All language subtitles for Sayen.La.Ruta.Seca.2023.ENGLISH.DUBBED.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,534 --> 00:00:37,329 Acteon, water is not for sale! 4 00:00:37,455 --> 00:00:41,041 Acteon, water is not for sale! 5 00:00:41,333 --> 00:00:45,087 Acteon, water is not for sale! 6 00:00:45,087 --> 00:00:47,882 Get out of here, Acteon! 7 00:00:49,133 --> 00:00:52,386 Acteon, water is not for sale! 8 00:00:52,386 --> 00:00:54,722 Acteon... 9 00:00:59,477 --> 00:01:02,062 Get out of here. 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,160 Fewer people than the previous years. 11 00:01:58,160 --> 00:02:01,330 We've sent out the invitations, but many made excuses. 12 00:02:01,330 --> 00:02:02,623 The tension's obvious. 13 00:02:02,623 --> 00:02:06,627 It's fine. They'll forget everything in a week. It's always the same. 14 00:02:06,752 --> 00:02:09,630 Make sure the guards have the protest under control. 15 00:02:09,630 --> 00:02:12,550 I don't want them to ruin the event's closing. 16 00:02:12,550 --> 00:02:13,509 - Yes. - All right. 17 00:02:16,679 --> 00:02:19,723 - Welcome, my friend! - Senator Salazar! 18 00:02:21,725 --> 00:02:24,687 Here's a gift from the community. 19 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 Wow! 20 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 Look at this! 21 00:02:35,781 --> 00:02:39,535 It's a bolt-action rifle from World War I. 22 00:02:40,536 --> 00:02:43,038 They stopped manufacturing it in the '40s. 23 00:02:44,081 --> 00:02:45,875 It's a real treasure. 24 00:02:45,875 --> 00:02:49,920 Before becoming a successful businessman, Máximo was in the military. 25 00:02:49,920 --> 00:02:53,507 Let's say I've always liked to be surrounded by weapons. 26 00:02:53,507 --> 00:02:56,260 They're the only ones that if you treat them right, 27 00:02:56,260 --> 00:02:59,930 give them a bit of love, they'd never let you down. 28 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 {\an8}PHASE 1 29 00:03:21,660 --> 00:03:22,536 Eagle Eye? 30 00:03:41,305 --> 00:03:44,224 Máximo's attending Candlemas. 31 00:03:45,476 --> 00:03:47,311 "Candlemas party." 32 00:04:03,077 --> 00:04:04,161 Shit. 33 00:04:04,161 --> 00:04:08,374 Hang on. Why should I send you an email to request authorization? 34 00:04:08,374 --> 00:04:11,418 - Sorry. That's the protocol. - I wrote the protocol. 35 00:04:14,046 --> 00:04:15,506 I have to do everything. 36 00:04:17,675 --> 00:04:19,677 Quiet, and nothing will happen. 37 00:04:19,677 --> 00:04:22,304 You want money? I'll get you anything you want. 38 00:04:24,348 --> 00:04:25,182 Sit down. 39 00:04:26,266 --> 00:04:27,726 I have cash too, if... 40 00:04:28,310 --> 00:04:31,355 You guys bribed a lot of people to settle in Atacama. 41 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 I wanna see the record of those payments. 42 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 I don't know what you're talking about. 43 00:04:35,943 --> 00:04:37,027 Now. 44 00:04:37,027 --> 00:04:40,781 I swear, I'm just an employee. I follow orders. No... 45 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Show them to me. 46 00:04:49,665 --> 00:04:50,582 Okay. 47 00:04:54,795 --> 00:04:56,755 The receipts. Show me the receipts. 48 00:04:56,755 --> 00:04:59,049 I know who you are. Let me go, Sayen. 49 00:04:59,049 --> 00:05:02,011 Please. I have children. 50 00:05:02,011 --> 00:05:03,846 I didn't kill your people. 51 00:05:03,846 --> 00:05:07,391 Thank you. That's all I needed. 52 00:05:08,976 --> 00:05:10,060 What is Eagle Eye? 53 00:05:12,604 --> 00:05:13,605 Guard! 54 00:05:13,605 --> 00:05:16,025 Security, everyone to the manager's office! 55 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 Security, the fucking terrorist is at the mine. 56 00:06:35,145 --> 00:06:36,396 Five years ago, 57 00:06:37,272 --> 00:06:40,067 we started this adventure... 58 00:06:40,192 --> 00:06:41,068 FIFTH ANNIVERSARY 59 00:06:41,068 --> 00:06:43,946 ...in Acteon Atacama with a great dream. 60 00:07:08,345 --> 00:07:11,181 Leading the green revolution. 61 00:07:11,181 --> 00:07:15,060 Designing a whole sustainable strategy for the planet. 62 00:07:23,110 --> 00:07:26,655 Lithium played a fundamental role for this change. 63 00:07:26,822 --> 00:07:31,410 Without it, the future as we know it wouldn't be possible. 64 00:07:45,591 --> 00:07:47,342 We have her over by pool seven! 65 00:07:58,812 --> 00:08:00,647 Thanks to Acteon Atacama, 66 00:08:00,647 --> 00:08:06,486 Chile is the second biggest producer of lithium in the world, 67 00:08:06,486 --> 00:08:09,072 the second biggest in the whole planet. 68 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 And we want to keep on striving, 69 00:08:11,408 --> 00:08:14,745 because we have the drive to become an example 70 00:08:14,870 --> 00:08:17,122 that makes a difference. 71 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 Thank you. 72 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 MÁXIMO TORRES IN ATACAMA 73 00:08:51,281 --> 00:08:52,157 ARRESTED 74 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 13 TRUCKS BURNED 75 00:08:55,744 --> 00:08:59,706 Sayen, accused of terrorism and murder, remains at large. 76 00:09:05,128 --> 00:09:10,592 Exclusive footage captured today shows that the Mapuche terrorist 77 00:09:10,592 --> 00:09:13,303 {\an8}might be in Atacama, Northern Chile. 78 00:09:13,303 --> 00:09:15,555 {\an8}MÁXIMO TORRES IS IN ATACAMA 79 00:09:18,058 --> 00:09:22,229 Footage captured today reveals the presence of the fugitive 80 00:09:22,229 --> 00:09:24,314 in Atacama, Northern Chile. 81 00:09:24,815 --> 00:09:27,317 SAYEN: DESERT ROAD 82 00:09:27,818 --> 00:09:29,987 Throw it here. 83 00:09:32,197 --> 00:09:34,449 No! Throw it, throw it! 84 00:10:07,649 --> 00:10:10,777 MÁXIMO TORRES CEO OF ACTEON MINERAL GROUP 85 00:10:23,665 --> 00:10:27,461 - And why do you want to be a warrior? - To save my dad. 86 00:10:27,461 --> 00:10:30,380 To take care of the land like a Ngen Mawida. 87 00:10:31,340 --> 00:10:33,133 This belongs to us! 88 00:10:33,133 --> 00:10:37,763 No! Grandma! No! 89 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 Grandma. 90 00:10:42,517 --> 00:10:43,352 Grandma. 91 00:10:49,649 --> 00:10:52,694 Okay, here, fine. Sit, sit. 92 00:10:52,694 --> 00:10:56,490 Good, very good, very good. 93 00:10:56,490 --> 00:10:58,825 How many obstacles have we gone through? 