Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:04,200
Adil Qatine
2
00:02:08,209 --> 00:02:09,167
What do you want?
3
00:02:13,084 --> 00:02:15,042
Help...let me go...
4
00:02:15,209 --> 00:02:16,126
I do not want…
5
00:02:16,376 --> 00:02:17,792
No! No!
6
00:02:17,792 --> 00:02:19,501
Don't move
7
00:02:19,501 --> 00:02:20,126
No!
8
00:03:05,167 --> 00:03:11,917
memories of death
9
00:03:21,126 --> 00:03:23,751
This sofa is real material
10
00:03:24,126 --> 00:03:27,376
Hey...slow down, slow down...
11
00:03:34,459 --> 00:03:36,084
Why would Brother Quan let you use this place?
12
00:03:37,459 --> 00:03:39,876
Just give him some money to buy beer.
13
00:03:40,459 --> 00:03:41,959
That's right...
14
00:03:44,292 --> 00:03:45,709
Hurry and get a key
15
00:03:46,417 --> 00:03:47,376
He doesn't know?
16
00:03:47,501 --> 00:03:50,584
Of course I didn’t know to hurry up and get it!
17
00:03:50,917 --> 00:03:52,417
Get one quickly!
18
00:04:05,584 --> 00:04:06,667
you…
19
00:04:26,084 --> 00:04:28,501
Wow, so handsome!
20
00:04:43,042 --> 00:04:44,167
Yu Zai
21
00:04:49,501 --> 00:04:52,209
"Doctor Ziva"
22
00:05:40,751 --> 00:05:43,001
Wow, it’s so exquisite…
23
00:05:45,167 --> 00:05:46,751
Why don't you go to the props team?
24
00:05:47,501 --> 00:05:49,209
Be careful
25
00:05:50,584 --> 00:05:52,751
What's wrong? I also participated in the production.
26
00:05:53,584 --> 00:05:55,959
I just remind you to be careful
27
00:05:57,001 --> 00:05:57,709
So arrogant
28
00:06:13,501 --> 00:06:15,876
Clean it up and do it again...
29
00:06:38,417 --> 00:06:40,542
You're wearing my clothes. What should I wear tonight?
30
00:06:40,917 --> 00:06:43,542
Mine got wet from the rain. You are on the night shift today.
31
00:06:43,542 --> 00:06:45,959
You should be dry wearing my piece by then.
32
00:06:46,084 --> 00:06:47,584
I'm going to be late!
33
00:07:05,126 --> 00:07:07,084
After directing this rain scene
34
00:07:07,084 --> 00:07:09,084
Should the two leads do a scene together…
35
00:07:09,084 --> 00:07:10,751
I'll shoot whatever you want
36
00:07:10,751 --> 00:07:12,542
As you said, I have to work all night to film
37
00:07:12,542 --> 00:07:15,001
Be smart! I asked you to come back to solve the problem
38
00:07:15,001 --> 00:07:16,084
Not to create problems
39
00:07:16,126 --> 00:07:17,876
No but logically...
40
00:07:17,876 --> 00:07:21,334
What logic? Are you the director or am I the director?
41
00:07:22,834 --> 00:07:24,626
But this scene doesn’t make sense…
42
00:07:25,584 --> 00:07:26,626
Leave me now
43
00:07:28,251 --> 00:07:31,251
Now your script does not follow the above...
44
00:07:32,917 --> 00:07:34,626
Hey, speak up and don't do anything!
45
00:07:37,042 --> 00:07:38,834
You two, get out of here right now!
46
00:07:40,042 --> 00:07:42,126
Just because you speak English doesn’t mean you’re capable.
47
00:07:43,376 --> 00:07:46,292
What a piece of shit deserves to be an assistant director for the rest of his life!
48
00:07:47,667 --> 00:07:50,001
Hello! What did you say?
49
00:08:01,167 --> 00:08:02,084
Fight back?
50
00:08:08,917 --> 00:08:09,959
go to hell!
51
00:08:28,876 --> 00:08:30,167
How is writing the script going?
52
00:08:30,167 --> 00:08:32,292
Who is that girl?
53
00:08:32,792 --> 00:08:35,917
Why does it feel like you are possessed by a ghost when you are just writing a script?
54
00:08:36,417 --> 00:08:37,459
Why don't you write it?
55
00:08:39,459 --> 00:08:40,084
fart!
56
00:08:41,501 --> 00:08:42,709
I will start shooting a set next month
57
00:08:42,709 --> 00:08:45,501
The new version of "The World of the Senses" is presented to Mr. Mikami
58
00:08:45,917 --> 00:08:49,292
But you have to go into battle once to feel it.
59
00:09:03,042 --> 00:09:04,876
Cold weather warning in effect
60
00:09:05,084 --> 00:09:07,167
The Observatory once recorded a temperature of 8.6 degrees
61
00:09:07,167 --> 00:09:09,917
It’s the coldest Christmas in sixteen years
62
00:09:10,251 --> 00:09:12,667
The lowest in the northern New Territories is only two to three degrees
63
00:09:12,667 --> 00:09:15,334
It's so cold on Christmas, it's the perfect time to eat hot pot
64
00:09:16,959 --> 00:09:18,792
I had a fight with the director last time
65
00:09:19,834 --> 00:09:21,876
After this meal, who knows when there will be work again?
66
00:09:23,459 --> 00:09:27,917
Blame me? He's so arrogant. You can bear it, but I can't.
67
00:09:28,542 --> 00:09:30,001
What are you afraid of?
68
00:09:32,001 --> 00:09:34,876
At worst, I'll ask Sam tomorrow to see if there's any work.
69
00:09:38,042 --> 00:09:40,917
Have you finished writing your script?
70
00:09:42,334 --> 00:09:43,417
Written
71
00:09:43,417 --> 00:09:46,251
Then let's take a look at it suddenly
72
00:09:51,209 --> 00:09:52,501
It was you who reminded me
73
00:09:52,667 --> 00:09:53,959
Shall I remind you?
74
00:09:59,209 --> 00:10:01,667
This script is quite interesting
75
00:10:06,459 --> 00:10:10,126
How does it feel to be awesome? tell me the story
76
00:10:43,751 --> 00:10:45,292
Everyone says we can do it!
77
00:10:45,917 --> 00:10:49,084
Just take this script and talk to your boss.
78
00:10:50,334 --> 00:10:52,751
If you are the screenwriter and I am the director, I will definitely win an award!
79
00:10:55,042 --> 00:10:56,501
I want to be a director
80
00:10:57,584 --> 00:11:01,751
Stop playing with amnesia. We agreed that I am the director and you are the screenwriter.
81
00:11:03,334 --> 00:11:07,376
The more I write, the more immersed I become. I want to shoot it myself.
82
00:11:07,751 --> 00:11:10,209
Stop being so annoying
83
00:11:10,209 --> 00:11:12,167
How about tossing a coin like this?
84
00:11:12,167 --> 00:11:14,126
I will be the director and you will be the screenwriter
85
00:11:14,126 --> 00:11:15,834
I'm not kidding!
86
00:11:18,751 --> 00:11:20,042
How do you become a director?
87
00:11:20,584 --> 00:11:22,334
You are so rigid
88
00:11:22,876 --> 00:11:25,209
Otherwise, just treat this time as practice
89
00:11:25,209 --> 00:11:28,001
Then you write a play and I let you be the director.
90
00:11:31,167 --> 00:11:34,001
You can't even do well on your own and yet you say you're going to help me.
91
00:11:35,959 --> 00:11:37,876
What's wrong with it?
92
00:11:37,876 --> 00:11:39,792
Don’t forget that I brought you into the film industry
93
00:11:39,792 --> 00:11:42,042
Don’t think that you are great just because you have studied for a few years.
94
00:11:42,709 --> 00:11:44,709
Writing scripts has nothing to do with reading
95
00:11:44,709 --> 00:11:46,292
It’s related to here
96
00:11:47,792 --> 00:11:49,334
You are so untrustworthy
97
00:11:49,334 --> 00:11:52,084
If you tell me to film this script, I should film it.
98
00:11:52,542 --> 00:11:53,709
give me back
99
00:11:54,709 --> 00:11:56,334
Who are you trying to scare?
