Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,518
Ellen Quinn's our barefoot girl. We think
she stole some money from Remis' flat.
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,441
Good chance our little
Zola Budd saw the shooting.
3
00:00:07,466 --> 00:00:11,334
We're here to deal with the girl and get
the money back to the boss. She's gone home.
4
00:00:11,359 --> 00:00:14,203
Can't you send someone
else? DI Calder?
5
00:00:14,228 --> 00:00:16,375
You must be DI
McIntosh. Call me Tosh.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,279
This is the Bains' farm.
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,279
They're here about Ellen,
Mum. She might be in trouble.
8
00:00:21,280 --> 00:00:25,039
You know who this is?
Reverend Calder's daughter.
9
00:00:25,040 --> 00:00:26,919
You've still got it, Ruthie!
10
00:00:26,920 --> 00:00:29,199
An old friend of yours? I
barely knew him, really.
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,919
Morning, sugar.
12
00:00:30,920 --> 00:00:34,879
Where is your sister, Rory?
Get away from my grandson.
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,000
Police!
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,519
Ellen?
15
00:00:38,520 --> 00:00:40,039
Ellen!
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,839
We know you put her up at the
cottage, so you need to tell us
17
00:00:42,840 --> 00:00:45,239
where she is, or your friend
is going to end up dead.
18
00:00:45,240 --> 00:00:48,080
Where's the money from the
flat? Someone took it. Some guy.
19
00:00:50,560 --> 00:00:52,040
GUNSHOT
20
00:01:59,040 --> 00:02:01,360
TYRES SCREECH
21
00:03:05,280 --> 00:03:07,799
She's got pressure
marks around her throat.
22
00:03:07,800 --> 00:03:10,039
They look pretty uniform.
23
00:03:10,040 --> 00:03:13,280
We need to wait on Cora but
I'd say she was strangled.
24
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
Maybe manually.
25
00:03:18,520 --> 00:03:21,039
There's no sign of the money.
26
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
And it looks like
she's lost her jacket.
27
00:03:24,720 --> 00:03:26,360
That's them here.
28
00:03:28,920 --> 00:03:30,919
It's Ellen Quinn.
29
00:03:30,920 --> 00:03:32,440
Jesus.
30
00:03:33,440 --> 00:03:35,479
We need to inform the family.
31
00:03:35,480 --> 00:03:38,279
Can you get Cora and the
forensics team started? Sure.
32
00:03:38,280 --> 00:03:41,879
Once you've done that, I need
you to find out who lives nearby.
33
00:03:41,880 --> 00:03:44,039
Jim Peel's place is closest.
34
00:03:44,040 --> 00:03:46,920
OK, great. Talk to him. Find out
if he saw anything last night.
35
00:03:55,200 --> 00:03:57,040
Are you OK?
36
00:03:58,040 --> 00:03:59,920
DI Calder?
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,000
Why didn't they just shoot her?
38
00:04:05,760 --> 00:04:09,519
Strangulation, it's too personal
for the likes of Howell.
39
00:04:09,520 --> 00:04:12,400
Why did they not just shoot
her like they shot Maura Watt?
40
00:04:13,760 --> 00:04:15,559
Guns make noise?
41
00:04:15,560 --> 00:04:17,039
Nah.
42
00:04:17,040 --> 00:04:20,359
You could fire a cannon out
here and nobody would hear it.
43
00:04:20,360 --> 00:04:23,519
We don't know she died here. Maybe
this is just where they left her.
44
00:04:23,520 --> 00:04:25,439
This is miles from anywhere.
45
00:04:25,440 --> 00:04:27,760
How did they even find it?
46
00:04:28,760 --> 00:04:31,120
We'll find out
when we catch them.
47
00:04:43,040 --> 00:04:44,880
GASPING
48
00:04:47,720 --> 00:04:49,520
Help me with him!
49
00:04:56,160 --> 00:04:58,840
Jesus! Come on, come on.
50
00:05:05,040 --> 00:05:06,679
Get in.
51
00:05:06,680 --> 00:05:08,480
Get in!
52
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
Do you live nearby?
53
00:05:22,040 --> 00:05:23,720
Couple of miles back.
54
00:05:24,720 --> 00:05:26,120
Alone?
55
00:05:27,120 --> 00:05:28,759
A husband.
56
00:05:28,760 --> 00:05:30,520
And a son.
57
00:05:31,680 --> 00:05:33,279
Nice try.
58
00:05:33,280 --> 00:05:34,760
Drive.
59
00:05:40,520 --> 00:05:42,280
COWS MOO
60
00:05:45,040 --> 00:05:47,200
Oh, come on. Come on.
61
00:05:48,600 --> 00:05:50,759
Right, lock it
properly this time.
62
00:05:50,760 --> 00:05:53,520
I don't want to be chasing
cows all afternoon.
63
00:05:58,200 --> 00:05:59,919
Rory, go and see your gran.
64
00:05:59,920 --> 00:06:02,040
Why? Just do it.
65
00:06:07,520 --> 00:06:09,439
What's happened?
66
00:06:09,440 --> 00:06:12,040
It might be best
if we go inside.
67
00:06:13,760 --> 00:06:15,440
Tell me.
68
00:06:18,760 --> 00:06:20,720
We've found a body.
69
00:06:25,400 --> 00:06:27,519
Are you sure it's Ellen?
70
00:06:27,520 --> 00:06:31,759
We'll need you to formally
identify the body.
71
00:06:31,760 --> 00:06:34,040
But we're confident it's her.
72
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
KIERAN SOBS
73
00:06:40,280 --> 00:06:43,280
I can't believe I'm going to
ask this but was she, erm...
74
00:06:45,760 --> 00:06:49,519
Was she killed? Again,
we're still to confirm,
75
00:06:49,520 --> 00:06:51,919
but you should
prepare yourselves.
76
00:06:51,920 --> 00:06:54,040
Oh, God! STELLA SOBS
77
00:06:57,040 --> 00:07:00,120
Did either of you hear from
Ellen yesterday after our visit?
78
00:07:01,560 --> 00:07:03,279
No. Stella?
79
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
SHE SOBS
80
00:07:06,280 --> 00:07:09,519
Can you tell us where you
both were last night? What?!
81
00:07:09,520 --> 00:07:12,160
These are just
routine questions.
82
00:07:14,040 --> 00:07:16,679
I was here with Rory.
83
00:07:16,680 --> 00:07:19,119
Stella and Bobby were
out looking for Ellen.
84
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
Stella?!
85
00:07:23,760 --> 00:07:25,279
What happened?
86
00:07:25,280 --> 00:07:26,759
Where's Ellen?
87
00:07:26,760 --> 00:07:28,319
STELLA SOBS
88
00:07:28,320 --> 00:07:30,519
Oh, God, Stella.
89
00:07:30,520 --> 00:07:31,960
Jesus.
90
00:07:32,960 --> 00:07:35,119
No, no, no. Rory,
you can't be here.
91
00:07:35,120 --> 00:07:37,039
Please, will you go outside?
92
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
Leave him be. He's too
young. She WAS his sister.
93
00:07:48,520 --> 00:07:52,519
Someone's murdered my granddaughter?
We can't say anything for sure.
94
00:07:52,520 --> 00:07:54,079
Who was it?
95
00:07:54,080 --> 00:07:57,279
That's what we aim to
find out. It was the men!
96
00:07:57,280 --> 00:07:59,520
The ones who were
here yesterday.
97
00:08:01,080 --> 00:08:04,039
What men? A couple of
tourists turned up.
98
00:08:04,040 --> 00:08:06,999
Oh, they weren't
bloody tourists.
99
00:08:07,000 --> 00:08:10,399
They were looking for Ellen.
The one with the gun said so.
100
00:08:10,400 --> 00:08:12,039
What gun?
101
00:08:12,040 --> 00:08:13,839
What are you talking about?
102
00:08:13,840 --> 00:08:16,039
He never said
anything about a gun.
103
00:08:16,040 --> 00:08:19,519
What did these men look
like? One was black. English.
104
00:08:19,520 --> 00:08:22,039
The other was white.
Foreign accent.
105
00:08:22,040 --> 00:08:24,759
This one was fawning
all over them.
106
00:08:24,760 --> 00:08:26,759
Jesus, Kieran.
107
00:08:26,760 --> 00:08:28,520
I didn't know.
108
00:08:31,280 --> 00:08:33,040
No, Stella, I didn't know.
109
00:08:34,760 --> 00:08:37,519
OK, look, we'll need to take
statements from all of you,
110
00:08:37,520 --> 00:08:39,359
but we can do that tomorrow.
111
00:08:39,360 --> 00:08:42,760
And we'll need access to any of her
belongings, if they're still here.