94 00:11:06,917 --> 00:11:07,751 Here. 95 00:11:10,128 --> 00:11:11,963 The Indian from the news... 96 00:11:11,963 --> 00:11:15,675 She stole information about the parade. And she's going after Máximo. 97 00:11:18,053 --> 00:11:21,139 We decided the boss isn't going. Take care of her. 98 00:11:28,021 --> 00:11:29,564 Take this. 99 00:11:29,564 --> 00:11:32,109 Here, here. That's it. 100 00:11:32,109 --> 00:11:37,322 The search for the Russian-Spanish citizen who was with the murdered scientists 101 00:11:37,322 --> 00:11:39,866 continues in Araucanía. 102 00:11:39,866 --> 00:11:42,869 Teo Bykov was carrying out security duties... 103 00:11:42,869 --> 00:11:44,413 This and a burner. 104 00:11:45,247 --> 00:11:48,250 - 3,500. - Here's 1,000... 105 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 ...and lost in the region. 106 00:11:50,085 --> 00:11:54,756 Another theory is that the fugitive Sayen Coñuepan kidnapped him. 107 00:11:54,756 --> 00:11:56,299 Shit. 108 00:11:56,800 --> 00:11:58,218 I won't take this. 109 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 Listen, 110 00:12:01,096 --> 00:12:02,973 are you the one on the news? 111 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 Here, take the water. On the house. 112 00:12:06,268 --> 00:12:09,312 - And thank you for what you're doing. - Thank you. 113 00:12:11,982 --> 00:12:14,317 I'll take this. Bye. 114 00:12:27,831 --> 00:12:29,458 JOSÉ VIDEO CALL 115 00:12:32,419 --> 00:12:33,545 Sayen! 116 00:12:33,545 --> 00:12:34,504 José! 117 00:12:34,504 --> 00:12:35,630 Are you okay? 118 00:12:35,755 --> 00:12:38,675 How are you? Did you recover from your injuries? 119 00:12:38,675 --> 00:12:40,677 Yes, I'm fine. 120 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 What are you doing in Acteon? 121 00:12:42,929 --> 00:12:44,347 How do you know? 122 00:12:44,347 --> 00:12:47,809 Everyone knows. It was on the news. 123 00:12:47,809 --> 00:12:48,852 Looking for evidence. 124 00:12:51,813 --> 00:12:54,149 I've talked to people here in the North. 125 00:12:54,149 --> 00:12:58,403 They say that Acteon bribed everybody in the Environmental Impact Assessment. 126 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 They gave money to the Water Department 127 00:13:01,406 --> 00:13:02,782 and the politicians. 128 00:13:02,782 --> 00:13:04,201 If we reveal this, 129 00:13:04,201 --> 00:13:07,329 there'd be a scandal. They'd start to investigate. 130 00:13:07,329 --> 00:13:10,832 - Isn't there another way to get the info? - No one dares testify. 131 00:13:10,832 --> 00:13:13,084 People are scared. For good reason. 132 00:13:13,084 --> 00:13:16,004 Right, that's why you ventured into the lion's den. 133 00:13:16,129 --> 00:13:17,964 I didn't have a choice. 134 00:13:18,673 --> 00:13:20,133 And guess who's here. 135 00:13:21,092 --> 00:13:23,637 Máximo Torres, Antonio's father. 136 00:13:23,637 --> 00:13:26,848 He looks so relaxed. He thinks he's untouchable. 137 00:13:26,848 --> 00:13:29,351 But I found a list of fraudulent payments. 138 00:13:29,351 --> 00:13:32,270 - Sayen, listen! - If we want his company to fall... 139 00:13:32,270 --> 00:13:35,315 - Listen. - I need you to find out what Eagle Eye is. 140 00:13:35,315 --> 00:13:38,568 - You're shooting in the dark. - I won't stop. 141 00:13:39,778 --> 00:13:41,154 They killed my grandma. 142 00:13:41,154 --> 00:13:43,156 And they can do the same to you. 143 00:13:45,033 --> 00:13:47,577 You're being reckless. 144 00:13:49,162 --> 00:13:52,332 I'll go talk to your dad, see if he can help us out. 145 00:13:52,332 --> 00:13:55,001 - Don't even think about it. - He was a leader too. 146 00:13:55,919 --> 00:13:57,212 You are not alone. 147 00:13:57,212 --> 00:13:58,922 You need wise people. 148 00:14:02,842 --> 00:14:04,427 Sayen? 149 00:14:09,391 --> 00:14:10,225 Sayen? 150 00:15:55,372 --> 00:15:57,832 - Where did she go? - I don't know! We lost her. 151 00:15:59,042 --> 00:16:00,043 Come on! 152 00:16:10,553 --> 00:16:11,680 Fifteen million. 153 00:16:12,389 --> 00:16:14,849 That's how much Acteon paid to each person 154 00:16:14,849 --> 00:16:16,393 on the Indigenous board. 155 00:16:19,354 --> 00:16:20,855 Want the evidence or not? 156 00:16:21,231 --> 00:16:22,899 I can show you the receipts. 157 00:16:38,623 --> 00:16:40,291 This is Yali, my town. 158 00:16:43,336 --> 00:16:45,588 How do I know this isn't a trap? 159 00:16:46,339 --> 00:16:48,258 I don't snitch on my people. 160 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 Do you think I like seeing this? 161 00:16:53,763 --> 00:16:55,181 It's all Acteon's fault. 162 00:16:55,807 --> 00:16:56,975 It's drying everything. 163 00:16:56,975 --> 00:16:59,519 They're not just taking water from the salt flat. 164 00:16:59,519 --> 00:17:02,480 They're drying out the lakes, the aquifer, everything. 165 00:17:02,480 --> 00:17:04,983 You said you had evidence of the bribes. 166 00:17:07,068 --> 00:17:10,321 My dad used to be the secretary of the Atacama community 167 00:17:11,197 --> 00:17:13,450 when they approved the Acteon project. 168 00:17:14,117 --> 00:17:17,412 Acteon paid them to approve it in the Indigenous referendum. 169 00:17:17,412 --> 00:17:19,205 So your dad is a traitor. 170 00:17:35,972 --> 00:17:36,806 See that? 171 00:17:40,018 --> 00:17:40,977 It's a school. 172 00:17:42,854 --> 00:17:45,398 My dad spent all the money he got to build it. 173 00:17:46,399 --> 00:17:48,485 So if you say that my dad's a traitor, 174 00:17:48,485 --> 00:17:51,446 I could say that you're a murderous terrorist. 175 00:17:51,446 --> 00:17:53,865 But I don't judge people without knowing them. 176 00:18:18,306 --> 00:18:19,140 Excuse me. 177 00:18:22,769 --> 00:18:23,937 Tito. 178 00:18:23,937 --> 00:18:25,230 Hello. 179 00:18:27,315 --> 00:18:28,191 This is Sayen. 180 00:18:30,735 --> 00:18:32,862 She's looking for info about Acteon. 181 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 Come in. 182 00:18:46,960 --> 00:18:49,796 You should've asked me before bringing her here. 183 00:18:49,796 --> 00:18:52,173 - Come on, Tito, relax. - Right. 184 00:18:53,842 --> 00:18:56,261 How do you know someone didn't see you coming in? 185 00:19:00,348 --> 00:19:01,474 Sit down. 186 00:19:23,746 --> 00:19:25,832 I know what they say about me on TV. 187 00:19:26,875 --> 00:19:28,334 That I'm a terrorist. 