Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,235 --> 00:00:15,180
START ORIGINAL SERIES
2
00:00:44,593 --> 00:00:46,093
How was your sleep?
3
00:00:47,093 --> 00:00:49,468
Any news about yesterday's performance?
4
00:00:51,642 --> 00:00:53,603
Apparently, there isn't as you're alive.
5
00:00:54,533 --> 00:00:56,033
You're so tough.
6
00:01:00,757 --> 00:01:03,827
- What's going on, Olga?
- Don't you trust me?
7
00:01:04,961 --> 00:01:07,625
Last time I trusted you,
it was a close call for us.
8
00:01:07,909 --> 00:01:10,573
So if you have something to say,
you better say it.
9
00:01:11,073 --> 00:01:13,010
I don't like making the same mistakes.
10
00:01:17,048 --> 00:01:18,548
Delicious.
11
00:01:50,836 --> 00:01:52,411
Do you still love me?
12
00:02:02,230 --> 00:02:03,730
Forgive me.
13
00:02:07,394 --> 00:02:09,349
I'm trying to fix it, but I don't know how.
14
00:02:13,194 --> 00:02:14,694
I'm trying too.
15
00:02:19,918 --> 00:02:22,818
- Is everything okay?
- Yes, everything is okay.
16
00:02:26,062 --> 00:02:27,750
Where shall I drive you to?
17
00:02:32,206 --> 00:02:33,706
Pull over here.
18
00:03:01,427 --> 00:03:04,403
You don't remember it, of course.
You were just a child.
19
00:03:06,094 --> 00:03:08,625
After dinner,
they always played music in the hotel.
20
00:03:09,688 --> 00:03:13,437
At that moment they played
Runaway by Del Shannon.
21
00:03:15,730 --> 00:03:18,956
I took you, rose you high
and began dancing.
22
00:03:20,331 --> 00:03:22,644
You were so happy, you were laughing.
23
00:03:24,608 --> 00:03:26,662
Your mother was watching and laughing too.
24
00:03:27,952 --> 00:03:31,639
So romantic. Why did you find
a replacement for her so soon then?
25
00:03:36,188 --> 00:03:37,688
Katya...
26
00:03:41,723 --> 00:03:45,356
When you lose a person you wanted
to spend your whole life with...
27
00:03:46,942 --> 00:03:49,551
you don't care with who
you keep on existing.
28
00:03:55,250 --> 00:03:56,750
I really need you.
29
00:03:57,844 --> 00:03:59,344
Let's go home.
30
00:04:00,602 --> 00:04:02,282
Did you come to say this?
31
00:04:02,839 --> 00:04:04,339
It's not fair.
32
00:04:06,043 --> 00:04:07,618
You should let me go.
33
00:04:08,384 --> 00:04:09,884
In your head.
34
00:04:16,357 --> 00:04:17,857
Dad?
35
00:04:20,579 --> 00:04:22,079
See you later.
36
00:04:49,550 --> 00:04:52,175
- Mom, I wanna pee.
- Use another bathroom.
37
00:04:52,709 --> 00:04:54,778
- I wanna pee too.
- Me too.
38
00:04:55,029 --> 00:04:58,350
Come on, Arkady, get out.
The kids are gonna pee themselves.
39
00:04:59,373 --> 00:05:01,935
Here's a think, you can use a sink.
40
00:05:03,734 --> 00:05:07,616
- I'm having an important meeting.
- Please stay! Play with us.
41
00:05:09,784 --> 00:05:12,338
I'll play with you when I'm back.
42
00:05:13,417 --> 00:05:16,229
When I'm back,
I'll definitely play with you.
43
00:05:16,561 --> 00:05:18,061
Gosh!
44
00:05:18,686 --> 00:05:22,076
- Please help me, honey!
- What did you expect?
45
00:05:25,994 --> 00:05:27,940
Don't bite me, don't bite me.
46
00:05:29,057 --> 00:05:31,870
Good girl, sweetheart.
Let me put my shoes on.
47
00:05:40,924 --> 00:05:43,049
Can you come to take me right now?
48
00:05:44,588 --> 00:05:46,088
Please.
49
00:07:31,520 --> 00:07:33,559
RUSSIAN AFFAIRS
50
00:08:09,428 --> 00:08:11,240
I need a paper saying that...
51
00:08:12,248 --> 00:08:15,896
Pasha died a natural death.
A heart attack or something.
52
00:08:16,905 --> 00:08:18,444
When the things settle.
53
00:08:19,422 --> 00:08:21,195
How do you think I should do it?
54
00:08:22,771 --> 00:08:25,700
I come to my bosses and say,
"Sorry, guys...
55
00:08:26,623 --> 00:08:28,123
he died because he was old.
56
00:08:28,951 --> 00:08:31,029
They used the fork to find his pulse."
57
00:08:32,677 --> 00:08:34,833
I need the paper for the court.
58
00:08:35,599 --> 00:08:37,099
An official one.
59
00:08:37,481 --> 00:08:39,131
You'll get your share.
60
00:08:40,996 --> 00:08:44,416
Look... stop generating nonsense
and do some business.
61
00:08:45,410 --> 00:08:48,296
Or... go to Dubai after all.
62
00:09:22,337 --> 00:09:24,149
I didn't mean to, forgive me.
63
00:09:29,059 --> 00:09:30,559
Will you?