112
00:08:47,040 --> 00:08:50,559
It didn't look like she was coming
back, so we've been using the room.
113
00:08:50,560 --> 00:08:53,760
Well, erm... Kieran's
been sleeping in here.
114
00:08:55,280 --> 00:08:57,280
I should be with Rory.
115
00:08:59,640 --> 00:09:01,280
Separate rooms...
116
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
What is it?
117
00:09:16,200 --> 00:09:18,079
The girl had imagination.
118
00:09:18,080 --> 00:09:20,759
I used to hide mine
in a tampon box.
119
00:09:20,760 --> 00:09:23,359
No chance of my dad
finding them there.
120
00:09:23,360 --> 00:09:27,040
Mind you, I always made sure I
smoked mine before I ran off.
121
00:09:29,040 --> 00:09:32,360
Right, I'll get uniforms
to move all this.
122
00:09:44,520 --> 00:09:46,160
GASPING AND GROANING
123
00:09:47,760 --> 00:09:50,040
Jesus! Argh!
124
00:09:54,040 --> 00:09:56,040
Oh, God! Christ!
125
00:09:58,040 --> 00:09:59,519
HE GASPS
126
00:09:59,520 --> 00:10:00,960
HE COUGHS
127
00:10:05,280 --> 00:10:07,039
What are you doing?
128
00:10:07,040 --> 00:10:08,520
Hey!
129
00:10:10,480 --> 00:10:11,759
Jesus.
130
00:10:11,760 --> 00:10:13,200
Get out my way.
131
00:10:17,240 --> 00:10:18,759
HE PANTS
132
00:10:18,760 --> 00:10:20,560
Now, stay still.
133
00:10:31,760 --> 00:10:33,560
What happened?
134
00:10:35,520 --> 00:10:37,440
It was an accident.
135
00:10:38,520 --> 00:10:41,240
He needs a hospital.
Not going to happen.
136
00:10:42,560 --> 00:10:44,920
Well, you don't have a choice.
137
00:10:54,040 --> 00:10:55,760
No hospital.
138
00:10:59,760 --> 00:11:01,280
Argh!
139
00:11:05,040 --> 00:11:07,079
You listen to me.
140
00:11:07,080 --> 00:11:09,519
Your friend has been
shot in the stomach.
141
00:11:09,520 --> 00:11:11,439
The fact that he's
still breathing
142
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
means he didn't damage
any major organs.
143
00:11:15,520 --> 00:11:18,120
That's about as lucky
as he's going to get.
144
00:11:19,160 --> 00:11:22,040
He'll bleed out if he
doesn't get treatment.
145
00:11:23,040 --> 00:11:24,680
Sh, sh, sh.
146
00:11:27,520 --> 00:11:29,040
Argh!
147
00:11:37,520 --> 00:11:39,040
It's me.
148
00:11:40,040 --> 00:11:42,039
I need to speak to him.
149
00:11:42,040 --> 00:11:43,760
I don't give a shit!
150
00:11:44,760 --> 00:11:47,520
Just tell him to call
me, yeah? It's urgent.
151
00:12:05,520 --> 00:12:07,759
I'm looking for Jim Peel.
152
00:12:07,760 --> 00:12:11,280
Jim? Moved away six months ago.
153
00:12:12,280 --> 00:12:14,599
Peter Ayre. I bought the place.
154
00:12:14,600 --> 00:12:16,279
DC Wilson.
155
00:12:16,280 --> 00:12:19,279
We're investigating an incident
that happened last night
156
00:12:19,280 --> 00:12:22,560
a few miles up the road there.
I saw the police cars go by.
157
00:12:23,560 --> 00:12:26,759
Were you at home last night,
Peter? Not the whole night, no.
158
00:12:26,760 --> 00:12:30,039
I was at the kirk at
East Roe till about nine.
159
00:12:30,040 --> 00:12:33,879
Must have got back here about
ten. Did you see or hear anything?
160
00:12:33,880 --> 00:12:37,240
There was a van parked up at a
passing place a mile up the road.
161
00:12:38,840 --> 00:12:40,439
What time was this?
162
00:12:40,440 --> 00:12:44,159
Erm, I was on my way to the kirk,
so would've been just before seven.
163
00:12:44,160 --> 00:12:46,639
Did you see the driver? No.
164
00:12:46,640 --> 00:12:50,759
But I see it parked up there a
lot. Sometimes with a car as well.
165
00:12:50,760 --> 00:12:52,999
A silver Transit.
166
00:12:53,000 --> 00:12:55,880
I made a note of the
registration a few weeks back.
167
00:12:56,880 --> 00:12:59,759
Just seemed a bit dodgy,
it being out here,
168
00:12:59,760 --> 00:13:01,760
so I took it just in case.
169
00:13:22,760 --> 00:13:24,280
Hello?
170
00:13:26,280 --> 00:13:27,920
SHE SIGHS
171
00:13:33,040 --> 00:13:34,680
DOOR SLAMS
172
00:13:37,520 --> 00:13:38,959
Neil.
173
00:13:38,960 --> 00:13:40,679
Forget something?
174
00:13:40,680 --> 00:13:42,200
Ellen's dead.
175
00:13:44,280 --> 00:13:47,400
Bobby called. The police
turned up this morning.
176
00:13:49,040 --> 00:13:51,919
Someone killed her. Jesus.
177
00:13:51,920 --> 00:13:54,040
They found her at Eala Water.
178
00:13:55,040 --> 00:13:58,399
We need to get up to
the farm. Whereabouts?
179
00:13:58,400 --> 00:14:01,039
What? At Eala. Whereabouts?
180
00:14:01,040 --> 00:14:03,959
I don't know. We need to go!
181
00:14:03,960 --> 00:14:06,079
Erm, I'll follow up in a bit.
182
00:14:06,080 --> 00:14:08,039
Why can't you come now?
183
00:14:08,040 --> 00:14:09,920
Need to get a shower.
184
00:14:14,120 --> 00:14:16,280
CHURCH BELL RINGS
185
00:14:17,560 --> 00:14:19,280
KNOCK ON DOOR
186
00:14:20,280 --> 00:14:23,679
How did it go with the Bains?
About as bad as you would expect.
187
00:14:23,680 --> 00:14:25,999
What about Howell and his mate?
188
00:14:26,000 --> 00:14:29,519
We're still looking for them.
Well, we need to do something.
189
00:14:29,520 --> 00:14:32,519
Harry, we're doing everything we
can. The patrols are still out
190
00:14:32,520 --> 00:14:35,199
and we're watching the airport
and the ferry terminal.
191
00:14:35,200 --> 00:14:37,359
And we might have
an ID on the car.
192
00:14:37,360 --> 00:14:40,199
A resident in Usta
saw a beige saloon
193
00:14:40,200 --> 00:14:43,399
driving out of the village
yesterday evening at speed.
194
00:14:43,400 --> 00:14:45,439
Have we sent this
out to the patrols?
195
00:14:45,440 --> 00:14:48,039
Searching for it as we
speak. Any word from Sandy?
196
00:14:48,040 --> 00:14:50,479
Erm, interview room,
with Cal Innes.
197
00:14:50,480 --> 00:14:52,599
Why is he interviewing Cal?
198
00:14:52,600 --> 00:14:56,400
Got a witness who saw Cal's van
parked up at Eala Water last night.
199
00:15:02,280 --> 00:15:04,279
What were you doing up that way?
200
00:15:04,280 --> 00:15:06,519
Just driving.
201
00:15:06,520 --> 00:15:11,040
You stopped at Eala. A witness saw
your van parked near the ruins.
202
00:15:13,520 --> 00:15:15,399
Come to think of
it, I did stop up
203
00:15:15,400 --> 00:15:17,680
at Eala Water
yesterday, for a smoke.
204
00:15:18,680 --> 00:15:21,039
How long were you there for?
205
00:15:21,040 --> 00:15:22,760
15 minutes.
206
00:15:23,760 --> 00:15:26,279
Were you on your own? Aye.
207
00:15:26,280 --> 00:15:28,519
Did you see anyone else around?
208
00:15:28,520 --> 00:15:30,039
No.
209
00:15:30,040 --> 00:15:33,759
What's this about, anyway? What
did you do after your smoke?
210
00:15:33,760 --> 00:15:37,519
I went home. Stayed
there all night? Yeah.
211
00:15:37,520 --> 00:15:39,679
Can anyone vouch for you?
212
00:15:39,680 --> 00:15:41,280
My brother.
213
00:15:46,280 --> 00:15:48,040
And Ruth Calder.
214
00:16:11,040 --> 00:16:13,680
Trying to remember the
last time I spoke to her.
215
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
I know I phoned her
a few weeks ago.
216
00:16:20,280 --> 00:16:23,520
I know we talked. I can't
remember what she said.