100
00:12:15,417 --> 00:12:16,584
Feed it
101
00:12:20,584 --> 00:12:23,501
Stop playing around and let me be satisfied with you being a director, right?
102
00:12:26,834 --> 00:12:27,667
Yu Zai!
103
00:12:27,834 --> 00:12:28,709
Yu Zai!
104
00:12:30,126 --> 00:12:31,626
Yu Zai! Yu Zai!
105
00:12:35,001 --> 00:12:37,459
"Death·Forgetting·Memory"
106
00:12:37,459 --> 00:12:39,376
Story copyright belongs to Yu Yinghua
107
00:13:51,792 --> 00:13:54,751
"Death·Forgetting·Memory"
108
00:14:17,834 --> 00:14:19,584
Downtime!
109
00:14:42,667 --> 00:14:43,376
knock off
110
00:14:43,667 --> 00:14:46,667
Good job! Thank you for your hard work, everyone. Pack your things.
111
00:15:15,917 --> 00:15:17,542
Sam come here
112
00:15:18,251 --> 00:15:19,667
Please tell me if it's the director
113
00:15:20,626 --> 00:15:21,626
What are you waiting for?
114
00:15:23,667 --> 00:15:24,959
It's almost dawn!
115
00:15:26,792 --> 00:15:29,126
I came to you to solve the problem, right?
116
00:15:30,876 --> 00:15:32,001
go!
117
00:15:35,459 --> 00:15:37,126
You deserve to be an assistant director for the rest of your life.
118
00:15:41,417 --> 00:15:43,376
Please move quickly, everyone!
119
00:15:43,501 --> 00:15:46,417
Jojo, please put the props away
120
00:15:51,376 --> 00:15:53,334
Come on, have you put the machine away?
121
00:16:56,876 --> 00:16:57,501
Wait a moment
122
00:16:57,584 --> 00:16:58,501
What's wrong?
123
00:16:58,709 --> 00:16:59,584
wallet dropped
124
00:16:59,709 --> 00:17:01,959
Do you want to be scolded by the director if you hurry up?
125
00:17:37,542 --> 00:17:39,334
"Death·Forgetting·Memory" Director Li Yatan
126
00:17:39,334 --> 00:17:41,292
"Death·Forgetting·Memory" Scene 10, Fourth Scene, First Time
127
00:19:00,501 --> 00:19:01,501
Atan
128
00:19:08,751 --> 00:19:10,459
Do you understand this script?
129
00:19:11,626 --> 00:19:14,167
There is no logic at all if there is no continuation of the above.
130
00:19:17,709 --> 00:19:20,709
Why are people willing to invest in this kind of script?
131
00:19:22,417 --> 00:19:24,292
Just let them take the photo!
132
00:19:24,834 --> 00:19:28,251
The script is his and he can film it however he wants.
133
00:19:30,334 --> 00:19:32,709
Let’s write a good script together from now on
134
00:19:33,834 --> 00:19:36,709
You can still enjoy the drama on your own
135
00:19:38,584 --> 00:19:41,501
Why is it garbage food again?
136
00:19:44,209 --> 00:19:45,667
You can really eat it
137
00:19:45,959 --> 00:19:47,251
Get another box
138
00:20:00,417 --> 00:20:03,292
Yatan, your phone is ringing
139
00:20:08,001 --> 00:20:08,751
Hello?
140
00:20:09,042 --> 00:20:11,584
The director has two policemen looking for you
141
00:20:28,126 --> 00:20:28,834
Mr. Li Yatan
142
00:20:29,459 --> 00:20:31,334
I am Inspector Chen Yuesheng of the Western District Crime Squad
143
00:20:31,709 --> 00:20:33,667
I would like to ask you for information about the disappearance of Yu Yinghua.
144
00:20:33,917 --> 00:20:35,292
Just taking a confession as a matter of routine
145
00:20:36,126 --> 00:20:38,001
You and Yu Yinghua are good friends
146
00:20:38,001 --> 00:20:39,376
When was the last time you saw him?
147
00:21:02,042 --> 00:21:03,334
a few months ago
148
00:21:04,084 --> 00:21:07,042
The last time I saw him was on the Shaw Brothers studio.
149
00:21:07,459 --> 00:21:10,376
In addition to being on set, there are other...
150
00:21:10,376 --> 00:21:13,167
I didn't tell them that Yu Zai and I had a prop room
151
00:21:14,709 --> 00:21:16,542
I know the police will find out sooner or later
152
00:23:37,792 --> 00:23:39,167
Atan is right
153
00:23:40,667 --> 00:23:44,917
To feel it, you have to do it yourself to know
154
00:23:46,792 --> 00:23:48,542
It took a lot of preparation
155
00:23:50,501 --> 00:23:52,459
Understand your target’s lifestyle habits…
156
00:23:53,834 --> 00:23:55,459
Where do you usually go in and out...
157
00:23:56,834 --> 00:23:58,334
What to use as a murder weapon...
158
00:23:59,792 --> 00:24:01,292
What to do with the body afterwards...
159
00:24:02,792 --> 00:24:03,876
You haven't tried it...
160
00:24:06,042 --> 00:24:07,209
How can I feel it?
161
00:25:08,126 --> 00:25:09,584
Finally found the feeling
162
00:25:09,751 --> 00:25:11,584
We can start writing this script
163
00:25:13,751 --> 00:25:14,834
But after writing
164
00:25:15,792 --> 00:25:17,917
I realized that the last time I killed an addict
165
00:25:17,917 --> 00:25:19,001
I'm too scared
166
00:25:19,917 --> 00:25:21,501
Although very realistic
167
00:25:22,417 --> 00:25:24,167
But there is no sense of interaction
168
00:25:24,709 --> 00:25:26,167
Not enough dramatic tension
169
00:25:30,459 --> 00:25:34,709
I know I'm looking for interaction
170
00:25:53,167 --> 00:25:54,542
You madman!
171
00:26:13,334 --> 00:26:15,501
Killing feels so good...
172
00:27:23,584 --> 00:27:25,626
I killed the third person today
173
00:27:26,501 --> 00:27:27,626
Hands not shaking
174
00:27:28,876 --> 00:27:30,209
I can't stop at all
175
00:27:32,584 --> 00:27:34,501
If you don't kill people
176
00:27:35,792 --> 00:27:37,292
I feel so uncomfortable
177
00:27:39,001 --> 00:27:41,084
I originally wanted to tell Yatan
178
00:27:41,751 --> 00:27:45,792
But it is possible for him to experience it personally with Mr. Mikami
179
00:27:48,459 --> 00:27:50,376
How could he kill someone for a script?
180
00:28:22,376 --> 00:28:27,167
I don’t know what it feels like to die.
181
00:28:34,917 --> 00:28:36,126
"Death·Forgetting·Memory"
182
00:28:36,126 --> 00:28:37,792
Story copyright belongs to Yu Yinghua
183
00:29:10,751 --> 00:29:12,459
This play belongs to me!
184
00:29:45,584 --> 00:29:50,167
Terrible tenderness
185
00:30:05,542 --> 00:30:07,251
This coffee shop upstairs
186
00:30:07,584 --> 00:30:11,084
For one hundred and thirty-five yuan, you can sit there all day
187
00:30:14,501 --> 00:30:18,876
I've been sitting here for three days
188
00:30:24,709 --> 00:30:25,292
Donny?
189
00:30:28,334 --> 00:30:30,126
I didn't date you
190
00:30:36,626 --> 00:30:40,501
Where will you go after this place closes?
191
00:30:42,001 --> 00:30:42,709
Fast food restaurant
192
00:30:43,959 --> 00:30:45,876
Did Xiaomu really show up at your house?
193
00:30:49,501 --> 00:30:50,501
I quit the lease
194
00:30:51,001 --> 00:30:53,584
The rent is too high and I haven’t had a job recently.
195
00:30:55,001 --> 00:30:56,834
Staying at a friend's house temporarily
196
00:30:58,459 --> 00:31:00,667
Xiaomu has never been there
197
00:31:01,126 --> 00:31:02,334
She can't possibly know how to get there
198
00:31:04,792 --> 00:31:08,126
Are you really that scared to go back?
199
00:31:10,459 --> 00:31:12,001
you don't understand
200
00:31:12,751 --> 00:31:17,876
Even if there's nothing there, it's still pretty scary.
