All language subtitles for Shetland.S08E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,518 Ellen Quinn's our barefoot girl. We think she stole some money from Remis' flat. 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,441 Good chance our little Zola Budd saw the shooting. 3 00:00:07,466 --> 00:00:11,334 We're here to deal with the girl and get the money back to the boss. She's gone home. 4 00:00:11,359 --> 00:00:14,203 Can't you send someone else? DI Calder? 5 00:00:14,228 --> 00:00:16,375 You must be DI McIntosh. Call me Tosh. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,279 This is the Bains' farm. 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,279 They're here about Ellen, Mum. She might be in trouble. 8 00:00:21,280 --> 00:00:25,039 You know who this is? Reverend Calder's daughter. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,919 You've still got it, Ruthie! 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,199 An old friend of yours? I barely knew him, really. 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,919 Morning, sugar. 12 00:00:30,920 --> 00:00:34,879 Where is your sister, Rory? Get away from my grandson. 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,000 Police! 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,519 Ellen? 15 00:00:38,520 --> 00:00:40,039 Ellen! 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,839 We know you put her up at the cottage, so you need to tell us 17 00:00:42,840 --> 00:00:45,239 where she is, or your friend is going to end up dead. 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,080 Where's the money from the flat? Someone took it. Some guy. 19 00:00:50,560 --> 00:00:52,040 GUNSHOT 20 00:01:59,040 --> 00:02:01,360 TYRES SCREECH 21 00:03:05,280 --> 00:03:07,799 She's got pressure marks around her throat. 22 00:03:07,800 --> 00:03:10,039 They look pretty uniform. 23 00:03:10,040 --> 00:03:13,280 We need to wait on Cora but I'd say she was strangled. 24 00:03:14,280 --> 00:03:16,040 Maybe manually. 25 00:03:18,520 --> 00:03:21,039 There's no sign of the money. 26 00:03:21,040 --> 00:03:23,520 And it looks like she's lost her jacket. 27 00:03:24,720 --> 00:03:26,360 That's them here. 28 00:03:28,920 --> 00:03:30,919 It's Ellen Quinn. 29 00:03:30,920 --> 00:03:32,440 Jesus. 30 00:03:33,440 --> 00:03:35,479 We need to inform the family. 31 00:03:35,480 --> 00:03:38,279 Can you get Cora and the forensics team started? Sure. 32 00:03:38,280 --> 00:03:41,879 Once you've done that, I need you to find out who lives nearby. 33 00:03:41,880 --> 00:03:44,039 Jim Peel's place is closest. 34 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 OK, great. Talk to him. Find out if he saw anything last night. 35 00:03:55,200 --> 00:03:57,040 Are you OK? 36 00:03:58,040 --> 00:03:59,920 DI Calder? 37 00:04:02,040 --> 00:04:04,000 Why didn't they just shoot her? 38 00:04:05,760 --> 00:04:09,519 Strangulation, it's too personal for the likes of Howell. 39 00:04:09,520 --> 00:04:12,400 Why did they not just shoot her like they shot Maura Watt? 40 00:04:13,760 --> 00:04:15,559 Guns make noise? 41 00:04:15,560 --> 00:04:17,039 Nah. 42 00:04:17,040 --> 00:04:20,359 You could fire a cannon out here and nobody would hear it. 43 00:04:20,360 --> 00:04:23,519 We don't know she died here. Maybe this is just where they left her. 44 00:04:23,520 --> 00:04:25,439 This is miles from anywhere. 45 00:04:25,440 --> 00:04:27,760 How did they even find it? 46 00:04:28,760 --> 00:04:31,120 We'll find out when we catch them. 47 00:04:43,040 --> 00:04:44,880 GASPING 48 00:04:47,720 --> 00:04:49,520 Help me with him! 49 00:04:56,160 --> 00:04:58,840 Jesus! Come on, come on. 50 00:05:05,040 --> 00:05:06,679 Get in. 51 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 Get in! 52 00:05:19,040 --> 00:05:20,760 Do you live nearby? 53 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 Couple of miles back. 54 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 Alone? 55 00:05:27,120 --> 00:05:28,759 A husband. 56 00:05:28,760 --> 00:05:30,520 And a son. 57 00:05:31,680 --> 00:05:33,279 Nice try. 58 00:05:33,280 --> 00:05:34,760 Drive. 59 00:05:40,520 --> 00:05:42,280 COWS MOO 60 00:05:45,040 --> 00:05:47,200 Oh, come on. Come on. 61 00:05:48,600 --> 00:05:50,759 Right, lock it properly this time. 62 00:05:50,760 --> 00:05:53,520 I don't want to be chasing cows all afternoon. 63 00:05:58,200 --> 00:05:59,919 Rory, go and see your gran. 64 00:05:59,920 --> 00:06:02,040 Why? Just do it. 65 00:06:07,520 --> 00:06:09,439 What's happened? 66 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 It might be best if we go inside. 67 00:06:13,760 --> 00:06:15,440 Tell me. 68 00:06:18,760 --> 00:06:20,720 We've found a body. 69 00:06:25,400 --> 00:06:27,519 Are you sure it's Ellen? 70 00:06:27,520 --> 00:06:31,759 We'll need you to formally identify the body. 71 00:06:31,760 --> 00:06:34,040 But we're confident it's her. 72 00:06:35,040 --> 00:06:37,040 KIERAN SOBS 73 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 I can't believe I'm going to ask this but was she, erm... 74 00:06:45,760 --> 00:06:49,519 Was she killed? Again, we're still to confirm, 75 00:06:49,520 --> 00:06:51,919 but you should prepare yourselves. 76 00:06:51,920 --> 00:06:54,040 Oh, God! STELLA SOBS 77 00:06:57,040 --> 00:07:00,120 Did either of you hear from Ellen yesterday after our visit? 78 00:07:01,560 --> 00:07:03,279 No. Stella? 79 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 SHE SOBS 80 00:07:06,280 --> 00:07:09,519 Can you tell us where you both were last night? What?! 81 00:07:09,520 --> 00:07:12,160 These are just routine questions. 82 00:07:14,040 --> 00:07:16,679 I was here with Rory. 83 00:07:16,680 --> 00:07:19,119 Stella and Bobby were out looking for Ellen. 84 00:07:19,120 --> 00:07:21,000 Stella?! 85 00:07:23,760 --> 00:07:25,279 What happened? 86 00:07:25,280 --> 00:07:26,759 Where's Ellen? 87 00:07:26,760 --> 00:07:28,319 STELLA SOBS 88 00:07:28,320 --> 00:07:30,519 Oh, God, Stella. 89 00:07:30,520 --> 00:07:31,960 Jesus. 90 00:07:32,960 --> 00:07:35,119 No, no, no. Rory, you can't be here. 91 00:07:35,120 --> 00:07:37,039 Please, will you go outside? 92 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 Leave him be. He's too young. She WAS his sister. 93 00:07:48,520 --> 00:07:52,519 Someone's murdered my granddaughter? We can't say anything for sure. 94 00:07:52,520 --> 00:07:54,079 Who was it? 95 00:07:54,080 --> 00:07:57,279 That's what we aim to find out. It was the men! 96 00:07:57,280 --> 00:07:59,520 The ones who were here yesterday. 97 00:08:01,080 --> 00:08:04,039 What men? A couple of tourists turned up. 98 00:08:04,040 --> 00:08:06,999 Oh, they weren't bloody tourists. 99 00:08:07,000 --> 00:08:10,399 They were looking for Ellen. The one with the gun said so. 100 00:08:10,400 --> 00:08:12,039 What gun? 101 00:08:12,040 --> 00:08:13,839 What are you talking about? 102 00:08:13,840 --> 00:08:16,039 He never said anything about a gun. 103 00:08:16,040 --> 00:08:19,519 What did these men look like? One was black. English. 