Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,251 --> 00:01:21,262
(MAN SPEAKING SPANISH ON IV)
2
00:01:25,331 --> 00:01:27,229
(WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV)
3
00:02:09,251 --> 00:02:10,500
(GUNSHOTS)
4
00:02:10,971 --> 00:02:13,051
- SWAT 1: Get down! Get down!
- (ALL YELLING)
5
00:02:13,251 --> 00:02:14,307
SWAT 2: Don't move!
6
00:02:14,571 --> 00:02:15,866
FBI! Don't move!
7
00:02:17,571 --> 00:02:18,741
Get down! Get down!
8
00:02:18,971 --> 00:02:21,631
SWAT 3: Where are the hostages?
Where are the hostages?
9
00:02:21,891 --> 00:02:23,931
SWAT 4: FBI, Police! Don't move!
SWAT 3: Down! Stay down!
10
00:02:24,131 --> 00:02:27,091
SWAT 2: Cross your legs!
Cross your legs and put your hands in the air!
11
00:02:27,291 --> 00:02:29,331
SWAT 4: Police! Don't move!
Police! Don't move!
12
00:02:29,531 --> 00:02:31,304
Get down! Get down!
13
00:02:32,091 --> 00:02:34,467
- KATE: Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
14
00:02:35,731 --> 00:02:37,500
- Steppin' out!
- SWAT 5: Police, don't move!
15
00:02:38,411 --> 00:02:40,229
Police, don't move! Search warrant!
16
00:02:42,291 --> 00:02:43,426
KATE: FBI!
17
00:02:50,411 --> 00:02:51,371
MAN: Are you hit?
18
00:02:51,571 --> 00:02:52,627
I'm good.
19
00:02:53,211 --> 00:02:54,051
Fuck!
20
00:02:54,251 --> 00:02:55,625
SWAT 2: Front room, clear!
21
00:02:56,211 --> 00:02:57,611
KATE: Team leader! Status?
22
00:02:57,811 --> 00:02:59,265
SWAT 6: Front clear!
LEADER: We're clear, ma'am!
23
00:02:59,491 --> 00:03:01,025
Two suspects in custody!
24
00:03:07,251 --> 00:03:08,785
- REGGIE: You okay, Macer?
- Yeah.
25
00:03:10,011 --> 00:03:12,227
Why'd he shoot? There's no one here.
26
00:03:13,851 --> 00:03:15,146
REGGIE: Whoa.
27
00:03:18,971 --> 00:03:20,744
What the fuck?
28
00:03:43,691 --> 00:03:44,861
(ALL COUGHING)
29
00:03:54,771 --> 00:03:56,131
(KATE RETCHING)
30
00:03:56,331 --> 00:03:57,751
(COUGHING)
31
00:04:02,411 --> 00:04:03,546
- KATE: Jesus!
- (RETCHING)
32
00:04:12,691 --> 00:04:14,270
Those weren't our hostages.
33
00:04:15,371 --> 00:04:17,701
No. That was something else.
34
00:04:18,651 --> 00:04:19,611
- LEADER: Macer?
- Yeah?
35
00:04:19,811 --> 00:04:21,971
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
36
00:04:22,171 --> 00:04:23,261
The truth.
37
00:04:36,131 --> 00:04:37,869
(INDISTINCT TALKING)
38
00:04:41,851 --> 00:04:43,305
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
39
00:05:15,771 --> 00:05:17,384
Looks like Sonora...
40
00:05:18,531 --> 00:05:19,587
Yeah.
41
00:05:21,811 --> 00:05:22,981
How many total?
42
00:05:23,771 --> 00:05:27,131
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
43
00:05:27,331 --> 00:05:30,211
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
44
00:05:30,411 --> 00:05:32,422
Call DOJ, let 'em know what we have.
45
00:05:35,171 --> 00:05:38,104
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
46
00:05:38,411 --> 00:05:40,821
No way to connect him, but he owns it.
47
00:05:43,731 --> 00:05:44,741
Jesus Christ.
48
00:05:46,331 --> 00:05:48,388
Reg, step out. It's okay.
49
00:05:55,971 --> 00:05:57,311
(GAGGING)
50
00:06:07,171 --> 00:06:08,386
(EXHALES)
51
00:06:13,091 --> 00:06:15,228
OFFICER: Vickers! I need bolt cutters!
52
00:06:16,411 --> 00:06:17,990
(DOG PANTING)
53
00:06:25,371 --> 00:06:26,461
Vickers!
54
00:06:27,331 --> 00:06:28,705
JENNINGS: PD found something.
55
00:06:44,091 --> 00:06:45,545
(KATE COUGHING)
56
00:06:59,091 --> 00:07:00,261
(DOG YELPING)
57
00:07:14,571 --> 00:07:16,309
- (SHOWER RUNNING)
- (GROANS)
58
00:07:36,731 --> 00:07:38,026
(SOFTLY) Relax.
59
00:07:44,851 --> 00:07:45,861
Relax.
60
00:07:48,211 --> 00:07:49,651
MALE NEWS REPORTER:
Such a heavy body count
61
00:07:49,851 --> 00:07:51,021
this close to Phoenix
62
00:07:51,411 --> 00:07:54,611
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
63
00:07:54,811 --> 00:07:58,691
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
64
00:07:58,891 --> 00:08:02,188
could happen so deep inside
the American heartland.
65
00:08:02,531 --> 00:08:04,771
We may be talking about the victims
of a turf war
66
00:08:04,971 --> 00:08:06,451
or maybe some illegal immigrants
67
00:08:06,651 --> 00:08:07,971
who are tied to a ransom,
68
00:08:08,171 --> 00:08:09,611
but it will be some weeks
69
00:08:09,811 --> 00:08:12,187
before we have a clearer picture
on who the victims...
70
00:08:12,411 --> 00:08:14,229
(INAUDIBLE)
71
00:08:20,011 --> 00:08:21,431
REGGIE: What's goin' on?
72
00:08:21,851 --> 00:08:22,907
I have no idea.
73
00:08:23,811 --> 00:08:26,651
JENNINGS: She's been leading
our kidnap response team for three years.
74
00:08:26,851 --> 00:08:30,291
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
75
00:08:30,491 --> 00:08:31,771
She's in the front line.
76
00:08:31,971 --> 00:08:34,931
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
77
00:08:35,131 --> 00:08:36,611
So she's a thumper.
78
00:08:36,811 --> 00:08:38,931
Today was her fifth O.I.S.
79
00:08:39,131 --> 00:08:40,931
MATT: 5-and-0, not bad for a rookie.
80
00:08:41,131 --> 00:08:42,371
She never worked cases?
81
00:08:42,571 --> 00:08:44,451
Been kicking doors since day one.
82
00:08:44,651 --> 00:08:47,571
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
83
00:08:47,771 --> 00:08:49,451
He's only been with us 18 months.
84
00:08:49,651 --> 00:08:50,931
What's his background?
85
00:08:51,131 --> 00:08:52,891
He's a sharp kid.
86
00:08:53,091 --> 00:08:55,091
ROTC scholarship to Maryland,
87
00:08:55,291 --> 00:08:58,349
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
88
00:08:59,771 --> 00:09:01,931
- He's green, but he's good.
- (MATT SIGHS)
89
00:09:02,131 --> 00:09:05,064
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
90
00:09:06,211 --> 00:09:07,491
We did this by the book, right?
91
00:09:07,691 --> 00:09:09,429
Come on, of course.
92
00:09:17,891 --> 00:09:19,504
- Jesus.
- What?
93
00:09:20,371 --> 00:09:21,491
Oh, shit.
94
00:09:21,691 --> 00:09:22,940
Would you step in here, Kate?
95
00:09:36,091 --> 00:09:39,821
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
96
00:09:41,091 --> 00:09:42,261
Yes, sir.
97
00:09:42,731 --> 00:09:45,710
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
98
00:09:46,091 --> 00:09:49,821
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
99
00:09:50,091 --> 00:09:52,546
He has other legitimate businesses. Um...
100
00:09:52,771 --> 00:09:55,829
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
101
00:09:56,571 --> 00:09:59,151
BURNETT: Manuel Diaz works
for the Sonora Cartel.
102
00:09:59,411 --> 00:10:01,741
He's most likely their senior member
in the United States.
103
00:10:01,971 --> 00:10:04,221
MATT: What do you know about his brother?
104
00:10:05,331 --> 00:10:06,910
I wasn't aware he had one.
105
00:10:07,131 --> 00:10:09,811
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
106
00:10:10,011 --> 00:10:11,331
Do you know anything about his cousin?
107
00:10:11,531 --> 00:10:13,691
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
108
00:10:13,891 --> 00:10:15,823
His cousin is Fausto Alarcon.
109
00:10:17,011 --> 00:10:18,251
I don't know who that is.
110
00:10:18,451 --> 00:10:20,131
No one does. He's off the grid.
111
00:10:20,331 --> 00:10:22,220
BURNETT: He's number three
in the Sonora Cartel.
112
00:10:23,011 --> 00:10:24,571
This is not my department, sir.
113
00:10:24,771 --> 00:10:27,331
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
114
00:10:27,531 --> 00:10:29,622
She runs a kidnap response team.
115
00:10:29,971 --> 00:10:31,061
Are you married?
116
00:10:32,331 --> 00:10:33,691
Am I married?
117
00:10:33,891 --> 00:10:35,709
Do you have a husband?
118
00:10:38,011 --> 00:10:39,260
Divorced.
119
00:10:41,451 --> 00:10:42,586
Kids?
120
00:10:43,771 --> 00:10:44,861
No.
121
00:10:46,011 --> 00:10:47,431
Anything else?
122
00:10:49,731 --> 00:10:53,108
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
123
00:10:56,771 --> 00:10:58,020
(SIGHS)
124
00:10:59,131 --> 00:11:00,665
- Well?
- I have no clue.
125
00:11:05,611 --> 00:11:07,622
REGGIE: Who are those people?
You know?
126
00:11:09,571 --> 00:11:10,945
KATE: No idea.
127
00:11:18,211 --> 00:11:19,267
(DOOR OPENS)
128
00:11:20,411 --> 00:11:21,945
BURNETT: Thanks for coming in, guys.
129
00:11:23,651 --> 00:11:26,186
PHIL: (CLEARS THROAT)
Will you come back in, Kate?
130
00:11:29,931 --> 00:11:34,946
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
131
00:11:35,491 --> 00:11:38,344
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
132
00:11:38,731 --> 00:11:40,971
KATE: Isn't this Phoenix homicide now?
133
00:11:41,171 --> 00:11:44,548
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
134
00:11:45,171 --> 00:11:46,411
You'll act as a liaison.
135
00:11:46,611 --> 00:11:47,571
What does that mean?
136
00:11:47,771 --> 00:11:51,171
They need an agent
with tactical experience, like you.
137
00:11:51,371 --> 00:11:53,531
State Department is pulling
an agent from the field
138
00:11:53,731 --> 00:11:56,903
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
139
00:11:57,371 --> 00:11:59,291
You'll be part of the team.
140
00:11:59,491 --> 00:12:02,171
You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
141
00:12:02,371 --> 00:12:03,451
MATT: Day after. Early.
142
00:12:03,651 --> 00:12:04,571
Air Force Base?
143
00:12:04,771 --> 00:12:06,011
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
144
00:12:06,211 --> 00:12:07,371
Diaz's brother?
145
00:12:07,571 --> 00:12:08,991
That's the one.
146
00:12:10,611 --> 00:12:11,621
Where is he?
147
00:12:11,851 --> 00:12:15,103
Uh, he's in the El Paso area.
148
00:12:17,811 --> 00:12:19,060
What's our objective?
149
00:12:23,331 --> 00:12:25,149
To dramatically overreact.
150
00:12:27,051 --> 00:12:31,509
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
151
00:12:33,051 --> 00:12:35,347
Think very hard before you respond.
152
00:12:36,371 --> 00:12:38,064
You wanna be a part of this?
153
00:12:40,251 --> 00:12:43,343
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
154
00:12:47,091 --> 00:12:50,070
The men who were really
responsible for today, yeah.
155
00:12:53,051 --> 00:12:54,630
I'll volunteer.
156
00:13:06,091 --> 00:13:07,431
(FOOTSTEPS APPROACHING)
157
00:13:09,771 --> 00:13:11,020
BOY: Papa!
158
00:13:13,331 --> 00:13:14,251
Hmm.
159
00:13:14,451 --> 00:13:15,950
(BOTH SPEAKING SPANISH)
160
00:13:22,611 --> 00:13:23,746
Sí.
