All language subtitles for Sicario.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,251 --> 00:01:21,262 (MAN SPEAKING SPANISH ON IV) 2 00:01:25,331 --> 00:01:27,229 (WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV) 3 00:02:09,251 --> 00:02:10,500 (GUNSHOTS) 4 00:02:10,971 --> 00:02:13,051 - SWAT 1: Get down! Get down! - (ALL YELLING) 5 00:02:13,251 --> 00:02:14,307 SWAT 2: Don't move! 6 00:02:14,571 --> 00:02:15,866 FBI! Don't move! 7 00:02:17,571 --> 00:02:18,741 Get down! Get down! 8 00:02:18,971 --> 00:02:21,631 SWAT 3: Where are the hostages? Where are the hostages? 9 00:02:21,891 --> 00:02:23,931 SWAT 4: FBI, Police! Don't move! SWAT 3: Down! Stay down! 10 00:02:24,131 --> 00:02:27,091 SWAT 2: Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air! 11 00:02:27,291 --> 00:02:29,331 SWAT 4: Police! Don't move! Police! Don't move! 12 00:02:29,531 --> 00:02:31,304 Get down! Get down! 13 00:02:32,091 --> 00:02:34,467 - KATE: Clear! - Police! Search warrant. Don't move! 14 00:02:35,731 --> 00:02:37,500 - Steppin' out! - SWAT 5: Police, don't move! 15 00:02:38,411 --> 00:02:40,229 Police, don't move! Search warrant! 16 00:02:42,291 --> 00:02:43,426 KATE: FBI! 17 00:02:50,411 --> 00:02:51,371 MAN: Are you hit? 18 00:02:51,571 --> 00:02:52,627 I'm good. 19 00:02:53,211 --> 00:02:54,051 Fuck! 20 00:02:54,251 --> 00:02:55,625 SWAT 2: Front room, clear! 21 00:02:56,211 --> 00:02:57,611 KATE: Team leader! Status? 22 00:02:57,811 --> 00:02:59,265 SWAT 6: Front clear! LEADER: We're clear, ma'am! 23 00:02:59,491 --> 00:03:01,025 Two suspects in custody! 24 00:03:07,251 --> 00:03:08,785 - REGGIE: You okay, Macer? - Yeah. 25 00:03:10,011 --> 00:03:12,227 Why'd he shoot? There's no one here. 26 00:03:13,851 --> 00:03:15,146 REGGIE: Whoa. 27 00:03:18,971 --> 00:03:20,744 What the fuck? 28 00:03:43,691 --> 00:03:44,861 (ALL COUGHING) 29 00:03:54,771 --> 00:03:56,131 (KATE RETCHING) 30 00:03:56,331 --> 00:03:57,751 (COUGHING) 31 00:04:02,411 --> 00:04:03,546 - KATE: Jesus! - (RETCHING) 32 00:04:12,691 --> 00:04:14,270 Those weren't our hostages. 33 00:04:15,371 --> 00:04:17,701 No. That was something else. 34 00:04:18,651 --> 00:04:19,611 - LEADER: Macer? - Yeah? 35 00:04:19,811 --> 00:04:21,971 U.S. Attorney wants a statement. What do you want me to say to her? 36 00:04:22,171 --> 00:04:23,261 The truth. 37 00:04:36,131 --> 00:04:37,869 (INDISTINCT TALKING) 38 00:04:41,851 --> 00:04:43,305 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 39 00:05:15,771 --> 00:05:17,384 Looks like Sonora... 40 00:05:18,531 --> 00:05:19,587 Yeah. 41 00:05:21,811 --> 00:05:22,981 How many total? 42 00:05:23,771 --> 00:05:27,131 We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 43 00:05:27,331 --> 00:05:30,211 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 44 00:05:30,411 --> 00:05:32,422 Call DOJ, let 'em know what we have. 45 00:05:35,171 --> 00:05:38,104 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 46 00:05:38,411 --> 00:05:40,821 No way to connect him, but he owns it. 47 00:05:43,731 --> 00:05:44,741 Jesus Christ. 48 00:05:46,331 --> 00:05:48,388 Reg, step out. It's okay. 49 00:05:55,971 --> 00:05:57,311 (GAGGING) 50 00:06:07,171 --> 00:06:08,386 (EXHALES) 51 00:06:13,091 --> 00:06:15,228 OFFICER: Vickers! I need bolt cutters! 52 00:06:16,411 --> 00:06:17,990 (DOG PANTING) 53 00:06:25,371 --> 00:06:26,461 Vickers! 54 00:06:27,331 --> 00:06:28,705 JENNINGS: PD found something. 55 00:06:44,091 --> 00:06:45,545 (KATE COUGHING) 56 00:06:59,091 --> 00:07:00,261 (DOG YELPING) 57 00:07:14,571 --> 00:07:16,309 - (SHOWER RUNNING) - (GROANS) 58 00:07:36,731 --> 00:07:38,026 (SOFTLY) Relax. 59 00:07:44,851 --> 00:07:45,861 Relax. 60 00:07:48,211 --> 00:07:49,651 MALE NEWS REPORTER: Such a heavy body count 61 00:07:49,851 --> 00:07:51,021 this close to Phoenix 62 00:07:51,411 --> 00:07:54,611 is without a doubt a major escalation for the cartels. 63 00:07:54,811 --> 00:07:58,691 There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage 64 00:07:58,891 --> 00:08:02,188 could happen so deep inside the American heartland. 65 00:08:02,531 --> 00:08:04,771 We may be talking about the victims of a turf war 66 00:08:04,971 --> 00:08:06,451 or maybe some illegal immigrants 67 00:08:06,651 --> 00:08:07,971 who are tied to a ransom, 68 00:08:08,171 --> 00:08:09,611 but it will be some weeks 69 00:08:09,811 --> 00:08:12,187 before we have a clearer picture on who the victims... 70 00:08:12,411 --> 00:08:14,229 (INAUDIBLE) 71 00:08:20,011 --> 00:08:21,431 REGGIE: What's goin' on? 72 00:08:21,851 --> 00:08:22,907 I have no idea. 73 00:08:23,811 --> 00:08:26,651 JENNINGS: She's been leading our kidnap response team for three years. 74 00:08:26,851 --> 00:08:30,291 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 75 00:08:30,491 --> 00:08:31,771 She's in the front line. 76 00:08:31,971 --> 00:08:34,931 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 77 00:08:35,131 --> 00:08:36,611 So she's a thumper. 78 00:08:36,811 --> 00:08:38,931 Today was her fifth O.I.S. 79 00:08:39,131 --> 00:08:40,931 MATT: 5-and-0, not bad for a rookie. 80 00:08:41,131 --> 00:08:42,371 She never worked cases? 81 00:08:42,571 --> 00:08:44,451 Been kicking doors since day one. 82 00:08:44,651 --> 00:08:47,571 I like her already. What about the partner? He seen any action? 83 00:08:47,771 --> 00:08:49,451 He's only been with us 18 months. 84 00:08:49,651 --> 00:08:50,931 What's his background? 85 00:08:51,131 --> 00:08:52,891 He's a sharp kid. 86 00:08:53,091 --> 00:08:55,091 ROTC scholarship to Maryland, 87 00:08:55,291 --> 00:08:58,349 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 88 00:08:59,771 --> 00:09:01,931 - He's green, but he's good. - (MATT SIGHS) 89 00:09:02,131 --> 00:09:05,064 No lawyers on this train. Just give me the girl. 90 00:09:06,211 --> 00:09:07,491 We did this by the book, right? 91 00:09:07,691 --> 00:09:09,429 Come on, of course. 92 00:09:17,891 --> 00:09:19,504 - Jesus. - What? 93 00:09:20,371 --> 00:09:21,491 Oh, shit. 94 00:09:21,691 --> 00:09:22,940 Would you step in here, Kate? 95 00:09:36,091 --> 00:09:39,821 Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 96 00:09:41,091 --> 00:09:42,261 Yes, sir. 97 00:09:42,731 --> 00:09:45,710 How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 98 00:09:46,091 --> 00:09:49,821 His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 99 00:09:50,091 --> 00:09:52,546 He has other legitimate businesses. Um... 100 00:09:52,771 --> 00:09:55,829 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 101 00:09:56,571 --> 00:09:59,151 BURNETT: Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 102 00:09:59,411 --> 00:10:01,741 He's most likely their senior member in the United States. 103 00:10:01,971 --> 00:10:04,221 MATT: What do you know about his brother? 104 00:10:05,331 --> 00:10:06,910 I wasn't aware he had one. 105 00:10:07,131 --> 00:10:09,811 Guillermo. His brother's name is Guillermo. 106 00:10:10,011 --> 00:10:11,331 Do you know anything about his cousin? 107 00:10:11,531 --> 00:10:13,691 I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 108 00:10:13,891 --> 00:10:15,823 His cousin is Fausto Alarcon. 109 00:10:17,011 --> 00:10:18,251 I don't know who that is. 110 00:10:18,451 --> 00:10:20,131 No one does. He's off the grid. 111 00:10:20,331 --> 00:10:22,220 BURNETT: He's number three in the Sonora Cartel. 112 00:10:23,011 --> 00:10:24,571 This is not my department, sir. 113 00:10:24,771 --> 00:10:27,331 Like I said, Agent Macer doesn't work narcotics. 114 00:10:27,531 --> 00:10:29,622 She runs a kidnap response team. 115 00:10:29,971 --> 00:10:31,061 Are you married? 116 00:10:32,331 --> 00:10:33,691 Am I married? 117 00:10:33,891 --> 00:10:35,709 Do you have a husband? 118 00:10:38,011 --> 00:10:39,260 Divorced. 119 00:10:41,451 --> 00:10:42,586 Kids? 120 00:10:43,771 --> 00:10:44,861 No. 121 00:10:46,011 --> 00:10:47,431 Anything else? 122 00:10:49,731 --> 00:10:53,108 No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 123 00:10:56,771 --> 00:10:58,020 (SIGHS) 124 00:10:59,131 --> 00:11:00,665 - Well? - I have no clue. 125 00:11:05,611 --> 00:11:07,622 REGGIE: Who are those people? You know? 126 00:11:09,571 --> 00:11:10,945 KATE: No idea. 127 00:11:18,211 --> 00:11:19,267 (DOOR OPENS) 128 00:11:20,411 --> 00:11:21,945 BURNETT: Thanks for coming in, guys. 129 00:11:23,651 --> 00:11:26,186 PHIL: (CLEARS THROAT) Will you come back in, Kate? 130 00:11:29,931 --> 00:11:34,946 DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 131 00:11:35,491 --> 00:11:38,344 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 132 00:11:38,731 --> 00:11:40,971 KATE: Isn't this Phoenix homicide now? 133 00:11:41,171 --> 00:11:44,548 No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 134 00:11:45,171 --> 00:11:46,411 You'll act as a liaison. 135 00:11:46,611 --> 00:11:47,571 What does that mean? 136 00:11:47,771 --> 00:11:51,171 They need an agent with tactical experience, like you. 137 00:11:51,371 --> 00:11:53,531 State Department is pulling an agent from the field 138 00:11:53,731 --> 00:11:56,903 that specializes in responding to escalated cartel activity. 139 00:11:57,371 --> 00:11:59,291 You'll be part of the team. 140 00:11:59,491 --> 00:12:02,171 You'll meet up with them at Luke, uh, tomorrow? 141 00:12:02,371 --> 00:12:03,451 MATT: Day after. Early. 142 00:12:03,651 --> 00:12:04,571 Air Force Base? 143 00:12:04,771 --> 00:12:06,011 Yeah, we're gonna go see Guillermo. 144 00:12:06,211 --> 00:12:07,371 Diaz's brother? 145 00:12:07,571 --> 00:12:08,991 That's the one. 146 00:12:10,611 --> 00:12:11,621 Where is he? 147 00:12:11,851 --> 00:12:15,103 Uh, he's in the El Paso area. 148 00:12:17,811 --> 00:12:19,060 What's our objective? 149 00:12:23,331 --> 00:12:25,149 To dramatically overreact. 150 00:12:27,051 --> 00:12:31,509 Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 151 00:12:33,051 --> 00:12:35,347 Think very hard before you respond. 152 00:12:36,371 --> 00:12:38,064 You wanna be a part of this? 153 00:12:40,251 --> 00:12:43,343 Do we get an opportunity at the men responsible for today? 