104 00:08:19,520 --> 00:08:22,039 The other was white. Foreign accent. 105 00:08:22,040 --> 00:08:24,759 This one was fawning all over them. 106 00:08:24,760 --> 00:08:26,759 Jesus, Kieran. 107 00:08:26,760 --> 00:08:28,520 I didn't know. 108 00:08:31,280 --> 00:08:33,040 No, Stella, I didn't know. 109 00:08:34,760 --> 00:08:37,519 OK, look, we'll need to take statements from all of you, 110 00:08:37,520 --> 00:08:39,359 but we can do that tomorrow. 111 00:08:39,360 --> 00:08:42,760 And we'll need access to any of her belongings, if they're still here. 112 00:08:47,040 --> 00:08:50,559 It didn't look like she was coming back, so we've been using the room. 113 00:08:50,560 --> 00:08:53,760 Well, erm... Kieran's been sleeping in here. 114 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 I should be with Rory. 115 00:08:59,640 --> 00:09:01,280 Separate rooms... 116 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 What is it? 117 00:09:16,200 --> 00:09:18,079 The girl had imagination. 118 00:09:18,080 --> 00:09:20,759 I used to hide mine in a tampon box. 119 00:09:20,760 --> 00:09:23,359 No chance of my dad finding them there. 120 00:09:23,360 --> 00:09:27,040 Mind you, I always made sure I smoked mine before I ran off. 121 00:09:29,040 --> 00:09:32,360 Right, I'll get uniforms to move all this. 122 00:09:44,520 --> 00:09:46,160 GASPING AND GROANING 123 00:09:47,760 --> 00:09:50,040 Jesus! Argh! 124 00:09:54,040 --> 00:09:56,040 Oh, God! Christ! 125 00:09:58,040 --> 00:09:59,519 HE GASPS 126 00:09:59,520 --> 00:10:00,960 HE COUGHS 127 00:10:05,280 --> 00:10:07,039 What are you doing? 128 00:10:07,040 --> 00:10:08,520 Hey! 129 00:10:10,480 --> 00:10:11,759 Jesus. 130 00:10:11,760 --> 00:10:13,200 Get out my way. 131 00:10:17,240 --> 00:10:18,759 HE PANTS 132 00:10:18,760 --> 00:10:20,560 Now, stay still. 133 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 What happened? 134 00:10:35,520 --> 00:10:37,440 It was an accident. 135 00:10:38,520 --> 00:10:41,240 He needs a hospital. Not going to happen. 136 00:10:42,560 --> 00:10:44,920 Well, you don't have a choice. 137 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 No hospital. 138 00:10:59,760 --> 00:11:01,280 Argh! 139 00:11:05,040 --> 00:11:07,079 You listen to me. 140 00:11:07,080 --> 00:11:09,519 Your friend has been shot in the stomach. 141 00:11:09,520 --> 00:11:11,439 The fact that he's still breathing 142 00:11:11,440 --> 00:11:14,000 means he didn't damage any major organs. 143 00:11:15,520 --> 00:11:18,120 That's about as lucky as he's going to get. 144 00:11:19,160 --> 00:11:22,040 He'll bleed out if he doesn't get treatment. 145 00:11:23,040 --> 00:11:24,680 Sh, sh, sh. 146 00:11:27,520 --> 00:11:29,040 Argh! 147 00:11:37,520 --> 00:11:39,040 It's me. 148 00:11:40,040 --> 00:11:42,039 I need to speak to him. 149 00:11:42,040 --> 00:11:43,760 I don't give a shit! 150 00:11:44,760 --> 00:11:47,520 Just tell him to call me, yeah? It's urgent. 151 00:12:05,520 --> 00:12:07,759 I'm looking for Jim Peel. 152 00:12:07,760 --> 00:12:11,280 Jim? Moved away six months ago. 153 00:12:12,280 --> 00:12:14,599 Peter Ayre. I bought the place. 154 00:12:14,600 --> 00:12:16,279 DC Wilson. 155 00:12:16,280 --> 00:12:19,279 We're investigating an incident that happened last night 156 00:12:19,280 --> 00:12:22,560 a few miles up the road there. I saw the police cars go by. 157 00:12:23,560 --> 00:12:26,759 Were you at home last night, Peter? Not the whole night, no. 158 00:12:26,760 --> 00:12:30,039 I was at the kirk at East Roe till about nine. 159 00:12:30,040 --> 00:12:33,879 Must have got back here about ten. Did you see or hear anything? 160 00:12:33,880 --> 00:12:37,240 There was a van parked up at a passing place a mile up the road. 161 00:12:38,840 --> 00:12:40,439 What time was this? 162 00:12:40,440 --> 00:12:44,159 Erm, I was on my way to the kirk, so would've been just before seven. 163 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 Did you see the driver? No. 164 00:12:46,640 --> 00:12:50,759 But I see it parked up there a lot. Sometimes with a car as well. 165 00:12:50,760 --> 00:12:52,999 A silver Transit. 166 00:12:53,000 --> 00:12:55,880 I made a note of the registration a few weeks back. 167 00:12:56,880 --> 00:12:59,759 Just seemed a bit dodgy, it being out here, 168 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 so I took it just in case. 169 00:13:22,760 --> 00:13:24,280 Hello? 170 00:13:26,280 --> 00:13:27,920 SHE SIGHS 171 00:13:33,040 --> 00:13:34,680 DOOR SLAMS 172 00:13:37,520 --> 00:13:38,959 Neil. 173 00:13:38,960 --> 00:13:40,679 Forget something? 174 00:13:40,680 --> 00:13:42,200 Ellen's dead. 175 00:13:44,280 --> 00:13:47,400 Bobby called. The police turned up this morning. 176 00:13:49,040 --> 00:13:51,919 Someone killed her. Jesus. 177 00:13:51,920 --> 00:13:54,040 They found her at Eala Water. 178 00:13:55,040 --> 00:13:58,399 We need to get up to the farm. Whereabouts? 179 00:13:58,400 --> 00:14:01,039 What? At Eala. Whereabouts? 180 00:14:01,040 --> 00:14:03,959 I don't know. We need to go! 181 00:14:03,960 --> 00:14:06,079 Erm, I'll follow up in a bit. 182 00:14:06,080 --> 00:14:08,039 Why can't you come now? 183 00:14:08,040 --> 00:14:09,920 Need to get a shower. 184 00:14:14,120 --> 00:14:16,280 CHURCH BELL RINGS 185 00:14:17,560 --> 00:14:19,280 KNOCK ON DOOR 186 00:14:20,280 --> 00:14:23,679 How did it go with the Bains? About as bad as you would expect. 187 00:14:23,680 --> 00:14:25,999 What about Howell and his mate? 188 00:14:26,000 --> 00:14:29,519 We're still looking for them. Well, we need to do something. 189 00:14:29,520 --> 00:14:32,519 Harry, we're doing everything we can. The patrols are still out 190 00:14:32,520 --> 00:14:35,199 and we're watching the airport and the ferry terminal. 191 00:14:35,200 --> 00:14:37,359 And we might have an ID on the car. 192 00:14:37,360 --> 00:14:40,199 A resident in Usta saw a beige saloon 193 00:14:40,200 --> 00:14:43,399 driving out of the village yesterday evening at speed. 194 00:14:43,400 --> 00:14:45,439 Have we sent this out to the patrols? 195 00:14:45,440 --> 00:14:48,039 Searching for it as we speak. Any word from Sandy? 196 00:14:48,040 --> 00:14:50,479 Erm, interview room, with Cal Innes. 197 00:14:50,480 --> 00:14:52,599 Why is he interviewing Cal? 198 00:14:52,600 --> 00:14:56,400 Got a witness who saw Cal's van parked up at Eala Water last night. 199 00:15:02,280 --> 00:15:04,279 What were you doing up that way? 200 00:15:04,280 --> 00:15:06,519 Just driving. 201 00:15:06,520 --> 00:15:11,040 You stopped at Eala. A witness saw your van parked near the ruins. 202 00:15:13,520 --> 00:15:15,399 Come to think of it, I did stop up 203 00:15:15,400 --> 00:15:17,680 at Eala Water yesterday, for a smoke. 204 00:15:18,680 --> 00:15:21,039 How long were you there for? 205 00:15:21,040 --> 00:15:22,760 15 minutes. 206 00:15:23,760 --> 00:15:26,279 Were you on your own? Aye. 207 00:15:26,280 --> 00:15:28,519 Did you see anyone else around? 