161
00:13:25,611 --> 00:13:26,491
No.
162
00:13:26,691 --> 00:13:28,464
(SPEAKING SPANISH)
163
00:13:30,611 --> 00:13:31,826
(SIGHS)
164
00:13:39,851 --> 00:13:41,131
(SPEAKING SPANISH)
165
00:13:41,331 --> 00:13:42,501
(SIZZLING)
166
00:14:34,771 --> 00:14:36,270
(DISHES CLANKING)
167
00:14:52,011 --> 00:14:53,491
REGGIE: You keep an eye
on that doughy prick
168
00:14:53,691 --> 00:14:54,651
- with the flip-flops.
- (SCOFFS)
169
00:14:54,851 --> 00:14:55,861
Don't trust him.
170
00:14:59,051 --> 00:15:00,051
How you doin', sir?
171
00:15:00,251 --> 00:15:01,500
I.D.'s?
172
00:15:09,371 --> 00:15:11,051
She's on the list, but you're not.
173
00:15:11,251 --> 00:15:12,251
Well, what's she supposed to do?
174
00:15:12,451 --> 00:15:13,571
I need you to turn this around for me.
175
00:15:13,771 --> 00:15:15,225
It's fine. It's good.
176
00:15:16,051 --> 00:15:17,331
I'll call you when we're headed back.
177
00:15:17,531 --> 00:15:18,780
- All right.
- (CAR DOOR CLOSES)
178
00:15:40,251 --> 00:15:41,811
- Morning.
- Morning. Am I late?
179
00:15:42,011 --> 00:15:44,466
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
180
00:15:46,131 --> 00:15:48,791
My bird dog over there, Alejandro.
181
00:15:52,971 --> 00:15:53,891
Are we taking this?
182
00:15:54,091 --> 00:15:56,262
Yeah. Only the best for you.
183
00:16:04,051 --> 00:16:05,869
(ENGINE POWERING UP)
184
00:16:08,011 --> 00:16:09,146
(SIGHS)
185
00:16:09,931 --> 00:16:12,371
DOD flies you around in private jets now?
186
00:16:12,571 --> 00:16:14,011
Yeah. You guys don't have one of these?
187
00:16:14,211 --> 00:16:15,426
Right.
188
00:16:18,251 --> 00:16:20,051
Is there any food on this flight?
189
00:16:20,251 --> 00:16:22,491
Uh, there's some bitchin'
peanuts in the back.
190
00:16:22,691 --> 00:16:24,862
But it's kind of a self-serve deal.
191
00:16:34,771 --> 00:16:35,731
(DOOR CLOSES)
192
00:16:35,931 --> 00:16:37,351
KATE: Kate Macer.
193
00:16:38,331 --> 00:16:39,785
Have you been to Juárez before?
194
00:16:40,571 --> 00:16:41,611
Uh...
195
00:16:41,811 --> 00:16:45,051
No, I... We're goin' to El Paso, right?
196
00:16:45,251 --> 00:16:48,343
(GROGGILY) Yeah, amazing. Okay.
197
00:17:51,051 --> 00:17:52,903
(PILOT TALKING INDISTINCTLY)
198
00:18:08,211 --> 00:18:09,904
- (EXCLAIMS)
- (GASPS)
199
00:18:13,771 --> 00:18:15,191
Are you okay?
200
00:18:17,731 --> 00:18:20,789
Yeah. I'm fine.
201
00:18:28,251 --> 00:18:29,546
So, um...
202
00:18:30,331 --> 00:18:31,865
So this is your specialty?
203
00:18:32,331 --> 00:18:33,411
Hmm?
204
00:18:33,611 --> 00:18:36,331
The cartels in Mexico are your specialty?
205
00:18:36,531 --> 00:18:38,622
Yeah. Yeah.
206
00:18:42,251 --> 00:18:43,785
Is there anything I should know?
207
00:18:45,771 --> 00:18:48,306
Uh, you're asking me how a watch works.
208
00:18:50,531 --> 00:18:53,066
For now, let's just keep
an eye on the time.
209
00:18:56,771 --> 00:18:57,986
Okay.
210
00:18:59,371 --> 00:19:01,223
(HELICOPTERS WHIRRING)
211
00:19:10,291 --> 00:19:11,211
How you doin'?
212
00:19:11,411 --> 00:19:13,171
STEVE: Howdy! How you been?
213
00:19:13,371 --> 00:19:15,331
MATT: Good, buddy. How you feelin'?
214
00:19:15,531 --> 00:19:17,941
Well, when I pee, it burns.
215
00:19:18,771 --> 00:19:20,305
MATT: Maybe it's gonorrhea.
216
00:19:20,851 --> 00:19:22,464
What color is it?
217
00:19:22,731 --> 00:19:24,611
STEVE: Yellow with red specks.
218
00:19:24,811 --> 00:19:26,265
MATT: Red specks or blood?
219
00:19:28,731 --> 00:19:31,891
MATT: I'm tryin' to get DOD to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
220
00:19:32,091 --> 00:19:33,171
STEVE: Fiji?
MATT: Yeah.
221
00:19:33,371 --> 00:19:34,851
STEVE: Leave Fiji alone, terrorists!
222
00:19:35,051 --> 00:19:36,971
MATT: Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
223
00:19:37,171 --> 00:19:38,705
we'll get it all worked out.
224
00:19:38,931 --> 00:19:40,211
So who's goin' over there today?
225
00:19:40,411 --> 00:19:42,531
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
226
00:19:42,731 --> 00:19:45,211
Oh, man, I love it when you say "a team."
it makes me all warm and fuzzy.
227
00:19:45,411 --> 00:19:48,651
STEVE: Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
228
00:19:48,851 --> 00:19:51,011
MATT: Wow. Where's everybody linking up?
229
00:19:51,211 --> 00:19:52,665
STEVE: A.I.C.
230
00:19:53,211 --> 00:19:54,984
MATT: Good, good, good.
231
00:20:06,051 --> 00:20:08,811
MAN: Mexican Federal Police
will meet you at the border
232
00:20:09,011 --> 00:20:12,149
and proceed with you to the courthouse,
located here.
233
00:20:13,891 --> 00:20:15,902
This is a high-level target.
234
00:20:18,771 --> 00:20:22,931
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
235
00:20:23,131 --> 00:20:25,586
and at the border crossing on the return.
236
00:20:26,651 --> 00:20:28,105
The Marshals will enter...
237
00:20:28,771 --> 00:20:30,623
Kevin, Keith, you wanna stand up?
238
00:20:32,411 --> 00:20:34,611
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
239
00:20:34,811 --> 00:20:35,901
Love Texans.
240
00:20:36,691 --> 00:20:38,851
So our friends from Delta
have volunteered to come along
241
00:20:39,051 --> 00:20:41,711
and will escort the Marshals
on the exchange.
242
00:20:42,331 --> 00:20:44,104
And here's the man of the hour.
243
00:20:44,771 --> 00:20:46,091
You comin' with or waitin' here?
244
00:20:46,291 --> 00:20:48,691
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
245
00:20:48,891 --> 00:20:50,891
All right, this is turning
into an all-star affair!
246
00:20:51,091 --> 00:20:52,771
Keith, you want another hand
on the exchange?
247
00:20:52,971 --> 00:20:53,981
KEITH: You sober?
248
00:20:54,691 --> 00:20:56,384
Will be by the time we get there.
249
00:20:56,611 --> 00:20:58,851
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
250
00:20:59,051 --> 00:21:00,491
MATT: I know I could always
count on you, Keith.
251
00:21:00,691 --> 00:21:02,571
MAN: All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
252
00:21:02,771 --> 00:21:06,891
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
253
00:21:07,091 --> 00:21:08,971
Now, be careful on the turnaround.
254
00:21:09,171 --> 00:21:11,740
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
255
00:21:12,371 --> 00:21:14,371
Delta's Team One will be the lead vehicle.
256
00:21:14,571 --> 00:21:18,651
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
257
00:21:18,851 --> 00:21:20,411
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves
258
00:21:20,611 --> 00:21:22,851
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
259
00:21:23,051 --> 00:21:24,011
(ALL LAUGHING)
260
00:21:24,211 --> 00:21:28,862
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
261
00:21:29,571 --> 00:21:33,585
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
262
00:21:35,251 --> 00:21:37,740
The op isn't over until we get back here.
263
00:21:38,491 --> 00:21:39,661
Okay?
264
00:21:40,451 --> 00:21:43,464
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
265
00:21:45,051 --> 00:21:46,300
What?
266
00:21:53,451 --> 00:21:56,350
KEITH: Hey! I thought you were in prison.
267
00:21:56,571 --> 00:21:57,891
- RANGER: They took me out.
- (LAUGHS)
268
00:21:58,091 --> 00:21:59,611
RANGER: They needed somebody for this job.
269
00:21:59,811 --> 00:22:02,107
KEITH: For good behavior or bad behavior?
270
00:22:08,971 --> 00:22:10,630
Have you ever been over there?
271
00:22:12,371 --> 00:22:14,064
I worked in Juárez.
272
00:22:17,331 --> 00:22:18,705
For the DEA?
273
00:22:19,571 --> 00:22:20,661
No.
274
00:22:22,211 --> 00:22:23,211
For who?
275
00:22:23,411 --> 00:22:24,706
For Mexico.
276
00:22:25,971 --> 00:22:27,664
I was a prosecutor.
277
00:22:31,691 --> 00:22:33,211
You're not American?
278
00:22:33,411 --> 00:22:34,251
No.
279
00:22:34,451 --> 00:22:36,110
Who do you work for now?
280
00:22:37,691 --> 00:22:39,384
Oh, I go where I'm sent.
281
00:22:40,851 --> 00:22:42,385
Where were you sent from?
282
00:22:44,051 --> 00:22:45,391
Cartagena.
283
00:22:47,571 --> 00:22:48,945
Colombia.
284
00:22:50,691 --> 00:22:51,861
Listen...
285
00:22:52,851 --> 00:22:55,830
Nothing will make sense
to your American ears.
286
00:22:57,651 --> 00:22:59,788
And you will doubt everything that we do.
287
00:23:01,331 --> 00:23:03,263
But in the end,
288
00:23:03,571 --> 00:23:05,025
you will understand.
289
00:23:11,491 --> 00:23:13,707
Here, try this on. See if it fits.
290
00:23:14,011 --> 00:23:16,148
Is he CIA? Are you?
291
00:23:17,331 --> 00:23:19,051
He's a DOD advisor, just like me.
292
00:23:19,251 --> 00:23:20,411
No, he's not.
293
00:23:20,611 --> 00:23:23,451
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do somethin', just do it.
294
00:23:23,651 --> 00:23:25,851
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
295
00:23:26,051 --> 00:23:27,211
Especially in Mexico!
296
00:23:27,411 --> 00:23:28,751
Fine. Then stay here.
297
00:23:30,691 --> 00:23:31,851
But you don't want to, do you?
298
00:23:32,051 --> 00:23:33,903
I just wanna know what I'm getting into.
299
00:23:35,251 --> 00:23:38,251
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
300
00:23:38,451 --> 00:23:40,291
you're doing nothing in Phoenix.
301
00:23:40,491 --> 00:23:42,980
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
302
00:23:43,251 --> 00:23:46,811
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
303
00:23:47,011 --> 00:23:49,371
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
304
00:23:49,571 --> 00:23:50,451
Yes.
305
00:23:50,651 --> 00:23:51,821
- Yes?
- Yes!
306
00:23:53,811 --> 00:23:55,663
This is where we start.
307
00:23:56,411 --> 00:23:57,751
Try it on.
308
00:24:18,931 --> 00:24:20,908
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
309
00:25:43,771 --> 00:25:45,191
STEVE: There she is.
310
00:25:45,811 --> 00:25:47,151
The beast.
311
00:25:47,651 --> 00:25:48,991
Juárez.
312
00:25:52,011 --> 00:25:53,306
You know,
313
00:25:53,931 --> 00:25:57,740
1900s, President Taft
went to visit President Diaz.
314
00:25:58,331 --> 00:26:00,388
Took 4,000 men with him.
315
00:26:01,131 --> 00:26:03,131
And it almost was called off.
316
00:26:03,331 --> 00:26:05,171
Some guy had a pistol.
317
00:26:05,371 --> 00:26:08,291
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
318
00:26:08,491 --> 00:26:11,743
But it was avoided. 4,000 troops!