64
00:09:40,320 --> 00:09:42,257
What happened to you yesterday?
65
00:09:58,875 --> 00:10:00,836
Are you concealing something from me?
66
00:10:07,211 --> 00:10:08,786
You looked beautiful.
67
00:10:10,297 --> 00:10:11,977
Have a nice day, sweetie.
68
00:10:34,157 --> 00:10:35,846
It was so beautiful at the start.
69
00:10:37,845 --> 00:10:39,345
Then it was scary.
70
00:10:40,270 --> 00:10:42,168
And I don't remember what was next.
71
00:10:42,973 --> 00:10:45,588
Forgive me, honey. It was my fault.
72
00:10:47,104 --> 00:10:50,245
I thought you'd like it.
I shouldn't have left you alone.
73
00:10:50,852 --> 00:10:52,352
You shouldn't have.
74
00:10:53,683 --> 00:10:55,363
This is too much for me.
75
00:10:58,614 --> 00:11:00,677
You should relax in a better way.
76
00:11:01,619 --> 00:11:04,553
You're a business lady.
The clinic is doing good.
77
00:11:07,745 --> 00:11:10,620
You're doing great.
The clinic is in the pink.
78
00:11:12,230 --> 00:11:13,730
It's boring.
79
00:11:15,303 --> 00:11:17,185
Should I sell diamonds? No.
80
00:11:18,827 --> 00:11:21,584
I'm afraid being Hamid's competitor
is not a best option.
81
00:11:21,936 --> 00:11:23,436
I agree.
82
00:11:25,105 --> 00:11:27,550
- Money must work.
- Lyosha.
83
00:11:28,973 --> 00:11:32,057
What would you invest in,
young businessman?
84
00:11:33,942 --> 00:11:35,442
An oyster farm?
85
00:11:37,269 --> 00:11:40,055
I don't know. In this generation at least.
86
00:11:40,988 --> 00:11:44,008
It'll make you not a competitor of Hamid,
but his partner.
87
00:11:44,722 --> 00:11:46,402
Masha was driving at it.
88
00:11:47,985 --> 00:11:49,735
She meant a different thing.
89
00:11:50,626 --> 00:11:54,226
- Did you get nothing again?
- I don't get anything, my panther.
90
00:11:56,468 --> 00:11:59,368
- Why panther?
- Where? How? What? Where are we?
91
00:12:00,429 --> 00:12:03,249
I don't understand anything.
I don't understand anything.
92
00:12:04,073 --> 00:12:07,733
This is an occasion when I'm not afraid
to recommend a friend.
93
00:12:08,213 --> 00:12:11,306
Which is pretty rare nowadays.
94
00:12:12,285 --> 00:12:16,464
Not often you can hear
such flattering words from Ilona.
95
00:12:19,211 --> 00:12:21,109
You're a rare species.
96
00:12:21,852 --> 00:12:23,352
Arkady.
97
00:12:24,168 --> 00:12:28,487
I'm in shock. I don't know
how to correspond. But I'll try.
98
00:12:29,063 --> 00:12:30,813
I'll give you my 20% effort.
99
00:12:31,133 --> 00:12:33,304
I've told the numbers to Hamid.
100
00:12:40,696 --> 00:12:42,196
My friend...
101
00:12:43,063 --> 00:12:45,457
brought two pandas by plane.
102
00:12:45,810 --> 00:12:48,248
But you can't deliver a painting to me!
103
00:12:48,740 --> 00:12:50,240
Panda, panda!
104
00:12:50,873 --> 00:12:52,911
Bear like animals. Understand?
105
00:12:55,464 --> 00:12:56,964
Yes, we're waiting.
106
00:12:57,215 --> 00:12:59,753
- Idiot!
- Why do we need more paintings?
107
00:13:00,959 --> 00:13:03,654
To not make it look suspicious.
It must look ordinal.
108
00:13:04,350 --> 00:13:07,301
- Supplies, selling.
- You're overthinking.
109
00:13:07,596 --> 00:13:09,111
And you're under thinking.
110
00:13:09,564 --> 00:13:13,754
- Olga can feel it with her guts.
- I so want to get rid of this b***.
111
00:13:14,165 --> 00:13:15,800
I physically hate seeing her.
112
00:13:16,557 --> 00:13:19,119
We can get what we need at leave at once.
113
00:13:19,766 --> 00:13:21,891
This way it'll be safer and wiser.
114
00:13:22,242 --> 00:13:24,007
No. I need everything.
115
00:13:25,203 --> 00:13:27,945
It may be the chance of my life.
I may not have it again.
116
00:13:29,678 --> 00:13:31,178
Get in.
117
00:13:34,658 --> 00:13:38,198
KRISTENSEN: NABEREZHNAYA GREBNOGO
KANALA, 1. 10:30. GOOD LUCK.
118
00:13:42,298 --> 00:13:44,095
Well, I'm really glad.
119
00:13:44,775 --> 00:13:49,215
It looks like we're gonna have
a big contract with our Yakutsk colleagues.
120
00:13:50,653 --> 00:13:52,303
I want to make sure...
121
00:13:54,075 --> 00:13:59,320
that the logistics won't give us
problems we can't solve.
122
00:14:01,539 --> 00:14:03,414
I hope you're able to help us.
123
00:14:03,928 --> 00:14:07,168
All sorts of problems
with the logistics can be solved.