188 00:19:29,377 --> 00:19:31,337 But I'm not a murderer. 189 00:19:32,505 --> 00:19:33,548 They are. 190 00:19:50,148 --> 00:19:53,026 Here. Try some of this. 191 00:19:53,693 --> 00:19:54,527 Thanks. 192 00:20:00,074 --> 00:20:04,412 I spent a long time asking the government to help us, but nothing ever happened. 193 00:20:05,872 --> 00:20:08,791 We never thought Acteon would destroy everything like this. 194 00:20:10,084 --> 00:20:12,253 We built a little school, but... 195 00:20:12,253 --> 00:20:15,381 I don't know what for. People are leaving this town. 196 00:20:16,257 --> 00:20:17,926 That's why he took the money. 197 00:20:26,434 --> 00:20:28,770 Your daughter told me you have records, 198 00:20:29,812 --> 00:20:30,939 evidence. 199 00:20:30,939 --> 00:20:34,692 Yes, I have some receipts of the payments they gave us, 200 00:20:35,485 --> 00:20:37,654 and also some e-mails they sent us. 201 00:20:37,654 --> 00:20:40,406 If you had them, why didn't you disclose them? 202 00:20:41,449 --> 00:20:42,533 I have a daughter. 203 00:20:43,910 --> 00:20:48,748 Someone from the board tried to speak out, but we haven't seen him in months. 204 00:20:49,290 --> 00:20:52,085 The mining company, the politicians... 205 00:20:53,169 --> 00:20:56,214 and the corporation right above them are very powerful. 206 00:20:56,214 --> 00:20:59,092 You have no idea what they are capable of. 207 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 I know exactly what they are capable of. 208 00:21:04,931 --> 00:21:08,101 Give me the evidence. I'll take care of it. 209 00:21:13,356 --> 00:21:15,942 SAYEN COÑUEPAN SEEN IN ATACAMA 210 00:21:22,115 --> 00:21:25,118 Well? What do you think? 211 00:21:25,118 --> 00:21:28,287 The people from Atacama are always willing to talk. 212 00:21:28,955 --> 00:21:32,417 They're submissive, don't have jobs, they're looking for work. 213 00:21:32,417 --> 00:21:35,211 Here, the problem is that terrorist. 214 00:21:35,211 --> 00:21:39,424 If it was tense before, it'll get worse with that Mapuche here. 215 00:21:39,424 --> 00:21:42,010 - What did she see? - She was threatening me... 216 00:21:42,010 --> 00:21:45,263 I didn't ask you that. I asked you what she saw. 217 00:21:46,055 --> 00:21:49,684 Everything that's important. The laptop was there, the diary. 218 00:21:49,684 --> 00:21:53,187 She knew what she was looking for. She couldn't take anything. 219 00:21:53,187 --> 00:21:54,772 She didn't take anything. 220 00:22:10,747 --> 00:22:11,748 Here. 221 00:22:13,583 --> 00:22:15,543 Try them on. They were my mom's. 222 00:22:17,503 --> 00:22:18,629 Thank you. 223 00:22:23,092 --> 00:22:24,886 And your mom? Where is she? 224 00:22:26,137 --> 00:22:27,346 My mom died. 225 00:22:28,681 --> 00:22:30,975 She and my brother. During childbirth. 226 00:22:30,975 --> 00:22:33,853 After that, Tito and my grandma took care of me. 227 00:22:37,607 --> 00:22:38,441 And you? 228 00:22:39,192 --> 00:22:40,526 What about me? 229 00:22:40,526 --> 00:22:41,778 Your mom? 230 00:22:43,488 --> 00:22:47,283 She died when I was three months old. And I was also... 231 00:22:48,451 --> 00:22:50,578 raised by my dad and my grandmother. 232 00:22:53,539 --> 00:22:54,874 Can I have some tea? 233 00:23:03,508 --> 00:23:04,425 Gaspar? 234 00:23:07,512 --> 00:23:08,721 Run, run! 235 00:23:19,774 --> 00:23:20,983 Stop, both of you! 236 00:23:28,241 --> 00:23:31,119 Run, Quimal! Go to your grandma's! Run! 237 00:23:32,411 --> 00:23:34,080 Come close, and I'll cut him. 238 00:23:40,002 --> 00:23:43,256 - Quimal! To the truck. - Let me go! 239 00:23:43,256 --> 00:23:46,759 - Come close and I'll kill him. - I'll go. 240 00:23:49,387 --> 00:23:51,722 Close the door. 241 00:23:51,722 --> 00:23:52,890 - Go! Go! - No! 242 00:24:07,738 --> 00:24:10,241 Chululo. Did you find her? 243 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 Yes, 244 00:24:13,452 --> 00:24:15,788 but she escaped with a girl, 245 00:24:16,873 --> 00:24:19,208 and she even took one of ours. 246 00:24:19,208 --> 00:24:20,793 And where is she? 247 00:24:20,793 --> 00:24:25,047 She was at the teacher's house, Tito Chaile. 248 00:24:25,047 --> 00:24:27,049 We have that asshole, boss. 249 00:24:27,592 --> 00:24:31,429 So one of the Atacama people changed his mind about us. 250 00:24:31,429 --> 00:24:32,722 He talks, he goes down. 251 00:24:32,722 --> 00:24:35,391 Whatever. Our investment is already ruined. 252 00:24:35,391 --> 00:24:39,228 Chaile has gained confidence from that girl. Now he wants to play hero. 253 00:24:39,228 --> 00:24:42,356 It's him today, it'll be the whole town tomorrow. Fuck. 254 00:24:42,356 --> 00:24:46,152 Okay, Chululo. Take him to a discreet place. 255 00:24:46,152 --> 00:24:47,653 Let's interrogate him. 256 00:24:47,653 --> 00:24:49,071 Fisk, yes. 257 00:24:49,530 --> 00:24:51,282 I was waiting for your call. 258 00:24:51,282 --> 00:24:52,617 Well, my dear friend... 259 00:24:54,744 --> 00:24:56,370 I'm off. 260 00:24:57,496 --> 00:24:58,581 See you. 261 00:25:24,523 --> 00:25:25,483 Get out. 262 00:25:30,404 --> 00:25:31,822 Hey, wait. 263 00:25:31,822 --> 00:25:33,407 Who are you? 264 00:25:35,159 --> 00:25:36,535 Who are you? 265 00:25:37,495 --> 00:25:38,955 It doesn't matter. 266 00:25:39,830 --> 00:25:44,085 What matters is that you're the girl everybody's looking for. Aren't you? 267 00:25:44,085 --> 00:25:45,461 I know who he is. 268 00:25:45,461 --> 00:25:48,923 His name is Gaspar, an idiot that works for the drug dealers. 269 00:25:48,923 --> 00:25:51,008 My dad helped you when you were in trouble. 270 00:25:51,008 --> 00:25:52,760 This is how you pay him back? 271 00:25:52,760 --> 00:25:55,805 I didn't know we were going there. We were following her. 272 00:25:55,805 --> 00:25:59,850 - Why are the drug dealers following me? - I don't know. I was just doing my job. 273 00:26:00,643 --> 00:26:02,728 They're offering good money for you. 274 00:26:02,728 --> 00:26:05,314 If I were you, I would be worried. 275 00:26:07,525 --> 00:26:09,151 Must be my boss, missing me. 276 00:26:09,151 --> 00:26:11,028 What are you doing? 277 00:26:14,907 --> 00:26:15,866 No! 278 00:26:18,577 --> 00:26:19,495 Let's go. 279 00:26:22,456 --> 00:26:26,252 - If you leave me here, they'll kill me. - That's your problem. 