319
00:26:12,771 --> 00:26:14,942
Think he felt safe? (SCOFFS)
320
00:27:11,571 --> 00:27:12,866
(SIREN WAILING)
321
00:27:14,491 --> 00:27:16,468
(WAILING CONTINUES)
322
00:28:10,611 --> 00:28:11,951
(TIRES SCREECHING)
323
00:28:29,971 --> 00:28:31,571
Welcome to Juárez.
324
00:28:31,771 --> 00:28:33,509
(INDISTINCT SHOUTING)
325
00:28:38,371 --> 00:28:39,870
(SIREN WAILING)
326
00:29:11,091 --> 00:29:12,511
It's brilliant what they do.
327
00:29:14,171 --> 00:29:16,023
When they mutilate a body like that,
328
00:29:17,091 --> 00:29:18,851
they make people think
they must have been involved,
329
00:29:19,051 --> 00:29:22,462
they must have deserved such a death
'cause they did something.
330
00:29:23,491 --> 00:29:25,051
Oh, it's brilliant what they do.
331
00:29:25,251 --> 00:29:26,466
(BRAKES SCREECH)
332
00:29:28,491 --> 00:29:30,104
(DISTANT GUNFIRE)
333
00:29:35,491 --> 00:29:37,211
(DISTANT YELLING IN SPANISH)
334
00:29:37,411 --> 00:29:38,910
(GUNFIRE CONTINUES)
335
00:29:47,451 --> 00:29:48,451
STEVE: You hear that?
336
00:29:48,651 --> 00:29:50,025
(GUNFIRE CONTINUES)
337
00:29:50,291 --> 00:29:51,825
Those aren't firecrackers.
338
00:29:54,411 --> 00:29:55,851
MATT ON RADIO:
Mexicans are adjusting our route.
339
00:29:56,051 --> 00:29:57,851
There's activity ahead,
we need to go around.
340
00:29:58,051 --> 00:29:59,221
Everyone hold on.
341
00:30:42,051 --> 00:30:43,011
(CARS HONKING)
342
00:30:43,211 --> 00:30:44,665
(SIREN WAILING)
343
00:31:29,531 --> 00:31:31,429
Nothing will happen here.
344
00:31:32,331 --> 00:31:34,104
They try anything,
it will be at the border.
345
00:31:41,171 --> 00:31:43,547
Keep an eye out for the State Police.
346
00:31:45,531 --> 00:31:47,702
They're not always the good guys.
347
00:32:05,371 --> 00:32:06,711
(CAR DOORS CLOSE)
348
00:32:19,971 --> 00:32:21,948
(SIRENS WAILING)
349
00:32:31,971 --> 00:32:33,744
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
350
00:32:33,971 --> 00:32:35,780
MAN 1 ON RADIO:
Spotter vehicle, nine o'clock.
351
00:32:36,051 --> 00:32:37,630
STEVE: I'm gettin' a boner.
352
00:32:38,611 --> 00:32:40,051
MAN 1: Is that one of ours?
353
00:32:40,251 --> 00:32:41,989
Watch the right, watch the right.
354
00:32:42,251 --> 00:32:43,671
MATT: No, that's a lone wolf.
355
00:32:47,611 --> 00:32:48,951
(INDISTINCT SHOUTING)
356
00:32:50,851 --> 00:32:52,191
MAN 1: Eyes on rooftops.
357
00:32:59,491 --> 00:33:00,661
MAN 2: Nothing.
358
00:33:00,971 --> 00:33:02,345
Rooftops clear.
359
00:33:04,051 --> 00:33:06,051
PILOT ON RADIO: Bridge is one klick out.
360
00:33:06,251 --> 00:33:08,581
Road is clear. Hotfoot it, gentlemen.
361
00:33:09,691 --> 00:33:11,702
(CAR HONKING)
362
00:33:16,451 --> 00:33:18,731
MATT: Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
363
00:33:18,931 --> 00:33:21,466
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
364
00:33:34,211 --> 00:33:35,870
MAN 1: Everyone stay frosty.
365
00:33:41,331 --> 00:33:43,627
MAN 2: Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
366
00:33:46,131 --> 00:33:47,630
(HELICOPTER HOVERING)
367
00:33:48,611 --> 00:33:51,703
PILOT: Here's the deal,
a car broke down up ahead.
368
00:33:52,491 --> 00:33:56,027
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
369
00:34:18,011 --> 00:34:19,909
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
370
00:34:28,971 --> 00:34:30,345
Get your service weapon out.
371
00:34:33,051 --> 00:34:35,931
Red Impala, two lanes over, on my ten.
372
00:34:36,131 --> 00:34:39,542
Copy that. Red Impala, two lanes left.
373
00:34:40,251 --> 00:34:41,421
MAN 1: Roger that.
374
00:34:52,531 --> 00:34:55,703
Three lanes left. Seven o'clock.
Green Civic.
375
00:35:05,451 --> 00:35:07,030
Bring your window down.
376
00:35:14,131 --> 00:35:15,266
ALEJANDRO: Gun.
377
00:35:15,491 --> 00:35:17,051
Gun. Gun left!
378
00:35:17,251 --> 00:35:18,460
MATT: What are the rules here?
379
00:35:19,531 --> 00:35:21,861
MAN 1: We must be engaged to engage.
380
00:35:22,531 --> 00:35:25,464
MAN 2: Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
381
00:35:25,811 --> 00:35:26,851
MAN 1: Stay in your vehicle.
382
00:35:27,051 --> 00:35:29,731
You can do what they do.
If they get out, you get out.
383
00:35:29,931 --> 00:35:31,226
(UNLOCKS DOORS)
384
00:35:32,411 --> 00:35:33,990
(DOG BARKING)
385
00:35:51,491 --> 00:35:53,931
MAN 2: Get ready.
They can see our lane clearing.
386
00:35:54,131 --> 00:35:55,585
If it's coming, it's coming now.
387
00:36:12,611 --> 00:36:14,411
MAN 1: Move!
KATE: Wait, wait, wait.
388
00:36:14,611 --> 00:36:15,621
Get outta the car.
389
00:36:15,971 --> 00:36:17,211
(CAR DOOR CLOSES)
390
00:36:17,411 --> 00:36:18,626
Jesus Christ!
391
00:36:20,211 --> 00:36:22,029
(HELICOPTER HOVERING)
392
00:36:26,731 --> 00:36:28,504
(SPEAKING SPANISH)
393
00:36:32,291 --> 00:36:33,620
DELTA LEADER:
Don't move! Cálmate!
394
00:36:34,131 --> 00:36:35,346
No, no, no, no!
395
00:36:36,131 --> 00:36:37,744
(SPEAKING SPANISH)
396
00:36:45,371 --> 00:36:46,825
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
397
00:36:54,771 --> 00:36:56,111
What the fuck are we doing?
398
00:37:06,611 --> 00:37:08,145
(BREATHING HEAVILY)
399
00:37:17,651 --> 00:37:18,611
Fuck!
400
00:37:18,811 --> 00:37:20,371
DELTA 1: Lane's clear! The lane's clear!
401
00:37:20,571 --> 00:37:21,531
DELTA LEADER: Don't look at me!
402
00:37:21,731 --> 00:37:25,451
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
403
00:37:25,651 --> 00:37:27,171
DELTA 2: All clear!
DELTA 3: I got this!
404
00:37:27,371 --> 00:37:28,950
Go, go, go!
405
00:37:32,171 --> 00:37:33,670
DELTA LEADER: Move, move, move!
406
00:37:34,211 --> 00:37:35,651
MAN 2 ON RADIO:
This is gonna be on the front page
407
00:37:35,851 --> 00:37:37,291
of every newspaper in America.
408
00:37:37,491 --> 00:37:40,902
STEVE: (CHUCKLES) No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
409
00:37:44,211 --> 00:37:45,267
Clear!
410
00:37:51,651 --> 00:37:53,469
(POLICE OFFICER SPEAKING SPANISH)
411
00:38:07,291 --> 00:38:08,631
Come here.
412
00:38:11,051 --> 00:38:12,221
(SLAMS)
413
00:38:28,651 --> 00:38:29,900
(MATT CHUCKLES)
414
00:38:33,251 --> 00:38:34,571
MATT: Got a little nutty, huh?
415
00:38:34,771 --> 00:38:37,531
KATE: Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
416
00:38:37,731 --> 00:38:40,611
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
417
00:38:40,811 --> 00:38:43,011
And him! I mean, who the fuck is that?
418
00:38:43,211 --> 00:38:44,251
Told you, you could stay here.
419
00:38:44,451 --> 00:38:47,371
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
420
00:38:47,571 --> 00:38:49,731
Yeah, sure there's just
fucking civilians everywhere.
421
00:38:49,931 --> 00:38:51,451
I'm not a soldier! This is not what I do!
422
00:38:51,651 --> 00:38:54,211
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
423
00:38:54,411 --> 00:38:57,451
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
424
00:38:57,651 --> 00:39:00,931
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
425
00:39:01,131 --> 00:39:03,491
Juárez is what happens when they dig in.
This is it!
426
00:39:03,691 --> 00:39:04,571
What am I doing here?
427
00:39:04,771 --> 00:39:06,891
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
428
00:39:07,091 --> 00:39:08,731
to shake the tree and create chaos.
429
00:39:08,931 --> 00:39:10,226
That's what this is!
430
00:39:12,171 --> 00:39:15,251
In the meantime,
just sponge everything up you see.
431
00:39:15,451 --> 00:39:17,622
Learn! That's why you're here.
432
00:39:34,771 --> 00:39:36,270
(GULPING)
433
00:39:40,731 --> 00:39:42,310
Guillermo...
434
00:39:45,771 --> 00:39:48,670
You're giving him a belly full of water,
you devil.
435
00:39:53,451 --> 00:39:55,542
You didn't think
we'd get you here, did you?
436
00:39:56,771 --> 00:39:57,851
No hablo Inglés.
437
00:39:58,051 --> 00:39:59,949
MATT: No hablo Inglés?
438
00:40:01,451 --> 00:40:02,905
(MATT SPEAKS SPANISH)
439
00:40:04,651 --> 00:40:07,027
I love it when they no hablo Inglés.
440
00:40:08,971 --> 00:40:11,586
You know, I brought an old buddy of yours.
441
00:40:12,571 --> 00:40:15,868
I bet you hablo to him. Yeah.
442
00:40:24,691 --> 00:40:27,067
RAFAEL: I didn't know ghosts got thirsty.
443
00:40:32,411 --> 00:40:35,026
I know someone kept him alive for us.
444
00:40:37,931 --> 00:40:39,544
I doubt it was easy.
445
00:40:40,251 --> 00:40:42,183
What's easy these days?
446
00:40:42,971 --> 00:40:45,131
I'm sorry about
what happened on the return.
447
00:40:45,331 --> 00:40:47,011
I control only what I can.
448
00:40:47,211 --> 00:40:48,381
(SPEAKING SPANISH)
449
00:40:48,611 --> 00:40:50,171
(IN ENGLISH) It's not your fault.
450
00:40:50,371 --> 00:40:52,906
(BOTH SPEAKING SPANISH)
451
00:41:05,011 --> 00:41:06,067
Sí.
452
00:41:06,891 --> 00:41:08,743
There's rumors of a tunnel.
453
00:41:09,251 --> 00:41:11,706
Fausto's main road into Arizona.
454
00:41:12,411 --> 00:41:15,931
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
455
00:41:16,131 --> 00:41:19,349
If you can find it.
But time is against you.
456
00:41:19,731 --> 00:41:22,550
In three days,
nobody will be where they are today.
457
00:41:24,011 --> 00:41:25,011
Shall we?
458
00:41:25,211 --> 00:41:27,331
No, it's better if you don't.
459
00:41:27,531 --> 00:41:29,508
Something happens in that room,
460
00:41:31,531 --> 00:41:33,429
it's easier to say you didn't see anything.
461
00:41:35,251 --> 00:41:36,864
(BOTH SPEAKING SPANISH)
462
00:41:55,051 --> 00:41:57,028
(MATT WHISTLING PATRIOTIC TUNE)
463
00:42:06,691 --> 00:42:08,190
(CONTINUES WHISTLING)
464
00:42:08,931 --> 00:42:10,226
(DOOR OPENS)
465
00:42:12,771 --> 00:42:13,986
(DOOR CLOSES)
466
00:42:42,411 --> 00:42:45,151
Aw, Alejandro, I think he remembers you.
467
00:42:46,651 --> 00:42:48,131
STEVE: I'm gonna step out.
