Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:14,182
[M1
2
00:00:49,175 --> 00:00:51,844
An nou ncer:
Scorpion-class pulse warriors.
3
00:00:52,720 --> 00:00:54,597
Kamikaze bombardiers.
4
00:00:54,764 --> 00:00:57,266
Every day, new bugs
show up on the battlefield.
5
00:00:58,684 --> 00:01:00,311
Trooper:
Watch out! Get down, get down!
6
00:01:00,478 --> 00:01:02,480
So many that some wonder:
7
00:01:05,900 --> 00:01:06,943
Woman: Giq on one.
8
00:01:07,109 --> 00:01:08,569
Don't bet on it, citizen.
9
00:01:08,736 --> 00:01:10,488
Here at Oppenheimer
proving grounds,
10
00:01:10,655 --> 00:01:14,575
federal scientists are cooking up some
nasty top-secret surprises of their own.
11
00:01:22,541 --> 00:01:25,169
But the newest weapon
in the mobile infantry's arsenal
12
00:01:25,336 --> 00:01:27,129
is the not-so-secret shovel.
13
00:01:27,296 --> 00:01:29,173
Greater bug firepower
means trenches.
14
00:01:29,340 --> 00:01:31,259
And that means digging
here on roku San,
15
00:01:31,425 --> 00:01:35,513
this once peaceful farm planet that has become
the new front/ine of the second bug war.
16
00:01:36,305 --> 00:01:39,850
There you go, trooper.
And put your back into it.
17
00:01:42,311 --> 00:01:44,522
If you're against the war,
you're against us.
18
00:01:45,815 --> 00:01:47,733
That's what a federal judge
said today
19
00:01:47,900 --> 00:01:50,695
when he declared that hanging
is absolutely good enough
20
00:01:50,861 --> 00:01:53,531
for anyone who threatens
the morale of the federation.
21
00:01:53,698 --> 00:01:55,950
And death. Execute them all.
22
00:01:57,743 --> 00:02:01,872
This is a very simple ruling.
People need to watch what they say.
23
00:02:02,039 --> 00:02:04,792
Admiral enolo phid,
division chief, fleet intelligence,
24
00:02:04,959 --> 00:02:08,379
voiced another concern today from
her headquarters at terran command.
25
00:02:08,546 --> 00:02:12,174
The revival of religious worship
here and in the outer colonies
26
00:02:12,341 --> 00:02:15,803
will not be tolerated
if it leads to sedition
27
00:02:15,970 --> 00:02:19,515
or in any other way
destabilizes our war effort.
28
00:02:22,685 --> 00:02:25,438
He's dark, he's handsome,
he's psychic.
29
00:02:25,604 --> 00:02:28,316
Chorus:
J“ courage, duty, honour j"
30
00:02:28,482 --> 00:02:29,734
j“ eagle high above j“
31
00:02:29,900 --> 00:02:33,404
he's general Omar anoke,
the sky marshal everyone loves.
32
00:02:33,571 --> 00:02:36,574
J“ and gives us strength
to go and win this war j“
33
00:02:36,741 --> 00:02:38,200
and at last night's war rally,
34
00:02:38,367 --> 00:02:40,786
he thrilled audiences
all across the federation
35
00:02:40,953 --> 00:02:44,415
with a pounding rendition of his
latest hit, "a good day to die."
36
00:02:44,582 --> 00:02:46,417
J“ we fight for what is right j“
37
00:02:48,169 --> 00:02:50,171
j“ a noble sacrifice j“
38
00:02:50,338 --> 00:02:52,840
j“ when duty calls
you pay the price j“
39
00:02:53,007 --> 00:02:57,011
j“ for the federation
I will give my life j“
40
00:03:05,227 --> 00:03:08,522
And hey, citizen, now you can
celebrate sky marshal anoke
41
00:03:08,689 --> 00:03:11,067
and support our war effort
at the same time.
42
00:03:11,233 --> 00:03:13,944
Because it's always
a good day to buy.
43
00:03:14,111 --> 00:03:15,780
J“ I will give my life j“
44
00:03:15,946 --> 00:03:17,299
chorus:
J“ courage, duty, honour j“
45
00:03:17,323 --> 00:03:20,951
j“ for the federation
I will give my life j“j“
46
00:03:48,104 --> 00:03:49,438
Huh?
47
00:03:50,773 --> 00:03:52,608
Trooper: Incoming!
48
00:04:07,206 --> 00:04:08,646
Trooper 1: Clear out!
Trooper 2: Run!
49
00:04:08,749 --> 00:04:09,869
Trooper 3: Move, move, move!
50
00:04:30,771 --> 00:04:31,814
Can you walk, soldier?
51
00:04:31,981 --> 00:04:33,357
Yes, sir. Good.
52
00:04:33,524 --> 00:04:36,318
Give us a hand. Pick up that arm
and find out who it belongs to.
53
00:04:36,861 --> 00:04:38,529
Yes, sir.
54
00:04:44,368 --> 00:04:48,038
Mop up, people. We got brass
up our ass in t-minus-2.
55
00:04:48,205 --> 00:04:50,458
Surprise inspection, sir?
Tonight?
56
00:04:50,624 --> 00:04:53,335
The sm can drop in and count
the sheets any time he wants.
57
00:04:53,502 --> 00:04:56,046
The sky marshal's coming here?
58
00:04:56,213 --> 00:04:59,133
Ask him for an autograph, lieutenant
manion, and I will have you shot.
59
00:05:00,342 --> 00:05:04,221
No, sir. Of course not, sir.
60
00:05:07,057 --> 00:05:09,810
Slug: Officer on deck.
Rico: Carry on.
61
00:05:11,228 --> 00:05:12,897
Status?
62
00:05:14,231 --> 00:05:16,108
Archie's testing
the fence again, sir.
63
00:05:16,275 --> 00:05:18,319
Stupid bugs.
64
00:05:19,069 --> 00:05:20,821
Pesky, not stupid, lieutenant.
65
00:05:20,988 --> 00:05:25,534
Keep it up, Archie. I like
my bugs fried in the morning.
66
00:05:27,870 --> 00:05:29,205
Boat coming down, colonel.
67
00:05:29,371 --> 00:05:32,082
Hoo-ah! Look sharp, troopers.
68
00:05:45,554 --> 00:05:49,600
Sir, the sky marshal is the
federation's top-secret top secret.
69
00:05:49,767 --> 00:05:51,268
So how'd you know he was coming?
70
00:05:51,435 --> 00:05:53,562
Anoke's chief of staff
used to Polish my brass.
71
00:05:53,729 --> 00:05:55,105
You know general hauzer?
72
00:05:55,272 --> 00:05:58,442
Dix hauzer was a dope lieutenant
just like you once upon a time.
73
00:05:58,609 --> 00:06:01,487
Made general in two
years. Some dope.
74
00:06:01,654 --> 00:06:04,490
Only took me eight years
to make colonel.
75
00:06:13,958 --> 00:06:15,793
Trooper 1: Officer on deck.
76
00:06:17,628 --> 00:06:19,213
Dix: Ha-ha-ha. John rico.
77
00:06:19,380 --> 00:06:21,048
Rico: Good to see you, dix.
78
00:06:22,424 --> 00:06:23,467
How's it going?
79
00:06:23,634 --> 00:06:24,635
Good.
80
00:06:24,802 --> 00:06:27,429
I have to introduce you to
someone. I think I'm in love.
81
00:06:27,596 --> 00:06:28,973
Yeah? Who'd have you?
82
00:06:29,723 --> 00:06:31,883
Trooper 2: Here he comes,
everybody. Let's go, come on.
83
00:06:32,685 --> 00:06:34,478
Trooper 1: Officer on deck.
84
00:06:38,649 --> 00:06:40,484
Sorry to drop in
unannounced, colonel.
85
00:06:42,319 --> 00:06:45,239
And yet I sense
you expect my visit.
86
00:06:48,617 --> 00:06:51,287
Ah. Get in tight on this,
sergeant.
87
00:06:51,453 --> 00:06:55,499
Johnny rico,
our hero of planet p.
88
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
I just did my part, sir.
89
00:06:56,917 --> 00:07:00,546
Oh, no. Heroes inspire
courage, sacrifice.
90
00:07:00,713 --> 00:07:02,256
Sacrifice? Yes.
91
00:07:02,423 --> 00:07:06,677
By asking us to be better
than what we are.
92
00:07:08,512 --> 00:07:11,515
Tell me about roku San, colonel.
93
00:07:11,682 --> 00:07:14,310
Will these farmers fight?
94
00:07:14,476 --> 00:07:17,563
They need us,
but they don't like us, sir.
95
00:07:17,730 --> 00:07:20,524
Hearts are more fickle
than minds.
96
00:07:24,528 --> 00:07:25,696
Johnny rico.
97
00:07:27,364 --> 00:07:28,490
Lola Beck?
98
00:07:29,783 --> 00:07:31,452
What are you doing here?
99
00:07:31,619 --> 00:07:32,703
If iymesm.
100
00:07:33,203 --> 00:07:35,205
He gets the best.
101
00:07:35,372 --> 00:07:38,208
Well, you know me, Johnny.
102
00:07:38,375 --> 00:07:40,544
Yes, I know you.
103
00:07:43,547 --> 00:07:46,300
Captain Beck is the person
I was talking about earlier.
104
00:07:47,259 --> 00:07:48,510
You?
105
00:07:49,094 --> 00:07:50,679
And Lola?
106
00:07:55,893 --> 00:07:56,977
What's the joke?
107
00:07:58,437 --> 00:08:00,814
Captain Beck, ahem,
you should have informed me
108
00:08:00,981 --> 00:08:03,150
of your relationship
with colonel rico.
109
00:08:04,360 --> 00:08:08,072
You know what I do out of uniform
is off the clock, general.
110
00:08:08,530 --> 00:08:11,158
You three obviously
have much to discuss.
111
00:08:11,325 --> 00:08:12,993
Buy them both
a drink on me, colonel.
112
00:08:13,160 --> 00:08:14,286
Yes, sir.
113
00:08:14,453 --> 00:08:15,573
Lieutenant manion, isn't it?
114
00:08:16,580 --> 00:08:17,665
Yes, sir.
115
00:08:17,831 --> 00:08:19,225
Care to give me
the post tour, soldier?
116
00:08:19,249 --> 00:08:20,751
Me? Wha...?
117
00:08:23,045 --> 00:08:25,714
I have all your songs, sir.
118
00:08:26,215 --> 00:08:28,550
Carry on, lieutenant. Yes, sir.
119
00:08:28,717 --> 00:08:30,386
Follow me, sir.
120
00:08:30,552 --> 00:08:32,596
Come on, kids. We got orders.
121
00:08:37,434 --> 00:08:39,770
Lola: You boys are the
biggest girls I've ever known.
122
00:08:50,280 --> 00:08:51,716
What do you think
of them, lieutenant?
123
00:08:51,740 --> 00:08:55,119
Bugs? I hate them, sir.
124
00:08:55,285 --> 00:08:57,454
Well, no one likes what
they can't understand.
125
00:08:58,997 --> 00:09:01,625
But just look
at the imagination.
126
00:09:02,042 --> 00:09:05,212
The sheer virtuosity
of their creation.
127
00:09:05,379 --> 00:09:08,298
I hate to bother you, sir, but
could you please sign my helmet?
128
00:09:08,465 --> 00:09:10,467
Of course, trooper.
129
00:09:13,303 --> 00:09:15,806
Thank you, sir. Anytime, son.
130
00:09:15,973 --> 00:09:17,266
All I know is,
131
00:09:17,433 --> 00:09:20,978
there sure are a lot more
of them at the wire today, sir.
132
00:09:21,145 --> 00:09:22,396
A lot more.
133
00:09:23,230 --> 00:09:25,733
Well, maybe they heard
I was going to sing.
134
00:09:36,410 --> 00:09:38,370
Trooper 1: Officer on deck.
Trooper 2: Look sharp.
135
00:09:41,707 --> 00:09:43,333
At ease.
136
00:09:50,007 --> 00:09:51,008
Gentlemen.
137
00:09:55,012 --> 00:09:58,348
You got me confused
with someone who isn't a farmer.
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,184
How do I get me a hat like that?
139
00:10:00,350 --> 00:10:01,977
Join up, do your part.
140
00:10:07,524 --> 00:10:08,984
Farmers.
141
00:10:09,151 --> 00:10:12,112
I'd like to ask you something.
Sorry, chief.
142
00:10:13,155 --> 00:10:15,115
Already married.
143
00:10:17,034 --> 00:10:19,870
Buy them a drink on me, will you?
And bring us a bottle.
144
00:10:20,037 --> 00:10:21,371
Hose your cage, hanan.
145
00:10:23,874 --> 00:10:27,544
These are the kind of people
who will lose this war for us.
146
00:10:27,711 --> 00:10:30,631
Why is it no one in the outer
colonies wants to fight?
147
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
Roku San used
to be a nice place.
148
00:10:33,509 --> 00:10:36,220
Now it's war, and they blame us.
149
00:10:38,055 --> 00:10:39,890
Danner:
Archie's cooking tonight.
150
00:10:40,057 --> 00:10:41,558
Oh, yeah. Yeah.
151
00:10:42,851 --> 00:10:45,604
What are they thinking?
Archie don't think.
152
00:10:45,771 --> 00:10:47,898
It's a good day to fry.
153
00:10:50,400 --> 00:10:53,278
Ten-hut. At ease, troopers.