208 00:15:28,520 --> 00:15:30,039 No. 209 00:15:30,040 --> 00:15:33,759 What's this about, anyway? What did you do after your smoke? 210 00:15:33,760 --> 00:15:37,519 I went home. Stayed there all night? Yeah. 211 00:15:37,520 --> 00:15:39,679 Can anyone vouch for you? 212 00:15:39,680 --> 00:15:41,280 My brother. 213 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 And Ruth Calder. 214 00:16:11,040 --> 00:16:13,680 Trying to remember the last time I spoke to her. 215 00:16:16,520 --> 00:16:19,040 I know I phoned her a few weeks ago. 216 00:16:20,280 --> 00:16:23,520 I know we talked. I can't remember what she said. 217 00:16:26,040 --> 00:16:27,760 Probably nothing. 218 00:16:29,040 --> 00:16:30,879 HE CHUCKLES 219 00:16:30,880 --> 00:16:34,039 You know what she was like. She couldn't wait to get off the phone, 220 00:16:34,040 --> 00:16:35,680 get on with her life. 221 00:16:36,680 --> 00:16:38,879 I would've told her I loved her. 222 00:16:38,880 --> 00:16:40,880 I always made sure I said that. 223 00:16:42,520 --> 00:16:44,919 She knew we loved her, right? 224 00:16:44,920 --> 00:16:47,279 Stella? STELLA SLAMS KNIFE 225 00:16:47,280 --> 00:16:49,519 What is wrong with you?! 226 00:16:49,520 --> 00:16:51,760 Why aren't you doing SOMETHING?! 227 00:16:52,920 --> 00:16:54,520 Stella? 228 00:16:56,080 --> 00:16:57,760 STELLA SOBS 229 00:17:13,280 --> 00:17:15,040 Stella. 230 00:17:20,040 --> 00:17:21,759 Where's Bobby? 231 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Big barn. 232 00:17:27,520 --> 00:17:29,519 What happened to Ellen? 233 00:17:29,520 --> 00:17:31,600 Girl went and got herself killed. 234 00:17:35,040 --> 00:17:37,759 Soon as you finish your shift, we'll talk. 235 00:17:37,760 --> 00:17:39,520 No, I'll come to you. 236 00:17:44,520 --> 00:17:47,040 I want you to find out who did it. 237 00:17:50,520 --> 00:17:52,800 I want you to promise me, Bobby. 238 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 I promise. 239 00:18:10,520 --> 00:18:12,519 The girl didn't have it. 240 00:18:12,520 --> 00:18:14,120 I told you. 241 00:18:15,120 --> 00:18:18,279 Look, boss, this whole job has been a fuck-up from start to finish, 242 00:18:18,280 --> 00:18:20,519 but it's going to get a hell of a lot worse 243 00:18:20,520 --> 00:18:23,280 if we don't get him out of here. You need to do something. 244 00:18:25,280 --> 00:18:26,759 All right. 245 00:18:26,760 --> 00:18:28,279 Good. 246 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 As soon as you can, yeah? 247 00:18:31,120 --> 00:18:34,759 RADIO: The body of a 23-year-old woman has been found near Eala. 248 00:18:34,760 --> 00:18:38,519 At this point in time, the police are not releasing the woman's name 249 00:18:38,520 --> 00:18:41,519 but are treating the death as suspicious. 250 00:18:41,520 --> 00:18:44,039 The discovery comes on the back of the shooting 251 00:18:44,040 --> 00:18:46,039 of a 66-year-old shopkeeper. 252 00:18:46,040 --> 00:18:51,320 Maura Watt, a resident of Usta, was found dead in the shop where she... 253 00:18:54,040 --> 00:18:57,159 What have you two done? OK, listen. 254 00:18:57,160 --> 00:19:00,319 My boss is getting us out of here 255 00:19:00,320 --> 00:19:02,759 but it's going to take some time to sort, 256 00:19:02,760 --> 00:19:06,519 so I need you to keep him alive until then, yeah? 257 00:19:06,520 --> 00:19:08,279 Can't do that. 258 00:19:08,280 --> 00:19:10,079 Yes... Yes, you can. 259 00:19:10,080 --> 00:19:12,679 Because you know what you're doing, innit. 260 00:19:12,680 --> 00:19:14,759 I can tell you've had training. 261 00:19:14,760 --> 00:19:17,120 What are you? A nurse? 262 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 Long time ago. 263 00:19:20,760 --> 00:19:22,520 But it never leaves you. 264 00:19:35,400 --> 00:19:36,799 What is that? 265 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 It's for the pain. 266 00:19:48,760 --> 00:19:50,760 GROANING 267 00:19:52,040 --> 00:19:53,440 Here... 268 00:19:54,440 --> 00:19:56,040 Take this. 269 00:19:57,040 --> 00:19:58,680 It'll help. 270 00:20:03,400 --> 00:20:05,280 But... But I need a hospital. 271 00:20:06,280 --> 00:20:09,520 That's up to your friend. Fuck him. He's not my friend. 272 00:20:12,040 --> 00:20:13,840 You have to help. 273 00:20:14,840 --> 00:20:16,520 Please. 274 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 Cal's an old friend of mine. 275 00:20:23,040 --> 00:20:25,680 I dropped by to see him last night, and it got late. 276 00:20:27,760 --> 00:20:31,360 I don't have a car, so I just... stayed the night. 277 00:20:32,360 --> 00:20:35,359 When did your witness see the van? Sometime around seven. 278 00:20:35,360 --> 00:20:39,839 And what time did you arrive at Cal's? Erm, I don't know. About ten. 279 00:20:39,840 --> 00:20:41,600 After ten. 280 00:20:42,760 --> 00:20:45,519 How quickly can you get us a warrant to search the van? 281 00:20:45,520 --> 00:20:48,759 Within the hour. Wait a minute! Is this necessary? 282 00:20:48,760 --> 00:20:52,039 Eala Water's miles from anywhere. Ellen didn't get there on foot. 283 00:20:52,040 --> 00:20:54,439 There's a good chance she was driven there. 284 00:20:54,440 --> 00:20:56,279 Probably by Howell and his mate. 285 00:20:56,280 --> 00:20:59,279 You said yourself, the location's too obscure for outsiders. 286 00:20:59,280 --> 00:21:01,359 I thought it was odd, but it's more likely 287 00:21:01,360 --> 00:21:04,479 she was driven there by them than by Cal. How can you be so sure? 288 00:21:04,480 --> 00:21:07,279 How can I...? Because I know him. Do you? 289 00:21:07,280 --> 00:21:10,440 I mean, the last time you saw him was what? 40 year ago? 290 00:21:11,760 --> 00:21:15,279 Try 30. We understand. Cal's a friend. 291 00:21:15,280 --> 00:21:18,279 But him being there yesterday makes him a person of interest, 292 00:21:18,280 --> 00:21:20,359 so we have to follow this up. 293 00:21:20,360 --> 00:21:22,959 For his sake as much as anything. 294 00:21:22,960 --> 00:21:24,760 OK. 295 00:21:31,040 --> 00:21:34,119 Tell me that interview was taped, because I want a picture 296 00:21:34,120 --> 00:21:37,719 of Sandy Wilson's face the moment I told him that you were my alibi. 297 00:21:37,720 --> 00:21:39,520 Ellen Quinn is dead. 298 00:21:40,760 --> 00:21:42,759 Jesus. Murdered. 299 00:21:42,760 --> 00:21:45,320 Her body was found in the ruins at Eala Water this morning. 300 00:21:46,760 --> 00:21:48,679 What, and they think it was me? 301 00:21:48,680 --> 00:21:51,359 Well, they're going to search your van. Why? 302 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 Because you were there last night. 303 00:21:55,280 --> 00:21:58,039 Look, Cal, if there is anything that you need to tell me, 304 00:21:58,040 --> 00:22:00,279 just now would be a really good time to do it. 305 00:22:00,280 --> 00:22:02,520 Well, I didn't bloody kill her. OK. 306 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Is there anything else? 307 00:22:08,040 --> 00:22:09,680 There's nothing. 308 00:22:11,040 --> 00:22:12,520 Honest. 309 00:22:18,040 --> 00:22:19,840 Will I see you tonight? 