124
00:14:08,028 --> 00:14:11,480
I was thinking that
if we combine our efforts...
125
00:14:13,826 --> 00:14:16,880
we can do more than just
transporting stones back and forth.
126
00:14:25,292 --> 00:14:26,792
Wait here.
127
00:14:27,931 --> 00:14:30,516
Certification of stones
according to the Russian standards
128
00:14:30,767 --> 00:14:33,219
holds back investment development
of the diamonds market.
129
00:14:33,470 --> 00:14:35,946
We have relatively small
diamond cutting capacities.
130
00:14:36,197 --> 00:14:38,563
The most cutting capacities
are located abroad.
131
00:14:39,015 --> 00:14:42,413
But Russian diamond cutting enterprises
have a potential to broaden manufacturing.
132
00:14:43,015 --> 00:14:45,351
I see a lot of potential here.
133
00:14:48,105 --> 00:14:50,855
And if we start
developing this industry...
134
00:14:51,584 --> 00:14:55,631
this will create an additional sales market
for Russian diamond producers.
135
00:14:55,944 --> 00:14:58,943
Under the restrictions
imposed by the unfriendly states.
136
00:15:10,906 --> 00:15:12,656
And what are you doing here?
137
00:15:15,643 --> 00:15:17,143
Well done.
138
00:15:17,581 --> 00:15:20,370
Your ass suits my office perfectly.
139
00:15:21,851 --> 00:15:24,132
- Pervert.
- I am what I am.
140
00:15:24,643 --> 00:15:29,383
Are you certain that you can provide
transportation channel through this person?
141
00:15:31,584 --> 00:15:34,354
It doesn't seem he knows what's going on.
142
00:15:35,514 --> 00:15:37,514
He'll understand when it's time.
143
00:15:39,730 --> 00:15:42,043
This is not what our meeting was for.
144
00:15:42,294 --> 00:15:44,948
It was to introduce and to see each other.
145
00:15:47,405 --> 00:15:49,968
At first sight, he doesn't inspire trust.
146
00:15:50,577 --> 00:15:52,077
He speaks well.
147
00:15:53,411 --> 00:15:54,986
But he seems to be...
148
00:15:56,442 --> 00:15:57,942
inconspicuous.
149
00:15:58,763 --> 00:16:00,263
Or something.
150
00:16:01,388 --> 00:16:02,888
My dear...
151
00:16:04,341 --> 00:16:06,028
when the caravan turns back,
152
00:16:06,391 --> 00:16:10,046
the lamest of the camels
becomes ahead of it.
153
00:16:11,809 --> 00:16:13,309
Good.
154
00:16:14,052 --> 00:16:15,552
We trust you.
155
00:16:27,738 --> 00:16:29,238
Hamid?
156
00:17:26,273 --> 00:17:29,003
My love? I'm back.
157
00:17:36,358 --> 00:17:38,233
- Hey.
- Hey.
158
00:17:42,807 --> 00:17:44,307
What's wrong?
159
00:17:45,385 --> 00:17:47,509
Sorry. I'm tired.
160
00:18:02,453 --> 00:18:04,133
What are you doing here?
161
00:18:04,898 --> 00:18:06,398
Where have you been?
162
00:18:08,230 --> 00:18:11,339
Remind me, why do I have to report to you?
163
00:18:14,691 --> 00:18:16,379
I'm moving to Gleb's place.
164
00:18:18,343 --> 00:18:19,843
Amazing.
165
00:18:20,210 --> 00:18:24,237
What is this? Like Russian roulette?
He might kill or he might not.
166
00:18:26,830 --> 00:18:29,205
I don't want to do
business with you anymore.
167
00:18:30,916 --> 00:18:32,416
Stop. Stop!
168
00:18:34,529 --> 00:18:36,035
What did you just say?
169
00:18:39,740 --> 00:18:42,115
You don't do business with me anymore?
170
00:18:43,610 --> 00:18:45,110
- Yes.
- Yes?
171
00:18:47,524 --> 00:18:51,031
Is this your and Vlad's plan
to ruin my plans?
172
00:18:52,396 --> 00:18:54,076
Cause you understand...
173
00:18:55,294 --> 00:18:57,083
how this can end for you.
174
00:18:59,899 --> 00:19:01,399
- I do.
- Good.
175
00:19:03,430 --> 00:19:04,930
- Bye.
- No.
176
00:19:08,405 --> 00:19:10,085
You're not going anywhere.
177
00:19:13,682 --> 00:19:15,642
You cannot order me.
178
00:19:18,596 --> 00:19:20,096
Don't follow.
179
00:19:35,734 --> 00:19:38,609
Where are you? I can't find you, Darius.
180
00:19:39,031 --> 00:19:41,843
- Take a guess.
- Where do I find you, Darius?
181
00:19:42,533 --> 00:19:44,845
- Where are you, Darius?
- In the air.
182
00:19:45,384 --> 00:19:47,392
- Where?
- In the air.
183
00:19:48,483 --> 00:19:51,005
- Come again?
- Prepare the next scene.
184
00:19:52,014 --> 00:19:54,389
I'm in the air. I'll come in a minute.
185
00:19:55,439 --> 00:19:56,939
Okay, I got it.
186
00:20:04,488 --> 00:20:05,988
F***.