217
00:16:26,040 --> 00:16:27,760
Probably nothing.
218
00:16:29,040 --> 00:16:30,879
HE CHUCKLES
219
00:16:30,880 --> 00:16:34,039
You know what she was like. She
couldn't wait to get off the phone,
220
00:16:34,040 --> 00:16:35,680
get on with her life.
221
00:16:36,680 --> 00:16:38,879
I would've told her I loved her.
222
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
I always made sure I said that.
223
00:16:42,520 --> 00:16:44,919
She knew we loved her, right?
224
00:16:44,920 --> 00:16:47,279
Stella? STELLA SLAMS KNIFE
225
00:16:47,280 --> 00:16:49,519
What is wrong with you?!
226
00:16:49,520 --> 00:16:51,760
Why aren't you doing SOMETHING?!
227
00:16:52,920 --> 00:16:54,520
Stella?
228
00:16:56,080 --> 00:16:57,760
STELLA SOBS
229
00:17:13,280 --> 00:17:15,040
Stella.
230
00:17:20,040 --> 00:17:21,759
Where's Bobby?
231
00:17:21,760 --> 00:17:23,520
Big barn.
232
00:17:27,520 --> 00:17:29,519
What happened to Ellen?
233
00:17:29,520 --> 00:17:31,600
Girl went and got
herself killed.
234
00:17:35,040 --> 00:17:37,759
Soon as you finish
your shift, we'll talk.
235
00:17:37,760 --> 00:17:39,520
No, I'll come to you.
236
00:17:44,520 --> 00:17:47,040
I want you to find
out who did it.
237
00:17:50,520 --> 00:17:52,800
I want you to promise me, Bobby.
238
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
I promise.
239
00:18:10,520 --> 00:18:12,519
The girl didn't have it.
240
00:18:12,520 --> 00:18:14,120
I told you.
241
00:18:15,120 --> 00:18:18,279
Look, boss, this whole job has been
a fuck-up from start to finish,
242
00:18:18,280 --> 00:18:20,519
but it's going to get
a hell of a lot worse
243
00:18:20,520 --> 00:18:23,280
if we don't get him out of
here. You need to do something.
244
00:18:25,280 --> 00:18:26,759
All right.
245
00:18:26,760 --> 00:18:28,279
Good.
246
00:18:28,280 --> 00:18:30,120
As soon as you can, yeah?
247
00:18:31,120 --> 00:18:34,759
RADIO: The body of a 23-year-old
woman has been found near Eala.
248
00:18:34,760 --> 00:18:38,519
At this point in time, the police
are not releasing the woman's name
249
00:18:38,520 --> 00:18:41,519
but are treating the
death as suspicious.
250
00:18:41,520 --> 00:18:44,039
The discovery comes on
the back of the shooting
251
00:18:44,040 --> 00:18:46,039
of a 66-year-old shopkeeper.
252
00:18:46,040 --> 00:18:51,320
Maura Watt, a resident of Usta, was
found dead in the shop where she...
253
00:18:54,040 --> 00:18:57,159
What have you two
done? OK, listen.
254
00:18:57,160 --> 00:19:00,319
My boss is getting
us out of here
255
00:19:00,320 --> 00:19:02,759
but it's going to take
some time to sort,
256
00:19:02,760 --> 00:19:06,519
so I need you to keep him
alive until then, yeah?
257
00:19:06,520 --> 00:19:08,279
Can't do that.
258
00:19:08,280 --> 00:19:10,079
Yes... Yes, you can.
259
00:19:10,080 --> 00:19:12,679
Because you know what
you're doing, innit.
260
00:19:12,680 --> 00:19:14,759
I can tell you've had training.
261
00:19:14,760 --> 00:19:17,120
What are you? A nurse?
262
00:19:18,120 --> 00:19:19,760
Long time ago.
263
00:19:20,760 --> 00:19:22,520
But it never leaves you.
264
00:19:35,400 --> 00:19:36,799
What is that?
265
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
It's for the pain.
266
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
GROANING
267
00:19:52,040 --> 00:19:53,440
Here...
268
00:19:54,440 --> 00:19:56,040
Take this.
269
00:19:57,040 --> 00:19:58,680
It'll help.
270
00:20:03,400 --> 00:20:05,280
But... But I need a hospital.
271
00:20:06,280 --> 00:20:09,520
That's up to your friend.
Fuck him. He's not my friend.
272
00:20:12,040 --> 00:20:13,840
You have to help.
273
00:20:14,840 --> 00:20:16,520
Please.
274
00:20:19,800 --> 00:20:22,040
Cal's an old friend of mine.
275
00:20:23,040 --> 00:20:25,680
I dropped by to see him
last night, and it got late.
276
00:20:27,760 --> 00:20:31,360
I don't have a car, so I
just... stayed the night.
277
00:20:32,360 --> 00:20:35,359
When did your witness see the
van? Sometime around seven.
278
00:20:35,360 --> 00:20:39,839
And what time did you arrive at
Cal's? Erm, I don't know. About ten.
279
00:20:39,840 --> 00:20:41,600
After ten.
280
00:20:42,760 --> 00:20:45,519
How quickly can you get us
a warrant to search the van?
281
00:20:45,520 --> 00:20:48,759
Within the hour. Wait a
minute! Is this necessary?
282
00:20:48,760 --> 00:20:52,039
Eala Water's miles from anywhere.
Ellen didn't get there on foot.
283
00:20:52,040 --> 00:20:54,439
There's a good chance
she was driven there.
284
00:20:54,440 --> 00:20:56,279
Probably by Howell and his mate.
285
00:20:56,280 --> 00:20:59,279
You said yourself, the location's
too obscure for outsiders.
286
00:20:59,280 --> 00:21:01,359
I thought it was odd,
but it's more likely
287
00:21:01,360 --> 00:21:04,479
she was driven there by them than
by Cal. How can you be so sure?
288
00:21:04,480 --> 00:21:07,279
How can I...? Because
I know him. Do you?
289
00:21:07,280 --> 00:21:10,440
I mean, the last time you saw
him was what? 40 year ago?
290
00:21:11,760 --> 00:21:15,279
Try 30. We understand.
Cal's a friend.
291
00:21:15,280 --> 00:21:18,279
But him being there yesterday
makes him a person of interest,
292
00:21:18,280 --> 00:21:20,359
so we have to follow this up.
293
00:21:20,360 --> 00:21:22,959
For his sake as
much as anything.
294
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
OK.
295
00:21:31,040 --> 00:21:34,119
Tell me that interview was
taped, because I want a picture
296
00:21:34,120 --> 00:21:37,719
of Sandy Wilson's face the moment
I told him that you were my alibi.
297
00:21:37,720 --> 00:21:39,520
Ellen Quinn is dead.
298
00:21:40,760 --> 00:21:42,759
Jesus. Murdered.
299
00:21:42,760 --> 00:21:45,320
Her body was found in the ruins
at Eala Water this morning.
300
00:21:46,760 --> 00:21:48,679
What, and they think it was me?
301
00:21:48,680 --> 00:21:51,359
Well, they're going to
search your van. Why?
302
00:21:51,360 --> 00:21:53,200
Because you were
there last night.
303
00:21:55,280 --> 00:21:58,039
Look, Cal, if there is anything
that you need to tell me,
304
00:21:58,040 --> 00:22:00,279
just now would be a
really good time to do it.
305
00:22:00,280 --> 00:22:02,520
Well, I didn't
bloody kill her. OK.
306
00:22:05,280 --> 00:22:07,040
Is there anything else?
307
00:22:08,040 --> 00:22:09,680
There's nothing.
308
00:22:11,040 --> 00:22:12,520
Honest.
309
00:22:18,040 --> 00:22:19,840
Will I see you tonight?
310
00:22:42,520 --> 00:22:44,480
I had no idea who she was.
311
00:22:45,480 --> 00:22:48,160
Well, if I'd known, I'd never have
thrown her off the bus like that.
312
00:22:49,680 --> 00:22:52,839
And then when I heard,
well, I felt awful.
313
00:22:52,840 --> 00:22:55,040
That's why I called, Bobby.
314
00:22:56,520 --> 00:22:59,959
Why did you throw her
off? She was hysterical.
315
00:22:59,960 --> 00:23:03,280
Shouting the odds. Said
her bag had been stolen.
316
00:23:04,520 --> 00:23:06,959
Had it been? I don't know.
317
00:23:06,960 --> 00:23:10,520
She seemed to think some
lad had pinched it from her.
318
00:23:12,040 --> 00:23:15,199
What lad? Just one
of the passengers.
319
00:23:15,200 --> 00:23:17,119
He wasn't local.
320
00:23:17,120 --> 00:23:19,399
Worked at the wind
farm, I think.
