All language subtitles for Tales.From.The.Occult.Ultimate.Malevolence.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:04,200 Adil Qatine 2 00:02:08,209 --> 00:02:09,167 What do you want? 3 00:02:13,084 --> 00:02:15,042 Help...let me go... 4 00:02:15,209 --> 00:02:16,126 I do not want… 5 00:02:16,376 --> 00:02:17,792 No! No! 6 00:02:17,792 --> 00:02:19,501 Don't move 7 00:02:19,501 --> 00:02:20,126 No! 8 00:03:05,167 --> 00:03:11,917 memories of death 9 00:03:21,126 --> 00:03:23,751 This sofa is real material 10 00:03:24,126 --> 00:03:27,376 Hey...slow down, slow down... 11 00:03:34,459 --> 00:03:36,084 Why would Brother Quan let you use this place? 12 00:03:37,459 --> 00:03:39,876 Just give him some money to buy beer. 13 00:03:40,459 --> 00:03:41,959 That's right... 14 00:03:44,292 --> 00:03:45,709 Hurry and get a key 15 00:03:46,417 --> 00:03:47,376 He doesn't know? 16 00:03:47,501 --> 00:03:50,584 Of course I didn’t know to hurry up and get it! 17 00:03:50,917 --> 00:03:52,417 Get one quickly! 18 00:04:05,584 --> 00:04:06,667 you… 19 00:04:26,084 --> 00:04:28,501 Wow, so handsome! 20 00:04:43,042 --> 00:04:44,167 Yu Zai 21 00:04:49,501 --> 00:04:52,209 "Doctor Ziva" 22 00:05:40,751 --> 00:05:43,001 Wow, it’s so exquisite… 23 00:05:45,167 --> 00:05:46,751 Why don't you go to the props team? 24 00:05:47,501 --> 00:05:49,209 Be careful 25 00:05:50,584 --> 00:05:52,751 What's wrong? I also participated in the production. 26 00:05:53,584 --> 00:05:55,959 I just remind you to be careful 27 00:05:57,001 --> 00:05:57,709 So arrogant 28 00:06:13,501 --> 00:06:15,876 Clean it up and do it again... 29 00:06:38,417 --> 00:06:40,542 You're wearing my clothes. What should I wear tonight? 30 00:06:40,917 --> 00:06:43,542 Mine got wet from the rain. You are on the night shift today. 31 00:06:43,542 --> 00:06:45,959 You should be dry wearing my piece by then. 32 00:06:46,084 --> 00:06:47,584 I'm going to be late! 33 00:07:05,126 --> 00:07:07,084 After directing this rain scene 34 00:07:07,084 --> 00:07:09,084 Should the two leads do a scene together… 35 00:07:09,084 --> 00:07:10,751 I'll shoot whatever you want 36 00:07:10,751 --> 00:07:12,542 As you said, I have to work all night to film 37 00:07:12,542 --> 00:07:15,001 Be smart! I asked you to come back to solve the problem 38 00:07:15,001 --> 00:07:16,084 Not to create problems 39 00:07:16,126 --> 00:07:17,876 No but logically... 40 00:07:17,876 --> 00:07:21,334 What logic? Are you the director or am I the director? 41 00:07:22,834 --> 00:07:24,626 But this scene doesn’t make sense… 42 00:07:25,584 --> 00:07:26,626 Leave me now 43 00:07:28,251 --> 00:07:31,251 Now your script does not follow the above... 44 00:07:32,917 --> 00:07:34,626 Hey, speak up and don't do anything! 45 00:07:37,042 --> 00:07:38,834 You two, get out of here right now! 46 00:07:40,042 --> 00:07:42,126 Just because you speak English doesn’t mean you’re capable. 47 00:07:43,376 --> 00:07:46,292 What a piece of shit deserves to be an assistant director for the rest of his life! 48 00:07:47,667 --> 00:07:50,001 Hello! What did you say? 49 00:08:01,167 --> 00:08:02,084 Fight back? 50 00:08:08,917 --> 00:08:09,959 go to hell! 51 00:08:28,876 --> 00:08:30,167 How is writing the script going? 52 00:08:30,167 --> 00:08:32,292 Who is that girl? 53 00:08:32,792 --> 00:08:35,917 Why does it feel like you are possessed by a ghost when you are just writing a script? 54 00:08:36,417 --> 00:08:37,459 Why don't you write it? 55 00:08:39,459 --> 00:08:40,084 fart! 56 00:08:41,501 --> 00:08:42,709 I will start shooting a set next month 57 00:08:42,709 --> 00:08:45,501 The new version of "The World of the Senses" is presented to Mr. Mikami 58 00:08:45,917 --> 00:08:49,292 But you have to go into battle once to feel it. 59 00:09:03,042 --> 00:09:04,876 Cold weather warning in effect 60 00:09:05,084 --> 00:09:07,167 The Observatory once recorded a temperature of 8.6 degrees 61 00:09:07,167 --> 00:09:09,917 It’s the coldest Christmas in sixteen years 62 00:09:10,251 --> 00:09:12,667 The lowest in the northern New Territories is only two to three degrees 63 00:09:12,667 --> 00:09:15,334 It's so cold on Christmas, it's the perfect time to eat hot pot 64 00:09:16,959 --> 00:09:18,792 I had a fight with the director last time 65 00:09:19,834 --> 00:09:21,876 After this meal, who knows when there will be work again? 66 00:09:23,459 --> 00:09:27,917 Blame me? He's so arrogant. You can bear it, but I can't. 67 00:09:28,542 --> 00:09:30,001 What are you afraid of? 68 00:09:32,001 --> 00:09:34,876 At worst, I'll ask Sam tomorrow to see if there's any work. 69 00:09:38,042 --> 00:09:40,917 Have you finished writing your script? 70 00:09:42,334 --> 00:09:43,417 Written 71 00:09:43,417 --> 00:09:46,251 Then let's take a look at it suddenly 72 00:09:51,209 --> 00:09:52,501 It was you who reminded me 73 00:09:52,667 --> 00:09:53,959 Shall I remind you? 74 00:09:59,209 --> 00:10:01,667 This script is quite interesting 75 00:10:06,459 --> 00:10:10,126 How does it feel to be awesome? tell me the story 76 00:10:43,751 --> 00:10:45,292 Everyone says we can do it! 77 00:10:45,917 --> 00:10:49,084 Just take this script and talk to your boss. 78 00:10:50,334 --> 00:10:52,751 If you are the screenwriter and I am the director, I will definitely win an award! 79 00:10:55,042 --> 00:10:56,501 I want to be a director 80 00:10:57,584 --> 00:11:01,751 Stop playing with amnesia. We agreed that I am the director and you are the screenwriter. 81 00:11:03,334 --> 00:11:07,376 The more I write, the more immersed I become. I want to shoot it myself. 82 00:11:07,751 --> 00:11:10,209 Stop being so annoying 83 00:11:10,209 --> 00:11:12,167 How about tossing a coin like this? 84 00:11:12,167 --> 00:11:14,126 I will be the director and you will be the screenwriter 85 00:11:14,126 --> 00:11:15,834 I'm not kidding! 86 00:11:18,751 --> 00:11:20,042 How do you become a director? 87 00:11:20,584 --> 00:11:22,334 You are so rigid 88 00:11:22,876 --> 00:11:25,209 Otherwise, just treat this time as practice 89 00:11:25,209 --> 00:11:28,001 Then you write a play and I let you be the director. 90 00:11:31,167 --> 00:11:34,001 You can't even do well on your own and yet you say you're going to help me. 91 00:11:35,959 --> 00:11:37,876 What's wrong with it? 92 00:11:37,876 --> 00:11:39,792 Don’t forget that I brought you into the film industry 93 00:11:39,792 --> 00:11:42,042 Don’t think that you are great just because you have studied for a few years. 94 00:11:42,709 --> 00:11:44,709 Writing scripts has nothing to do with reading 95 00:11:44,709 --> 00:11:46,292 It’s related to here 96 00:11:47,792 --> 00:11:49,334 You are so untrustworthy 97 00:11:49,334 --> 00:11:52,084 If you tell me to film this script, I should film it. 98 00:11:52,542 --> 00:11:53,709 give me back 99 00:11:54,709 --> 00:11:56,334 Who are you trying to scare? 