187
00:20:07,027 --> 00:20:09,777
I told you it was a f*** unlucky number.
188
00:20:11,741 --> 00:20:14,241
Peek-a-boo, damn it! Bring some tissues.
189
00:20:15,350 --> 00:20:17,929
Wait. Tell Danya I wanna see him.
190
00:20:19,281 --> 00:20:20,781
Tell him it's important.
191
00:20:21,704 --> 00:20:23,204
Go.
192
00:20:29,295 --> 00:20:31,943
Gosh, where have you been?
I was going to call the police.
193
00:20:32,303 --> 00:20:36,466
- I was investing!
- And what have you invested in?
194
00:20:37,915 --> 00:20:40,907
Well, I'll give you a clue.
What are women's best friends?
195
00:20:41,696 --> 00:20:43,384
Tell me, and I'll tell you.
196
00:20:44,431 --> 00:20:47,611
Diamonds. There's something for you too.
Here you are.
197
00:20:49,208 --> 00:20:52,028
I need to go out wearing them.
I'll have a shower, and we'll eat out.
198
00:20:52,520 --> 00:20:55,520
Yes! Wait, I'm having two trainings.
199
00:20:56,051 --> 00:20:57,551
No, have a day off!
200
00:20:58,251 --> 00:21:00,563
Then this thing will look great here.
201
00:21:01,024 --> 00:21:04,204
- Isn't it too big for it?
- I'll show you what is big!
202
00:21:04,587 --> 00:21:06,520
Come here, you! Come here!
203
00:21:20,297 --> 00:21:21,859
Are you an asshole, Darius?
204
00:21:22,589 --> 00:21:24,089
How curious!
205
00:21:25,246 --> 00:21:26,746
What is it, darling?
206
00:21:27,222 --> 00:21:28,972
Got exhausted? What's wrong?
207
00:21:30,187 --> 00:21:31,687
Didn't you get it?
208
00:21:32,937 --> 00:21:34,687
Where's my money for the film?
209
00:21:38,216 --> 00:21:39,716
Your money?
210
00:21:40,232 --> 00:21:41,732
Do I owe you some?
211
00:21:42,653 --> 00:21:44,153
No, darling.
212
00:21:44,961 --> 00:21:48,557
- So calm down.
- I will when you pay me.
213
00:21:49,087 --> 00:21:51,275
Do you wanna scam me like a fool?
214
00:21:54,257 --> 00:21:55,757
I'm sorry, Katya...
215
00:21:57,601 --> 00:21:59,221
but there's no way I'll pay you.
216
00:22:03,025 --> 00:22:04,525
Want some?
217
00:22:06,581 --> 00:22:10,502
If not, then go away
and take your complaints with you.
218
00:22:11,967 --> 00:22:13,617
Or better go to Dubai.
219
00:22:14,599 --> 00:22:16,249
Did you guys conspire?
220
00:22:17,423 --> 00:22:20,048
I advise you to sleep with your eyes open!
221
00:22:21,313 --> 00:22:24,237
If you acted this way, you'd be priceless.
222
00:22:33,342 --> 00:22:34,917
How do you like mine?
223
00:22:35,826 --> 00:22:37,326
Stop blinding me!
224
00:22:38,013 --> 00:22:41,880
I can't make anything out.
Could you come a bit closer?
225
00:22:43,443 --> 00:22:45,255
- Do you like it?
- Come here.
226
00:22:46,199 --> 00:22:47,699
Come here.
227
00:22:53,022 --> 00:22:56,375
One of your country woman started
such activities all around me.
228
00:22:58,148 --> 00:23:00,148
- Who?
- Diana.
229
00:23:02,570 --> 00:23:04,757
She wants to get a piece of Hamid?
230
00:23:06,814 --> 00:23:08,314
Like all of them.
231
00:23:12,914 --> 00:23:15,554
- Did you f*** her?
- Of course.
232
00:23:16,964 --> 00:23:18,464
And you?
233
00:23:18,715 --> 00:23:20,221
Not yet.
234
00:23:20,815 --> 00:23:22,940
I want to buy a painting from her.
235
00:23:25,173 --> 00:23:26,673
Is it expensive?
236
00:23:27,509 --> 00:23:29,009
It is.
237
00:23:29,407 --> 00:23:31,204
Is it very expensive?
238
00:23:32,974 --> 00:23:34,474
Very expensive.
239
00:23:37,841 --> 00:23:40,028
Where have you been? F*** again?
240
00:23:40,534 --> 00:23:42,260
Even if I have?
241
00:23:43,316 --> 00:23:45,909
Zoya Naumovna, I'm so happy.
242
00:23:46,857 --> 00:23:49,294
Get yourself cleaned up.
We're receiving guests.
243
00:23:51,053 --> 00:23:52,553
He's here for me.
244
00:23:53,999 --> 00:23:55,499
Kristensen!
245
00:23:57,015 --> 00:23:59,096
I enjoy working with you.
246
00:23:59,554 --> 00:24:01,054
Hello, Diana.
247
00:24:01,659 --> 00:24:06,438
If everything proves true, it will mean
a great deal for the world's art.
248
00:24:06,689 --> 00:24:10,349
I'm afraid it won't.
You signed the non-disclosure agreement.
249
00:24:11,713 --> 00:24:13,213
This way please.
250
00:24:35,890 --> 00:24:38,710
I don't understand
why he hasn't been kicked out yet.