280 00:26:27,837 --> 00:26:29,880 I can help you find Tito. 281 00:26:29,880 --> 00:26:32,425 I work with them. I know where they hang out. 282 00:26:32,425 --> 00:26:34,051 I know where they're hiding. 283 00:26:34,051 --> 00:26:36,304 - Tell me then. - You think I'm an idiot? 284 00:26:36,304 --> 00:26:38,431 - I wasn't born yesterday. - We're leaving. 285 00:26:38,431 --> 00:26:40,975 If you abandon me here, you won't find him! 286 00:26:41,892 --> 00:26:44,186 Besides, you can exchange me for Tito. 287 00:26:45,021 --> 00:26:47,565 That would make everything much easier. 288 00:27:10,963 --> 00:27:12,256 Tito Chaile. 289 00:27:20,181 --> 00:27:21,265 Math teacher. 290 00:27:22,058 --> 00:27:24,518 We invested 15 million in you. 291 00:27:28,814 --> 00:27:31,275 It's a shame we ended up like this. 292 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 But you got involved with the Mapuche girl. 293 00:27:43,704 --> 00:27:45,706 How long have we known each other? 294 00:27:47,375 --> 00:27:48,751 How many years already? 295 00:27:50,961 --> 00:27:54,131 I never thought you'd break my trust this way. 296 00:27:54,131 --> 00:27:57,343 I betrayed my people. I don't want to continue doing it. 297 00:27:57,343 --> 00:28:00,513 If Acteon falls, it's your people who'll end up jobless. 298 00:28:00,513 --> 00:28:02,431 A lot of people will. 299 00:28:03,933 --> 00:28:05,601 I'll end up jobless. 300 00:28:06,352 --> 00:28:07,895 Is that what you want? 301 00:28:09,438 --> 00:28:10,981 Answer, you idiot. 302 00:28:14,068 --> 00:28:15,694 We checked your house. 303 00:28:18,280 --> 00:28:21,575 - We found nothing. Nothing, right? - No, nothing. 304 00:28:23,327 --> 00:28:24,328 Yes. 305 00:28:25,830 --> 00:28:28,290 But I know you have information saved. 306 00:28:29,125 --> 00:28:31,460 I don't know what you're talking about. 307 00:28:37,258 --> 00:28:40,886 Tito, I don't want anything to happen to you. 308 00:28:42,304 --> 00:28:43,222 Really. 309 00:28:44,807 --> 00:28:48,644 If you tell me where she is, we'll forget this. 310 00:28:50,729 --> 00:28:52,481 Help me help you. 311 00:29:23,512 --> 00:29:25,806 Are you going to tell me or not? 312 00:29:31,770 --> 00:29:34,190 Come on. Talk. 313 00:29:37,735 --> 00:29:39,987 Yali will be like this in a few years. 314 00:29:42,990 --> 00:29:46,494 See those pipes? They steal the water through them. 315 00:29:46,494 --> 00:29:49,038 Same lies, different territories. 316 00:29:49,038 --> 00:29:50,539 It's not so easy. 317 00:29:50,539 --> 00:29:53,667 No one's been able to stop the multinationals here. 318 00:29:53,667 --> 00:29:56,420 You won't be able to either, crazy girls. 319 00:29:56,420 --> 00:30:01,175 Farming's no longer good enough. No tourism and no mining means no money. 320 00:30:01,175 --> 00:30:03,886 What about people who must support their families? 321 00:30:03,886 --> 00:30:07,097 We can't live without water, but we can't live off water. 322 00:30:07,097 --> 00:30:10,768 - Don't you get it? - No one's asking for your opinion. 323 00:30:10,768 --> 00:30:12,937 You know I'm kind of right. 324 00:30:13,729 --> 00:30:16,148 Why do you think your dad accepted that money? 325 00:30:16,148 --> 00:30:18,817 And why don't you just shut up? Asshole. 326 00:30:18,817 --> 00:30:21,028 I'm not judging him. 327 00:30:21,028 --> 00:30:23,614 Here, you do what you have to do to make money. 328 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 Seems like you only care about money. 329 00:30:26,909 --> 00:30:30,246 To live in this world, you need more than that. 330 00:30:30,246 --> 00:30:33,374 You need to live in a community, resist as a community. 331 00:30:34,041 --> 00:30:35,709 It sounds so nice and all. 332 00:30:35,709 --> 00:30:37,336 Tell me something. 333 00:30:37,336 --> 00:30:40,923 Would you be helping her had it not been in your own interest? 334 00:30:40,923 --> 00:30:44,385 You're alone. You only look out for yourself, like I do. 335 00:30:52,643 --> 00:30:55,938 Jorge Manríquez, Governor of the Araucanian Region, 336 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 has been found dead this morning. 337 00:30:58,607 --> 00:31:01,610 The District Attorney's office suspects murder, 338 00:31:01,610 --> 00:31:04,905 given the tense relationship between the governor 339 00:31:04,905 --> 00:31:07,241 and the Mapuche community in the area. 340 00:31:12,121 --> 00:31:13,956 Senator Salazar. 341 00:31:13,956 --> 00:31:15,874 A murdered governor. 342 00:31:16,542 --> 00:31:18,752 The press is getting nervous. 343 00:31:18,752 --> 00:31:21,422 The situation is taking a strange turn. 344 00:31:21,422 --> 00:31:24,091 They say radicalized Mapuches did it. 345 00:31:24,800 --> 00:31:29,930 In retaliation for something that your dusky Mapuche girl did. 346 00:31:29,930 --> 00:31:31,265 The terrorist... 347 00:31:31,265 --> 00:31:35,144 They've always been, traditionally, a warrior community, right? 348 00:31:35,978 --> 00:31:38,939 And that governor was utterly incompetent. 349 00:31:38,939 --> 00:31:42,776 I don't think anyone's surprised that this has happened. 350 00:31:42,776 --> 00:31:47,281 What do you mean? You knew this could happen? 351 00:31:47,281 --> 00:31:48,866 Did you know anything? 352 00:31:48,866 --> 00:31:51,452 No. No, of course not. 353 00:31:51,452 --> 00:31:54,872 Máximo. You always know more than you seem to. 354 00:31:54,872 --> 00:31:58,292 There's a saying here in Chile 355 00:31:58,292 --> 00:32:01,337 that goes, "Row in the same direction." 356 00:32:02,421 --> 00:32:05,549 Máximo, are we rowing in the same direction? 357 00:32:05,549 --> 00:32:08,636 We're not just rowing in the same direction, 358 00:32:08,636 --> 00:32:10,971 we are going on a yacht at full speed. 359 00:32:10,971 --> 00:32:14,350 I also recommend you to relax and enjoy the ride. 360 00:32:14,350 --> 00:32:18,145 Since you like analogies so much, I'll tell you this one. 361 00:32:18,896 --> 00:32:22,983 If someone makes a mistake, let's say, by chance, and falls overboard, 362 00:32:23,609 --> 00:32:24,777 how do I say this? 363 00:32:25,819 --> 00:32:31,617 What I mean is, sometimes bad news brings unexpected benefits. 364 00:32:32,117 --> 00:32:33,202 Do you understand? 365 00:32:33,202 --> 00:32:35,079 Good day, Salazar. 366 00:32:45,547 --> 00:32:46,757 This is the place. 367 00:32:52,721 --> 00:32:54,515 What are we looking for exactly? 