310 00:22:42,520 --> 00:22:44,480 I had no idea who she was. 311 00:22:45,480 --> 00:22:48,160 Well, if I'd known, I'd never have thrown her off the bus like that. 312 00:22:49,680 --> 00:22:52,839 And then when I heard, well, I felt awful. 313 00:22:52,840 --> 00:22:55,040 That's why I called, Bobby. 314 00:22:56,520 --> 00:22:59,959 Why did you throw her off? She was hysterical. 315 00:22:59,960 --> 00:23:03,280 Shouting the odds. Said her bag had been stolen. 316 00:23:04,520 --> 00:23:06,959 Had it been? I don't know. 317 00:23:06,960 --> 00:23:10,520 She seemed to think some lad had pinched it from her. 318 00:23:12,040 --> 00:23:15,199 What lad? Just one of the passengers. 319 00:23:15,200 --> 00:23:17,119 He wasn't local. 320 00:23:17,120 --> 00:23:19,399 Worked at the wind farm, I think. 321 00:23:19,400 --> 00:23:21,119 What did he look like? 322 00:23:21,120 --> 00:23:22,519 Young... 323 00:23:22,520 --> 00:23:24,839 ..20s, streaked hair. 324 00:23:24,840 --> 00:23:26,400 Work gear. 325 00:23:27,400 --> 00:23:31,039 I know he got off at Brae. Was there anybody else on the bus? 326 00:23:31,040 --> 00:23:32,359 No. 327 00:23:32,360 --> 00:23:34,519 Just him and Ellen. 328 00:23:34,520 --> 00:23:36,319 Look, I'll go to the police. 329 00:23:36,320 --> 00:23:39,759 I'll tell them everything I know about this guy. No, you won't. 330 00:23:39,760 --> 00:23:41,920 But, Bobby... I'll deal with it! 331 00:23:44,760 --> 00:23:48,320 Hi. It's Bobby Bain. Are you still working up at the wind farm? 332 00:23:50,040 --> 00:23:52,839 TELEVISION: Ellen Quinn's body was found in a ruined croft 333 00:23:52,840 --> 00:23:54,439 near Eala Water this morning. 334 00:23:54,440 --> 00:23:57,039 Police have cordoned off the area and are following up 335 00:23:57,040 --> 00:23:59,119 on a number of leads... KNOCKING ON DOOR 336 00:23:59,120 --> 00:24:02,439 The 23-year-old victim was a native of Shetland and police are asking 337 00:24:02,440 --> 00:24:04,680 for anyone with any information to come forward. 338 00:24:09,480 --> 00:24:12,040 We need to talk, Azir. 339 00:24:15,040 --> 00:24:16,959 What do you want, Heather? 340 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 Ellen's dead. 341 00:24:19,680 --> 00:24:22,159 I know. I'm going to need more. 342 00:24:22,160 --> 00:24:26,519 What? The police are going to start going through Ellen's life. 343 00:24:26,520 --> 00:24:28,839 We don't have any more. 344 00:24:28,840 --> 00:24:31,040 Well, you better find it. 345 00:24:38,440 --> 00:24:40,040 DOOR OPENS 346 00:24:42,520 --> 00:24:44,439 Oh, thank God. 347 00:24:44,440 --> 00:24:46,519 Where the hell have you been? 348 00:24:46,520 --> 00:24:48,039 Work. 349 00:24:48,040 --> 00:24:50,279 Bullshit. I called the hospital last night. 350 00:24:50,280 --> 00:24:52,279 They said you'd swapped shifts. 351 00:24:52,280 --> 00:24:54,520 I've been trying you all night, Liam. 352 00:24:55,520 --> 00:24:58,279 Where were you? Just out. 353 00:24:58,280 --> 00:25:00,800 Where?! What does it matter? 354 00:25:01,800 --> 00:25:03,760 Because Ellen's dead. 355 00:25:05,040 --> 00:25:06,760 I know. 356 00:25:19,280 --> 00:25:21,399 That medication in there. 357 00:25:21,400 --> 00:25:23,519 It's for cancer patients. 358 00:25:23,520 --> 00:25:25,439 Is it yours? 359 00:25:25,440 --> 00:25:27,479 It's my husband's. 360 00:25:27,480 --> 00:25:29,320 How is he? 361 00:25:31,040 --> 00:25:32,759 Passed away... 362 00:25:32,760 --> 00:25:34,760 ..end of last year. 363 00:25:36,520 --> 00:25:38,199 My wife, 364 00:25:38,200 --> 00:25:40,240 she's got breast cancer. 365 00:25:41,760 --> 00:25:43,520 I mean, she had it. 366 00:25:44,520 --> 00:25:46,280 It went away and... 367 00:25:47,280 --> 00:25:49,360 ..now it's come back. 368 00:25:52,280 --> 00:25:54,679 I need to use the toilet. 369 00:25:54,680 --> 00:25:56,359 What about him? 370 00:25:56,360 --> 00:25:58,239 Just keep him conscious. 371 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 How? 372 00:26:00,600 --> 00:26:02,280 Talk to him. 373 00:26:13,520 --> 00:26:15,919 I spoke to the boss and, erm... 374 00:26:15,920 --> 00:26:17,760 ..he's sending help. 375 00:26:19,280 --> 00:26:21,280 It won't be long, yeah. 376 00:26:44,400 --> 00:26:46,520 You're not the only bird freak. 377 00:26:47,520 --> 00:26:49,239 What was it? Erm... 378 00:26:49,240 --> 00:26:51,040 Puffins, yeah? 379 00:26:56,360 --> 00:26:58,520 Let's make it quick, yeah! 380 00:27:10,760 --> 00:27:13,439 They're taking Ellen's body to the mortuary. 381 00:27:13,440 --> 00:27:16,439 Cora says she'll have some initial findings tonight 382 00:27:16,440 --> 00:27:19,040 but she thinks Ellen was strangled, too. 383 00:27:22,040 --> 00:27:23,919 Anything from the SOCOs? 384 00:27:23,920 --> 00:27:27,199 They took some prints and blood off the chest freezer at the Usta shop. 385 00:27:27,200 --> 00:27:28,999 They'll run them as soon as. 386 00:27:29,000 --> 00:27:30,919 We need to find these guys. 387 00:27:30,920 --> 00:27:33,239 I've pulled some bodies off the Usta crime scene. 388 00:27:33,240 --> 00:27:35,199 They'll start setting up roadblocks... 389 00:27:35,200 --> 00:27:38,199 We're not going to catch them on the main roads. It's more likely 390 00:27:38,200 --> 00:27:40,799 Cassidy will try and smuggle them off the Isles, probably by sea. 391 00:27:40,800 --> 00:27:43,520 What? We can't cover the entire coast. 392 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 Someone here to see you. 393 00:27:49,440 --> 00:27:51,560 She spent the night with a suspect. 394 00:27:52,560 --> 00:27:54,720 Cal Innes isn't a suspect. 395 00:27:55,720 --> 00:27:57,280 Not yet. 396 00:28:00,880 --> 00:28:03,279 Ruth? Hi. 397 00:28:03,280 --> 00:28:05,519 I'm Amma. 398 00:28:05,520 --> 00:28:07,919 Your sister-in-law? 399 00:28:07,920 --> 00:28:09,559 Amma! Yes. 400 00:28:09,560 --> 00:28:12,279 Is everything OK? Yeah. Everything's fine. 401 00:28:12,280 --> 00:28:15,359 I just thought I'd drop in, erm, say hello, 402 00:28:15,360 --> 00:28:18,759 and invite you to dinner tonight. 403 00:28:18,760 --> 00:28:20,919 It's short notice, I know. 404 00:28:20,920 --> 00:28:23,039 No, no, no. Well... 405 00:28:23,040 --> 00:28:26,079 ..yeah, kind of, but, erm... 406 00:28:26,080 --> 00:28:30,039 Does Alan know about this? Yeah. Yeah, it was his idea. 407 00:28:30,040 --> 00:28:31,759 Really? 408 00:28:31,760 --> 00:28:35,039 No. No, it was mine. But, you know, he agreed. 409 00:28:35,040 --> 00:28:38,039 Or at least he will when I tell him. 410 00:28:38,040 --> 00:28:41,039 I just thought it would be good that we got to know each other 411 00:28:41,040 --> 00:28:43,519 a bit better. Yeah. Yeah, of course. 412 00:28:43,520 --> 00:28:47,119 It's just... I mean, I'm probably going to have to work tonight. Yeah. 413 00:28:47,120 --> 00:28:48,559 Yeah, course. 414 00:28:48,560 --> 00:28:51,559 Well, look, you know, we usually eat at eight. 415 00:28:51,560 --> 00:28:56,679 I always cook too much so, if you're there, you're there. 