201
00:31:26,417 --> 00:31:31,584
My friend had a wedding banquet with puppets in the living room
202
00:31:31,959 --> 00:31:34,001
Every doll's eyes widened
203
00:31:34,251 --> 00:31:38,667
As if he knows a lot about me and wants to tell me something
204
00:31:40,542 --> 00:31:42,334
I'm really going crazy
205
00:31:51,042 --> 00:31:52,626
Officer Xu said yesterday
206
00:31:52,626 --> 00:31:55,167
The police still think Xiaomu is a missing person
207
00:31:56,126 --> 00:31:58,751
Even if it is, don’t be so afraid
208
00:32:02,959 --> 00:32:04,334
You two are good friends
209
00:32:09,584 --> 00:32:12,626
nine days ago
210
00:32:12,959 --> 00:32:14,084
Hello? Xiaomu?
211
00:32:14,084 --> 00:32:16,209
Hey, I sent you the script.
212
00:32:16,209 --> 00:32:17,126
Do you have time to watch it?
213
00:32:17,376 --> 00:32:18,792
Wow, I'm so bored
214
00:32:18,792 --> 00:32:21,626
How about going to your house tonight?
215
00:32:21,626 --> 00:32:23,584
I'm going to work at "Wild Samurai" tonight
216
00:32:23,917 --> 00:32:25,167
Come to me at eight o'clock?
217
00:32:25,501 --> 00:32:26,751
goodbye
218
00:32:28,251 --> 00:32:30,959
Xiaomu, are you still lazy? Have you found a filming location?
219
00:32:31,334 --> 00:32:32,709
Oh, looking, looking
220
00:32:33,292 --> 00:32:34,751
Fu came in for a meeting
221
00:32:36,209 --> 00:32:37,542
Are you deaf?
222
00:32:38,251 --> 00:32:40,084
Any new location photos soon?
223
00:32:40,084 --> 00:32:41,501
No
224
00:32:41,501 --> 00:32:43,501
Hurry up and find it! Hurry up and find it!
225
00:32:51,501 --> 00:32:54,876
"Deadly Tenderness" First Draft Screenwriter: Liu Dongmu
226
00:32:54,876 --> 00:33:01,917
Yes...yes...ok
227
00:33:08,876 --> 00:33:10,459
Hello! yes
228
00:33:10,834 --> 00:33:12,584
If I have a job, will you take it?
229
00:33:14,084 --> 00:33:15,251
Well what show is it?
230
00:33:16,876 --> 00:33:19,209
I'm not asking you to perform magic tricks
231
00:33:19,876 --> 00:33:21,542
I have a friend A Fei
232
00:33:22,126 --> 00:33:24,167
She is the agent for virtual reality equipment.
233
00:33:24,751 --> 00:33:27,542
Recently she bought a new set of augmented reality glasses
234
00:33:27,792 --> 00:33:29,751
I want to make a demonstration video and put it online
235
00:33:30,167 --> 00:33:32,459
I need to find someone to star in and write a review
236
00:33:33,876 --> 00:33:34,959
Are you interested?
237
00:33:35,542 --> 00:33:37,542
Okay, when?
238
00:33:38,417 --> 00:33:39,542
In a few days
239
00:33:41,001 --> 00:33:42,459
Are you free tomorrow?
240
00:33:43,126 --> 00:33:43,917
Tomorrow is ok
241
00:33:45,626 --> 00:33:47,751
She wants to meet you tomorrow
242
00:33:48,084 --> 00:33:48,959
OK
243
00:33:57,792 --> 00:33:59,876
Is this the first script Xiaomu has written?
244
00:34:01,001 --> 00:34:01,959
impossible
245
00:34:02,334 --> 00:34:05,667
A few months ago, the screenwriter’s theory about succession and transition
246
00:34:06,042 --> 00:34:08,084
You want me to teach her
247
00:34:18,042 --> 00:34:20,709
Hey, what are you looking at that makes you so sad?
248
00:34:22,626 --> 00:34:24,167
Script written by Xiaomu
249
00:34:28,126 --> 00:34:29,334
Very wonderful?
250
00:34:31,626 --> 00:34:32,667
Wonderful
251
00:34:34,167 --> 00:34:35,459
But it's all wrong
252
00:34:38,584 --> 00:34:40,542
Hara-san
253
00:34:42,917 --> 00:34:45,334
How about it? finish watching?
254
00:34:50,167 --> 00:34:52,584
Very bad? Why this expression?
255
00:34:56,917 --> 00:34:58,292
The outline is what I thought of
256
00:34:58,959 --> 00:35:00,751
Half of the content was what I thought too
257
00:35:01,501 --> 00:35:03,751
Even "Deadly Tenderness" was written by me
258
00:35:06,126 --> 00:35:08,126
We figured it out together, right?
259
00:35:08,376 --> 00:35:10,126
Didn’t you say you don’t write?
260
00:35:11,126 --> 00:35:14,042
I happened to see a competition and planned to give it a try
261
00:35:15,042 --> 00:35:16,834
I originally wanted to write until I was satisfied and then tell you.
262
00:35:16,834 --> 00:35:19,001
Who knew I couldn’t stop writing and writing?
263
00:35:19,542 --> 00:35:21,334
I finished it in three weeks
264
00:35:23,001 --> 00:35:25,459
No wonder it must be better if it is written so quickly?
265
00:35:25,459 --> 00:35:27,167
All wrong!
266
00:35:28,001 --> 00:35:29,417
Where is wrong?
267
00:35:38,042 --> 00:35:40,001
How can there be such a good person in this world?
268
00:35:41,626 --> 00:35:44,626
Why is this story called "Deadly Tenderness"?
269
00:35:45,042 --> 00:35:47,209
Isn’t it contradictory to be so gentle that it kills you?
270
00:35:47,542 --> 00:35:49,751
Contradictions are the only ones that have dramatic effect.
271
00:35:50,334 --> 00:35:53,542
Your story just has no dramatic contradictions, silly girl
272
00:36:01,459 --> 00:36:04,542
eight days ago
273
00:36:16,001 --> 00:36:17,792
Hey over here, hey
274
00:36:18,792 --> 00:36:22,792
Ah Fei is bringing that beautiful finger over to see you now
275
00:36:23,251 --> 00:36:25,292
How can you be so serious about your beautiful fingers?
276
00:36:25,542 --> 00:36:30,584
Of course, those augmented reality glasses are super new technology.
277
00:36:31,251 --> 00:36:35,501
I heard that it will directly interface with the brain nerves
278
00:36:35,876 --> 00:36:39,417
Therefore, the images produced are particularly realistic.
279
00:36:40,084 --> 00:36:41,626
Please sit down
280
00:36:44,417 --> 00:36:47,751
I worked very hard for A Fei
281
00:36:47,751 --> 00:36:50,876
Apply to Japan for exclusive agency in Hong Kong
282
00:36:54,626 --> 00:36:57,709
Hey, have you ever played augmented reality?
283
00:36:58,334 --> 00:37:00,792
Only played it once
284
00:37:00,792 --> 00:37:03,459
We don’t have to really play when we’re filming, right?
285
00:37:05,126 --> 00:37:06,959
Should be played
286
00:37:09,251 --> 00:37:10,417
I can't do it
287
00:37:10,417 --> 00:37:11,667
What is the problem?
288
00:37:12,709 --> 00:37:14,001
I'll have a headache
289
00:37:14,001 --> 00:37:17,709
Even if you wear 3D glasses while watching a movie, you will still feel dizzy.
290
00:37:21,834 --> 00:37:22,834
Excuse me
291
00:37:28,042 --> 00:37:28,876
Hello?
292
00:37:29,334 --> 00:37:30,376
Hey Ahua
293
00:37:30,584 --> 00:37:31,917
Jin Zai found his boss to invest in a movie
294
00:37:31,917 --> 00:37:33,667
He said he wanted to use my play
295
00:37:35,376 --> 00:37:36,459
Hello?
296
00:37:40,209 --> 00:37:41,834
That assistant director who is pursuing you?
297
00:37:42,084 --> 00:37:44,542
I told him that your name would be added to the end of the film.