368 00:32:54,515 --> 00:32:57,476 I don't know. But I think I know where to start. 369 00:33:01,063 --> 00:33:02,981 Don't try to do anything stupid. 370 00:33:16,078 --> 00:33:17,705 This is my grandma's grave. 371 00:33:26,964 --> 00:33:28,882 What are you doing? 372 00:33:28,882 --> 00:33:31,552 Tito told us to come here for a reason. 373 00:33:41,603 --> 00:33:42,688 What is that? 374 00:33:43,355 --> 00:33:44,773 My grandma's ritual bag. 375 00:33:56,034 --> 00:33:57,453 An SD card! 376 00:34:04,293 --> 00:34:05,794 You got lucky again. 377 00:34:06,712 --> 00:34:07,629 Think so? 378 00:34:09,339 --> 00:34:10,299 Seems like it. 379 00:34:15,846 --> 00:34:16,680 Let's go. 380 00:34:25,773 --> 00:34:28,525 José! You're a grown man now. 381 00:34:31,904 --> 00:34:33,572 I went to Temuco to see you. 382 00:34:33,572 --> 00:34:36,408 They told me you were transferred here to Santiago. 383 00:34:36,408 --> 00:34:37,910 Things got heated over there 384 00:34:37,910 --> 00:34:40,496 and the huincas think I'm a lesser threat here. 385 00:34:44,082 --> 00:34:47,377 Sayen... is in danger. 386 00:34:47,377 --> 00:34:50,005 - Yes, I heard. - And it's getting worse. 387 00:34:50,005 --> 00:34:52,007 The mining company is very powerful. 388 00:34:53,258 --> 00:34:56,136 Just like they had bribed the governor, they must've bribed many more people. 389 00:34:56,887 --> 00:34:58,555 You have contacts. 390 00:35:01,433 --> 00:35:03,393 There must be someone outside. 391 00:35:03,393 --> 00:35:07,189 Someone who can expose the information we have. 392 00:35:12,486 --> 00:35:13,821 There's nothing I can do. 393 00:35:13,821 --> 00:35:15,364 She is your daughter. 394 00:35:15,364 --> 00:35:18,659 Precisely. I don't want her to keep doing what she's doing. 395 00:35:19,660 --> 00:35:20,911 She's a warrior like you! 396 00:35:23,038 --> 00:35:25,082 Her fight was your fight. 397 00:35:26,500 --> 00:35:29,545 The fight of your people. They need you. 398 00:35:31,588 --> 00:35:33,006 What happened to you? 399 00:35:34,216 --> 00:35:36,927 Nahuel, Ilwen... 400 00:35:37,803 --> 00:35:38,720 Pedro... 401 00:35:41,223 --> 00:35:42,516 They're all dead. 402 00:35:44,226 --> 00:35:45,727 What did they accomplish? 403 00:35:46,353 --> 00:35:47,813 Nothing changed. 404 00:35:48,772 --> 00:35:50,691 I'd rather see my daughter 405 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 locked up than dead. 406 00:36:10,460 --> 00:36:11,962 Stop, stop! 407 00:36:14,590 --> 00:36:16,758 That's the Acteon logo. Go back. 408 00:36:21,179 --> 00:36:22,389 Take that road. Quick. 409 00:36:37,738 --> 00:36:39,323 Eagle Eye Sanctuary. 410 00:36:39,990 --> 00:36:43,660 {\an8}I've seen that name on a map at Acteon. Know anything about it? 411 00:36:44,620 --> 00:36:47,706 It's a conservation project of 70,000 hectares. 412 00:36:47,706 --> 00:36:49,333 But I don't buy it at all. 413 00:36:53,962 --> 00:36:54,796 What? 414 00:36:55,631 --> 00:36:57,633 - Wake up. - What? 415 00:36:57,633 --> 00:36:58,550 Get out. 416 00:37:04,556 --> 00:37:05,599 What the hell? 417 00:37:05,599 --> 00:37:09,311 - Eagle Eye Sanctuary. Sound familiar? - No. 418 00:37:09,311 --> 00:37:13,148 They always come up with environmental plans. It's all bullshit. 419 00:37:13,148 --> 00:37:16,276 All motivated, they start building things to save the world. 420 00:37:16,276 --> 00:37:20,155 Then comes the opening, the events, the press, the pictures, 421 00:37:20,155 --> 00:37:21,365 and finally, the money. 422 00:37:21,365 --> 00:37:23,867 - Then they just drop everything. - Who? 423 00:37:23,867 --> 00:37:26,662 Everybody. The businessmen, the politicians. 424 00:37:26,662 --> 00:37:30,082 Like that Salazar guy? He's your typical compulsive liar. 425 00:37:30,082 --> 00:37:32,751 He just talks nonsense and lies to people. 426 00:37:32,751 --> 00:37:35,545 I don't understand why they still believe him. 427 00:37:37,965 --> 00:37:42,177 SEARCHING: SENATOR CAMILO SALAZAR 428 00:37:42,177 --> 00:37:44,137 Senator Camilo Salazar. 429 00:37:44,137 --> 00:37:47,599 "He was the intermediary in the transfer of the public land 430 00:37:47,599 --> 00:37:50,727 "to private entities for environmental purposes." 431 00:37:51,478 --> 00:37:54,064 "Protecting Atacama is my first priority." 432 00:37:56,191 --> 00:37:59,653 My grandmother was offered a similar project. 433 00:38:01,822 --> 00:38:05,492 - Let's go. - Where? Hey. 434 00:38:13,166 --> 00:38:17,212 {\an8}EAGLE EYE SANCTUARY GREENCORP 435 00:38:24,970 --> 00:38:27,139 To think all this is gonna disappear. 436 00:38:38,066 --> 00:38:39,192 They've seen us. 437 00:38:39,192 --> 00:38:40,193 Let's go. 438 00:38:43,447 --> 00:38:45,240 - Quimal, run! - I'm coming! 439 00:38:48,577 --> 00:38:49,453 Come on! 440 00:38:49,453 --> 00:38:51,121 - Wait! My ankle! - Come on! 441 00:38:56,710 --> 00:38:57,753 Let's go! 442 00:39:01,006 --> 00:39:01,840 Faster! 443 00:39:15,228 --> 00:39:16,063 Shit! 444 00:39:18,190 --> 00:39:19,483 Get off the road! 445 00:39:22,944 --> 00:39:25,906 Turn, turn! Turn left, Gaspar! 446 00:39:35,499 --> 00:39:36,708 Speed up, Gaspar! 447 00:39:40,378 --> 00:39:41,630 There's a second one! 448 00:39:44,257 --> 00:39:45,967 Gaspar! When I tell you to... 449 00:39:45,967 --> 00:39:47,260 - What? - ...turn left! 450 00:39:47,260 --> 00:39:48,303 Okay. 451 00:39:49,054 --> 00:39:49,888 Now! 452 00:39:56,853 --> 00:39:57,854 Go! Don't stop! 453 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 - We got away, right? - We did it. Well played, Gaspar. 454 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 - We did it. - Awesome. 455 00:40:13,036 --> 00:40:13,870 Shit! 456 00:40:18,416 --> 00:40:19,459 Turn, turn! 457 00:40:22,796 --> 00:40:24,005 - Fuck. - Speed up. 458 00:40:31,972 --> 00:40:32,848 Speed up, Gaspar! 459 00:40:53,160 --> 00:40:54,369 Go, go! 460 00:41:13,805 --> 00:41:14,806 Stop! 461 00:41:17,851 --> 00:41:19,227 Go, go! 462 00:41:38,371 --> 00:41:40,916 - Keep moving! - He can't! He's shot! 463 00:41:41,041 --> 00:41:41,875 What? 464 00:41:43,919 --> 00:41:45,045 Here. 465 00:41:45,795 --> 00:41:46,796 Shit! 466 00:41:47,631 --> 00:41:49,591 - What do we do? - Take him to Yatiri's. 467 00:41:49,591 --> 00:41:51,468 - Who's that? - A healer. He can help. 468 00:41:51,468 --> 00:41:54,471 - Let's go. - Don't be stubborn. Come, help me. 469 00:42:11,655 --> 00:42:13,657 Gaspar, stay with me. Talk to me. 470 00:42:14,241 --> 00:42:16,451 Did you know that Tito was my teacher? 