416 00:28:56,680 --> 00:28:58,119 Hey. 417 00:28:58,120 --> 00:29:00,040 They've found the car. 418 00:29:01,040 --> 00:29:04,640 Sorry. I've... I've got to go. OK. 419 00:29:05,640 --> 00:29:06,920 Yeah. 420 00:29:14,760 --> 00:29:16,679 It was a mistake. 421 00:29:16,680 --> 00:29:18,519 Last night. 422 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 Staying at Cal's. 423 00:29:21,520 --> 00:29:23,040 OK. 424 00:29:25,520 --> 00:29:29,760 I went to see my brother after work and we had an argument and... 425 00:29:31,040 --> 00:29:32,760 ..I was angry. 426 00:29:34,520 --> 00:29:36,959 I just ended up at Cal's. 427 00:29:36,960 --> 00:29:38,680 Right. 428 00:29:42,040 --> 00:29:46,519 Thing is, back in the day, I used to fight a lot with my dad. 429 00:29:46,520 --> 00:29:50,040 Always ended up with me storming out and sleeping there. 430 00:29:51,880 --> 00:29:55,400 Guess it must be some kind of Pavlovian thing. 431 00:29:57,680 --> 00:29:59,680 You don't have to explain. 432 00:30:00,680 --> 00:30:03,720 I'm not judging you for staying at Cal's. 433 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 Well, I am. 434 00:30:25,520 --> 00:30:27,320 What have you done? 435 00:30:28,320 --> 00:30:29,959 Nothing. Right. 436 00:30:29,960 --> 00:30:32,799 So they're out there just searching the van for a laugh? 437 00:30:32,800 --> 00:30:35,279 I was up at Eala Water last night. 438 00:30:35,280 --> 00:30:37,439 It's where they found Ellen Quinn. 439 00:30:37,440 --> 00:30:40,680 What were you doing up there? Nothing. Just driving about. 440 00:30:42,360 --> 00:30:44,759 Did you see her? Course not. 441 00:30:44,760 --> 00:30:48,039 That why you were off last night? What? I wasn't off. 442 00:30:48,040 --> 00:30:50,599 You were acting weird. Ruth Calder came round. 443 00:30:50,600 --> 00:30:53,039 Before Ruth came round. 444 00:30:53,040 --> 00:30:55,999 Er... Where are you going? Out for a bit. 445 00:30:56,000 --> 00:30:58,400 What about them? Fuck them. 446 00:31:09,040 --> 00:31:11,040 Don't go too far, Cal. 447 00:31:34,040 --> 00:31:36,040 KNOCKING ON DOOR 448 00:31:39,960 --> 00:31:41,840 KNOCKING ON DOOR 449 00:31:43,280 --> 00:31:45,760 What is it? Gerry Bryce? 450 00:31:47,520 --> 00:31:49,039 No. 451 00:31:49,040 --> 00:31:51,799 Wrong room, mate. 452 00:31:51,800 --> 00:31:54,040 BANGING ON DOOR 453 00:32:06,280 --> 00:32:07,760 Out! 454 00:32:08,760 --> 00:32:11,399 You are lucky you didn't touch her! 455 00:32:11,400 --> 00:32:14,440 You come back here, you're dead. 456 00:32:45,280 --> 00:32:48,599 A delivery driver saw it on his way to the Voe. He called it in. 457 00:32:48,600 --> 00:32:51,040 Did he see anyone around? No. 458 00:32:52,400 --> 00:32:54,520 It's a mess inside, ma'am. 459 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 That's a lot of blood. 460 00:33:08,520 --> 00:33:12,760 Erm, it says here their bills change colour through the year. 461 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 Back in a minute. 462 00:33:29,680 --> 00:33:34,199 Either you take him to the hospital now or he dies on that couch. 463 00:33:34,200 --> 00:33:37,719 I told you, my boss is getting us out of here. How? 464 00:33:37,720 --> 00:33:40,639 He's sending a boat. From where? I don't know. 465 00:33:40,640 --> 00:33:42,439 The mainland, probably. 466 00:33:42,440 --> 00:33:44,879 Have you any idea how long that could take? 467 00:33:44,880 --> 00:33:47,359 We're talking hours. All right. Maybe the boat 468 00:33:47,360 --> 00:33:50,760 is coming from somewhere closer. And maybe it's not coming at all. 469 00:33:52,240 --> 00:33:54,759 Listen, if you won't take him, let me. 470 00:33:54,760 --> 00:33:57,519 No, I can't risk it. Oh, good God, man. 471 00:33:57,520 --> 00:34:00,999 You'd just let him die so that you don't have to go to prison? 472 00:34:01,000 --> 00:34:02,759 It's not about me! 473 00:34:02,760 --> 00:34:06,039 I told you, my wife is sick. 474 00:34:06,040 --> 00:34:08,039 We've got a daughter. 475 00:34:08,040 --> 00:34:10,839 I am the only one who can take care of them. 476 00:34:10,840 --> 00:34:13,760 I promised them that I would come home. 477 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 I need the toilet. 478 00:34:20,680 --> 00:34:24,120 Again? I'm 70 years old. 479 00:34:36,440 --> 00:34:38,599 No-one's coming? 480 00:34:38,600 --> 00:34:41,519 The boss said he'd come through, OK? 481 00:34:41,520 --> 00:34:43,119 He lied. 482 00:34:43,120 --> 00:34:45,759 Yeah? How do you know? 483 00:34:45,760 --> 00:34:48,479 Because we don't matter. 484 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 Give me the gun! 485 00:34:52,480 --> 00:34:55,759 Where did that come from? Give me the gun! 486 00:34:55,760 --> 00:34:57,679 Is it even loaded? 487 00:34:57,680 --> 00:34:59,519 GUNSHOT 488 00:34:59,520 --> 00:35:01,080 Argh! 489 00:35:02,080 --> 00:35:04,039 You could've just said yes! 490 00:35:04,040 --> 00:35:05,719 Gun! 491 00:35:05,720 --> 00:35:08,040 All right... All right. 492 00:35:13,760 --> 00:35:15,639 Now give me my phone. 493 00:35:15,640 --> 00:35:20,000 Look, look... Let's just all take a breath, yeah? Give it to me. 494 00:35:28,280 --> 00:35:30,360 Now get over there. Go on. 495 00:35:32,520 --> 00:35:34,519 MOBILE PHONE KEYS BEEP 496 00:35:34,520 --> 00:35:37,839 No, no, no, don't do that. Hello? Yeah. 497 00:35:37,840 --> 00:35:39,679 I need an ambulance. 498 00:35:39,680 --> 00:35:42,679 It's Agnes Moffat, Braeside Croft. 499 00:35:42,680 --> 00:35:44,719 Two miles outside Collavoe. 500 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 And I need the police as well. 501 00:35:48,280 --> 00:35:50,000 Argh! 502 00:36:02,040 --> 00:36:04,280 What the fuck did you do that for?! 503 00:36:05,520 --> 00:36:07,760 Now, what am I going to do with you? 504 00:36:10,760 --> 00:36:12,440 Leave her. 505 00:36:18,040 --> 00:36:20,040 I really don't need this! 506 00:36:22,520 --> 00:36:24,360 MOBILE PHONE RINGS 507 00:36:36,040 --> 00:36:37,760 It's Cassidy. 508 00:36:42,200 --> 00:36:43,559 Let's keep the road closed 509 00:36:43,560 --> 00:36:46,319 until we can get the car towed back to the station. 510 00:36:46,320 --> 00:36:47,679 Tosh? 511 00:36:47,680 --> 00:36:50,199 We've got more blood. 512 00:36:50,200 --> 00:36:53,839 Whoever it was they have moved, it stops here. 513 00:36:53,840 --> 00:36:55,999 RADIO: Romeo two. This is control... 514 00:36:56,000 --> 00:36:57,879 So, they got into a different car? 515 00:36:57,880 --> 00:37:00,639 Well, either that or they vanished into thin air. 516 00:37:00,640 --> 00:37:02,719 This is Romeo two. Go ahead. 517 00:37:02,720 --> 00:37:06,199 Need a welfare check on an Agnes Moffat at Braeside Croft. 518 00:37:06,200 --> 00:37:09,159 Negative, control. Unable to attend. Can you send someone... 519 00:37:09,160 --> 00:37:11,799 Wait, wait, wait. What's the problem with Agnes? 520 00:37:11,800 --> 00:37:14,119 Control. This is Romeo two. 521 00:37:14,120 --> 00:37:16,599 What's the issue with Agnes Moffat? 522 00:37:16,600 --> 00:37:19,159 Emergency services received a call requesting police 523 00:37:19,160 --> 00:37:21,639 and ambulance, but the call was aborted. 