154 00:12:47,091 --> 00:12:50,070 The men who were really responsible for today, yeah. 155 00:12:53,051 --> 00:12:54,630 I'll volunteer. 156 00:13:06,091 --> 00:13:07,431 (FOOTSTEPS APPROACHING) 157 00:13:09,771 --> 00:13:11,020 BOY: Papa! 158 00:13:13,331 --> 00:13:14,251 Hmm. 159 00:13:14,451 --> 00:13:15,950 (BOTH SPEAKING SPANISH) 160 00:13:22,611 --> 00:13:23,746 Sí. 161 00:13:25,611 --> 00:13:26,491 No. 162 00:13:26,691 --> 00:13:28,464 (SPEAKING SPANISH) 163 00:13:30,611 --> 00:13:31,826 (SIGHS) 164 00:13:39,851 --> 00:13:41,131 (SPEAKING SPANISH) 165 00:13:41,331 --> 00:13:42,501 (SIZZLING) 166 00:14:34,771 --> 00:14:36,270 (DISHES CLANKING) 167 00:14:52,011 --> 00:14:53,491 REGGIE: You keep an eye on that doughy prick 168 00:14:53,691 --> 00:14:54,651 - with the flip-flops. - (SCOFFS) 169 00:14:54,851 --> 00:14:55,861 Don't trust him. 170 00:14:59,051 --> 00:15:00,051 How you doin', sir? 171 00:15:00,251 --> 00:15:01,500 I.D.'s? 172 00:15:09,371 --> 00:15:11,051 She's on the list, but you're not. 173 00:15:11,251 --> 00:15:12,251 Well, what's she supposed to do? 174 00:15:12,451 --> 00:15:13,571 I need you to turn this around for me. 175 00:15:13,771 --> 00:15:15,225 It's fine. It's good. 176 00:15:16,051 --> 00:15:17,331 I'll call you when we're headed back. 177 00:15:17,531 --> 00:15:18,780 - All right. - (CAR DOOR CLOSES) 178 00:15:40,251 --> 00:15:41,811 - Morning. - Morning. Am I late? 179 00:15:42,011 --> 00:15:44,466 No, no, no. We just landed. Come on, this way. 180 00:15:46,131 --> 00:15:48,791 My bird dog over there, Alejandro. 181 00:15:52,971 --> 00:15:53,891 Are we taking this? 182 00:15:54,091 --> 00:15:56,262 Yeah. Only the best for you. 183 00:16:04,051 --> 00:16:05,869 (ENGINE POWERING UP) 184 00:16:08,011 --> 00:16:09,146 (SIGHS) 185 00:16:09,931 --> 00:16:12,371 DOD flies you around in private jets now? 186 00:16:12,571 --> 00:16:14,011 Yeah. You guys don't have one of these? 187 00:16:14,211 --> 00:16:15,426 Right. 188 00:16:18,251 --> 00:16:20,051 Is there any food on this flight? 189 00:16:20,251 --> 00:16:22,491 Uh, there's some bitchin' peanuts in the back. 190 00:16:22,691 --> 00:16:24,862 But it's kind of a self-serve deal. 191 00:16:34,771 --> 00:16:35,731 (DOOR CLOSES) 192 00:16:35,931 --> 00:16:37,351 KATE: Kate Macer. 193 00:16:38,331 --> 00:16:39,785 Have you been to Juárez before? 194 00:16:40,571 --> 00:16:41,611 Uh... 195 00:16:41,811 --> 00:16:45,051 No, I... We're goin' to El Paso, right? 196 00:16:45,251 --> 00:16:48,343 (GROGGILY) Yeah, amazing. Okay. 197 00:17:51,051 --> 00:17:52,903 (PILOT TALKING INDISTINCTLY) 198 00:18:08,211 --> 00:18:09,904 - (EXCLAIMS) - (GASPS) 199 00:18:13,771 --> 00:18:15,191 Are you okay? 200 00:18:17,731 --> 00:18:20,789 Yeah. I'm fine. 201 00:18:28,251 --> 00:18:29,546 So, um... 202 00:18:30,331 --> 00:18:31,865 So this is your specialty? 203 00:18:32,331 --> 00:18:33,411 Hmm? 204 00:18:33,611 --> 00:18:36,331 The cartels in Mexico are your specialty? 205 00:18:36,531 --> 00:18:38,622 Yeah. Yeah. 206 00:18:42,251 --> 00:18:43,785 Is there anything I should know? 207 00:18:45,771 --> 00:18:48,306 Uh, you're asking me how a watch works. 208 00:18:50,531 --> 00:18:53,066 For now, let's just keep an eye on the time. 209 00:18:56,771 --> 00:18:57,986 Okay. 210 00:18:59,371 --> 00:19:01,223 (HELICOPTERS WHIRRING) 211 00:19:10,291 --> 00:19:11,211 How you doin'? 212 00:19:11,411 --> 00:19:13,171 STEVE: Howdy! How you been? 213 00:19:13,371 --> 00:19:15,331 MATT: Good, buddy. How you feelin'? 214 00:19:15,531 --> 00:19:17,941 Well, when I pee, it burns. 215 00:19:18,771 --> 00:19:20,305 MATT: Maybe it's gonorrhea. 216 00:19:20,851 --> 00:19:22,464 What color is it? 217 00:19:22,731 --> 00:19:24,611 STEVE: Yellow with red specks. 218 00:19:24,811 --> 00:19:26,265 MATT: Red specks or blood? 219 00:19:28,731 --> 00:19:31,891 MATT: I'm tryin' to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 220 00:19:32,091 --> 00:19:33,171 STEVE: Fiji? MATT: Yeah. 221 00:19:33,371 --> 00:19:34,851 STEVE: Leave Fiji alone, terrorists! 222 00:19:35,051 --> 00:19:36,971 MATT: Yeah. Exactly. I figure a month or two over there, 223 00:19:37,171 --> 00:19:38,705 we'll get it all worked out. 224 00:19:38,931 --> 00:19:40,211 So who's goin' over there today? 225 00:19:40,411 --> 00:19:42,531 Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 226 00:19:42,731 --> 00:19:45,211 Oh, man, I love it when you say "a team." it makes me all warm and fuzzy. 227 00:19:45,411 --> 00:19:48,651 STEVE: Oh, they're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 228 00:19:48,851 --> 00:19:51,011 MATT: Wow. Where's everybody linking up? 229 00:19:51,211 --> 00:19:52,665 STEVE: A.I.C. 230 00:19:53,211 --> 00:19:54,984 MATT: Good, good, good. 231 00:20:06,051 --> 00:20:08,811 MAN: Mexican Federal Police will meet you at the border 232 00:20:09,011 --> 00:20:12,149 and proceed with you to the courthouse, located here. 233 00:20:13,891 --> 00:20:15,902 This is a high-level target. 234 00:20:18,771 --> 00:20:22,931 The most likely spots for an attempt will be at the exchange 235 00:20:23,131 --> 00:20:25,586 and at the border crossing on the return. 236 00:20:26,651 --> 00:20:28,105 The Marshals will enter... 237 00:20:28,771 --> 00:20:30,623 Kevin, Keith, you wanna stand up? 238 00:20:32,411 --> 00:20:34,611 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 239 00:20:34,811 --> 00:20:35,901 Love Texans. 240 00:20:36,691 --> 00:20:38,851 So our friends from Delta have volunteered to come along 241 00:20:39,051 --> 00:20:41,711 and will escort the Marshals on the exchange. 242 00:20:42,331 --> 00:20:44,104 And here's the man of the hour. 243 00:20:44,771 --> 00:20:46,091 You comin' with or waitin' here? 244 00:20:46,291 --> 00:20:48,691 We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 245 00:20:48,891 --> 00:20:50,891 All right, this is turning into an all-star affair! 246 00:20:51,091 --> 00:20:52,771 Keith, you want another hand on the exchange? 247 00:20:52,971 --> 00:20:53,981 KEITH: You sober? 248 00:20:54,691 --> 00:20:56,384 Will be by the time we get there. 249 00:20:56,611 --> 00:20:58,851 Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 250 00:20:59,051 --> 00:21:00,491 MATT: I know I could always count on you, Keith. 251 00:21:00,691 --> 00:21:02,571 MAN: All right, we'll gear you up as soon as we're done here. 252 00:21:02,771 --> 00:21:06,891 Now, Matt, you can be the tip of the spear, and we don't have to rob a guy from Delta. 253 00:21:07,091 --> 00:21:08,971 Now, be careful on the turnaround. 254 00:21:09,171 --> 00:21:11,740 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround. 255 00:21:12,371 --> 00:21:14,371 Delta's Team One will be the lead vehicle. 256 00:21:14,571 --> 00:21:18,651 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 257 00:21:18,851 --> 00:21:20,411 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves 258 00:21:20,611 --> 00:21:22,851 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 259 00:21:23,051 --> 00:21:24,011 (ALL LAUGHING) 260 00:21:24,211 --> 00:21:28,862 The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. 261 00:21:29,571 --> 00:21:33,585 Anywhere along the way, anyone not in this room is a potential shooter. 262 00:21:35,251 --> 00:21:37,740 The op isn't over until we get back here. 263 00:21:38,491 --> 00:21:39,661 Okay? 264 00:21:40,451 --> 00:21:43,464 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 265 00:21:45,051 --> 00:21:46,300 What? 266 00:21:53,451 --> 00:21:56,350 KEITH: Hey! I thought you were in prison. 267 00:21:56,571 --> 00:21:57,891 - RANGER: They took me out. - (LAUGHS) 268 00:21:58,091 --> 00:21:59,611 RANGER: They needed somebody for this job. 269 00:21:59,811 --> 00:22:02,107 KEITH: For good behavior or bad behavior? 270 00:22:08,971 --> 00:22:10,630 Have you ever been over there? 271 00:22:12,371 --> 00:22:14,064 I worked in Juárez. 272 00:22:17,331 --> 00:22:18,705 For the DEA? 273 00:22:19,571 --> 00:22:20,661 No. 274 00:22:22,211 --> 00:22:23,211 For who? 275 00:22:23,411 --> 00:22:24,706 For Mexico. 276 00:22:25,971 --> 00:22:27,664 I was a prosecutor. 277 00:22:31,691 --> 00:22:33,211 You're not American? 278 00:22:33,411 --> 00:22:34,251 No. 279 00:22:34,451 --> 00:22:36,110 Who do you work for now? 280 00:22:37,691 --> 00:22:39,384 Oh, I go where I'm sent. 281 00:22:40,851 --> 00:22:42,385 Where were you sent from? 282 00:22:44,051 --> 00:22:45,391 Cartagena. 283 00:22:47,571 --> 00:22:48,945 Colombia. 284 00:22:50,691 --> 00:22:51,861 Listen... 285 00:22:52,851 --> 00:22:55,830 Nothing will make sense to your American ears. 286 00:22:57,651 --> 00:22:59,788 And you will doubt everything that we do. 287 00:23:01,331 --> 00:23:03,263 But in the end, 288 00:23:03,571 --> 00:23:05,025 you will understand. 289 00:23:11,491 --> 00:23:13,707 Here, try this on. See if it fits. 290 00:23:14,011 --> 00:23:16,148 Is he CIA? Are you? 291 00:23:17,331 --> 00:23:19,051 He's a DOD advisor, just like me. 292 00:23:19,251 --> 00:23:20,411 No, he's not. 293 00:23:20,611 --> 00:23:23,451 Just pay attention to Alejandro and if he says to do somethin', just do it. 294 00:23:23,651 --> 00:23:25,851 I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 295 00:23:26,051 --> 00:23:27,211 Especially in Mexico! 296 00:23:27,411 --> 00:23:28,751 Fine. Then stay here. 297 00:23:30,691 --> 00:23:31,851 But you don't want to, do you? 298 00:23:32,051 --> 00:23:33,903 I just wanna know what I'm getting into. 299 00:23:35,251 --> 00:23:38,251 Kate, you volunteered to get on this train because you know 300 00:23:38,451 --> 00:23:40,291 you're doing nothing in Phoenix. 301 00:23:40,491 --> 00:23:42,980 Yeah, you're just sweeping up a fucking mess. 302 00:23:43,251 --> 00:23:46,811 In six months, every single house you raid will be rigged with explosives. 303 00:23:47,011 --> 00:23:49,371 Do you want to find the guys responsible? Yes or no? 304 00:23:49,571 --> 00:23:50,451 Yes. 305 00:23:50,651 --> 00:23:51,821 - Yes? - Yes! 306 00:23:53,811 --> 00:23:55,663 This is where we start. 