468
00:42:48,331 --> 00:42:49,671
Timmy.
469
00:42:52,811 --> 00:42:54,060
(BEEPS)
470
00:42:57,091 --> 00:42:58,340
(DOOR CLOSES)
471
00:42:59,091 --> 00:43:01,102
(SPEAKING SPANISH)
472
00:43:03,771 --> 00:43:05,270
(GUILLERMO SPEAKING SPANISH)
473
00:43:06,131 --> 00:43:07,221
(BANGS)
474
00:43:08,091 --> 00:43:09,181
(GRUNTS)
475
00:43:12,571 --> 00:43:14,708
What do you keep lookin' at me for?
476
00:43:15,451 --> 00:43:17,542
No hablo Inglés, remember?
477
00:43:20,371 --> 00:43:21,931
GUILLERMO: No, no.
478
00:43:22,131 --> 00:43:23,380
(GRUNTS)
479
00:43:23,691 --> 00:43:25,509
- (BANGING)
- (GUILLERMO GROANS)
480
00:43:26,011 --> 00:43:27,784
(BANGING CONTINUES)
481
00:43:29,011 --> 00:43:30,545
(GRUNTING)
482
00:43:31,651 --> 00:43:33,150
(EXHALES DEEPLY)
483
00:43:44,771 --> 00:43:46,270
Can I have one of those?
484
00:43:47,011 --> 00:43:48,260
Thank you.
485
00:43:58,891 --> 00:44:00,061
(EXHALES)
486
00:44:01,731 --> 00:44:02,821
(DOOR OPENS)
487
00:44:08,611 --> 00:44:10,384
- You like fireworks?
- Huh?
488
00:44:10,771 --> 00:44:12,430
Wanna see something cool?
489
00:44:12,891 --> 00:44:14,140
Come on.
490
00:44:47,051 --> 00:44:48,710
(DISTANT POPPING)
491
00:44:49,211 --> 00:44:50,267
Here we go.
492
00:44:54,531 --> 00:44:55,951
Look right there.
493
00:45:04,131 --> 00:45:06,302
(GUNSHOTS)
494
00:45:08,811 --> 00:45:10,026
(EXPLOSION)
495
00:45:11,931 --> 00:45:13,211
KATE: Unbelievable.
496
00:45:13,411 --> 00:45:16,091
MAN: That's what happens
when you chop the head off a chicken.
497
00:45:16,291 --> 00:45:17,984
- KATE: Yeah.
- (SIRENS WAILING)
498
00:45:18,371 --> 00:45:19,870
I can see.
499
00:45:21,251 --> 00:45:22,091
(GATE CLAN KING)
500
00:45:22,291 --> 00:45:24,451
MATT: Can you get 'em all in one place?
501
00:45:24,651 --> 00:45:27,664
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
502
00:45:28,011 --> 00:45:30,411
All right, look, contact Bob Fisks.
503
00:45:30,611 --> 00:45:32,291
Have him hold 'em in the staging area.
504
00:45:32,491 --> 00:45:34,491
Yeah. How long does it
take to get to Tucson?
505
00:45:34,691 --> 00:45:36,531
KATE: Um, from here
it's a little over two hours.
506
00:45:36,731 --> 00:45:39,584
All right.
We'll be there around 2:00. Yeah.
507
00:45:41,691 --> 00:45:42,971
KATE: Are we going to Tucson?
508
00:45:43,171 --> 00:45:45,211
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
509
00:45:45,411 --> 00:45:48,091
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
510
00:45:48,291 --> 00:45:49,171
You okay?
511
00:45:49,371 --> 00:45:50,811
- She's fine.
- REGGIE: I didn't ask you.
512
00:45:51,011 --> 00:45:52,510
And yet I answered.
513
00:45:55,971 --> 00:45:57,186
(WHISPERS) Kate,
514
00:45:57,571 --> 00:45:58,627
who's that?
515
00:45:59,771 --> 00:46:01,544
We're goin' to Tucson.
516
00:46:36,451 --> 00:46:39,011
BOB: What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
517
00:46:39,211 --> 00:46:40,371
MATT: Don't worry, Bob. We'll be quick.
518
00:46:40,571 --> 00:46:42,051
How's the auditor gonna react to
519
00:46:42,251 --> 00:46:44,891
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
520
00:46:45,091 --> 00:46:47,651
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
521
00:46:47,851 --> 00:46:49,491
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
522
00:46:49,691 --> 00:46:52,749
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
523
00:46:59,891 --> 00:47:01,451
Finish it before you get up there.
524
00:47:01,651 --> 00:47:02,946
No problem.
525
00:47:04,891 --> 00:47:06,106
Hey, Kate.
526
00:47:06,971 --> 00:47:08,948
Tell me what happened in El Paso.
527
00:47:09,291 --> 00:47:12,622
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
528
00:47:49,451 --> 00:47:50,746
(MAN COUGHING)
529
00:48:03,771 --> 00:48:05,851
BOB: I guess we're not
following any procedures.
530
00:48:06,051 --> 00:48:07,291
What do you wanna do?
531
00:48:07,491 --> 00:48:10,947
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
532
00:48:12,811 --> 00:48:15,949
Okay. That group.
533
00:48:18,411 --> 00:48:21,230
This group here. And that group.
534
00:48:22,691 --> 00:48:25,226
Okay. They stay and the rest can go.
535
00:48:25,731 --> 00:48:27,131
BOB: Josef!
536
00:48:27,331 --> 00:48:28,671
(SPEAKING SPANISH)
537
00:48:32,611 --> 00:48:34,031
(JOSEF SPEAKING SPANISH)
538
00:48:47,571 --> 00:48:49,344
BOB: On the bus. Ándale.
539
00:48:49,851 --> 00:48:51,271
(JOSEF SPEAKING SPANISH)
540
00:48:51,691 --> 00:48:53,065
(INDISTINCT CHATTER)
541
00:49:07,851 --> 00:49:09,703
What are we looking for?
542
00:49:12,091 --> 00:49:13,625
Just keep watching.
543
00:49:16,371 --> 00:49:18,826
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
544
00:49:35,251 --> 00:49:37,103
- MAN 1: In Arizona.
- Arizona.
545
00:49:38,211 --> 00:49:40,109
(BOTH SPEAKING SPANISH)
546
00:49:43,291 --> 00:49:44,301
MAN 1: Sí.
547
00:49:54,731 --> 00:49:55,741
No?
548
00:49:58,691 --> 00:49:59,906
(MAN 2 SPEAKING SPANISH)
549
00:50:12,251 --> 00:50:14,069
- MAN 1: Arizona.
- Arizona...
550
00:50:18,051 --> 00:50:19,411
Talk to me. What are we doing?
551
00:50:19,611 --> 00:50:21,091
I don't have any answers for you.
552
00:50:21,291 --> 00:50:22,451
Let's get some, then.
553
00:50:22,651 --> 00:50:24,091
Do you think
I haven't asked these questions?
554
00:50:24,291 --> 00:50:25,171
Do you think you can do better?
555
00:50:25,371 --> 00:50:26,251
- Yeah.
- Go ahead.
556
00:50:26,451 --> 00:50:28,383
Matt, can we talk for a minute?
557
00:50:39,491 --> 00:50:40,865
What's up?
558
00:50:41,931 --> 00:50:43,510
Everything okay?
559
00:50:44,931 --> 00:50:46,510
You look very serious.
560
00:50:46,771 --> 00:50:49,651
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
561
00:50:49,851 --> 00:50:51,942
I want to know the objective
or I walk, period.
562
00:50:53,051 --> 00:50:56,143
Then go. I didn't ask you to be here.
She did.
563
00:50:56,411 --> 00:50:57,785
I walk, too.
564
00:51:07,011 --> 00:51:09,251
- MATT: What do you wanna know?
- Everything.
565
00:51:09,451 --> 00:51:10,871
Fuckin' lawyers.
566
00:51:11,651 --> 00:51:13,025
All right.
567
00:51:14,451 --> 00:51:15,700
Guillermo
568
00:51:17,531 --> 00:51:20,862
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
569
00:51:21,531 --> 00:51:24,811
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid
570
00:51:25,011 --> 00:51:26,784
so we can find the tunnel.
571
00:51:28,891 --> 00:51:29,811
That better?
572
00:51:30,011 --> 00:51:30,891
REGGIE: And Guillermo is...
573
00:51:31,091 --> 00:51:32,971
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
574
00:51:33,171 --> 00:51:34,091
He just told you?
575
00:51:34,291 --> 00:51:35,811
Guillermo didn't have any other options.
576
00:51:36,011 --> 00:51:37,971
We send him back across the border,
he's a dead man.
577
00:51:38,171 --> 00:51:41,229
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
578
00:51:42,651 --> 00:51:43,651
In relative safety.
579
00:51:43,851 --> 00:51:45,703
REGGIE: Just tell us the truth, man.
580
00:51:52,011 --> 00:51:54,421
We are gonna make enough noise
581
00:51:55,491 --> 00:51:58,982
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
582
00:51:59,491 --> 00:52:00,811
That's the truth.
583
00:52:01,011 --> 00:52:02,306
REGGIE: And then?
584
00:52:02,811 --> 00:52:05,061
And then we know where his boss is.
585
00:52:07,171 --> 00:52:10,468
His name is Fausto Alarcon. El Verdugo.
586
00:52:15,771 --> 00:52:17,331
Every day across that border,
587
00:52:17,531 --> 00:52:22,228
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
588
00:52:24,851 --> 00:52:29,149
To find him would be like
discovering a vaccine.
589
00:52:32,251 --> 00:52:33,910
You understand the value of that.
590
00:52:39,091 --> 00:52:42,388
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
591
00:52:42,691 --> 00:52:43,701
Great!
592
00:52:44,571 --> 00:52:46,469
You afraid of the dark?
593
00:52:49,851 --> 00:52:50,907
MATT: Hey!
594
00:52:51,451 --> 00:52:54,851
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
595
00:52:55,051 --> 00:52:57,791
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
596
00:52:58,211 --> 00:52:59,931
I just drove a hundred fucking miles.
597
00:53:00,131 --> 00:53:01,891
KATE: It's a fucking blessing, trust me.
598
00:53:02,091 --> 00:53:03,051
Got you smokin' again?
599
00:53:03,251 --> 00:53:04,261
Yeah.
600
00:53:05,931 --> 00:53:07,749
REGGIE: Who the fuck's Guillermo?
601
00:53:39,131 --> 00:53:40,505
(CLICKS)
602
00:54:23,091 --> 00:54:24,704
(SPEAKING SPANISH)
603
00:54:37,371 --> 00:54:38,541
(SIGHS)
604
00:55:03,051 --> 00:55:04,731
Gotta get you a new bra, woman.
605
00:55:04,931 --> 00:55:06,051
(KATE CHUCKLES)
606
00:55:06,251 --> 00:55:07,731
The list of things I need.
607
00:55:07,931 --> 00:55:10,022
I'm just saying, you know.
Some nice lacy somethin'.
608
00:55:10,611 --> 00:55:13,988
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
609
00:55:15,451 --> 00:55:18,091
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
610
00:55:18,291 --> 00:55:20,462
How was seeing Evan the other day?
611
00:55:21,451 --> 00:55:22,571
I don't know...
612
00:55:22,771 --> 00:55:24,623
- Miss him?
- Ask me something else.
613
00:55:30,171 --> 00:55:32,051
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
614
00:55:32,251 --> 00:55:33,971
Gotta be careful around these people.
615
00:55:34,171 --> 00:55:36,611
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
616
00:55:36,811 --> 00:55:38,091
KATE: He's a DOD advisor.
617
00:55:38,291 --> 00:55:39,870
You really believe that?
618
00:55:42,291 --> 00:55:45,011
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
619
00:55:45,211 --> 00:55:46,506
You know,
620
00:55:47,051 --> 00:55:51,065
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
621
00:55:51,531 --> 00:55:52,531
And they are.
622
00:55:52,731 --> 00:55:56,301
Mmm. Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
623
00:56:06,131 --> 00:56:07,471
(KNOCKING)
624
00:56:09,691 --> 00:56:10,826
(DOOR UNLOCKS)
625
00:56:13,571 --> 00:56:15,025
What's the password?
626
00:56:16,251 --> 00:56:17,386
Moron.