321
00:23:19,400 --> 00:23:21,119
What did he look like?
322
00:23:21,120 --> 00:23:22,519
Young...
323
00:23:22,520 --> 00:23:24,839
..20s, streaked hair.
324
00:23:24,840 --> 00:23:26,400
Work gear.
325
00:23:27,400 --> 00:23:31,039
I know he got off at Brae. Was
there anybody else on the bus?
326
00:23:31,040 --> 00:23:32,359
No.
327
00:23:32,360 --> 00:23:34,519
Just him and Ellen.
328
00:23:34,520 --> 00:23:36,319
Look, I'll go to the police.
329
00:23:36,320 --> 00:23:39,759
I'll tell them everything I know
about this guy. No, you won't.
330
00:23:39,760 --> 00:23:41,920
But, Bobby... I'll deal with it!
331
00:23:44,760 --> 00:23:48,320
Hi. It's Bobby Bain. Are you
still working up at the wind farm?
332
00:23:50,040 --> 00:23:52,839
TELEVISION: Ellen Quinn's body
was found in a ruined croft
333
00:23:52,840 --> 00:23:54,439
near Eala Water this morning.
334
00:23:54,440 --> 00:23:57,039
Police have cordoned off the
area and are following up
335
00:23:57,040 --> 00:23:59,119
on a number of leads...
KNOCKING ON DOOR
336
00:23:59,120 --> 00:24:02,439
The 23-year-old victim was a native
of Shetland and police are asking
337
00:24:02,440 --> 00:24:04,680
for anyone with any
information to come forward.
338
00:24:09,480 --> 00:24:12,040
We need to talk, Azir.
339
00:24:15,040 --> 00:24:16,959
What do you want, Heather?
340
00:24:16,960 --> 00:24:18,680
Ellen's dead.
341
00:24:19,680 --> 00:24:22,159
I know. I'm going to need more.
342
00:24:22,160 --> 00:24:26,519
What? The police are going to
start going through Ellen's life.
343
00:24:26,520 --> 00:24:28,839
We don't have any more.
344
00:24:28,840 --> 00:24:31,040
Well, you better find it.
345
00:24:38,440 --> 00:24:40,040
DOOR OPENS
346
00:24:42,520 --> 00:24:44,439
Oh, thank God.
347
00:24:44,440 --> 00:24:46,519
Where the hell have you been?
348
00:24:46,520 --> 00:24:48,039
Work.
349
00:24:48,040 --> 00:24:50,279
Bullshit. I called the
hospital last night.
350
00:24:50,280 --> 00:24:52,279
They said you'd swapped shifts.
351
00:24:52,280 --> 00:24:54,520
I've been trying
you all night, Liam.
352
00:24:55,520 --> 00:24:58,279
Where were you? Just out.
353
00:24:58,280 --> 00:25:00,800
Where?! What does it matter?
354
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
Because Ellen's dead.
355
00:25:05,040 --> 00:25:06,760
I know.
356
00:25:19,280 --> 00:25:21,399
That medication in there.
357
00:25:21,400 --> 00:25:23,519
It's for cancer patients.
358
00:25:23,520 --> 00:25:25,439
Is it yours?
359
00:25:25,440 --> 00:25:27,479
It's my husband's.
360
00:25:27,480 --> 00:25:29,320
How is he?
361
00:25:31,040 --> 00:25:32,759
Passed away...
362
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
..end of last year.
363
00:25:36,520 --> 00:25:38,199
My wife,
364
00:25:38,200 --> 00:25:40,240
she's got breast cancer.
365
00:25:41,760 --> 00:25:43,520
I mean, she had it.
366
00:25:44,520 --> 00:25:46,280
It went away and...
367
00:25:47,280 --> 00:25:49,360
..now it's come back.
368
00:25:52,280 --> 00:25:54,679
I need to use the toilet.
369
00:25:54,680 --> 00:25:56,359
What about him?
370
00:25:56,360 --> 00:25:58,239
Just keep him conscious.
371
00:25:58,240 --> 00:25:59,600
How?
372
00:26:00,600 --> 00:26:02,280
Talk to him.
373
00:26:13,520 --> 00:26:15,919
I spoke to the boss and, erm...
374
00:26:15,920 --> 00:26:17,760
..he's sending help.
375
00:26:19,280 --> 00:26:21,280
It won't be long, yeah.
376
00:26:44,400 --> 00:26:46,520
You're not the only bird freak.
377
00:26:47,520 --> 00:26:49,239
What was it? Erm...
378
00:26:49,240 --> 00:26:51,040
Puffins, yeah?
379
00:26:56,360 --> 00:26:58,520
Let's make it quick, yeah!
380
00:27:10,760 --> 00:27:13,439
They're taking Ellen's
body to the mortuary.
381
00:27:13,440 --> 00:27:16,439
Cora says she'll have some
initial findings tonight
382
00:27:16,440 --> 00:27:19,040
but she thinks Ellen
was strangled, too.
383
00:27:22,040 --> 00:27:23,919
Anything from the SOCOs?
384
00:27:23,920 --> 00:27:27,199
They took some prints and blood off
the chest freezer at the Usta shop.
385
00:27:27,200 --> 00:27:28,999
They'll run them as soon as.
386
00:27:29,000 --> 00:27:30,919
We need to find these guys.
387
00:27:30,920 --> 00:27:33,239
I've pulled some bodies
off the Usta crime scene.
388
00:27:33,240 --> 00:27:35,199
They'll start setting
up roadblocks...
389
00:27:35,200 --> 00:27:38,199
We're not going to catch them on
the main roads. It's more likely
390
00:27:38,200 --> 00:27:40,799
Cassidy will try and smuggle them
off the Isles, probably by sea.
391
00:27:40,800 --> 00:27:43,520
What? We can't cover
the entire coast.
392
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
Someone here to see you.
393
00:27:49,440 --> 00:27:51,560
She spent the night
with a suspect.
394
00:27:52,560 --> 00:27:54,720
Cal Innes isn't a suspect.
395
00:27:55,720 --> 00:27:57,280
Not yet.
396
00:28:00,880 --> 00:28:03,279
Ruth? Hi.
397
00:28:03,280 --> 00:28:05,519
I'm Amma.
398
00:28:05,520 --> 00:28:07,919
Your sister-in-law?
399
00:28:07,920 --> 00:28:09,559
Amma! Yes.
400
00:28:09,560 --> 00:28:12,279
Is everything OK? Yeah.
Everything's fine.
401
00:28:12,280 --> 00:28:15,359
I just thought I'd drop
in, erm, say hello,
402
00:28:15,360 --> 00:28:18,759
and invite you to
dinner tonight.
403
00:28:18,760 --> 00:28:20,919
It's short notice, I know.
404
00:28:20,920 --> 00:28:23,039
No, no, no. Well...
405
00:28:23,040 --> 00:28:26,079
..yeah, kind of, but, erm...
406
00:28:26,080 --> 00:28:30,039
Does Alan know about this?
Yeah. Yeah, it was his idea.
407
00:28:30,040 --> 00:28:31,759
Really?
408
00:28:31,760 --> 00:28:35,039
No. No, it was mine.
But, you know, he agreed.
409
00:28:35,040 --> 00:28:38,039
Or at least he will
when I tell him.
410
00:28:38,040 --> 00:28:41,039
I just thought it would be good
that we got to know each other
411
00:28:41,040 --> 00:28:43,519
a bit better. Yeah.
Yeah, of course.
412
00:28:43,520 --> 00:28:47,119
It's just... I mean, I'm probably
going to have to work tonight. Yeah.
413
00:28:47,120 --> 00:28:48,559
Yeah, course.
414
00:28:48,560 --> 00:28:51,559
Well, look, you know,
we usually eat at eight.
415
00:28:51,560 --> 00:28:56,679
I always cook too much so, if
you're there, you're there.
416
00:28:56,680 --> 00:28:58,119
Hey.
417
00:28:58,120 --> 00:29:00,040
They've found the car.
418
00:29:01,040 --> 00:29:04,640
Sorry. I've...
I've got to go. OK.
419
00:29:05,640 --> 00:29:06,920
Yeah.
420
00:29:14,760 --> 00:29:16,679
It was a mistake.
421
00:29:16,680 --> 00:29:18,519
Last night.
422
00:29:18,520 --> 00:29:20,520
Staying at Cal's.
423
00:29:21,520 --> 00:29:23,040
OK.
424
00:29:25,520 --> 00:29:29,760
I went to see my brother after
work and we had an argument and...
425
00:29:31,040 --> 00:29:32,760
..I was angry.
426
00:29:34,520 --> 00:29:36,959
I just ended up at Cal's.
427
00:29:36,960 --> 00:29:38,680
Right.