307 00:23:56,411 --> 00:23:57,751 Try it on. 308 00:24:18,931 --> 00:24:20,908 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 309 00:25:43,771 --> 00:25:45,191 STEVE: There she is. 310 00:25:45,811 --> 00:25:47,151 The beast. 311 00:25:47,651 --> 00:25:48,991 Juárez. 312 00:25:52,011 --> 00:25:53,306 You know, 313 00:25:53,931 --> 00:25:57,740 1900s, President Taft went to visit President Diaz. 314 00:25:58,331 --> 00:26:00,388 Took 4,000 men with him. 315 00:26:01,131 --> 00:26:03,131 And it almost was called off. 316 00:26:03,331 --> 00:26:05,171 Some guy had a pistol. 317 00:26:05,371 --> 00:26:08,291 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 318 00:26:08,491 --> 00:26:11,743 But it was avoided. 4,000 troops! 319 00:26:12,771 --> 00:26:14,942 Think he felt safe? (SCOFFS) 320 00:27:11,571 --> 00:27:12,866 (SIREN WAILING) 321 00:27:14,491 --> 00:27:16,468 (WAILING CONTINUES) 322 00:28:10,611 --> 00:28:11,951 (TIRES SCREECHING) 323 00:28:29,971 --> 00:28:31,571 Welcome to Juárez. 324 00:28:31,771 --> 00:28:33,509 (INDISTINCT SHOUTING) 325 00:28:38,371 --> 00:28:39,870 (SIREN WAILING) 326 00:29:11,091 --> 00:29:12,511 It's brilliant what they do. 327 00:29:14,171 --> 00:29:16,023 When they mutilate a body like that, 328 00:29:17,091 --> 00:29:18,851 they make people think they must have been involved, 329 00:29:19,051 --> 00:29:22,462 they must have deserved such a death 'cause they did something. 330 00:29:23,491 --> 00:29:25,051 Oh, it's brilliant what they do. 331 00:29:25,251 --> 00:29:26,466 (BRAKES SCREECH) 332 00:29:28,491 --> 00:29:30,104 (DISTANT GUNFIRE) 333 00:29:35,491 --> 00:29:37,211 (DISTANT YELLING IN SPANISH) 334 00:29:37,411 --> 00:29:38,910 (GUNFIRE CONTINUES) 335 00:29:47,451 --> 00:29:48,451 STEVE: You hear that? 336 00:29:48,651 --> 00:29:50,025 (GUNFIRE CONTINUES) 337 00:29:50,291 --> 00:29:51,825 Those aren't firecrackers. 338 00:29:54,411 --> 00:29:55,851 MATT ON RADIO: Mexicans are adjusting our route. 339 00:29:56,051 --> 00:29:57,851 There's activity ahead, we need to go around. 340 00:29:58,051 --> 00:29:59,221 Everyone hold on. 341 00:30:42,051 --> 00:30:43,011 (CARS HONKING) 342 00:30:43,211 --> 00:30:44,665 (SIREN WAILING) 343 00:31:29,531 --> 00:31:31,429 Nothing will happen here. 344 00:31:32,331 --> 00:31:34,104 They try anything, it will be at the border. 345 00:31:41,171 --> 00:31:43,547 Keep an eye out for the State Police. 346 00:31:45,531 --> 00:31:47,702 They're not always the good guys. 347 00:32:05,371 --> 00:32:06,711 (CAR DOORS CLOSE) 348 00:32:19,971 --> 00:32:21,948 (SIRENS WAILING) 349 00:32:31,971 --> 00:32:33,744 Spotter vehicle, left lane. Left lane! 350 00:32:33,971 --> 00:32:35,780 MAN 1 ON RADIO: Spotter vehicle, nine o'clock. 351 00:32:36,051 --> 00:32:37,630 STEVE: I'm gettin' a boner. 352 00:32:38,611 --> 00:32:40,051 MAN 1: Is that one of ours? 353 00:32:40,251 --> 00:32:41,989 Watch the right, watch the right. 354 00:32:42,251 --> 00:32:43,671 MATT: No, that's a lone wolf. 355 00:32:47,611 --> 00:32:48,951 (INDISTINCT SHOUTING) 356 00:32:50,851 --> 00:32:52,191 MAN 1: Eyes on rooftops. 357 00:32:59,491 --> 00:33:00,661 MAN 2: Nothing. 358 00:33:00,971 --> 00:33:02,345 Rooftops clear. 359 00:33:04,051 --> 00:33:06,051 PILOT ON RADIO: Bridge is one klick out. 360 00:33:06,251 --> 00:33:08,581 Road is clear. Hotfoot it, gentlemen. 361 00:33:09,691 --> 00:33:11,702 (CAR HONKING) 362 00:33:16,451 --> 00:33:18,731 MATT: Everyone stay in this lane. Our agents at the border are 363 00:33:18,931 --> 00:33:21,466 waving traffic through to get us over as quickly as they can. 364 00:33:34,211 --> 00:33:35,870 MAN 1: Everyone stay frosty. 365 00:33:41,331 --> 00:33:43,627 MAN 2: Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 366 00:33:46,131 --> 00:33:47,630 (HELICOPTER HOVERING) 367 00:33:48,611 --> 00:33:51,703 PILOT: Here's the deal, a car broke down up ahead. 368 00:33:52,491 --> 00:33:56,027 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 369 00:34:18,011 --> 00:34:19,909 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 370 00:34:28,971 --> 00:34:30,345 Get your service weapon out. 371 00:34:33,051 --> 00:34:35,931 Red Impala, two lanes over, on my ten. 372 00:34:36,131 --> 00:34:39,542 Copy that. Red Impala, two lanes left. 373 00:34:40,251 --> 00:34:41,421 MAN 1: Roger that. 374 00:34:52,531 --> 00:34:55,703 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 375 00:35:05,451 --> 00:35:07,030 Bring your window down. 376 00:35:14,131 --> 00:35:15,266 ALEJANDRO: Gun. 377 00:35:15,491 --> 00:35:17,051 Gun. Gun left! 378 00:35:17,251 --> 00:35:18,460 MATT: What are the rules here? 379 00:35:19,531 --> 00:35:21,861 MAN 1: We must be engaged to engage. 380 00:35:22,531 --> 00:35:25,464 MAN 2: Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 381 00:35:25,811 --> 00:35:26,851 MAN 1: Stay in your vehicle. 382 00:35:27,051 --> 00:35:29,731 You can do what they do. If they get out, you get out. 383 00:35:29,931 --> 00:35:31,226 (UNLOCKS DOORS) 384 00:35:32,411 --> 00:35:33,990 (DOG BARKING) 385 00:35:51,491 --> 00:35:53,931 MAN 2: Get ready. They can see our lane clearing. 386 00:35:54,131 --> 00:35:55,585 If it's coming, it's coming now. 387 00:36:12,611 --> 00:36:14,411 MAN 1: Move! KATE: Wait, wait, wait. 388 00:36:14,611 --> 00:36:15,621 Get outta the car. 389 00:36:15,971 --> 00:36:17,211 (CAR DOOR CLOSES) 390 00:36:17,411 --> 00:36:18,626 Jesus Christ! 391 00:36:20,211 --> 00:36:22,029 (HELICOPTER HOVERING) 392 00:36:26,731 --> 00:36:28,504 (SPEAKING SPANISH) 393 00:36:32,291 --> 00:36:33,620 DELTA LEADER: Don't move! Cálmate! 394 00:36:34,131 --> 00:36:35,346 No, no, no, no! 395 00:36:36,131 --> 00:36:37,744 (SPEAKING SPANISH) 396 00:36:45,371 --> 00:36:46,825 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 397 00:36:54,771 --> 00:36:56,111 What the fuck are we doing? 398 00:37:06,611 --> 00:37:08,145 (BREATHING HEAVILY) 399 00:37:17,651 --> 00:37:18,611 Fuck! 400 00:37:18,811 --> 00:37:20,371 DELTA 1: Lane's clear! The lane's clear! 401 00:37:20,571 --> 00:37:21,531 DELTA LEADER: Don't look at me! 402 00:37:21,731 --> 00:37:25,451 Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 403 00:37:25,651 --> 00:37:27,171 DELTA 2: All clear! DELTA 3: I got this! 404 00:37:27,371 --> 00:37:28,950 Go, go, go! 405 00:37:32,171 --> 00:37:33,670 DELTA LEADER: Move, move, move! 406 00:37:34,211 --> 00:37:35,651 MAN 2 ON RADIO: This is gonna be on the front page 407 00:37:35,851 --> 00:37:37,291 of every newspaper in America. 408 00:37:37,491 --> 00:37:40,902 STEVE: (CHUCKLES) No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 409 00:37:44,211 --> 00:37:45,267 Clear! 410 00:37:51,651 --> 00:37:53,469 (POLICE OFFICER SPEAKING SPANISH) 411 00:38:07,291 --> 00:38:08,631 Come here. 412 00:38:11,051 --> 00:38:12,221 (SLAMS) 413 00:38:28,651 --> 00:38:29,900 (MATT CHUCKLES) 414 00:38:33,251 --> 00:38:34,571 MATT: Got a little nutty, huh? 415 00:38:34,771 --> 00:38:37,531 KATE: Nutty? Yeah. Yeah, that was fucking illegal. 416 00:38:37,731 --> 00:38:40,611 You wanna start a war? You're a fucking spook! 417 00:38:40,811 --> 00:38:43,011 And him! I mean, who the fuck is that? 418 00:38:43,211 --> 00:38:44,251 Told you, you could stay here. 419 00:38:44,451 --> 00:38:47,371 Jesus Christ. Jesus Christ. You just spray bullets at... 420 00:38:47,571 --> 00:38:49,731 Yeah, sure there's just fucking civilians everywhere. 421 00:38:49,931 --> 00:38:51,451 I'm not a soldier! This is not what I do! 422 00:38:51,651 --> 00:38:54,211 Whoa! Don't sell yourself short, all right? 423 00:38:54,411 --> 00:38:57,451 The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 424 00:38:57,651 --> 00:39:00,931 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 425 00:39:01,131 --> 00:39:03,491 Juárez is what happens when they dig in. This is it! 426 00:39:03,691 --> 00:39:04,571 What am I doing here? 427 00:39:04,771 --> 00:39:06,891 What you're doing here is you're giving us the opportunity 428 00:39:07,091 --> 00:39:08,731 to shake the tree and create chaos. 429 00:39:08,931 --> 00:39:10,226 That's what this is! 430 00:39:12,171 --> 00:39:15,251 In the meantime, just sponge everything up you see. 431 00:39:15,451 --> 00:39:17,622 Learn! That's why you're here. 432 00:39:34,771 --> 00:39:36,270 (GULPING) 433 00:39:40,731 --> 00:39:42,310 Guillermo... 434 00:39:45,771 --> 00:39:48,670 You're giving him a belly full of water, you devil. 435 00:39:53,451 --> 00:39:55,542 You didn't think we'd get you here, did you? 436 00:39:56,771 --> 00:39:57,851 No hablo Inglés. 437 00:39:58,051 --> 00:39:59,949 MATT: No hablo Inglés? 438 00:40:01,451 --> 00:40:02,905 (MATT SPEAKS SPANISH) 439 00:40:04,651 --> 00:40:07,027 I love it when they no hablo Inglés. 440 00:40:08,971 --> 00:40:11,586 You know, I brought an old buddy of yours. 441 00:40:12,571 --> 00:40:15,868 I bet you hablo to him. Yeah. 442 00:40:24,691 --> 00:40:27,067 RAFAEL: I didn't know ghosts got thirsty. 443 00:40:32,411 --> 00:40:35,026 I know someone kept him alive for us. 444 00:40:37,931 --> 00:40:39,544 I doubt it was easy. 445 00:40:40,251 --> 00:40:42,183 What's easy these days? 446 00:40:42,971 --> 00:40:45,131 I'm sorry about what happened on the return. 447 00:40:45,331 --> 00:40:47,011 I control only what I can. 448 00:40:47,211 --> 00:40:48,381 (SPEAKING SPANISH) 449 00:40:48,611 --> 00:40:50,171 (IN ENGLISH) It's not your fault. 450 00:40:50,371 --> 00:40:52,906 (BOTH SPEAKING SPANISH) 451 00:41:05,011 --> 00:41:06,067 Sí. 452 00:41:06,891 --> 00:41:08,743 There's rumors of a tunnel. 453 00:41:09,251 --> 00:41:11,706 Fausto's main road into Arizona. 454 00:41:12,411 --> 00:41:15,931 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 455 00:41:16,131 --> 00:41:19,349 If you can find it. But time is against you. 456 00:41:19,731 --> 00:41:22,550 In three days, nobody will be where they are today. 457 00:41:24,011 --> 00:41:25,011 Shall we? 458 00:41:25,211 --> 00:41:27,331 No, it's better if you don't. 459 00:41:27,531 --> 00:41:29,508 Something happens in that room, 460 00:41:31,531 --> 00:41:33,429 it's easier to say you didn't see anything. 