154
00:10:56,907 --> 00:10:58,200
Anoke: Fascinating.
155
00:10:58,784 --> 00:11:00,285
They seem so excited tonight.
156
00:11:00,452 --> 00:11:03,247
You ought to hear them, sir.
They're howling out there.
157
00:11:03,413 --> 00:11:05,541
Well, put them on
the line, soldier.
158
00:11:13,924 --> 00:11:16,343
What does it mean, sir?
159
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
It means we're being tested,
lieutenant.
160
00:11:19,638 --> 00:11:23,100
Our loyalty, our intelligence,
161
00:11:23,267 --> 00:11:25,310
our imagination.
162
00:11:26,270 --> 00:11:29,648
Excuse me, sir. My
brother really loves you.
163
00:11:29,815 --> 00:11:31,108
Of course. What's his name?
164
00:11:31,275 --> 00:11:32,568
Trooper 1: Kevin.
165
00:11:32,734 --> 00:11:34,945
I'm sure he'll make a fine recruit.
Thank you.
166
00:11:35,112 --> 00:11:37,072
Trooper 2: May I, sir?
Of course you can, trooper.
167
00:11:37,197 --> 00:11:40,868
Rico: Ask him for an autograph, lieutenant
manion, and I will have you shot.
168
00:11:43,829 --> 00:11:45,029
Trooper 3: Hey, where'd he go?
169
00:11:56,550 --> 00:11:57,759
To us.
170
00:11:59,553 --> 00:12:01,346
To us.
171
00:12:01,805 --> 00:12:04,808
To John, hero of planet p.
172
00:12:06,184 --> 00:12:08,812
Lola, two ships
shot out from under you.
173
00:12:09,021 --> 00:12:10,480
Phew.
174
00:12:10,647 --> 00:12:12,482
I fly a goddamn desk.
175
00:12:13,984 --> 00:12:17,070
The battles I fight are with
numbers. That's what I do.
176
00:12:17,738 --> 00:12:19,406
That's what I know.
177
00:12:19,573 --> 00:12:22,117
And that's why I know
178
00:12:22,284 --> 00:12:26,163
that if everyone in here
doesn't step up, we're sunk.
179
00:12:27,581 --> 00:12:28,624
To the federation.
180
00:12:28,790 --> 00:12:31,001
Troopers: The federation.
181
00:12:32,461 --> 00:12:33,795
"To the federation."
182
00:12:43,513 --> 00:12:45,432
So, dix.
183
00:12:45,599 --> 00:12:47,184
Rico and I met
184
00:12:47,351 --> 00:12:50,854
when Johnny was a big war hero
and I was still a six.
185
00:12:51,021 --> 00:12:53,815
Bond tour.
Ten planets, eight days.
186
00:12:54,942 --> 00:12:56,693
Do you remember turtle bay?
187
00:13:02,074 --> 00:13:03,533
So, dix, how do you know Johnny?
188
00:13:03,700 --> 00:13:07,371
Well, he used to be
my boss at tcom.
189
00:13:07,871 --> 00:13:10,832
Standard rotation.
Worst year of my life.
190
00:13:10,999 --> 00:13:12,542
Dix saved my ass every day.
191
00:13:15,337 --> 00:13:17,381
Hey, it's hanging time.
192
00:13:22,719 --> 00:13:26,390
Announcer: Appeals are exhausted.
Their families have said goodbye.
193
00:13:26,556 --> 00:13:31,061
All that remains is payment
for their crimes against you, citizen.
194
00:13:33,814 --> 00:13:37,150
The senior executive executioner
is taking his time.
195
00:13:38,652 --> 00:13:40,237
Sending a message, perhaps.
196
00:13:40,696 --> 00:13:43,156
One for all of us to
contemplate this evening.
197
00:13:43,323 --> 00:13:47,536
That our ideas,
no matter how pleasing,
198
00:13:47,703 --> 00:13:49,329
are dangerous.
199
00:13:49,496 --> 00:13:52,582
That there are actions
and consequences.
200
00:13:52,749 --> 00:13:55,043
That no one really counts
very much
201
00:13:55,210 --> 00:13:58,255
unless we are part
of something bigger.
202
00:14:24,364 --> 00:14:27,284
There it is, justice.
203
00:14:28,410 --> 00:14:31,204
You'll pay. As god is
my witness, you'll pay.
204
00:14:31,371 --> 00:14:33,391
Trooper: Back off, hayseed.
Dix: Hold on, hold on, wait, wait.
205
00:14:33,415 --> 00:14:35,000
Hey, fuck off, feddy.
206
00:14:35,167 --> 00:14:37,878
You guys fail to understand
a very clear lesson here.
207
00:14:38,045 --> 00:14:39,463
You got something to learn me?
208
00:14:39,629 --> 00:14:42,674
Come on, dix, let's get out of here.
Colonel rico, if you please.
209
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
Yes, sir.
210
00:14:44,259 --> 00:14:47,429
Mps, now. I want them arrested.
Everyone. That's an order.
211
00:14:48,263 --> 00:14:49,598
Yes, sir. Sergeant.
212
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
You heard the general.
213
00:14:52,267 --> 00:14:54,936
My friends, you're not bigger
than the federation.
214
00:14:55,604 --> 00:14:57,564
Watch what you say
and do what you're told.
215
00:14:57,731 --> 00:15:00,400
Or you'll have us hung, is that it?
It's up to you.
216
00:15:06,531 --> 00:15:08,575
Come on, dix.
Let's get Lola out of here.
217
00:15:08,742 --> 00:15:10,994
I don't work for you anymore,
John. Stand down.
218
00:15:12,829 --> 00:15:17,501
Did you hear that, everybody?
Stand down. That's an order.
219
00:15:17,667 --> 00:15:20,462
From now on,
I take my own lumps.
220
00:15:23,799 --> 00:15:24,966
I got this.
221
00:15:30,972 --> 00:15:33,642
Now you're in violation of article 5.
222
00:15:40,941 --> 00:15:42,526
Dix: Article 8.
223
00:15:42,692 --> 00:15:44,277
Had enough? Stand down, rico.
224
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
Stand down.
225
00:15:48,657 --> 00:15:49,866
Crowd: Oh!
226
00:15:51,326 --> 00:15:53,245
That's article 11.
227
00:15:53,411 --> 00:15:54,454
Ugh.
228
00:15:55,163 --> 00:15:56,373
That's 11.
229
00:15:56,540 --> 00:15:59,292
Which makes you subject to...
230
00:16:04,339 --> 00:16:06,508
Special order 86.
Farmer: Look out!
231
00:16:12,013 --> 00:16:14,599
Colonel rico,
you're out of order.
232
00:16:14,766 --> 00:16:16,393
Begging the general's pardon, sir.
233
00:16:16,726 --> 00:16:19,729
I was just trying to keep an old friend
from making an ass of himself.
234
00:16:19,896 --> 00:16:23,150
Friendship means nothing
next to duty, colonel.
235
00:16:23,316 --> 00:16:24,693
And you have forgotten yours.
236
00:16:25,527 --> 00:16:27,863
I thought we were here
to kill bugs, sir.
237
00:16:28,363 --> 00:16:29,531
Not farmers.
238
00:16:31,158 --> 00:16:33,994
Arrest the farmers. Sedition.
239
00:16:35,579 --> 00:16:37,080
And colonel rico too.
240
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
Mp 1:
All right, on your feet, asshole.
241
00:16:38,999 --> 00:16:42,252
Failure to obey a superior officer.
Hey, dix, stop it.
242
00:16:42,419 --> 00:16:44,087
Johnny's right.
243
00:16:44,254 --> 00:16:45,255
Mp 2: Move it!
244
00:16:45,422 --> 00:16:47,174
Captain Beck.
245
00:16:48,592 --> 00:16:49,593
Return to your boat.
246
00:16:51,094 --> 00:16:53,346
Sergeant, you have your orders.
247
00:16:53,513 --> 00:16:55,098
Colonel, please come with me.
248
00:16:59,603 --> 00:17:02,272
Computer:
Electrical system malfunction.
249
00:17:03,648 --> 00:17:04,733
Oh, no.
250
00:17:15,785 --> 00:17:18,079
Here they come,
they're on the wall.
251
00:17:25,337 --> 00:17:27,714
Rico.
Trooper: It's all down. Everything.
252
00:17:27,881 --> 00:17:29,591
The fence is down, sir.
253
00:17:29,758 --> 00:17:32,802
The fence?
How could that have happened?
254
00:17:33,803 --> 00:17:35,472
Fuck, here they come.
255
00:17:37,891 --> 00:17:39,559
Oh, shit.
256
00:17:40,268 --> 00:17:42,437
We need reinforcements.
257
00:17:42,896 --> 00:17:45,232
We need reinforcements now, sir!
258
00:17:45,982 --> 00:17:49,527
I'm on my way.
Hold on. You are under arrest.
259
00:17:49,694 --> 00:17:52,155
Is that your final word?
No, that's an order.
260
00:17:54,616 --> 00:17:56,660
I'll see you at my court-martial.
261
00:17:59,913 --> 00:18:02,290
Nice seeing you, Lola. Yeah.
262
00:18:02,958 --> 00:18:05,919
Rico:
Make a hole, coming through.
263
00:18:07,170 --> 00:18:08,505
Heads up, colonel.
264
00:18:13,760 --> 00:18:15,845
Trooper:
Keep it moving. Keep it moving.
265
00:18:17,013 --> 00:18:19,516
Come on, you apes.
You wanna live forever?
266
00:18:19,683 --> 00:18:21,518
All: Hoo-ah!
267
00:18:21,685 --> 00:18:23,770
Trooper: Move it. Come on.
268
00:18:24,437 --> 00:18:25,981
Keep it moving.
269
00:19:05,312 --> 00:19:06,563
Trooper: Fall back.
270
00:19:56,946 --> 00:19:59,866
Defensive positions. Incoming.
271
00:20:03,578 --> 00:20:05,205
Let's go.
272
00:20:13,797 --> 00:20:15,924
Go. Go.
273
00:20:18,802 --> 00:20:21,888
Out of ammo, man. Out of ammo.
274
00:20:23,306 --> 00:20:24,641
No!
275
00:20:32,649 --> 00:20:33,733
Bugs!
276
00:20:33,900 --> 00:20:36,569
Two lines! Front and back!
277
00:20:44,369 --> 00:20:45,412
Fire!
278
00:20:54,963 --> 00:20:56,840
Grenades!
279
00:20:57,006 --> 00:20:58,341
Fire!
280
00:21:00,760 --> 00:21:02,178
Forward!
281
00:21:27,662 --> 00:21:28,705
Colonel rico, sir.
282
00:21:30,623 --> 00:21:31,875
Situation, lieutenant.
283
00:21:32,041 --> 00:21:34,127
Totally ominously fucked up, sir.
284
00:21:34,544 --> 00:21:38,047
And I lost the sky
marshal too, sir.
285
00:21:39,132 --> 00:21:42,260
Good. We'll all hang together.
286
00:21:42,427 --> 00:21:46,890
You know what to do.
Get in there and kill them all!
287
00:21:55,732 --> 00:21:57,400
Where's forward command?
It's bugs.
288
00:21:57,567 --> 00:21:59,486
It's bugs.
Bugs everywhere you go, sir.
289
00:22:05,074 --> 00:22:07,744
Sir, what are you doing here?
290
00:22:09,120 --> 00:22:12,165
Are you wounded? We have to
get you to the lander right now.
291
00:22:12,332 --> 00:22:14,083
I'm fine.
292
00:22:15,919 --> 00:22:19,714
Marines, gather around. We must
get the sky marshal to safety right now.
293
00:22:19,881 --> 00:22:23,259
Yes, sir. Formation.
This way, general.
294
00:22:29,098 --> 00:22:30,725
Archie.
295
00:22:34,145 --> 00:22:35,897
Clear.
296
00:22:47,659 --> 00:22:49,369
Rye: Keep moving.
297
00:22:57,794 --> 00:23:00,213
Archie. Get that paddock open.
298
00:23:01,923 --> 00:23:04,133
This is general hauzer.
Open this door.
299
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Open the door.
300
00:23:11,891 --> 00:23:13,059
Sir.
301
00:23:16,229 --> 00:23:18,731
Get this door closed!
302
00:23:20,692 --> 00:23:23,278
Dix: Dr. Wiggs, over here.
Dr. Wiggs, we need you.
303
00:23:23,987 --> 00:23:25,863
Get him inside.
304
00:23:26,030 --> 00:23:29,492
Corpsman, see to sergeant rye.
Marine: Yes, sir.
305
00:23:32,161 --> 00:23:34,747
Fucking bugs. I hate them!
306
00:23:34,914 --> 00:23:37,917
Dr. Wiggs. Front and centre.
307
00:23:41,254 --> 00:23:43,923
What's wrong with him?
Dix: Careful.
308
00:23:44,841 --> 00:23:47,677
Wiggs: He's in shock.
Are you all right, sir?
309
00:23:52,140 --> 00:23:54,058
Are you all right, sir?
310
00:23:55,018 --> 00:23:56,436
Sir?
311
00:23:58,354 --> 00:24:00,773
I will be. Oh, good.
312
00:24:01,941 --> 00:24:04,193
Here we go. Careful.
313
00:24:04,360 --> 00:24:06,321
Captain Beck, when do we leave?
314
00:24:06,487 --> 00:24:09,115
How about t-minus-now, sir?
315
00:24:09,574 --> 00:24:13,870
Sir, requesting permission
to remain on roku San, sir.