251
00:24:39,347 --> 00:24:41,027
He's a crappy director.
252
00:24:41,972 --> 00:24:44,964
He's just been sucking
oligarchs' tits for all his life.
253
00:24:45,447 --> 00:24:48,806
First he lied about how genius he was,
then he asked for money.
254
00:24:49,720 --> 00:24:52,900
Only from our film's budget,
he f*** stole a half.
255
00:24:54,138 --> 00:24:56,778
Now he's telling everyone
he doesn't have enough money.
256
00:24:57,724 --> 00:24:59,903
What? What do you mean?
257
00:25:02,860 --> 00:25:06,125
Pasha found this out.
He wanted to imprison him, but died sooner.
258
00:25:08,086 --> 00:25:09,774
Pasha wanted to protect me.
259
00:25:10,699 --> 00:25:12,386
Who's gonna protect me now?
260
00:25:13,574 --> 00:25:15,254
I'm an actress, you see?
261
00:25:16,693 --> 00:25:19,593
I have a gentle nature,
I can't stand all this.
262
00:25:22,935 --> 00:25:24,598
Babe, relax.
263
00:25:38,001 --> 00:25:43,813
In 1902, Seniora Santos's grandson Mario
inherited this picture from her.
264
00:25:45,665 --> 00:25:49,336
It's sad to realize that in Europe
they trust documents and photos
265
00:25:49,602 --> 00:25:51,282
more than real researches.
266
00:25:51,785 --> 00:25:54,665
I'm used to run a more detailed expertise.
267
00:25:55,121 --> 00:25:58,949
The 20th century divided art
into post and pre-atom era.
268
00:25:59,525 --> 00:26:03,063
Phthalocyanines and radionuclides
containing in the paint
269
00:26:03,314 --> 00:26:05,221
would prove it's fake.
270
00:26:05,734 --> 00:26:09,015
That is why we ran
a radioisotope analysis of the paint.
271
00:26:10,437 --> 00:26:15,163
Though many experts consider
this method doubtful, I'm a pedant, and...
272
00:26:16,444 --> 00:26:18,124
I cherish my reputation.
273
00:26:19,521 --> 00:26:22,966
But why am I telling you this?
You know more about this than I do.
274
00:26:42,504 --> 00:26:44,004
Congratulations.
275
00:26:45,567 --> 00:26:47,067
It's the original.
276
00:26:47,676 --> 00:26:49,251
Yes, I have no doubt.
277
00:26:50,082 --> 00:26:52,629
The written report
will be sent to us in the evening.
278
00:26:53,285 --> 00:26:54,785
Good.
279
00:26:57,973 --> 00:26:59,473
Forgive me.
280
00:26:59,934 --> 00:27:02,247
If I were you, I wouldn't trust this Diana.
281
00:27:06,750 --> 00:27:09,000
Sorry, I've got lost in my thoughts.
282
00:27:10,141 --> 00:27:11,641
Please repeat.
283
00:27:12,003 --> 00:27:14,691
If I were you, I wouldn't trust this Diana.
284
00:27:43,589 --> 00:27:45,674
And I don't. It's a fake.
285
00:27:46,370 --> 00:27:49,490
A very good one.
I bought the original a few years ago.
286
00:27:50,439 --> 00:27:53,461
But I've got one important partner
who is raving about the painting.
287
00:27:53,712 --> 00:27:55,212
He tried to buy it from me.
288
00:27:56,020 --> 00:27:58,473
It felt detrimental for business
if I were to refuse.
289
00:27:59,614 --> 00:28:01,922
I've always admired your foresight.
290
00:28:03,792 --> 00:28:05,612
Smart. Everybody's happy.
291
00:28:07,988 --> 00:28:09,488
To wise decisions.
292
00:28:30,783 --> 00:28:32,934
My father taught me an important principal.
293
00:28:33,357 --> 00:28:37,162
To create your life like a piece of art.
This is the only way to love it.
294
00:28:53,168 --> 00:28:54,668
Go smoke.
295
00:28:56,140 --> 00:29:00,400
How dare you sell your crappy fake
to my friend? Do you know what he is?
296
00:29:01,019 --> 00:29:03,863
It has nothing to do with you.
It's strictly business.
297
00:29:04,179 --> 00:29:08,264
You know nothing about business.
Don't ever come near him, got it?
298
00:29:22,848 --> 00:29:24,348
He'll cool down.
299
00:29:37,788 --> 00:29:39,288
Come in.
300
00:29:46,817 --> 00:29:48,317
- So what?
- What?
301
00:29:49,707 --> 00:29:51,207
What?
302
00:29:51,903 --> 00:29:53,403
What?
303
00:29:56,624 --> 00:29:58,124
Is the trailer good?
304
00:29:59,148 --> 00:30:00,648
Does the AC work?
305
00:30:03,151 --> 00:30:04,651
Seedless grapes?
306
00:30:09,539 --> 00:30:11,189
Are you scared, b***?
307
00:30:12,508 --> 00:30:15,984
Katya, have you lost
the damn sense of subordination?
308
00:30:17,445 --> 00:30:19,226
What the f*** did you tell about me?
309
00:30:21,096 --> 00:30:23,291
Give me my money back,
and I'll stop gabbing.
310
00:30:24,448 --> 00:30:25,948
It's funny.
