,084 --> 00:21:07,042
上一次见就是在邵氏片场开工
150
00:21:07,459 --> 00:21:10,376
除了在片场以外 还有在其他…
151
00:21:10,376 --> 00:21:13,167
我没告诉他们我跟余仔有一间道具房
152
00:21:14,709 --> 00:21:16,542
我知道警察早晚会查到
153
00:23:37,792 --> 00:23:39,167
亚谭说得对
154
00:23:40,667 --> 00:23:44,917
要有感觉 要亲自做过才知道
155
00:23:46,792 --> 00:23:48,542
原有很多准备功夫
156
00:23:50,501 --> 00:23:52,459
了解目标的生活习惯…
157
00:23:53,834 --> 00:23:55,459
平时在哪里出入…
158
00:23:56,834 --> 00:23:58,334
拿什么当凶器…
159
00:23:59,792 --> 00:24:01,292
之后怎么处理尸体…
160
00:24:02,792 --> 00:24:03,876
你没试过…
161
00:24:06,042 --> 00:24:07,209
又怎么会有感觉
162
00:25:08,126 --> 00:25:09,584
终于找到感觉了
163
00:25:09,751 --> 00:25:11,584
可以开始写这剧本了
164
00:25:13,751 --> 00:25:14,834
但下笔后
165
00:25:15,792 --> 00:25:17,917
我发觉上次杀瘾君子的时候
166
00:25:17,917 --> 00:25:19,001
我太害怕了
167
00:25:19,917 --> 00:25:21,501
虽然很有真实感
168
00:25:22,417 --> 00:25:24,167
但是没有互动感
169
00:25:24,709 --> 00:25:26,167
戏剧张力不够
170
00:25:30,459 --> 00:25:34,709
我知道 我要寻找互动的感觉
171
00:25:53,167 --> 00:25:54,542
你这个疯子!
172
00:26:13,334 --> 00:26:15,501
杀人的感觉真好…
173
00:27:23,584 --> 00:27:25,626
我今天杀了第三个人
174
00:27:26,501 --> 00:27:27,626
手没有抖
175
00:27:28,876 --> 00:27:30,209
我根本停不下来
176
00:27:32,584 --> 00:27:34,501
不杀人的话
177
00:27:35,792 --> 00:27:37,292
我心里好不舒服
178
00:27:39,001 --> 00:27:41,084
我本来想告诉亚谭的
179
00:27:41,751 --> 00:27:45,792
可是 叫他跟三上老师亲身体验有可能
180
00:27:48,459 --> 00:27:50,376
他怎会为了剧本去杀人
181
00:28:22,376 --> 00:28:27,167
不知道 死的感觉是怎样呢
182
00:28:34,917 --> 00:28:36,126
《死·忘·回忆》
183
00:28:36,126 --> 00:28:37,792
故事版权由余英华所有
184
00:29:10,751 --> 00:29:12,459
这部戏是属于我的!
185
00:29:45,584 --> 00:29:50,167
要命的温柔
186
00:30:05,542 --> 00:30:07,251
这一间上楼的咖啡店
187
00:30:07,584 --> 00:30:11,084
一百三十五块钱可以坐一整天
188
00:30:14,501 --> 00:30:18,876
我在这里已经坐了三天
189
00:30:24,709 --> 00:30:25,292
Donny?
190
00:30:28,334 --> 00:30:30,126
我没有约你啊
191
00:30:36,626 --> 00:30:40,501
这里关门之后 妳会去哪儿?
192
00:30:42,001 --> 00:30:42,709
快餐店吧
193
00:30:43,959 --> 00:30:45,876
小木真的在妳家出现?
194
00:30:49,501 --> 00:30:50,501
我退租了
195
00:30:51,001 --> 00:30:53,584
房租又贵 最近没有工作
196
00:30:55,001 --> 00:30:56,834
暂时住在朋友家里
197
00:30:58,459 --> 00:31:00,667
小木没有去过那里
198
00:31:01,126 --> 00:31:02,334
她不可能知道怎么去
199
00:31:04,792 --> 00:31:08,126
真的那么害怕 不敢回去啊?
200
00:31:10,459 --> 00:31:12,001
你不明白的
201
00:31:12,751 --> 00:31:17,876
那里就算没什么 也挺恐怖的
202
00:31:26,417 --> 00:31:31,584
我朋友在客厅摆了一个人偶婚宴
203
00:31:31,959 --> 00:31:34,001
每个人偶都瞪大眼睛
204
00:31:34,251 --> 00:31:38,667
好像知道我很多事 有话想跟我说似的
205
00:31:40,542 --> 00:31:42,334
我真的快疯了
206
00:31:51,042 --> 00:31:52,626
许警官昨天说
207
00:31:52,626 --> 00:31:55,167
警方还当小木是失踪人口
208
00:31:56,126 --> 00:31:58,751
就算是 也不用那么害怕
209
00:32:02,959 --> 00:32:04,334
妳们两个是好朋友
210
00:32:09,584 --> 00:32:12,626
九日前
211
00:32:12,959 --> 00:32:14,084
喂?小木?
212
00:32:14,084 --> 00:32:16,209
喂 我把剧本发给妳了
213
00:32:16,209 --> 00:32:17,126
妳有空看吗?
214
00:32:17,376 --> 00:32:18,792
哇 我闲得发慌
215
00:32:18,792 --> 00:32:21,626
那就好 今晚去妳家?
216
00:32:21,626 --> 00:32:23,584
今晚我要去「野武士」上班
217
00:32:23,917 --> 00:32:25,167
八点来找我?
218
00:32:25,501 --> 00:32:26,751
再见
219
00:32:28,251 --> 00:32:30,959
小木 妳还在偷懒?找到拍摄场地了吗?
220
00:32:31,334 --> 00:32:32,709
哦 在找 在找
221
00:32:33,292 --> 00:32:34,751
福 进来开会
222
00:32:36,209 --> 00:32:37,542
喂 你聋了?
223
00:32:38,251 --> 00:32:40,084
快点 有没有新的外景照片?
224
00:32:40,084 --> 00:32:41,501
没有啊
225
00:32:41,501 --> 00:32:43,501
快点去找 快点去找!
226
00:32:51,501 --> 00:32:54,876
《要命的温柔》 第一稿 编剧:刘冬木
227
00:32:54,876 --> 00:33:01,917
是…是…好的
228
00:33:08,876 --> 00:33:10,459
喂! 是
229
00:33:10,834 --> 00:33:12,584
有工作找妳接不接
230
00:33:14,084 --> 00:33:15,251
嗯 是什么演出?