461 00:41:35,251 --> 00:41:36,864 (BOTH SPEAKING SPANISH) 462 00:41:55,051 --> 00:41:57,028 (MATT WHISTLING PATRIOTIC TUNE) 463 00:42:06,691 --> 00:42:08,190 (CONTINUES WHISTLING) 464 00:42:08,931 --> 00:42:10,226 (DOOR OPENS) 465 00:42:12,771 --> 00:42:13,986 (DOOR CLOSES) 466 00:42:42,411 --> 00:42:45,151 Aw, Alejandro, I think he remembers you. 467 00:42:46,651 --> 00:42:48,131 STEVE: I'm gonna step out. 468 00:42:48,331 --> 00:42:49,671 Timmy. 469 00:42:52,811 --> 00:42:54,060 (BEEPS) 470 00:42:57,091 --> 00:42:58,340 (DOOR CLOSES) 471 00:42:59,091 --> 00:43:01,102 (SPEAKING SPANISH) 472 00:43:03,771 --> 00:43:05,270 (GUILLERMO SPEAKING SPANISH) 473 00:43:06,131 --> 00:43:07,221 (BANGS) 474 00:43:08,091 --> 00:43:09,181 (GRUNTS) 475 00:43:12,571 --> 00:43:14,708 What do you keep lookin' at me for? 476 00:43:15,451 --> 00:43:17,542 No hablo Inglés, remember? 477 00:43:20,371 --> 00:43:21,931 GUILLERMO: No, no. 478 00:43:22,131 --> 00:43:23,380 (GRUNTS) 479 00:43:23,691 --> 00:43:25,509 - (BANGING) - (GUILLERMO GROANS) 480 00:43:26,011 --> 00:43:27,784 (BANGING CONTINUES) 481 00:43:29,011 --> 00:43:30,545 (GRUNTING) 482 00:43:31,651 --> 00:43:33,150 (EXHALES DEEPLY) 483 00:43:44,771 --> 00:43:46,270 Can I have one of those? 484 00:43:47,011 --> 00:43:48,260 Thank you. 485 00:43:58,891 --> 00:44:00,061 (EXHALES) 486 00:44:01,731 --> 00:44:02,821 (DOOR OPENS) 487 00:44:08,611 --> 00:44:10,384 - You like fireworks? - Huh? 488 00:44:10,771 --> 00:44:12,430 Wanna see something cool? 489 00:44:12,891 --> 00:44:14,140 Come on. 490 00:44:47,051 --> 00:44:48,710 (DISTANT POPPING) 491 00:44:49,211 --> 00:44:50,267 Here we go. 492 00:44:54,531 --> 00:44:55,951 Look right there. 493 00:45:04,131 --> 00:45:06,302 (GUNSHOTS) 494 00:45:08,811 --> 00:45:10,026 (EXPLOSION) 495 00:45:11,931 --> 00:45:13,211 KATE: Unbelievable. 496 00:45:13,411 --> 00:45:16,091 MAN: That's what happens when you chop the head off a chicken. 497 00:45:16,291 --> 00:45:17,984 - KATE: Yeah. - (SIRENS WAILING) 498 00:45:18,371 --> 00:45:19,870 I can see. 499 00:45:21,251 --> 00:45:22,091 (GATE CLAN KING) 500 00:45:22,291 --> 00:45:24,451 MATT: Can you get 'em all in one place? 501 00:45:24,651 --> 00:45:27,664 We just landed back in Phoenix. I'm on a clock, I can't wait. 502 00:45:28,011 --> 00:45:30,411 All right, look, contact Bob Fisks. 503 00:45:30,611 --> 00:45:32,291 Have him hold 'em in the staging area. 504 00:45:32,491 --> 00:45:34,491 Yeah. How long does it take to get to Tucson? 505 00:45:34,691 --> 00:45:36,531 KATE: Um, from here it's a little over two hours. 506 00:45:36,731 --> 00:45:39,584 All right. We'll be there around 2:00. Yeah. 507 00:45:41,691 --> 00:45:42,971 KATE: Are we going to Tucson? 508 00:45:43,171 --> 00:45:45,211 Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 509 00:45:45,411 --> 00:45:48,091 They let me on the base when you need a ride, don't they? 510 00:45:48,291 --> 00:45:49,171 You okay? 511 00:45:49,371 --> 00:45:50,811 - She's fine. - REGGIE: I didn't ask you. 512 00:45:51,011 --> 00:45:52,510 And yet I answered. 513 00:45:55,971 --> 00:45:57,186 (WHISPERS) Kate, 514 00:45:57,571 --> 00:45:58,627 who's that? 515 00:45:59,771 --> 00:46:01,544 We're goin' to Tucson. 516 00:46:36,451 --> 00:46:39,011 BOB: What's the deal, Matt? Why you holdin' up my transport? 517 00:46:39,211 --> 00:46:40,371 MATT: Don't worry, Bob. We'll be quick. 518 00:46:40,571 --> 00:46:42,051 How's the auditor gonna react to 519 00:46:42,251 --> 00:46:44,891 an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza? 520 00:46:45,091 --> 00:46:47,651 Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 521 00:46:47,851 --> 00:46:49,491 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 522 00:46:49,691 --> 00:46:52,749 Yeah, it wasn't my call. Have you got another one of those? 523 00:46:59,891 --> 00:47:01,451 Finish it before you get up there. 524 00:47:01,651 --> 00:47:02,946 No problem. 525 00:47:04,891 --> 00:47:06,106 Hey, Kate. 526 00:47:06,971 --> 00:47:08,948 Tell me what happened in El Paso. 527 00:47:09,291 --> 00:47:12,622 We weren't in El Paso. We were in Mexico. 528 00:47:49,451 --> 00:47:50,746 (MAN COUGHING) 529 00:48:03,771 --> 00:48:05,851 BOB: I guess we're not following any procedures. 530 00:48:06,051 --> 00:48:07,291 What do you wanna do? 531 00:48:07,491 --> 00:48:10,947 We want to talk to the people caught around the Nogales area. 532 00:48:12,811 --> 00:48:15,949 Okay. That group. 533 00:48:18,411 --> 00:48:21,230 This group here. And that group. 534 00:48:22,691 --> 00:48:25,226 Okay. They stay and the rest can go. 535 00:48:25,731 --> 00:48:27,131 BOB: Josef! 536 00:48:27,331 --> 00:48:28,671 (SPEAKING SPANISH) 537 00:48:32,611 --> 00:48:34,031 (JOSEF SPEAKING SPANISH) 538 00:48:47,571 --> 00:48:49,344 BOB: On the bus. Ándale. 539 00:48:49,851 --> 00:48:51,271 (JOSEF SPEAKING SPANISH) 540 00:48:51,691 --> 00:48:53,065 (INDISTINCT CHATTER) 541 00:49:07,851 --> 00:49:09,703 What are we looking for? 542 00:49:12,091 --> 00:49:13,625 Just keep watching. 543 00:49:16,371 --> 00:49:18,826 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 544 00:49:35,251 --> 00:49:37,103 - MAN 1: In Arizona. - Arizona. 545 00:49:38,211 --> 00:49:40,109 (BOTH SPEAKING SPANISH) 546 00:49:43,291 --> 00:49:44,301 MAN 1: Sí. 547 00:49:54,731 --> 00:49:55,741 No? 548 00:49:58,691 --> 00:49:59,906 (MAN 2 SPEAKING SPANISH) 549 00:50:12,251 --> 00:50:14,069 - MAN 1: Arizona. - Arizona... 550 00:50:18,051 --> 00:50:19,411 Talk to me. What are we doing? 551 00:50:19,611 --> 00:50:21,091 I don't have any answers for you. 552 00:50:21,291 --> 00:50:22,451 Let's get some, then. 553 00:50:22,651 --> 00:50:24,091 Do you think I haven't asked these questions? 554 00:50:24,291 --> 00:50:25,171 Do you think you can do better? 555 00:50:25,371 --> 00:50:26,251 - Yeah. - Go ahead. 556 00:50:26,451 --> 00:50:28,383 Matt, can we talk for a minute? 557 00:50:39,491 --> 00:50:40,865 What's up? 558 00:50:41,931 --> 00:50:43,510 Everything okay? 559 00:50:44,931 --> 00:50:46,510 You look very serious. 560 00:50:46,771 --> 00:50:49,651 There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 561 00:50:49,851 --> 00:50:51,942 I want to know the objective or I walk, period. 562 00:50:53,051 --> 00:50:56,143 Then go. I didn't ask you to be here. She did. 563 00:50:56,411 --> 00:50:57,785 I walk, too. 564 00:51:07,011 --> 00:51:09,251 - MATT: What do you wanna know? - Everything. 565 00:51:09,451 --> 00:51:10,871 Fuckin' lawyers. 566 00:51:11,651 --> 00:51:13,025 All right. 567 00:51:14,451 --> 00:51:15,700 Guillermo 568 00:51:17,531 --> 00:51:20,862 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 569 00:51:21,531 --> 00:51:24,811 Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid 570 00:51:25,011 --> 00:51:26,784 so we can find the tunnel. 571 00:51:28,891 --> 00:51:29,811 That better? 572 00:51:30,011 --> 00:51:30,891 REGGIE: And Guillermo is... 573 00:51:31,091 --> 00:51:32,971 Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? 574 00:51:33,171 --> 00:51:34,091 He just told you? 575 00:51:34,291 --> 00:51:35,811 Guillermo didn't have any other options. 576 00:51:36,011 --> 00:51:37,971 We send him back across the border, he's a dead man. 577 00:51:38,171 --> 00:51:41,229 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 578 00:51:42,651 --> 00:51:43,651 In relative safety. 579 00:51:43,851 --> 00:51:45,703 REGGIE: Just tell us the truth, man. 580 00:51:52,011 --> 00:51:54,421 We are gonna make enough noise 581 00:51:55,491 --> 00:51:58,982 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 582 00:51:59,491 --> 00:52:00,811 That's the truth. 583 00:52:01,011 --> 00:52:02,306 REGGIE: And then? 584 00:52:02,811 --> 00:52:05,061 And then we know where his boss is. 585 00:52:07,171 --> 00:52:10,468 His name is Fausto Alarcon. El Verdugo. 586 00:52:15,771 --> 00:52:17,331 Every day across that border, 587 00:52:17,531 --> 00:52:22,228 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 588 00:52:24,851 --> 00:52:29,149 To find him would be like discovering a vaccine. 589 00:52:32,251 --> 00:52:33,910 You understand the value of that. 590 00:52:39,091 --> 00:52:42,388 All right, we're good. Just don't keep us in the dark. 591 00:52:42,691 --> 00:52:43,701 Great! 592 00:52:44,571 --> 00:52:46,469 You afraid of the dark? 593 00:52:49,851 --> 00:52:50,907 MATT: Hey! 594 00:52:51,451 --> 00:52:54,851 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 595 00:52:55,051 --> 00:52:57,791 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 596 00:52:58,211 --> 00:52:59,931 I just drove a hundred fucking miles. 597 00:53:00,131 --> 00:53:01,891 KATE: It's a fucking blessing, trust me. 598 00:53:02,091 --> 00:53:03,051 Got you smokin' again? 599 00:53:03,251 --> 00:53:04,261 Yeah. 600 00:53:05,931 --> 00:53:07,749 REGGIE: Who the fuck's Guillermo? 601 00:53:39,131 --> 00:53:40,505 (CLICKS) 602 00:54:23,091 --> 00:54:24,704 (SPEAKING SPANISH) 603 00:54:37,371 --> 00:54:38,541 (SIGHS) 604 00:55:03,051 --> 00:55:04,731 Gotta get you a new bra, woman. 605 00:55:04,931 --> 00:55:06,051 (KATE CHUCKLES) 606 00:55:06,251 --> 00:55:07,731 The list of things I need. 607 00:55:07,931 --> 00:55:10,022 I'm just saying, you know. Some nice lacy somethin'. 608 00:55:10,611 --> 00:55:13,988 It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 609 00:55:15,451 --> 00:55:18,091 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 610 00:55:18,291 --> 00:55:20,462 How was seeing Evan the other day? 611 00:55:21,451 --> 00:55:22,571 I don't know... 612 00:55:22,771 --> 00:55:24,623 - Miss him? - Ask me something else. 613 00:55:30,171 --> 00:55:32,051 You know, I used to see guys like Matt in Iraq. 614 00:55:32,251 --> 00:55:33,971 Gotta be careful around these people. 615 00:55:34,171 --> 00:55:36,611 CIA's not supposed to work this side of the fence. 616 00:55:36,811 --> 00:55:38,091 KATE: He's a DOD advisor. 617 00:55:38,291 --> 00:55:39,870 You really believe that? 618 00:55:42,291 --> 00:55:45,011 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 619 00:55:45,211 --> 00:55:46,506 You know, 620 00:55:47,051 --> 00:55:51,065 we're not even scratching the surface doing what we're doing. 