627
00:56:21,051 --> 00:56:22,211
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
628
00:56:22,411 --> 00:56:23,581
(DOOR CLOSES)
629
00:56:24,971 --> 00:56:27,142
(BOTH SPEAKING SPANISH)
630
00:56:29,171 --> 00:56:30,511
(SPEAKING SPANISH)
631
00:56:35,091 --> 00:56:36,340
(SPEAKING SPANISH)
632
00:56:37,251 --> 00:56:38,371
This is our spot.
633
00:56:38,571 --> 00:56:43,268
- ALL: No way! No, no.
- (MAN LAUGHING)
634
00:56:43,611 --> 00:56:45,224
(MAN 1 SPEAKING SPANISH)
635
00:56:58,331 --> 00:56:59,865
(MAN 1 SPEAKING SPANISH)
636
00:57:07,971 --> 00:57:09,744
- Are you getting this?
- Mmm-hmm.
637
00:57:10,531 --> 00:57:12,065
(SPEAKING SPANISH)
638
00:57:23,171 --> 00:57:24,227
Sí.
639
00:57:25,491 --> 00:57:26,990
(INDISTINCT TALKING)
640
00:57:27,571 --> 00:57:29,230
ALEJANDRO: That's our way across.
641
00:57:30,451 --> 00:57:32,861
So Guillermo was tellin' the truth.
642
00:57:34,251 --> 00:57:36,024
It's gonna be a good day.
643
00:57:37,651 --> 00:57:40,571
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
644
00:57:40,771 --> 00:57:42,331
Uh, yeah, we use them
in breaches all the time.
645
00:57:42,531 --> 00:57:43,811
Good, 'cause we're gonna need their help.
646
00:57:44,011 --> 00:57:44,931
What for?
647
00:57:45,131 --> 00:57:48,303
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
648
00:58:17,931 --> 00:58:19,271
(MATT CLEARS THROAT)
649
00:58:19,811 --> 00:58:21,788
(WHISTLING TUNE)
650
00:58:40,011 --> 00:58:43,263
MATT: This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
651
00:58:50,651 --> 00:58:52,491
- You know the Heimlich?
- JESSIE: Oh, yeah.
652
00:58:52,691 --> 00:58:55,571
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
653
00:58:55,771 --> 00:58:56,891
Copy that.
654
00:58:57,091 --> 00:58:58,625
(MATT EXHALES)
655
00:59:01,051 --> 00:59:04,171
There she goes.
All right, go get 'em, tiger.
656
00:59:04,371 --> 00:59:05,461
Take 'em.
657
00:59:07,531 --> 00:59:08,541
(EXHALES)
658
00:59:11,571 --> 00:59:13,503
(INDISTINCT SHOUTING)
659
00:59:15,251 --> 00:59:16,546
Get down!
660
00:59:17,211 --> 00:59:19,063
JESSE: Hold Still! Hold Still!
661
00:59:20,211 --> 00:59:21,984
- (GRUNTS)
- Whoa!
662
00:59:22,931 --> 00:59:24,091
You want bank computers for evidence?
663
00:59:24,291 --> 00:59:25,931
No, no. Just the money.
664
00:59:26,131 --> 00:59:27,651
But freeze all his accounts, everything.
665
00:59:27,851 --> 00:59:30,261
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
666
00:59:33,051 --> 00:59:34,505
(POLICE RADIO CHATTER)
667
00:59:36,171 --> 00:59:37,511
- What you got?
- (CLATTERS)
668
00:59:39,531 --> 00:59:41,383
Got a mobile money launderer.
669
00:59:46,131 --> 00:59:47,221
Pack it up.
670
00:59:48,171 --> 00:59:50,023
(GRUNTS) Come on. Come on!
671
00:59:57,611 --> 00:59:58,611
You coming?
672
00:59:58,811 --> 00:59:59,731
No, don't go in the bank.
673
00:59:59,931 --> 01:00:01,771
This is something
we can actually build a case on.
674
01:00:01,971 --> 01:00:03,651
Don't go in the bank, Kate!
675
01:00:03,851 --> 01:00:05,589
There you go, and she's goin' in the bank.
676
01:00:22,851 --> 01:00:24,531
KATE: These are all Manuel Diaz's accounts?
677
01:00:24,731 --> 01:00:28,108
MAN: Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
678
01:00:28,371 --> 01:00:30,331
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
679
01:00:30,531 --> 01:00:31,691
And you can seize those?
680
01:00:31,891 --> 01:00:35,051
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
681
01:00:35,251 --> 01:00:37,228
freeze all these accounts as well.
682
01:00:38,251 --> 01:00:39,341
Here you go.
683
01:00:43,411 --> 01:00:45,070
MAN: Oh, damn, that's smart.
KATE: What?
684
01:00:45,971 --> 01:00:47,869
This is a bank line of credit.
685
01:00:48,731 --> 01:00:51,051
See, you make payments
over what you owe
686
01:00:51,251 --> 01:00:54,371
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
687
01:00:54,571 --> 01:00:57,051
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
688
01:00:57,251 --> 01:00:58,891
This money is invisible.
689
01:00:59,091 --> 01:01:00,340
How much does he have?
690
01:01:01,451 --> 01:01:02,586
Take a look.
691
01:01:05,891 --> 01:01:07,231
Oh, my God.
692
01:01:09,171 --> 01:01:11,891
They just seized $17 million.
693
01:01:12,091 --> 01:01:13,651
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
694
01:01:13,851 --> 01:01:14,811
You can't prosecute it.
695
01:01:15,011 --> 01:01:16,731
No one controls who deposits
money in an account.
696
01:01:16,931 --> 01:01:18,531
An attorney will have that money back
in a few months,
697
01:01:18,731 --> 01:01:19,971
but a lot of heads will roll before that.
698
01:01:20,171 --> 01:01:22,691
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
699
01:01:22,891 --> 01:01:25,651
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
700
01:01:25,851 --> 01:01:27,589
We have no jurisdiction in Mexico.
701
01:01:27,851 --> 01:01:30,091
We have nothing.
We need to do something now.
702
01:01:30,291 --> 01:01:31,631
Can't arrest him.
703
01:01:34,651 --> 01:01:35,900
(LAUGHS)
704
01:01:40,531 --> 01:01:41,701
(SHRIEKING)
705
01:01:45,571 --> 01:01:46,945
(CHILDREN GIGGLING)
706
01:01:50,131 --> 01:01:51,471
MANUEL: What?
707
01:01:52,611 --> 01:01:53,781
When?
708
01:01:56,411 --> 01:01:57,785
Wait a minute.
709
01:01:58,571 --> 01:01:59,627
(CHILDREN EXCLAIMING)
710
01:02:00,091 --> 01:02:01,306
(INAUDIBLE)
711
01:02:11,771 --> 01:02:13,145
Mmm-hmm.
712
01:02:18,931 --> 01:02:22,931
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
713
01:02:23,131 --> 01:02:24,301
for five years.
714
01:02:24,771 --> 01:02:27,451
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
715
01:02:27,651 --> 01:02:29,371
I think the IRS might think it's illegal.
716
01:02:29,571 --> 01:02:31,331
What do you want, Kate?
What would you like done here?
717
01:02:31,531 --> 01:02:33,851
I want to follow
some semblance of procedure.
718
01:02:34,051 --> 01:02:36,091
That's what I want.
To build a prosecutable case.
719
01:02:36,291 --> 01:02:39,571
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
720
01:02:39,771 --> 01:02:42,291
than in the two previous years combined.
721
01:02:42,491 --> 01:02:44,821
Are you feeling that on the street?
722
01:02:45,531 --> 01:02:47,861
You getting the vibe that we're winning?
723
01:02:50,811 --> 01:02:52,371
No.
724
01:02:52,571 --> 01:02:54,150
JENNINGS: Do you?
725
01:02:54,651 --> 01:02:56,105
No, sir, I don't.
726
01:02:58,491 --> 01:03:01,171
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
727
01:03:01,371 --> 01:03:04,011
they cause the criminals
to react and make mistakes.
728
01:03:04,211 --> 01:03:06,451
That's how we build cases
against the individuals
729
01:03:06,651 --> 01:03:08,742
that actually make a
difference in this fight.
730
01:03:09,011 --> 01:03:11,931
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
731
01:03:12,131 --> 01:03:13,971
when they move their money.
732
01:03:14,171 --> 01:03:16,069
These are all opportunities to strike.
733
01:03:17,051 --> 01:03:19,211
And that's the purpose of people like Matt.
734
01:03:19,411 --> 01:03:22,583
JENNINGS: Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
735
01:03:22,971 --> 01:03:26,011
I don't have the authority to hire advisors
736
01:03:26,211 --> 01:03:28,731
or authorize joint agency missions,
737
01:03:28,931 --> 01:03:31,466
or fly agents from Air Force bases.
738
01:03:32,531 --> 01:03:34,571
Are you understanding me?
739
01:03:34,771 --> 01:03:37,863
These decisions are made far from here
740
01:03:38,411 --> 01:03:41,981
by officials elected to office,
not appointed to them.
741
01:03:43,211 --> 01:03:46,011
So if your fear is operating out of bounds,
742
01:03:46,211 --> 01:03:49,269
I am telling you, you are not.
743
01:03:50,891 --> 01:03:52,823
The boundary's been moved.
744
01:03:54,691 --> 01:03:56,111
Are we clear?
745
01:03:57,371 --> 01:03:58,870
KATE: Yes, sir.
746
01:04:02,011 --> 01:04:03,531
I need a fucking drink.
747
01:04:03,731 --> 01:04:05,947
- Where you wanna go?
- Anywhere.
748
01:04:24,931 --> 01:04:26,226
(SIGHS)
749
01:04:37,571 --> 01:04:39,469
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
750
01:04:42,211 --> 01:04:43,211
I'm gonna go get a table.
751
01:04:43,411 --> 01:04:45,309
- I guess it's on me.
- Thanks.
752
01:04:48,331 --> 01:04:50,468
- BARTENDER: What'll it be?
- Two beers.
753
01:05:11,731 --> 01:05:12,901
Thank you.
754
01:05:28,731 --> 01:05:30,788
I want a cigarette so bad.
755
01:05:36,411 --> 01:05:38,149
(EXHALES) Macer?
756
01:05:38,571 --> 01:05:40,051
Yeah?
757
01:05:40,251 --> 01:05:42,388
I hate to go on about this,
758
01:05:43,371 --> 01:05:45,731
but I think the bra situation's
the least of your problems.
759
01:05:45,931 --> 01:05:46,891
Okay...
760
01:05:47,091 --> 01:05:48,851
- 'Cause you look like shit.
- (LAUGHS)
761
01:05:49,051 --> 01:05:52,011
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
762
01:05:52,211 --> 01:05:54,491
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
763
01:05:54,691 --> 01:05:56,491
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
764
01:05:56,691 --> 01:05:58,411
Look at you. Your eyebrows are a mess.
765
01:05:58,611 --> 01:05:59,651
No, they're not!
766
01:05:59,851 --> 01:06:02,211
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
767
01:06:02,411 --> 01:06:03,291
I'm eating.
768
01:06:03,491 --> 01:06:05,531
Look at you.
What is it, one T-shirt a week?
769
01:06:05,731 --> 01:06:08,171
At least work
on your personal hygiene, huh?
770
01:06:08,371 --> 01:06:09,331
You sound like my mother.
771
01:06:09,531 --> 01:06:10,905
Maybe I am your mother.
772
01:06:11,691 --> 01:06:14,811
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
773
01:06:15,011 --> 01:06:17,611
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
774
01:06:17,811 --> 01:06:19,822
Where have you taken me?
What is this place?
775
01:06:21,011 --> 01:06:22,051
It's a bar.
776
01:06:22,251 --> 01:06:23,466
It's full of cowboys.
777
01:06:23,971 --> 01:06:25,131
I'm a cowboy.
778
01:06:25,331 --> 01:06:26,291
You're a redneck?
779
01:06:26,491 --> 01:06:29,971
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
780
01:06:30,171 --> 01:06:31,211
- (CHUCKLES)
- What are you talking about?
781
01:06:31,411 --> 01:06:33,131
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
782
01:06:33,331 --> 01:06:34,580
(BOTH LAUGHING)
783
01:06:35,131 --> 01:06:36,221
MAN: Big Reg.
784
01:06:36,491 --> 01:06:38,171
- Ted!
- What's goin' on, man?
785
01:06:38,371 --> 01:06:40,251
- Long time. How you been?
- TED: Yeah, it's good to see you, man.
786
01:06:40,451 --> 01:06:41,491
REGGIE: Good to see you, too.
How you been?