524 00:37:21,640 --> 00:37:24,879 No response when the handler called back... 525 00:37:24,880 --> 00:37:26,319 Everything OK? 526 00:37:26,320 --> 00:37:27,799 Agnes Moffat. Crofter. 527 00:37:27,800 --> 00:37:30,880 She's just tried to make a 999 call. 528 00:37:32,560 --> 00:37:34,039 It's ringing out. 529 00:37:34,040 --> 00:37:35,839 How far? 530 00:37:35,840 --> 00:37:37,800 It's about two miles that way. 531 00:37:39,200 --> 00:37:40,520 Right. 532 00:37:46,720 --> 00:37:48,600 GROANING 533 00:37:51,760 --> 00:37:53,679 Right. Now, come on. Come on. 534 00:37:53,680 --> 00:37:55,400 We're nearly there. 535 00:37:59,600 --> 00:38:01,159 Hey. Hey. 536 00:38:01,160 --> 00:38:02,599 We're getting out of here, yeah? 537 00:38:02,600 --> 00:38:03,920 We're getting out. 538 00:38:18,800 --> 00:38:20,400 That's Agnes's Land Rover. 539 00:38:24,400 --> 00:38:25,960 That's them. 540 00:38:35,640 --> 00:38:37,599 In pursuit of a blue Land Rover. 541 00:38:37,600 --> 00:38:42,239 Registration - Alpha 830 Kilo Uniform Bravo. 542 00:38:42,240 --> 00:38:43,919 Along the... 543 00:38:43,920 --> 00:38:45,479 Well, where the hell are we? 544 00:38:45,480 --> 00:38:48,319 Collavoe Road. Heading north along Collavoe Road. 545 00:38:48,320 --> 00:38:50,639 Request backup. We need someone to check on Agnes. 546 00:38:50,640 --> 00:38:53,359 And we're going to need a unit to check on Agnes Moffat at her croft. 547 00:38:53,360 --> 00:38:55,000 Got it. 548 00:38:59,400 --> 00:39:00,760 Nearly there, yeah. 549 00:39:05,200 --> 00:39:07,400 SIREN 550 00:39:13,920 --> 00:39:15,520 Shit! 551 00:39:37,280 --> 00:39:38,600 Argh. 552 00:39:40,080 --> 00:39:41,559 Hey. 553 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 Come on! 554 00:39:45,200 --> 00:39:46,920 SIREN 555 00:39:59,920 --> 00:40:02,199 Right, we're going to need an ambulance. 556 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 Grant, get after him. 557 00:40:11,320 --> 00:40:13,160 Hey! 558 00:40:20,280 --> 00:40:22,000 Hey! 559 00:40:25,320 --> 00:40:27,239 Hey! 560 00:40:27,240 --> 00:40:29,080 HEY! 561 00:40:30,400 --> 00:40:32,240 HEY! 562 00:40:34,720 --> 00:40:36,679 NO! NO! 563 00:40:36,680 --> 00:40:39,320 WAIT! WAIT! 564 00:40:48,400 --> 00:40:51,399 I don't care what she says. Get them to check her over. 565 00:40:51,400 --> 00:40:53,440 I'll come and see her later. 566 00:40:54,440 --> 00:40:57,959 Uniforms found Agnes Moffat locked in one of her outhouses. 567 00:40:57,960 --> 00:41:00,439 How is she? No physical injuries 568 00:41:00,440 --> 00:41:03,760 and she's tearing strips off the paramedics so I guess she's fine. 569 00:41:06,120 --> 00:41:07,639 And what about this guy? 570 00:41:07,640 --> 00:41:09,119 Name's Lukas Nowak. 571 00:41:09,120 --> 00:41:11,199 He died before the ambulance got to the beach. 572 00:41:11,200 --> 00:41:13,079 They're waiting on the official cause of death 573 00:41:13,080 --> 00:41:15,439 but the smart money's on the gunshot wound to his stomach. 574 00:41:15,440 --> 00:41:17,119 Howell tell you what happened? 575 00:41:17,120 --> 00:41:19,519 Hasn't said a word since we pulled him out of the sea. 576 00:41:19,520 --> 00:41:21,319 We found a gun in the Land Rover. 577 00:41:21,320 --> 00:41:22,879 It's on its way to ballistics. 578 00:41:22,880 --> 00:41:25,639 Hopefully we can match it to the bullet that killed Maura Watt. 579 00:41:25,640 --> 00:41:29,120 As well as the one we dug out of Philip Remis's skull. 580 00:41:30,520 --> 00:41:32,240 You need Howell to talk. 581 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 Maura Watt. 582 00:41:43,840 --> 00:41:46,599 Just a nice woman. 583 00:41:46,600 --> 00:41:48,879 A mum. 584 00:41:48,880 --> 00:41:51,319 Friendly. Caring. 585 00:41:51,320 --> 00:41:52,839 Good neighbour. 586 00:41:52,840 --> 00:41:55,039 Worked part-time in the local shop. 587 00:41:55,040 --> 00:41:58,640 Shot in the back of the head and then dumped in a chest freezer. 588 00:41:59,800 --> 00:42:02,719 Have you got anything to say about that? 589 00:42:02,720 --> 00:42:04,280 No comment. 590 00:42:10,960 --> 00:42:12,919 Ellen Quinn. 591 00:42:12,920 --> 00:42:14,760 23 years old. 592 00:42:16,000 --> 00:42:20,719 Strangled and then left in a pile of rubble in the middle of nowhere. 593 00:42:20,720 --> 00:42:22,840 Hey. Take a look. 594 00:42:24,040 --> 00:42:26,879 Have you got anything to say about that? 595 00:42:26,880 --> 00:42:29,919 No comment. What about Agnes Moffat, then? 596 00:42:29,920 --> 00:42:32,279 The woman you hijacked at gunpoint, 597 00:42:32,280 --> 00:42:34,199 and held hostage for five hours. 598 00:42:34,200 --> 00:42:37,239 Surely you must have something to say about that? 599 00:42:37,240 --> 00:42:38,639 No comment. 600 00:42:38,640 --> 00:42:40,559 What happened to your friend? No comment. 601 00:42:40,560 --> 00:42:42,079 Looked like he was shot. No comment. 602 00:42:42,080 --> 00:42:43,679 Did you shoot him? No comment. 603 00:42:43,680 --> 00:42:45,919 Do y'know what? It's doesn't matter whether you talk or not 604 00:42:45,920 --> 00:42:48,079 because I am going to find the evidence that proves you 605 00:42:48,080 --> 00:42:49,680 killed these people. 606 00:42:52,680 --> 00:42:55,319 Do you think that's funny? 607 00:42:55,320 --> 00:42:57,439 No comment. 608 00:42:57,440 --> 00:43:00,719 Interview suspended, 17.23. 609 00:43:00,720 --> 00:43:03,000 Can I have a word with you a minute? 610 00:43:08,040 --> 00:43:09,399 Are you OK? 611 00:43:09,400 --> 00:43:11,719 I'm fine. What is it? 612 00:43:11,720 --> 00:43:13,359 He's not going to say anything. 613 00:43:13,360 --> 00:43:14,719 I've only been at him five minutes. 614 00:43:14,720 --> 00:43:18,279 Five minutes. Five days. It won't make a difference. He won't talk. 615 00:43:18,280 --> 00:43:21,439 We'll see about that. Hey. It's not a reflection on you. 616 00:43:21,440 --> 00:43:24,320 He just knows his best bet is to keep his mouth shut. 617 00:43:28,760 --> 00:43:31,359 So, what do you want to do? Can I talk to him? 618 00:43:31,360 --> 00:43:34,279 You don't have the authority to conduct a formal interview. 619 00:43:34,280 --> 00:43:36,079 Then let's make it informal. 620 00:43:36,080 --> 00:43:39,280 There's more chance of him talking if he knows it doesn't count. 621 00:43:40,760 --> 00:43:42,640 We need him to say something. 622 00:43:57,880 --> 00:44:00,960 Remis was a legitimate target, I'll give you that. 623 00:44:02,480 --> 00:44:05,239 Ellen Quinn? Well, she did take your boss's money 624 00:44:05,240 --> 00:44:08,359 so I guess that makes her fair game too. 625 00:44:08,360 --> 00:44:11,039 But the shopkeeper? 626 00:44:11,040 --> 00:44:12,880 Agnes Moffat? 627 00:44:14,280 --> 00:44:16,999 They were civilians. 628 00:44:17,000 --> 00:44:18,960 Innocents. 629 00:44:22,240 --> 00:44:24,839 So here's where we are. 630 00:44:24,840 --> 00:44:26,919 We've got your fingerprints all over the gun. 631 00:44:26,920 --> 00:44:29,479 Ballistics'll match it to the bullet that was used to kill 632 00:44:29,480 --> 00:44:32,999 the shopkeeper and the one that was used to shoot Remis. 