316
00:24:14,037 --> 00:24:15,496
Anoke: Trying to be a hero, dix?
317
00:24:15,663 --> 00:24:17,290
Somebody's gotta stay and fight.
318
00:24:17,457 --> 00:24:19,042
Sir.
319
00:24:19,876 --> 00:24:22,211
Colonel rico is in command.
320
00:24:22,378 --> 00:24:24,589
I was forced to relieve
colonel rico.
321
00:24:24,756 --> 00:24:27,050
He's under arrest for
acts of insubordination.
322
00:24:27,216 --> 00:24:30,470
Anoke: Serious charges.
I'm sorry for your friend.
323
00:24:30,637 --> 00:24:33,014
Perhaps your destiny
does lay here after all, dix.
324
00:24:33,973 --> 00:24:35,558
Go find it.
325
00:24:36,059 --> 00:24:37,143
And good luck, soldier.
326
00:24:42,023 --> 00:24:43,483
Wait.
327
00:24:43,816 --> 00:24:46,027
Just think about this
for a second.
328
00:24:46,194 --> 00:24:49,739
Because you're making a
decision for the both of us right now.
329
00:24:52,033 --> 00:24:53,576
I know.
330
00:24:55,787 --> 00:24:58,247
Dix, I love you.
331
00:24:59,415 --> 00:25:00,917
I love you.
332
00:25:07,423 --> 00:25:09,258
Blast off, fleet.
333
00:25:23,106 --> 00:25:24,941
Dix: Attention, all units.
334
00:25:25,108 --> 00:25:26,609
This is general hauzer.
335
00:25:26,776 --> 00:25:28,778
I am assuming command
effective immediately.
336
00:25:28,945 --> 00:25:29,946
Rico: Go to the bunker!
337
00:25:30,113 --> 00:25:34,075
Repeat, I'm assuming command.
All unit commanders report.
338
00:25:34,242 --> 00:25:36,786
I want location and status. Now.
339
00:25:36,953 --> 00:25:38,287
We lost g trench, sir.
340
00:25:39,956 --> 00:25:42,792
Put that in a memo to general
hauzer, will you, lieutenant?
341
00:25:42,959 --> 00:25:44,210
Yes, sir.
342
00:25:45,128 --> 00:25:48,715
This is hauzer to all units.
I say again, I'm assuming command.
343
00:25:59,809 --> 00:26:02,145
They're pulling back, sir.
344
00:26:04,647 --> 00:26:07,066
Get down! Manion: Hit the deck!
345
00:26:15,700 --> 00:26:16,993
Rico: Clear the deck.
346
00:26:17,160 --> 00:26:19,704
Skinner, hightower,
cover that hole.
347
00:26:19,871 --> 00:26:21,497
Prepare for attack!
348
00:26:24,625 --> 00:26:26,919
Bombardier!
349
00:26:48,649 --> 00:26:50,151
Trooper 1: Scorp! It's a scorp!
350
00:26:50,318 --> 00:26:52,028
Scorpion.
351
00:26:52,779 --> 00:26:55,656
Trooper 2:
Scorpion! Oh, fuck! Scorpion!
352
00:27:01,871 --> 00:27:02,955
Fire, fire, fire!
353
00:27:20,640 --> 00:27:21,724
Grenades!
354
00:27:50,920 --> 00:27:53,464
Take us home, captain Beck.
355
00:27:54,924 --> 00:27:56,551
Warp in five, number one.
356
00:27:56,717 --> 00:27:57,927
Woman: Yes, ma 'am.
357
00:27:58,094 --> 00:27:59,762
What about
general hauzer, ma'am?
358
00:27:59,929 --> 00:28:02,932
He wants combat.
Take us out on my Mark.
359
00:28:03,099 --> 00:28:06,727
Five, four, three, two, one.
360
00:28:11,440 --> 00:28:13,800
Marine: The guy says, "man,
then we can all get some sleep."
361
00:28:18,781 --> 00:28:21,242
Fucking Archie.
Can't believe I got bitten.
362
00:28:21,409 --> 00:28:23,202
Marine 1: Yeah, he got you.
363
00:28:23,369 --> 00:28:25,246
Marine 2: Officer on deck.
364
00:28:26,330 --> 00:28:28,249
At ease.
365
00:28:30,501 --> 00:28:31,919
Nice work out there, sergeant.
366
00:28:32,587 --> 00:28:35,089
Thank you, ma'am. Sm all okay?
367
00:28:36,924 --> 00:28:38,676
Thanks to you boys.
368
00:28:38,843 --> 00:28:40,678
What do we say, marines?
369
00:28:40,845 --> 00:28:41,888
All: Hoo-ha!
370
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
Yeah! Heh-heh-heh.
371
00:28:43,431 --> 00:28:44,473
Carry on.
372
00:28:48,394 --> 00:28:50,104
Oh, boy.
373
00:28:51,856 --> 00:28:54,734
Chief brittles,
are we shipshape?
374
00:28:54,901 --> 00:28:57,570
You'd be the first
to know, captain.
375
00:28:57,987 --> 00:29:00,072
Just saying hi, bull.
376
00:29:07,997 --> 00:29:09,749
Oh! Excuse me, ma'am.
377
00:29:09,916 --> 00:29:12,793
If that's the sm's dinner,
after you, Holly.
378
00:29:12,960 --> 00:29:14,629
Thank you, ma'am.
379
00:29:14,795 --> 00:29:16,130
What's cooking, jingo?
380
00:29:16,297 --> 00:29:18,883
You know, the same old
shit on a shingle.
381
00:29:19,675 --> 00:29:20,968
Phew.
382
00:29:31,646 --> 00:29:34,023
Drink, captain? On duty, doc.
383
00:29:34,190 --> 00:29:35,733
Me too.
384
00:29:39,570 --> 00:29:42,698
Captain Beck.
Give a listen, will you?
385
00:29:43,658 --> 00:29:47,620
Today we have suffered
grave defeat at roku San.
386
00:29:48,412 --> 00:29:53,709
But I am confident that there
exists balance in the cosmos and...
387
00:29:53,876 --> 00:29:55,169
Holly: Excuse me, sir.
388
00:29:58,881 --> 00:30:03,552
I am certain that there exists
balance in the cosmos.
389
00:30:03,719 --> 00:30:07,974
And where there is defeat,
we will make victory.
390
00:30:09,684 --> 00:30:10,893
What do you think?
391
00:30:11,060 --> 00:30:13,562
I have to address
the council tomorrow.
392
00:30:13,729 --> 00:30:16,232
Well, sir,
everybody loves victory.
393
00:30:18,943 --> 00:30:21,988
If you'll excuse me,
I'll be getting back to the cockpit.
394
00:30:22,154 --> 00:30:25,992
Look, look, can't they manage
without you just for once?
395
00:30:26,158 --> 00:30:28,869
Let's stay and talk, hm?
396
00:30:29,620 --> 00:30:30,900
Certainly, sir, I'd be happy to.
397
00:30:37,420 --> 00:30:38,754
Hold on.
398
00:30:40,631 --> 00:30:42,091
Holly:
We're falling out of warp.
399
00:30:52,560 --> 00:30:54,020
Sir, for your own protection,
400
00:30:54,186 --> 00:30:56,772
I'm gonna need to get you
to the marine lander.
401
00:30:57,815 --> 00:30:59,692
Anoke: Holly, stay with us.
402
00:31:02,695 --> 00:31:05,948
What just hit us?
I think we just hit each other.
403
00:31:07,450 --> 00:31:09,660
Come on, Holly, let's move.
404
00:31:10,536 --> 00:31:12,121
Marines, report to
the rescue deck.
405
00:31:12,288 --> 00:31:13,372
I read you, captain Beck.
406
00:31:13,956 --> 00:31:15,541
And we are on our way.
407
00:31:18,127 --> 00:31:19,545
Let's go.
408
00:31:25,301 --> 00:31:26,802
Come on.
409
00:31:29,138 --> 00:31:30,139
Marines.
410
00:31:30,306 --> 00:31:32,641
Right here, brothers. Let's go.
411
00:31:42,151 --> 00:31:43,652
Was that a reactor, chief?
412
00:31:43,819 --> 00:31:46,447
Secondary. Number one
will turn us into daylight.
413
00:31:46,989 --> 00:31:49,658
I'm okay. I'm okay.
414
00:31:49,825 --> 00:31:52,036
Abandon ship, chief. Yes, ma'am.
415
00:31:52,203 --> 00:31:53,954
Sergeant rye,
the sm goes with you.
416
00:31:54,121 --> 00:31:56,290
Yes, ma'am.
Come with us now, sir.
417
00:31:56,457 --> 00:31:58,959
Captain Beck, I would prefer
that you stay at my side.
418
00:31:59,126 --> 00:32:01,629
Yes, sir. Crew chief, get
everyone else to the rescue pod.
419
00:32:01,796 --> 00:32:02,838
You got it.
420
00:32:03,005 --> 00:32:04,590
Jingo: Oh! Lola: Ooh!
421
00:32:04,757 --> 00:32:06,485
I think we got a little
problem in the galley.
422
00:32:06,509 --> 00:32:08,511
Lola: Jingo, jeez. Dumb ass.
423
00:32:11,806 --> 00:32:12,932
You okay? Yeah.
424
00:32:13,599 --> 00:32:15,184
Go get the sm, chick.
425
00:32:15,351 --> 00:32:16,435
Sir, this way.
426
00:32:22,942 --> 00:32:24,819
No! Damn it!
427
00:32:29,698 --> 00:32:33,369
Marines, get to your lander.
I will see you on the ground.
428
00:32:33,536 --> 00:32:36,205
Okay, people, let's move.
To the rescue pod, now.
429
00:32:36,372 --> 00:32:39,041
Are we crashing, captain?
No, we're getting into the rescue pod.
430
00:33:09,655 --> 00:33:12,908
Announcer: The roku San
line, key to the federation's defence,
431
00:33:13,075 --> 00:33:15,286
knows defeat in one night.
432
00:33:15,452 --> 00:33:19,206
How many dead? No man can say.
433
00:33:19,373 --> 00:33:20,916
Experts agree on one thing only:
434
00:33:21,083 --> 00:33:24,587
Blame falls squarely
on colonel John rico.
435
00:33:24,753 --> 00:33:27,214
Once heralded
as the hero of planet p.
436
00:33:27,381 --> 00:33:29,341
Now disgraced
and awaiting court-martial
437
00:33:29,508 --> 00:33:33,429
from his cell at the alamo bay
federal detention facility.
438
00:33:34,680 --> 00:33:37,600
Another day, another peace rally
in the outer colonies.
439
00:33:37,766 --> 00:33:40,060
The federation
has taken advantage.
440
00:33:40,227 --> 00:33:43,522
Announcer: But this time it's
different, because of elmo goniff.
441
00:33:43,689 --> 00:33:44,857
Hey, I'm a citizen.
442
00:33:45,024 --> 00:33:46,942
Decorated veteran
turned pacifist,
443
00:33:47,109 --> 00:33:49,820
and now the leader
of a growing coalition of citizens
444
00:33:49,987 --> 00:33:52,281
who question the federation's
administration
445
00:33:52,448 --> 00:33:53,741
of the arachnid conflict.
446
00:33:53,908 --> 00:33:57,912
- -And counting. Why?
- I found my answers in faith.
447
00:33:58,078 --> 00:34:00,372
And I have faith in god,
not people.
448
00:34:00,539 --> 00:34:04,418
Peace at any price
is a human right.
449
00:34:04,585 --> 00:34:06,462
Announcer:
And there are other costs too.
450
00:34:06,629 --> 00:34:09,298
Defeat at roku San has fuelled
the anti-war movement,
451
00:34:09,465 --> 00:34:12,468
resulting in the deaths
of 144 outer-colony students
452
00:34:12,635 --> 00:34:14,470
and religious protesters.
453
00:34:18,599 --> 00:34:21,727
We break net now to take you
live to terran command
454
00:34:21,894 --> 00:34:24,939
where sky marshal Omar anoke
will address the federation
455
00:34:25,105 --> 00:34:26,649
on the roku San crisis.
456
00:34:28,817 --> 00:34:32,988
My fellow citizens, I come
to you today with a heavy heart.
457
00:34:33,822 --> 00:34:35,908
Within the past 12 hours,
458
00:34:36,075 --> 00:34:40,246
we have suffered
ignominious defeat at roku San.
459
00:34:40,412 --> 00:34:43,040
Incompetence at the highest
levels of command
460
00:34:43,207 --> 00:34:46,919
and betrayal
461
00:34:47,086 --> 00:34:51,298
by those who would
protest, question
462
00:34:51,465 --> 00:34:54,802
and commit acts
of civil disobedience.
463
00:34:55,302 --> 00:35:00,015
I assure you that those responsible
for the catastrophe at roku San
464
00:35:00,182 --> 00:35:04,561
and all crimes against the
federation, large and small,
465
00:35:04,728 --> 00:35:07,356
will be punished.
466
00:35:09,358 --> 00:35:13,862
Ours is a war of human destiny
467
00:35:14,280 --> 00:35:18,617
that will end only
in total victory.
468
00:35:24,373 --> 00:35:26,250
Man: And we're out.
469
00:35:26,709 --> 00:35:30,170
Phid:
Okay, let's wrap it up. Good.
470
00:35:37,303 --> 00:35:40,389
What's the matter, general?
You don't look very happy with me.