100 00:12:15,417 --> 00:12:16,584 Feed it 101 00:12:20,584 --> 00:12:23,501 Stop playing around and let me be satisfied with you being a director, right? 102 00:12:26,834 --> 00:12:27,667 Yu Zai! 103 00:12:27,834 --> 00:12:28,709 Yu Zai! 104 00:12:30,126 --> 00:12:31,626 Yu Zai! Yu Zai! 105 00:12:35,001 --> 00:12:37,459 "Death·Forgetting·Memory" 106 00:12:37,459 --> 00:12:39,376 Story copyright belongs to Yu Yinghua 107 00:13:51,792 --> 00:13:54,751 "Death·Forgetting·Memory" 108 00:14:17,834 --> 00:14:19,584 Downtime! 109 00:14:42,667 --> 00:14:43,376 knock off 110 00:14:43,667 --> 00:14:46,667 Good job! Thank you for your hard work, everyone. Pack your things. 111 00:15:15,917 --> 00:15:17,542 Sam come here 112 00:15:18,251 --> 00:15:19,667 Please tell me if it's the director 113 00:15:20,626 --> 00:15:21,626 What are you waiting for? 114 00:15:23,667 --> 00:15:24,959 It's almost dawn! 115 00:15:26,792 --> 00:15:29,126 I came to you to solve the problem, right? 116 00:15:30,876 --> 00:15:32,001 go! 117 00:15:35,459 --> 00:15:37,126 You deserve to be an assistant director for the rest of your life. 118 00:15:41,417 --> 00:15:43,376 Please move quickly, everyone! 119 00:15:43,501 --> 00:15:46,417 Jojo, please put the props away 120 00:15:51,376 --> 00:15:53,334 Come on, have you put the machine away? 121 00:16:56,876 --> 00:16:57,501 Wait a moment 122 00:16:57,584 --> 00:16:58,501 What's wrong? 123 00:16:58,709 --> 00:16:59,584 wallet dropped 124 00:16:59,709 --> 00:17:01,959 Do you want to be scolded by the director if you hurry up? 125 00:17:37,542 --> 00:17:39,334 "Death·Forgetting·Memory" Director Li Yatan 126 00:17:39,334 --> 00:17:41,292 "Death·Forgetting·Memory" Scene 10, Fourth Scene, First Time 127 00:19:00,501 --> 00:19:01,501 Atan 128 00:19:08,751 --> 00:19:10,459 Do you understand this script? 129 00:19:11,626 --> 00:19:14,167 There is no logic at all if there is no continuation of the above. 130 00:19:17,709 --> 00:19:20,709 Why are people willing to invest in this kind of script? 131 00:19:22,417 --> 00:19:24,292 Just let them take the photo! 132 00:19:24,834 --> 00:19:28,251 The script is his and he can film it however he wants. 133 00:19:30,334 --> 00:19:32,709 Let’s write a good script together from now on 134 00:19:33,834 --> 00:19:36,709 You can still enjoy the drama on your own 135 00:19:38,584 --> 00:19:41,501 Why is it garbage food again? 136 00:19:44,209 --> 00:19:45,667 You can really eat it 137 00:19:45,959 --> 00:19:47,251 Get another box 138 00:20:00,417 --> 00:20:03,292 Yatan, your phone is ringing 139 00:20:08,001 --> 00:20:08,751 Hello? 140 00:20:09,042 --> 00:20:11,584 The director has two policemen looking for you 141 00:20:28,126 --> 00:20:28,834 Mr. Li Yatan 142 00:20:29,459 --> 00:20:31,334 I am Inspector Chen Yuesheng of the Western District Crime Squad 143 00:20:31,709 --> 00:20:33,667 I would like to ask you for information about the disappearance of Yu Yinghua. 144 00:20:33,917 --> 00:20:35,292 Just taking a confession as a matter of routine 145 00:20:36,126 --> 00:20:38,001 You and Yu Yinghua are good friends 146 00:20:38,001 --> 00:20:39,376 When was the last time you saw him? 147 00:21:02,042 --> 00:21:03,334 a few months ago 148 00:21:04,084 --> 00:21:07,042 The last time I saw him was on the Shaw Brothers studio. 149 00:21:07,459 --> 00:21:10,376 In addition to being on set, there are other... 150 00:21:10,376 --> 00:21:13,167 I didn't tell them that Yu Zai and I had a prop room 151 00:21:14,709 --> 00:21:16,542 I know the police will find out sooner or later 152 00:23:37,792 --> 00:23:39,167 Atan is right 153 00:23:40,667 --> 00:23:44,917 To feel it, you have to do it yourself to know 154 00:23:46,792 --> 00:23:48,542 It took a lot of preparation 155 00:23:50,501 --> 00:23:52,459 Understand your target’s lifestyle habits… 156 00:23:53,834 --> 00:23:55,459 Where do you usually go in and out... 157 00:23:56,834 --> 00:23:58,334 What to use as a murder weapon... 158 00:23:59,792 --> 00:24:01,292 What to do with the body afterwards... 159 00:24:02,792 --> 00:24:03,876 You haven't tried it... 160 00:24:06,042 --> 00:24:07,209 How can I feel it? 161 00:25:08,126 --> 00:25:09,584 Finally found the feeling 162 00:25:09,751 --> 00:25:11,584 We can start writing this script 163 00:25:13,751 --> 00:25:14,834 But after writing 164 00:25:15,792 --> 00:25:17,917 I realized that the last time I killed an addict 165 00:25:17,917 --> 00:25:19,001 I'm too scared 166 00:25:19,917 --> 00:25:21,501 Although very realistic 167 00:25:22,417 --> 00:25:24,167 But there is no sense of interaction 168 00:25:24,709 --> 00:25:26,167 Not enough dramatic tension 169 00:25:30,459 --> 00:25:34,709 I know I'm looking for interaction 170 00:25:53,167 --> 00:25:54,542 You madman! 171 00:26:13,334 --> 00:26:15,501 Killing feels so good... 172 00:27:23,584 --> 00:27:25,626 I killed the third person today 173 00:27:26,501 --> 00:27:27,626 Hands not shaking 174 00:27:28,876 --> 00:27:30,209 I can't stop at all 175 00:27:32,584 --> 00:27:34,501 If you don't kill people 176 00:27:35,792 --> 00:27:37,292 I feel so uncomfortable 177 00:27:39,001 --> 00:27:41,084 I originally wanted to tell Yatan 178 00:27:41,751 --> 00:27:45,792 But it is possible for him to experience it personally with Mr. Mikami 179 00:27:48,459 --> 00:27:50,376 How could he kill someone for a script? 180 00:28:22,376 --> 00:28:27,167 I don’t know what it feels like to die. 181 00:28:34,917 --> 00:28:36,126 "Death·Forgetting·Memory" 182 00:28:36,126 --> 00:28:37,792 Story copyright belongs to Yu Yinghua 183 00:29:10,751 --> 00:29:12,459 This play belongs to me! 184 00:29:45,584 --> 00:29:50,167 Terrible tenderness 185 00:30:05,542 --> 00:30:07,251 This coffee shop upstairs 186 00:30:07,584 --> 00:30:11,084 For one hundred and thirty-five yuan, you can sit there all day 187 00:30:14,501 --> 00:30:18,876 I've been sitting here for three days 188 00:30:24,709 --> 00:30:25,292 Donny? 189 00:30:28,334 --> 00:30:30,126 I didn't date you 190 00:30:36,626 --> 00:30:40,501 Where will you go after this place closes? 191 00:30:42,001 --> 00:30:42,709 Fast food restaurant 192 00:30:43,959 --> 00:30:45,876 Did Xiaomu really show up at your house? 193 00:30:49,501 --> 00:30:50,501 I quit the lease 194 00:30:51,001 --> 00:30:53,584 The rent is too high and I haven’t had a job recently. 195 00:30:55,001 --> 00:30:56,834 Staying at a friend's house temporarily 196 00:30:58,459 --> 00:31:00,667 Xiaomu has never been there 197 00:31:01,126 --> 00:31:02,334 She can't possibly know how to get there 198 00:31:04,792 --> 00:31:08,126 Are you really that scared to go back? 199 00:31:10,459 --> 00:31:12,001 you don't understand 200 00:31:12,751 --> 00:31:17,876 Even if there's nothing there, it's still pretty scary. 