633 00:44:33,000 --> 00:44:35,999 Got a forensic team going over your car. 634 00:44:36,000 --> 00:44:38,959 They'll find evidence that Ellen was in it. 635 00:44:38,960 --> 00:44:41,319 Plus they've got your clothes, 636 00:44:41,320 --> 00:44:44,520 so any DNA that was transferred from her to you. 637 00:44:46,520 --> 00:44:48,639 And then there's Agnes. 638 00:44:48,640 --> 00:44:51,519 Alive... 639 00:44:51,520 --> 00:44:53,080 ..and ready to talk. 640 00:44:54,920 --> 00:44:57,720 You've been in this long enough to know what that means. 641 00:45:00,040 --> 00:45:02,519 Might not be too bad. 642 00:45:02,520 --> 00:45:07,720 I mean, I'm sure Cassidy's got some sway in Scottish prisons, too. 643 00:45:11,360 --> 00:45:13,600 We didn't kill the girl. 644 00:45:18,440 --> 00:45:21,160 We found her in the phone box outside that shop. 645 00:45:24,160 --> 00:45:25,960 We had her in the car but... 646 00:45:27,000 --> 00:45:28,800 ..she got away from us. 647 00:45:29,840 --> 00:45:31,719 What about Maura Watt? 648 00:45:31,720 --> 00:45:33,360 Remis? 649 00:45:34,560 --> 00:45:37,199 We didn't kill the girl, all right? 650 00:45:37,200 --> 00:45:41,839 So, if you and your Highland Terrier over there think you can wrap 651 00:45:41,840 --> 00:45:45,160 this up by pinning it on us, it ain't going to happen. 652 00:45:46,440 --> 00:45:48,160 Because we didn't do her. 653 00:45:51,720 --> 00:45:56,040 Which means you've got yourselves a home-grown killer running around. 654 00:46:02,560 --> 00:46:04,879 There's a good chance he's lying. 655 00:46:04,880 --> 00:46:07,159 But he might be telling the truth. 656 00:46:07,160 --> 00:46:08,960 The guy's a career criminal. 657 00:46:10,400 --> 00:46:12,000 You were in the room with him. 658 00:46:13,080 --> 00:46:15,839 Do you think he was telling the truth? 659 00:46:15,840 --> 00:46:16,920 Yeah. 660 00:46:20,240 --> 00:46:23,839 OK. Listen up. Change of direction. 661 00:46:23,840 --> 00:46:26,559 It's looking like someone else killed Ellen after 662 00:46:26,560 --> 00:46:28,479 she escaped Howell and Nowak. 663 00:46:28,480 --> 00:46:31,159 Maybe someone from Shetland. 664 00:46:31,160 --> 00:46:34,199 According to Howell, they lost Ellen up near Stavaness. 665 00:46:34,200 --> 00:46:36,919 Now that is about ten miles from where we found the body. 666 00:46:36,920 --> 00:46:39,039 We've got to work out how she got there. 667 00:46:39,040 --> 00:46:41,199 Is there anything from Cal Innes's van? 668 00:46:41,200 --> 00:46:43,519 It's a death-trap. But it's clean. 669 00:46:43,520 --> 00:46:45,919 Howell mentioned a phone box. 670 00:46:45,920 --> 00:46:50,639 He did. Billy, get a list of all the calls made from the Usta phone box 671 00:46:50,640 --> 00:46:52,799 yesterday evening. Will do. 672 00:46:52,800 --> 00:46:56,559 What about motive? If Ellen wasn't killed over the money then why? 673 00:46:56,560 --> 00:46:58,439 If you want to know why Ellen was killed, 674 00:46:58,440 --> 00:47:01,119 I think you need to start looking into her life before London. 675 00:47:01,120 --> 00:47:02,399 Agreed. 676 00:47:02,400 --> 00:47:04,479 We've already commissioned her phone records. 677 00:47:04,480 --> 00:47:07,239 Sandy, I want to see her socials again. 678 00:47:07,240 --> 00:47:10,879 OK. I need to check on Agnes, then I'll get an update from Cora. 679 00:47:10,880 --> 00:47:12,519 So I'll see you all tomorrow. 680 00:47:12,520 --> 00:47:14,240 Yeah? Early. 681 00:47:20,520 --> 00:47:23,479 If Howell and Nowak are ruled out, 682 00:47:23,480 --> 00:47:26,640 then I guess you don't have a reason to be here anymore. 683 00:47:28,920 --> 00:47:30,480 Yeah. 684 00:47:31,480 --> 00:47:33,280 Guess not. 685 00:47:34,560 --> 00:47:36,279 Look, I'm so sorry. 686 00:47:36,280 --> 00:47:38,839 I feel as if I've left you all in the shit. 687 00:47:38,840 --> 00:47:41,759 It's all right. We can handle it. 688 00:47:41,760 --> 00:47:43,039 It was good working with you. 689 00:47:43,040 --> 00:47:44,440 Yeah, you too. 690 00:47:46,200 --> 00:47:47,960 Temporary DI. 691 00:48:16,800 --> 00:48:18,400 SHE SIGHS 692 00:48:44,480 --> 00:48:45,800 Ah... 693 00:48:47,120 --> 00:48:50,119 Shit. Amma didn't tell you. 694 00:48:50,120 --> 00:48:51,680 Oh, she told me. Just... 695 00:48:53,000 --> 00:48:56,120 I didn't think you'd actually turn up. Come in. 696 00:49:10,480 --> 00:49:12,279 You redecorated? 697 00:49:12,280 --> 00:49:13,839 We did. 698 00:49:13,840 --> 00:49:15,280 About 15 years ago. 699 00:49:19,720 --> 00:49:21,199 I heard about Ellen. 700 00:49:21,200 --> 00:49:22,360 Aye. 701 00:49:23,720 --> 00:49:26,119 Any idea who did it? 702 00:49:26,120 --> 00:49:28,320 They're still working on that. 703 00:49:34,760 --> 00:49:37,000 Are you OK? Fine, eh... 704 00:49:38,400 --> 00:49:40,200 Oh, I don't know. 705 00:49:41,320 --> 00:49:44,479 We nearly caught up with her yesterday. 706 00:49:44,480 --> 00:49:46,319 Hmm. 707 00:49:46,320 --> 00:49:47,959 I'm sorry. 708 00:49:47,960 --> 00:49:50,439 That must be hard. 709 00:49:50,440 --> 00:49:52,080 Erm, I'd kill for a glass of wine. 710 00:49:53,480 --> 00:49:55,200 All right. 711 00:49:58,600 --> 00:50:00,239 Look who turned up. 712 00:50:00,240 --> 00:50:03,039 Oh. You made it! Come here. 713 00:50:03,040 --> 00:50:05,119 Oh, right. We're hugging, are we? 714 00:50:05,120 --> 00:50:07,559 I forgot to ask if there's anything you don't eat. 715 00:50:07,560 --> 00:50:09,319 Oh, no, no. I'm an omnivore. 716 00:50:09,320 --> 00:50:11,759 Oh, thank God, cos it's a meat-fest. 717 00:50:11,760 --> 00:50:13,879 Er, Ruth, this is Peter. 718 00:50:13,880 --> 00:50:16,159 He's one of our hero volunteers. 719 00:50:16,160 --> 00:50:18,079 Nice to meet you, Ruth. 720 00:50:18,080 --> 00:50:21,119 We were just talking about poor Ellen Quinn. 721 00:50:21,120 --> 00:50:24,519 Aye. Must have been a tough day for you. 722 00:50:24,520 --> 00:50:25,839 It was. 723 00:50:25,840 --> 00:50:27,679 Erm, red or white? 724 00:50:27,680 --> 00:50:29,560 Whatever comes quicker. 725 00:50:30,800 --> 00:50:32,679 Well, I should be going. 726 00:50:32,680 --> 00:50:35,159 Are you sure? There's plenty. Oh, thanks. 727 00:50:35,160 --> 00:50:38,120 But I should be getting back. Right, well, I'll walk you out. 728 00:50:42,640 --> 00:50:44,560 Cheers. Cheers. 729 00:51:05,520 --> 00:51:08,679 I'd feel better if you went to the hospital and got checked over. 730 00:51:08,680 --> 00:51:10,000 There's no need. 731 00:51:11,800 --> 00:51:14,160 I'm just sorry I couldn't save him. 732 00:51:17,320 --> 00:51:19,840 There's something I need to show you. 733 00:51:33,920 --> 00:51:36,120 Found her first thing this morning. 734 00:51:43,720 --> 00:51:47,439 So there I am in a Scottish church in the middle of London, 735 00:51:47,440 --> 00:51:49,559 with the happy-clappy brigade... 736 00:51:49,560 --> 00:51:53,519 They weren't happy-clappy... They were a bit happy-clappy. 737 00:51:53,520 --> 00:51:55,719 So I thought, I have got to get out of here. 738 00:51:55,720 --> 00:52:00,279 And I was all set to go when I saw your brother. 