621 00:55:51,531 --> 00:55:52,531 And they are. 622 00:55:52,731 --> 00:55:56,301 Mmm. Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 623 00:56:06,131 --> 00:56:07,471 (KNOCKING) 624 00:56:09,691 --> 00:56:10,826 (DOOR UNLOCKS) 625 00:56:13,571 --> 00:56:15,025 What's the password? 626 00:56:16,251 --> 00:56:17,386 Moron. 627 00:56:21,051 --> 00:56:22,211 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 628 00:56:22,411 --> 00:56:23,581 (DOOR CLOSES) 629 00:56:24,971 --> 00:56:27,142 (BOTH SPEAKING SPANISH) 630 00:56:29,171 --> 00:56:30,511 (SPEAKING SPANISH) 631 00:56:35,091 --> 00:56:36,340 (SPEAKING SPANISH) 632 00:56:37,251 --> 00:56:38,371 This is our spot. 633 00:56:38,571 --> 00:56:43,268 - ALL: No way! No, no. - (MAN LAUGHING) 634 00:56:43,611 --> 00:56:45,224 (MAN 1 SPEAKING SPANISH) 635 00:56:58,331 --> 00:56:59,865 (MAN 1 SPEAKING SPANISH) 636 00:57:07,971 --> 00:57:09,744 - Are you getting this? - Mmm-hmm. 637 00:57:10,531 --> 00:57:12,065 (SPEAKING SPANISH) 638 00:57:23,171 --> 00:57:24,227 Sí. 639 00:57:25,491 --> 00:57:26,990 (INDISTINCT TALKING) 640 00:57:27,571 --> 00:57:29,230 ALEJANDRO: That's our way across. 641 00:57:30,451 --> 00:57:32,861 So Guillermo was tellin' the truth. 642 00:57:34,251 --> 00:57:36,024 It's gonna be a good day. 643 00:57:37,651 --> 00:57:40,571 Hey, Kate. Got any friends at Phoenix SWAT? 644 00:57:40,771 --> 00:57:42,331 Uh, yeah, we use them in breaches all the time. 645 00:57:42,531 --> 00:57:43,811 Good, 'cause we're gonna need their help. 646 00:57:44,011 --> 00:57:44,931 What for? 647 00:57:45,131 --> 00:57:48,303 We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 648 00:58:17,931 --> 00:58:19,271 (MATT CLEARS THROAT) 649 00:58:19,811 --> 00:58:21,788 (WHISTLING TUNE) 650 00:58:40,011 --> 00:58:43,263 MATT: This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 651 00:58:50,651 --> 00:58:52,491 - You know the Heimlich? - JESSIE: Oh, yeah. 652 00:58:52,691 --> 00:58:55,571 She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 653 00:58:55,771 --> 00:58:56,891 Copy that. 654 00:58:57,091 --> 00:58:58,625 (MATT EXHALES) 655 00:59:01,051 --> 00:59:04,171 There she goes. All right, go get 'em, tiger. 656 00:59:04,371 --> 00:59:05,461 Take 'em. 657 00:59:07,531 --> 00:59:08,541 (EXHALES) 658 00:59:11,571 --> 00:59:13,503 (INDISTINCT SHOUTING) 659 00:59:15,251 --> 00:59:16,546 Get down! 660 00:59:17,211 --> 00:59:19,063 JESSE: Hold Still! Hold Still! 661 00:59:20,211 --> 00:59:21,984 - (GRUNTS) - Whoa! 662 00:59:22,931 --> 00:59:24,091 You want bank computers for evidence? 663 00:59:24,291 --> 00:59:25,931 No, no. Just the money. 664 00:59:26,131 --> 00:59:27,651 But freeze all his accounts, everything. 665 00:59:27,851 --> 00:59:30,261 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 666 00:59:33,051 --> 00:59:34,505 (POLICE RADIO CHATTER) 667 00:59:36,171 --> 00:59:37,511 - What you got? - (CLATTERS) 668 00:59:39,531 --> 00:59:41,383 Got a mobile money launderer. 669 00:59:46,131 --> 00:59:47,221 Pack it up. 670 00:59:48,171 --> 00:59:50,023 (GRUNTS) Come on. Come on! 671 00:59:57,611 --> 00:59:58,611 You coming? 672 00:59:58,811 --> 00:59:59,731 No, don't go in the bank. 673 00:59:59,931 --> 01:00:01,771 This is something we can actually build a case on. 674 01:00:01,971 --> 01:00:03,651 Don't go in the bank, Kate! 675 01:00:03,851 --> 01:00:05,589 There you go, and she's goin' in the bank. 676 01:00:22,851 --> 01:00:24,531 KATE: These are all Manuel Diaz's accounts? 677 01:00:24,731 --> 01:00:28,108 MAN: Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 678 01:00:28,371 --> 01:00:30,331 - So, it doesn't have to be reported. - That's right. 679 01:00:30,531 --> 01:00:31,691 And you can seize those? 680 01:00:31,891 --> 01:00:35,051 I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 681 01:00:35,251 --> 01:00:37,228 freeze all these accounts as well. 682 01:00:38,251 --> 01:00:39,341 Here you go. 683 01:00:43,411 --> 01:00:45,070 MAN: Oh, damn, that's smart. KATE: What? 684 01:00:45,971 --> 01:00:47,869 This is a bank line of credit. 685 01:00:48,731 --> 01:00:51,051 See, you make payments over what you owe 686 01:00:51,251 --> 01:00:54,371 and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance. 687 01:00:54,571 --> 01:00:57,051 It's never reported to anyone. IRS, DEA... 688 01:00:57,251 --> 01:00:58,891 This money is invisible. 689 01:00:59,091 --> 01:01:00,340 How much does he have? 690 01:01:01,451 --> 01:01:02,586 Take a look. 691 01:01:05,891 --> 01:01:07,231 Oh, my God. 692 01:01:09,171 --> 01:01:11,891 They just seized $17 million. 693 01:01:12,091 --> 01:01:13,651 - It's a bogus bust, Kate. - What? 694 01:01:13,851 --> 01:01:14,811 You can't prosecute it. 695 01:01:15,011 --> 01:01:16,731 No one controls who deposits money in an account. 696 01:01:16,931 --> 01:01:18,531 An attorney will have that money back in a few months, 697 01:01:18,731 --> 01:01:19,971 but a lot of heads will roll before that. 698 01:01:20,171 --> 01:01:22,691 But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 699 01:01:22,891 --> 01:01:25,651 We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective. 700 01:01:25,851 --> 01:01:27,589 We have no jurisdiction in Mexico. 701 01:01:27,851 --> 01:01:30,091 We have nothing. We need to do something now. 702 01:01:30,291 --> 01:01:31,631 Can't arrest him. 703 01:01:34,651 --> 01:01:35,900 (LAUGHS) 704 01:01:40,531 --> 01:01:41,701 (SHRIEKING) 705 01:01:45,571 --> 01:01:46,945 (CHILDREN GIGGLING) 706 01:01:50,131 --> 01:01:51,471 MANUEL: What? 707 01:01:52,611 --> 01:01:53,781 When? 708 01:01:56,411 --> 01:01:57,785 Wait a minute. 709 01:01:58,571 --> 01:01:59,627 (CHILDREN EXCLAIMING) 710 01:02:00,091 --> 01:02:01,306 (INAUDIBLE) 711 01:02:11,771 --> 01:02:13,145 Mmm-hmm. 712 01:02:18,931 --> 01:02:22,931 $9,000 is deposited into this account every day, in cash, 713 01:02:23,131 --> 01:02:24,301 for five years. 714 01:02:24,771 --> 01:02:27,451 It's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 715 01:02:27,651 --> 01:02:29,371 I think the IRS might think it's illegal. 716 01:02:29,571 --> 01:02:31,331 What do you want, Kate? What would you like done here? 717 01:02:31,531 --> 01:02:33,851 I want to follow some semblance of procedure. 718 01:02:34,051 --> 01:02:36,091 That's what I want. To build a prosecutable case. 719 01:02:36,291 --> 01:02:39,571 We prosecuted more felony drug cases in this region last year 720 01:02:39,771 --> 01:02:42,291 than in the two previous years combined. 721 01:02:42,491 --> 01:02:44,821 Are you feeling that on the street? 722 01:02:45,531 --> 01:02:47,861 You getting the vibe that we're winning? 723 01:02:50,811 --> 01:02:52,371 No. 724 01:02:52,571 --> 01:02:54,150 JENNINGS: Do you? 725 01:02:54,651 --> 01:02:56,105 No, sir, I don't. 726 01:02:58,491 --> 01:03:01,171 Advisors like Matt come in, they stir the pot, 727 01:03:01,371 --> 01:03:04,011 they cause the criminals to react and make mistakes. 728 01:03:04,211 --> 01:03:06,451 That's how we build cases against the individuals 729 01:03:06,651 --> 01:03:08,742 that actually make a difference in this fight. 730 01:03:09,011 --> 01:03:11,931 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 731 01:03:12,131 --> 01:03:13,971 when they move their money. 732 01:03:14,171 --> 01:03:16,069 These are all opportunities to strike. 733 01:03:17,051 --> 01:03:19,211 And that's the purpose of people like Matt. 734 01:03:19,411 --> 01:03:22,583 JENNINGS: Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 735 01:03:22,971 --> 01:03:26,011 I don't have the authority to hire advisors 736 01:03:26,211 --> 01:03:28,731 or authorize joint agency missions, 737 01:03:28,931 --> 01:03:31,466 or fly agents from Air Force bases. 738 01:03:32,531 --> 01:03:34,571 Are you understanding me? 739 01:03:34,771 --> 01:03:37,863 These decisions are made far from here 740 01:03:38,411 --> 01:03:41,981 by officials elected to office, not appointed to them. 741 01:03:43,211 --> 01:03:46,011 So if your fear is operating out of bounds, 742 01:03:46,211 --> 01:03:49,269 I am telling you, you are not. 743 01:03:50,891 --> 01:03:52,823 The boundary's been moved. 744 01:03:54,691 --> 01:03:56,111 Are we clear? 745 01:03:57,371 --> 01:03:58,870 KATE: Yes, sir. 746 01:04:02,011 --> 01:04:03,531 I need a fucking drink. 747 01:04:03,731 --> 01:04:05,947 - Where you wanna go? - Anywhere. 748 01:04:24,931 --> 01:04:26,226 (SIGHS) 749 01:04:37,571 --> 01:04:39,469 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 750 01:04:42,211 --> 01:04:43,211 I'm gonna go get a table. 751 01:04:43,411 --> 01:04:45,309 - I guess it's on me. - Thanks. 752 01:04:48,331 --> 01:04:50,468 - BARTENDER: What'll it be? - Two beers. 753 01:05:11,731 --> 01:05:12,901 Thank you. 754 01:05:28,731 --> 01:05:30,788 I want a cigarette so bad. 755 01:05:36,411 --> 01:05:38,149 (EXHALES) Macer? 756 01:05:38,571 --> 01:05:40,051 Yeah? 757 01:05:40,251 --> 01:05:42,388 I hate to go on about this, 758 01:05:43,371 --> 01:05:45,731 but I think the bra situation's the least of your problems. 759 01:05:45,931 --> 01:05:46,891 Okay... 760 01:05:47,091 --> 01:05:48,851 - 'Cause you look like shit. - (LAUGHS) 761 01:05:49,051 --> 01:05:52,011 You do. You look like shit. Everybody on the team's talkin' about it. 762 01:05:52,211 --> 01:05:54,491 They're like, "Kate used to be a number one draft pick. 763 01:05:54,691 --> 01:05:56,491 "Now look at her. She looks like fuckin' shit." 764 01:05:56,691 --> 01:05:58,411 Look at you. Your eyebrows are a mess. 765 01:05:58,611 --> 01:05:59,651 No, they're not! 766 01:05:59,851 --> 01:06:02,211 They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 767 01:06:02,411 --> 01:06:03,291 I'm eating. 768 01:06:03,491 --> 01:06:05,531 Look at you. What is it, one T-shirt a week? 769 01:06:05,731 --> 01:06:08,171 At least work on your personal hygiene, huh? 770 01:06:08,371 --> 01:06:09,331 You sound like my mother. 771 01:06:09,531 --> 01:06:10,905 Maybe I am your mother. 