201 00:31:26,417 --> 00:31:31,584 My friend had a wedding banquet with puppets in the living room 202 00:31:31,959 --> 00:31:34,001 Every doll's eyes widened 203 00:31:34,251 --> 00:31:38,667 As if he knows a lot about me and wants to tell me something 204 00:31:40,542 --> 00:31:42,334 I'm really going crazy 205 00:31:51,042 --> 00:31:52,626 Officer Xu said yesterday 206 00:31:52,626 --> 00:31:55,167 The police still think Xiaomu is a missing person 207 00:31:56,126 --> 00:31:58,751 Even if it is, don’t be so afraid 208 00:32:02,959 --> 00:32:04,334 You two are good friends 209 00:32:09,584 --> 00:32:12,626 nine days ago 210 00:32:12,959 --> 00:32:14,084 Hello? Xiaomu? 211 00:32:14,084 --> 00:32:16,209 Hey, I sent you the script. 212 00:32:16,209 --> 00:32:17,126 Do you have time to watch it? 213 00:32:17,376 --> 00:32:18,792 Wow, I'm so bored 214 00:32:18,792 --> 00:32:21,626 How about going to your house tonight? 215 00:32:21,626 --> 00:32:23,584 I'm going to work at "Wild Samurai" tonight 216 00:32:23,917 --> 00:32:25,167 Come to me at eight o'clock? 217 00:32:25,501 --> 00:32:26,751 goodbye 218 00:32:28,251 --> 00:32:30,959 Xiaomu, are you still lazy? Have you found a filming location? 219 00:32:31,334 --> 00:32:32,709 Oh, looking, looking 220 00:32:33,292 --> 00:32:34,751 Fu came in for a meeting 221 00:32:36,209 --> 00:32:37,542 Are you deaf? 222 00:32:38,251 --> 00:32:40,084 Any new location photos soon? 223 00:32:40,084 --> 00:32:41,501 No 224 00:32:41,501 --> 00:32:43,501 Hurry up and find it! Hurry up and find it! 225 00:32:51,501 --> 00:32:54,876 "Deadly Tenderness" First Draft Screenwriter: Liu Dongmu 226 00:32:54,876 --> 00:33:01,917 Yes...yes...ok 227 00:33:08,876 --> 00:33:10,459 Hello! yes 228 00:33:10,834 --> 00:33:12,584 If I have a job, will you take it? 229 00:33:14,084 --> 00:33:15,251 Well what show is it? 230 00:33:16,876 --> 00:33:19,209 I'm not asking you to perform magic tricks 231 00:33:19,876 --> 00:33:21,542 I have a friend A Fei 232 00:33:22,126 --> 00:33:24,167 She is the agent for virtual reality equipment. 233 00:33:24,751 --> 00:33:27,542 Recently she bought a new set of augmented reality glasses 234 00:33:27,792 --> 00:33:29,751 I want to make a demonstration video and put it online 235 00:33:30,167 --> 00:33:32,459 I need to find someone to star in and write a review 236 00:33:33,876 --> 00:33:34,959 Are you interested? 237 00:33:35,542 --> 00:33:37,542 Okay, when? 238 00:33:38,417 --> 00:33:39,542 In a few days 239 00:33:41,001 --> 00:33:42,459 Are you free tomorrow? 240 00:33:43,126 --> 00:33:43,917 Tomorrow is ok 241 00:33:45,626 --> 00:33:47,751 She wants to meet you tomorrow 242 00:33:48,084 --> 00:33:48,959 OK 243 00:33:57,792 --> 00:33:59,876 Is this the first script Xiaomu has written? 244 00:34:01,001 --> 00:34:01,959 impossible 245 00:34:02,334 --> 00:34:05,667 A few months ago, the screenwriter’s theory about succession and transition 246 00:34:06,042 --> 00:34:08,084 You want me to teach her 247 00:34:18,042 --> 00:34:20,709 Hey, what are you looking at that makes you so sad? 248 00:34:22,626 --> 00:34:24,167 Script written by Xiaomu 249 00:34:28,126 --> 00:34:29,334 Very wonderful? 250 00:34:31,626 --> 00:34:32,667 Wonderful 251 00:34:34,167 --> 00:34:35,459 But it's all wrong 252 00:34:38,584 --> 00:34:40,542 Hara-san 253 00:34:42,917 --> 00:34:45,334 How about it? finish watching? 254 00:34:50,167 --> 00:34:52,584 Very bad? Why this expression? 255 00:34:56,917 --> 00:34:58,292 The outline is what I thought of 256 00:34:58,959 --> 00:35:00,751 Half of the content was what I thought too 257 00:35:01,501 --> 00:35:03,751 Even "Deadly Tenderness" was written by me 258 00:35:06,126 --> 00:35:08,126 We figured it out together, right? 259 00:35:08,376 --> 00:35:10,126 Didn’t you say you don’t write? 260 00:35:11,126 --> 00:35:14,042 I happened to see a competition and planned to give it a try 261 00:35:15,042 --> 00:35:16,834 I originally wanted to write until I was satisfied and then tell you. 262 00:35:16,834 --> 00:35:19,001 Who knew I couldn’t stop writing and writing? 263 00:35:19,542 --> 00:35:21,334 I finished it in three weeks 264 00:35:23,001 --> 00:35:25,459 No wonder it must be better if it is written so quickly? 265 00:35:25,459 --> 00:35:27,167 All wrong! 266 00:35:28,001 --> 00:35:29,417 Where is wrong? 267 00:35:38,042 --> 00:35:40,001 How can there be such a good person in this world? 268 00:35:41,626 --> 00:35:44,626 Why is this story called "Deadly Tenderness"? 269 00:35:45,042 --> 00:35:47,209 Isn’t it contradictory to be so gentle that it kills you? 270 00:35:47,542 --> 00:35:49,751 Contradictions are the only ones that have dramatic effect. 271 00:35:50,334 --> 00:35:53,542 Your story just has no dramatic contradictions, silly girl 272 00:36:01,459 --> 00:36:04,542 eight days ago 273 00:36:16,001 --> 00:36:17,792 Hey over here, hey 274 00:36:18,792 --> 00:36:22,792 Ah Fei is bringing that beautiful finger over to see you now 275 00:36:23,251 --> 00:36:25,292 How can you be so serious about your beautiful fingers? 276 00:36:25,542 --> 00:36:30,584 Of course, those augmented reality glasses are super new technology. 277 00:36:31,251 --> 00:36:35,501 I heard that it will directly interface with the brain nerves 278 00:36:35,876 --> 00:36:39,417 Therefore, the images produced are particularly realistic. 279 00:36:40,084 --> 00:36:41,626 Please sit down 280 00:36:44,417 --> 00:36:47,751 I worked very hard for A Fei 281 00:36:47,751 --> 00:36:50,876 Apply to Japan for exclusive agency in Hong Kong 282 00:36:54,626 --> 00:36:57,709 Hey, have you ever played augmented reality? 283 00:36:58,334 --> 00:37:00,792 Only played it once 284 00:37:00,792 --> 00:37:03,459 We don’t have to really play when we’re filming, right? 285 00:37:05,126 --> 00:37:06,959 Should be played 286 00:37:09,251 --> 00:37:10,417 I can't do it 287 00:37:10,417 --> 00:37:11,667 What is the problem? 288 00:37:12,709 --> 00:37:14,001 I'll have a headache 289 00:37:14,001 --> 00:37:17,709 Even if you wear 3D glasses while watching a movie, you will still feel dizzy. 290 00:37:21,834 --> 00:37:22,834 Excuse me 291 00:37:28,042 --> 00:37:28,876 Hello? 292 00:37:29,334 --> 00:37:30,376 Hey Ahua 293 00:37:30,584 --> 00:37:31,917 Jin Zai found his boss to invest in a movie 294 00:37:31,917 --> 00:37:33,667 He said he wanted to use my play 295 00:37:35,376 --> 00:37:36,459 Hello? 