231
00:33:16,876 --> 00:33:19,209
不是找妳变魔术
232
00:33:19,876 --> 00:33:21,542
我有个朋友阿飞
233
00:33:22,126 --> 00:33:24,167
她是代理虚拟现实器材的 是
234
00:33:24,751 --> 00:33:27,542
最近她新买了一套扩增实境眼镜
235
00:33:27,792 --> 00:33:29,751
想拍个示范影片放上网
236
00:33:30,167 --> 00:33:32,459
要找人出镜还要写评述
237
00:33:33,876 --> 00:33:34,959
妳有没有兴趣?
238
00:33:35,542 --> 00:33:37,542
可以啊 什么时候?
239
00:33:38,417 --> 00:33:39,542
几天后吧
240
00:33:41,001 --> 00:33:42,459
妳明天有空吗?
241
00:33:43,126 --> 00:33:43,917
明天可以啊
242
00:33:45,626 --> 00:33:47,751
她想约妳明天先见个面
243
00:33:48,084 --> 00:33:48,959
好的
244
00:33:57,792 --> 00:33:59,876
这是小木第一次写的剧本?
245
00:34:01,001 --> 00:34:01,959
不可能啊
246
00:34:02,334 --> 00:34:05,667
几个月前 关于起承转合的编剧理论
247
00:34:06,042 --> 00:34:08,084
还要我教她
248
00:34:18,042 --> 00:34:20,709
喂 妳看什么看得这么伤心啊?
249
00:34:22,626 --> 00:34:24,167
小木写的剧本
250
00:34:28,126 --> 00:34:29,334
很精彩?
251
00:34:31,626 --> 00:34:32,667
精彩
252
00:34:34,167 --> 00:34:35,459
不过全错了
253
00:34:38,584 --> 00:34:40,542
Hara-san 照旧
254
00:34:42,917 --> 00:34:45,334
怎么样?看完了?
255
00:34:50,167 --> 00:34:52,584
很差啊?怎么这个表情?
256
00:34:56,917 --> 00:34:58,292
大纲是我想的
257
00:34:58,959 --> 00:35:00,751
一半的内容也是我想的
258
00:35:01,501 --> 00:35:03,751
连 《要命的温柔》 也是我起的
259
00:35:06,126 --> 00:35:08,126
是我们一起想出来的吧?
260
00:35:08,376 --> 00:35:10,126
妳不是说妳不写嘛
261
00:35:11,126 --> 00:35:14,042
我正好看到有个比赛就打算试试
262
00:35:15,042 --> 00:35:16,834
我本来想写到满意再跟妳说
263
00:35:16,834 --> 00:35:19,001
谁知道写着写着根本停不下来
264
00:35:19,542 --> 00:35:21,334
我三个星期就写完了
265
00:35:23,001 --> 00:35:25,459
难怪写成这样 快就一定好?
266
00:35:25,459 --> 00:35:27,167
全都错了!
267
00:35:28,001 --> 00:35:29,417
哪里错了?
268
00:35:38,042 --> 00:35:40,001
这个世界哪有这么好的人
269
00:35:41,626 --> 00:35:44,626
为什么这个故事叫 《要命的温柔》?
270
00:35:45,042 --> 00:35:47,209
温柔到要妳的命是不是很矛盾?
271
00:35:47,542 --> 00:35:49,751
矛盾才有戏剧效果的嘛
272
00:35:50,334 --> 00:35:53,542
妳的故事就是没有戏剧矛盾啊 傻丫头
273
00:36:01,459 --> 00:36:04,542
八日前
274
00:36:16,001 --> 00:36:17,792
喂 这边啊 喂
275
00:36:18,792 --> 00:36:22,792
阿飞现在正带那个美指过来见妳
276
00:36:23,251 --> 00:36:25,292
居然还有美指这么认真?
277
00:36:25,542 --> 00:36:30,584
那当然 那套扩增实境眼镜可是超新科技
278
00:36:31,251 --> 00:36:35,501
听说它会直接跟脑神经建立界面
279
00:36:35,876 --> 00:36:39,417
所以出来的影像 特别有真实感
280
00:36:40,084 --> 00:36:41,626
请坐 好的
281
00:36:44,417 --> 00:36:47,751
我很辛苦才替阿飞
282
00:36:47,751 --> 00:36:50,876
向日本申请到香港的独家代理
283
00:36:54,626 --> 00:36:57,709
喂 妳有没有玩过扩增实境?
284
00:36:58,334 --> 00:37:00,792
也就玩过一次
285
00:37:00,792 --> 00:37:03,459
我们拍的时候不用真的玩吧?
286
00:37:05,126 --> 00:37:06,959
应该要玩的
287
00:37:09,251 --> 00:37:10,417
我不行的
288
00:37:10,417 --> 00:37:11,667
有什么问题?
289
00:37:12,709 --> 00:37:14,001
我会头疼的
290
00:37:14,001 --> 00:37:17,709
就算戴着立体眼镜看电影也会晕
291
00:37:21,834 --> 00:37:22,834
不好意思
292
00:37:28,042 --> 00:37:28,876
喂?
293
00:37:29,334 --> 00:37:30,376
喂 阿花
294
00:37:30,584 --> 00:37:31,917
金仔找到老板投资电影
295
00:37:31,917 --> 00:37:33,667
他说想用我的剧
296
00:37:35,376 --> 00:37:36,459
喂?
297
00:37:40,209 --> 00:37:41,834
追求妳的那个副导演?
298
00:37:42,084 --> 00:37:44,542
我跟他说了 片尾会加上妳的名字
299
00:37:45,667 --> 00:37:47,209
我知道剧本还没写好
300
00:37:47,209 --> 00:37:49,084
我们一起再修改一下
301
00:37:49,584 --> 00:37:50,709
我现在坐车去找外景
302
00:37:50,709 --> 00:37:52,376
今晚八时在「野武士」见吧
303
00:37:53,167 --> 00:37:54,334
我没兴趣
304
00:37:54,626 --> 00:37:56,126
哎呀 妳别这样
305
00:37:56,126 --> 00:37:57,334
喂 小木
306
00:37:58,126 --> 00:37:59,251
去哪儿?
307
00:37:59,251 --> 00:38:00,751
我去找外景
308
00:38:00,751 --> 00:38:01,542
为什么你会…
309
00:38:01,542 --> 00:38:02,584
开出租车?