298
00:37:45,667 --> 00:37:47,209
I know the script hasn't been written yet
299
00:37:47,209 --> 00:37:49,084
Let's revise it together
300
00:37:49,584 --> 00:37:50,709
Now I'm taking the car to look for the location
301
00:37:50,709 --> 00:37:52,376
See you at "Wild Samurai" tonight at 8pm
302
00:37:53,167 --> 00:37:54,334
I am not interested
303
00:37:54,626 --> 00:37:56,126
Oh, don't be like this
304
00:37:56,126 --> 00:37:57,334
Feed Xiaomu
305
00:37:58,126 --> 00:37:59,251
where to?
306
00:37:59,251 --> 00:38:00,751
I'm looking for a location
307
00:38:00,751 --> 00:38:01,542
Why would you...
308
00:38:01,542 --> 00:38:02,584
Driving a taxi?
309
00:38:03,167 --> 00:38:05,126
I haven’t been able to make any movies lately and I can’t make any money.
310
00:38:05,126 --> 00:38:07,042
When you have time, drive it to earn some living expenses.
311
00:38:07,042 --> 00:38:08,542
Hey, let me hang up first
312
00:38:08,876 --> 00:38:11,292
Hey, do you want you to promise me first?
313
00:38:14,876 --> 00:38:16,584
Where do you go to find locations? I'll take you there
314
00:38:17,042 --> 00:38:19,792
I want to go to Tai Au Mun Park in Clear Water Bay, which is very far away.
315
00:38:20,417 --> 00:38:21,959
Forget it, don't hinder your business
316
00:38:22,959 --> 00:38:24,542
Hello Flora Hello!
317
00:38:24,542 --> 00:38:25,584
Hello, I'm A Fei
318
00:38:25,584 --> 00:38:26,709
thank you for your help
319
00:38:26,709 --> 00:38:27,376
Rita Rita
320
00:38:27,376 --> 00:38:29,251
Help her design it and see what style she uses
321
00:38:29,459 --> 00:38:31,251
I brought a set of clothes
322
00:38:31,667 --> 00:38:34,876
I'm planning on getting off work and it costs 40 yuan for a round trip.
323
00:38:34,876 --> 00:38:35,917
Come and get in the car
324
00:38:36,084 --> 00:38:37,876
Okay, thank you, Brother Fu.
325
00:38:38,334 --> 00:38:39,417
I'll sit next to you
326
00:38:42,501 --> 00:38:43,751
Go to hell you
327
00:38:50,001 --> 00:38:53,292
Hello? Hello?
328
00:38:55,792 --> 00:38:57,251
Are you arguing with your boyfriend?
329
00:38:57,876 --> 00:39:00,292
It’s not my senior sister Ahua
330
00:39:01,626 --> 00:39:03,376
She also made a guest appearance in the previous film
331
00:39:03,376 --> 00:39:04,584
you should have seen her
332
00:39:05,876 --> 00:39:13,167
Oh Ahua...I know
333
00:39:26,667 --> 00:39:27,834
Miss Zhao?
334
00:39:29,209 --> 00:39:31,917
four days ago
335
00:39:32,334 --> 00:39:34,126
Dr. Ho Ching-sik, Consultant of the Psychological Department of the Hong Kong Police Force
336
00:39:41,209 --> 00:39:44,251
I told Officer Xu everything I knew, Dr. He.
337
00:39:44,709 --> 00:39:46,751
I'm a psychological consultant sent by the police
338
00:39:47,417 --> 00:39:49,459
The day Liu Dongmu disappeared
339
00:39:49,459 --> 00:39:51,376
You were the last person to talk to her on the phone
340
00:39:51,667 --> 00:39:54,126
But you don’t remember part of the content
341
00:39:56,084 --> 00:39:57,834
I was talking to other people at the time
342
00:39:57,834 --> 00:39:59,584
I can't hear what she said at all
343
00:39:59,584 --> 00:40:02,126
You said you remembered that she was going to find a location
344
00:40:02,126 --> 00:40:03,876
Then I met someone I knew
345
00:40:05,084 --> 00:40:08,126
It seems that I got into that person's car to go see the location.
346
00:40:08,626 --> 00:40:10,542
That's all I really know
347
00:40:12,792 --> 00:40:16,084
Ms. Zhao, the human brain is actually very wonderful.
348
00:40:16,459 --> 00:40:19,792
We receive thousands of messages every moment
349
00:40:19,792 --> 00:40:21,542
We will choose to pay attention only to the most important
350
00:40:21,542 --> 00:40:25,167
But that doesn’t mean we will delete everything else
351
00:40:26,376 --> 00:40:28,542
For example, before I sat down just now
352
00:40:28,542 --> 00:40:31,126
Maybe you only pay attention to my overall appearance
353
00:40:31,126 --> 00:40:33,126
But the bag I wear on the back of my watch
354
00:40:33,667 --> 00:40:37,334
It has been received in your underlying memory within a few nanoseconds.
355
00:40:37,709 --> 00:40:39,751
There's a chance you can find it
356
00:40:42,292 --> 00:40:45,959
Do you want me to find the file of the phone call with Xiaomu?
357
00:40:45,959 --> 00:40:46,667
That's right
358
00:40:51,209 --> 00:40:52,459
it's useless
359
00:40:55,917 --> 00:40:56,917
Xiaomu is dead
360
00:40:57,709 --> 00:40:59,167
Why would you say that?
361
00:41:02,959 --> 00:41:04,167
i saw her
362
00:41:05,751 --> 00:41:07,126
just last night
363
00:41:10,292 --> 00:41:13,626
Yesterday, after I helped someone shoot a demonstration video, my head hurt.
364
00:41:13,626 --> 00:41:14,876
What's wrong with you? fine
365
00:41:15,209 --> 00:41:16,751
Are you okay Flora?
366
00:41:17,001 --> 00:41:19,417
Sorry, I accidentally pressed the power button
367
00:41:19,417 --> 00:41:22,542
It's okay. I'll go back and take some painkillers and I'll be fine.
368
00:41:22,542 --> 00:41:23,459
Are you satisfied with the shooting?
369
00:41:23,459 --> 00:41:25,667
Satisfied! Thank you, I will send it to you
370
00:41:25,667 --> 00:41:26,417
good
371
00:41:27,042 --> 00:41:28,501
have a good rest
372
00:41:31,126 --> 00:41:35,709
I fell asleep after I took the medicine and sat down when I got home.
373
00:42:07,959 --> 00:42:09,917
I thought it was a dream
374
00:42:10,251 --> 00:42:14,417
But you shouldn’t feel any pain when dreaming
375
00:42:26,626 --> 00:42:28,001
Xiaomu, how did you get in?
376
00:42:59,209 --> 00:43:01,667
Why don't you invite me to such a nice place?
377
00:43:02,834 --> 00:43:07,167
Are you still angry with me...want me to die?
378
00:43:09,292 --> 00:43:10,709
Why do I know?
379
00:43:13,042 --> 00:43:14,959
Because after something happened to me
380
00:43:15,709 --> 00:43:18,209
You haven't shed a single tear
381
00:43:23,751 --> 00:43:26,334
As soon as I opened my eyes she was gone
382
00:43:27,251 --> 00:43:29,876
In fact, you can feel pain even in your dreams.
383
00:43:30,542 --> 00:43:33,084
In the dream, all seven emotions and six desires are present
384
00:43:33,084 --> 00:43:35,959
It’s a virtual world carefully crafted by your brain.
385
00:43:37,834 --> 00:43:39,917
Have you had any fights recently?
386
00:43:44,209 --> 00:43:47,792
I even scolded her during that last phone call.
387
00:43:49,542 --> 00:43:51,042
And cursed her to die
388
00:43:56,251 --> 00:43:58,334
That's probably because you're too angry
389
00:43:58,334 --> 00:44:00,917
So I can’t remember the rest of the conversation
390
00:44:04,792 --> 00:44:08,542
Liu Dongmu is already the fourth case of missing woman in half a year
391
00:44:11,126 --> 00:44:12,876
Do you agree with me to help you with hypnosis?
392
00:44:20,376 --> 00:44:22,792
After finishing the hypnosis
393
00:44:22,792 --> 00:44:25,376
I can’t even remember the content of the phone call that day.
394
00:44:34,001 --> 00:44:35,001
Hello?