296 00:37:40,209 --> 00:37:41,834 That assistant director who is pursuing you? 297 00:37:42,084 --> 00:37:44,542 I told him that your name would be added to the end of the film. 298 00:37:45,667 --> 00:37:47,209 I know the script hasn't been written yet 299 00:37:47,209 --> 00:37:49,084 Let's revise it together 300 00:37:49,584 --> 00:37:50,709 Now I'm taking the car to look for the location 301 00:37:50,709 --> 00:37:52,376 See you at "Wild Samurai" tonight at 8pm 302 00:37:53,167 --> 00:37:54,334 I am not interested 303 00:37:54,626 --> 00:37:56,126 Oh, don't be like this 304 00:37:56,126 --> 00:37:57,334 Feed Xiaomu 305 00:37:58,126 --> 00:37:59,251 where to? 306 00:37:59,251 --> 00:38:00,751 I'm looking for a location 307 00:38:00,751 --> 00:38:01,542 Why would you... 308 00:38:01,542 --> 00:38:02,584 Driving a taxi? 309 00:38:03,167 --> 00:38:05,126 I haven’t been able to make any movies lately and I can’t make any money. 310 00:38:05,126 --> 00:38:07,042 When you have time, drive it to earn some living expenses. 311 00:38:07,042 --> 00:38:08,542 Hey, let me hang up first 312 00:38:08,876 --> 00:38:11,292 Hey, do you want you to promise me first? 313 00:38:14,876 --> 00:38:16,584 Where do you go to find locations? I'll take you there 314 00:38:17,042 --> 00:38:19,792 I want to go to Tai Au Mun Park in Clear Water Bay, which is very far away. 315 00:38:20,417 --> 00:38:21,959 Forget it, don't hinder your business 316 00:38:22,959 --> 00:38:24,542 Hello Flora Hello! 317 00:38:24,542 --> 00:38:25,584 Hello, I'm A Fei 318 00:38:25,584 --> 00:38:26,709 thank you for your help 319 00:38:26,709 --> 00:38:27,376 Rita Rita 320 00:38:27,376 --> 00:38:29,251 Help her design it and see what style she uses 321 00:38:29,459 --> 00:38:31,251 I brought a set of clothes 322 00:38:31,667 --> 00:38:34,876 I'm planning on getting off work and it costs 40 yuan for a round trip. 323 00:38:34,876 --> 00:38:35,917 Come and get in the car 324 00:38:36,084 --> 00:38:37,876 Okay, thank you, Brother Fu. 325 00:38:38,334 --> 00:38:39,417 I'll sit next to you 326 00:38:42,501 --> 00:38:43,751 Go to hell you 327 00:38:50,001 --> 00:38:53,292 Hello? Hello? 328 00:38:55,792 --> 00:38:57,251 Are you arguing with your boyfriend? 329 00:38:57,876 --> 00:39:00,292 It’s not my senior sister Ahua 330 00:39:01,626 --> 00:39:03,376 She also made a guest appearance in the previous film 331 00:39:03,376 --> 00:39:04,584 you should have seen her 332 00:39:05,876 --> 00:39:13,167 Oh Ahua...I know 333 00:39:26,667 --> 00:39:27,834 Miss Zhao? 334 00:39:29,209 --> 00:39:31,917 four days ago 335 00:39:32,334 --> 00:39:34,126 Dr. Ho Ching-sik, Consultant of the Psychological Department of the Hong Kong Police Force 336 00:39:41,209 --> 00:39:44,251 I told Officer Xu everything I knew, Dr. He. 337 00:39:44,709 --> 00:39:46,751 I'm a psychological consultant sent by the police 338 00:39:47,417 --> 00:39:49,459 The day Liu Dongmu disappeared 339 00:39:49,459 --> 00:39:51,376 You were the last person to talk to her on the phone 340 00:39:51,667 --> 00:39:54,126 But you don’t remember part of the content 341 00:39:56,084 --> 00:39:57,834 I was talking to other people at the time 342 00:39:57,834 --> 00:39:59,584 I can't hear what she said at all 343 00:39:59,584 --> 00:40:02,126 You said you remembered that she was going to find a location 344 00:40:02,126 --> 00:40:03,876 Then I met someone I knew 345 00:40:05,084 --> 00:40:08,126 It seems that I got into that person's car to go see the location. 346 00:40:08,626 --> 00:40:10,542 That's all I really know 347 00:40:12,792 --> 00:40:16,084 Ms. Zhao, the human brain is actually very wonderful. 348 00:40:16,459 --> 00:40:19,792 We receive thousands of messages every moment 349 00:40:19,792 --> 00:40:21,542 We will choose to pay attention only to the most important 350 00:40:21,542 --> 00:40:25,167 But that doesn’t mean we will delete everything else 351 00:40:26,376 --> 00:40:28,542 For example, before I sat down just now 352 00:40:28,542 --> 00:40:31,126 Maybe you only pay attention to my overall appearance 353 00:40:31,126 --> 00:40:33,126 But the bag I wear on the back of my watch 354 00:40:33,667 --> 00:40:37,334 It has been received in your underlying memory within a few nanoseconds. 355 00:40:37,709 --> 00:40:39,751 There's a chance you can find it 356 00:40:42,292 --> 00:40:45,959 Do you want me to find the file of the phone call with Xiaomu? 357 00:40:45,959 --> 00:40:46,667 That's right 358 00:40:51,209 --> 00:40:52,459 it's useless 359 00:40:55,917 --> 00:40:56,917 Xiaomu is dead 360 00:40:57,709 --> 00:40:59,167 Why would you say that? 361 00:41:02,959 --> 00:41:04,167 i saw her 362 00:41:05,751 --> 00:41:07,126 just last night 363 00:41:10,292 --> 00:41:13,626 Yesterday, after I helped someone shoot a demonstration video, my head hurt. 364 00:41:13,626 --> 00:41:14,876 What's wrong with you? fine 365 00:41:15,209 --> 00:41:16,751 Are you okay Flora? 366 00:41:17,001 --> 00:41:19,417 Sorry, I accidentally pressed the power button 367 00:41:19,417 --> 00:41:22,542 It's okay. I'll go back and take some painkillers and I'll be fine. 368 00:41:22,542 --> 00:41:23,459 Are you satisfied with the shooting? 369 00:41:23,459 --> 00:41:25,667 Satisfied! Thank you, I will send it to you 370 00:41:25,667 --> 00:41:26,417 good 371 00:41:27,042 --> 00:41:28,501 have a good rest 372 00:41:31,126 --> 00:41:35,709 I fell asleep after I took the medicine and sat down when I got home. 373 00:42:07,959 --> 00:42:09,917 I thought it was a dream 374 00:42:10,251 --> 00:42:14,417 But you shouldn’t feel any pain when dreaming 375 00:42:26,626 --> 00:42:28,001 Xiaomu, how did you get in? 376 00:42:59,209 --> 00:43:01,667 Why don't you invite me to such a nice place? 377 00:43:02,834 --> 00:43:07,167 Are you still angry with me...want me to die? 378 00:43:09,292 --> 00:43:10,709 Why do I know? 379 00:43:13,042 --> 00:43:14,959 Because after something happened to me 380 00:43:15,709 --> 00:43:18,209 You haven't shed a single tear 381 00:43:23,751 --> 00:43:26,334 As soon as I opened my eyes she was gone 382 00:43:27,251 --> 00:43:29,876 In fact, you can feel pain even in your dreams. 383 00:43:30,542 --> 00:43:33,084 In the dream, all seven emotions and six desires are present 384 00:43:33,084 --> 00:43:35,959 It’s a virtual world carefully crafted by your brain. 385 00:43:37,834 --> 00:43:39,917 Have you had any fights recently? 386 00:43:44,209 --> 00:43:47,792 I even scolded her during that last phone call. 387 00:43:49,542 --> 00:43:51,042 And cursed her to die 388 00:43:56,251 --> 00:43:58,334 That's probably because you're too angry 389 00:43:58,334 --> 00:44:00,917 So I can’t remember the rest of the conversation 390 00:44:04,792 --> 00:44:08,542 Liu Dongmu is already the fourth case of missing woman in half a year 391 00:44:11,126 --> 00:44:12,876 Do you agree with me to help you with hypnosis? 