311
00:30:31,252 --> 00:30:33,064
Do you realize I'll fire you?
312
00:30:35,536 --> 00:30:37,926
You'll never be in a movie again.
313
00:30:40,559 --> 00:30:42,497
Who invited you to the project?
314
00:30:42,857 --> 00:30:45,621
You did. For my money!
315
00:30:47,381 --> 00:30:49,061
The money is not yours.
316
00:30:50,266 --> 00:30:51,766
It's Pasha's money.
317
00:30:52,836 --> 00:30:54,844
Do you know what he paid me it for?
318
00:30:56,039 --> 00:30:57,539
Do you know?
319
00:30:58,627 --> 00:31:01,807
Because even Pasha realized
you were a crappy actress.
320
00:31:02,924 --> 00:31:06,464
You are a crappy one.
You only have two facial expressions.
321
00:31:06,950 --> 00:31:08,450
With your eyes open and shut.
322
00:31:11,247 --> 00:31:13,247
And now you're making this mess?
323
00:31:14,125 --> 00:31:17,609
- The whole crew is picking me to pieces.
- Pay me the money, I said!
324
00:31:24,957 --> 00:31:26,457
I'm gonna...
325
00:31:27,231 --> 00:31:28,911
shove it into your ass.
326
00:31:39,284 --> 00:31:42,660
- What the hell?
- I'm firing you, Katya.
327
00:31:44,238 --> 00:31:46,988
You can't fire me!
I'm the leading character!
328
00:31:47,667 --> 00:31:49,167
I surely can.
329
00:31:50,941 --> 00:31:53,230
I've got bunch
of toads like you in the crew.
330
00:31:53,933 --> 00:31:56,597
Like she's Marlene Dietrich. F***!
331
00:31:57,960 --> 00:32:00,092
- You're Dietrich.
- Stupid.
332
00:32:02,991 --> 00:32:04,491
Get the f*** out!
333
00:32:04,948 --> 00:32:08,035
Get the f*** out of the trailer,
the film, and art!
334
00:32:16,264 --> 00:32:17,764
Anna, Masha!
335
00:32:19,572 --> 00:32:21,931
Matveeva Ekaterina Sergeevna...
336
00:32:22,885 --> 00:32:25,885
is no longer in the film.
Don't pay her any money.
337
00:32:26,310 --> 00:32:29,005
- Make her stay out of the set!
- I've got two more scenes today.
338
00:32:29,256 --> 00:32:31,372
Let's call it a day. Make the crew go home.
339
00:32:31,962 --> 00:32:34,277
- Move!
- We've got two more scenes.
340
00:32:36,649 --> 00:32:38,149
Let's go.
341
00:32:38,982 --> 00:32:40,919
Tell everyone to go home,
I'm having a meeting.
342
00:32:41,888 --> 00:32:43,701
That's it! You're free to go.
343
00:32:46,187 --> 00:32:47,687
Where is Valera?
344
00:32:55,503 --> 00:32:58,143
The shift is over. Go home.
345
00:32:59,424 --> 00:33:00,924
They have no proofs.
346
00:33:01,365 --> 00:33:04,474
- Only suppositions.
- I know this. They may start pushing.
347
00:33:05,262 --> 00:33:07,824
I think it'll be better
if I do the talking.
348
00:33:08,075 --> 00:33:10,441
This way
they won't be able to play semantics.
349
00:33:23,004 --> 00:33:24,504
Hi.
350
00:33:24,755 --> 00:33:27,402
Well-mannered people usually give notice
of their arrival.
351
00:33:29,004 --> 00:33:32,059
- Shall I call you "sir"?
- What do you need?
352
00:33:34,670 --> 00:33:36,170
Will you let me in?
353
00:33:36,498 --> 00:33:38,178
Shirokova, go in peace.
354
00:33:42,673 --> 00:33:45,618
- I believe I got it wrong.
- You got it right.
355
00:33:46,688 --> 00:33:48,954
It is nothing between us,
and it'll never be.
356
00:33:49,493 --> 00:33:52,076
It was you who buried our relationship.
357
00:34:00,187 --> 00:34:01,687
Damn! Sveta is dead.
358
00:34:03,652 --> 00:34:05,612
- Who is she?
- One of us from Tyumen.
359
00:34:05,863 --> 00:34:07,363
She hanged herself using tights.
360
00:34:08,925 --> 00:34:10,425
Tights?
361
00:34:11,773 --> 00:34:13,273
A good way out.
362
00:34:13,524 --> 00:34:17,241
Glasha and Milana are top 5 on PornHub.
They work with Tinto Brass.
363
00:34:18,211 --> 00:34:20,296
- Isn't he dead?
- He's not.
364
00:34:21,351 --> 00:34:22,926
Look how fresh he is.
365
00:34:28,478 --> 00:34:30,166
Yeah, porn makes you fresh.
366
00:34:33,703 --> 00:34:35,203
If we still were...
367
00:34:35,703 --> 00:34:39,000
in the business, we'd win a few awards too.
368
00:34:40,852 --> 00:34:43,774
Well, as long as it's our day off,
let's go to the movies.
369
00:34:44,079 --> 00:34:45,759
Can you see me relaxing?
370
00:34:48,225 --> 00:34:49,725
I'll finish this...
371
00:34:51,202 --> 00:34:52,702
and start editing.