395
00:44:35,376 --> 00:44:37,501
Hey Sister Hua, this is Donny
396
00:44:37,834 --> 00:44:40,001
are you free tonight? I need your help if I need anything
397
00:44:40,792 --> 00:44:42,084
When did you leave?
398
00:44:42,834 --> 00:44:44,167
What "when did you leave"?
399
00:44:44,167 --> 00:44:45,334
Where are you?
400
00:44:45,334 --> 00:44:46,792
I'm always at the company
401
00:44:47,501 --> 00:44:49,251
Oops, you really have seen a ghost
402
00:44:50,376 --> 00:44:53,209
Tonight's announcement includes a magic proposal scene
403
00:44:53,292 --> 00:44:54,626
I want you to guide me
404
00:44:55,626 --> 00:44:56,751
Are you interested?
405
00:44:57,334 --> 00:44:59,626
I'll send you the time and address later.
406
00:45:00,667 --> 00:45:04,042
I need to go back and get some props first
407
00:45:04,959 --> 00:45:06,001
What is the problem?
408
00:45:07,501 --> 00:45:08,501
All right
409
00:45:11,667 --> 00:45:13,501
What happened?
410
00:45:14,959 --> 00:45:16,501
My heart is so confused
411
00:45:18,334 --> 00:45:20,459
What confuses me the most is
412
00:45:20,459 --> 00:45:23,917
Have I ever really worried about Xiaomu?
413
00:45:28,959 --> 00:45:30,084
Hello Dr. He?
414
00:45:30,292 --> 00:45:33,251
Ms. Zhao, the police have found Liu Dongmu.
415
00:45:33,251 --> 00:45:34,376
Is she okay?
416
00:45:35,626 --> 00:45:40,584
Not by a creek near Tai Au Mun in Clear Water Bay
417
00:45:50,792 --> 00:45:52,084
Da'aomen?
418
00:45:52,084 --> 00:45:55,334
I want to go to Tai Au Mun Park in Clear Water Bay, which is very far away.
419
00:45:57,667 --> 00:45:58,834
Tai’ao Mun…
420
00:46:00,417 --> 00:46:02,042
Is it Tai'ao Mun Park?
421
00:46:02,584 --> 00:46:06,209
Yes, you remember her mentioning it next to the park?
422
00:46:06,751 --> 00:46:08,126
Do you have time for a moment?
423
00:46:10,126 --> 00:46:11,417
What time do you want to make an appointment?
424
00:46:13,459 --> 00:46:16,626
There will be more clues after the forensic doctor dissects Liu Dongmu
425
00:46:16,959 --> 00:46:20,001
If you think of anything, let me know as soon as possible
426
00:46:20,584 --> 00:46:21,751
Thank you, Officer Xu
427
00:46:23,501 --> 00:46:24,542
clear
428
00:46:25,417 --> 00:46:28,001
There is no way the boss refuses to cancel today’s announcement
429
00:47:09,417 --> 00:47:11,251
Hey wife, what's wrong?
430
00:47:11,751 --> 00:47:14,251
No, hubby, you have to pick up Amin.
431
00:47:14,459 --> 00:47:15,792
I have to work overtime
432
00:47:16,459 --> 00:47:19,501
I have an announcement tonight
433
00:47:19,501 --> 00:47:21,501
It was just the right time to pick up Amin.
434
00:47:21,751 --> 00:47:24,334
You drive your shabby taxi!
435
00:47:24,834 --> 00:47:26,084
Excuse me…
436
00:48:27,251 --> 00:48:29,542
Come with me. I have something to tell you.
437
00:48:43,542 --> 00:48:48,542
In the past, it didn’t matter whether I was playing magic or writing articles.
438
00:48:50,001 --> 00:48:53,667
I've never had as much inspiration as you
439
00:48:55,251 --> 00:48:57,167
Every time I have to rack my brains
440
00:48:58,667 --> 00:49:00,417
It takes a lot of hard work to achieve results
441
00:49:02,626 --> 00:49:04,126
But your script...
442
00:49:08,542 --> 00:49:12,626
You did what I couldn't do
443
00:49:16,667 --> 00:49:20,167
Very unwilling but contradictory at the same time, right?
444
00:49:21,292 --> 00:49:23,542
Want to be good friends with me
445
00:49:23,542 --> 00:49:25,542
But I won’t admit that I’m jealous of your good friend.
446
00:49:26,251 --> 00:49:27,376
is not it?
447
00:49:31,501 --> 00:49:35,251
She won't help me. You must help me.
448
00:49:36,042 --> 00:49:39,334
You must remember whose car I got into that day
449
00:49:48,626 --> 00:49:52,167
Your door opened and I called you several times
450
00:49:53,834 --> 00:49:55,584
Have you seen Liu Dongmu again?
451
00:49:58,792 --> 00:50:01,167
I shouldn't have seen her ghost
452
00:50:01,834 --> 00:50:03,792
If you see a ghost, how can you see yourself?
453
00:50:05,292 --> 00:50:07,251
I'm more like dreaming
454
00:50:10,292 --> 00:50:12,001
Then I saw Donny in the coffee shop today
455
00:50:12,001 --> 00:50:13,376
Is this also my imagination?
456
00:50:14,001 --> 00:50:15,376
When I do hypnosis for you
457
00:50:15,376 --> 00:50:19,042
You mentioned that you injured your head while skiing
458
00:50:19,042 --> 00:50:22,876
After a brain scan, the doctor said that your occipital lobe was slightly damaged.
459
00:50:23,251 --> 00:50:26,126
Yeah, I often get headaches after that
460
00:50:26,834 --> 00:50:30,209
The occipital lobe is responsible for processing your visual operations
461
00:50:30,542 --> 00:50:34,084
As far as I know, patients who have suffered brain occipital lobe trauma
462
00:50:34,084 --> 00:50:36,876
If your vision is overstimulated
463
00:50:36,876 --> 00:50:39,459
There is a possibility of hallucinations
464
00:50:40,084 --> 00:50:43,292
After I finished filming the augmented reality demonstration video that day,
465
00:50:43,292 --> 00:50:45,001
I started seeing "her"
466
00:50:46,417 --> 00:50:49,501
There is also a theory of dream interpretation that says this
467
00:50:50,001 --> 00:50:54,959
Every time you dream, your brain is organizing your deep memory files.
468
00:50:55,167 --> 00:50:59,042
And those unorganized files are your subconscious mind
469
00:51:05,667 --> 00:51:07,126
I was on my way back just now
470
00:51:09,876 --> 00:51:11,876
I just want to say sorry to her
471
00:51:15,876 --> 00:51:19,917
Maybe it was your subconscious mind that created this dream
472
00:51:20,292 --> 00:51:22,126
This is the only way I can explain it for the time being.
473
00:51:25,917 --> 00:51:28,084
Since you think of Tai'o Mun Park
474
00:51:28,084 --> 00:51:30,751
She should soon be able to remember who she went with.
475
00:51:32,001 --> 00:51:34,292
Hey, let me hang up first!
476
00:51:34,292 --> 00:51:37,001
Hey, do you want you to promise me first?
477
00:51:39,459 --> 00:51:42,667
Are there any ways to enhance memory?
478
00:51:43,584 --> 00:51:45,959
There are also some long-term exercises
479
00:51:45,959 --> 00:51:49,334
For example, changing your eating habits and getting enough sleep...
480
00:51:49,334 --> 00:51:50,542
No quick fix?
481
00:52:13,584 --> 00:52:14,917
Downtime! that's all
482
00:52:15,584 --> 00:52:18,167
Ah Fu, by the way, will check if the light is good.
483
00:52:19,042 --> 00:52:20,292
Move faster!
484
00:52:20,292 --> 00:52:21,209
okay
485
00:52:22,751 --> 00:52:23,626
How many?
486
00:52:24,209 --> 00:52:25,209
Two point eight
487
00:52:28,876 --> 00:52:30,501
Ah Hua, I'm sorry to bother you. I'll call you here temporarily.
488
00:52:30,501 --> 00:52:31,834
Everyone eats first
489
00:52:32,292 --> 00:52:33,292
Have a meal!
490
00:52:33,292 --> 00:52:34,251
eat first
491
00:53:01,501 --> 00:53:04,876
You know that the police found Xiaomu, right? Um
492
00:53:05,959 --> 00:53:08,042
I heard they asked you to undergo hypnosis, right?