428
00:29:42,040 --> 00:29:46,519
Thing is, back in the day, I
used to fight a lot with my dad.
429
00:29:46,520 --> 00:29:50,040
Always ended up with me
storming out and sleeping there.
430
00:29:51,880 --> 00:29:55,400
Guess it must be some
kind of Pavlovian thing.
431
00:29:57,680 --> 00:29:59,680
You don't have to explain.
432
00:30:00,680 --> 00:30:03,720
I'm not judging you
for staying at Cal's.
433
00:30:05,280 --> 00:30:07,040
Well, I am.
434
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
What have you done?
435
00:30:28,320 --> 00:30:29,959
Nothing. Right.
436
00:30:29,960 --> 00:30:32,799
So they're out there just
searching the van for a laugh?
437
00:30:32,800 --> 00:30:35,279
I was up at Eala
Water last night.
438
00:30:35,280 --> 00:30:37,439
It's where they
found Ellen Quinn.
439
00:30:37,440 --> 00:30:40,680
What were you doing up there?
Nothing. Just driving about.
440
00:30:42,360 --> 00:30:44,759
Did you see her? Course not.
441
00:30:44,760 --> 00:30:48,039
That why you were off last
night? What? I wasn't off.
442
00:30:48,040 --> 00:30:50,599
You were acting weird.
Ruth Calder came round.
443
00:30:50,600 --> 00:30:53,039
Before Ruth came round.
444
00:30:53,040 --> 00:30:55,999
Er... Where are you
going? Out for a bit.
445
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
What about them? Fuck them.
446
00:31:09,040 --> 00:31:11,040
Don't go too far, Cal.
447
00:31:34,040 --> 00:31:36,040
KNOCKING ON DOOR
448
00:31:39,960 --> 00:31:41,840
KNOCKING ON DOOR
449
00:31:43,280 --> 00:31:45,760
What is it? Gerry Bryce?
450
00:31:47,520 --> 00:31:49,039
No.
451
00:31:49,040 --> 00:31:51,799
Wrong room, mate.
452
00:31:51,800 --> 00:31:54,040
BANGING ON DOOR
453
00:32:06,280 --> 00:32:07,760
Out!
454
00:32:08,760 --> 00:32:11,399
You are lucky you
didn't touch her!
455
00:32:11,400 --> 00:32:14,440
You come back here, you're dead.
456
00:32:45,280 --> 00:32:48,599
A delivery driver saw it on his
way to the Voe. He called it in.
457
00:32:48,600 --> 00:32:51,040
Did he see anyone around? No.
458
00:32:52,400 --> 00:32:54,520
It's a mess inside, ma'am.
459
00:33:01,040 --> 00:33:03,040
That's a lot of blood.
460
00:33:08,520 --> 00:33:12,760
Erm, it says here their bills
change colour through the year.
461
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
Back in a minute.
462
00:33:29,680 --> 00:33:34,199
Either you take him to the hospital
now or he dies on that couch.
463
00:33:34,200 --> 00:33:37,719
I told you, my boss is
getting us out of here. How?
464
00:33:37,720 --> 00:33:40,639
He's sending a boat.
From where? I don't know.
465
00:33:40,640 --> 00:33:42,439
The mainland, probably.
466
00:33:42,440 --> 00:33:44,879
Have you any idea how
long that could take?
467
00:33:44,880 --> 00:33:47,359
We're talking hours. All
right. Maybe the boat
468
00:33:47,360 --> 00:33:50,760
is coming from somewhere closer.
And maybe it's not coming at all.
469
00:33:52,240 --> 00:33:54,759
Listen, if you won't
take him, let me.
470
00:33:54,760 --> 00:33:57,519
No, I can't risk it.
Oh, good God, man.
471
00:33:57,520 --> 00:34:00,999
You'd just let him die so that
you don't have to go to prison?
472
00:34:01,000 --> 00:34:02,759
It's not about me!
473
00:34:02,760 --> 00:34:06,039
I told you, my wife is sick.
474
00:34:06,040 --> 00:34:08,039
We've got a daughter.
475
00:34:08,040 --> 00:34:10,839
I am the only one who
can take care of them.
476
00:34:10,840 --> 00:34:13,760
I promised them that
I would come home.
477
00:34:18,760 --> 00:34:20,679
I need the toilet.
478
00:34:20,680 --> 00:34:24,120
Again? I'm 70 years old.
479
00:34:36,440 --> 00:34:38,599
No-one's coming?
480
00:34:38,600 --> 00:34:41,519
The boss said he'd
come through, OK?
481
00:34:41,520 --> 00:34:43,119
He lied.
482
00:34:43,120 --> 00:34:45,759
Yeah? How do you know?
483
00:34:45,760 --> 00:34:48,479
Because we don't matter.
484
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
Give me the gun!
485
00:34:52,480 --> 00:34:55,759
Where did that come
from? Give me the gun!
486
00:34:55,760 --> 00:34:57,679
Is it even loaded?
487
00:34:57,680 --> 00:34:59,519
GUNSHOT
488
00:34:59,520 --> 00:35:01,080
Argh!
489
00:35:02,080 --> 00:35:04,039
You could've just said yes!
490
00:35:04,040 --> 00:35:05,719
Gun!
491
00:35:05,720 --> 00:35:08,040
All right... All right.
492
00:35:13,760 --> 00:35:15,639
Now give me my phone.
493
00:35:15,640 --> 00:35:20,000
Look, look... Let's just all take
a breath, yeah? Give it to me.
494
00:35:28,280 --> 00:35:30,360
Now get over there. Go on.
495
00:35:32,520 --> 00:35:34,519
MOBILE PHONE KEYS BEEP
496
00:35:34,520 --> 00:35:37,839
No, no, no, don't do
that. Hello? Yeah.
497
00:35:37,840 --> 00:35:39,679
I need an ambulance.
498
00:35:39,680 --> 00:35:42,679
It's Agnes Moffat,
Braeside Croft.
499
00:35:42,680 --> 00:35:44,719
Two miles outside Collavoe.
500
00:35:44,720 --> 00:35:47,280
And I need the police as well.
501
00:35:48,280 --> 00:35:50,000
Argh!
502
00:36:02,040 --> 00:36:04,280
What the fuck did
you do that for?!
503
00:36:05,520 --> 00:36:07,760
Now, what am I going
to do with you?
504
00:36:10,760 --> 00:36:12,440
Leave her.
505
00:36:18,040 --> 00:36:20,040
I really don't need this!
506
00:36:22,520 --> 00:36:24,360
MOBILE PHONE RINGS
507
00:36:36,040 --> 00:36:37,760
It's Cassidy.
508
00:36:42,200 --> 00:36:43,559
Let's keep the road closed
509
00:36:43,560 --> 00:36:46,319
until we can get the car
towed back to the station.
510
00:36:46,320 --> 00:36:47,679
Tosh?
511
00:36:47,680 --> 00:36:50,199
We've got more blood.
512
00:36:50,200 --> 00:36:53,839
Whoever it was they have
moved, it stops here.
513
00:36:53,840 --> 00:36:55,999
RADIO: Romeo two.
This is control...
514
00:36:56,000 --> 00:36:57,879
So, they got into
a different car?
515
00:36:57,880 --> 00:37:00,639
Well, either that or they
vanished into thin air.
516
00:37:00,640 --> 00:37:02,719
This is Romeo two. Go ahead.
517
00:37:02,720 --> 00:37:06,199
Need a welfare check on an
Agnes Moffat at Braeside Croft.
518
00:37:06,200 --> 00:37:09,159
Negative, control. Unable to
attend. Can you send someone...
519
00:37:09,160 --> 00:37:11,799
Wait, wait, wait. What's
the problem with Agnes?
520
00:37:11,800 --> 00:37:14,119
Control. This is Romeo two.
521
00:37:14,120 --> 00:37:16,599
What's the issue
with Agnes Moffat?
522
00:37:16,600 --> 00:37:19,159
Emergency services received
a call requesting police
523
00:37:19,160 --> 00:37:21,639
and ambulance, but
the call was aborted.
524
00:37:21,640 --> 00:37:24,879
No response when the
handler called back...
525
00:37:24,880 --> 00:37:26,319
Everything OK?
526
00:37:26,320 --> 00:37:27,799
Agnes Moffat. Crofter.
527
00:37:27,800 --> 00:37:30,880
She's just tried
to make a 999 call.
528
00:37:32,560 --> 00:37:34,039
It's ringing out.
529
00:37:34,040 --> 00:37:35,839
How far?
530
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
It's about two miles that way.
531
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
Right.
532
00:37:46,720 --> 00:37:48,600
GROANING
533
00:37:51,760 --> 00:37:53,679
Right. Now, come on. Come on.