471
00:35:40,556 --> 00:35:42,474
We all understand
the need to maintain stability
472
00:35:42,641 --> 00:35:44,727
until we locate the sky marshal.
473
00:35:44,893 --> 00:35:46,061
I'm surprised to see you.
474
00:35:46,228 --> 00:35:49,398
I thought you'd take some time
to recover from your ordeal.
475
00:35:49,565 --> 00:35:53,319
The sky marshal would want me
in the office, admiral.
476
00:35:53,485 --> 00:35:54,570
Naturally.
477
00:36:46,330 --> 00:36:48,165
Excuse me, sir.
478
00:36:49,083 --> 00:36:50,626
Sorry, sir.
479
00:36:52,044 --> 00:36:55,089
Ahem. Lieutenant? Lamb.
480
00:36:57,216 --> 00:36:59,635
I know no one's
supposed to talk about it,
481
00:36:59,802 --> 00:37:01,804
but I'm sorry about
the sky marshal, sir.
482
00:37:01,970 --> 00:37:05,933
That's classified, lieutenant.
Phid will have your head in a noose.
483
00:37:09,353 --> 00:37:10,979
But thanks.
484
00:37:16,777 --> 00:37:17,820
Something else?
485
00:37:17,986 --> 00:37:21,156
A distress call came out
of the aqz yesterday.
486
00:37:25,411 --> 00:37:27,496
And how are you aware
of this and I'm not?
487
00:37:27,663 --> 00:37:30,332
The transmission came through
on my watch, sir.
488
00:37:32,960 --> 00:37:36,171
Lola: Sierra Mike uniform to
fleet rescue. Come in, fleet.
489
00:37:36,338 --> 00:37:38,715
Man: Sierra Mike uniform,
this is fleet rescue, over.
490
00:37:38,882 --> 00:37:42,261
Lola: Requesting priority
pickup for sky marshal plus five.
491
00:37:46,181 --> 00:37:48,058
What happened when
you kicked it upstairs?
492
00:37:48,225 --> 00:37:52,688
We were instructed to ignore it,
sir, and all future transmissions.
493
00:37:52,855 --> 00:37:55,649
And I'm supposed to
keep my mouth shut.
494
00:37:56,442 --> 00:37:58,527
That why you're here,
lieutenant?
495
00:37:58,944 --> 00:38:02,656
They're out there all alone
and no one's doing anything about it.
496
00:38:03,532 --> 00:38:04,700
Sir.
497
00:38:06,994 --> 00:38:09,246
You were never here, lieutenant.
498
00:38:09,746 --> 00:38:12,708
No, sir. Never.
499
00:38:28,682 --> 00:38:32,561
Lola: Sierra Mike uniform to
fleet rescue. Come in, fleet.
500
00:38:35,939 --> 00:38:38,692
Sierra Mike uniform
to fleet rescue.
501
00:38:38,859 --> 00:38:40,402
Fleet rescue, come in.
502
00:38:42,571 --> 00:38:44,698
They're gonna come
and get us, right, captain?
503
00:38:44,865 --> 00:38:46,658
I mean, like, how long
till they get here?
504
00:38:46,825 --> 00:38:48,076
Here you go, doc.
505
00:38:48,243 --> 00:38:52,080
I say again, Sierra Mike
uniform to fleet rescue.
506
00:38:52,247 --> 00:38:54,082
Come in, fleet.
507
00:38:56,627 --> 00:38:58,754
Is anyone out there?
508
00:39:01,757 --> 00:39:03,067
I don't think
we're getting through.
509
00:39:03,091 --> 00:39:04,760
Jingo, get out of there.
510
00:39:04,927 --> 00:39:08,305
Why? I like it in here. Okay.
511
00:39:10,849 --> 00:39:13,435
Bull:
The solar cells need recharging.
512
00:39:14,603 --> 00:39:17,105
Don't have time
for a day at the beach.
513
00:39:27,950 --> 00:39:30,118
Bugs!
514
00:39:31,203 --> 00:39:32,246
One or 1000?
515
00:39:32,955 --> 00:39:34,915
Who's to say there's
not an army out there?
516
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
Oh, god.
Wiggs: I didn't see anything.
517
00:39:37,501 --> 00:39:38,544
Lola: Probably a scout.
518
00:39:38,710 --> 00:39:40,796
We need to get off this
beach pronto, people.
519
00:39:40,963 --> 00:39:41,964
Leave the rescue pod?
520
00:39:42,130 --> 00:39:46,468
You want your back to the water when these
bugs show up for chow? Be my guest, doc.
521
00:39:47,594 --> 00:39:50,806
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
522
00:39:50,973 --> 00:39:52,766
Thy kingdom come.
Thy will be done...
523
00:39:52,933 --> 00:39:53,976
Give it a break.
524
00:39:56,853 --> 00:39:58,397
Easy, now, captain.
525
00:39:58,564 --> 00:40:01,567
You ain't sure, and you're
scaring us all to death.
526
00:40:02,317 --> 00:40:04,236
On earth as it is in heaven.
527
00:40:04,403 --> 00:40:06,488
Give us this day
our daily bread and del...
528
00:40:07,573 --> 00:40:10,409
You are really getting
on my nerves.
529
00:40:11,201 --> 00:40:13,078
You've got no cause to do that.
530
00:40:16,790 --> 00:40:19,751
Get your hand off me,
crew chief.
531
00:40:23,422 --> 00:40:25,007
You're hurting him.
532
00:40:30,679 --> 00:40:32,806
Everyone's got a right
to think what they want.
533
00:40:32,973 --> 00:40:35,642
Sure, as long as they
keep it to themselves.
534
00:40:35,809 --> 00:40:38,812
Saddle up. We're moving out.
535
00:40:39,187 --> 00:40:42,190
Wait a second. When fleet
rescue comes looking for us,
536
00:40:42,357 --> 00:40:44,818
this is the first place they're
gonna come, am I right, doc?
537
00:40:44,985 --> 00:40:46,862
I expect they would, bull.
538
00:40:47,029 --> 00:40:48,488
Then we should stay right here.
539
00:40:48,655 --> 00:40:51,700
And if the bugs do attack, we can
just fall right back to the pod.
540
00:40:52,242 --> 00:40:53,285
Smart thinking, bull.
541
00:40:55,203 --> 00:40:57,372
You ever been in
a swarm, big man?
542
00:40:57,539 --> 00:40:59,958
Swarm? Oh, my god, no.
543
00:41:00,417 --> 00:41:02,502
They'll tear this pod apart
like a paper bag.
544
00:41:02,919 --> 00:41:04,713
Holly: Oh, god, save us.
545
00:41:04,880 --> 00:41:08,300
Lola: Now, gear up, we're
moving out. And that's an order.
546
00:41:10,093 --> 00:41:13,055
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
547
00:41:13,221 --> 00:41:14,806
Lola: Can the god talk.
548
00:41:14,973 --> 00:41:16,725
You're wrong, captain Beck.
549
00:41:16,892 --> 00:41:20,354
God is everywhere,
surrounding us.
550
00:41:20,520 --> 00:41:21,563
Excuse me, sir?
551
00:41:21,730 --> 00:41:24,566
All of us search for god
in our own way,
552
00:41:24,733 --> 00:41:26,068
whether we know it or not.
553
00:41:28,111 --> 00:41:30,489
Do you really believe that, sir?
554
00:41:30,656 --> 00:41:32,741
Yes, Holly, I do.
555
00:41:32,908 --> 00:41:37,412
I had no idea that
you were one of us.
556
00:41:38,121 --> 00:41:40,624
All right. Well, all of you
guys can go look for god.
557
00:41:40,791 --> 00:41:42,709
I'm heading for the
fleet marine lander.
558
00:41:43,251 --> 00:41:45,796
They've got weapons,
maybe even a com that works.
559
00:41:45,962 --> 00:41:47,881
And it's only about
a hundred klicks away.
560
00:41:48,048 --> 00:41:50,175
Only a hundred klicks away.
561
00:41:50,342 --> 00:41:52,719
We ain't got rations for that.
562
00:41:52,886 --> 00:41:56,723
You're fat. You won't need any.
Let's move, people.
563
00:42:17,202 --> 00:42:20,664
Keva: Colonel John
rico, for incompetence of command,
564
00:42:20,831 --> 00:42:24,626
assault on a superior officer,
and wilful negligence
565
00:42:24,793 --> 00:42:28,630
resulting in the deaths of several
soldiers under your command,
566
00:42:28,797 --> 00:42:32,426
you are sentenced to hang
by the neck until you are dead.
567
00:42:37,597 --> 00:42:40,517
Colonel, do you have anything to say
before the sentence is carried out?
568
00:42:40,684 --> 00:42:42,310
Get on with it, will you?
569
00:42:46,648 --> 00:42:48,692
Farmer: I'll see you in hell.
570
00:43:20,557 --> 00:43:22,809
What the hell is this?
571
00:43:26,354 --> 00:43:27,647
Your lucky day.
572
00:43:30,275 --> 00:43:32,360
Intelligence. Classified.
573
00:43:32,527 --> 00:43:35,655
You talk, and next time
it's your neck in the noose.
574
00:43:37,699 --> 00:43:38,825
Let's go, hero.
575
00:43:42,162 --> 00:43:44,790
You gonna hang me yourself, dix?
576
00:43:44,956 --> 00:43:48,043
Maybe I got some
better things for you to do.
577
00:43:48,210 --> 00:43:50,670
You come here a lot,
don't you, dix?
578
00:43:50,837 --> 00:43:52,997
Didn't know you were
interested in political prisoners.
579
00:43:53,131 --> 00:43:56,843
Ooh, not me. I come with the
sky marshal. Interrogations.
580
00:43:57,010 --> 00:43:58,804
Anoke likes the
personal touch, eh?
581
00:43:58,970 --> 00:44:01,848
Not like you think.
Not human prisoners.
582
00:44:02,015 --> 00:44:04,976
That first brain, the one you
captured on p, we keep it here.
583
00:44:05,393 --> 00:44:08,814
It's still alive?
Alive and a lot bigger.
584
00:44:08,980 --> 00:44:11,149
No one really knows
how long they live.
585
00:44:11,316 --> 00:44:13,401
What's it good for?
586
00:44:13,568 --> 00:44:16,404
Anoke was fascinated
by that thing.
587
00:44:17,030 --> 00:44:19,699
Why's my neck suddenly
worth more than a piece of rope?
588
00:44:19,866 --> 00:44:22,702
It's about the future
of the federation, Johnny.
589
00:44:22,869 --> 00:44:25,664
And Lola.
What's that got to do with me?
590
00:44:25,831 --> 00:44:29,251
You're the only one I can trust.
Why's that, buddy?
591
00:44:29,417 --> 00:44:31,419
Because everyone
thinks you're dead.
592
00:45:18,967 --> 00:45:20,468
Captain? I see them, jingo.
593
00:45:21,428 --> 00:45:23,138
Icount16.
594
00:45:23,305 --> 00:45:24,639
Bugs? Where?
595
00:45:29,227 --> 00:45:31,313
Oh, no. Why did they stop?
596
00:45:32,731 --> 00:45:33,773
Let's move.
597
00:45:38,904 --> 00:45:39,988
Bull. Bull: What?
598
00:45:40,155 --> 00:45:42,866
You with me. You got it.
599
00:45:47,996 --> 00:45:49,331
They're herding us.
600
00:45:49,915 --> 00:45:52,834
Why? They could have us easy.
601
00:45:53,001 --> 00:45:56,338
Perhaps we find ourselves under
the grace of a higher power.
602
00:45:57,130 --> 00:45:58,423
Holly: You really think so, sir?
603
00:45:58,965 --> 00:46:01,384
Anoke:
I know it in my heart, Holly.
604
00:46:17,192 --> 00:46:20,779
Do you really think we're
protected by some higher power?
605
00:46:20,946 --> 00:46:22,697
Singing can't hurt.
606
00:46:23,198 --> 00:46:27,869
Lifts the spirit and helps
pass the time, don't you think?
607
00:46:35,710 --> 00:46:38,380
I think we're not dead
and we should be.
608
00:46:39,005 --> 00:46:40,548
Yeah.
609
00:47:12,080 --> 00:47:14,124
Announcer:
It's big. It's deadly.
610
00:47:14,290 --> 00:47:17,585
And everyone's got an opinion
about the new q-bomb.
611
00:47:17,752 --> 00:47:20,922
Politicians and citizens alike
worry about the morality of a bomb
612
00:47:21,089 --> 00:47:24,259
rumoured to be so powerful
it can crack a planet.
613
00:47:24,426 --> 00:47:26,970
Creation of a weapon
that can destroy the very planet
614
00:47:27,137 --> 00:47:31,349
on which I now stand is nothing
if not a dangerous precedent
615
00:47:31,516 --> 00:47:33,601
for the entire human race.
616
00:47:33,768 --> 00:47:35,061
What people fail to grasp
617
00:47:35,228 --> 00:47:37,480
is just how many planets
there are in the universe,
618
00:47:37,647 --> 00:47:40,775
and that the universe itself
often destroys other planets.
619
00:47:40,942 --> 00:47:44,362
The federation can't decide which
planet lives and which planet dies.
620
00:47:44,529 --> 00:47:49,451
The lord giveth
and the lord taketh away.
621
00:47:50,118 --> 00:47:53,621
You think those dirty bugs wouldn't
use a q-bomb if they had one?
622
00:47:53,788 --> 00:47:56,166
But aren't we supposed to be
better than the bugs?
623
00:47:56,332 --> 00:47:59,794
Announcer: You said it, mom.