493
00:53:08,417 --> 00:53:12,626
Yes, but I still can’t remember who she went with that day.
494
00:53:13,584 --> 00:53:15,126
I will definitely remember it
495
00:53:19,584 --> 00:53:20,959
Okay ah?
496
00:53:21,876 --> 00:53:23,251
Can this be turned into a ring?
497
00:53:26,667 --> 00:53:27,751
This is a Rubik's Cube
498
00:53:29,501 --> 00:53:30,501
Nothing
499
00:53:33,209 --> 00:53:34,584
One or two!
500
00:53:36,042 --> 00:53:37,001
Where's the ring?
501
00:53:37,501 --> 00:53:38,542
here
502
00:53:41,126 --> 00:53:42,542
Oh, then you go teach Jan
503
00:53:42,959 --> 00:53:44,959
Okay, you can clean it up for me. Thank you. Okay.
504
00:54:01,542 --> 00:54:03,959
Downtime! This is good! Xiao Ming's next game
505
00:54:04,001 --> 00:54:05,751
receive! Machine hanged!
506
00:54:06,501 --> 00:54:09,292
Donny, can I leave after shooting this scene?
507
00:54:10,251 --> 00:54:11,959
It’s almost time for midnight snack…
508
00:54:14,334 --> 00:54:15,626
Excuse me
509
00:54:17,417 --> 00:54:19,126
How about you go back after eating?
510
00:54:19,126 --> 00:54:20,959
You go to a fast food restaurant and stay up all night anyway
511
00:54:22,084 --> 00:54:25,251
Never mind, I feel uncomfortable here.
512
00:54:25,626 --> 00:54:28,001
Okay, you go and do your work and don't worry about me.
513
00:54:32,876 --> 00:54:35,334
Ah Hua comes and signs first
514
00:54:35,667 --> 00:54:36,792
Good here
515
00:54:39,334 --> 00:54:41,334
Thank you very much. Goodbye!
516
00:54:45,792 --> 00:54:47,334
Who is Sister Hua?
517
00:54:49,209 --> 00:54:51,584
I need your help with something
518
00:54:52,084 --> 00:54:54,042
I'm going to go shopping, okay?
519
00:54:54,042 --> 00:54:55,126
OK
520
00:54:56,167 --> 00:54:59,584
Because I have a birthday party for my daughter next week
521
00:55:00,042 --> 00:55:02,167
I just saw that you are very good at magic.
522
00:55:02,167 --> 00:55:05,042
Can I invite you to join in the fun?
523
00:55:05,042 --> 00:55:06,251
Ok, Ok
524
00:55:06,251 --> 00:55:07,751
How old is your daughter?
525
00:55:08,042 --> 00:55:08,876
six years old
526
00:55:08,876 --> 00:55:13,209
Six years old... Where are you going to do it? How many guests will be invited?
527
00:55:13,209 --> 00:55:17,126
Originally I planned to do it in a fast food restaurant
528
00:55:17,459 --> 00:55:19,459
But my wife thinks it’s not upscale enough.
529
00:55:19,876 --> 00:55:22,251
Her brother-in-law is the general manager of "J CLUB"
530
00:55:22,251 --> 00:55:25,626
A VIP box was reserved for me at 50% off
531
00:55:26,251 --> 00:55:30,959
I plan to invite a dozen classmates to come together, okay?
532
00:55:31,209 --> 00:55:35,501
That VIP box is 50% off and costs 1,000 yuan for two hours.
533
00:55:37,334 --> 00:55:41,042
I went online to look for the environmental data of "J CLUB"
534
00:55:41,042 --> 00:55:43,126
What kind of magic can redesign do?
535
00:55:43,126 --> 00:55:44,709
Don't worry, I won't be rude.
536
00:55:44,709 --> 00:55:46,709
How come you won't be rude?
537
00:55:47,626 --> 00:55:50,751
My wife recently joined the Celebrity Church
538
00:55:50,751 --> 00:55:53,542
Every week I am required to wear a suit and go to church.
539
00:55:53,792 --> 00:55:57,084
They also introduced me everywhere as the lighting director
540
00:55:58,084 --> 00:56:01,542
Alas, I have only filmed a few Internet dramas.
541
00:56:04,584 --> 00:56:06,042
You must help me
542
00:56:06,751 --> 00:56:09,751
You must remember whose car I got into that day
543
00:56:15,626 --> 00:56:20,417
Forget it, it's far away, don't hinder your business
544
00:56:20,917 --> 00:56:23,084
Sister Hua, the elevator has arrived
545
00:56:24,042 --> 00:56:25,292
You are advanced
546
00:56:27,667 --> 00:56:28,542
Sister Hua
547
00:56:29,626 --> 00:56:30,834
Have you turned off your phone?
548
00:56:30,834 --> 00:56:33,584
Yes, the filming was shut down just now. What happened?
549
00:56:34,667 --> 00:56:35,834
Don’t leave yet
550
00:56:35,834 --> 00:56:37,417
There is a special guest actor who can't come
551
00:56:37,626 --> 00:56:39,584
The director wants you to take her place first
552
00:56:39,584 --> 00:56:42,501
The nurse plays two scenes with four or five lines of dialogue.
553
00:56:43,667 --> 00:56:44,667
All right
554
00:56:45,542 --> 00:56:48,459
Brother Fu, are you helping Brother Wei buy things?
555
00:56:48,751 --> 00:56:51,667
I'll buy two more cans of energy drinks by the way and I'll give you the money later.
556
00:56:52,084 --> 00:56:53,417
Okay, no need to give me money.
557
00:56:53,417 --> 00:56:54,459
Thank you, Brother Fu!
558
00:56:54,459 --> 00:56:55,917
Come and go!
559
00:56:58,334 --> 00:57:00,001
Thank you, Brother Fu!
560
00:57:05,459 --> 00:57:06,834
What's wrong with you?
561
00:57:08,167 --> 00:57:11,376
Xiaomu should have taken a taxi.
562
00:57:12,001 --> 00:57:15,376
She said something like "impeding his business"
563
00:57:16,501 --> 00:57:18,251
It should be a taxi!
564
00:57:31,792 --> 00:57:32,876
Officer Xu?
565
00:57:34,126 --> 00:57:36,042
My guess should be right
566
00:57:37,209 --> 00:57:39,167
What time will you finish work tomorrow?
567
00:57:40,376 --> 00:57:41,751
It should be around six o'clock
568
00:57:44,876 --> 00:57:46,209
Change it earlier...
569
00:57:49,084 --> 00:57:50,334
ok...that's it
570
00:57:51,001 --> 00:57:53,209
Thank you, Sister Hua, for changing it.
571
00:57:55,084 --> 00:57:57,167
If it's okay, I'll leave first
572
00:58:10,167 --> 00:58:11,834
Hello Donny, I'm Officer Xu
573
00:58:12,751 --> 00:58:13,667
Call it a day?
574
00:58:14,626 --> 00:58:15,417
I have arrived
575
00:58:17,126 --> 00:58:18,167
Just finished work
576
00:58:29,459 --> 00:58:30,792
Where is Sister Hua going?
577
00:58:30,792 --> 00:58:31,917
Go to Tsuen Wan
578
00:58:31,917 --> 00:58:34,292
Then I'll go to Tuen Mun and see you off
579
00:58:34,709 --> 00:58:36,834
No, I'll just take the subway.
580
00:58:36,834 --> 00:58:38,292
Anyway, along the way
581
00:58:39,251 --> 00:58:42,084
By the way, can you tell me about the arrangements for the birthday party?
582
00:58:42,876 --> 00:58:44,917
At worst, I'll charge you 20 yuan in tunnel tolls.
583
00:58:47,084 --> 00:58:48,959
Come on, I'll get something
584
00:59:09,834 --> 00:59:11,917
At worst, I'll charge you 20 yuan in tunnel tolls.
585
00:59:19,459 --> 00:59:22,292
I want to go to Tai Au Mun Park in Clear Water Bay, which is very far away.
586
00:59:22,542 --> 00:59:24,584
Forget it, don't hinder your business
587
00:59:24,584 --> 00:59:27,834
I happen to be off work, so I charge 40 yuan for the round trip.