534
00:37:53,680 --> 00:37:55,400
We're nearly there.
535
00:37:59,600 --> 00:38:01,159
Hey. Hey.
536
00:38:01,160 --> 00:38:02,599
We're getting out of here, yeah?
537
00:38:02,600 --> 00:38:03,920
We're getting out.
538
00:38:18,800 --> 00:38:20,400
That's Agnes's Land Rover.
539
00:38:24,400 --> 00:38:25,960
That's them.
540
00:38:35,640 --> 00:38:37,599
In pursuit of a blue Land Rover.
541
00:38:37,600 --> 00:38:42,239
Registration - Alpha
830 Kilo Uniform Bravo.
542
00:38:42,240 --> 00:38:43,919
Along the...
543
00:38:43,920 --> 00:38:45,479
Well, where the hell are we?
544
00:38:45,480 --> 00:38:48,319
Collavoe Road. Heading
north along Collavoe Road.
545
00:38:48,320 --> 00:38:50,639
Request backup. We need
someone to check on Agnes.
546
00:38:50,640 --> 00:38:53,359
And we're going to need a unit to
check on Agnes Moffat at her croft.
547
00:38:53,360 --> 00:38:55,000
Got it.
548
00:38:59,400 --> 00:39:00,760
Nearly there, yeah.
549
00:39:05,200 --> 00:39:07,400
SIREN
550
00:39:13,920 --> 00:39:15,520
Shit!
551
00:39:37,280 --> 00:39:38,600
Argh.
552
00:39:40,080 --> 00:39:41,559
Hey.
553
00:39:41,560 --> 00:39:43,320
Come on!
554
00:39:45,200 --> 00:39:46,920
SIREN
555
00:39:59,920 --> 00:40:02,199
Right, we're going
to need an ambulance.
556
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
Grant, get after him.
557
00:40:11,320 --> 00:40:13,160
Hey!
558
00:40:20,280 --> 00:40:22,000
Hey!
559
00:40:25,320 --> 00:40:27,239
Hey!
560
00:40:27,240 --> 00:40:29,080
HEY!
561
00:40:30,400 --> 00:40:32,240
HEY!
562
00:40:34,720 --> 00:40:36,679
NO! NO!
563
00:40:36,680 --> 00:40:39,320
WAIT! WAIT!
564
00:40:48,400 --> 00:40:51,399
I don't care what she says.
Get them to check her over.
565
00:40:51,400 --> 00:40:53,440
I'll come and see her later.
566
00:40:54,440 --> 00:40:57,959
Uniforms found Agnes Moffat
locked in one of her outhouses.
567
00:40:57,960 --> 00:41:00,439
How is she? No
physical injuries
568
00:41:00,440 --> 00:41:03,760
and she's tearing strips off the
paramedics so I guess she's fine.
569
00:41:06,120 --> 00:41:07,639
And what about this guy?
570
00:41:07,640 --> 00:41:09,119
Name's Lukas Nowak.
571
00:41:09,120 --> 00:41:11,199
He died before the
ambulance got to the beach.
572
00:41:11,200 --> 00:41:13,079
They're waiting on the
official cause of death
573
00:41:13,080 --> 00:41:15,439
but the smart money's on the
gunshot wound to his stomach.
574
00:41:15,440 --> 00:41:17,119
Howell tell you what happened?
575
00:41:17,120 --> 00:41:19,519
Hasn't said a word since we
pulled him out of the sea.
576
00:41:19,520 --> 00:41:21,319
We found a gun in
the Land Rover.
577
00:41:21,320 --> 00:41:22,879
It's on its way to ballistics.
578
00:41:22,880 --> 00:41:25,639
Hopefully we can match it to the
bullet that killed Maura Watt.
579
00:41:25,640 --> 00:41:29,120
As well as the one we dug
out of Philip Remis's skull.
580
00:41:30,520 --> 00:41:32,240
You need Howell to talk.
581
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
Maura Watt.
582
00:41:43,840 --> 00:41:46,599
Just a nice woman.
583
00:41:46,600 --> 00:41:48,879
A mum.
584
00:41:48,880 --> 00:41:51,319
Friendly. Caring.
585
00:41:51,320 --> 00:41:52,839
Good neighbour.
586
00:41:52,840 --> 00:41:55,039
Worked part-time
in the local shop.
587
00:41:55,040 --> 00:41:58,640
Shot in the back of the head and
then dumped in a chest freezer.
588
00:41:59,800 --> 00:42:02,719
Have you got anything
to say about that?
589
00:42:02,720 --> 00:42:04,280
No comment.
590
00:42:10,960 --> 00:42:12,919
Ellen Quinn.
591
00:42:12,920 --> 00:42:14,760
23 years old.
592
00:42:16,000 --> 00:42:20,719
Strangled and then left in a pile
of rubble in the middle of nowhere.
593
00:42:20,720 --> 00:42:22,840
Hey. Take a look.
594
00:42:24,040 --> 00:42:26,879
Have you got anything
to say about that?
595
00:42:26,880 --> 00:42:29,919
No comment. What about
Agnes Moffat, then?
596
00:42:29,920 --> 00:42:32,279
The woman you
hijacked at gunpoint,
597
00:42:32,280 --> 00:42:34,199
and held hostage for five hours.
598
00:42:34,200 --> 00:42:37,239
Surely you must have
something to say about that?
599
00:42:37,240 --> 00:42:38,639
No comment.
600
00:42:38,640 --> 00:42:40,559
What happened to your
friend? No comment.
601
00:42:40,560 --> 00:42:42,079
Looked like he was
shot. No comment.
602
00:42:42,080 --> 00:42:43,679
Did you shoot him? No comment.
603
00:42:43,680 --> 00:42:45,919
Do y'know what? It's doesn't
matter whether you talk or not
604
00:42:45,920 --> 00:42:48,079
because I am going to find
the evidence that proves you
605
00:42:48,080 --> 00:42:49,680
killed these people.
606
00:42:52,680 --> 00:42:55,319
Do you think that's funny?
607
00:42:55,320 --> 00:42:57,439
No comment.
608
00:42:57,440 --> 00:43:00,719
Interview suspended, 17.23.
609
00:43:00,720 --> 00:43:03,000
Can I have a word
with you a minute?
610
00:43:08,040 --> 00:43:09,399
Are you OK?
611
00:43:09,400 --> 00:43:11,719
I'm fine. What is it?
612
00:43:11,720 --> 00:43:13,359
He's not going to say anything.
613
00:43:13,360 --> 00:43:14,719
I've only been at
him five minutes.
614
00:43:14,720 --> 00:43:18,279
Five minutes. Five days. It won't
make a difference. He won't talk.
615
00:43:18,280 --> 00:43:21,439
We'll see about that. Hey.
It's not a reflection on you.
616
00:43:21,440 --> 00:43:24,320
He just knows his best bet
is to keep his mouth shut.
617
00:43:28,760 --> 00:43:31,359
So, what do you want to
do? Can I talk to him?
618
00:43:31,360 --> 00:43:34,279
You don't have the authority
to conduct a formal interview.
619
00:43:34,280 --> 00:43:36,079
Then let's make it informal.
620
00:43:36,080 --> 00:43:39,280
There's more chance of him talking
if he knows it doesn't count.
621
00:43:40,760 --> 00:43:42,640
We need him to say something.
622
00:43:57,880 --> 00:44:00,960
Remis was a legitimate
target, I'll give you that.
623
00:44:02,480 --> 00:44:05,239
Ellen Quinn? Well, she
did take your boss's money
624
00:44:05,240 --> 00:44:08,359
so I guess that makes
her fair game too.
625
00:44:08,360 --> 00:44:11,039
But the shopkeeper?
626
00:44:11,040 --> 00:44:12,880
Agnes Moffat?
627
00:44:14,280 --> 00:44:16,999
They were civilians.
628
00:44:17,000 --> 00:44:18,960
Innocents.
629
00:44:22,240 --> 00:44:24,839
So here's where we are.
630
00:44:24,840 --> 00:44:26,919
We've got your fingerprints
all over the gun.
631
00:44:26,920 --> 00:44:29,479
Ballistics'll match it to the
bullet that was used to kill
632
00:44:29,480 --> 00:44:32,999
the shopkeeper and the one
that was used to shoot Remis.
633
00:44:33,000 --> 00:44:35,999
Got a forensic team
going over your car.
634
00:44:36,000 --> 00:44:38,959
They'll find evidence
that Ellen was in it.
635
00:44:38,960 --> 00:44:41,319
Plus they've got your clothes,
636
00:44:41,320 --> 00:44:44,520
so any DNA that was
transferred from her to you.
637
00:44:46,520 --> 00:44:48,639
And then there's Agnes.
638
00:44:48,640 --> 00:44:51,519
Alive...