That's controversy with a q.
624
00:48:06,551 --> 00:48:09,304
Yesterday I dropped troopers
into a combat zone.
625
00:48:09,471 --> 00:48:11,514
Today I'm flying
to the outer colonies.
626
00:48:11,681 --> 00:48:12,807
I'm fleet.
627
00:48:12,974 --> 00:48:14,100
I'm fleet too.
628
00:48:14,267 --> 00:48:15,560
All: We're fleet too.
629
00:48:19,064 --> 00:48:20,190
Me? Really?
630
00:48:20,356 --> 00:48:22,901
If you have strong math skills,
high reflex index
631
00:48:23,068 --> 00:48:25,612
and an hed of 8.1 or better,
we need you now.
632
00:48:25,779 --> 00:48:26,946
Sixteen? No problem.
633
00:48:27,113 --> 00:48:29,449
Start training today
for your future, citizen.
634
00:48:29,616 --> 00:48:32,202
People say boys don't give
good hed. But I do.
635
00:48:32,368 --> 00:48:35,038
When you go fleet, there's no
telling where you'll end up.
636
00:48:35,205 --> 00:48:36,539
You know, when I was young,
637
00:48:36,706 --> 00:48:40,293
I dreamed that one day
I'd fly a starship
638
00:48:40,460 --> 00:48:42,670
or even visit sanctuary.
639
00:48:42,837 --> 00:48:45,298
Fleet has taken me to the top.
640
00:48:45,465 --> 00:48:48,718
How high you fly is up to you
when you go fleet.
641
00:48:48,885 --> 00:48:52,305
So why not do your part
and sign up today?
642
00:48:52,472 --> 00:48:54,432
See you in the cockpit.
643
00:48:54,599 --> 00:48:56,518
Would you like to know more?
644
00:49:11,241 --> 00:49:12,992
Well, John.
645
00:49:13,868 --> 00:49:16,371
Your first time at sanctuary.
646
00:49:21,793 --> 00:49:24,712
So this is the big wow.
This is it.
647
00:49:26,798 --> 00:49:29,551
If the bugs find this place,
they'll knock out the fleet.
648
00:49:29,717 --> 00:49:32,387
No fleet, you lose
the outer colonies.
649
00:49:32,554 --> 00:49:34,055
Mobile infantry
couldn't hold them.
650
00:49:34,222 --> 00:49:36,724
There goes the neighbourhood.
651
00:49:36,891 --> 00:49:38,852
Yeah. Next stop, earth.
652
00:49:39,519 --> 00:49:41,759
Guess that makes sanctuary
the biggest secret of the war.
653
00:49:41,896 --> 00:49:43,576
Not even the sky marshal
knows where it is.
654
00:49:45,733 --> 00:49:49,988
Only a handful of active-duty pilots
are entrusted with that information.
655
00:49:50,155 --> 00:49:51,739
Don't tell me.
656
00:49:52,282 --> 00:49:53,366
Lola's one of them.
657
00:49:55,910 --> 00:49:59,372
Yup, and if we don't
find her, we're sunk.
658
00:50:08,965 --> 00:50:13,219
I'm sending you to the arachnid
quarantine zone as soon as you saddle up.
659
00:50:13,553 --> 00:50:15,346
What do we know
about this planet?
660
00:50:15,513 --> 00:50:16,890
Om-1? Nothing.
661
00:50:17,056 --> 00:50:18,766
We don't even have
its exact position.
662
00:50:18,933 --> 00:50:21,227
What about the rescue call?
Wasn't there a beacon?
663
00:50:21,394 --> 00:50:23,771
Enolo phid doesn't
want anoke rescued.
664
00:50:23,938 --> 00:50:27,901
I don't get it.
Phid wants to be anoke.
665
00:50:28,067 --> 00:50:30,653
I'm glad all I do is fight bugs.
666
00:50:30,820 --> 00:50:32,947
So I'm gonna get the
coordinates and you go in.
667
00:50:33,114 --> 00:50:34,490
Roger that.
668
00:50:34,657 --> 00:50:36,784
But what makes you so
sure they're still alive?
669
00:50:36,951 --> 00:50:39,454
Well, Lola's hard to kill.
670
00:50:41,122 --> 00:50:42,790
If this mission is
off the books,
671
00:50:42,957 --> 00:50:45,460
how are you gonna get me a
regiment to invade the aqz?
672
00:50:45,627 --> 00:50:49,172
Ha, a regiment. Not even close.
673
00:50:49,714 --> 00:50:51,132
So how many troopers do I get?
674
00:50:51,299 --> 00:50:52,675
Seven. What?
675
00:50:52,842 --> 00:50:54,761
That's including you.
676
00:50:56,471 --> 00:51:00,558
You're sending me into the
bug house with a rifle squad?
677
00:51:01,643 --> 00:51:04,354
Why didn't you just
let them hang me, dix?
678
00:51:04,979 --> 00:51:06,981
Maybe I should have.
679
00:51:09,067 --> 00:51:11,319
Don't worry,
I'm assembling your team now.
680
00:51:11,486 --> 00:51:17,075
Uh-uh. It's my funeral.
My pick of the team.
681
00:51:19,285 --> 00:51:20,495
Any way you want it.
682
00:51:31,047 --> 00:51:34,342
They aren't much
to look at, are they?
683
00:51:34,842 --> 00:51:38,304
Well, we didn't build them
to do pretty things.
684
00:51:40,431 --> 00:51:41,641
Mm-mm.
685
00:51:49,983 --> 00:51:51,484
Lola: Hey, doc.
686
00:51:52,944 --> 00:51:56,656
When did he get the religion?
I wouldn't call it religion per se.
687
00:51:56,823 --> 00:51:59,909
He's spiritual.
That's different.
688
00:52:00,076 --> 00:52:03,246
Yeah, two months ago, I received
a call in the middle of the night.
689
00:52:03,413 --> 00:52:05,456
I hadn't seen him for a week.
690
00:52:05,623 --> 00:52:09,168
He told me he'd been in the
desert and that he'd been tested.
691
00:52:09,335 --> 00:52:11,379
He wasn't himself.
692
00:52:11,963 --> 00:52:13,006
Go on.
693
00:52:13,172 --> 00:52:15,591
Well, every man, even great men,
694
00:52:15,758 --> 00:52:19,387
experience moments of doubt
when they're tired and afraid.
695
00:52:19,554 --> 00:52:21,055
Afraid of what?
696
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
He told me that this was a
war that would never end.
697
00:52:24,392 --> 00:52:26,561
That if we stay this course,
698
00:52:26,728 --> 00:52:30,064
the bugs will and must
destroy the human race.
699
00:52:30,231 --> 00:52:31,858
So he's lost his nut.
700
00:52:33,443 --> 00:52:34,736
Wiggs: He, uh...
701
00:52:34,902 --> 00:52:36,022
Extraordinary, 10 out of 10.
702
00:52:36,154 --> 00:52:38,614
He had an episode.
I gave him a sedative.
703
00:52:38,781 --> 00:52:41,659
The next day he told me not to
worry, that he'd talked to god.
704
00:52:43,161 --> 00:52:47,415
Doc, if I told you I was talking to
god, would you clear me for flight?
705
00:52:47,582 --> 00:52:49,292
I... heh.
706
00:52:49,459 --> 00:52:52,628
Is the sm unfit for command?
707
00:52:53,504 --> 00:52:56,257
I find this a very uncomfortable
conversation, captain.
708
00:52:56,883 --> 00:52:59,427
If I need to assume command,
I'm gonna need your help
709
00:52:59,594 --> 00:53:01,512
because the others
won't understand.
710
00:53:03,598 --> 00:53:05,683
We could both hang.
711
00:53:09,896 --> 00:53:12,440
Is your loyalty to the sm
or the federation?
712
00:53:29,665 --> 00:53:31,876
Jingo:
Don't blame the cook, folks.
713
00:53:32,960 --> 00:53:34,379
The sm goes first.
714
00:53:34,545 --> 00:53:36,589
Just water. Bull, you have mine.
715
00:53:36,756 --> 00:53:37,799
Are you sure, sir?
716
00:53:37,965 --> 00:53:40,301
Well, I'm sure
we'll need your strength.
717
00:53:40,468 --> 00:53:41,469
Thank you, sir.
718
00:53:43,304 --> 00:53:48,267
Um, if you don't mind, can we
maybe say a prayer before we eat?
719
00:53:48,434 --> 00:53:49,894
Anoke: Of course.
720
00:53:53,481 --> 00:53:55,191
Dr. Wiggs?
721
00:53:56,359 --> 00:53:58,820
Captain Beck, how about you?
722
00:54:00,363 --> 00:54:02,949
I'll be checking
the perimeter, sir.
723
00:54:05,910 --> 00:54:10,123
Holly: We thank thee, lord,
for the meal we're about to receive.
724
00:54:10,289 --> 00:54:13,668
Please bless us and keep us.
725
00:54:13,835 --> 00:54:17,839
Protect us from all evil
and guide us
726
00:54:18,005 --> 00:54:20,091
that we may know the way to you.
727
00:54:20,258 --> 00:54:21,300
Amen.
728
00:54:21,467 --> 00:54:23,010
Bull: Amen. Jingo: Amen.
729
00:54:27,390 --> 00:54:29,016
Mm.
730
00:54:36,357 --> 00:54:38,359
Can I ask you a question, sir?
731
00:54:38,526 --> 00:54:39,777
Of course, bull.
732
00:54:39,944 --> 00:54:42,488
Bull: They are gonna come
looking for us, won't they, sir?
733
00:54:42,905 --> 00:54:44,031
Because of you.
734
00:54:44,449 --> 00:54:47,660
We are on a mission
of the greatest importance, bull.
735
00:54:47,827 --> 00:54:50,204
Even if we do not now
understand our purpose.
736
00:54:50,788 --> 00:54:54,125
Yes, sir. But we are
gonna be rescued.
737
00:54:54,292 --> 00:54:56,377
I mean, you do know that,
don't you?
738
00:54:56,544 --> 00:54:58,504
Because you're psychic.
739
00:54:59,714 --> 00:55:05,511
I know how people around me feel,
and sometimes I can speak to them,
740
00:55:05,678 --> 00:55:08,222
but no one can
predict the future, bull.
741
00:55:28,993 --> 00:55:31,454
I have a question for you.
742
00:55:31,621 --> 00:55:32,663
For all of you.
743
00:55:36,918 --> 00:55:38,169
Do you have faith?
744
00:55:41,714 --> 00:55:42,757
Ibeheve.
745
00:55:42,924 --> 00:55:45,885
I know you do, Holly.
Your faith is clear and serene.
746
00:55:49,096 --> 00:55:50,431
I wanna believe too, sir.
747
00:55:52,225 --> 00:55:53,726
I really do.
748
00:55:54,644 --> 00:55:57,355
Anoki: Ah, well,
that's the start of it, bull.
749
00:56:01,234 --> 00:56:03,444
Dr. Wiggs, how about you?
750
00:56:04,487 --> 00:56:06,614
Oh. Ahem.
751
00:56:06,781 --> 00:56:09,116
I believe in you, sir.
752
00:56:11,452 --> 00:56:14,121
Well, careful, now, Dr. Wiggs.
753
00:56:15,665 --> 00:56:18,292
See, I'm only a man.
754
00:56:21,212 --> 00:56:22,421
Wiggs: Earthquake.
755
00:56:24,298 --> 00:56:25,800
Lola: Incoming!
756
00:56:26,884 --> 00:56:28,636
Incoming!
757
00:57:03,087 --> 00:57:04,880
Come on, Holly.
758
00:57:19,937 --> 00:57:22,690
Help me! Bull!
759
00:57:22,857 --> 00:57:24,650
Jingo, jingo. Hold on.
760
00:57:26,652 --> 00:57:28,112
Hold on, jingo.
761
00:57:32,533 --> 00:57:34,327
Bull: Come on, come on!
762
00:57:43,878 --> 00:57:44,879
Jingo: Jesus.
763
00:57:55,014 --> 00:57:56,432
Where's wiggs?
764
00:57:56,891 --> 00:57:59,101
Dr. Wiggs?
765
00:57:59,268 --> 00:58:01,187
Bull: Dr. Wiggs?
766
00:58:01,354 --> 00:58:02,730
Lola: Wiggs?
767
00:58:02,897 --> 00:58:04,523
Bull: Doc?
768
00:58:07,777 --> 00:58:09,820
Wiggs?
769
00:58:10,571 --> 00:58:12,073
Doc?
770
00:58:12,239 --> 00:58:14,075
Good to see you again, troopers.
771
00:58:14,241 --> 00:58:16,786
You are now all part
of a classified mission.
772
00:58:16,952 --> 00:58:20,456
Talk about it and they
will hang you. Get me?
773
00:58:20,623 --> 00:58:22,750
All: We get you, sir.
774
00:58:22,917 --> 00:58:25,795
What exactly is the
marauder programme, sir?
775
00:58:25,961 --> 00:58:27,922
I'm not currently
at Liberty to say.
776
00:58:28,089 --> 00:58:31,050
Sir, is the mission
survivable, sir?
777
00:58:32,677 --> 00:58:34,762
We'll find out, trooper.
778
00:58:34,929 --> 00:58:37,264
You know what I think, sir?
779
00:58:39,684 --> 00:58:41,268
What's that, sergeant?
780
00:58:41,435 --> 00:58:43,312
I think it's a good day
to die, sir.