310
00:38:03,167 --> 00:38:05,126
最近没戏拍没钱赚
311
00:38:05,126 --> 00:38:07,042
有空就开一下赚点生活费
312
00:38:07,042 --> 00:38:08,542
喂 我先挂
313
00:38:08,876 --> 00:38:11,292
喂 不要 妳先答应我啊
314
00:38:14,876 --> 00:38:16,584
妳去哪里找外景?我送妳去
315
00:38:17,042 --> 00:38:19,792
我要去清水湾大坳门公园 很远的
316
00:38:20,417 --> 00:38:21,959
算了 别妨碍你做生意
317
00:38:22,959 --> 00:38:24,542
妳好 Flora 妳好!
318
00:38:24,542 --> 00:38:25,584
我是阿飞 妳好
319
00:38:25,584 --> 00:38:26,709
谢谢妳帮忙
320
00:38:26,709 --> 00:38:27,376
Rita Rita
321
00:38:27,376 --> 00:38:29,251
帮她设计一下看看用什么造型
322
00:38:29,459 --> 00:38:31,251
我带了一套衣服
323
00:38:31,667 --> 00:38:34,876
我正好打算下班了 来回四十块
324
00:38:34,876 --> 00:38:35,917
来 上车吧
325
00:38:36,084 --> 00:38:37,876
好吧 谢谢你福哥
326
00:38:38,334 --> 00:38:39,417
我坐在你旁边吧
327
00:38:42,501 --> 00:38:43,751
去死吧妳
328
00:38:50,001 --> 00:38:53,292
喂?喂?
329
00:38:55,792 --> 00:38:57,251
跟男朋友吵架啊?
330
00:38:57,876 --> 00:39:00,292
不是 是我学姐阿花
331
00:39:01,626 --> 00:39:03,376
上部戏她也客串过
332
00:39:03,376 --> 00:39:04,584
你应该见过她
333
00:39:05,876 --> 00:39:13,167
哦 阿花…我知道
334
00:39:26,667 --> 00:39:27,834
赵小姐?
335
00:39:29,209 --> 00:39:31,917
四日前
336
00:39:32,334 --> 00:39:34,126
香港警务署心理科顾问 何静思博士
337
00:39:41,209 --> 00:39:44,251
我说过我知道的都跟许警官说了 何博士
338
00:39:44,709 --> 00:39:46,751
我是警方派来的心理科顾问
339
00:39:47,417 --> 00:39:49,459
刘冬木失踪那天
340
00:39:49,459 --> 00:39:51,376
妳是最后跟她通电话的人
341
00:39:51,667 --> 00:39:54,126
但是部份内容妳却不记得了
342
00:39:56,084 --> 00:39:57,834
那时我在跟其他人说话
343
00:39:57,834 --> 00:39:59,584
根本听不清楚她说什么
344
00:39:59,584 --> 00:40:02,126
妳说记得她要去找外景
345
00:40:02,126 --> 00:40:03,876
然后遇到了认识的人
346
00:40:05,084 --> 00:40:08,126
好像是上了那人的车去看外景了
347
00:40:08,626 --> 00:40:10,542
我真的就知道这么多
348
00:40:12,792 --> 00:40:16,084
赵小姐 人脑其实很奇妙的
349
00:40:16,459 --> 00:40:19,792
我们每一刻都在接收数以千百计的信息
350
00:40:19,792 --> 00:40:21,542
我们会选择只留意最重要的
351
00:40:21,542 --> 00:40:25,167
但是不代表我们会将其他的全都删除
352
00:40:26,376 --> 00:40:28,542
例如 我刚才坐下来之前
353
00:40:28,542 --> 00:40:31,126
可能妳只会留意我整体的外表
354
00:40:31,126 --> 00:40:33,126
但是我戴的表背的包
355
00:40:33,667 --> 00:40:37,334
在几纳秒以内已经收到妳底层的记忆里
356
00:40:37,709 --> 00:40:39,751
是有机会能找到的
357
00:40:42,292 --> 00:40:45,959
妳希望我把和小木打电话的档案找出来?
358
00:40:45,959 --> 00:40:46,667
没错
359
00:40:51,209 --> 00:40:52,459
没用的
360
00:40:55,917 --> 00:40:56,917
小木已经死了
361
00:40:57,709 --> 00:40:59,167
为什么妳会那么说?
362
00:41:02,959 --> 00:41:04,167
我看到她了
363
00:41:05,751 --> 00:41:07,126
就在昨晚
364
00:41:10,292 --> 00:41:13,626
昨天我帮人拍完示范影片后 头就很疼
365
00:41:13,626 --> 00:41:14,876
妳怎么了? 没事
366
00:41:15,209 --> 00:41:16,751
妳还好吗 Flora?
367
00:41:17,001 --> 00:41:19,417
不好意思 不小心按了开机键
368
00:41:19,417 --> 00:41:22,542
没关系 我回去吃点止疼药就没事了
369
00:41:22,542 --> 00:41:23,459
拍得还满意吗?
370
00:41:23,459 --> 00:41:25,667
满意啊! 谢谢妳 我送妳
371
00:41:25,667 --> 00:41:26,417
好
372
00:41:27,042 --> 00:41:28,501
好好休息
373
00:41:31,126 --> 00:41:35,709
到家吃完药 坐下我就睡着了
374
00:42:07,959 --> 00:42:09,917
我以为是做梦
375
00:42:10,251 --> 00:42:14,417
但是 做梦应该感觉不到痛
376
00:42:26,626 --> 00:42:28,001
小木 妳怎么进来的?
377
00:42:59,209 --> 00:43:01,667
那么好的地方都不邀请我来?
378
00:43:02,834 --> 00:43:07,167
还在生我的气…很想我去死啊?
379
00:43:09,292 --> 00:43:10,709
为什么我会知道?
380
00:43:13,042 --> 00:43:14,959
因为我出事之后
381
00:43:15,709 --> 00:43:18,209
妳一滴眼泪都没有流过
382
00:43:23,751 --> 00:43:26,334
我一睁开眼睛 她就不见了
383
00:43:27,251 --> 00:43:29,876
其实做梦也能感觉到痛的
384
00:43:30,542 --> 00:43:33,084
梦境里七情六欲俱全
385
00:43:33,084 --> 00:43:35,959
是妳脑神经精心制作的虚拟世界
386
00:43:37,834 --> 00:43:39,917
妳们最近是不是吵过架?
387
00:43:44,209 --> 00:43:47,792
最后那通电话我还骂她
388
00:43:49,542 --> 00:43:51,042
还诅咒她去死
389
00:43:56,251 --> 00:43:58,334
那可能是因为妳太生气
390
00:43:58,334 --> 00:44:00,917
所以想不起其他的对话内容
391
00:44:04,792 --> 00:44:08,542
刘冬木已经是半年内第四宗女子失踪案
392
00:44:11,126 --> 00:44:12,876
妳同不同意我帮妳做催眠?