639
00:44:51,520 --> 00:44:53,080
..and ready to talk.
640
00:44:54,920 --> 00:44:57,720
You've been in this long
enough to know what that means.
641
00:45:00,040 --> 00:45:02,519
Might not be too bad.
642
00:45:02,520 --> 00:45:07,720
I mean, I'm sure Cassidy's got
some sway in Scottish prisons, too.
643
00:45:11,360 --> 00:45:13,600
We didn't kill the girl.
644
00:45:18,440 --> 00:45:21,160
We found her in the phone
box outside that shop.
645
00:45:24,160 --> 00:45:25,960
We had her in the car but...
646
00:45:27,000 --> 00:45:28,800
..she got away from us.
647
00:45:29,840 --> 00:45:31,719
What about Maura Watt?
648
00:45:31,720 --> 00:45:33,360
Remis?
649
00:45:34,560 --> 00:45:37,199
We didn't kill the
girl, all right?
650
00:45:37,200 --> 00:45:41,839
So, if you and your Highland Terrier
over there think you can wrap
651
00:45:41,840 --> 00:45:45,160
this up by pinning it on us,
it ain't going to happen.
652
00:45:46,440 --> 00:45:48,160
Because we didn't do her.
653
00:45:51,720 --> 00:45:56,040
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.
654
00:46:02,560 --> 00:46:04,879
There's a good
chance he's lying.
655
00:46:04,880 --> 00:46:07,159
But he might be
telling the truth.
656
00:46:07,160 --> 00:46:08,960
The guy's a career criminal.
657
00:46:10,400 --> 00:46:12,000
You were in the room with him.
658
00:46:13,080 --> 00:46:15,839
Do you think he was
telling the truth?
659
00:46:15,840 --> 00:46:16,920
Yeah.
660
00:46:20,240 --> 00:46:23,839
OK. Listen up.
Change of direction.
661
00:46:23,840 --> 00:46:26,559
It's looking like someone
else killed Ellen after
662
00:46:26,560 --> 00:46:28,479
she escaped Howell and Nowak.
663
00:46:28,480 --> 00:46:31,159
Maybe someone from Shetland.
664
00:46:31,160 --> 00:46:34,199
According to Howell, they
lost Ellen up near Stavaness.
665
00:46:34,200 --> 00:46:36,919
Now that is about ten miles
from where we found the body.
666
00:46:36,920 --> 00:46:39,039
We've got to work out
how she got there.
667
00:46:39,040 --> 00:46:41,199
Is there anything
from Cal Innes's van?
668
00:46:41,200 --> 00:46:43,519
It's a death-trap.
But it's clean.
669
00:46:43,520 --> 00:46:45,919
Howell mentioned a phone box.
670
00:46:45,920 --> 00:46:50,639
He did. Billy, get a list of all the
calls made from the Usta phone box
671
00:46:50,640 --> 00:46:52,799
yesterday evening. Will do.
672
00:46:52,800 --> 00:46:56,559
What about motive? If Ellen wasn't
killed over the money then why?
673
00:46:56,560 --> 00:46:58,439
If you want to know
why Ellen was killed,
674
00:46:58,440 --> 00:47:01,119
I think you need to start looking
into her life before London.
675
00:47:01,120 --> 00:47:02,399
Agreed.
676
00:47:02,400 --> 00:47:04,479
We've already commissioned
her phone records.
677
00:47:04,480 --> 00:47:07,239
Sandy, I want to see
her socials again.
678
00:47:07,240 --> 00:47:10,879
OK. I need to check on Agnes,
then I'll get an update from Cora.
679
00:47:10,880 --> 00:47:12,519
So I'll see you all tomorrow.
680
00:47:12,520 --> 00:47:14,240
Yeah? Early.
681
00:47:20,520 --> 00:47:23,479
If Howell and Nowak
are ruled out,
682
00:47:23,480 --> 00:47:26,640
then I guess you don't have
a reason to be here anymore.
683
00:47:28,920 --> 00:47:30,480
Yeah.
684
00:47:31,480 --> 00:47:33,280
Guess not.
685
00:47:34,560 --> 00:47:36,279
Look, I'm so sorry.
686
00:47:36,280 --> 00:47:38,839
I feel as if I've left
you all in the shit.
687
00:47:38,840 --> 00:47:41,759
It's all right.
We can handle it.
688
00:47:41,760 --> 00:47:43,039
It was good working with you.
689
00:47:43,040 --> 00:47:44,440
Yeah, you too.
690
00:47:46,200 --> 00:47:47,960
Temporary DI.
691
00:48:16,800 --> 00:48:18,400
SHE SIGHS
692
00:48:44,480 --> 00:48:45,800
Ah...
693
00:48:47,120 --> 00:48:50,119
Shit. Amma didn't tell you.
694
00:48:50,120 --> 00:48:51,680
Oh, she told me. Just...
695
00:48:53,000 --> 00:48:56,120
I didn't think you'd
actually turn up. Come in.
696
00:49:10,480 --> 00:49:12,279
You redecorated?
697
00:49:12,280 --> 00:49:13,839
We did.
698
00:49:13,840 --> 00:49:15,280
About 15 years ago.
699
00:49:19,720 --> 00:49:21,199
I heard about Ellen.
700
00:49:21,200 --> 00:49:22,360
Aye.
701
00:49:23,720 --> 00:49:26,119
Any idea who did it?
702
00:49:26,120 --> 00:49:28,320
They're still working on that.
703
00:49:34,760 --> 00:49:37,000
Are you OK? Fine, eh...
704
00:49:38,400 --> 00:49:40,200
Oh, I don't know.
705
00:49:41,320 --> 00:49:44,479
We nearly caught up
with her yesterday.
706
00:49:44,480 --> 00:49:46,319
Hmm.
707
00:49:46,320 --> 00:49:47,959
I'm sorry.
708
00:49:47,960 --> 00:49:50,439
That must be hard.
709
00:49:50,440 --> 00:49:52,080
Erm, I'd kill for
a glass of wine.
710
00:49:53,480 --> 00:49:55,200
All right.
711
00:49:58,600 --> 00:50:00,239
Look who turned up.
712
00:50:00,240 --> 00:50:03,039
Oh. You made it! Come here.
713
00:50:03,040 --> 00:50:05,119
Oh, right. We're
hugging, are we?
714
00:50:05,120 --> 00:50:07,559
I forgot to ask if there's
anything you don't eat.
715
00:50:07,560 --> 00:50:09,319
Oh, no, no. I'm an omnivore.
716
00:50:09,320 --> 00:50:11,759
Oh, thank God, cos
it's a meat-fest.
717
00:50:11,760 --> 00:50:13,879
Er, Ruth, this is Peter.
718
00:50:13,880 --> 00:50:16,159
He's one of our hero volunteers.
719
00:50:16,160 --> 00:50:18,079
Nice to meet you, Ruth.
720
00:50:18,080 --> 00:50:21,119
We were just talking
about poor Ellen Quinn.
721
00:50:21,120 --> 00:50:24,519
Aye. Must have been
a tough day for you.
722
00:50:24,520 --> 00:50:25,839
It was.
723
00:50:25,840 --> 00:50:27,679
Erm, red or white?
724
00:50:27,680 --> 00:50:29,560
Whatever comes quicker.
725
00:50:30,800 --> 00:50:32,679
Well, I should be going.
726
00:50:32,680 --> 00:50:35,159
Are you sure? There's
plenty. Oh, thanks.
727
00:50:35,160 --> 00:50:38,120
But I should be getting back.
Right, well, I'll walk you out.
728
00:50:42,640 --> 00:50:44,560
Cheers. Cheers.
729
00:51:05,520 --> 00:51:08,679
I'd feel better if you went to
the hospital and got checked over.
730
00:51:08,680 --> 00:51:10,000
There's no need.
731
00:51:11,800 --> 00:51:14,160
I'm just sorry I
couldn't save him.
732
00:51:17,320 --> 00:51:19,840
There's something
I need to show you.
733
00:51:33,920 --> 00:51:36,120
Found her first
thing this morning.
734
00:51:43,720 --> 00:51:47,439
So there I am in a Scottish
church in the middle of London,
735
00:51:47,440 --> 00:51:49,559
with the happy-clappy brigade...
736
00:51:49,560 --> 00:51:53,519
They weren't happy-clappy...
They were a bit happy-clappy.
737
00:51:53,520 --> 00:51:55,719
So I thought, I have
got to get out of here.
738
00:51:55,720 --> 00:52:00,279
And I was all set to go
when I saw your brother.
739
00:52:00,280 --> 00:52:02,319
Yeah, and then you
really wanted to go?
740
00:52:02,320 --> 00:52:04,560
I couldn't, even if I'd tried.