392 00:44:20,376 --> 00:44:22,792 After finishing the hypnosis 393 00:44:22,792 --> 00:44:25,376 I can’t even remember the content of the phone call that day. 394 00:44:34,001 --> 00:44:35,001 Hello? 395 00:44:35,376 --> 00:44:37,501 Hey Sister Hua, this is Donny 396 00:44:37,834 --> 00:44:40,001 are you free tonight? I need your help if I need anything 397 00:44:40,792 --> 00:44:42,084 When did you leave? 398 00:44:42,834 --> 00:44:44,167 What "when did you leave"? 399 00:44:44,167 --> 00:44:45,334 Where are you? 400 00:44:45,334 --> 00:44:46,792 I'm always at the company 401 00:44:47,501 --> 00:44:49,251 Oops, you really have seen a ghost 402 00:44:50,376 --> 00:44:53,209 Tonight's announcement includes a magic proposal scene 403 00:44:53,292 --> 00:44:54,626 I want you to guide me 404 00:44:55,626 --> 00:44:56,751 Are you interested? 405 00:44:57,334 --> 00:44:59,626 I'll send you the time and address later. 406 00:45:00,667 --> 00:45:04,042 I need to go back and get some props first 407 00:45:04,959 --> 00:45:06,001 What is the problem? 408 00:45:07,501 --> 00:45:08,501 All right 409 00:45:11,667 --> 00:45:13,501 What happened? 410 00:45:14,959 --> 00:45:16,501 My heart is so confused 411 00:45:18,334 --> 00:45:20,459 What confuses me the most is 412 00:45:20,459 --> 00:45:23,917 Have I ever really worried about Xiaomu? 413 00:45:28,959 --> 00:45:30,084 Hello Dr. He? 414 00:45:30,292 --> 00:45:33,251 Ms. Zhao, the police have found Liu Dongmu. 415 00:45:33,251 --> 00:45:34,376 Is she okay? 416 00:45:35,626 --> 00:45:40,584 Not by a creek near Tai Au Mun in Clear Water Bay 417 00:45:50,792 --> 00:45:52,084 Da'aomen? 418 00:45:52,084 --> 00:45:55,334 I want to go to Tai Au Mun Park in Clear Water Bay, which is very far away. 419 00:45:57,667 --> 00:45:58,834 Tai’ao Mun… 420 00:46:00,417 --> 00:46:02,042 Is it Tai'ao Mun Park? 421 00:46:02,584 --> 00:46:06,209 Yes, you remember her mentioning it next to the park? 422 00:46:06,751 --> 00:46:08,126 Do you have time for a moment? 423 00:46:10,126 --> 00:46:11,417 What time do you want to make an appointment? 424 00:46:13,459 --> 00:46:16,626 There will be more clues after the forensic doctor dissects Liu Dongmu 425 00:46:16,959 --> 00:46:20,001 If you think of anything, let me know as soon as possible 426 00:46:20,584 --> 00:46:21,751 Thank you, Officer Xu 427 00:46:23,501 --> 00:46:24,542 clear 428 00:46:25,417 --> 00:46:28,001 There is no way the boss refuses to cancel today’s announcement 429 00:47:09,417 --> 00:47:11,251 Hey wife, what's wrong? 430 00:47:11,751 --> 00:47:14,251 No, hubby, you have to pick up Amin. 431 00:47:14,459 --> 00:47:15,792 I have to work overtime 432 00:47:16,459 --> 00:47:19,501 I have an announcement tonight 433 00:47:19,501 --> 00:47:21,501 It was just the right time to pick up Amin. 434 00:47:21,751 --> 00:47:24,334 You drive your shabby taxi! 435 00:47:24,834 --> 00:47:26,084 Excuse me… 436 00:48:27,251 --> 00:48:29,542 Come with me. I have something to tell you. 437 00:48:43,542 --> 00:48:48,542 In the past, it didn’t matter whether I was playing magic or writing articles. 438 00:48:50,001 --> 00:48:53,667 I've never had as much inspiration as you 439 00:48:55,251 --> 00:48:57,167 Every time I have to rack my brains 440 00:48:58,667 --> 00:49:00,417 It takes a lot of hard work to achieve results 441 00:49:02,626 --> 00:49:04,126 But your script... 442 00:49:08,542 --> 00:49:12,626 You did what I couldn't do 443 00:49:16,667 --> 00:49:20,167 Very unwilling but contradictory at the same time, right? 444 00:49:21,292 --> 00:49:23,542 Want to be good friends with me 445 00:49:23,542 --> 00:49:25,542 But I won’t admit that I’m jealous of your good friend. 446 00:49:26,251 --> 00:49:27,376 is not it? 447 00:49:31,501 --> 00:49:35,251 She won't help me. You must help me. 448 00:49:36,042 --> 00:49:39,334 You must remember whose car I got into that day 449 00:49:48,626 --> 00:49:52,167 Your door opened and I called you several times 450 00:49:53,834 --> 00:49:55,584 Have you seen Liu Dongmu again? 451 00:49:58,792 --> 00:50:01,167 I shouldn't have seen her ghost 452 00:50:01,834 --> 00:50:03,792 If you see a ghost, how can you see yourself? 453 00:50:05,292 --> 00:50:07,251 I'm more like dreaming 454 00:50:10,292 --> 00:50:12,001 Then I saw Donny in the coffee shop today 455 00:50:12,001 --> 00:50:13,376 Is this also my imagination? 456 00:50:14,001 --> 00:50:15,376 When I do hypnosis for you 457 00:50:15,376 --> 00:50:19,042 You mentioned that you injured your head while skiing 458 00:50:19,042 --> 00:50:22,876 After a brain scan, the doctor said that your occipital lobe was slightly damaged. 459 00:50:23,251 --> 00:50:26,126 Yeah, I often get headaches after that 460 00:50:26,834 --> 00:50:30,209 The occipital lobe is responsible for processing your visual operations 461 00:50:30,542 --> 00:50:34,084 As far as I know, patients who have suffered brain occipital lobe trauma 462 00:50:34,084 --> 00:50:36,876 If your vision is overstimulated 463 00:50:36,876 --> 00:50:39,459 There is a possibility of hallucinations 464 00:50:40,084 --> 00:50:43,292 After I finished filming the augmented reality demonstration video that day, 465 00:50:43,292 --> 00:50:45,001 I started seeing "her" 466 00:50:46,417 --> 00:50:49,501 There is also a theory of dream interpretation that says this 467 00:50:50,001 --> 00:50:54,959 Every time you dream, your brain is organizing your deep memory files. 468 00:50:55,167 --> 00:50:59,042 And those unorganized files are your subconscious mind 469 00:51:05,667 --> 00:51:07,126 I was on my way back just now 470 00:51:09,876 --> 00:51:11,876 I just want to say sorry to her 471 00:51:15,876 --> 00:51:19,917 Maybe it was your subconscious mind that created this dream 472 00:51:20,292 --> 00:51:22,126 This is the only way I can explain it for the time being. 473 00:51:25,917 --> 00:51:28,084 Since you think of Tai'o Mun Park 474 00:51:28,084 --> 00:51:30,751 She should soon be able to remember who she went with. 475 00:51:32,001 --> 00:51:34,292 Hey, let me hang up first! 476 00:51:34,292 --> 00:51:37,001 Hey, do you want you to promise me first? 477 00:51:39,459 --> 00:51:42,667 Are there any ways to enhance memory? 478 00:51:43,584 --> 00:51:45,959 There are also some long-term exercises 479 00:51:45,959 --> 00:51:49,334 For example, changing your eating habits and getting enough sleep... 480 00:51:49,334 --> 00:51:50,542 No quick fix? 481 00:52:13,584 --> 00:52:14,917 Downtime! that's all 482 00:52:15,584 --> 00:52:18,167 Ah Fu, by the way, will check if the light is good. 483 00:52:19,042 --> 00:52:20,292 Move faster! 