393
00:44:20,376 --> 00:44:22,792
结果做完催眠
394
00:44:22,792 --> 00:44:25,376
也想不起来那天的电话内容
395
00:44:34,001 --> 00:44:35,001
喂?
396
00:44:35,376 --> 00:44:37,501
喂 花姐 是Donny啊
397
00:44:37,834 --> 00:44:40,001
今晚有空吗?有事找妳帮忙
398
00:44:40,792 --> 00:44:42,084
你什么时候走的?
399
00:44:42,834 --> 00:44:44,167
什么「什么时候走的」啊?
400
00:44:44,167 --> 00:44:45,334
你在哪儿?
401
00:44:45,334 --> 00:44:46,792
我一直都在公司
402
00:44:47,501 --> 00:44:49,251
哎 糟了 妳真的见鬼了
403
00:44:50,376 --> 00:44:53,209
今晚的通告有一场变魔术的求婚戏
404
00:44:53,292 --> 00:44:54,626
要妳来指导
405
00:44:55,626 --> 00:44:56,751
有没有兴趣?
406
00:44:57,334 --> 00:44:59,626
我晚点把时间地址发给妳
407
00:45:00,667 --> 00:45:04,042
我要先回去拿一些道具
408
00:45:04,959 --> 00:45:06,001
有什么问题?
409
00:45:07,501 --> 00:45:08,501
好吧
410
00:45:11,667 --> 00:45:13,501
到底发生什么事了?
411
00:45:14,959 --> 00:45:16,501
我的心乱极了
412
00:45:18,334 --> 00:45:20,459
让我最迷惘的是
413
00:45:20,459 --> 00:45:23,917
我有没有真心替小木担心过?
414
00:45:28,959 --> 00:45:30,084
喂 何博士?
415
00:45:30,292 --> 00:45:33,251
赵小姐 警方已经找到刘冬木了
416
00:45:33,251 --> 00:45:34,376
她没事了?
417
00:45:35,626 --> 00:45:40,584
不是 在清水湾大坳门附近一条小溪旁
418
00:45:50,792 --> 00:45:52,084
大坳门?
419
00:45:52,084 --> 00:45:55,334
我要去清水湾大坳门公园 很远的
420
00:45:57,667 --> 00:45:58,834
大坳门…
421
00:46:00,417 --> 00:46:02,042
大坳门公园 是吗?
422
00:46:02,584 --> 00:46:06,209
是啊 在公园旁边 妳记得她提起过?
423
00:46:06,751 --> 00:46:08,126
妳一会儿有没有时间?
424
00:46:10,126 --> 00:46:11,417
妳想约几点?
425
00:46:13,459 --> 00:46:16,626
法医解剖完刘冬木之后 会有更多线索
426
00:46:16,959 --> 00:46:20,001
如果你们想到什么 第一时间通知我
427
00:46:20,584 --> 00:46:21,751
谢谢 许警官
428
00:46:23,501 --> 00:46:24,542
明白
429
00:46:25,417 --> 00:46:28,001
没办法 老板不肯取消今天的通告
430
00:47:09,417 --> 00:47:11,251
喂 老婆 怎么了?
431
00:47:11,751 --> 00:47:14,251
不行啊老公 你要去接阿敏
432
00:47:14,459 --> 00:47:15,792
我要加班
433
00:47:16,459 --> 00:47:19,501
我今晚有通告
434
00:47:19,501 --> 00:47:21,501
接了阿敏时间刚好
435
00:47:21,751 --> 00:47:24,334
你开你的破出租车去啊!
436
00:47:24,834 --> 00:47:26,084
不好意思…
437
00:48:27,251 --> 00:48:29,542
跟我来 有话跟妳说
438
00:48:43,542 --> 00:48:48,542
以前不管玩魔术也好 写文章也好
439
00:48:50,001 --> 00:48:53,667
都没试过像妳这样有那么多灵感
440
00:48:55,251 --> 00:48:57,167
每一次我都要绞尽脑汁
441
00:48:58,667 --> 00:49:00,417
千辛万苦才有成果
442
00:49:02,626 --> 00:49:04,126
但是妳的剧本…
443
00:49:08,542 --> 00:49:12,626
我做不到的事 妳做到了
444
00:49:16,667 --> 00:49:20,167
很不甘心 但是又很矛盾吧?
445
00:49:21,292 --> 00:49:23,542
想跟我做好朋友
446
00:49:23,542 --> 00:49:25,542
但是又不承认妒忌妳好朋友
447
00:49:26,251 --> 00:49:27,376
是不是啊?
448
00:49:31,501 --> 00:49:35,251
她不肯帮我啊 妳一定要帮我
449
00:49:36,042 --> 00:49:39,334
妳一定要想起来 那天我上了谁的车
450
00:49:48,626 --> 00:49:52,167
妳的门打开了 而且我叫了妳几声
451
00:49:53,834 --> 00:49:55,584
妳又看到刘冬木啊?
452
00:49:58,792 --> 00:50:01,167
我应该不是看到她的鬼魂
453
00:50:01,834 --> 00:50:03,792
看到鬼魂的话又怎么会看到自己
454
00:50:05,292 --> 00:50:07,251
我比较像在做梦
455
00:50:10,292 --> 00:50:12,001
那我今天在咖啡厅看到Donny
456
00:50:12,001 --> 00:50:13,376
也是我的幻觉吗?
457
00:50:14,001 --> 00:50:15,376
我为妳做催眠的时候
458
00:50:15,376 --> 00:50:19,042
妳提过有一次滑雪撞伤了头
459
00:50:19,042 --> 00:50:22,876
做过脑扫瞄 医生说妳脑枕叶轻微受创
460
00:50:23,251 --> 00:50:26,126
是啊 之后我就经常会头疼
461
00:50:26,834 --> 00:50:30,209
脑枕叶是负责处理妳的视觉运作
462
00:50:30,542 --> 00:50:34,084
据我所知 脑枕叶受创过的患者
463
00:50:34,084 --> 00:50:36,876
如果视觉受到过度刺激
464
00:50:36,876 --> 00:50:39,459
是会有产生幻觉的可能性
465
00:50:40,084 --> 00:50:43,292
我那天拍完扩增实境示范影片之后
466
00:50:43,292 --> 00:50:45,001
就开始看到「她」了
467
00:50:46,417 --> 00:50:49,501
也有个解梦的理论是这么说的
468
00:50:50,001 --> 00:50:54,959
每次做梦就是大脑在整理妳的深层记忆档案
469
00:50:55,167 --> 00:50:59,042
而那些没整理的档案就是妳的潜意识
470
00:51:05,667 --> 00:51:07,126
我刚才回来的路上
471
00:51:09,876 --> 00:51:11,876
就想跟她说句对不起
472
00:51:15,876 --> 00:51:19,917
也许就是妳的潜意识制造了这个梦境
473
00:51:20,292 --> 00:51:22,126
暂时只能这么解释了
474
00:51:25,917 --> 00:51:28,084
既然妳想起了大坳门公园
475
00:51:28,084 --> 00:51:30,751
应该很快能想起来她跟谁去的
476
00:51:32,001 --> 00:51:34,292
喂 我先挂!