741
00:52:06,040 --> 00:52:09,079
What were you doing at a Church
of Scotland retreat anyway?
742
00:52:09,080 --> 00:52:11,679
Ah, a mate of mine in
London signed us up for it.
743
00:52:11,680 --> 00:52:13,319
She was from Edinburgh.
744
00:52:13,320 --> 00:52:15,439
She made it sound
like a spa break.
745
00:52:15,440 --> 00:52:20,279
So instead of facials and massages
you got scripture and prayer group?
746
00:52:20,280 --> 00:52:21,759
It's not like that anymore.
747
00:52:21,760 --> 00:52:23,839
Oh, aye. Party
Central now, is it?
748
00:52:23,840 --> 00:52:26,879
Well... I have to admit,
it wasn't really my thing
749
00:52:26,880 --> 00:52:31,720
but, you know, after spending
time with Alan and reflecting...
750
00:52:33,440 --> 00:52:34,960
He really helped me.
751
00:52:38,200 --> 00:52:41,399
Oh, you haven't seen the
wedding photos yet, have you?
752
00:52:41,400 --> 00:52:43,880
I haven't. Would you like to?
753
00:52:45,040 --> 00:52:46,559
Well, I'm certainly
drunk enough.
754
00:52:46,560 --> 00:52:48,280
Stay right there.
755
00:52:51,560 --> 00:52:54,439
She seems lovely.
Yeah, she is.
756
00:52:54,440 --> 00:52:56,080
She's very good for you.
757
00:52:57,600 --> 00:52:59,839
How would you know?
758
00:52:59,840 --> 00:53:01,440
Fair point.
759
00:53:06,720 --> 00:53:10,199
I didn't know there were
this many photographs of us.
760
00:53:10,200 --> 00:53:12,159
Didn't know we had any.
761
00:53:12,160 --> 00:53:15,039
Hm, Dad was always
taking photos.
762
00:53:15,040 --> 00:53:17,959
Was he? Aye. He had
that daft camera, mind?
763
00:53:17,960 --> 00:53:20,079
The disc one they brought out.
764
00:53:20,080 --> 00:53:23,880
I would have thought photography
would be too frivolous for him.
765
00:53:25,280 --> 00:53:27,199
He didn't display them.
766
00:53:27,200 --> 00:53:29,760
I found them in a box in
his room after he'd died.
767
00:53:30,840 --> 00:53:33,279
There's loads of them.
768
00:53:33,280 --> 00:53:35,359
Just remember, the whole
thing was last minute.
769
00:53:35,360 --> 00:53:37,319
We didn't get to plan a big day.
770
00:53:37,320 --> 00:53:39,839
Plus, we were skint.
771
00:53:39,840 --> 00:53:41,400
Right.
772
00:54:12,760 --> 00:54:14,719
What you doing here?
773
00:54:14,720 --> 00:54:16,440
What did the police want?
774
00:54:18,200 --> 00:54:21,199
They just wanted to know what I was
doing parked up at Eala last night.
775
00:54:21,200 --> 00:54:24,000
What did you tell them? I just
said I was having a smoke.
776
00:54:25,240 --> 00:54:28,839
Did you mention me? Well,
you weren't there, were you?
777
00:54:28,840 --> 00:54:31,240
Well, I couldn't make
it. I got held up.
778
00:54:33,880 --> 00:54:36,039
Sorry about your cousin.
779
00:54:36,040 --> 00:54:37,879
Yeah, thanks.
780
00:54:37,880 --> 00:54:40,560
I didn't know her, but she
seemed like a nice lass. Mm.
781
00:54:43,640 --> 00:54:46,959
Look, I could take
the stuff now.
782
00:54:46,960 --> 00:54:49,239
No, it's long gone.
783
00:54:49,240 --> 00:54:51,639
Flushed it down the
toilet as soon as I could.
784
00:54:51,640 --> 00:54:53,839
What? What all of it?
785
00:54:53,840 --> 00:54:56,359
Aye. For fuck's sake, man.
786
00:54:56,360 --> 00:55:00,199
And just as well - they
searched the van this afternoon.
787
00:55:00,200 --> 00:55:01,920
What we going to do now, eh?
788
00:55:03,200 --> 00:55:04,920
It's over.
789
00:55:06,040 --> 00:55:08,720
I'm afraid your life of
crime has come to an end.
790
00:55:10,800 --> 00:55:12,919
Cal!
791
00:55:12,920 --> 00:55:14,680
Coming.
792
00:55:21,120 --> 00:55:22,680
Oh.
793
00:55:25,400 --> 00:55:27,759
Well...
794
00:55:27,760 --> 00:55:29,719
I had fun.
795
00:55:29,720 --> 00:55:31,239
It was good to see you.
796
00:55:31,240 --> 00:55:34,119
Maybe don't leave it
quite so long next time.
797
00:55:34,120 --> 00:55:35,679
I'll wait with her.
798
00:55:35,680 --> 00:55:38,239
For the taxi. I can wait, too.
799
00:55:38,240 --> 00:55:40,759
Dishes won't do
themselves, babe.
800
00:55:40,760 --> 00:55:42,399
Oh!
801
00:55:42,400 --> 00:55:46,519
THEY GIGGLE
802
00:55:46,520 --> 00:55:48,959
You really don't have
to wait with me, y'know?
803
00:55:48,960 --> 00:55:51,359
The taxi will be
here in a minute.
804
00:55:51,360 --> 00:55:53,360
Ulterior motive, I'm afraid.
805
00:55:54,760 --> 00:55:55,999
You want one?
806
00:55:56,000 --> 00:55:58,119
Erm, no, thank you.
807
00:55:58,120 --> 00:55:59,760
I'm... I'm good.
808
00:56:01,160 --> 00:56:02,880
Your brother thinks I've quit.
809
00:56:04,080 --> 00:56:06,560
He was always spying on
me when he was a kid.
810
00:56:07,960 --> 00:56:09,999
He talks about
being a kid a lot.
811
00:56:10,000 --> 00:56:11,719
That must be fun for you.
812
00:56:11,720 --> 00:56:14,319
He talks about you a lot.
813
00:56:14,320 --> 00:56:16,000
I'm sure he does.
814
00:56:17,520 --> 00:56:19,319
He's happy you came back.
815
00:56:19,320 --> 00:56:21,959
Well, I'm...
816
00:56:21,960 --> 00:56:24,400
..happy that he's happy.
817
00:56:25,560 --> 00:56:27,159
Oh, this is me.
818
00:56:27,160 --> 00:56:28,880
Oh, well...
819
00:56:30,680 --> 00:56:34,519
It was great to
finally meet you.
820
00:56:34,520 --> 00:56:36,560
We're hugging again, are we? OK.
821
00:56:39,080 --> 00:56:42,439
Ah. Would you like me to
dispose of the evidence?
822
00:56:42,440 --> 00:56:44,120
You're a life-saver.
823
00:56:45,480 --> 00:56:48,039
Now go on, get in.
You'll freeze out here.
824
00:56:48,040 --> 00:56:50,480
Yes. See you. See you.
825
00:57:00,640 --> 00:57:03,280
Lerwick is it? Aye.
826
00:57:16,400 --> 00:57:18,079
This is just preliminary, Tosh.
827
00:57:18,080 --> 00:57:21,239
Until I do a full postmortem, I
can't say anything for certain.
828
00:57:21,240 --> 00:57:23,159
Understood.
829
00:57:23,160 --> 00:57:25,199
Well, I would say asphyxiation.
830
00:57:25,200 --> 00:57:28,479
She's got some light bruising around
her neck but there's no signs of the
831
00:57:28,480 --> 00:57:32,479
petechial haemorrhaging I'd expect
to see with manual strangulation.
832
00:57:32,480 --> 00:57:34,999
Which means? It's hard to say.
833
00:57:35,000 --> 00:57:38,439
Maybe she didn't put
up much of a fight.
834
00:57:38,440 --> 00:57:40,879
So, no defence wounds?
835
00:57:40,880 --> 00:57:43,679
She's got some bruising
on her right thigh.
836
00:57:43,680 --> 00:57:45,400
Along with a fairly large cut.
837
00:57:47,400 --> 00:57:49,519
Maybe there was a struggle.
838
00:57:49,520 --> 00:57:52,199
And we found some green
fibres in her hair.
839
00:57:52,200 --> 00:57:53,760
We'll get them tested.
840
00:57:56,280 --> 00:57:57,839
What's that?
841
00:57:57,840 --> 00:57:59,879
It's a tattoo.
842
00:57:59,880 --> 00:58:01,440
Can I see it?
843
00:58:03,000 --> 00:58:05,240
Pretty amateur.
Probably home-made.
844
00:58:09,520 --> 00:58:10,880
What is it?
60166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.