484 00:52:20,292 --> 00:52:21,209 okay 485 00:52:22,751 --> 00:52:23,626 How many? 486 00:52:24,209 --> 00:52:25,209 Two point eight 487 00:52:28,876 --> 00:52:30,501 Ah Hua, I'm sorry to bother you. I'll call you here temporarily. 488 00:52:30,501 --> 00:52:31,834 Everyone eats first 489 00:52:32,292 --> 00:52:33,292 Have a meal! 490 00:52:33,292 --> 00:52:34,251 eat first 491 00:53:01,501 --> 00:53:04,876 You know that the police found Xiaomu, right? Um 492 00:53:05,959 --> 00:53:08,042 I heard they asked you to undergo hypnosis, right? 493 00:53:08,417 --> 00:53:12,626 Yes, but I still can’t remember who she went with that day. 494 00:53:13,584 --> 00:53:15,126 I will definitely remember it 495 00:53:19,584 --> 00:53:20,959 Okay ah? 496 00:53:21,876 --> 00:53:23,251 Can this be turned into a ring? 497 00:53:26,667 --> 00:53:27,751 This is a Rubik's Cube 498 00:53:29,501 --> 00:53:30,501 Nothing 499 00:53:33,209 --> 00:53:34,584 One or two! 500 00:53:36,042 --> 00:53:37,001 Where's the ring? 501 00:53:37,501 --> 00:53:38,542 here 502 00:53:41,126 --> 00:53:42,542 Oh, then you go teach Jan 503 00:53:42,959 --> 00:53:44,959 Okay, you can clean it up for me. Thank you. Okay. 504 00:54:01,542 --> 00:54:03,959 Downtime! This is good! Xiao Ming's next game 505 00:54:04,001 --> 00:54:05,751 receive! Machine hanged! 506 00:54:06,501 --> 00:54:09,292 Donny, can I leave after shooting this scene? 507 00:54:10,251 --> 00:54:11,959 It’s almost time for midnight snack… 508 00:54:14,334 --> 00:54:15,626 Excuse me 509 00:54:17,417 --> 00:54:19,126 How about you go back after eating? 510 00:54:19,126 --> 00:54:20,959 You go to a fast food restaurant and stay up all night anyway 511 00:54:22,084 --> 00:54:25,251 Never mind, I feel uncomfortable here. 512 00:54:25,626 --> 00:54:28,001 Okay, you go and do your work and don't worry about me. 513 00:54:32,876 --> 00:54:35,334 Ah Hua comes and signs first 514 00:54:35,667 --> 00:54:36,792 Good here 515 00:54:39,334 --> 00:54:41,334 Thank you very much. Goodbye! 516 00:54:45,792 --> 00:54:47,334 Who is Sister Hua? 517 00:54:49,209 --> 00:54:51,584 I need your help with something 518 00:54:52,084 --> 00:54:54,042 I'm going to go shopping, okay? 519 00:54:54,042 --> 00:54:55,126 OK 520 00:54:56,167 --> 00:54:59,584 Because I have a birthday party for my daughter next week 521 00:55:00,042 --> 00:55:02,167 I just saw that you are very good at magic. 522 00:55:02,167 --> 00:55:05,042 Can I invite you to join in the fun? 523 00:55:05,042 --> 00:55:06,251 Ok, Ok 524 00:55:06,251 --> 00:55:07,751 How old is your daughter? 525 00:55:08,042 --> 00:55:08,876 six years old 526 00:55:08,876 --> 00:55:13,209 Six years old... Where are you going to do it? How many guests will be invited? 527 00:55:13,209 --> 00:55:17,126 Originally I planned to do it in a fast food restaurant 528 00:55:17,459 --> 00:55:19,459 But my wife thinks it’s not upscale enough. 529 00:55:19,876 --> 00:55:22,251 Her brother-in-law is the general manager of "J CLUB" 530 00:55:22,251 --> 00:55:25,626 A VIP box was reserved for me at 50% off 531 00:55:26,251 --> 00:55:30,959 I plan to invite a dozen classmates to come together, okay? 532 00:55:31,209 --> 00:55:35,501 That VIP box is 50% off and costs 1,000 yuan for two hours. 533 00:55:37,334 --> 00:55:41,042 I went online to look for the environmental data of "J CLUB" 534 00:55:41,042 --> 00:55:43,126 What kind of magic can redesign do? 535 00:55:43,126 --> 00:55:44,709 Don't worry, I won't be rude. 536 00:55:44,709 --> 00:55:46,709 How come you won't be rude? 537 00:55:47,626 --> 00:55:50,751 My wife recently joined the Celebrity Church 538 00:55:50,751 --> 00:55:53,542 Every week I am required to wear a suit and go to church. 539 00:55:53,792 --> 00:55:57,084 They also introduced me everywhere as the lighting director 540 00:55:58,084 --> 00:56:01,542 Alas, I have only filmed a few Internet dramas. 541 00:56:04,584 --> 00:56:06,042 You must help me 542 00:56:06,751 --> 00:56:09,751 You must remember whose car I got into that day 543 00:56:15,626 --> 00:56:20,417 Forget it, it's far away, don't hinder your business 544 00:56:20,917 --> 00:56:23,084 Sister Hua, the elevator has arrived 545 00:56:24,042 --> 00:56:25,292 You are advanced 546 00:56:27,667 --> 00:56:28,542 Sister Hua 547 00:56:29,626 --> 00:56:30,834 Have you turned off your phone? 548 00:56:30,834 --> 00:56:33,584 Yes, the filming was shut down just now. What happened? 549 00:56:34,667 --> 00:56:35,834 Don’t leave yet 550 00:56:35,834 --> 00:56:37,417 There is a special guest actor who can't come 551 00:56:37,626 --> 00:56:39,584 The director wants you to take her place first 552 00:56:39,584 --> 00:56:42,501 The nurse plays two scenes with four or five lines of dialogue. 553 00:56:43,667 --> 00:56:44,667 All right 554 00:56:45,542 --> 00:56:48,459 Brother Fu, are you helping Brother Wei buy things? 555 00:56:48,751 --> 00:56:51,667 I'll buy two more cans of energy drinks by the way and I'll give you the money later. 556 00:56:52,084 --> 00:56:53,417 Okay, no need to give me money. 557 00:56:53,417 --> 00:56:54,459 Thank you, Brother Fu! 558 00:56:54,459 --> 00:56:55,917 Come and go! 559 00:56:58,334 --> 00:57:00,001 Thank you, Brother Fu! 560 00:57:05,459 --> 00:57:06,834 What's wrong with you? 561 00:57:08,167 --> 00:57:11,376 Xiaomu should have taken a taxi. 562 00:57:12,001 --> 00:57:15,376 She said something like "impeding his business" 563 00:57:16,501 --> 00:57:18,251 It should be a taxi! 564 00:57:31,792 --> 00:57:32,876 Officer Xu? 565 00:57:34,126 --> 00:57:36,042 My guess should be right 566 00:57:37,209 --> 00:57:39,167 What time will you finish work tomorrow? 567 00:57:40,376 --> 00:57:41,751 It should be around six o'clock 568 00:57:44,876 --> 00:57:46,209 Change it earlier... 569 00:57:49,084 --> 00:57:50,334 ok...that's it 570 00:57:51,001 --> 00:57:53,209 Thank you, Sister Hua, for changing it. 571 00:57:55,084 --> 00:57:57,167 If it's okay, I'll leave first 572 00:58:10,167 --> 00:58:11,834 Hello Donny, I'm Officer Xu 573 00:58:12,751 --> 00:58:13,667 Call it a day? 574 00:58:14,626 --> 00:58:15,417 I have arrived 575 00:58:17,126 --> 00:58:18,167 Just finished work 576 00:58:29,459 --> 00:58:30,792 Where is Sister Hua going? 577 00:58:30,792 --> 00:58:31,917 Go to Tsuen Wan 578 00:58:31,917 --> 00:58:34,292 Then I'll go to Tuen Mun and see you off 579 00:58:34,709 --> 00:58:36,834 No, I'll just take the subway. 580 00:58:36,834 --> 00:58:38,292 Anyway, along the way 581 00:58:39,251 --> 00:58:42,084 By the way, can you tell me about the arrangements for the birthday party? 582 00:58:42,876 --> 00:58:44,917 At worst, I'll charge you 20 yuan in tunnel tolls. 583 00:58:47,084 --> 00:58:48,959 Come on, I'll get something 584 00:59:09,834 --> 00:59:11,917 At worst, I'll charge you 20 yuan in tunnel tolls. 