477
00:51:34,292 --> 00:51:37,001
喂 不要 妳先答应我啊
478
00:51:39,459 --> 00:51:42,667
有没有能增强记忆的方法?
479
00:51:43,584 --> 00:51:45,959
有也是一些长期的练习
480
00:51:45,959 --> 00:51:49,334
例如改变饮食习惯 充足睡眠之类的…
481
00:51:49,334 --> 00:51:50,542
没有速成的?
482
00:52:13,584 --> 00:52:14,917
停机! 就这样
483
00:52:15,584 --> 00:52:18,167
阿福 顺便测一下光 好的
484
00:52:19,042 --> 00:52:20,292
动作快一点!
485
00:52:20,292 --> 00:52:21,209
行了
486
00:52:22,751 --> 00:52:23,626
多少?
487
00:52:24,209 --> 00:52:25,209
二点八
488
00:52:28,876 --> 00:52:30,501
阿花麻烦妳了 临时叫妳来
489
00:52:30,501 --> 00:52:31,834
大家先吃饭
490
00:52:32,292 --> 00:52:33,292
吃饭!
491
00:52:33,292 --> 00:52:34,251
先吃饭
492
00:53:01,501 --> 00:53:04,876
妳知道警方找到小木了吧? 嗯
493
00:53:05,959 --> 00:53:08,042
听说他们让妳去做催眠了 对吧
494
00:53:08,417 --> 00:53:12,626
是啊 不过还是想不起来她那天跟谁去的
495
00:53:13,584 --> 00:53:15,126
我一定会想起来的
496
00:53:19,584 --> 00:53:20,959
行不行啊?
497
00:53:21,876 --> 00:53:23,251
这个能变成戒指?
498
00:53:26,667 --> 00:53:27,751
这是魔方
499
00:53:29,501 --> 00:53:30,501
没东西
500
00:53:33,209 --> 00:53:34,584
一 二!
501
00:53:36,042 --> 00:53:37,001
戒指呢?
502
00:53:37,501 --> 00:53:38,542
这里
503
00:53:41,126 --> 00:53:42,542
哦 那妳去教Jan吧
504
00:53:42,959 --> 00:53:44,959
好 你帮我收拾一下 谢谢 好的
505
00:54:01,542 --> 00:54:03,959
停机! 这个好! 小明下一场
506
00:54:04,001 --> 00:54:05,751
收到! 停机了!
507
00:54:06,501 --> 00:54:09,292
Donny 是不是拍完这个镜头我就能走了?
508
00:54:10,251 --> 00:54:11,959
快要吃夜宵了…
509
00:54:14,334 --> 00:54:15,626
不好意思
510
00:54:17,417 --> 00:54:19,126
要不妳吃完再回去?
511
00:54:19,126 --> 00:54:20,959
反正妳也是去快餐店熬通宵
512
00:54:22,084 --> 00:54:25,251
算了 在这里我很不自在
513
00:54:25,626 --> 00:54:28,001
行了 你去忙 不用管我了
514
00:54:32,876 --> 00:54:35,334
阿花 来 先签个字
515
00:54:35,667 --> 00:54:36,792
好 这里
516
00:54:39,334 --> 00:54:41,334
好 谢谢 行了 再见!
517
00:54:45,792 --> 00:54:47,334
花姐 是?
518
00:54:49,209 --> 00:54:51,584
有件事想请妳帮忙
519
00:54:52,084 --> 00:54:54,042
我要去买东西 边走边说好吗?
520
00:54:54,042 --> 00:54:55,126
好的
521
00:54:56,167 --> 00:54:59,584
因为我下星期要给女儿办个生日会
522
00:55:00,042 --> 00:55:02,167
刚才我看妳的变魔术很在行
523
00:55:02,167 --> 00:55:05,042
我想请妳来助兴可以吗?
524
00:55:05,042 --> 00:55:06,251
可以 可以
525
00:55:06,251 --> 00:55:07,751
你女儿多大了?
526
00:55:08,042 --> 00:55:08,876
六岁了
527
00:55:08,876 --> 00:55:13,209
六岁…打算在哪里办?要请多少客人?
528
00:55:13,209 --> 00:55:17,126
最初就打算在快餐店办的
529
00:55:17,459 --> 00:55:19,459
但我太太嫌那里不够档次
530
00:55:19,876 --> 00:55:22,251
她妹夫是「J CLUB」的总经理
531
00:55:22,251 --> 00:55:25,626
五折留了一间VIP包厢给我
532
00:55:26,251 --> 00:55:30,959
我打算邀请十几个同学一起来 好的
533
00:55:31,209 --> 00:55:35,501
那个VIP包厢五折都要一千块两个小时
534
00:55:37,334 --> 00:55:41,042
我上网找一下「J CLUB」的环境数据
535
00:55:41,042 --> 00:55:43,126
再设计要变什么魔术
536
00:55:43,126 --> 00:55:44,709
你放心 我不会失礼的
537
00:55:44,709 --> 00:55:46,709
怎么会 妳一定不会失礼
538
00:55:47,626 --> 00:55:50,751
我老婆最近加入了名人教会
539
00:55:50,751 --> 00:55:53,542
每个礼拜都要我穿西装去守礼拜
540
00:55:53,792 --> 00:55:57,084
还到处介绍我是灯光指导
541
00:55:58,084 --> 00:56:01,542
唉 我只是拍过几部网大而已
542
00:56:04,584 --> 00:56:06,042
妳一定要帮我
543
00:56:06,751 --> 00:56:09,751
妳一定要想起来 那天我上了谁的车
544
00:56:15,626 --> 00:56:20,417
算了 很远的 别妨碍你做生意
545
00:56:20,917 --> 00:56:23,084
花姐 电梯到了
546
00:56:24,042 --> 00:56:25,292
妳先进
547
00:56:27,667 --> 00:56:28,542
花姐
548
00:56:29,626 --> 00:56:30,834
妳关机了?