772 01:06:11,691 --> 01:06:14,811 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 773 01:06:15,011 --> 01:06:17,611 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 774 01:06:17,811 --> 01:06:19,822 Where have you taken me? What is this place? 775 01:06:21,011 --> 01:06:22,051 It's a bar. 776 01:06:22,251 --> 01:06:23,466 It's full of cowboys. 777 01:06:23,971 --> 01:06:25,131 I'm a cowboy. 778 01:06:25,331 --> 01:06:26,291 You're a redneck? 779 01:06:26,491 --> 01:06:29,971 I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife. 780 01:06:30,171 --> 01:06:31,211 - (CHUCKLES) - What are you talking about? 781 01:06:31,411 --> 01:06:33,131 I got a trailer, I got a wife. She's my sister. 782 01:06:33,331 --> 01:06:34,580 (BOTH LAUGHING) 783 01:06:35,131 --> 01:06:36,221 MAN: Big Reg. 784 01:06:36,491 --> 01:06:38,171 - Ted! - What's goin' on, man? 785 01:06:38,371 --> 01:06:40,251 - Long time. How you been? - TED: Yeah, it's good to see you, man. 786 01:06:40,451 --> 01:06:41,491 REGGIE: Good to see you, too. How you been? 787 01:06:41,691 --> 01:06:42,731 TED: Gettin' your groove on, huh? 788 01:06:42,931 --> 01:06:44,331 No, man. We just started. We just got here. 789 01:06:44,531 --> 01:06:46,011 All right. You, uh... 790 01:06:46,211 --> 01:06:47,571 - Gonna introduce me, man? - Oh. 791 01:06:47,771 --> 01:06:49,691 Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 792 01:06:49,891 --> 01:06:51,011 How you doin'? Just Ted's fine. 793 01:06:51,211 --> 01:06:53,091 I saw you play softball once. 794 01:06:53,291 --> 01:06:55,109 - Softball? - (CHUCKLES) 795 01:06:55,411 --> 01:06:57,011 REGGIE: She was at the game, Ted. 796 01:06:57,211 --> 01:06:58,331 "The game?" 797 01:06:58,531 --> 01:06:59,411 Aw... 798 01:06:59,611 --> 01:07:01,131 REGGIE: Where you struck out in slow-pitch softball. 799 01:07:01,331 --> 01:07:02,771 You played really, really well. 800 01:07:02,971 --> 01:07:03,931 TED: Yeah, I appreciate that. 801 01:07:04,131 --> 01:07:07,861 I'm gonna head back to that bar now. Well, can I get y'all another round? 802 01:07:08,211 --> 01:07:09,331 - KATE: Yeah, sure. - Cool. 803 01:07:09,531 --> 01:07:10,587 All right. 804 01:07:12,731 --> 01:07:14,011 Ted, he's a good guy. 805 01:07:14,211 --> 01:07:15,460 KATE: Mmm-hmm. 806 01:07:17,091 --> 01:07:18,431 Divorced. 807 01:07:22,411 --> 01:07:24,184 (ALL LAUGHING) 808 01:07:25,291 --> 01:07:27,029 (INDISTINCT CONVERSATION) 809 01:07:37,411 --> 01:07:38,971 (UPBEAT COUNTRY SONG PLAYING) 810 01:07:39,171 --> 01:07:40,811 (CROWD WHOOPING) 811 01:07:41,011 --> 01:07:42,431 (WOMAN EXCLAIMING) 812 01:07:43,411 --> 01:07:44,581 (MAN LAUGHING) 813 01:07:55,171 --> 01:07:56,670 (BOTH LAUGHING) 814 01:08:23,891 --> 01:08:25,504 (BREATHING HEAVILY) 815 01:08:34,251 --> 01:08:36,211 Just give me one second, I'll be right with you. 816 01:08:36,411 --> 01:08:37,751 (BOTH LAUGHING) 817 01:08:39,371 --> 01:08:40,506 All right... 818 01:08:47,251 --> 01:08:48,341 (MOANING) 819 01:09:00,971 --> 01:09:02,291 Just wait, wait, wait a second... 820 01:09:02,491 --> 01:09:04,411 What, what, what? Is that too much? 821 01:09:04,611 --> 01:09:06,411 Just wait one minute. I just need a second. 822 01:09:06,611 --> 01:09:08,668 All right. I'm sorry, I'm sorry. 823 01:09:10,571 --> 01:09:11,741 (SIGHS) 824 01:09:16,291 --> 01:09:17,451 Hey, Kate? 825 01:09:17,651 --> 01:09:21,211 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 826 01:09:21,411 --> 01:09:25,091 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 827 01:09:25,291 --> 01:09:27,302 Whoa, shit! Kate... 828 01:09:28,451 --> 01:09:31,291 What is it? What? Stop. 829 01:09:31,491 --> 01:09:33,389 Stop. Stop. 830 01:09:33,811 --> 01:09:35,584 Shit, what the fuck is wrong with you? 831 01:09:37,251 --> 01:09:39,103 - Don't... - What the fuck are you... 832 01:09:40,131 --> 01:09:41,731 (GROANS) Goddamn! 833 01:09:41,931 --> 01:09:43,146 (KATE GRUNTING) 834 01:09:43,731 --> 01:09:45,947 You fuckin' try to shoot me? You fuckin' crazy? 835 01:09:48,371 --> 01:09:49,825 - Stop that! - Get off me! 836 01:09:51,371 --> 01:09:52,291 (GRUNTS) 837 01:09:52,491 --> 01:09:53,547 TED: Fuck that... 838 01:09:54,491 --> 01:09:56,423 Damn it, Kate! Just fucking stop! 839 01:09:58,891 --> 01:09:59,901 Stop! 840 01:10:03,131 --> 01:10:07,225 Stop, bitch! Stop! Fuck! 841 01:10:09,051 --> 01:10:10,903 Fuckin' stop! 842 01:10:13,971 --> 01:10:15,823 - Stop. Shh. - (CHOKING) 843 01:10:18,811 --> 01:10:19,867 Fuck! 844 01:10:23,011 --> 01:10:27,025 This is you, you hear me? You did this. You did this. 845 01:10:41,771 --> 01:10:42,861 Psst! 846 01:10:45,731 --> 01:10:47,344 (KATE COUGHING) 847 01:11:02,891 --> 01:11:04,664 You used me as bait. 848 01:11:05,851 --> 01:11:08,211 Nah, you used yourself as bait. 849 01:11:08,411 --> 01:11:10,149 I told you not to go in the bank. 850 01:11:13,851 --> 01:11:16,771 You brought him back here, though. That was smart. 851 01:11:16,971 --> 01:11:19,691 Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 852 01:11:19,891 --> 01:11:22,651 Why don't you just write that in your report. 853 01:11:22,851 --> 01:11:24,908 Come on! This is good news! 854 01:11:26,091 --> 01:11:28,387 They're gonna call Manuel back soon. 855 01:11:29,531 --> 01:11:31,190 Isn't that the point? 856 01:11:33,251 --> 01:11:34,989 (POLICE RADIO CHATTER) 857 01:11:45,011 --> 01:11:46,590 KATE: It's okay, Reg. 858 01:11:50,131 --> 01:11:51,251 I thought he was a friend. 859 01:11:51,451 --> 01:11:52,621 KATE: I know. 860 01:11:56,691 --> 01:11:59,431 - Want me to stay tonight? - No. I'm good. 861 01:11:59,651 --> 01:12:01,344 - You sure? - I'm good. 862 01:12:04,491 --> 01:12:08,425 TED: How y'all want me to talk to you when you keep fuckin' hittin' me? 863 01:12:09,131 --> 01:12:13,251 How many other corrupt motherfuckers are you workin' with on this side of the border? 864 01:12:13,451 --> 01:12:15,667 All right. Look... 865 01:12:17,171 --> 01:12:19,865 It's exactly what I told you, all right? They just... 866 01:12:21,731 --> 01:12:24,691 They came to me and they wanted details about our case 867 01:12:24,891 --> 01:12:28,251 and, yes, I did it. I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 868 01:12:28,451 --> 01:12:30,091 I would never gotten involved with them pieces of shit 869 01:12:30,291 --> 01:12:31,211 if I thought that there was any... 870 01:12:31,411 --> 01:12:33,811 Ahh! Fuck! Okay! 871 01:12:34,011 --> 01:12:36,022 (GROANS) Okay! Fuck! Okay! 872 01:12:37,291 --> 01:12:40,782 MATT: "Okay, okay, okay," is not what we're lookin' for, Ted. 873 01:12:42,811 --> 01:12:45,744 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 874 01:12:47,091 --> 01:12:49,467 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 875 01:12:50,811 --> 01:12:52,291 This is a new deal, Ted. 876 01:12:52,491 --> 01:12:53,865 (PANTING) 877 01:12:55,091 --> 01:12:58,691 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection... 878 01:12:58,891 --> 01:12:59,851 Aw, fuck... 879 01:13:00,051 --> 01:13:03,143 MATT: Or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 880 01:13:04,691 --> 01:13:09,467 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 881 01:13:10,771 --> 01:13:12,225 or a kill house like Corcoran. 882 01:13:13,491 --> 01:13:14,706 All right. 883 01:13:15,171 --> 01:13:17,945 This is where you negotiate how to survive, my friend. 884 01:13:18,611 --> 01:13:19,701 (SIGHS) 885 01:13:20,651 --> 01:13:23,027 Okay. Look... 886 01:13:24,651 --> 01:13:25,571 (STAMMERS) 887 01:13:25,771 --> 01:13:28,067 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 888 01:13:29,011 --> 01:13:33,582 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fuckin' head right now. 889 01:13:34,451 --> 01:13:35,491 I'm sorry... Ahh! 890 01:13:35,691 --> 01:13:38,491 Fuck! Get it out! Get it the fuck out! 891 01:13:38,691 --> 01:13:40,065 (GROANING) 892 01:13:41,531 --> 01:13:43,861 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 893 01:13:44,131 --> 01:13:46,461 Motherfucker! And fuck you! 894 01:13:47,011 --> 01:13:48,021 Fuck! 895 01:13:49,571 --> 01:13:52,311 How many officers do they have working on the force? 896 01:13:54,611 --> 01:13:56,331 I'll tell you everything you wanna know. 897 01:13:56,531 --> 01:13:59,811 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 898 01:14:00,011 --> 01:14:01,943 You make me that promise. 899 01:14:02,251 --> 01:14:03,705 You want the truth? 900 01:14:04,011 --> 01:14:05,226 Please. 901 01:14:09,531 --> 01:14:12,271 Give me all the names 902 01:14:13,291 --> 01:14:16,051 of all the motherfuckers they got working on the force. 903 01:14:16,251 --> 01:14:17,451 TED: Okay, okay... 904 01:14:17,651 --> 01:14:19,185 - All right? - Okay... 905 01:14:20,771 --> 01:14:22,908 Okay. So which phone do we start with? 906 01:14:23,131 --> 01:14:24,451 It's in that one. It's that shitty one. 907 01:14:24,651 --> 01:14:26,662 - That's the shitty one? - Yes, sir! 908 01:14:31,971 --> 01:14:33,141 (KEYPAD BEEPING) 909 01:14:43,051 --> 01:14:44,550 ALEJANDRO: How you feelin'? 910 01:14:47,171 --> 01:14:49,182 - Better. - Uh-huh. 911 01:14:50,331 --> 01:14:53,822 Well, you should've shot him. 912 01:15:01,891 --> 01:15:04,585 I just tried to have sex with my hitman. 913 01:15:06,011 --> 01:15:08,341 Nah. He's no assassin. 914 01:15:09,291 --> 01:15:11,611 He just wanted to know what you know. 915 01:15:11,811 --> 01:15:14,346 They're after us, not you. 916 01:15:19,491 --> 01:15:20,831 Thank you. 917 01:15:32,371 --> 01:15:33,711 (CHUCKLES) 918 01:15:34,851 --> 01:15:37,466 You remind me of someone very special to me. 919 01:15:45,251 --> 01:15:46,307 Hmm. 920 01:15:46,931 --> 01:15:48,430 Get some rest. 921 01:15:49,931 --> 01:15:52,705 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico 922 01:15:53,611 --> 01:15:55,668 and we'll cut a leg from them. 923 01:15:59,891 --> 01:16:01,186 (DOOR OPENS) 924 01:16:03,131 --> 01:16:04,471 (DOOR CLOSES) 925 01:16:18,091 --> 01:16:20,182 (POLICE RADIO CHATTER) 926 01:16:26,451 --> 01:16:27,586 (RADIO STATIC) 927 01:16:30,771 --> 01:16:31,771 MAN 1 ON RADIO: Hello, sixty. 928 01:16:31,971 --> 01:16:33,903 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 929 01:16:41,691 --> 01:16:43,931 MAN 2 ON RADIO: We have eyes on the objective. 