787
01:06:41,691 --> 01:06:42,731
TED: Gettin' your groove on, huh?
788
01:06:42,931 --> 01:06:44,331
No, man. We just started. We just got here.
789
01:06:44,531 --> 01:06:46,011
All right. You, uh...
790
01:06:46,211 --> 01:06:47,571
- Gonna introduce me, man?
- Oh.
791
01:06:47,771 --> 01:06:49,691
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
792
01:06:49,891 --> 01:06:51,011
How you doin'? Just Ted's fine.
793
01:06:51,211 --> 01:06:53,091
I saw you play softball once.
794
01:06:53,291 --> 01:06:55,109
- Softball?
- (CHUCKLES)
795
01:06:55,411 --> 01:06:57,011
REGGIE: She was at the game, Ted.
796
01:06:57,211 --> 01:06:58,331
"The game?"
797
01:06:58,531 --> 01:06:59,411
Aw...
798
01:06:59,611 --> 01:07:01,131
REGGIE: Where you struck out
in slow-pitch softball.
799
01:07:01,331 --> 01:07:02,771
You played really, really well.
800
01:07:02,971 --> 01:07:03,931
TED: Yeah, I appreciate that.
801
01:07:04,131 --> 01:07:07,861
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
802
01:07:08,211 --> 01:07:09,331
- KATE: Yeah, sure.
- Cool.
803
01:07:09,531 --> 01:07:10,587
All right.
804
01:07:12,731 --> 01:07:14,011
Ted, he's a good guy.
805
01:07:14,211 --> 01:07:15,460
KATE: Mmm-hmm.
806
01:07:17,091 --> 01:07:18,431
Divorced.
807
01:07:22,411 --> 01:07:24,184
(ALL LAUGHING)
808
01:07:25,291 --> 01:07:27,029
(INDISTINCT CONVERSATION)
809
01:07:37,411 --> 01:07:38,971
(UPBEAT COUNTRY SONG PLAYING)
810
01:07:39,171 --> 01:07:40,811
(CROWD WHOOPING)
811
01:07:41,011 --> 01:07:42,431
(WOMAN EXCLAIMING)
812
01:07:43,411 --> 01:07:44,581
(MAN LAUGHING)
813
01:07:55,171 --> 01:07:56,670
(BOTH LAUGHING)
814
01:08:23,891 --> 01:08:25,504
(BREATHING HEAVILY)
815
01:08:34,251 --> 01:08:36,211
Just give me one second,
I'll be right with you.
816
01:08:36,411 --> 01:08:37,751
(BOTH LAUGHING)
817
01:08:39,371 --> 01:08:40,506
All right...
818
01:08:47,251 --> 01:08:48,341
(MOANING)
819
01:09:00,971 --> 01:09:02,291
Just wait, wait, wait a second...
820
01:09:02,491 --> 01:09:04,411
What, what, what? Is that too much?
821
01:09:04,611 --> 01:09:06,411
Just wait one minute.
I just need a second.
822
01:09:06,611 --> 01:09:08,668
All right. I'm sorry, I'm sorry.
823
01:09:10,571 --> 01:09:11,741
(SIGHS)
824
01:09:16,291 --> 01:09:17,451
Hey, Kate?
825
01:09:17,651 --> 01:09:21,211
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
826
01:09:21,411 --> 01:09:25,091
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
827
01:09:25,291 --> 01:09:27,302
Whoa, shit! Kate...
828
01:09:28,451 --> 01:09:31,291
What is it? What? Stop.
829
01:09:31,491 --> 01:09:33,389
Stop. Stop.
830
01:09:33,811 --> 01:09:35,584
Shit, what the fuck is wrong with you?
831
01:09:37,251 --> 01:09:39,103
- Don't...
- What the fuck are you...
832
01:09:40,131 --> 01:09:41,731
(GROANS) Goddamn!
833
01:09:41,931 --> 01:09:43,146
(KATE GRUNTING)
834
01:09:43,731 --> 01:09:45,947
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
835
01:09:48,371 --> 01:09:49,825
- Stop that!
- Get off me!
836
01:09:51,371 --> 01:09:52,291
(GRUNTS)
837
01:09:52,491 --> 01:09:53,547
TED: Fuck that...
838
01:09:54,491 --> 01:09:56,423
Damn it, Kate! Just fucking stop!
839
01:09:58,891 --> 01:09:59,901
Stop!
840
01:10:03,131 --> 01:10:07,225
Stop, bitch! Stop! Fuck!
841
01:10:09,051 --> 01:10:10,903
Fuckin' stop!
842
01:10:13,971 --> 01:10:15,823
- Stop. Shh.
- (CHOKING)
843
01:10:18,811 --> 01:10:19,867
Fuck!
844
01:10:23,011 --> 01:10:27,025
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
845
01:10:41,771 --> 01:10:42,861
Psst!
846
01:10:45,731 --> 01:10:47,344
(KATE COUGHING)
847
01:11:02,891 --> 01:11:04,664
You used me as bait.
848
01:11:05,851 --> 01:11:08,211
Nah, you used yourself as bait.
849
01:11:08,411 --> 01:11:10,149
I told you not to go in the bank.
850
01:11:13,851 --> 01:11:16,771
You brought him back here, though.
That was smart.
851
01:11:16,971 --> 01:11:19,691
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
852
01:11:19,891 --> 01:11:22,651
Why don't you just write
that in your report.
853
01:11:22,851 --> 01:11:24,908
Come on! This is good news!
854
01:11:26,091 --> 01:11:28,387
They're gonna call Manuel back soon.
855
01:11:29,531 --> 01:11:31,190
Isn't that the point?
856
01:11:33,251 --> 01:11:34,989
(POLICE RADIO CHATTER)
857
01:11:45,011 --> 01:11:46,590
KATE: It's okay, Reg.
858
01:11:50,131 --> 01:11:51,251
I thought he was a friend.
859
01:11:51,451 --> 01:11:52,621
KATE: I know.
860
01:11:56,691 --> 01:11:59,431
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
861
01:11:59,651 --> 01:12:01,344
- You sure?
- I'm good.
862
01:12:04,491 --> 01:12:08,425
TED: How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
863
01:12:09,131 --> 01:12:13,251
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
864
01:12:13,451 --> 01:12:15,667
All right. Look...
865
01:12:17,171 --> 01:12:19,865
It's exactly what I told you, all right?
They just...
866
01:12:21,731 --> 01:12:24,691
They came to me
and they wanted details about our case
867
01:12:24,891 --> 01:12:28,251
and, yes, I did it. I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
868
01:12:28,451 --> 01:12:30,091
I would never gotten involved
with them pieces of shit
869
01:12:30,291 --> 01:12:31,211
if I thought that there was any...
870
01:12:31,411 --> 01:12:33,811
Ahh! Fuck! Okay!
871
01:12:34,011 --> 01:12:36,022
(GROANS) Okay! Fuck! Okay!
872
01:12:37,291 --> 01:12:40,782
MATT: "Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
873
01:12:42,811 --> 01:12:45,744
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
874
01:12:47,091 --> 01:12:49,467
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
875
01:12:50,811 --> 01:12:52,291
This is a new deal, Ted.
876
01:12:52,491 --> 01:12:53,865
(PANTING)
877
01:12:55,091 --> 01:12:58,691
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection...
878
01:12:58,891 --> 01:12:59,851
Aw, fuck...
879
01:13:00,051 --> 01:13:03,143
MATT: Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
880
01:13:04,691 --> 01:13:09,467
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
881
01:13:10,771 --> 01:13:12,225
or a kill house like Corcoran.
882
01:13:13,491 --> 01:13:14,706
All right.
883
01:13:15,171 --> 01:13:17,945
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
884
01:13:18,611 --> 01:13:19,701
(SIGHS)
885
01:13:20,651 --> 01:13:23,027
Okay. Look...
886
01:13:24,651 --> 01:13:25,571
(STAMMERS)
887
01:13:25,771 --> 01:13:28,067
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
888
01:13:29,011 --> 01:13:33,582
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
889
01:13:34,451 --> 01:13:35,491
I'm sorry... Ahh!
890
01:13:35,691 --> 01:13:38,491
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
891
01:13:38,691 --> 01:13:40,065
(GROANING)
892
01:13:41,531 --> 01:13:43,861
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
893
01:13:44,131 --> 01:13:46,461
Motherfucker! And fuck you!
894
01:13:47,011 --> 01:13:48,021
Fuck!
895
01:13:49,571 --> 01:13:52,311
How many officers
do they have working on the force?
896
01:13:54,611 --> 01:13:56,331
I'll tell you everything you wanna know.
897
01:13:56,531 --> 01:13:59,811
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
898
01:14:00,011 --> 01:14:01,943
You make me that promise.
899
01:14:02,251 --> 01:14:03,705
You want the truth?
900
01:14:04,011 --> 01:14:05,226
Please.
901
01:14:09,531 --> 01:14:12,271
Give me all the names
902
01:14:13,291 --> 01:14:16,051
of all the motherfuckers
they got working on the force.
903
01:14:16,251 --> 01:14:17,451
TED: Okay, okay...
904
01:14:17,651 --> 01:14:19,185
- All right?
- Okay...
905
01:14:20,771 --> 01:14:22,908
Okay. So which phone do we start with?
906
01:14:23,131 --> 01:14:24,451
It's in that one. It's that shitty one.
907
01:14:24,651 --> 01:14:26,662
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
908
01:14:31,971 --> 01:14:33,141
(KEYPAD BEEPING)
909
01:14:43,051 --> 01:14:44,550
ALEJANDRO: How you feelin'?
910
01:14:47,171 --> 01:14:49,182
- Better.
- Uh-huh.
911
01:14:50,331 --> 01:14:53,822
Well, you should've shot him.
912
01:15:01,891 --> 01:15:04,585
I just tried to have sex with my hitman.
913
01:15:06,011 --> 01:15:08,341
Nah. He's no assassin.
914
01:15:09,291 --> 01:15:11,611
He just wanted to know what you know.
915
01:15:11,811 --> 01:15:14,346
They're after us, not you.
916
01:15:19,491 --> 01:15:20,831
Thank you.
917
01:15:32,371 --> 01:15:33,711
(CHUCKLES)
918
01:15:34,851 --> 01:15:37,466
You remind me of someone
very special to me.
919
01:15:45,251 --> 01:15:46,307
Hmm.
920
01:15:46,931 --> 01:15:48,430
Get some rest.
921
01:15:49,931 --> 01:15:52,705
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
922
01:15:53,611 --> 01:15:55,668
and we'll cut a leg from them.
923
01:15:59,891 --> 01:16:01,186
(DOOR OPENS)
924
01:16:03,131 --> 01:16:04,471
(DOOR CLOSES)
925
01:16:18,091 --> 01:16:20,182
(POLICE RADIO CHATTER)
926
01:16:26,451 --> 01:16:27,586
(RADIO STATIC)
927
01:16:30,771 --> 01:16:31,771
MAN 1 ON RADIO: Hello, sixty.
928
01:16:31,971 --> 01:16:33,903
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
929
01:16:41,691 --> 01:16:43,931
MAN 2 ON RADIO:
We have eyes on the objective.
930
01:16:44,131 --> 01:16:45,790
Can we get a closer visual?
931
01:16:50,651 --> 01:16:53,140
Ten meters going down east of the ridge.
932
01:16:58,171 --> 01:16:59,227
BOY: Papa?
933
01:17:03,211 --> 01:17:04,745
(SPEAKING SPANISH)
934
01:17:31,691 --> 01:17:33,543
- Football?
- Sí, Papa.
935
01:17:35,011 --> 01:17:36,431
(SPEAKING SPANISH)
936
01:17:51,811 --> 01:17:52,867
No!
937
01:18:18,331 --> 01:18:19,785
(INDISTINCT NOISES ON IV)
938
01:18:20,251 --> 01:18:21,211
Come on in.
939
01:18:21,411 --> 01:18:22,626
Tasty beverage?
940
01:18:23,851 --> 01:18:24,851
(TURNS OFF TV)
941
01:18:25,051 --> 01:18:26,107
Okay, boys.
942
01:18:28,251 --> 01:18:29,411
KATE: What's going on? What's the plan?
943
01:18:29,611 --> 01:18:30,951
We're going hunting.
944
01:18:32,011 --> 01:18:34,691
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
945
01:18:34,891 --> 01:18:36,629
Just waiting for confirmation.
946
01:18:38,011 --> 01:18:39,351
There's the tunnel right there.