549
00:56:30,834 --> 00:56:33,584
是啊 刚才拍戏关了 怎么了?
550
00:56:34,667 --> 00:56:35,834
妳先别走吧
551
00:56:35,834 --> 00:56:37,417
有个特约演员来不了
552
00:56:37,626 --> 00:56:39,584
导演想让妳先替她
553
00:56:39,584 --> 00:56:42,501
演护士的 有两场戏 有四至五句对白
554
00:56:43,667 --> 00:56:44,667
好吧
555
00:56:45,542 --> 00:56:48,459
福哥 你帮威哥买东西 是吧?
556
00:56:48,751 --> 00:56:51,667
顺便多买两罐能量饮料 一会儿给你钱
557
00:56:52,084 --> 00:56:53,417
行了 不用给我钱了
558
00:56:53,417 --> 00:56:54,459
谢谢你了 福哥!
559
00:56:54,459 --> 00:56:55,917
来 走吧!
560
00:56:58,334 --> 00:57:00,001
谢谢你了 福哥!
561
00:57:05,459 --> 00:57:06,834
妳怎么了?
562
00:57:08,167 --> 00:57:11,376
小木坐的 应该是出租车
563
00:57:12,001 --> 00:57:15,376
她说什么「妨碍他做生意」之类的
564
00:57:16,501 --> 00:57:18,251
应该是出租车!
565
00:57:31,792 --> 00:57:32,876
许警官?
566
00:57:34,126 --> 00:57:36,042
我猜的 应该没错
567
00:57:37,209 --> 00:57:39,167
那你们明天几点收工?
568
00:57:40,376 --> 00:57:41,751
应该六点多
569
00:57:44,876 --> 00:57:46,209
改早一点…
570
00:57:49,084 --> 00:57:50,334
好的…就这样
571
00:57:51,001 --> 00:57:53,209
谢谢花姐 改一下
572
00:57:55,084 --> 00:57:57,167
没事我就先走了 好
573
00:58:10,167 --> 00:58:11,834
喂Donny 我是许警官
574
00:58:12,751 --> 00:58:13,667
收工了吗?
575
00:58:14,626 --> 00:58:15,417
我到了
576
00:58:17,126 --> 00:58:18,167
刚刚收工
577
00:58:29,459 --> 00:58:30,792
花姐 去哪儿?
578
00:58:30,792 --> 00:58:31,917
去荃湾
579
00:58:31,917 --> 00:58:34,292
那正好 我去屯门 我送妳
580
00:58:34,709 --> 00:58:36,834
不用了 我坐地铁就行了
581
00:58:36,834 --> 00:58:38,292
反正顺路
582
00:58:39,251 --> 00:58:42,084
顺便还能说一下生日会的安排
583
00:58:42,876 --> 00:58:44,917
大不了收妳二十块隧道费了
584
00:58:47,084 --> 00:58:48,959
来 上车 我拿点东西
585
00:59:09,834 --> 00:59:11,917
大不了收妳二十块隧道费了
586
00:59:19,459 --> 00:59:22,292
我要去清水湾大坳门公园 很远的
587
00:59:22,542 --> 00:59:24,584
算了 别妨碍你做生意
588
00:59:24,584 --> 00:59:27,834
我正好下班了 来回程收四十块吧
589
00:59:27,834 --> 00:59:28,876
来 上车吧
590
00:59:28,876 --> 00:59:30,667
好吧 谢谢你福哥!
591
00:59:51,042 --> 00:59:52,584
警察! 别动! 别乱动!
592
01:00:04,834 --> 01:00:06,501
我早就觉得阿福不对劲
593
01:00:07,126 --> 01:00:09,042
妳说小木上了出租车
594
01:00:09,042 --> 01:00:11,334
有次开工阿福就是开着出租车来
595
01:00:11,667 --> 01:00:14,709
所以我打给许警官叫他先观察阿福
596
01:00:18,417 --> 01:00:19,501
妳怎么样?
597
01:00:20,751 --> 01:00:23,084
和妳吃点东西 再去警局录口供吧
598
01:00:25,376 --> 01:00:28,126
你先去餐厅 到了告诉我
599
01:00:29,042 --> 01:00:30,876
我想一个人静一静
600
01:01:14,001 --> 01:01:15,542
知道为什么我那么喜欢
601
01:01:15,542 --> 01:01:17,876
《要命的温柔》 这个名字?
602
01:01:23,292 --> 01:01:25,459
其实我想写的 是妳
603
01:04:02,084 --> 01:04:14,167
逃杀
604
01:05:34,001 --> 01:05:36,334
邵伟豪…
605
01:05:43,334 --> 01:05:45,501
邵伟豪…
606
01:05:49,126 --> 01:05:50,876
这边啊…
607
01:05:52,251 --> 01:05:54,084
这边啊…
608
01:06:02,417 --> 01:06:04,584
这边啊…
609
01:06:11,251 --> 01:06:13,792
妳先别急 妳肯定他知道吗?
610
01:06:14,459 --> 01:06:18,084
我是怕你走的时候正好被他看到
611
01:06:18,376 --> 01:06:22,209
看到就看到 说好了那天去妳家收拾的
612
01:06:23,126 --> 01:06:25,751
如果是的话我们现在就不会在这里吧?
613
01:06:25,751 --> 01:06:27,417
妳就是不相信我吧
614
01:06:27,417 --> 01:06:28,959
我怎么相信你啊?
615
01:06:30,001 --> 01:06:32,084
我等了你快两年了
616
01:06:32,084 --> 01:06:33,626
我一定会想办法的!
617
01:06:33,876 --> 01:06:36,126
你老是答应过我这个答应我那个
618
01:06:36,126 --> 01:06:37,959
结果什么都做不到!
619
01:06:40,001 --> 01:06:41,209
阿玉…
620
01:06:41,209 --> 01:06:42,459
陈先生
621
01:06:43,001 --> 01:06:44,334
我三十岁了…
622
01:06:44,334 --> 01:06:46,042
妳现在是怪我啊!
623
01:06:46,209 --> 01:06:49,792
你这个混蛋!我为什么会认识你?
624
01:06:49,792 --> 01:06:50,459
干什么?
625
01:06:50,459 --> 01:06:51,459
我们出去再说 出去再说
626
01:06:51,459 --> 01:06:52,334
你放手!
627
01:06:52,334 --> 01:06:54,917
你疯了?放手啊!
628
01:06:55,209 --> 01:06:56,376
喂!