471 00:42:16,451 --> 00:42:18,995 - Yeah? - Math. 472 00:42:18,995 --> 00:42:23,250 He said I could do a lot more with math than with drugs. 473 00:42:25,961 --> 00:42:29,339 He was a good teacher, but I was terribly dumb. 474 00:42:31,967 --> 00:42:35,804 - Gaspar, stay with me, okay? - Hang on, Gaspar. We're on our way. 475 00:42:35,804 --> 00:42:40,475 - Hang on a little more. - I like you, you idiot. And Tito too. 476 00:42:40,475 --> 00:42:43,687 - We'll meet again. - Yes, we'll meet again. 477 00:42:44,187 --> 00:42:46,439 Don't worry, we'll meet again. 478 00:42:48,608 --> 00:42:51,903 Gaspar, stay with me. Gaspar, hang in there. 479 00:42:52,487 --> 00:42:54,948 Quimal, hurry up. 480 00:43:00,412 --> 00:43:02,080 SET WATER FREE FOR LIFE 481 00:43:08,211 --> 00:43:09,963 Stay with me, Gaspar. 482 00:43:09,963 --> 00:43:11,339 Yatiri! 483 00:43:12,090 --> 00:43:14,217 Help us, please! It's urgent! 484 00:43:23,226 --> 00:43:24,311 Open the door. 485 00:43:32,277 --> 00:43:33,862 I'll put this away. 486 00:43:34,904 --> 00:43:37,657 On the count of three, turn him around. 487 00:43:37,657 --> 00:43:40,285 One, two, three. 488 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 Relax, Gaspar. Easy. It's going to be fine. 489 00:44:19,240 --> 00:44:20,658 Give us a moment alone. 490 00:44:36,758 --> 00:44:39,677 TRANSFER RECEIPT $15,000,000 491 00:44:41,471 --> 00:44:45,475 Bastards. I'll destroy them with this. 492 00:45:12,585 --> 00:45:13,753 Are you leaving? 493 00:45:19,509 --> 00:45:22,762 Please. Tito is a good man. 494 00:45:25,223 --> 00:45:27,684 Sometimes good people do a lot of harm. 495 00:45:29,561 --> 00:45:33,022 You know I've come a long way looking for this evidence. 496 00:45:33,022 --> 00:45:35,233 I can't risk not revealing it. 497 00:45:36,317 --> 00:45:38,987 It could be the only chance we have 498 00:45:38,987 --> 00:45:42,073 to save our towns and our lands. 499 00:45:42,073 --> 00:45:44,284 You care about that too, right? 500 00:45:44,284 --> 00:45:47,203 Yes, but if you leave and expose that evidence, 501 00:45:47,203 --> 00:45:48,997 they'll make Tito disappear. 502 00:45:50,081 --> 00:45:51,332 They'll kill him. 503 00:45:53,042 --> 00:45:54,461 And it'll be your fault. 504 00:46:00,175 --> 00:46:02,760 I'll rescue him. Then fend for yourselves. 505 00:46:02,760 --> 00:46:05,472 - I'll go with you. - You'll slow things down. 506 00:46:05,472 --> 00:46:08,308 You don't know anyone, or how to move, or where to go. 507 00:46:08,308 --> 00:46:09,392 You only have me. 508 00:46:10,143 --> 00:46:11,519 I'll go with you. Period. 509 00:46:12,770 --> 00:46:15,064 Get out! Get out of here! 510 00:46:15,064 --> 00:46:17,066 Well, Miss Olga, 511 00:46:17,484 --> 00:46:21,029 who produces the tastiest cheese in Atacama, 512 00:46:21,029 --> 00:46:25,408 will now produce the tastiest green vegetables here with this venture. 513 00:46:26,659 --> 00:46:30,997 Good day, brothers and sisters. 514 00:46:31,789 --> 00:46:36,294 I'm very excited to see how a community can get organized 515 00:46:36,294 --> 00:46:39,964 and partner with a company like Acteon Atacama. 516 00:46:39,964 --> 00:46:41,424 This is the first step. 517 00:46:41,549 --> 00:46:46,179 Very soon, we're going to open 1,200 greenhouses like this one 518 00:46:46,179 --> 00:46:50,058 thanks to the addition of this amazing businessman... 519 00:46:55,730 --> 00:46:56,814 Shit. 520 00:46:56,814 --> 00:47:00,235 - Motherfucker. - Get out! Get out! Get out of here! 521 00:47:38,398 --> 00:47:39,899 What are you singing? 522 00:47:39,899 --> 00:47:43,987 It's a song to honor the land of Atacama. 523 00:47:43,987 --> 00:47:46,531 It's as ancient as the land itself. 524 00:47:52,996 --> 00:47:55,248 Don't worry, your friend will be fine. 525 00:47:57,458 --> 00:47:58,751 He's not my friend. 526 00:48:04,549 --> 00:48:06,342 Then why are you helping him? 527 00:48:07,885 --> 00:48:10,263 Because he was hurt because of me. 528 00:48:12,265 --> 00:48:13,766 Guilt. 529 00:48:16,519 --> 00:48:17,562 Thank you. 530 00:48:22,775 --> 00:48:24,694 That's what keeps you awake. 531 00:48:27,905 --> 00:48:29,407 You want to go back home. 532 00:48:31,200 --> 00:48:33,411 I don't have anywhere to go back to. 533 00:48:34,370 --> 00:48:35,496 You're wrong. 534 00:48:38,875 --> 00:48:40,668 I have almost no one left. 535 00:48:57,685 --> 00:48:58,728 Take this. 536 00:48:58,728 --> 00:49:02,732 When you're hungry, the plant inside will satiate it. 537 00:49:02,732 --> 00:49:04,233 Always keep it with you. 538 00:49:05,777 --> 00:49:07,403 It'll help you heal. 539 00:49:12,533 --> 00:49:13,701 I'm not hurt. 540 00:49:15,828 --> 00:49:17,205 Of course you are. 541 00:49:18,665 --> 00:49:20,083 But there is a solution. 542 00:49:22,085 --> 00:49:24,962 You also have a father 543 00:49:25,880 --> 00:49:28,424 and your dead ones to keep you company. 544 00:49:29,217 --> 00:49:32,428 - My dad hasn't been with me for years. - You're wrong again. 545 00:49:32,428 --> 00:49:35,014 He's with you, and you're with him. 546 00:49:35,890 --> 00:49:38,476 No wall can stand between you two. 547 00:49:55,410 --> 00:49:56,661 Booth number two. 548 00:50:02,709 --> 00:50:03,584 Hello? 549 00:50:03,584 --> 00:50:04,877 Who is it? 550 00:50:11,509 --> 00:50:12,677 Sayen? 551 00:50:14,470 --> 00:50:16,055 Is that you? 552 00:50:17,348 --> 00:50:18,307 Sayen... 553 00:50:25,231 --> 00:50:26,649 Don't be afraid. 554 00:50:28,234 --> 00:50:29,652 You are a warrior. 555 00:50:31,028 --> 00:50:36,325 And your energy is the mightiest in the whole forest. 556 00:50:41,873 --> 00:50:43,666 No, no, no! 557 00:50:43,666 --> 00:50:44,959 - Let me go! - Sayen? 558 00:50:44,959 --> 00:50:46,127 Let me go! 559 00:50:46,127 --> 00:50:47,503 Sayen? 560 00:50:50,465 --> 00:50:53,342 Easy, easy, easy. 561 00:50:59,849 --> 00:51:01,642 You know what you have to do. 562 00:51:04,812 --> 00:51:07,940 - Let's go. - Wait, asshole. That wasn't the deal. 563 00:51:07,940 --> 00:51:09,692 What? You've grown fond of them? 564 00:51:09,692 --> 00:51:13,070 Are you stupid? Think the boss wants more missing people? 565 00:51:13,070 --> 00:51:14,280 Come on, man. 566 00:51:16,866 --> 00:51:20,161 You worthless shit, Gaspar. You worthless shit! 567 00:51:35,218 --> 00:51:37,178 Control your people, Salazar. 