781
00:58:43,479 --> 00:58:46,649
Outstanding.
Glad you feel that way.
782
00:58:46,816 --> 00:58:50,611
Because today, we're headed out
for the arachnid quarantine zone.
783
00:58:50,778 --> 00:58:55,116
Saddle up, troopers.
All: Sir, yes, sir.
784
00:59:02,623 --> 00:59:04,917
Hauzer for lamb.
785
00:59:06,794 --> 00:59:09,588
I'm sorry, general, lieutenant
lamb's been transferred.
786
00:59:09,755 --> 00:59:10,798
Where?
787
00:59:12,091 --> 00:59:14,969
I'm sorry, sir,
I can't tell you that.
788
00:59:30,985 --> 00:59:32,069
What?
789
00:59:35,865 --> 00:59:37,825
Dix, come in.
790
00:59:37,992 --> 00:59:39,744
You are going to hang lamb?
791
00:59:40,494 --> 00:59:43,789
Little redhead, sad eyes,
big mouth?
792
00:59:43,956 --> 00:59:45,291
Why?
793
00:59:45,458 --> 00:59:47,710
That is what happens
to traitors, dix.
794
00:59:47,877 --> 00:59:50,421
Seems like you know
all about traitors, admiral.
795
00:59:50,588 --> 00:59:53,132
Maybe I'm looking
at one right now.
796
00:59:54,175 --> 00:59:55,634
So you're gonna hang me too?
797
00:59:55,801 --> 00:59:58,012
Well, a lot of that
going around these days.
798
00:59:58,179 --> 01:00:00,473
Now, what happens to you
when the council finds out
799
01:00:00,639 --> 01:00:02,850
you suppressed the
sky marshal's rescue call?
800
01:00:03,017 --> 01:00:05,311
And exactly who would
tell them such a thing?
801
01:00:07,188 --> 01:00:12,485
You give me the coordinates
for planet om-1, resign,
802
01:00:12,693 --> 01:00:14,695
and I keep my mouth shut.
803
01:00:14,862 --> 01:00:16,447
I'm sorry, dix.
804
01:00:17,198 --> 01:00:20,075
But very shortly,
Omar anoke will be dead
805
01:00:20,242 --> 01:00:22,328
and honoured as a hero
of the federation,
806
01:00:22,495 --> 01:00:24,955
and I will be
the next sky marshal.
807
01:00:27,041 --> 01:00:28,667
Over my dead body.
808
01:00:29,251 --> 01:00:32,046
That your last request, general?
809
01:00:48,646 --> 01:00:51,232
An nou ncer: Federal council
members were called together today
810
01:00:51,398 --> 01:00:53,609
by sky marshal anoke
for his weekly report.
811
01:00:53,776 --> 01:00:55,820
How are you doing, sir?
Good to see you, son.
812
01:00:55,986 --> 01:00:58,906
Then... disaster.
813
01:01:00,908 --> 01:01:04,662
A bomb carried by a member of
the goniff peace coalition explodes.
814
01:01:05,204 --> 01:01:06,288
Among the missing:
815
01:01:06,455 --> 01:01:10,835
Sky marshal anoke and his
loyal aide, general dix hauzer.
816
01:01:12,419 --> 01:01:16,090
Today, each and every one of us
817
01:01:16,257 --> 01:01:19,093
has been attacked by a man
818
01:01:19,260 --> 01:01:21,846
who would demand
peace at all costs.
819
01:01:22,429 --> 01:01:25,599
A man who calls
himself a citizen.
820
01:01:25,766 --> 01:01:28,894
A man who is no
better than a bug.
821
01:01:29,061 --> 01:01:30,563
One more day of fighting...
822
01:01:30,729 --> 01:01:32,273
That man is elmo goniff,
823
01:01:32,439 --> 01:01:35,234
self-proclaimed pacifist
turned terrorist.
824
01:01:35,401 --> 01:01:38,320
And today, he and other members
of the goniff peace coalition
825
01:01:38,487 --> 01:01:41,699
are wanted in connection
with the council bombing.
826
01:01:41,866 --> 01:01:44,285
And, hey, citizen, you can help.
827
01:01:44,869 --> 01:01:45,953
Know your neighbours?
828
01:01:46,120 --> 01:01:48,122
Turn that f♪♪♪ing thing off.
829
01:01:48,289 --> 01:01:50,583
Take another look, citizen.
Who, me?
830
01:01:50,749 --> 01:01:53,085
You could be living next door
to a big, fat reward.
831
01:01:53,252 --> 01:01:55,087
If you see something,
say something.
832
01:02:00,050 --> 01:02:01,810
Jingo: We're in the
arachnid quarantine zone.
833
01:02:01,969 --> 01:02:04,305
Do you know what that means?
This is a bug planet.
834
01:02:04,471 --> 01:02:06,432
They could come for us
at any time, right?
835
01:02:06,599 --> 01:02:08,976
I mean, upstairs,
downstairs, you can't tell.
836
01:02:09,143 --> 01:02:10,185
Save your breath, jingo.
837
01:02:10,352 --> 01:02:13,113
Yeah, but they could be under
our feet right now. You just can't tell.
838
01:02:13,230 --> 01:02:15,566
You don't know, right?
Listen to me, okay?
839
01:02:15,733 --> 01:02:17,151
I'll tell you when to run.
840
01:02:17,318 --> 01:02:20,362
No, you can't tell me when to run,
because I'm a cook, okay?
841
01:02:20,529 --> 01:02:22,573
I take short orders, I'm not a...
842
01:02:24,658 --> 01:02:27,077
Get your shit wired.
843
01:02:27,745 --> 01:02:28,787
You're a bitch.
844
01:02:36,503 --> 01:02:37,796
Let's move.
845
01:02:46,138 --> 01:02:48,015
Lola:
You're wasting water, jingo.
846
01:02:48,182 --> 01:02:50,184
Jingo: I hate you.
847
01:03:09,745 --> 01:03:12,665
Holly: Oh, god.
Bull: It's okay, Holly.
848
01:03:14,083 --> 01:03:15,709
Oh, that's it, I'm out of here.
849
01:03:15,876 --> 01:03:17,878
Hold your ground, jingo.
That's an order.
850
01:03:21,298 --> 01:03:23,550
Captain Beck, we need to talk.
851
01:03:26,679 --> 01:03:27,763
We're fucked.
852
01:03:27,930 --> 01:03:29,640
Yeah, that's exactly
what I've been saying.
853
01:03:29,807 --> 01:03:32,017
You shouldn't talk like that,
captain. That's blasphemy.
854
01:03:32,184 --> 01:03:35,729
You're a goddamn flight
attendant, so stow it.
855
01:03:37,481 --> 01:03:39,601
You know, we never should
have left the goddamn beach.
856
01:03:39,650 --> 01:03:41,068
This is all a big mistake.
857
01:03:41,860 --> 01:03:43,904
You know, now we got warriors,
858
01:03:45,614 --> 01:03:48,701
Fucking earthquakes,
and we even lost the doc.
859
01:03:48,867 --> 01:03:52,413
Did you forget that?
And it's your fault.
860
01:03:53,706 --> 01:03:55,541
You know, if we'd
stayed at the beach,
861
01:03:55,708 --> 01:03:58,043
then we could just be
lying in the sand.
862
01:03:58,210 --> 01:04:01,797
And if the bugs did show up,
well, then we justjump in the water.
863
01:04:01,964 --> 01:04:05,718
I mean, bugs don't
swim, right? Do they?
864
01:04:05,926 --> 01:04:07,928
Jingo, behind you.
Bull: Jingo, watch your back.
865
01:04:12,766 --> 01:04:14,560
Yeah. Ha-ha-ha, very funny.
866
01:04:15,394 --> 01:04:18,939
You know what? Screw you guys.
I'm going back to the beach.
867
01:04:19,231 --> 01:04:20,274
Lola: Fingo bull: Fingo.
868
01:04:35,706 --> 01:04:37,332
Bull: Jingo, don't.
869
01:04:37,499 --> 01:04:38,959
Hold on, jingo.
870
01:04:42,546 --> 01:04:43,964
Damn it.
871
01:04:54,475 --> 01:04:57,519
Ah, ha-ha-ha! Fucker.
872
01:04:59,396 --> 01:05:00,773
Lola: It's moving off.
873
01:05:01,482 --> 01:05:04,610
Hold your fire. Save the ammo.
874
01:05:04,818 --> 01:05:07,738
Jingo, get out of there, now.
No way.
875
01:05:07,905 --> 01:05:09,985
We ought to get in there
with him. Come on, let's go.
876
01:05:10,074 --> 01:05:13,952
Chief, those aren't rocks.
Get out of there now.
877
01:05:14,119 --> 01:05:16,163
Come on, Holly, let's go.
Sir, let's go.
878
01:05:16,330 --> 01:05:18,540
No, my friends.
879
01:05:18,707 --> 01:05:20,000
He belongs to god.
880
01:05:22,294 --> 01:05:23,670
What are you talking about?
881
01:05:49,279 --> 01:05:50,864
Holly: No.
882
01:06:11,301 --> 01:06:12,719
No, no.
883
01:06:12,886 --> 01:06:14,555
No.
884
01:06:26,191 --> 01:06:27,901
And where's your god now?
885
01:06:32,739 --> 01:06:33,991
Let's move.
886
01:06:34,158 --> 01:06:36,910
Even though you don't believe it,
captain, he is listening.
887
01:06:37,077 --> 01:06:38,245
Sir... and soon,
888
01:06:38,412 --> 01:06:39,454
we will be delivered.
889
01:06:39,621 --> 01:06:41,665
Do you really believe that, sir?
890
01:06:43,250 --> 01:06:45,169
Yes, Holly.
891
01:06:46,587 --> 01:06:48,714
I do.
892
01:06:55,971 --> 01:06:57,181
How do you know?
893
01:06:57,347 --> 01:07:00,767
Anoke: Because he talks to
me even now, captain Beck.
894
01:07:01,643 --> 01:07:04,771
He talks to me even now.
895
01:07:18,911 --> 01:07:21,538
All right, listen up. The
hardware you'll be operating
896
01:07:21,705 --> 01:07:24,249
interfaces directly with
your nervous system.
897
01:07:24,416 --> 01:07:26,376
That's outstanding, sir.
898
01:07:27,461 --> 01:07:29,046
Please remove your clothing.
899
01:07:39,389 --> 01:07:41,749
What are you gonna do if you
don't buy the farm on this one?
900
01:07:41,808 --> 01:07:44,645
I'm thinking r and r. They
might even let us go home.
901
01:07:44,811 --> 01:07:46,230
Danner: Home? What's that?
902
01:07:46,396 --> 01:07:50,317
Peace and quiet, family.
Remember?
903
01:07:50,484 --> 01:07:52,402
Yeah, that's all I want
when this is done.
904
01:07:52,945 --> 01:07:56,406
Kirby: Yeah, I just can't wait for
it to be over and start living again.
905
01:07:56,573 --> 01:07:58,158
Hasn't anybody
told you, sergeants?
906
01:07:58,325 --> 01:08:00,661
Mobile infantry
is only good for dying.
907
01:08:01,161 --> 01:08:03,247
What they need to do is
come up with a bigger weapon
908
01:08:03,413 --> 01:08:05,832
so they can finish this thing
and we can go home for good.
909
01:08:05,999 --> 01:08:09,586
Yeah. Bye-bye, bugs.
910
01:08:09,753 --> 01:08:12,756
What will you do
when the war is over, sir?
911
01:08:12,923 --> 01:08:16,426
What are you people talking about?
This war is never gonna end.
912
01:08:34,528 --> 01:08:36,488
Man:
Take your place, number two.
913
01:08:42,619 --> 01:08:45,831
Hm. I guess that's why
his mama called him slug.
914
01:08:48,000 --> 01:08:50,752
Prepare for full-spectrum
bioscan.
915
01:08:51,503 --> 01:08:53,505
Man: Ddq, five-by-five.
916
01:08:57,801 --> 01:08:59,177
Commencing gamma jetta bonza.
917
01:09:31,418 --> 01:09:35,630
Did you participate in anoke's
interrogation of the brain, general?
918
01:09:35,797 --> 01:09:36,840
No.
919
01:09:37,007 --> 01:09:39,259
So you don't know
about the side effects?
920
01:09:39,926 --> 01:09:42,095
What side effects?
921
01:09:42,888 --> 01:09:45,640
Well, it seems anybody who spends
too much time around that bug
922
01:09:45,807 --> 01:09:50,187
suffers deleterious effects,
both physical and psychological.
923
01:09:50,354 --> 01:09:53,148
Not the sky marshal.
So it seemed.
924
01:09:53,315 --> 01:09:56,234
Truth is, we didn't fully understand
the brain's capabilities.
925
01:10:10,415 --> 01:10:11,458
Man: Sir.
926
01:10:11,625 --> 01:10:14,127
Woman: Welcome
to area 6, admiral.
927
01:10:15,170 --> 01:10:16,671
Dankowicz:
Necessary personnel only.
928
01:10:16,838 --> 01:10:17,964
Trooper: Yes, sir.
929
01:10:18,131 --> 01:10:21,718
Trooper: All unauthorized
personnel, exit area 6 immediately.
930
01:10:22,135 --> 01:10:25,430
All unauthorized personnel,
exit area 6 immediately.
931
01:10:29,976 --> 01:10:33,230
So, general, how well did you
really know the sky marshal?
932
01:10:33,397 --> 01:10:35,857
I worked with him every day.