629
01:06:56,792 --> 01:06:59,167
我不是故意的 我是一时冲动
630
01:06:59,792 --> 01:07:01,792
你每一次都是这么说
631
01:07:01,792 --> 01:07:05,709
不是啊! 我这次真的会改
632
01:07:07,084 --> 01:07:09,667
你相信我 你再相信我一次吧
633
01:07:09,667 --> 01:07:11,709
这话我听过很多遍了
634
01:07:12,167 --> 01:07:14,584
我不会再相信你了
635
01:07:41,167 --> 01:07:43,709
一个大男人
636
01:07:44,542 --> 01:07:46,126
不是这么怂吧?
637
01:07:46,459 --> 01:07:48,876
没事的…没事的…
638
01:07:49,459 --> 01:07:53,126
没事的…没事的…
639
01:09:30,584 --> 01:09:34,751
这位朋友 我只是一个普通的露宿者
640
01:09:36,251 --> 01:09:39,834
我忘了为什么会来这个地方
641
01:09:39,834 --> 01:09:41,626
我只是想找一条路出去
642
01:09:41,626 --> 01:09:43,501
有怪莫怪 不好意思!
643
01:11:28,376 --> 01:11:30,417
喂 你好 快运物流公司!
644
01:11:31,667 --> 01:11:33,584
好的 你说
645
01:11:33,792 --> 01:11:35,459
好 那我报个价给你
646
01:11:36,167 --> 01:11:39,709
好 谢谢你! 好 再见
647
01:11:43,834 --> 01:11:44,751
阿玉
648
01:11:56,751 --> 01:11:57,959
是你啊?
649
01:11:58,459 --> 01:11:59,751
这都被你找到了?
650
01:12:02,751 --> 01:12:04,001
好久不见
651
01:12:05,834 --> 01:12:07,126
在这里工作?
652
01:12:07,792 --> 01:12:09,417
什么这里那里的
653
01:12:09,417 --> 01:12:12,376
有工作就做 现在日子不好过
654
01:12:13,792 --> 01:12:15,126
我不是这个意思
655
01:12:15,792 --> 01:12:18,792
我只是觉得这个地方有点奇怪
656
01:12:18,792 --> 01:12:22,584
是啊 破破烂烂 脏了吧唧的
657
01:12:23,084 --> 01:12:25,959
没办法 租金便宜嘛 将就一下
658
01:12:26,834 --> 01:12:28,084
我不是指这个
659
01:12:28,667 --> 01:12:32,084
我觉得这个地方很邪门
660
01:12:32,417 --> 01:12:34,751
妳一个女生在这里 我怕妳不安全
661
01:12:34,959 --> 01:12:38,542
几分钟之前 我觉得自己还是很安全的
662
01:12:41,792 --> 01:12:44,876
不是 这里阴森森的
663
01:12:44,876 --> 01:12:47,709
如果我们再不走 我真的怕会出事!
664
01:12:48,834 --> 01:12:51,584
豪哥 你曾经也说过
665
01:12:52,001 --> 01:12:54,959
有时候有些事 不是你说走便走!
666
01:12:55,417 --> 01:12:58,584
很多人跟着你混 没那么简单
667
01:12:58,876 --> 01:13:00,959
我走了 别人怎么办?
668
01:13:02,626 --> 01:13:04,542
你走吧 我不会跟你走的
669
01:13:04,542 --> 01:13:07,001
阿玉 现在不是赌气的时候
670
01:13:07,459 --> 01:13:09,876
这里很危险 再不走真的会出事!
671
01:13:11,667 --> 01:13:14,292
问心无愧 怕么危险啊
672
01:13:17,126 --> 01:13:18,334
我知道妳在生气
673
01:13:18,459 --> 01:13:20,001
我也知道是我错了
674
01:13:20,417 --> 01:13:21,709
但是先别说这些
675
01:13:22,042 --> 01:13:24,126
如果再不走就真的走不了
676
01:13:25,042 --> 01:13:26,251
这里真的发生了事
677
01:13:27,501 --> 01:13:28,792
妳同事被人干掉了!
678
01:13:29,501 --> 01:13:30,417
我同事?
679
01:13:31,376 --> 01:13:34,167
今晚整个部门呢 只有我一个人在加班
680
01:13:34,376 --> 01:13:35,959
哪来的什么同事啊!
681
01:13:36,376 --> 01:13:40,334
不是 尸体就在那边! 我带妳去看看
682
01:13:40,626 --> 01:13:42,626
神经病 你骗小孩啊!
683
01:13:42,626 --> 01:13:45,626
要看你自己看个够 门在那边
684
01:13:46,542 --> 01:13:48,292
不是 我带妳过去看看
685
01:13:48,292 --> 01:13:50,334
必要时可以报警嘛!
686
01:13:56,042 --> 01:13:57,459
妳听到了?
687
01:13:58,751 --> 01:14:00,209
我没有撒谎
688
01:14:00,584 --> 01:14:02,417
这里真的出事了
689
01:14:05,792 --> 01:14:06,667
阿玉…
690
01:14:12,376 --> 01:14:13,667
我警告你别耍花样!
691
01:14:14,042 --> 01:14:16,042
我不会跟你走的 你死了这条心吧!
692
01:14:17,751 --> 01:14:19,917
好 跟我来
693
01:14:22,667 --> 01:14:23,626
走吧
694
01:14:26,126 --> 01:14:27,834
小心
695
01:14:35,376 --> 01:14:37,584
喂 你带我去哪儿?
696
01:14:38,042 --> 01:14:39,792
妳记不记得在哪儿晾衣服?
697
01:14:40,334 --> 01:14:43,667
我刚来没多久 不知道还能晾衣服
698
01:14:45,459 --> 01:14:46,667
好像在下面那层
699
01:14:56,084 --> 01:14:58,459
喂 再下一层就到地狱了
700
01:15:01,042 --> 01:15:04,709
应该没到地狱 最多到地铁站
701
01:15:05,792 --> 01:15:07,709
真无聊 我回去做事了
702
01:15:09,667 --> 01:15:13,084
我好像弄错了 可能是另一边
703
01:15:18,126 --> 01:15:19,292
前面
704
01:15:20,542 --> 01:15:22,667
在前面 在哪儿?
705
01:15:24,834 --> 01:15:26,001
小心小心!
706
01:15:27,417 --> 01:15:28,792
哇… 怎么了?
707
01:15:29,167 --> 01:15:31,376
没事吧 很疼啊?
708
01:15:31,751 --> 01:15:34,709
你用脚踢一下这东西看你会不会疼?
709
01:15:50,459 --> 01:15:51,584
还不走!
710
01:15:51,667 --> 01:15:52,376
不疼了?