930 01:16:44,131 --> 01:16:45,790 Can we get a closer visual? 931 01:16:50,651 --> 01:16:53,140 Ten meters going down east of the ridge. 932 01:16:58,171 --> 01:16:59,227 BOY: Papa? 933 01:17:03,211 --> 01:17:04,745 (SPEAKING SPANISH) 934 01:17:31,691 --> 01:17:33,543 - Football? - Sí, Papa. 935 01:17:35,011 --> 01:17:36,431 (SPEAKING SPANISH) 936 01:17:51,811 --> 01:17:52,867 No! 937 01:18:18,331 --> 01:18:19,785 (INDISTINCT NOISES ON IV) 938 01:18:20,251 --> 01:18:21,211 Come on in. 939 01:18:21,411 --> 01:18:22,626 Tasty beverage? 940 01:18:23,851 --> 01:18:24,851 (TURNS OFF TV) 941 01:18:25,051 --> 01:18:26,107 Okay, boys. 942 01:18:28,251 --> 01:18:29,411 KATE: What's going on? What's the plan? 943 01:18:29,611 --> 01:18:30,951 We're going hunting. 944 01:18:32,011 --> 01:18:34,691 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 945 01:18:34,891 --> 01:18:36,629 Just waiting for confirmation. 946 01:18:38,011 --> 01:18:39,351 There's the tunnel right there. 947 01:18:40,331 --> 01:18:41,700 DELTA LEADER: All right, listen up. 948 01:18:42,211 --> 01:18:43,665 Let's clarify the op. 949 01:18:44,331 --> 01:18:45,851 We're gonna drive to location, proceed on foot... 950 01:18:46,051 --> 01:18:47,731 - How are you? - Good. How are you? 951 01:18:47,931 --> 01:18:49,863 - I'm fine. - How's the neck? 952 01:18:50,091 --> 01:18:51,340 It's better, thank you. 953 01:18:51,571 --> 01:18:53,091 Good, good. 954 01:18:53,291 --> 01:18:54,451 DELTA LEADER: These diagrams are based on 955 01:18:54,651 --> 01:18:55,931 other tunnels that have been mapped. 956 01:18:56,131 --> 01:18:58,060 They're for reference only, they're not accurate. 957 01:18:58,531 --> 01:19:02,211 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 958 01:19:02,411 --> 01:19:04,331 then another shaft will lead to the main warehouse 959 01:19:04,531 --> 01:19:06,224 and the road that returns to Mexico. 960 01:19:06,931 --> 01:19:10,183 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 961 01:19:10,651 --> 01:19:13,211 No. They use Mexican police for vehicle transport. 962 01:19:13,411 --> 01:19:16,264 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 963 01:19:16,811 --> 01:19:20,142 Okay. Uh, you want to discuss ROE? 964 01:19:20,811 --> 01:19:22,011 Nah, we'll save that for later. 965 01:19:22,211 --> 01:19:23,221 Okay. 966 01:19:24,131 --> 01:19:27,303 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 967 01:19:27,811 --> 01:19:29,291 It's all about creating a diversion. 968 01:19:29,491 --> 01:19:31,531 MATT: Want the mother of all diversions, boys. 969 01:19:31,731 --> 01:19:34,491 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 970 01:19:34,691 --> 01:19:35,571 (DELTA TEAM LAUGHING) 971 01:19:35,771 --> 01:19:38,851 DELTA LEADER: All right. Weapons check. Let's go, boys. 972 01:19:39,051 --> 01:19:40,744 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 973 01:19:43,491 --> 01:19:45,229 This looks like confirmation. 974 01:19:54,491 --> 01:19:56,691 - I need to fit your guy with a locator. - Yeah, do it. 975 01:19:56,891 --> 01:19:59,011 REGGIE: Those are Special Ops. Are we going in on this? 976 01:19:59,211 --> 01:20:00,691 Nah. You guys aren't really dressed for it. 977 01:20:00,891 --> 01:20:01,851 Well, you didn't fuckin' tell us. 978 01:20:02,051 --> 01:20:03,891 Yeah, well, you two went cryin' to Daddy yesterday, and we 979 01:20:04,091 --> 01:20:05,931 - don't want Daddy to know everything. - Oh, give me a fucking break! 980 01:20:06,131 --> 01:20:07,291 All right, we'll get you some extra gear. 981 01:20:07,491 --> 01:20:08,731 KATE: We have tac gear in the car. 982 01:20:08,931 --> 01:20:09,811 All right. Good. 983 01:20:10,011 --> 01:20:11,291 You guys will hang back when we get there, okay? 984 01:20:11,491 --> 01:20:12,581 Then why are we going? 985 01:20:12,971 --> 01:20:15,531 'Cause CIA can't operate within US borders... 986 01:20:15,731 --> 01:20:18,220 BOTH: Without a domestic agency attached. 987 01:20:21,411 --> 01:20:23,184 I told you you'd be useful. 988 01:20:23,691 --> 01:20:25,828 So that's it. That's why I'm here. 989 01:20:27,531 --> 01:20:29,144 MATT: Yeah, that's it. 990 01:20:29,891 --> 01:20:31,425 That's why you're here. 991 01:20:32,491 --> 01:20:35,131 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate 'em. 992 01:20:35,331 --> 01:20:36,910 It's gonna be a big day. 993 01:20:39,851 --> 01:20:41,305 Un-fucking real! 994 01:20:49,491 --> 01:20:51,051 - Front and back. - Kate. 995 01:20:51,251 --> 01:20:54,571 Kate, come on. Fuck these people, man. They've been using us from the beginning. 996 01:20:54,771 --> 01:20:55,811 We don't have to do this. 997 01:20:56,011 --> 01:20:57,251 I need to know what they used us for. 998 01:20:57,451 --> 01:20:59,383 - Doesn't matter what! - Yes, it does! 999 01:21:00,291 --> 01:21:03,971 I say we walk. We walk and make them eat this whole fucked-up operation. 1000 01:21:04,171 --> 01:21:05,511 No. I have to know. 1001 01:21:14,611 --> 01:21:17,851 MAN ON RADIO: Black Mercedes... Plate number, Romeo-India-November 1002 01:21:18,051 --> 01:21:22,270 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 1003 01:22:08,011 --> 01:22:09,590 (INHALES) 1004 01:22:17,931 --> 01:22:19,942 (THUNDER RUMBLING) 1005 01:22:31,291 --> 01:22:33,029 (DEVICE BEEPING) 1006 01:22:35,011 --> 01:22:36,101 MATT: Where? 1007 01:22:37,651 --> 01:22:39,651 - Okay. - (CELL PHONE BEEPS) 1008 01:22:39,851 --> 01:22:42,386 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 1009 01:22:43,811 --> 01:22:45,265 Pretty exciting, huh? 1010 01:22:50,451 --> 01:22:52,144 (THUNDER RUMBLING) 1011 01:22:57,971 --> 01:22:59,345 MATT: What is target's location? 1012 01:22:59,571 --> 01:23:03,027 MAN ON RADIO: 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. 1013 01:23:05,771 --> 01:23:07,384 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1014 01:23:14,011 --> 01:23:17,069 Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. 1015 01:23:17,891 --> 01:23:19,061 Stay in the back. 1016 01:23:19,811 --> 01:23:22,790 Don't shoot anyone on my fuckin' team. Right? 1017 01:23:27,531 --> 01:23:29,349 (THUNDER RUMBLING) 1018 01:23:32,691 --> 01:23:34,350 (INDISTINCT CONVERSATION) 1019 01:23:44,771 --> 01:23:46,464 (DEVICE WHIRRING) 1020 01:23:55,571 --> 01:23:57,105 DELTA LEADER: Gear check? 1021 01:23:59,691 --> 01:24:01,371 Thermal camera, check. 1022 01:24:01,571 --> 01:24:03,011 Night vision goggles, check. 1023 01:24:03,211 --> 01:24:04,651 DELTA 1: Get those guys. 1024 01:24:04,851 --> 01:24:06,251 DELTA LEADER: Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 1025 01:24:06,451 --> 01:24:08,741 - You got it. Let's do it. - DELTA LEADER: Let's go, boys. 1026 01:24:17,691 --> 01:24:19,702 DELTA LEADER: Control, you copy? 1027 01:24:20,531 --> 01:24:23,191 MAN ON RADIO: Roger, Alpha. We read. 1028 01:25:45,211 --> 01:25:46,631 (WINGS FLAPPING) 1029 01:26:05,131 --> 01:26:08,030 MAN ON RADIO: Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 1030 01:26:24,131 --> 01:26:26,620 DELTA LEADER ON RADIO: Stand by. Getting close to objective. 1031 01:26:35,131 --> 01:26:36,771 MAN ON RADIO: Alpha, Bravo, be advised. 1032 01:26:36,971 --> 01:26:38,869 12 meters straight ahead. 1033 01:27:01,411 --> 01:27:02,531 MATT: All right, we need to boogie 1034 01:27:02,731 --> 01:27:05,491 and we need to do it quiet till we find the center. 1035 01:27:05,691 --> 01:27:07,971 ALEJANDRO: Draw the fighters to you and make some noise. 1036 01:27:08,171 --> 01:27:10,228 Don't follow me. I'll be fine. 1037 01:27:10,931 --> 01:27:13,147 DELTA LEADER: What are the rules of engagement? 1038 01:27:13,651 --> 01:27:16,903 MATT: Weapons free, my friend. Weapons free. 1039 01:27:18,251 --> 01:27:19,580 DELTA LEADER: Weapons free, boys. 1040 01:27:19,931 --> 01:27:21,385 MATT: Good luck. 1041 01:28:09,251 --> 01:28:10,291 MAN: Oh, God! 1042 01:28:10,491 --> 01:28:11,547 (BODY THUDS) 1043 01:28:13,571 --> 01:28:15,051 (INDISTINCT SHOUTING) 1044 01:28:15,251 --> 01:28:16,989 - (KNIFE SLASHING) - (MAN GROANING) 1045 01:29:34,931 --> 01:29:35,941 (HELMET THUDS) 1046 01:29:46,011 --> 01:29:47,226 (EXHALES) 1047 01:29:50,931 --> 01:29:52,305 (GUNS FIRING) 1048 01:29:54,851 --> 01:29:57,067 - (INDISTINCT SHOUTING) - (GUNS FIRING) 1049 01:30:10,371 --> 01:30:12,223 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1050 01:30:29,771 --> 01:30:30,986 (MAN SHOUTING) 1051 01:30:32,691 --> 01:30:33,701 (GUNSHOT) 1052 01:30:36,011 --> 01:30:37,431 - You okay? - My gun! 1053 01:30:37,771 --> 01:30:39,531 Leave it. Stay on my six. 1054 01:30:39,731 --> 01:30:41,504 (GUNS FIRING CONTINUE) 1055 01:31:01,051 --> 01:31:02,505 (SILVIO SPEAKING SPANISH) 1056 01:31:03,811 --> 01:31:04,821 (SPEAKING SPANISH) 1057 01:31:05,211 --> 01:31:06,904 (ECHOING GUNFIRE) 1058 01:31:13,531 --> 01:31:15,030 (GUNSHOTS) 1059 01:31:17,291 --> 01:31:18,381 (SPEAKING SPANISH) 1060 01:31:22,291 --> 01:31:23,301 (GUNSHOT) 1061 01:31:24,011 --> 01:31:25,021 (SPEAKING SPANISH) 1062 01:31:30,891 --> 01:31:32,265 (GUN CLATTERS) 1063 01:31:32,731 --> 01:31:33,901 (SPEAKING SPANISH) 1064 01:31:35,011 --> 01:31:36,101 (IN ENGLISH) Freeze! 1065 01:31:38,211 --> 01:31:39,571 Step away from him. 1066 01:31:39,771 --> 01:31:40,811 ALEJANDRO: Put that down. 1067 01:31:41,011 --> 01:31:42,909 I mean it! Move away from him right now! 1068 01:31:47,771 --> 01:31:48,781 (GASPING) 1069 01:31:50,091 --> 01:31:52,051 Don't ever point a weapon at me again. 1070 01:31:52,251 --> 01:31:53,171 (GASPS) 1071 01:31:53,371 --> 01:31:55,701 Catch your breath. Then get back up there. 1072 01:31:57,931 --> 01:31:59,385 (CAR DOOR CLOSES) 1073 01:31:59,851 --> 01:32:01,066 (ENGINE STARTS) 1074 01:32:02,011 --> 01:32:03,670 (TIRES SCREECHING) 1075 01:32:21,411 --> 01:32:22,706 (SPEAKING SPANISH) 1076 01:32:28,171 --> 01:32:30,990 I am through. Do you have my location? 1077 01:32:31,491 --> 01:32:33,051 MAN ON RADIO: Roger, we have you. 1078 01:32:33,251 --> 01:32:35,051 Target is east and north of you. 1079 01:32:35,251 --> 01:32:39,709 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 1080 01:32:40,131 --> 01:32:42,142 Go east on 56 off Highway 2. 