588
00:59:27,834 --> 00:59:28,876
Come and get in the car
589
00:59:28,876 --> 00:59:30,667
Okay, thank you Brother Fu!
590
00:59:51,042 --> 00:59:52,584
police! do not move! Don't move!
591
01:00:04,834 --> 01:00:06,501
I've long felt that something was wrong with Ah Fu
592
01:00:07,126 --> 01:00:09,042
You said Xiaomu got into a taxi
593
01:00:09,042 --> 01:00:11,334
Once when work started, Ah Fu drove a taxi.
594
01:00:11,667 --> 01:00:14,709
So I called Officer Xu and asked him to observe Ah Fu first.
595
01:00:18,417 --> 01:00:19,501
How are you?
596
01:00:20,751 --> 01:00:23,084
Let's have something to eat with you and then go to the police station to record a statement.
597
01:00:25,376 --> 01:00:28,126
You go to the restaurant first and tell me when you get there.
598
01:00:29,042 --> 01:00:30,876
I want to be alone for a while
599
01:01:14,001 --> 01:01:15,542
know why i like it so much
600
01:01:15,542 --> 01:01:17,876
The name "Deadly Tenderness"?
601
01:01:23,292 --> 01:01:25,459
In fact, what I want to write about is you
602
01:04:02,084 --> 01:04:14,167
Escape
603
01:05:34,001 --> 01:05:36,334
Shao Weihao…
604
01:05:43,334 --> 01:05:45,501
Shao Weihao…
605
01:05:49,126 --> 01:05:50,876
Over here...
606
01:05:52,251 --> 01:05:54,084
Over here...
607
01:06:02,417 --> 01:06:04,584
Over here...
608
01:06:11,251 --> 01:06:13,792
Don't worry. Are you sure he knows?
609
01:06:14,459 --> 01:06:18,084
I was afraid that he would see you when you left
610
01:06:18,376 --> 01:06:22,209
When I saw it, I saw that I had agreed to go to your house to clean it up that day.
611
01:06:23,126 --> 01:06:25,751
If it were, we wouldn't be here now, right?
612
01:06:25,751 --> 01:06:27,417
You just don’t believe me?
613
01:06:27,417 --> 01:06:28,959
How can I trust you?
614
01:06:30,001 --> 01:06:32,084
I've been waiting for you for almost two years
615
01:06:32,084 --> 01:06:33,626
I will definitely find a way!
616
01:06:33,876 --> 01:06:36,126
You always promised me this and that
617
01:06:36,126 --> 01:06:37,959
As a result, nothing can be done!
618
01:06:40,001 --> 01:06:41,209
Ayu…
619
01:06:41,209 --> 01:06:42,459
Mr. Chen
620
01:06:43,001 --> 01:06:44,334
I'm thirty years old...
621
01:06:44,334 --> 01:06:46,042
You are blaming me now!
622
01:06:46,209 --> 01:06:49,792
You bastard! Why do I know you?
623
01:06:49,792 --> 01:06:50,459
What to do?
624
01:06:50,459 --> 01:06:51,459
Let's talk after we go out
625
01:06:51,459 --> 01:06:52,334
You let go!
626
01:06:52,334 --> 01:06:54,917
Are you crazy? Let go!
627
01:06:55,209 --> 01:06:56,376
Hello!
628
01:06:56,792 --> 01:06:59,167
I didn't mean it, it was impulsive
629
01:06:59,792 --> 01:07:01,792
You say that every time
630
01:07:01,792 --> 01:07:05,709
no! I will really change this time
631
01:07:07,084 --> 01:07:09,667
You believe me, please believe me again
632
01:07:09,667 --> 01:07:11,709
I've heard this many times
633
01:07:12,167 --> 01:07:14,584
I won't believe you anymore
634
01:07:41,167 --> 01:07:43,709
a grown man
635
01:07:44,542 --> 01:07:46,126
Not so cowardly?
636
01:07:46,459 --> 01:07:48,876
It's okay...it's okay...
637
01:07:49,459 --> 01:07:53,126
It's okay...it's okay...
638
01:09:30,584 --> 01:09:34,751
This friend, I am just an ordinary homeless person
639
01:09:36,251 --> 01:09:39,834
I forgot why I came to this place
640
01:09:39,834 --> 01:09:41,626
I just want to find a way out
641
01:09:41,626 --> 01:09:43,501
I'm sorry if it's strange!
642
01:11:28,376 --> 01:11:30,417
Hello Express Logistics Company!
643
01:11:31,667 --> 01:11:33,584
OK you say
644
01:11:33,792 --> 01:11:35,459
Okay, then I'll quote you a price.
645
01:11:36,167 --> 01:11:39,709
Well thank you! OK, bye
646
01:11:43,834 --> 01:11:44,751
Ayu
647
01:11:56,751 --> 01:11:57,959
It is you?
648
01:11:58,459 --> 01:11:59,751
Have you found all of this?
649
01:12:02,751 --> 01:12:04,001
haven't seen you for a long time
650
01:12:05,834 --> 01:12:07,126
work here?
651
01:12:07,792 --> 01:12:09,417
What here and there
652
01:12:09,417 --> 01:12:12,376
If you have a job, just do it. Life is hard now.
653
01:12:13,792 --> 01:12:15,126
That was not what I meant
654
01:12:15,792 --> 01:12:18,792
I just think this place is a little weird
655
01:12:18,792 --> 01:12:22,584
Yes, it's tattered and dirty.
656
01:12:23,084 --> 01:12:25,959
There's no way the rent is cheap, so I'll make do with it.
657
01:12:26,834 --> 01:12:28,084
I don't mean this
658
01:12:28,667 --> 01:12:32,084
I think this place is evil
659
01:12:32,417 --> 01:12:34,751
You're a girl here and I'm afraid you won't be safe.
660
01:12:34,959 --> 01:12:38,542
A few minutes ago I thought I was safe
661
01:12:41,792 --> 01:12:44,876
It's not that it's spooky here.
662
01:12:44,876 --> 01:12:47,709
I'm really afraid something will happen if we don't leave!
663
01:12:48,834 --> 01:12:51,584
Brother Hao, you once said
664
01:12:52,001 --> 01:12:54,959
Sometimes there are things you just can’t do as you say!
665
01:12:55,417 --> 01:12:58,584
It’s not that simple to have many people following you
666
01:12:58,876 --> 01:13:00,959
What will happen to others if I leave?
667
01:13:02,626 --> 01:13:04,542
You go, I won't go with you
668
01:13:04,542 --> 01:13:07,001
Ayu now is not the time to be angry
669
01:13:07,459 --> 01:13:09,876
It's very dangerous here and something will really happen if you don't leave!
670
01:13:11,667 --> 01:13:14,292
Is it dangerous to have a clear conscience?
671
01:13:17,126 --> 01:13:18,334
I know you are angry
672
01:13:18,459 --> 01:13:20,001
I also know that I was wrong
673
01:13:20,417 --> 01:13:21,709
But don't talk about that yet
674
01:13:22,042 --> 01:13:24,126
If you don’t leave, you really won’t be able to leave.
675
01:13:25,042 --> 01:13:26,251
Something really happened here
676
01:13:27,501 --> 01:13:28,792
Your colleague was killed!
677
01:13:29,501 --> 01:13:30,417
my colleague?
678
01:13:31,376 --> 01:13:34,167
I'm the only one working overtime in the entire department tonight.
679
01:13:34,376 --> 01:13:35,959
Where did this colleague come from?
680
01:13:36,376 --> 01:13:40,334
No, the body is right over there! I'll take you to see
681
01:13:40,626 --> 01:13:42,626
You're crazy, you're lying to a child!
682
01:13:42,626 --> 01:13:45,626
It's up to you to see where the door is.
683
01:13:46,542 --> 01:13:48,292
I'm not taking you there to take a look
684
01:13:48,292 --> 01:13:50,334
You can call the police if necessary!
685
01:13:56,042 --> 01:13:57,459
Did you hear that?
686
01:13:58,751 --> 01:14:00,209
I did not lie
687
01:14:00,584 --> 01:14:02,417
Something really happened here
688
01:14:05,792 --> 01:14:06,667
Ayu…
689
01:14:12,376 --> 01:14:13,667
I warn you not to play tricks!