947
01:18:40,331 --> 01:18:41,700
DELTA LEADER:
All right, listen up.
948
01:18:42,211 --> 01:18:43,665
Let's clarify the op.
949
01:18:44,331 --> 01:18:45,851
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
950
01:18:46,051 --> 01:18:47,731
- How are you?
- Good. How are you?
951
01:18:47,931 --> 01:18:49,863
- I'm fine.
- How's the neck?
952
01:18:50,091 --> 01:18:51,340
It's better, thank you.
953
01:18:51,571 --> 01:18:53,091
Good, good.
954
01:18:53,291 --> 01:18:54,451
DELTA LEADER:
These diagrams are based on
955
01:18:54,651 --> 01:18:55,931
other tunnels that have been mapped.
956
01:18:56,131 --> 01:18:58,060
They're for reference only,
they're not accurate.
957
01:18:58,531 --> 01:19:02,211
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
958
01:19:02,411 --> 01:19:04,331
then another shaft
will lead to the main warehouse
959
01:19:04,531 --> 01:19:06,224
and the road that returns to Mexico.
960
01:19:06,931 --> 01:19:10,183
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
961
01:19:10,651 --> 01:19:13,211
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
962
01:19:13,411 --> 01:19:16,264
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
963
01:19:16,811 --> 01:19:20,142
Okay. Uh, you want to discuss ROE?
964
01:19:20,811 --> 01:19:22,011
Nah, we'll save that for later.
965
01:19:22,211 --> 01:19:23,221
Okay.
966
01:19:24,131 --> 01:19:27,303
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
967
01:19:27,811 --> 01:19:29,291
It's all about creating a diversion.
968
01:19:29,491 --> 01:19:31,531
MATT: Want the mother
of all diversions, boys.
969
01:19:31,731 --> 01:19:34,491
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
970
01:19:34,691 --> 01:19:35,571
(DELTA TEAM LAUGHING)
971
01:19:35,771 --> 01:19:38,851
DELTA LEADER: All right.
Weapons check. Let's go, boys.
972
01:19:39,051 --> 01:19:40,744
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
973
01:19:43,491 --> 01:19:45,229
This looks like confirmation.
974
01:19:54,491 --> 01:19:56,691
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
975
01:19:56,891 --> 01:19:59,011
REGGIE: Those are Special Ops.
Are we going in on this?
976
01:19:59,211 --> 01:20:00,691
Nah. You guys aren't really dressed for it.
977
01:20:00,891 --> 01:20:01,851
Well, you didn't fuckin' tell us.
978
01:20:02,051 --> 01:20:03,891
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
979
01:20:04,091 --> 01:20:05,931
- don't want Daddy to know everything.
- Oh, give me a fucking break!
980
01:20:06,131 --> 01:20:07,291
All right, we'll get you some extra gear.
981
01:20:07,491 --> 01:20:08,731
KATE: We have tac gear in the car.
982
01:20:08,931 --> 01:20:09,811
All right. Good.
983
01:20:10,011 --> 01:20:11,291
You guys will hang back
when we get there, okay?
984
01:20:11,491 --> 01:20:12,581
Then why are we going?
985
01:20:12,971 --> 01:20:15,531
'Cause CIA can't operate
within US borders...
986
01:20:15,731 --> 01:20:18,220
BOTH: Without a domestic agency attached.
987
01:20:21,411 --> 01:20:23,184
I told you you'd be useful.
988
01:20:23,691 --> 01:20:25,828
So that's it. That's why I'm here.
989
01:20:27,531 --> 01:20:29,144
MATT: Yeah, that's it.
990
01:20:29,891 --> 01:20:31,425
That's why you're here.
991
01:20:32,491 --> 01:20:35,131
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
992
01:20:35,331 --> 01:20:36,910
It's gonna be a big day.
993
01:20:39,851 --> 01:20:41,305
Un-fucking real!
994
01:20:49,491 --> 01:20:51,051
- Front and back.
- Kate.
995
01:20:51,251 --> 01:20:54,571
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
996
01:20:54,771 --> 01:20:55,811
We don't have to do this.
997
01:20:56,011 --> 01:20:57,251
I need to know what they used us for.
998
01:20:57,451 --> 01:20:59,383
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
999
01:21:00,291 --> 01:21:03,971
I say we walk. We walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
1000
01:21:04,171 --> 01:21:05,511
No. I have to know.
1001
01:21:14,611 --> 01:21:17,851
MAN ON RADIO: Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
1002
01:21:18,051 --> 01:21:22,270
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
1003
01:22:08,011 --> 01:22:09,590
(INHALES)
1004
01:22:17,931 --> 01:22:19,942
(THUNDER RUMBLING)
1005
01:22:31,291 --> 01:22:33,029
(DEVICE BEEPING)
1006
01:22:35,011 --> 01:22:36,101
MATT: Where?
1007
01:22:37,651 --> 01:22:39,651
- Okay.
- (CELL PHONE BEEPS)
1008
01:22:39,851 --> 01:22:42,386
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
1009
01:22:43,811 --> 01:22:45,265
Pretty exciting, huh?
1010
01:22:50,451 --> 01:22:52,144
(THUNDER RUMBLING)
1011
01:22:57,971 --> 01:22:59,345
MATT: What is target's location?
1012
01:22:59,571 --> 01:23:03,027
MAN ON RADIO: 14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
1013
01:23:05,771 --> 01:23:07,384
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1014
01:23:14,011 --> 01:23:17,069
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
1015
01:23:17,891 --> 01:23:19,061
Stay in the back.
1016
01:23:19,811 --> 01:23:22,790
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
1017
01:23:27,531 --> 01:23:29,349
(THUNDER RUMBLING)
1018
01:23:32,691 --> 01:23:34,350
(INDISTINCT CONVERSATION)
1019
01:23:44,771 --> 01:23:46,464
(DEVICE WHIRRING)
1020
01:23:55,571 --> 01:23:57,105
DELTA LEADER: Gear check?
1021
01:23:59,691 --> 01:24:01,371
Thermal camera, check.
1022
01:24:01,571 --> 01:24:03,011
Night vision goggles, check.
1023
01:24:03,211 --> 01:24:04,651
DELTA 1: Get those guys.
1024
01:24:04,851 --> 01:24:06,251
DELTA LEADER:
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
1025
01:24:06,451 --> 01:24:08,741
- You got it. Let's do it.
- DELTA LEADER: Let's go, boys.
1026
01:24:17,691 --> 01:24:19,702
DELTA LEADER: Control, you copy?
1027
01:24:20,531 --> 01:24:23,191
MAN ON RADIO:
Roger, Alpha. We read.
1028
01:25:45,211 --> 01:25:46,631
(WINGS FLAPPING)
1029
01:26:05,131 --> 01:26:08,030
MAN ON RADIO: Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
1030
01:26:24,131 --> 01:26:26,620
DELTA LEADER ON RADIO:
Stand by. Getting close to objective.
1031
01:26:35,131 --> 01:26:36,771
MAN ON RADIO:
Alpha, Bravo, be advised.
1032
01:26:36,971 --> 01:26:38,869
12 meters straight ahead.
1033
01:27:01,411 --> 01:27:02,531
MATT: All right, we need to boogie
1034
01:27:02,731 --> 01:27:05,491
and we need to do it quiet
till we find the center.
1035
01:27:05,691 --> 01:27:07,971
ALEJANDRO: Draw the fighters to you
and make some noise.
1036
01:27:08,171 --> 01:27:10,228
Don't follow me. I'll be fine.
1037
01:27:10,931 --> 01:27:13,147
DELTA LEADER:
What are the rules of engagement?
1038
01:27:13,651 --> 01:27:16,903
MATT: Weapons free, my friend.
Weapons free.
1039
01:27:18,251 --> 01:27:19,580
DELTA LEADER: Weapons free, boys.
1040
01:27:19,931 --> 01:27:21,385
MATT: Good luck.
1041
01:28:09,251 --> 01:28:10,291
MAN: Oh, God!
1042
01:28:10,491 --> 01:28:11,547
(BODY THUDS)
1043
01:28:13,571 --> 01:28:15,051
(INDISTINCT SHOUTING)
1044
01:28:15,251 --> 01:28:16,989
- (KNIFE SLASHING)
- (MAN GROANING)
1045
01:29:34,931 --> 01:29:35,941
(HELMET THUDS)
1046
01:29:46,011 --> 01:29:47,226
(EXHALES)
1047
01:29:50,931 --> 01:29:52,305
(GUNS FIRING)
1048
01:29:54,851 --> 01:29:57,067
- (INDISTINCT SHOUTING)
- (GUNS FIRING)
1049
01:30:10,371 --> 01:30:12,223
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1050
01:30:29,771 --> 01:30:30,986
(MAN SHOUTING)
1051
01:30:32,691 --> 01:30:33,701
(GUNSHOT)
1052
01:30:36,011 --> 01:30:37,431
- You okay?
- My gun!
1053
01:30:37,771 --> 01:30:39,531
Leave it. Stay on my six.
1054
01:30:39,731 --> 01:30:41,504
(GUNS FIRING CONTINUE)
1055
01:31:01,051 --> 01:31:02,505
(SILVIO SPEAKING SPANISH)
1056
01:31:03,811 --> 01:31:04,821
(SPEAKING SPANISH)
1057
01:31:05,211 --> 01:31:06,904
(ECHOING GUNFIRE)
1058
01:31:13,531 --> 01:31:15,030
(GUNSHOTS)
1059
01:31:17,291 --> 01:31:18,381
(SPEAKING SPANISH)
1060
01:31:22,291 --> 01:31:23,301
(GUNSHOT)
1061
01:31:24,011 --> 01:31:25,021
(SPEAKING SPANISH)
1062
01:31:30,891 --> 01:31:32,265
(GUN CLATTERS)
1063
01:31:32,731 --> 01:31:33,901
(SPEAKING SPANISH)
1064
01:31:35,011 --> 01:31:36,101
(IN ENGLISH) Freeze!
1065
01:31:38,211 --> 01:31:39,571
Step away from him.
1066
01:31:39,771 --> 01:31:40,811
ALEJANDRO: Put that down.
1067
01:31:41,011 --> 01:31:42,909
I mean it! Move away from him right now!
1068
01:31:47,771 --> 01:31:48,781
(GASPING)
1069
01:31:50,091 --> 01:31:52,051
Don't ever point a weapon at me again.
1070
01:31:52,251 --> 01:31:53,171
(GASPS)
1071
01:31:53,371 --> 01:31:55,701
Catch your breath. Then get back up there.
1072
01:31:57,931 --> 01:31:59,385
(CAR DOOR CLOSES)
1073
01:31:59,851 --> 01:32:01,066
(ENGINE STARTS)
1074
01:32:02,011 --> 01:32:03,670
(TIRES SCREECHING)
1075
01:32:21,411 --> 01:32:22,706
(SPEAKING SPANISH)
1076
01:32:28,171 --> 01:32:30,990
I am through. Do you have my location?
1077
01:32:31,491 --> 01:32:33,051
MAN ON RADIO: Roger, we have you.
1078
01:32:33,251 --> 01:32:35,051
Target is east and north of you.
1079
01:32:35,251 --> 01:32:39,709
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
1080
01:32:40,131 --> 01:32:42,142
Go east on 56 off Highway 2.
1081
01:32:42,771 --> 01:32:43,941
Wilco.
1082
01:32:46,451 --> 01:32:48,906
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1083
01:33:03,491 --> 01:33:04,971
MATT: Is he through yet?
1084
01:33:05,171 --> 01:33:08,901
MAN ON RADIO: We have joy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
1085
01:33:09,171 --> 01:33:10,784
Should intercept in 20.
1086
01:33:12,211 --> 01:33:14,971
MATT: That was a clean,
clean fucking op, my friend.
1087
01:33:15,171 --> 01:33:17,182
DELTA LEADER:
Except for these two assholes.
1088
01:33:17,411 --> 01:33:19,291
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
1089
01:33:19,491 --> 01:33:20,501
Where's Kate?
1090
01:33:21,451 --> 01:33:22,700
I thought she was with you.
1091
01:33:24,011 --> 01:33:25,101
We gotta go back.
1092
01:33:25,691 --> 01:33:28,385
Oh, shit. Boys, we're missin' one.
Let's go.
1093
01:33:30,691 --> 01:33:31,861
(WHEEZING)
1094
01:33:35,291 --> 01:33:36,381
(GRUNTS)
1095
01:33:36,691 --> 01:33:37,571
MATT: Hey!