568 00:51:37,178 --> 00:51:40,598 Next time, I won't be so nice about it. 569 00:51:40,598 --> 00:51:44,268 I can't control anything with that filthy Mapuche on the loose. 570 00:51:44,268 --> 00:51:47,730 She does what she wants, and everyone thinks they can too. 571 00:51:47,730 --> 00:51:50,233 They'll get tired of her soon. You'll see. 572 00:51:50,233 --> 00:51:52,109 We don't have time, pal. 573 00:51:52,109 --> 00:51:55,696 We are at a crucial stage with GreenCorp at the senate. 574 00:51:56,447 --> 00:51:57,782 "We don't"? 575 00:51:57,782 --> 00:51:59,492 "We are"? 576 00:52:00,076 --> 00:52:04,163 Are you explaining to me what I've come to handle in your country? 577 00:52:04,288 --> 00:52:07,875 One phone call from me, and GreenCorp will stop supporting you, 578 00:52:07,875 --> 00:52:09,335 I can guarantee that. 579 00:52:09,335 --> 00:52:11,379 I'm not in the mood for your bullshit. 580 00:52:11,379 --> 00:52:13,005 And I'm not your employee. 581 00:52:13,756 --> 00:52:16,384 That's hilarious. Of course you're my employee. 582 00:52:17,093 --> 00:52:20,471 Of course you are. Just like almost everybody around here. 583 00:52:20,471 --> 00:52:22,723 But you already know that, Salazar. 584 00:52:22,723 --> 00:52:25,226 In fact, that's why you gifted me the rifle. 585 00:52:25,226 --> 00:52:28,187 By the way, I appreciate it. It's gorgeous. 586 00:52:28,187 --> 00:52:32,108 But you're aware of the situation and you know that you need me. 587 00:52:32,108 --> 00:52:36,237 But I'm not interested in these stupid things at all. 588 00:52:36,821 --> 00:52:39,657 You know what I like? What really gets me going? 589 00:52:39,657 --> 00:52:42,743 A job well done. That's what I like. 590 00:52:48,249 --> 00:52:51,669 What a coincidence. Speaking of a job well done. 591 00:52:52,211 --> 00:52:54,589 That's my people dealing with that girl. 592 00:52:55,590 --> 00:52:57,967 See, Salazar? See how easy it is? 593 00:52:59,051 --> 00:53:01,721 Do your part, and I'll do mine. 594 00:53:02,889 --> 00:53:04,807 If you please. 595 00:53:41,969 --> 00:53:44,055 I'll go check on the Mapuche. 596 00:54:10,748 --> 00:54:12,291 Can I confess something? 597 00:54:14,460 --> 00:54:15,836 I like beauty. 598 00:54:15,836 --> 00:54:19,340 I like dressing well, smelling good, 599 00:54:20,299 --> 00:54:21,801 all that jazz. 600 00:54:22,843 --> 00:54:26,555 But how can I look good with this fucking thing you did to me? 601 00:54:27,390 --> 00:54:28,349 And you? 602 00:54:29,058 --> 00:54:30,559 Do you like looking nice? 603 00:54:34,105 --> 00:54:37,191 It's a shame you got lost around this area, Sayen. 604 00:54:37,191 --> 00:54:39,402 You don't have anywhere to hide. 605 00:54:41,696 --> 00:54:43,823 You know what's in the desert? 606 00:54:46,033 --> 00:54:47,034 Nothing. 607 00:54:54,625 --> 00:54:55,918 Boss! 608 00:58:33,344 --> 00:58:34,929 My child. 609 00:58:37,264 --> 00:58:38,974 The sun has already come out, 610 00:58:39,725 --> 00:58:41,977 and you're still here, idle. 611 00:58:41,977 --> 00:58:43,187 Grandma... 612 00:58:46,148 --> 00:58:51,111 I missed your smell so much. 613 00:58:51,695 --> 00:58:55,491 Don't be sad. I'm here. 614 00:58:56,784 --> 00:58:59,828 I'm so thirsty. 615 00:59:00,412 --> 00:59:02,331 The water is talking to you. 616 00:59:03,582 --> 00:59:05,125 Can't you hear it? 617 00:59:05,125 --> 00:59:09,171 I leave you on your own, and you've forgotten what I've taught you. 618 00:59:09,171 --> 00:59:13,300 I haven't forgotten. 619 00:59:13,300 --> 00:59:16,095 What are you doing? 620 00:59:16,095 --> 00:59:18,973 You know what you have to do. 621 00:59:20,224 --> 00:59:24,061 Grandma, forgive me. 622 00:59:28,107 --> 00:59:30,192 It was my fault. 623 00:59:31,151 --> 00:59:32,611 Stop looking back. 624 00:59:33,445 --> 00:59:35,447 It's pointless. 625 00:59:35,447 --> 00:59:39,952 It's here and now that Mother Earth needs you. 626 00:59:40,536 --> 00:59:45,874 - What if I can't help her? - You will. Trust me. 627 00:59:45,874 --> 00:59:47,793 You stubborn goat. 628 01:00:26,248 --> 01:00:27,082 Hello? 629 01:00:27,082 --> 01:00:29,626 I see you're researching Eagle Eye. 630 01:00:29,626 --> 01:00:32,463 Make sure you delete your browser history, José. 631 01:00:32,463 --> 01:00:35,758 - Next time, use a private computer. - Who is this? 632 01:00:35,758 --> 01:00:38,260 I'm part of an organization that supports your cause. 633 01:00:38,260 --> 01:00:40,679 I have vital information for your fight. 634 01:00:40,679 --> 01:00:43,599 If you want my help, follow my instructions. 635 01:00:43,599 --> 01:00:47,019 Keep the cell phone. I'll send you information so we can meet. 636 01:00:47,019 --> 01:00:48,103 Who is this? 637 01:00:48,103 --> 01:00:49,980 Can I count on you or not? 638 01:00:51,940 --> 01:00:54,068 Yes. Yes. 639 01:01:38,278 --> 01:01:41,698 Today, thanks to Acteon Atacama, 640 01:01:41,698 --> 01:01:46,328 Chile is the second biggest producer of lithium in the world, 641 01:01:46,328 --> 01:01:47,913 the second biggest! 642 01:01:47,913 --> 01:01:50,124 Regarding the disappearance of Teo Bykov 643 01:01:50,124 --> 01:01:52,668 - and your son's death... - Miss, excuse me. 644 01:01:52,668 --> 01:01:54,795 My companies are my children. 645 01:01:54,795 --> 01:02:00,592 Okay? The men and women that fight every day, together, 646 01:02:00,592 --> 01:02:03,345 to extract the wealth from the Atacama desert, 647 01:02:03,345 --> 01:02:06,306 to bring progress to each of their households, 648 01:02:06,306 --> 01:02:07,850 those are my children. 649 01:02:07,850 --> 01:02:09,351 Well, Máximo, 650 01:02:10,144 --> 01:02:12,563 the Indian has you on her radar. 651 01:02:13,772 --> 01:02:15,941 You and your lithium plant. 652 01:02:15,941 --> 01:02:18,694 Give her two weeks and she'll destroy everything. 653 01:02:18,694 --> 01:02:21,738 - Relax, Salazar. - Don't tell me that. 654 01:02:21,738 --> 01:02:25,159 A journalist has been asking me about you, Máximo. 655 01:02:25,159 --> 01:02:28,620 - What the hell did she want? - I don't know. 656 01:02:28,620 --> 01:02:30,539 That was dangerous anyway, right? 657 01:02:30,539 --> 01:02:34,460 The real danger of a question is that whoever's asking has an answer. 658 01:02:34,460 --> 01:02:38,338 No one asks a question without having an answer in their mind. 659 01:02:38,338 --> 01:02:39,756 Listen, Salazar. 