933
01:10:39,653 --> 01:10:41,738
So you knew he got religion.
934
01:10:42,489 --> 01:10:44,741
What are you talking about?
General.
935
01:10:44,908 --> 01:10:47,702
There's something
I think you should see.
936
01:10:51,164 --> 01:10:53,417
Run the anoke file.
937
01:10:56,837 --> 01:10:59,965
Dankowicz: This is surveillance
footage of anoke with the brain bug.
938
01:11:00,173 --> 01:11:01,675
We just recently discovered it.
939
01:11:01,842 --> 01:11:05,846
He's psychically connected
with it. They communicate.
940
01:11:06,012 --> 01:11:08,265
I understand.
941
01:11:09,182 --> 01:11:11,476
And I come here as
your servant, behemecoytal.
942
01:11:12,352 --> 01:11:16,356
That thing has a name?
Yeah. But that's not this bug.
943
01:11:16,523 --> 01:11:19,776
Behemecoytal is likely some kind of
bug we've never encountered before.
944
01:11:19,943 --> 01:11:24,531
A superior arachnid intelligence
originating on the planet om-1.
945
01:11:25,907 --> 01:11:26,950
Om-1?
946
01:11:27,117 --> 01:11:29,536
We now believe this brain
allowed itself to be captured.
947
01:11:29,703 --> 01:11:32,539
To provide intelligence from
the heart of the federation.
948
01:11:32,706 --> 01:11:35,375
Phid: And anoke used the brain
to commune with this behemecoytal.
949
01:11:35,542 --> 01:11:36,835
A bug he regards as god.
950
01:11:37,002 --> 01:11:40,046
Yes, roku San will fall
as proof of my faith.
951
01:11:40,213 --> 01:11:43,008
Then we can discuss
the terms of peace.
952
01:11:43,758 --> 01:11:46,219
Anoke's responsible
for roku San?
953
01:11:46,386 --> 01:11:47,387
Mm-hm.
954
01:11:47,804 --> 01:11:50,015
Dankowicz: He had the
codes to shut down the fences.
955
01:11:50,182 --> 01:11:53,393
He made a pact with the bug to
render roku San defenceless.
956
01:11:53,560 --> 01:11:57,314
And in light of his conversion,
957
01:11:57,731 --> 01:12:01,902
he's become an asset to the bugs
and a tremendous liability for us.
958
01:12:02,068 --> 01:12:06,740
So the real question is,
what's anoke doing on om-1?
959
01:12:07,199 --> 01:12:10,660
Phid: Making friends?
Dix: You can't be friends with a bug.
960
01:12:10,827 --> 01:12:12,787
Nope, that's why we're
gonna put this one down,
961
01:12:12,954 --> 01:12:15,415
take it apart,
and find out what it knows.
962
01:12:22,923 --> 01:12:24,591
Dankowicz:
Close the containment.
963
01:13:12,764 --> 01:13:15,267
Admiral, you okay?
964
01:13:15,767 --> 01:13:17,561
Yeah.
965
01:13:19,020 --> 01:13:20,689
Yeah.
966
01:13:20,855 --> 01:13:22,649
Look at him.
967
01:13:22,816 --> 01:13:25,819
The most powerful man
in the galaxy finds god,
968
01:13:25,986 --> 01:13:27,988
and what does he do?
969
01:13:28,154 --> 01:13:29,823
Exactly what he's told.
970
01:13:30,490 --> 01:13:32,158
He's a bug.
971
01:13:32,325 --> 01:13:36,079
Doesn't think, doesn't protest,
doesn't rebel.
972
01:13:36,621 --> 01:13:39,499
That's the kind of attitude
that wins wars.
973
01:13:39,916 --> 01:13:41,918
You know, dix,
974
01:13:42,377 --> 01:13:44,671
I think these bugs
are onto something.
975
01:13:49,759 --> 01:13:53,346
This could just be
the greatest weapon of them all.
976
01:13:59,644 --> 01:14:01,688
How does he do it?
977
01:14:01,855 --> 01:14:04,816
That's faith, bull. That's
what it does for a man.
978
01:14:04,983 --> 01:14:06,610
Give it a break.
979
01:14:06,776 --> 01:14:09,362
Faith is more powerful
than a q-bomb.
980
01:14:09,529 --> 01:14:11,031
Without it, you're nobody.
981
01:14:11,197 --> 01:14:14,659
That's why I'm not listening
to you anymore, captain.
982
01:14:16,077 --> 01:14:20,749
Holly, if we ever get out of this,
I was wondering if...
983
01:14:22,334 --> 01:14:23,877
Well...
984
01:14:26,129 --> 01:14:28,882
What is it, bull?
985
01:14:30,342 --> 01:14:32,636
Would you ever marry
an old monkey wrench like me?
986
01:14:33,303 --> 01:14:35,889
Only in a church, bull.
987
01:14:36,056 --> 01:14:37,724
You mean it?
988
01:14:38,099 --> 01:14:41,353
You take god
and you can take me.
989
01:14:45,148 --> 01:14:47,150
Anoke: What we've come for.
990
01:14:47,651 --> 01:14:49,486
It's here.
991
01:14:54,449 --> 01:14:57,827
Holly: I never doubted
it for a second, sir.
992
01:14:57,994 --> 01:15:00,914
If I didn't believe
before, I do now.
993
01:15:01,081 --> 01:15:02,707
Honey, everything's
gonna be okay.
994
01:15:02,874 --> 01:15:04,125
Anoke: All will be well, bull.
995
01:15:04,959 --> 01:15:07,420
And you will know
the name of god.
996
01:15:07,587 --> 01:15:10,006
The one true god.
997
01:15:10,173 --> 01:15:11,508
Behemecoytal.
998
01:15:12,759 --> 01:15:14,844
Brain of brains.
999
01:15:15,512 --> 01:15:18,890
Beheme-what? Behemecoytal.
1000
01:15:19,057 --> 01:15:22,602
He's here. He's everywhere.
1001
01:15:23,436 --> 01:15:27,440
Come, and let us rest
and wait for his coming.
1002
01:15:29,609 --> 01:15:32,904
Well, they say god has many names,
but I've never heard that one before.
1003
01:15:33,071 --> 01:15:36,116
Well, honey, he's the sky marshal.
He knows a lot more than we do.
1004
01:15:36,282 --> 01:15:37,701
He's talking about a bug.
1005
01:15:38,118 --> 01:15:39,911
He thinks god is a bug?
1006
01:15:40,078 --> 01:15:43,790
He's got religion.
Their religion.
1007
01:15:43,957 --> 01:15:45,291
Bug religion?
1008
01:15:45,458 --> 01:15:46,793
Bull: That's crazy.
1009
01:15:46,960 --> 01:15:48,461
That's blasphemy.
1010
01:15:49,462 --> 01:15:51,506
What do we do now?
1011
01:15:52,382 --> 01:15:53,717
Maybe we should kill him.
1012
01:15:54,926 --> 01:15:59,264
Why, because he's crazy?
Or he believes in god like you?
1013
01:16:02,225 --> 01:16:05,145
It's the wrong god.
1014
01:16:51,524 --> 01:16:55,153
Guard the door.
Oh... I'm no trooper.
1015
01:16:55,320 --> 01:16:58,031
Greetings, citizen.
1016
01:17:23,056 --> 01:17:25,016
Bull: Excuse me, sir.
1017
01:17:37,320 --> 01:17:39,823
What went wrong?
Bull: An air leak.
1018
01:17:39,989 --> 01:17:41,407
The ship landed itself.
1019
01:17:43,076 --> 01:17:45,745
They were dead before
they hit the atmosphere.
1020
01:18:05,265 --> 01:18:07,725
Sierra Mike uniform
to fleet rescue.
1021
01:18:08,184 --> 01:18:10,436
Come in, fleet.
1022
01:18:13,648 --> 01:18:16,609
Sierra Mike uniform to
fleet rescue. Come in, fleet.
1023
01:18:16,776 --> 01:18:19,279
You know, we could make orbit
if I can solve the oz problem.
1024
01:18:19,445 --> 01:18:21,614
Solve it, chief.
1025
01:18:22,198 --> 01:18:24,701
Sierra Mike uniform
to fleet rescue.
1026
01:18:24,868 --> 01:18:26,411
Come in.
1027
01:18:27,161 --> 01:18:31,040
Man: Sierra Mike
uniform, this is fleet rescue, over.
1028
01:18:31,207 --> 01:18:34,460
We are requesting priority pickup
on planet Oscar Mike-one
1029
01:18:34,627 --> 01:18:37,297
for sm and three
additional survivors.
1030
01:19:44,447 --> 01:19:45,531
Holly, don't move.
1031
01:19:49,160 --> 01:19:50,954
Bull: Let's go, baby.
1032
01:19:52,121 --> 01:19:54,415
Go, baby.
1033
01:20:06,886 --> 01:20:08,638
Bull.
1034
01:20:17,063 --> 01:20:19,232
No!
1035
01:20:19,607 --> 01:20:21,901
No!
1036
01:20:22,068 --> 01:20:23,820
No! It's all around.
1037
01:20:23,987 --> 01:20:25,738
It's behemecoytal.
1038
01:20:25,905 --> 01:20:27,073
No, it's hell.
1039
01:20:27,240 --> 01:20:29,575
Come on, Holly. We're in hell!
1040
01:20:29,742 --> 01:20:32,078
Lola: Clear the door, Holly.
1041
01:20:37,166 --> 01:20:39,711
We may not be able
to make orbit.
1042
01:20:52,265 --> 01:20:53,865
But we can sure the hell
get out of here.
1043
01:20:54,017 --> 01:20:55,226
We must remain here, captain.
1044
01:20:55,393 --> 01:20:56,936
No, sir, we are off this rock.
1045
01:22:10,676 --> 01:22:13,846
Oh, great one. Lord.
1046
01:22:14,472 --> 01:22:17,100
The day has arrived
that I stand before you.
1047
01:22:17,266 --> 01:22:19,852
Let our communion begin.
1048
01:22:23,856 --> 01:22:25,399
Yes.
1049
01:22:25,566 --> 01:22:27,568
Jingo: Yes.
1050
01:22:27,777 --> 01:22:30,321
It's time to talk.
1051
01:22:31,114 --> 01:22:32,490
Jingo, is that you?
1052
01:22:33,157 --> 01:22:37,995
This one speaks for us that
we may talk to you as a man.
1053
01:22:38,162 --> 01:22:42,208
That you may be comfortable
among your own kind.
1054
01:22:42,542 --> 01:22:43,852
Among your trusted advisors
1055
01:22:43,876 --> 01:22:45,128
bull!
1056
01:22:45,294 --> 01:22:49,006
And servants,
whom we have made believers.
1057
01:22:50,466 --> 01:22:52,385
Thank you, lord.
1058
01:22:52,969 --> 01:22:55,138
That you care for me so much
1059
01:22:55,304 --> 01:22:58,891
fills me with love and joy
and confidence
1060
01:22:59,058 --> 01:23:03,437
that we can and will create
a great new understanding.
1061
01:23:03,604 --> 01:23:06,315
You will be one with us.
1062
01:23:06,899 --> 01:23:08,734
So that I may come to know you.
1063
01:23:08,901 --> 01:23:11,362
You will know what we know.
1064
01:23:14,407 --> 01:23:18,744
And that you will come to
know me, and through me,
1065
01:23:18,911 --> 01:23:21,747
all of humankind.
1066
01:23:22,373 --> 01:23:23,416
What are you doing?
1067
01:23:23,583 --> 01:23:26,210
I am here to negotiate peace
with a being far superior to us.
1068
01:23:26,377 --> 01:23:28,588
What, appeasement?
No, captain Beck.
1069
01:23:28,754 --> 01:23:31,841
The survival of the human race.
We will all be saved.
1070
01:23:36,220 --> 01:23:39,432
Anoke: Forgive me.
My people have much to learn.
1071
01:23:39,599 --> 01:23:42,059
They are fearful and...
1072
01:23:42,226 --> 01:23:45,605
As were you once, anoke.
1073
01:23:45,771 --> 01:23:47,398
I was weak.
1074
01:23:47,565 --> 01:23:52,153
When you asked for the lives
of so many at roku San, I doubted.
1075
01:23:52,320 --> 01:23:54,906
But now I understand
that great achievement
1076
01:23:55,072 --> 01:23:57,575
requires great sacrifice.
1077
01:23:57,742 --> 01:23:59,577
You gave them roku San.
1078
01:24:01,704 --> 01:24:02,955
Traitor.
1079
01:24:11,130 --> 01:24:13,799
Within that woman
you will find sanctuary.
1080
01:24:13,966 --> 01:24:17,470
I have given you the key that will
end this conflict once and for all
1081
01:24:17,637 --> 01:24:20,598
so that your law may rule
and paradise follow...
1082
01:24:20,765 --> 01:24:22,892
You're a liar. Seducer.
1083
01:24:23,059 --> 01:24:25,728
He of a thousand names.
1084
01:24:28,022 --> 01:24:30,858
Oh, great one, lord,
1085
01:24:31,025 --> 01:24:33,402
would you please take these
women from me and kill them?
1086
01:24:35,488 --> 01:24:37,990
And why do you wish this?
1087
01:24:38,157 --> 01:24:40,368
I have made this greatjourney.
1088
01:24:40,826 --> 01:24:43,162
I have evolved.
1089
01:24:43,329 --> 01:24:44,956
I have sacrificed all
1090
01:24:45,122 --> 01:24:48,459
so that I may create
with you a great peace.