372
00:34:54,285 --> 00:34:58,004
- The film can't edit itself, Kostya.
- Why the hell do we have the editor?
373
00:35:02,493 --> 00:35:03,993
Crap editor.
374
00:35:07,892 --> 00:35:09,392
Don't freeze.
375
00:35:10,276 --> 00:35:11,776
Go get it.
376
00:35:20,693 --> 00:35:22,193
Vasily Pupenin?
377
00:35:23,279 --> 00:35:24,779
Who?
378
00:35:26,775 --> 00:35:28,775
Not Pupenin but Puppenin.
379
00:35:30,251 --> 00:35:31,931
Also known as Darius Tan.
380
00:35:32,564 --> 00:35:34,064
Or Darius Shmarius.
381
00:35:40,959 --> 00:35:44,091
What? It's for my personal use.
382
00:35:45,736 --> 00:35:47,236
Vlad Voitovsky.
383
00:35:47,705 --> 00:35:49,205
FSB.
384
00:35:51,533 --> 00:35:53,033
F*** me!
385
00:35:53,284 --> 00:35:57,111
You have to follow me for interrogation
on Pavel Chistyakov's murder.
386
00:35:57,447 --> 00:35:59,267
Right... now.
387
00:36:00,831 --> 00:36:02,644
I can sign papers here, Vlad.
388
00:36:06,066 --> 00:36:07,566
What?
389
00:36:08,764 --> 00:36:10,264
Alright then.
390
00:36:12,483 --> 00:36:14,483
- Get ready.
- We don't need him.
391
00:36:16,338 --> 00:36:17,838
He was there too.
392
00:36:25,903 --> 00:36:27,403
Where's Gleb?
393
00:36:28,427 --> 00:36:31,270
- He took the phone and the stroller.
- What happened?
394
00:36:31,578 --> 00:36:34,984
Forgive me. God, forgive me.
I couldn't call you.
395
00:36:41,964 --> 00:36:44,550
Hello, hello. How are you doing?
396
00:36:53,143 --> 00:36:54,718
Is your cop office...
397
00:36:56,330 --> 00:36:57,830
located on a farm?
398
00:37:06,332 --> 00:37:07,832
Are you kidding me?
399
00:37:41,673 --> 00:37:43,353
What is this show about?
400
00:37:47,482 --> 00:37:51,044
You stole half a million euros
from the film's budget.
401
00:37:52,813 --> 00:37:54,321
Audit of "Substitution".
402
00:37:54,571 --> 00:37:56,594
DARIUS STOLE €500.000. B***
403
00:37:59,624 --> 00:38:01,199
If you want, I can...
404
00:38:03,014 --> 00:38:04,514
draw a dick here.
405
00:38:23,211 --> 00:38:25,751
Chistyakov wanted to kill you.
406
00:38:28,250 --> 00:38:30,500
You got scared and killed him first.
407
00:38:30,962 --> 00:38:32,462
Confess.
408
00:38:32,844 --> 00:38:34,813
When I still can do something about it.
409
00:38:49,841 --> 00:38:51,521
You're really stupid, huh?
410
00:38:54,169 --> 00:38:55,669
Do you think...
411
00:38:59,776 --> 00:39:02,205
he'd kill me because of this peanuts?
412
00:39:08,731 --> 00:39:12,918
Do you how much his business partners
laundered through my film?
413
00:39:18,211 --> 00:39:19,786
Do you know the laws?
414
00:39:22,362 --> 00:39:25,602
If you don't finish your movie,
the tax service goes...
415
00:39:31,863 --> 00:39:33,513
And who can finish it?
416
00:39:36,574 --> 00:39:38,074
Only me.
417
00:39:38,921 --> 00:39:40,421
It means...
418
00:39:40,991 --> 00:39:42,569
he forgave you for stealing...
419
00:39:43,773 --> 00:39:45,348
half a million euros?
420
00:39:49,065 --> 00:39:50,565
Not really.
421
00:39:53,526 --> 00:39:55,206
He told to pay him back...
422
00:39:56,623 --> 00:39:58,639
and to shoot three more films for free.
423
00:40:02,366 --> 00:40:03,866
Did you think...
424
00:40:04,525 --> 00:40:07,017
he'd cut my throat
and throw me into a well?
425
00:40:12,218 --> 00:40:13,898
Damn civilization is here.
426
00:40:16,226 --> 00:40:17,906
The 90s are in the past.
427
00:40:20,175 --> 00:40:22,627
It means... you paid him back?
428
00:40:24,721 --> 00:40:26,221
No doubt.
429
00:40:28,567 --> 00:40:30,504
I can show you my bank account.
430
00:40:41,229 --> 00:40:43,376
I see you're working hard...
431
00:40:46,089 --> 00:40:47,589
on the murder.
432
00:40:51,907 --> 00:40:53,657
Can you give me a ride home?
433
00:40:54,179 --> 00:40:57,226
My client doesn't like these institutions.
434
00:40:57,696 --> 00:40:59,946
They bring back unpleasant memories.
435
00:41:02,539 --> 00:41:04,227
Our interest, Mr Olkhovsky,
436
00:41:05,007 --> 00:41:09,663
is based on the fact that your history
with Pavel Chistyakov is big and...
437
00:41:10,179 --> 00:41:11,679
quite dramatic.
438
00:41:13,538 --> 00:41:17,318
Our complex history, officer,
has nothing to do with...