1081 01:32:42,771 --> 01:32:43,941 Wilco. 1082 01:32:46,451 --> 01:32:48,906 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1083 01:33:03,491 --> 01:33:04,971 MATT: Is he through yet? 1084 01:33:05,171 --> 01:33:08,901 MAN ON RADIO: We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 1085 01:33:09,171 --> 01:33:10,784 Should intercept in 20. 1086 01:33:12,211 --> 01:33:14,971 MATT: That was a clean, clean fucking op, my friend. 1087 01:33:15,171 --> 01:33:17,182 DELTA LEADER: Except for these two assholes. 1088 01:33:17,411 --> 01:33:19,291 Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 1089 01:33:19,491 --> 01:33:20,501 Where's Kate? 1090 01:33:21,451 --> 01:33:22,700 I thought she was with you. 1091 01:33:24,011 --> 01:33:25,101 We gotta go back. 1092 01:33:25,691 --> 01:33:28,385 Oh, shit. Boys, we're missin' one. Let's go. 1093 01:33:30,691 --> 01:33:31,861 (WHEEZING) 1094 01:33:35,291 --> 01:33:36,381 (GRUNTS) 1095 01:33:36,691 --> 01:33:37,571 MATT: Hey! 1096 01:33:37,771 --> 01:33:39,703 - DELTA 1: Whoa, whoa! - (GRUNTS) 1097 01:33:42,691 --> 01:33:43,747 (GROANS) 1098 01:33:44,251 --> 01:33:46,706 Just lay back, baby. Let it happen. 1099 01:33:52,211 --> 01:33:53,631 Stop. Stop moving. 1100 01:33:53,891 --> 01:33:55,611 (GRUNTS) Get off me! 1101 01:33:55,811 --> 01:33:57,470 Stop moving! Stop! 1102 01:33:58,091 --> 01:33:59,386 (PANTING) 1103 01:34:02,051 --> 01:34:03,221 Stop it. 1104 01:34:04,211 --> 01:34:06,621 Just relax. Just relax. 1105 01:34:08,811 --> 01:34:10,851 All right? You gonna stay there? 1106 01:34:11,051 --> 01:34:12,744 Are you gonna stay there? 1107 01:34:22,931 --> 01:34:24,146 (GROANS) 1108 01:34:27,131 --> 01:34:28,187 All right. 1109 01:34:30,291 --> 01:34:31,790 Now, you listen. 1110 01:34:36,291 --> 01:34:38,268 You went up the wrong tunnel. 1111 01:34:42,011 --> 01:34:44,421 You saw things you shouldn't have seen. 1112 01:34:48,931 --> 01:34:50,590 What is Medellín? 1113 01:34:51,491 --> 01:34:53,025 MATT: Medellín? 1114 01:34:57,651 --> 01:34:59,822 Medellín refers to a time 1115 01:35:01,291 --> 01:35:04,463 when one group controlled every aspect of the drug trade, 1116 01:35:06,131 --> 01:35:08,905 providing a measure of order that we could control. 1117 01:35:10,811 --> 01:35:15,747 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 1118 01:35:15,971 --> 01:35:18,301 to stop snorting and smoking that shit, 1119 01:35:20,971 --> 01:35:23,062 Order's the best we can hope for. 1120 01:35:25,971 --> 01:35:27,931 And what you saw up there 1121 01:35:28,131 --> 01:35:31,383 was Alejandro working toward returning that order. 1122 01:35:34,371 --> 01:35:37,827 KATE: Alejandro works for the fucking Colombian Cartel. 1123 01:35:41,811 --> 01:35:43,743 He works for the competition. 1124 01:35:44,011 --> 01:35:46,531 Alejandro works for anyone 1125 01:35:46,731 --> 01:35:49,220 who will point him toward the people who made him. 1126 01:35:51,931 --> 01:35:53,651 Us. 1127 01:35:53,851 --> 01:35:55,066 Them. 1128 01:35:56,331 --> 01:35:58,661 Anyone who will turn him loose. 1129 01:36:00,051 --> 01:36:04,782 So he can get the person that cut off his wife's head, 1130 01:36:06,571 --> 01:36:09,424 and threw his daughter into a vat of acid. 1131 01:36:13,371 --> 01:36:14,506 Yeah. 1132 01:36:17,011 --> 01:36:19,022 That's what we're dealing with. 1133 01:36:23,531 --> 01:36:25,269 You can't do this. 1134 01:36:27,691 --> 01:36:29,065 You can't. 1135 01:36:31,091 --> 01:36:35,171 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 1136 01:36:35,371 --> 01:36:36,691 You need to just take a breath. 1137 01:36:36,891 --> 01:36:38,171 I'm gonna fuckin' talk. 1138 01:36:38,371 --> 01:36:40,144 - No, you're not. - Yeah. 1139 01:36:43,051 --> 01:36:44,141 (GROANS) 1140 01:36:45,291 --> 01:36:47,746 I'm gonna tell everyone what you did. 1141 01:36:49,651 --> 01:36:50,866 (EXHALES) 1142 01:36:52,771 --> 01:36:55,021 That would be a major mistake. 1143 01:37:20,411 --> 01:37:22,661 Is that the target up ahead? Confirm. 1144 01:37:25,011 --> 01:37:29,025 MAN ON RADIO: Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 1145 01:37:31,531 --> 01:37:33,542 (SPEAKING SPANISH) 1146 01:37:45,611 --> 01:37:47,145 (SIREN WAILING) 1147 01:37:52,331 --> 01:37:53,671 MANUEL: This motherfucker... 1148 01:37:56,291 --> 01:37:57,665 (SIREN HOOTING) 1149 01:38:02,891 --> 01:38:04,470 (SPEAKING SPANISH) 1150 01:38:51,251 --> 01:38:52,750 (CAR DOOR OPENS) 1151 01:38:58,251 --> 01:38:59,750 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1152 01:39:01,731 --> 01:39:03,549 (SILVIO SPEAKING SPANISH) 1153 01:39:05,891 --> 01:39:07,345 (SPEAKING SPANISH) 1154 01:39:08,371 --> 01:39:09,870 (ALEJANDRO SPEAKING) 1155 01:39:19,371 --> 01:39:20,711 (ALEJANDRO SPEAKING) 1156 01:39:21,051 --> 01:39:22,391 (SILVIO SPEAKING) 1157 01:39:28,051 --> 01:39:29,266 (GUN CLATTERS) 1158 01:40:15,851 --> 01:40:17,251 - (GUNSHOTS) - Ah! 1159 01:40:17,451 --> 01:40:18,621 (MANUEL GROANING) 1160 01:40:19,531 --> 01:40:20,780 (ALEJANDRO SPEAKING) 1161 01:40:21,091 --> 01:40:22,386 (MANUEL SPEAKING) 1162 01:40:31,611 --> 01:40:32,781 (GROANING) 1163 01:40:34,251 --> 01:40:35,341 (ALEJANDRO SPEAKING) 1164 01:40:38,611 --> 01:40:39,701 (GRUNTS) 1165 01:41:47,731 --> 01:41:49,011 (MANUEL SPEAKING SPANISH) 1166 01:41:49,211 --> 01:41:50,631 (GUARD SPEAKING SPANISH) 1167 01:41:53,011 --> 01:41:54,226 (SILENCED GUNSHOT) 1168 01:42:00,211 --> 01:42:02,531 (IN ENGLISH) What happens when we get to the house? 1169 01:42:02,731 --> 01:42:04,981 You'll stop the car, I'll get out. 1170 01:42:07,371 --> 01:42:08,905 What will happen to me? 1171 01:42:10,531 --> 01:42:11,621 Slow down. 1172 01:42:43,571 --> 01:42:44,741 Señor Diaz? 1173 01:42:49,331 --> 01:42:50,671 (GUNSHOTS) 1174 01:43:04,011 --> 01:43:05,101 MAN ON RADIO: Six remain. 1175 01:43:06,971 --> 01:43:08,345 We're going blind. 1176 01:43:30,611 --> 01:43:31,811 (SILENCED GUNSHOTS) 1177 01:43:32,011 --> 01:43:33,510 (BULLET SHELLS CLATTERING) 1178 01:43:35,891 --> 01:43:37,390 (CUTLERY CLINKING) 1179 01:43:51,331 --> 01:43:52,501 (SPITS) 1180 01:44:06,811 --> 01:44:08,504 (FAUSTO SPEAKING SPANISH) 1181 01:44:10,211 --> 01:44:11,346 Hmm? 1182 01:44:17,731 --> 01:44:19,230 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1183 01:44:27,851 --> 01:44:29,544 (ALEJANDRO SPEAKING) 1184 01:44:30,451 --> 01:44:31,461 No. 1185 01:44:56,531 --> 01:44:59,111 (IN ENGLISH) Every night you have families killed. 1186 01:45:00,931 --> 01:45:03,784 And yet, here you dine. 1187 01:45:06,371 --> 01:45:08,462 Tonight should be no different. 1188 01:45:19,451 --> 01:45:20,985 (SPEAKING SPANISH) 1189 01:45:36,771 --> 01:45:39,431 Do you think the people that sent you here 1190 01:45:39,771 --> 01:45:41,191 are any different? 1191 01:45:44,611 --> 01:45:46,861 Who do you think we learned it from? 1192 01:45:51,971 --> 01:45:52,971 (SCOFFS) 1193 01:45:53,171 --> 01:45:54,545 The grieving lawyer. 1194 01:45:57,291 --> 01:46:01,942 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 1195 01:46:08,691 --> 01:46:10,543 Don't forget about my daughter. 1196 01:46:12,811 --> 01:46:14,185 (SHUDDERING) 1197 01:46:14,611 --> 01:46:16,145 Ah, Sí. 1198 01:46:17,891 --> 01:46:19,186 (SPEAKING SPANISH) 1199 01:46:43,171 --> 01:46:44,830 (IN ENGLISH) Not in front of my boys. 1200 01:46:45,571 --> 01:46:46,911 (SOBBING) 1201 01:47:00,411 --> 01:47:01,691 - (GUNSHOTS) - (CLATTERING) 1202 01:47:01,891 --> 01:47:03,186 (BODIES THUD) 1203 01:47:17,211 --> 01:47:18,790 (EXHALES DEEPLY) 1204 01:47:22,731 --> 01:47:24,742 (IN ENGLISH) Go ahead and finish your meal. 1205 01:47:36,971 --> 01:47:38,220 (FAUSTO GROANING) 1206 01:47:41,211 --> 01:47:42,221 (GUNSHOT) 1207 01:47:43,811 --> 01:47:45,106 (LIGHTER CLICKS) 1208 01:48:17,251 --> 01:48:18,750 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1209 01:48:24,571 --> 01:48:25,971 ALEJANDRO: I would recommend not standing 1210 01:48:26,171 --> 01:48:28,308 on balconies for a while, Kate. 1211 01:48:59,171 --> 01:49:00,306 Sit down. 1212 01:49:28,331 --> 01:49:30,820 You look like a little girl when you're scared. 1213 01:49:52,091 --> 01:49:55,070 You remind me of the daughter they took away from me. 1214 01:50:05,731 --> 01:50:07,026 (SIGHS) 1215 01:50:16,091 --> 01:50:18,546 I need you to sign this piece of paper. 1216 01:50:21,091 --> 01:50:23,944 It basically says that everything we did 1217 01:50:25,211 --> 01:50:27,029 was done by the book. 1218 01:50:38,091 --> 01:50:39,261 (CLICKS PEN) 1219 01:50:48,131 --> 01:50:49,869 I can't sign that. 1220 01:50:52,091 --> 01:50:53,386 Sign it. 1221 01:51:20,251 --> 01:51:21,891 It's okay. 1222 01:51:22,091 --> 01:51:23,625 - (SOBS) - It's all right. 1223 01:51:24,491 --> 01:51:25,990 I can't sign that. 1224 01:51:36,611 --> 01:51:37,781 God! 1225 01:51:40,131 --> 01:51:42,620 You would be committing suicide, Kate. 1226 01:52:03,891 --> 01:52:05,902 Come on. Sign it. 1227 01:52:14,531 --> 01:52:16,224 (SCRIBBLING) 1228 01:52:30,251 --> 01:52:32,467 You should move to a small town, 1229 01:52:34,331 --> 01:52:36,707 where the rule of law still exists. 1230 01:52:38,491 --> 01:52:40,787 - You will not survive here. - (CLATTERS) 1231 01:52:42,371 --> 01:52:44,109 You are not a wolf. 1232 01:52:44,691 --> 01:52:46,941 And this is the land of wolves now. 1233 01:52:48,331 --> 01:52:49,865 (GUN CLATTERS) 1234 01:52:53,531 --> 01:52:55,030 (DOOR OPENS) 1235 01:52:57,571 --> 01:52:58,945 (DOOR CLOSES) 1236 01:53:09,491 --> 01:53:10,831 (GUN COCKING) 1237 01:54:13,571 --> 01:54:15,184 (DOG BARKING) 1238 01:54:25,411 --> 01:54:27,468 (MAN SPEAKING SPANISH) 1239 01:54:29,491 --> 01:54:31,264 (CHILDREN YELLING) 1240 01:54:36,131 --> 01:54:37,141 (WHISTLE BLOWS) 1241 01:54:37,891 --> 01:54:39,504 (PEOPLE EXCLAIMING) 1242 01:54:41,131 --> 01:54:42,869 (CHEERING IN SPANISH) 1243 01:54:55,091 --> 01:54:56,829 (DISTANT GUNSHOTS) 1244 01:55:01,571 --> 01:55:03,423 (GUNSHOTS CONTINUE) 1245 01:55:05,811 --> 01:55:07,265 (WHISTLE BLOWS) 88159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.