690
01:14:14,042 --> 01:14:16,042
I won’t leave with you, so give up!
691
01:14:17,751 --> 01:14:19,917
So come with me
692
01:14:22,667 --> 01:14:23,626
Let's go
693
01:14:26,126 --> 01:14:27,834
careful
694
01:14:35,376 --> 01:14:37,584
Hey, where are you taking me?
695
01:14:38,042 --> 01:14:39,792
Do you remember where you hung the clothes?
696
01:14:40,334 --> 01:14:43,667
I just came here not long ago and I didn’t know I could still hang clothes.
697
01:14:45,459 --> 01:14:46,667
It seems to be on the floor below
698
01:14:56,084 --> 01:14:58,459
Hey, if you go down one more level, you'll be in hell.
699
01:15:01,042 --> 01:15:04,709
It should be less than hell, probably at most the subway station
700
01:15:05,792 --> 01:15:07,709
I'm so bored. I'm going back to work.
701
01:15:09,667 --> 01:15:13,084
I seem to have made a mistake, maybe it's the other side
702
01:15:18,126 --> 01:15:19,292
Front
703
01:15:20,542 --> 01:15:22,667
Where is it in front?
704
01:15:24,834 --> 01:15:26,001
Be careful!
705
01:15:27,417 --> 01:15:28,792
Wow...what's wrong?
706
01:15:29,167 --> 01:15:31,376
Are you okay? Does it hurt?
707
01:15:31,751 --> 01:15:34,709
Can you kick this thing with your foot and see if it hurts?
708
01:15:50,459 --> 01:15:51,584
Don’t leave yet!
709
01:15:51,667 --> 01:15:52,376
No more pain?
710
01:15:52,376 --> 01:15:53,459
No more pain
711
01:15:53,459 --> 01:15:54,417
Let's go then
712
01:16:09,459 --> 01:16:10,376
right here
713
01:16:12,167 --> 01:16:13,501
in that position
714
01:16:14,542 --> 01:16:19,084
Ayu, do you have a colleague with gray hair?
715
01:16:19,959 --> 01:16:22,542
None of my colleagues are young
716
01:16:23,542 --> 01:16:24,667
What about security?
717
01:16:26,167 --> 01:16:27,417
No impression
718
01:16:29,626 --> 01:16:30,834
You have to be mentally prepared
719
01:16:32,709 --> 01:16:33,917
It's really scary
720
01:16:43,084 --> 01:16:45,542
Where are people? We were here just now!
721
01:16:47,001 --> 01:16:48,042
Shao Weihao!
722
01:16:48,584 --> 01:16:50,584
I warned you not to try any more tricks!
723
01:16:51,001 --> 01:16:52,292
You are still like this!
724
01:16:52,292 --> 01:16:53,292
This time is the last time
725
01:16:53,292 --> 01:16:54,792
I won't believe you anymore!
726
01:16:55,542 --> 01:16:58,334
And don’t pester me anymore!
727
01:16:58,376 --> 01:17:00,667
If you keep pestering me again, I will call the police!
728
01:17:00,959 --> 01:17:02,459
I didn’t lie to you, don’t leave!
729
01:17:02,459 --> 01:17:03,709
There is really danger here! Don't go...
730
01:17:03,709 --> 01:17:05,167
Are you crazy? Let go! Let go, hey!
731
01:17:05,167 --> 01:17:06,501
Let go, hey!
732
01:17:28,459 --> 01:17:33,209
Don't...don't...
733
01:18:04,917 --> 01:18:06,084
Ayu!
734
01:18:10,792 --> 01:18:14,584
How are you? Are you ok?
735
01:18:16,709 --> 01:18:18,417
What do you want to say?
736
01:18:47,001 --> 01:18:48,334
Ayu, call the police
737
01:18:50,334 --> 01:18:51,584
Call the police, Ayu!
738
01:19:00,959 --> 01:19:01,751
Ayu?
739
01:19:03,001 --> 01:19:04,292
Ayu, where are you?
740
01:20:41,876 --> 01:20:43,042
Aquan?
741
01:20:45,084 --> 01:20:47,084
Aquan...Aquan!
742
01:20:48,751 --> 01:20:51,792
can you hear? I am Ahao!
743
01:20:51,876 --> 01:20:52,959
How are you?
744
01:21:20,292 --> 01:21:21,584
It’s time to eat!
745
01:21:22,626 --> 01:21:23,751
come over
746
01:21:24,376 --> 01:21:25,292
come over
747
01:21:25,792 --> 01:21:26,626
drink milk tea
748
01:21:26,876 --> 01:21:27,876
And milk tea to drink?
749
01:21:27,876 --> 01:21:28,626
yes
750
01:21:31,042 --> 01:21:33,876
Is the milk tea delicious? Very silky
751
01:21:36,667 --> 01:21:39,417
Hello? There are two
752
01:21:40,417 --> 01:21:41,792
Arrive in twenty minutes
753
01:22:19,626 --> 01:22:22,042
Aquan, hold on first
754
01:22:22,084 --> 01:22:23,667
I'm going to find my wife
755
01:22:55,251 --> 01:22:58,334
Hello? Is there anyone?
756
01:22:58,334 --> 01:23:00,501
Shao Weihao…
757
01:23:08,334 --> 01:23:11,459
Shao Weihao…
758
01:24:09,376 --> 01:24:11,626
You bastard!
759
01:24:19,334 --> 01:24:20,542
How much is the difference?
760
01:24:20,626 --> 01:24:23,584
It's a lot different. This kind of experimental surgery is very expensive.
761
01:24:24,001 --> 01:24:25,542
The biggest problem is time
762
01:24:25,542 --> 01:24:27,292
She only has three months left
763
01:24:27,667 --> 01:24:31,501
Now I can still move around and occasionally understand what others say.
764
01:24:32,584 --> 01:24:36,626
Okay, I will tell the buyer to give him more budget.
765
01:24:36,834 --> 01:24:38,959
Or ask if you can give me more deposit
766
01:24:39,251 --> 01:24:40,542
Thank you Atan
767
01:24:42,334 --> 01:24:43,292
Drug addicts?
768
01:24:45,042 --> 01:24:45,959
Oops
769
01:24:47,501 --> 01:24:48,709
calm down!
770
01:24:52,459 --> 01:24:53,584
Wife…
771
01:24:58,292 --> 01:24:59,417
Don't mess around!
772
01:24:59,667 --> 01:25:01,209
Don't mess around!
773
01:26:15,292 --> 01:26:17,626
I didn't mean it, it was impulsive
774
01:26:18,209 --> 01:26:20,376
You say that every time
775
01:26:47,542 --> 01:26:49,251
I told you not to come to me again
776
01:26:49,501 --> 01:26:50,626
You still come to my company!
777
01:26:50,626 --> 01:26:52,042
Do you want me to be fired?
778
01:26:52,042 --> 01:26:53,209
I know it's my fault
779
01:26:53,792 --> 01:26:55,459
Give me a chance and I will change it
780
01:26:55,751 --> 01:26:57,459
I've heard it many times
781
01:26:59,334 --> 01:27:01,209
Things in the world are not as simple as you think
782
01:27:01,542 --> 01:27:03,251
A bunch of people are following me around!
783
01:27:03,792 --> 01:27:05,084
i need some time
784
01:27:05,417 --> 01:27:06,834
I'll take care of it
785
01:27:08,167 --> 01:27:09,501
I'm not talking about this
786
01:27:10,417 --> 01:27:12,042
What are you talking about?
787
01:27:13,126 --> 01:27:14,792
Look at your pinhole yourself
788
01:27:17,626 --> 01:27:18,751
Let go!
789
01:27:20,001 --> 01:27:21,584
Jessica, are you okay?
790
01:27:21,584 --> 01:27:23,376
It's none of your business,
get out of here!
791
01:27:23,834 --> 01:27:25,917
Roger, hurry up and find you.
792
01:27:25,917 --> 01:27:26,959
knew!
793
01:27:47,542 --> 01:27:50,834
Ah Hao, please go to a lawyer's office to sign a divorce
agreement when you have time.
794
01:27:52,709 --> 01:27:56,584
Ah Hao, what are you doing?
No!
57954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.