1091
01:24:48,626 --> 01:24:50,670
And they're fucking it up.
1092
01:24:50,836 --> 01:24:55,591
We too seek
peace, but by different means.
1093
01:24:55,758 --> 01:24:59,095
We seek knowledge.
1094
01:24:59,262 --> 01:25:01,514
Knowledge is the key
to understanding
1095
01:25:01,681 --> 01:25:03,349
and to communication.
1096
01:25:03,516 --> 01:25:06,352
And only by this way
can our species,
1097
01:25:06,519 --> 01:25:11,482
so different, live together
in Harmony and mutual resp...
1098
01:25:17,863 --> 01:25:20,866
You will become one with us
1099
01:25:21,033 --> 01:25:24,453
and provide
the knowledge necessary
1100
01:25:24,620 --> 01:25:28,666
to pacify the human species.
1101
01:25:29,375 --> 01:25:33,421
Oh, lord. Yes.
1102
01:25:33,587 --> 01:25:38,175
Your plans,
the disposition of your armies,
1103
01:25:38,759 --> 01:25:40,136
your fleet.
1104
01:25:40,594 --> 01:25:42,888
Yes, what's mine is yours.
1105
01:25:54,150 --> 01:25:57,445
Take me unto you, oh, great one.
1106
01:25:57,611 --> 01:25:59,196
Yes.
1107
01:26:01,741 --> 01:26:03,409
Yes.
1108
01:26:06,620 --> 01:26:08,914
Yes!
1109
01:26:16,255 --> 01:26:17,506
Pray with me, Lola.
1110
01:26:18,299 --> 01:26:19,592
What?
1111
01:26:19,759 --> 01:26:25,431
Lord, please hear my prayer.
Deliver us from this evil place.
1112
01:26:25,598 --> 01:26:30,353
Come on, Lola, pray with me.
It doesn't make any difference.
1113
01:26:31,437 --> 01:26:34,899
Lord, send us an army of angels.
1114
01:26:35,399 --> 01:26:39,528
And arm them with your fire
and your sword
1115
01:26:39,695 --> 01:26:41,906
that they might smite
the evil around us.
1116
01:26:44,784 --> 01:26:46,786
What is it, Lola?
1117
01:26:48,162 --> 01:26:49,372
Lola, what is it?
1118
01:26:50,915 --> 01:26:53,292
Come on, Lola,
don't you wanna live?
1119
01:26:53,459 --> 01:26:54,502
Yes, I wanna live.
1120
01:26:54,668 --> 01:26:57,338
Well, when you're all out
of hope, god is all you get.
1121
01:26:57,505 --> 01:26:58,964
Now, say it.
1122
01:26:59,131 --> 01:27:01,258
Our father. Our father.
1123
01:27:01,425 --> 01:27:04,303
Who art in heaven.
Who art in heaven.
1124
01:27:04,470 --> 01:27:06,514
Hallowed be they name.
1125
01:27:18,901 --> 01:27:20,986
Thy kingdom come.
Thy kingdom come.
1126
01:27:21,153 --> 01:27:23,155
Thy will be done.
Thy will be done.
1127
01:27:23,322 --> 01:27:25,991
On earth as it is in heaven.
On earth as it is in heaven.
1128
01:27:44,343 --> 01:27:48,514
Rico: All right, troopers,
let's fix this hive. Archies everywhere.
1129
01:27:53,102 --> 01:27:55,288
Holly & Lola: As we forgive
those who trespass against us.
1130
01:27:55,312 --> 01:27:56,512
Rico: Searching for survivors.
1131
01:27:56,605 --> 01:27:58,375
Holly & Lola:
And lead us not into temptation.
1132
01:27:58,399 --> 01:27:59,442
Rico: Got them.
1133
01:27:59,608 --> 01:28:00,836
Holly & Lola:
And deliver us from evil.
1134
01:28:00,860 --> 01:28:02,153
Let's move in.
1135
01:28:02,862 --> 01:28:04,864
Trooper 1: Rolling in.
1136
01:28:06,198 --> 01:28:08,159
Rolling in.
1137
01:28:14,457 --> 01:28:16,208
Trooper 1: We got visual.
1138
01:28:17,793 --> 01:28:19,378
Rico: Hold your fire.
1139
01:28:27,136 --> 01:28:29,221
Wait for my command.
1140
01:28:32,016 --> 01:28:33,616
Trooper 2:
We got visual, we got contact.
1141
01:28:33,767 --> 01:28:34,810
Rico: Wait for it.
1142
01:28:35,978 --> 01:28:38,397
Ready. Wait for it.
1143
01:28:40,733 --> 01:28:42,526
We got contact.
1144
01:28:42,693 --> 01:28:44,028
I'm moving in for guns.
1145
01:28:46,071 --> 01:28:48,073
Rico: Keep your cool.
1146
01:28:49,241 --> 01:28:51,494
Hold that line, trooper.
1147
01:28:55,039 --> 01:28:57,208
Say it again, Lola.
Say it again.
1148
01:28:57,374 --> 01:29:00,753
Our father who art in heaven.
Who art in heaven.
1149
01:29:00,920 --> 01:29:03,422
Hallowed by thy name.
Hallowed by thy name.
1150
01:29:07,760 --> 01:29:09,345
Rico: Fire in the hole.
1151
01:29:11,597 --> 01:29:14,934
On earth as it is in heaven.
On earth as it is in heaven.
1152
01:29:15,935 --> 01:29:17,520
Rico: Open up.
1153
01:29:17,686 --> 01:29:18,938
Everything you got.
1154
01:29:19,104 --> 01:29:21,065
Initiate wide dispersal on my Mark.
1155
01:29:21,607 --> 01:29:22,942
Three, two...
1156
01:29:23,108 --> 01:29:24,693
Both:
And forgive us our trespasses.
1157
01:29:24,860 --> 01:29:26,612
Rico: Fire!
1158
01:29:31,116 --> 01:29:33,452
Weed them out. Nothing lives.
1159
01:29:41,252 --> 01:29:42,962
Ki rby:
Get some, get some, get some.
1160
01:29:48,968 --> 01:29:50,386
Trooper 3: Archie.
1161
01:29:52,513 --> 01:29:54,056
Rico: Dual target.
1162
01:29:55,474 --> 01:29:57,643
Amen. Amen.
1163
01:29:59,228 --> 01:30:02,064
All right, cook them.
1164
01:30:48,068 --> 01:30:50,946
Come on, Lola, let's go home.
1165
01:31:31,612 --> 01:31:33,530
You killed a lot of bugs
down there, John.
1166
01:31:33,697 --> 01:31:36,867
Too bad the big one got away.
Well, it's a big bug.
1167
01:31:37,034 --> 01:31:39,828
Our guys can't tell where the
bug ends and the planet begins.
1168
01:31:39,995 --> 01:31:42,414
Hard to imagine anything
could live through all that.
1169
01:31:42,581 --> 01:31:45,834
I did. You're hard to kill.
1170
01:31:52,716 --> 01:31:55,094
Man: The bug is big.
1171
01:31:55,344 --> 01:31:57,179
We have lock.
1172
01:31:58,597 --> 01:32:01,392
Ah, captain Beck.
1173
01:32:01,558 --> 01:32:03,977
I've heard a lot about you.
1174
01:32:04,436 --> 01:32:06,563
I'm hoping you'll take
command of my flagship.
1175
01:32:06,730 --> 01:32:08,650
But when you've had
a little time off, of course.
1176
01:32:08,774 --> 01:32:09,942
Yes, ma'am.
1177
01:32:11,110 --> 01:32:14,029
Congratulations, colonel rico.
Marauder is a big success.
1178
01:32:14,196 --> 01:32:16,448
Thank you, ma'am. Oh, thank dix.
1179
01:32:16,615 --> 01:32:19,868
My new number two doesn't
always take no for an answer.
1180
01:32:21,120 --> 01:32:25,124
I wasn't sure we should mix
business with, um, pleasure.
1181
01:32:31,046 --> 01:32:34,216
Are we ready to deploy the q-bomb?
On your command.
1182
01:32:34,383 --> 01:32:38,137
All right, people.
Let's go crack a planet.
1183
01:32:43,809 --> 01:32:46,562
So they wanna make
you a general, John.
1184
01:32:46,729 --> 01:32:49,148
Put you in charge of the
whole marauder programme.
1185
01:32:51,984 --> 01:32:53,819
I'm only good for one thing, dix.
1186
01:32:53,986 --> 01:32:55,904
Give me a squad
and let me fight.
1187
01:32:56,363 --> 01:32:58,615
At least think about it.
1188
01:32:59,992 --> 01:33:01,410
Maybe you two wanna be alone.
1189
01:33:02,786 --> 01:33:04,037
I'll see you on the bounce.
1190
01:33:09,585 --> 01:33:12,463
Computer:
Alpha gamma bonza. Now.
1191
01:33:13,630 --> 01:33:16,049
I wanted to ask you, um...
1192
01:33:17,551 --> 01:33:19,595
Would you, uh...?
1193
01:33:20,846 --> 01:33:21,847
Uh...
1194
01:33:22,014 --> 01:33:23,807
I will.
1195
01:33:24,224 --> 01:33:25,893
Really?
1196
01:33:26,769 --> 01:33:29,980
That's wonderful.
But you need to know one thing.
1197
01:33:30,147 --> 01:33:31,356
Yeah?
1198
01:33:31,523 --> 01:33:34,526
Something happened to me,
uh, down there and...
1199
01:33:34,693 --> 01:33:36,403
Computer:
Thirty seconds to impact.
1200
01:33:36,570 --> 01:33:39,948
Something that I can't explain.
What?
1201
01:33:40,657 --> 01:33:44,578
But if you wanna marry me,
we have to do it in a church.
1202
01:33:44,745 --> 01:33:47,289
What? Twenty seconds to impact.
1203
01:33:47,456 --> 01:33:51,376
I got religion, dix.
I got it bad.
1204
01:33:51,543 --> 01:33:53,212
Ten seconds.
1205
01:33:53,378 --> 01:33:57,591
Well, um, nobody's perfect.
1206
01:33:58,050 --> 01:34:03,514
Five, four, three, two, one.
1207
01:34:03,680 --> 01:34:06,225
We have detonation.
1208
01:34:20,697 --> 01:34:25,327
Announcer: Sure, he's
gone, but he left us with a song.
1209
01:34:33,961 --> 01:34:35,754
Anoke: Courage.
1210
01:34:36,922 --> 01:34:38,674
Duty.
1211
01:34:40,092 --> 01:34:41,885
Honoun
1212
01:34:47,057 --> 01:34:50,602
An nou ncer: Millions mourn the
passing of sky marshal Omar anoke.
1213
01:34:50,769 --> 01:34:54,940
Warrior, philosopher,
a hero of the federation.
1214
01:35:08,954 --> 01:35:12,457
Across the federation,
federal experts agree that, a,
1215
01:35:12,624 --> 01:35:15,794
god exists after all,
b, he's on our side,
1216
01:35:15,961 --> 01:35:18,630
and, c, he wants us to win.
1217
01:35:18,797 --> 01:35:21,258
And there's even more
good news, believers.
1218
01:35:21,425 --> 01:35:25,387
Because it's official.
God's back.
1219
01:35:25,554 --> 01:35:28,140
And he's a citizen too.
1220
01:35:28,307 --> 01:35:31,018
Bowing to a rise in popularity
all across the federation,
1221
01:35:31,184 --> 01:35:34,688
sky marshal phid declares
that while religion is acceptable,
1222
01:35:34,855 --> 01:35:36,940
peace is not.
1223
01:35:37,107 --> 01:35:40,152
In related news,
peace terrorist elmo goniff
1224
01:35:40,319 --> 01:35:43,739
and 51 of his closest friends
were hung this morning
1225
01:35:43,906 --> 01:35:47,034
in what many believe to be
the all-time record for executions
1226
01:35:47,200 --> 01:35:50,996
in a single day
since the 21st century.
1227
01:35:51,163 --> 01:35:52,873
Elmo:
But they can't silence you.
1228
01:35:53,040 --> 01:35:55,000
F♪♪♪ the federation
and f♪♪♪ all of you!
1229
01:35:55,167 --> 01:35:56,710
You will not take my voice!
1230
01:35:56,877 --> 01:35:59,838
You will not take me!
You will not take away our power!
1231
01:36:00,005 --> 01:36:03,175
F♪♪♪ ♪♪♪ you
all! F♪♪♪ f you all! You!
1232
01:36:03,342 --> 01:36:04,551
F♪♪♪ the federation!
1233
01:36:04,718 --> 01:36:07,596
War heroes take time out
to tie the knot.
1234
01:36:08,805 --> 01:36:10,349
Get back to work, troopers.
1235
01:36:10,515 --> 01:36:13,894
Didn't anyone tell you?
There's a war on.
1236
01:36:14,728 --> 01:36:17,773
So join up, do your part.
1237
01:36:17,940 --> 01:36:22,653
There's a long war ahead,
and we need you.
1238
01:36:36,333 --> 01:36:38,168
Are you ready for marauder?
1239
01:36:38,335 --> 01:36:39,586
Join the mobile infantry
1240
01:36:39,753 --> 01:36:42,506
and see if you've got
what it takes to be a citizen.
1241
01:36:42,673 --> 01:36:45,425
See you on the bounce, trooper.
1242
01:36:46,843 --> 01:36:49,179
An nou ncer:
Service guarantees citizenship.
86768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.