739 00:52:00,280 --> 00:52:02,319 Yeah, and then you really wanted to go? 740 00:52:02,320 --> 00:52:04,560 I couldn't, even if I'd tried. 741 00:52:06,040 --> 00:52:09,079 What were you doing at a Church of Scotland retreat anyway? 742 00:52:09,080 --> 00:52:11,679 Ah, a mate of mine in London signed us up for it. 743 00:52:11,680 --> 00:52:13,319 She was from Edinburgh. 744 00:52:13,320 --> 00:52:15,439 She made it sound like a spa break. 745 00:52:15,440 --> 00:52:20,279 So instead of facials and massages you got scripture and prayer group? 746 00:52:20,280 --> 00:52:21,759 It's not like that anymore. 747 00:52:21,760 --> 00:52:23,839 Oh, aye. Party Central now, is it? 748 00:52:23,840 --> 00:52:26,879 Well... I have to admit, it wasn't really my thing 749 00:52:26,880 --> 00:52:31,720 but, you know, after spending time with Alan and reflecting... 750 00:52:33,440 --> 00:52:34,960 He really helped me. 751 00:52:38,200 --> 00:52:41,399 Oh, you haven't seen the wedding photos yet, have you? 752 00:52:41,400 --> 00:52:43,880 I haven't. Would you like to? 753 00:52:45,040 --> 00:52:46,559 Well, I'm certainly drunk enough. 754 00:52:46,560 --> 00:52:48,280 Stay right there. 755 00:52:51,560 --> 00:52:54,439 She seems lovely. Yeah, she is. 756 00:52:54,440 --> 00:52:56,080 She's very good for you. 757 00:52:57,600 --> 00:52:59,839 How would you know? 758 00:52:59,840 --> 00:53:01,440 Fair point. 759 00:53:06,720 --> 00:53:10,199 I didn't know there were this many photographs of us. 760 00:53:10,200 --> 00:53:12,159 Didn't know we had any. 761 00:53:12,160 --> 00:53:15,039 Hm, Dad was always taking photos. 762 00:53:15,040 --> 00:53:17,959 Was he? Aye. He had that daft camera, mind? 763 00:53:17,960 --> 00:53:20,079 The disc one they brought out. 764 00:53:20,080 --> 00:53:23,880 I would have thought photography would be too frivolous for him. 765 00:53:25,280 --> 00:53:27,199 He didn't display them. 766 00:53:27,200 --> 00:53:29,760 I found them in a box in his room after he'd died. 767 00:53:30,840 --> 00:53:33,279 There's loads of them. 768 00:53:33,280 --> 00:53:35,359 Just remember, the whole thing was last minute. 769 00:53:35,360 --> 00:53:37,319 We didn't get to plan a big day. 770 00:53:37,320 --> 00:53:39,839 Plus, we were skint. 771 00:53:39,840 --> 00:53:41,400 Right. 772 00:54:12,760 --> 00:54:14,719 What you doing here? 773 00:54:14,720 --> 00:54:16,440 What did the police want? 774 00:54:18,200 --> 00:54:21,199 They just wanted to know what I was doing parked up at Eala last night. 775 00:54:21,200 --> 00:54:24,000 What did you tell them? I just said I was having a smoke. 776 00:54:25,240 --> 00:54:28,839 Did you mention me? Well, you weren't there, were you? 777 00:54:28,840 --> 00:54:31,240 Well, I couldn't make it. I got held up. 778 00:54:33,880 --> 00:54:36,039 Sorry about your cousin. 779 00:54:36,040 --> 00:54:37,879 Yeah, thanks. 780 00:54:37,880 --> 00:54:40,560 I didn't know her, but she seemed like a nice lass. Mm. 781 00:54:43,640 --> 00:54:46,959 Look, I could take the stuff now. 782 00:54:46,960 --> 00:54:49,239 No, it's long gone. 783 00:54:49,240 --> 00:54:51,639 Flushed it down the toilet as soon as I could. 784 00:54:51,640 --> 00:54:53,839 What? What all of it? 785 00:54:53,840 --> 00:54:56,359 Aye. For fuck's sake, man. 786 00:54:56,360 --> 00:55:00,199 And just as well - they searched the van this afternoon. 787 00:55:00,200 --> 00:55:01,920 What we going to do now, eh? 788 00:55:03,200 --> 00:55:04,920 It's over. 789 00:55:06,040 --> 00:55:08,720 I'm afraid your life of crime has come to an end. 790 00:55:10,800 --> 00:55:12,919 Cal! 791 00:55:12,920 --> 00:55:14,680 Coming. 792 00:55:21,120 --> 00:55:22,680 Oh. 793 00:55:25,400 --> 00:55:27,759 Well... 794 00:55:27,760 --> 00:55:29,719 I had fun. 795 00:55:29,720 --> 00:55:31,239 It was good to see you. 796 00:55:31,240 --> 00:55:34,119 Maybe don't leave it quite so long next time. 797 00:55:34,120 --> 00:55:35,679 I'll wait with her. 798 00:55:35,680 --> 00:55:38,239 For the taxi. I can wait, too. 799 00:55:38,240 --> 00:55:40,759 Dishes won't do themselves, babe. 800 00:55:40,760 --> 00:55:42,399 Oh! 801 00:55:42,400 --> 00:55:46,519 THEY GIGGLE 802 00:55:46,520 --> 00:55:48,959 You really don't have to wait with me, y'know? 803 00:55:48,960 --> 00:55:51,359 The taxi will be here in a minute. 804 00:55:51,360 --> 00:55:53,360 Ulterior motive, I'm afraid. 805 00:55:54,760 --> 00:55:55,999 You want one? 806 00:55:56,000 --> 00:55:58,119 Erm, no, thank you. 807 00:55:58,120 --> 00:55:59,760 I'm... I'm good. 808 00:56:01,160 --> 00:56:02,880 Your brother thinks I've quit. 809 00:56:04,080 --> 00:56:06,560 He was always spying on me when he was a kid. 810 00:56:07,960 --> 00:56:09,999 He talks about being a kid a lot. 811 00:56:10,000 --> 00:56:11,719 That must be fun for you. 812 00:56:11,720 --> 00:56:14,319 He talks about you a lot. 813 00:56:14,320 --> 00:56:16,000 I'm sure he does. 814 00:56:17,520 --> 00:56:19,319 He's happy you came back. 815 00:56:19,320 --> 00:56:21,959 Well, I'm... 816 00:56:21,960 --> 00:56:24,400 ..happy that he's happy. 817 00:56:25,560 --> 00:56:27,159 Oh, this is me. 818 00:56:27,160 --> 00:56:28,880 Oh, well... 819 00:56:30,680 --> 00:56:34,519 It was great to finally meet you. 820 00:56:34,520 --> 00:56:36,560 We're hugging again, are we? OK. 821 00:56:39,080 --> 00:56:42,439 Ah. Would you like me to dispose of the evidence? 822 00:56:42,440 --> 00:56:44,120 You're a life-saver. 823 00:56:45,480 --> 00:56:48,039 Now go on, get in. You'll freeze out here. 824 00:56:48,040 --> 00:56:50,480 Yes. See you. See you. 825 00:57:00,640 --> 00:57:03,280 Lerwick is it? Aye. 826 00:57:16,400 --> 00:57:18,079 This is just preliminary, Tosh. 827 00:57:18,080 --> 00:57:21,239 Until I do a full postmortem, I can't say anything for certain. 828 00:57:21,240 --> 00:57:23,159 Understood. 829 00:57:23,160 --> 00:57:25,199 Well, I would say asphyxiation. 830 00:57:25,200 --> 00:57:28,479 She's got some light bruising around her neck but there's no signs of the 831 00:57:28,480 --> 00:57:32,479 petechial haemorrhaging I'd expect to see with manual strangulation. 832 00:57:32,480 --> 00:57:34,999 Which means? It's hard to say. 833 00:57:35,000 --> 00:57:38,439 Maybe she didn't put up much of a fight. 834 00:57:38,440 --> 00:57:40,879 So, no defence wounds? 835 00:57:40,880 --> 00:57:43,679 She's got some bruising on her right thigh. 836 00:57:43,680 --> 00:57:45,400 Along with a fairly large cut. 837 00:57:47,400 --> 00:57:49,519 Maybe there was a struggle. 838 00:57:49,520 --> 00:57:52,199 And we found some green fibres in her hair. 839 00:57:52,200 --> 00:57:53,760 We'll get them tested. 840 00:57:56,280 --> 00:57:57,839 What's that? 841 00:57:57,840 --> 00:57:59,879 It's a tattoo. 842 00:57:59,880 --> 00:58:01,440 Can I see it? 843 00:58:03,000 --> 00:58:05,240 Pretty amateur. Probably home-made. 844 00:58:09,520 --> 00:58:10,880 What is it? 60166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.