1096
01:33:37,771 --> 01:33:39,703
- DELTA 1: Whoa, whoa!
- (GRUNTS)
1097
01:33:42,691 --> 01:33:43,747
(GROANS)
1098
01:33:44,251 --> 01:33:46,706
Just lay back, baby. Let it happen.
1099
01:33:52,211 --> 01:33:53,631
Stop. Stop moving.
1100
01:33:53,891 --> 01:33:55,611
(GRUNTS) Get off me!
1101
01:33:55,811 --> 01:33:57,470
Stop moving! Stop!
1102
01:33:58,091 --> 01:33:59,386
(PANTING)
1103
01:34:02,051 --> 01:34:03,221
Stop it.
1104
01:34:04,211 --> 01:34:06,621
Just relax. Just relax.
1105
01:34:08,811 --> 01:34:10,851
All right? You gonna stay there?
1106
01:34:11,051 --> 01:34:12,744
Are you gonna stay there?
1107
01:34:22,931 --> 01:34:24,146
(GROANS)
1108
01:34:27,131 --> 01:34:28,187
All right.
1109
01:34:30,291 --> 01:34:31,790
Now, you listen.
1110
01:34:36,291 --> 01:34:38,268
You went up the wrong tunnel.
1111
01:34:42,011 --> 01:34:44,421
You saw things you shouldn't have seen.
1112
01:34:48,931 --> 01:34:50,590
What is Medellín?
1113
01:34:51,491 --> 01:34:53,025
MATT: Medellín?
1114
01:34:57,651 --> 01:34:59,822
Medellín refers to a time
1115
01:35:01,291 --> 01:35:04,463
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
1116
01:35:06,131 --> 01:35:08,905
providing a measure of order
that we could control.
1117
01:35:10,811 --> 01:35:15,747
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
1118
01:35:15,971 --> 01:35:18,301
to stop snorting and smoking that shit,
1119
01:35:20,971 --> 01:35:23,062
Order's the best we can hope for.
1120
01:35:25,971 --> 01:35:27,931
And what you saw up there
1121
01:35:28,131 --> 01:35:31,383
was Alejandro working toward
returning that order.
1122
01:35:34,371 --> 01:35:37,827
KATE: Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
1123
01:35:41,811 --> 01:35:43,743
He works for the competition.
1124
01:35:44,011 --> 01:35:46,531
Alejandro works for anyone
1125
01:35:46,731 --> 01:35:49,220
who will point him toward
the people who made him.
1126
01:35:51,931 --> 01:35:53,651
Us.
1127
01:35:53,851 --> 01:35:55,066
Them.
1128
01:35:56,331 --> 01:35:58,661
Anyone who will turn him loose.
1129
01:36:00,051 --> 01:36:04,782
So he can get the person
that cut off his wife's head,
1130
01:36:06,571 --> 01:36:09,424
and threw his daughter into a vat of acid.
1131
01:36:13,371 --> 01:36:14,506
Yeah.
1132
01:36:17,011 --> 01:36:19,022
That's what we're dealing with.
1133
01:36:23,531 --> 01:36:25,269
You can't do this.
1134
01:36:27,691 --> 01:36:29,065
You can't.
1135
01:36:31,091 --> 01:36:35,171
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
1136
01:36:35,371 --> 01:36:36,691
You need to just take a breath.
1137
01:36:36,891 --> 01:36:38,171
I'm gonna fuckin' talk.
1138
01:36:38,371 --> 01:36:40,144
- No, you're not.
- Yeah.
1139
01:36:43,051 --> 01:36:44,141
(GROANS)
1140
01:36:45,291 --> 01:36:47,746
I'm gonna tell everyone what you did.
1141
01:36:49,651 --> 01:36:50,866
(EXHALES)
1142
01:36:52,771 --> 01:36:55,021
That would be a major mistake.
1143
01:37:20,411 --> 01:37:22,661
Is that the target up ahead? Confirm.
1144
01:37:25,011 --> 01:37:29,025
MAN ON RADIO: Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
1145
01:37:31,531 --> 01:37:33,542
(SPEAKING SPANISH)
1146
01:37:45,611 --> 01:37:47,145
(SIREN WAILING)
1147
01:37:52,331 --> 01:37:53,671
MANUEL: This motherfucker...
1148
01:37:56,291 --> 01:37:57,665
(SIREN HOOTING)
1149
01:38:02,891 --> 01:38:04,470
(SPEAKING SPANISH)
1150
01:38:51,251 --> 01:38:52,750
(CAR DOOR OPENS)
1151
01:38:58,251 --> 01:38:59,750
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1152
01:39:01,731 --> 01:39:03,549
(SILVIO SPEAKING SPANISH)
1153
01:39:05,891 --> 01:39:07,345
(SPEAKING SPANISH)
1154
01:39:08,371 --> 01:39:09,870
(ALEJANDRO SPEAKING)
1155
01:39:19,371 --> 01:39:20,711
(ALEJANDRO SPEAKING)
1156
01:39:21,051 --> 01:39:22,391
(SILVIO SPEAKING)
1157
01:39:28,051 --> 01:39:29,266
(GUN CLATTERS)
1158
01:40:15,851 --> 01:40:17,251
- (GUNSHOTS)
- Ah!
1159
01:40:17,451 --> 01:40:18,621
(MANUEL GROANING)
1160
01:40:19,531 --> 01:40:20,780
(ALEJANDRO SPEAKING)
1161
01:40:21,091 --> 01:40:22,386
(MANUEL SPEAKING)
1162
01:40:31,611 --> 01:40:32,781
(GROANING)
1163
01:40:34,251 --> 01:40:35,341
(ALEJANDRO SPEAKING)
1164
01:40:38,611 --> 01:40:39,701
(GRUNTS)
1165
01:41:47,731 --> 01:41:49,011
(MANUEL SPEAKING SPANISH)
1166
01:41:49,211 --> 01:41:50,631
(GUARD SPEAKING SPANISH)
1167
01:41:53,011 --> 01:41:54,226
(SILENCED GUNSHOT)
1168
01:42:00,211 --> 01:42:02,531
(IN ENGLISH) What happens
when we get to the house?
1169
01:42:02,731 --> 01:42:04,981
You'll stop the car, I'll get out.
1170
01:42:07,371 --> 01:42:08,905
What will happen to me?
1171
01:42:10,531 --> 01:42:11,621
Slow down.
1172
01:42:43,571 --> 01:42:44,741
Señor Diaz?
1173
01:42:49,331 --> 01:42:50,671
(GUNSHOTS)
1174
01:43:04,011 --> 01:43:05,101
MAN ON RADIO: Six remain.
1175
01:43:06,971 --> 01:43:08,345
We're going blind.
1176
01:43:30,611 --> 01:43:31,811
(SILENCED GUNSHOTS)
1177
01:43:32,011 --> 01:43:33,510
(BULLET SHELLS CLATTERING)
1178
01:43:35,891 --> 01:43:37,390
(CUTLERY CLINKING)
1179
01:43:51,331 --> 01:43:52,501
(SPITS)
1180
01:44:06,811 --> 01:44:08,504
(FAUSTO SPEAKING SPANISH)
1181
01:44:10,211 --> 01:44:11,346
Hmm?
1182
01:44:17,731 --> 01:44:19,230
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1183
01:44:27,851 --> 01:44:29,544
(ALEJANDRO SPEAKING)
1184
01:44:30,451 --> 01:44:31,461
No.
1185
01:44:56,531 --> 01:44:59,111
(IN ENGLISH)
Every night you have families killed.
1186
01:45:00,931 --> 01:45:03,784
And yet, here you dine.
1187
01:45:06,371 --> 01:45:08,462
Tonight should be no different.
1188
01:45:19,451 --> 01:45:20,985
(SPEAKING SPANISH)
1189
01:45:36,771 --> 01:45:39,431
Do you think the people that sent you here
1190
01:45:39,771 --> 01:45:41,191
are any different?
1191
01:45:44,611 --> 01:45:46,861
Who do you think we learned it from?
1192
01:45:51,971 --> 01:45:52,971
(SCOFFS)
1193
01:45:53,171 --> 01:45:54,545
The grieving lawyer.
1194
01:45:57,291 --> 01:46:01,942
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
1195
01:46:08,691 --> 01:46:10,543
Don't forget about my daughter.
1196
01:46:12,811 --> 01:46:14,185
(SHUDDERING)
1197
01:46:14,611 --> 01:46:16,145
Ah, Sí.
1198
01:46:17,891 --> 01:46:19,186
(SPEAKING SPANISH)
1199
01:46:43,171 --> 01:46:44,830
(IN ENGLISH)
Not in front of my boys.
1200
01:46:45,571 --> 01:46:46,911
(SOBBING)
1201
01:47:00,411 --> 01:47:01,691
- (GUNSHOTS)
- (CLATTERING)
1202
01:47:01,891 --> 01:47:03,186
(BODIES THUD)
1203
01:47:17,211 --> 01:47:18,790
(EXHALES DEEPLY)
1204
01:47:22,731 --> 01:47:24,742
(IN ENGLISH)
Go ahead and finish your meal.
1205
01:47:36,971 --> 01:47:38,220
(FAUSTO GROANING)
1206
01:47:41,211 --> 01:47:42,221
(GUNSHOT)
1207
01:47:43,811 --> 01:47:45,106
(LIGHTER CLICKS)
1208
01:48:17,251 --> 01:48:18,750
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1209
01:48:24,571 --> 01:48:25,971
ALEJANDRO:
I would recommend not standing
1210
01:48:26,171 --> 01:48:28,308
on balconies for a while, Kate.
1211
01:48:59,171 --> 01:49:00,306
Sit down.
1212
01:49:28,331 --> 01:49:30,820
You look like a little
girl when you're scared.
1213
01:49:52,091 --> 01:49:55,070
You remind me of the daughter
they took away from me.
1214
01:50:05,731 --> 01:50:07,026
(SIGHS)
1215
01:50:16,091 --> 01:50:18,546
I need you to sign this piece of paper.
1216
01:50:21,091 --> 01:50:23,944
It basically says that everything we did
1217
01:50:25,211 --> 01:50:27,029
was done by the book.
1218
01:50:38,091 --> 01:50:39,261
(CLICKS PEN)
1219
01:50:48,131 --> 01:50:49,869
I can't sign that.
1220
01:50:52,091 --> 01:50:53,386
Sign it.
1221
01:51:20,251 --> 01:51:21,891
It's okay.
1222
01:51:22,091 --> 01:51:23,625
- (SOBS)
- It's all right.
1223
01:51:24,491 --> 01:51:25,990
I can't sign that.
1224
01:51:36,611 --> 01:51:37,781
God!
1225
01:51:40,131 --> 01:51:42,620
You would be committing suicide, Kate.
1226
01:52:03,891 --> 01:52:05,902
Come on. Sign it.
1227
01:52:14,531 --> 01:52:16,224
(SCRIBBLING)
1228
01:52:30,251 --> 01:52:32,467
You should move to a small town,
1229
01:52:34,331 --> 01:52:36,707
where the rule of law still exists.
1230
01:52:38,491 --> 01:52:40,787
- You will not survive here.
- (CLATTERS)
1231
01:52:42,371 --> 01:52:44,109
You are not a wolf.
1232
01:52:44,691 --> 01:52:46,941
And this is the land of wolves now.
1233
01:52:48,331 --> 01:52:49,865
(GUN CLATTERS)
1234
01:52:53,531 --> 01:52:55,030
(DOOR OPENS)
1235
01:52:57,571 --> 01:52:58,945
(DOOR CLOSES)
1236
01:53:09,491 --> 01:53:10,831
(GUN COCKING)
1237
01:54:13,571 --> 01:54:15,184
(DOG BARKING)
1238
01:54:25,411 --> 01:54:27,468
(MAN SPEAKING SPANISH)
1239
01:54:29,491 --> 01:54:31,264
(CHILDREN YELLING)
1240
01:54:36,131 --> 01:54:37,141
(WHISTLE BLOWS)
1241
01:54:37,891 --> 01:54:39,504
(PEOPLE EXCLAIMING)
1242
01:54:41,131 --> 01:54:42,869
(CHEERING IN SPANISH)
1243
01:54:55,091 --> 01:54:56,829
(DISTANT GUNSHOTS)
1244
01:55:01,571 --> 01:55:03,423
(GUNSHOTS CONTINUE)
1245
01:55:05,811 --> 01:55:07,265
(WHISTLE BLOWS)
88159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.