585 00:59:19,459 --> 00:59:22,292 I want to go to Tai Au Mun Park in Clear Water Bay, which is very far away. 586 00:59:22,542 --> 00:59:24,584 Forget it, don't hinder your business 587 00:59:24,584 --> 00:59:27,834 I happen to be off work, so I charge 40 yuan for the round trip. 588 00:59:27,834 --> 00:59:28,876 Come and get in the car 589 00:59:28,876 --> 00:59:30,667 Okay, thank you Brother Fu! 590 00:59:51,042 --> 00:59:52,584 police! do not move! Don't move! 591 01:00:04,834 --> 01:00:06,501 I've long felt that something was wrong with Ah Fu 592 01:00:07,126 --> 01:00:09,042 You said Xiaomu got into a taxi 593 01:00:09,042 --> 01:00:11,334 Once when work started, Ah Fu drove a taxi. 594 01:00:11,667 --> 01:00:14,709 So I called Officer Xu and asked him to observe Ah Fu first. 595 01:00:18,417 --> 01:00:19,501 How are you? 596 01:00:20,751 --> 01:00:23,084 Let's have something to eat with you and then go to the police station to record a statement. 597 01:00:25,376 --> 01:00:28,126 You go to the restaurant first and tell me when you get there. 598 01:00:29,042 --> 01:00:30,876 I want to be alone for a while 599 01:01:14,001 --> 01:01:15,542 know why i like it so much 600 01:01:15,542 --> 01:01:17,876 The name "Deadly Tenderness"? 601 01:01:23,292 --> 01:01:25,459 In fact, what I want to write about is you 602 01:04:02,084 --> 01:04:14,167 Escape 603 01:05:34,001 --> 01:05:36,334 Shao Weihao… 604 01:05:43,334 --> 01:05:45,501 Shao Weihao… 605 01:05:49,126 --> 01:05:50,876 Over here... 606 01:05:52,251 --> 01:05:54,084 Over here... 607 01:06:02,417 --> 01:06:04,584 Over here... 608 01:06:11,251 --> 01:06:13,792 Don't worry. Are you sure he knows? 609 01:06:14,459 --> 01:06:18,084 I was afraid that he would see you when you left 610 01:06:18,376 --> 01:06:22,209 When I saw it, I saw that I had agreed to go to your house to clean it up that day. 611 01:06:23,126 --> 01:06:25,751 If it were, we wouldn't be here now, right? 612 01:06:25,751 --> 01:06:27,417 You just don’t believe me? 613 01:06:27,417 --> 01:06:28,959 How can I trust you? 614 01:06:30,001 --> 01:06:32,084 I've been waiting for you for almost two years 615 01:06:32,084 --> 01:06:33,626 I will definitely find a way! 616 01:06:33,876 --> 01:06:36,126 You always promised me this and that 617 01:06:36,126 --> 01:06:37,959 As a result, nothing can be done! 618 01:06:40,001 --> 01:06:41,209 Ayu… 619 01:06:41,209 --> 01:06:42,459 Mr. Chen 620 01:06:43,001 --> 01:06:44,334 I'm thirty years old... 621 01:06:44,334 --> 01:06:46,042 You are blaming me now! 622 01:06:46,209 --> 01:06:49,792 You bastard! Why do I know you? 623 01:06:49,792 --> 01:06:50,459 What to do? 624 01:06:50,459 --> 01:06:51,459 Let's talk after we go out 625 01:06:51,459 --> 01:06:52,334 You let go! 626 01:06:52,334 --> 01:06:54,917 Are you crazy? Let go! 627 01:06:55,209 --> 01:06:56,376 Hello! 628 01:06:56,792 --> 01:06:59,167 I didn't mean it, it was impulsive 629 01:06:59,792 --> 01:07:01,792 You say that every time 630 01:07:01,792 --> 01:07:05,709 no! I will really change this time 631 01:07:07,084 --> 01:07:09,667 You believe me, please believe me again 632 01:07:09,667 --> 01:07:11,709 I've heard this many times 633 01:07:12,167 --> 01:07:14,584 I won't believe you anymore 634 01:07:41,167 --> 01:07:43,709 a grown man 635 01:07:44,542 --> 01:07:46,126 Not so cowardly? 636 01:07:46,459 --> 01:07:48,876 It's okay...it's okay... 637 01:07:49,459 --> 01:07:53,126 It's okay...it's okay... 638 01:09:30,584 --> 01:09:34,751 This friend, I am just an ordinary homeless person 639 01:09:36,251 --> 01:09:39,834 I forgot why I came to this place 640 01:09:39,834 --> 01:09:41,626 I just want to find a way out 641 01:09:41,626 --> 01:09:43,501 I'm sorry if it's strange! 642 01:11:28,376 --> 01:11:30,417 Hello Express Logistics Company! 643 01:11:31,667 --> 01:11:33,584 OK you say 644 01:11:33,792 --> 01:11:35,459 Okay, then I'll quote you a price. 645 01:11:36,167 --> 01:11:39,709 Well thank you! OK, bye 646 01:11:43,834 --> 01:11:44,751 Ayu 647 01:11:56,751 --> 01:11:57,959 It is you? 648 01:11:58,459 --> 01:11:59,751 Have you found all of this? 649 01:12:02,751 --> 01:12:04,001 haven't seen you for a long time 650 01:12:05,834 --> 01:12:07,126 work here? 651 01:12:07,792 --> 01:12:09,417 What here and there 652 01:12:09,417 --> 01:12:12,376 If you have a job, just do it. Life is hard now. 653 01:12:13,792 --> 01:12:15,126 That was not what I meant 654 01:12:15,792 --> 01:12:18,792 I just think this place is a little weird 655 01:12:18,792 --> 01:12:22,584 Yes, it's tattered and dirty. 656 01:12:23,084 --> 01:12:25,959 There's no way the rent is cheap, so I'll make do with it. 657 01:12:26,834 --> 01:12:28,084 I don't mean this 658 01:12:28,667 --> 01:12:32,084 I think this place is evil 659 01:12:32,417 --> 01:12:34,751 You're a girl here and I'm afraid you won't be safe. 660 01:12:34,959 --> 01:12:38,542 A few minutes ago I thought I was safe 661 01:12:41,792 --> 01:12:44,876 It's not that it's spooky here. 662 01:12:44,876 --> 01:12:47,709 I'm really afraid something will happen if we don't leave! 663 01:12:48,834 --> 01:12:51,584 Brother Hao, you once said 664 01:12:52,001 --> 01:12:54,959 Sometimes there are things you just can’t do as you say! 665 01:12:55,417 --> 01:12:58,584 It’s not that simple to have many people following you 666 01:12:58,876 --> 01:13:00,959 What will happen to others if I leave? 667 01:13:02,626 --> 01:13:04,542 You go, I won't go with you 668 01:13:04,542 --> 01:13:07,001 Ayu now is not the time to be angry 669 01:13:07,459 --> 01:13:09,876 It's very dangerous here and something will really happen if you don't leave! 670 01:13:11,667 --> 01:13:14,292 Is it dangerous to have a clear conscience? 671 01:13:17,126 --> 01:13:18,334 I know you are angry 672 01:13:18,459 --> 01:13:20,001 I also know that I was wrong 673 01:13:20,417 --> 01:13:21,709 But don't talk about that yet 674 01:13:22,042 --> 01:13:24,126 If you don’t leave, you really won’t be able to leave. 675 01:13:25,042 --> 01:13:26,251 Something really happened here 676 01:13:27,501 --> 01:13:28,792 Your colleague was killed! 677 01:13:29,501 --> 01:13:30,417 my colleague? 678 01:13:31,376 --> 01:13:34,167 I'm the only one working overtime in the entire department tonight. 679 01:13:34,376 --> 01:13:35,959 Where did this colleague come from? 680 01:13:36,376 --> 01:13:40,334 No, the body is right over there! I'll take you to see 681 01:13:40,626 --> 01:13:42,626 You're crazy, you're lying to a child! 682 01:13:42,626 --> 01:13:45,626 It's up to you to see where the door is. 683 01:13:46,542 --> 01:13:48,292 I'm not taking you there to take a look 684 01:13:48,292 --> 01:13:50,334 You can call the police if necessary! 