439
00:41:17,881 --> 00:41:20,006
the incident you're interested in.
440
00:41:20,348 --> 00:41:21,996
Hamlet, that is the question:
441
00:41:22,505 --> 00:41:25,215
do you have any questions of substance
for my client?
442
00:41:29,823 --> 00:41:31,323
Cool.
443
00:41:32,393 --> 00:41:34,581
I thought you'd forgotten about us.
444
00:41:35,890 --> 00:41:38,975
I'll just...
have some water and we'll start.
445
00:41:40,804 --> 00:41:43,304
Yeah, but... we've discussed everything.
446
00:41:43,844 --> 00:41:45,469
You can read the report.
447
00:41:52,237 --> 00:41:54,611
It turns out you're a cool guy and...
448
00:41:55,580 --> 00:41:57,268
you look great in my chair.
449
00:42:00,397 --> 00:42:02,077
Don't worry, I'm not mad.
450
00:42:02,350 --> 00:42:06,310
Gentlemen, as long as you don't have
any real accusations, can we go?
451
00:42:09,453 --> 00:42:11,133
Without question, but...
452
00:42:12,148 --> 00:42:13,648
I have a question.
453
00:42:20,113 --> 00:42:21,613
Gleb...
454
00:42:22,475 --> 00:42:26,034
our jigsaw puzzle doesn't really
come together.
455
00:42:26,381 --> 00:42:29,068
We've got a bunch of suspects,
no one is good enough.
456
00:42:29,636 --> 00:42:32,760
Half of the party wished Chistyakov dead.
457
00:42:35,456 --> 00:42:36,956
Here's the question:
458
00:42:39,407 --> 00:42:40,907
how come?
459
00:42:43,692 --> 00:42:46,823
I prefer philosophical approach
for such matters.
460
00:42:47,387 --> 00:42:50,807
I believe there are no evil men.
There are miserable ones.
461
00:42:53,935 --> 00:42:56,291
Alright. Maybe...
462
00:42:57,146 --> 00:42:59,005
at the party, there were some...
463
00:43:01,028 --> 00:43:02,528
strange people?
464
00:43:02,779 --> 00:43:05,935
You know,
sometimes you can see a person's intent...
465
00:43:07,760 --> 00:43:09,948
right through them. And the person kinda...
466
00:43:10,256 --> 00:43:13,360
sticks out over the rest of the party.
467
00:43:14,056 --> 00:43:15,556
You have...
468
00:43:16,237 --> 00:43:18,877
a gentle nature, Gleb.
You should notice such things.
469
00:43:19,323 --> 00:43:20,823
What's going on?
470
00:43:23,016 --> 00:43:25,664
Didn't Elena Shirokova
and her companion confuse you?
471
00:43:27,164 --> 00:43:30,859
For me,
her presence always turns into a problem.
472
00:43:31,957 --> 00:43:35,362
Well, we noticed this
cherchez la femme thing at once.
473
00:43:36,605 --> 00:43:38,105
But...
474
00:43:38,472 --> 00:43:41,272
Maybe... someone else confused you?
475
00:43:47,114 --> 00:43:48,614
There was a woman.
476
00:43:50,216 --> 00:43:53,426
She obviously doesn't belong
to the cohort of seeking amazons
477
00:43:53,677 --> 00:43:57,200
who wander between business forums
in Dubai and Courchevel.
478
00:43:58,747 --> 00:44:01,903
She was different, but she was desperately
seeking for something.
479
00:44:02,649 --> 00:44:07,486
And she...
stuck out, as you pointed out correctly.
480
00:44:11,748 --> 00:44:13,560
I believe her name was Diana.
481
00:44:15,865 --> 00:44:17,365
Diana?
482
00:44:31,605 --> 00:44:33,425
Oh, look who is here!
483
00:44:35,812 --> 00:44:37,686
Hey, mommy!
484
00:44:38,773 --> 00:44:40,273
Give me the child.
485
00:44:40,843 --> 00:44:42,343
Gleb?
486
00:44:42,792 --> 00:44:45,674
Come to mommy, Gleb. Come here.
487
00:44:47,133 --> 00:44:48,985
Mommy? Where did you...
488
00:44:49,579 --> 00:44:53,289
Where did you hide the Russian doll?
489
00:44:56,072 --> 00:44:57,759
What are you talking about?
490
00:44:58,010 --> 00:45:01,353
Uncle Stephen was looking for it,
but he couldn't find it.
491
00:45:02,075 --> 00:45:05,926
And baby Gleb was looking for it,
but he couldn't find it.
492
00:45:07,263 --> 00:45:08,910
But mommy found it.
493
00:45:09,462 --> 00:45:12,337
- But she won't let us play with it.
- Stop it!
494
00:45:13,423 --> 00:45:14,923
What do you want?
495
00:45:15,242 --> 00:45:17,804
Well, you don't want baby Gleb to cry.
496
00:45:19,046 --> 00:45:22,028
So you'll go and bring us the Russian doll.
497
00:45:23,154 --> 00:45:24,966
And we'll stay here and play.
498
00:45:29,115 --> 00:45:30,615
Gleb...
499
00:45:35,793 --> 00:45:37,668
Mommy will be back soon, Gleb.
500
00:45:39,960 --> 00:45:41,535
I love you very much.
36165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.