711
01:15:52,376 --> 01:15:53,459
不疼了
712
01:15:53,459 --> 01:15:54,417
那走吧
713
01:16:09,459 --> 01:16:10,376
就是这里
714
01:16:12,167 --> 01:16:13,501
在那个位置
715
01:16:14,542 --> 01:16:19,084
阿玉 妳有没有一位灰白头发的同事?
716
01:16:19,959 --> 01:16:22,542
没有 我的同事都很年轻
717
01:16:23,542 --> 01:16:24,667
那保安呢?
718
01:16:26,167 --> 01:16:27,417
没印象
719
01:16:29,626 --> 01:16:30,834
妳要有心理准备
720
01:16:32,709 --> 01:16:33,917
真的挺吓人的
721
01:16:43,084 --> 01:16:45,542
人呢?刚才还在这里!
722
01:16:47,001 --> 01:16:48,042
邵伟豪!
723
01:16:48,584 --> 01:16:50,584
我警告过了你别再耍花样!
724
01:16:51,001 --> 01:16:52,292
你还是这样!
725
01:16:52,292 --> 01:16:53,292
这次是最后一次
726
01:16:53,292 --> 01:16:54,792
我不会再相信你了!
727
01:16:55,542 --> 01:16:58,334
还有啊 别再缠住我!
728
01:16:58,376 --> 01:17:00,667
你再缠住我 我就报警 说到做到!
729
01:17:00,959 --> 01:17:02,459
我没骗妳 妳别走啊!
730
01:17:02,459 --> 01:17:03,709
这里真的有危险啊! 别走…
731
01:17:03,709 --> 01:17:05,167
喂 你神经病?放手! 放手啊 喂!
732
01:17:05,167 --> 01:17:06,501
放手啊 喂!
733
01:17:28,459 --> 01:17:33,209
不要…不要啊…
734
01:18:04,917 --> 01:18:06,084
阿玉!
735
01:18:10,792 --> 01:18:14,584
妳怎么样?还好吗?
736
01:18:16,709 --> 01:18:18,417
妳想说什么?
737
01:18:47,001 --> 01:18:48,334
阿玉 报警吧
738
01:18:50,334 --> 01:18:51,584
报警啊 阿玉!
739
01:19:00,959 --> 01:19:01,751
阿玉?
740
01:19:03,001 --> 01:19:04,292
阿玉 妳在哪儿?
741
01:20:41,876 --> 01:20:43,042
阿泉?
742
01:20:45,084 --> 01:20:47,084
阿泉…阿泉!
743
01:20:48,751 --> 01:20:51,792
能听到吗?我是阿豪!
744
01:20:51,876 --> 01:20:52,959
你怎么样?
745
01:21:20,292 --> 01:21:21,584
喂 吃饭了!
746
01:21:22,626 --> 01:21:23,751
过来
747
01:21:24,376 --> 01:21:25,292
来 过来
748
01:21:25,792 --> 01:21:26,626
喝奶茶
749
01:21:26,876 --> 01:21:27,876
还有奶茶喝啊?
750
01:21:27,876 --> 01:21:28,626
是啊
751
01:21:31,042 --> 01:21:33,876
奶茶好喝吗? 很丝滑
752
01:21:36,667 --> 01:21:39,417
喂?有两个
753
01:21:40,417 --> 01:21:41,792
二十分钟之后到
754
01:22:19,626 --> 01:22:22,042
阿泉 你先撑着
755
01:22:22,084 --> 01:22:23,667
我去找我老婆
756
01:22:55,251 --> 01:22:58,334
喂?有没有人啊?
757
01:22:58,334 --> 01:23:00,501
邵伟豪…
758
01:23:08,334 --> 01:23:11,459
邵伟豪…
759
01:24:09,376 --> 01:24:11,626
你这混蛋!
760
01:24:19,334 --> 01:24:20,542
差多少钱?
761
01:24:20,626 --> 01:24:23,584
差很多 这种实验性手术很贵
762
01:24:24,001 --> 01:24:25,542
最大问题是时间
763
01:24:25,542 --> 01:24:27,292
她就剩下三个月
764
01:24:27,667 --> 01:24:31,501
现在还能走动 偶尔也能听懂别人说的话
765
01:24:32,584 --> 01:24:36,626
行了 我会跟买家说让他多给点预算
766
01:24:36,834 --> 01:24:38,959
或者问问能不能多给点订金
767
01:24:39,251 --> 01:24:40,542
谢谢你 阿谭
768
01:24:42,334 --> 01:24:43,292
吸毒的?
769
01:24:45,042 --> 01:24:45,959
糟了
770
01:24:47,501 --> 01:24:48,709
冷静点!
771
01:24:52,459 --> 01:24:53,584
老婆…
772
01:24:58,292 --> 01:24:59,417
你别乱来!
773
01:24:59,667 --> 01:25:01,209
别乱来啊!
774
01:26:15,292 --> 01:26:17,626
我不是故意的 我是一时冲动
775
01:26:18,209 --> 01:26:20,376
每一次你都是这样说
776
01:26:47,542 --> 01:26:49,251
我叫你别再来找我
777
01:26:49,501 --> 01:26:50,626
你还来我公司!
778
01:26:50,626 --> 01:26:52,042
是不是想让我被人开除啊?
779
01:26:52,042 --> 01:26:53,209
我知道是我不对
780
01:26:53,792 --> 01:26:55,459
给我个机会 我会改的
781
01:26:55,751 --> 01:26:57,459
我听过很多遍了
782
01:26:59,334 --> 01:27:01,209
江湖上的事没妳想得那么简单
783
01:27:01,542 --> 01:27:03,251
一群人跟着我混!
784
01:27:03,792 --> 01:27:05,084
我需要一点时间
785
01:27:05,417 --> 01:27:06,834
我会处理好的
786
01:27:08,167 --> 01:27:09,501
我不是说这个
787
01:27:10,417 --> 01:27:12,042
妳说的是什么?
788
01:27:13,126 --> 01:27:14,792
你自己看看你的针孔
789
01:27:17,626 --> 01:27:18,751
放手啊!
790
01:27:20,001 --> 01:27:21,584
Jessica 妳没事吧?
791
01:27:21,584 --> 01:27:23,376
没你的事 给我滚出去!
792
01:27:23,834 --> 01:27:25,917
Roger 找妳 快点
793
01:27:25,917 --> 01:27:26,959
知道了!
794
01:27:47,542 --> 01:27:50,834
阿豪 麻烦你有空请去律师行签离婚协议
795
01:27:52,709 --> 01:27:56,584
阿豪 你干什么?不要啊!
49390