685 01:13:56,042 --> 01:13:57,459 Did you hear that? 686 01:13:58,751 --> 01:14:00,209 I did not lie 687 01:14:00,584 --> 01:14:02,417 Something really happened here 688 01:14:05,792 --> 01:14:06,667 Ayu… 689 01:14:12,376 --> 01:14:13,667 I warn you not to play tricks! 690 01:14:14,042 --> 01:14:16,042 I won’t leave with you, so give up! 691 01:14:17,751 --> 01:14:19,917 So come with me 692 01:14:22,667 --> 01:14:23,626 Let's go 693 01:14:26,126 --> 01:14:27,834 careful 694 01:14:35,376 --> 01:14:37,584 Hey, where are you taking me? 695 01:14:38,042 --> 01:14:39,792 Do you remember where you hung the clothes? 696 01:14:40,334 --> 01:14:43,667 I just came here not long ago and I didn’t know I could still hang clothes. 697 01:14:45,459 --> 01:14:46,667 It seems to be on the floor below 698 01:14:56,084 --> 01:14:58,459 Hey, if you go down one more level, you'll be in hell. 699 01:15:01,042 --> 01:15:04,709 It should be less than hell, probably at most the subway station 700 01:15:05,792 --> 01:15:07,709 I'm so bored. I'm going back to work. 701 01:15:09,667 --> 01:15:13,084 I seem to have made a mistake, maybe it's the other side 702 01:15:18,126 --> 01:15:19,292 Front 703 01:15:20,542 --> 01:15:22,667 Where is it in front? 704 01:15:24,834 --> 01:15:26,001 Be careful! 705 01:15:27,417 --> 01:15:28,792 Wow...what's wrong? 706 01:15:29,167 --> 01:15:31,376 Are you okay? Does it hurt? 707 01:15:31,751 --> 01:15:34,709 Can you kick this thing with your foot and see if it hurts? 708 01:15:50,459 --> 01:15:51,584 Don’t leave yet! 709 01:15:51,667 --> 01:15:52,376 No more pain? 710 01:15:52,376 --> 01:15:53,459 No more pain 711 01:15:53,459 --> 01:15:54,417 Let's go then 712 01:16:09,459 --> 01:16:10,376 right here 713 01:16:12,167 --> 01:16:13,501 in that position 714 01:16:14,542 --> 01:16:19,084 Ayu, do you have a colleague with gray hair? 715 01:16:19,959 --> 01:16:22,542 None of my colleagues are young 716 01:16:23,542 --> 01:16:24,667 What about security? 717 01:16:26,167 --> 01:16:27,417 No impression 718 01:16:29,626 --> 01:16:30,834 You have to be mentally prepared 719 01:16:32,709 --> 01:16:33,917 It's really scary 720 01:16:43,084 --> 01:16:45,542 Where are people? We were here just now! 721 01:16:47,001 --> 01:16:48,042 Shao Weihao! 722 01:16:48,584 --> 01:16:50,584 I warned you not to try any more tricks! 723 01:16:51,001 --> 01:16:52,292 You are still like this! 724 01:16:52,292 --> 01:16:53,292 This time is the last time 725 01:16:53,292 --> 01:16:54,792 I won't believe you anymore! 726 01:16:55,542 --> 01:16:58,334 And don’t pester me anymore! 727 01:16:58,376 --> 01:17:00,667 If you keep pestering me again, I will call the police! 728 01:17:00,959 --> 01:17:02,459 I didn’t lie to you, don’t leave! 729 01:17:02,459 --> 01:17:03,709 There is really danger here! Don't go... 730 01:17:03,709 --> 01:17:05,167 Are you crazy? Let go! Let go, hey! 731 01:17:05,167 --> 01:17:06,501 Let go, hey! 732 01:17:28,459 --> 01:17:33,209 Don't...don't... 733 01:18:04,917 --> 01:18:06,084 Ayu! 734 01:18:10,792 --> 01:18:14,584 How are you? Are you ok? 735 01:18:16,709 --> 01:18:18,417 What do you want to say? 736 01:18:47,001 --> 01:18:48,334 Ayu, call the police 737 01:18:50,334 --> 01:18:51,584 Call the police, Ayu! 738 01:19:00,959 --> 01:19:01,751 Ayu? 739 01:19:03,001 --> 01:19:04,292 Ayu, where are you? 740 01:20:41,876 --> 01:20:43,042 Aquan? 741 01:20:45,084 --> 01:20:47,084 Aquan...Aquan! 742 01:20:48,751 --> 01:20:51,792 can you hear? I am Ahao! 743 01:20:51,876 --> 01:20:52,959 How are you? 744 01:21:20,292 --> 01:21:21,584 It’s time to eat! 745 01:21:22,626 --> 01:21:23,751 come over 746 01:21:24,376 --> 01:21:25,292 come over 747 01:21:25,792 --> 01:21:26,626 drink milk tea 748 01:21:26,876 --> 01:21:27,876 And milk tea to drink? 749 01:21:27,876 --> 01:21:28,626 yes 750 01:21:31,042 --> 01:21:33,876 Is the milk tea delicious? Very silky 751 01:21:36,667 --> 01:21:39,417 Hello? There are two 752 01:21:40,417 --> 01:21:41,792 Arrive in twenty minutes 753 01:22:19,626 --> 01:22:22,042 Aquan, hold on first 754 01:22:22,084 --> 01:22:23,667 I'm going to find my wife 755 01:22:55,251 --> 01:22:58,334 Hello? Is there anyone? 756 01:22:58,334 --> 01:23:00,501 Shao Weihao… 757 01:23:08,334 --> 01:23:11,459 Shao Weihao… 758 01:24:09,376 --> 01:24:11,626 You bastard! 759 01:24:19,334 --> 01:24:20,542 How much is the difference? 760 01:24:20,626 --> 01:24:23,584 It's a lot different. This kind of experimental surgery is very expensive. 761 01:24:24,001 --> 01:24:25,542 The biggest problem is time 762 01:24:25,542 --> 01:24:27,292 She only has three months left 763 01:24:27,667 --> 01:24:31,501 Now I can still move around and occasionally understand what others say. 764 01:24:32,584 --> 01:24:36,626 Okay, I will tell the buyer to give him more budget. 765 01:24:36,834 --> 01:24:38,959 Or ask if you can give me more deposit 766 01:24:39,251 --> 01:24:40,542 Thank you Atan 767 01:24:42,334 --> 01:24:43,292 Drug addicts? 768 01:24:45,042 --> 01:24:45,959 Oops 769 01:24:47,501 --> 01:24:48,709 calm down! 770 01:24:52,459 --> 01:24:53,584 Wife… 771 01:24:58,292 --> 01:24:59,417 Don't mess around! 772 01:24:59,667 --> 01:25:01,209 Don't mess around! 773 01:26:15,292 --> 01:26:17,626 I didn't mean it, it was impulsive 774 01:26:18,209 --> 01:26:20,376 You say that every time 775 01:26:47,542 --> 01:26:49,251 I told you not to come to me again 776 01:26:49,501 --> 01:26:50,626 You still come to my company! 777 01:26:50,626 --> 01:26:52,042 Do you want me to be fired? 778 01:26:52,042 --> 01:26:53,209 I know it's my fault 779 01:26:53,792 --> 01:26:55,459 Give me a chance and I will change it 780 01:26:55,751 --> 01:26:57,459 I've heard it many times 781 01:26:59,334 --> 01:27:01,209 Things in the world are not as simple as you think 782 01:27:01,542 --> 01:27:03,251 A bunch of people are following me around! 783 01:27:03,792 --> 01:27:05,084 i need some time 784 01:27:05,417 --> 01:27:06,834 I'll take care of it 785 01:27:08,167 --> 01:27:09,501 I'm not talking about this 786 01:27:10,417 --> 01:27:12,042 What are you talking about? 787 01:27:13,126 --> 01:27:14,792 Look at your pinhole yourself 788 01:27:17,626 --> 01:27:18,751 Let go! 789 01:27:20,001 --> 01:27:21,584 Jessica, are you okay? 790 01:27:21,584 --> 01:27:23,376 It's none of your business, get out of here! 791 01:27:23,834 --> 01:27:25,917 Roger, hurry up and find you. 792 01:27:25,917 --> 01:27:26,959 knew! 793 01:27:47,542 --> 01:27:50,834 Ah Hao, please go to a lawyer's office to sign a divorce agreement when you have time. 794 01:27:52,709 --> 01:27:56,584 Ah Hao, what are you doing? No! 57954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.