660 01:02:40,591 --> 01:02:42,593 This girl has no evidence against me. 661 01:02:43,427 --> 01:02:45,429 I'll find her. Problem solved. 662 01:02:45,429 --> 01:02:48,182 Besides, the press has a very short memory. 663 01:02:48,182 --> 01:02:50,642 In a week, they'll forget about it. 664 01:02:51,268 --> 01:02:55,230 The press may have bad memory, but people don't, my friend. 665 01:02:55,230 --> 01:02:59,026 I give you my word, I'll personally get to the bottom of this. 666 01:02:59,735 --> 01:03:03,489 And you, in the meantime, go on vacation, I don't know, rest. 667 01:03:04,615 --> 01:03:06,074 It'll do you good. 668 01:03:10,871 --> 01:03:12,623 Son of a bitch. 669 01:03:42,819 --> 01:03:43,862 Help me. 670 01:03:43,862 --> 01:03:47,282 You're alive? Come in, come in. 671 01:03:48,659 --> 01:03:52,663 Senator Salazar, what can I do for you? 672 01:03:52,663 --> 01:03:54,581 How are you, Mr. Fisk? 673 01:03:54,581 --> 01:03:58,418 I'm sorry I've skipped all the protocols, but the truth is, 674 01:03:58,418 --> 01:04:01,547 Máximo Torres hasn't been able to solve the problems 675 01:04:01,547 --> 01:04:03,674 that his son created in the South. 676 01:04:04,132 --> 01:04:06,843 This is becoming more and more newsworthy. 677 01:04:06,843 --> 01:04:11,765 I'm worried about how this is gonna affect GreenCorp's image in Latin America. 678 01:04:11,765 --> 01:04:13,976 Yes, I'm aware of everything. 679 01:04:13,976 --> 01:04:17,145 I highly appreciate and respect Máximo. 680 01:04:17,145 --> 01:04:21,525 - But what he's doing... - I already told you I'm aware of this. 681 01:04:21,525 --> 01:04:24,987 - Better focus on pending issues. - Why are you saying that? 682 01:04:24,987 --> 01:04:28,949 Your mission is to take care of the water laws. Not Máximo. 683 01:04:28,949 --> 01:04:32,369 As for him, I've already taken measures with my people. 684 01:04:32,369 --> 01:04:35,831 After the issue with the governor, I don't trust you Chilean people. 685 01:04:37,207 --> 01:04:39,918 Well, since you're foreigners, 686 01:04:39,918 --> 01:04:43,463 you don't understand there are differences between us, Chileans. 687 01:04:43,463 --> 01:04:47,801 I'm not like the governor, and I imagine you aren't like Torres. 688 01:04:47,801 --> 01:04:51,096 And if we are to do business, it's important you understand 689 01:04:51,096 --> 01:04:53,974 that there are differences between us here, too. 690 01:04:53,974 --> 01:04:55,767 Yes, yes, of course. 691 01:04:55,767 --> 01:04:58,854 If you want to highlight this difference and convince me 692 01:04:58,854 --> 01:05:01,857 that you won't fail, you have a lot of work to do. 693 01:05:01,857 --> 01:05:03,775 I'll handle Torres. 694 01:05:04,901 --> 01:05:07,696 And don't break the protocol again. 695 01:05:14,786 --> 01:05:16,705 What matters is that Sayen's alive. 696 01:05:16,705 --> 01:05:20,375 Yes! After everything that happened we're going to let them go? 697 01:05:20,375 --> 01:05:22,252 That's not a good attitude. 698 01:05:22,252 --> 01:05:24,379 Quimal, that's your problem. 699 01:05:24,379 --> 01:05:26,715 We must do something, then, Tito. 700 01:05:26,715 --> 01:05:29,885 - You almost died! - Sayen did what she could. 701 01:05:29,885 --> 01:05:33,597 So what, we'll sit here, waiting? Let them keep abusing people? 702 01:05:33,597 --> 01:05:35,223 Wait for them to kill us? 703 01:05:35,223 --> 01:05:36,850 Acteon people aren't idiots. 704 01:05:36,850 --> 01:05:39,853 I'm sure they already got rid of all the evidence. 705 01:05:39,853 --> 01:05:41,938 We should keep looking for clues. 706 01:05:41,938 --> 01:05:45,150 No! We have to go there now and give them hell! 707 01:05:45,150 --> 01:05:47,194 I'm tired of looking for information. 708 01:05:47,194 --> 01:05:50,572 No one listens to us, no one wants to see us. 709 01:05:50,572 --> 01:05:52,783 - They think they can fool us? - Calm down. 710 01:05:52,783 --> 01:05:56,203 I don't care! We have to act! I don't care if it's dangerous! 711 01:05:56,203 --> 01:05:58,747 - Getting them is not important. - I don't care. 712 01:05:58,747 --> 01:06:00,415 I used to think like you, too. 713 01:06:01,500 --> 01:06:02,709 But I was wrong. 714 01:06:03,335 --> 01:06:04,961 You still have a family. 715 01:06:06,838 --> 01:06:09,675 You know what I'd give to have my people with me? 716 01:06:11,468 --> 01:06:16,139 My grandma, Dad, friends. 717 01:06:21,269 --> 01:06:22,104 Quimal! 718 01:06:25,232 --> 01:06:27,734 Give her time. She'll get over it. 719 01:06:42,499 --> 01:06:46,712 Recently, this concept of making a sacrifice 720 01:06:46,712 --> 01:06:49,214 for the greater good has become fashionable. 721 01:06:49,214 --> 01:06:53,218 But very few people apply it to business logic. 722 01:06:58,515 --> 01:07:00,934 For each sacrifice we make in this place, 723 01:07:01,768 --> 01:07:03,895 for each drop of sweat, 724 01:07:03,895 --> 01:07:08,233 lithium is helping us generate hundreds, if not thousands of jobs worldwide, 725 01:07:08,233 --> 01:07:11,653 and also making our shareholders very happy. 726 01:07:11,653 --> 01:07:13,405 I don't know what you think, 727 01:07:13,405 --> 01:07:17,451 but that's a very small price to pay for such a huge benefit. Let's go. 728 01:07:25,250 --> 01:07:28,170 I dare people to say I've never made a sacrifice. 729 01:07:28,670 --> 01:07:30,172 You have children, right? 730 01:07:33,467 --> 01:07:35,010 My son's murderer, 731 01:07:35,010 --> 01:07:38,472 that fucking Mapuche from hell, is still roaming free. 732 01:07:38,472 --> 01:07:41,057 And do you know whose fault it is, Chululo? 733 01:07:41,975 --> 01:07:42,809 Yours. 734 01:07:43,727 --> 01:07:47,522 So go on, finish what you've started, because if you don't, 735 01:07:47,522 --> 01:07:50,025 your family will pay the consequences. 736 01:07:51,026 --> 01:07:52,110 Understood? 737 01:07:53,570 --> 01:07:56,573 - Get it? - Yes, boss. 738 01:07:56,573 --> 01:07:57,616 Good. 739 01:07:59,201 --> 01:08:00,619 Give me the information. 740 01:08:07,667 --> 01:08:09,085 Come on, I don't have all day. 741 01:08:16,218 --> 01:08:19,262 Calm down, calm down. I didn't want to turn you in. 742 01:08:19,262 --> 01:08:22,599 It was the only way to save Tito and to protect Quimal. 743 01:08:22,599 --> 01:08:23,850 Go to hell. 744 01:08:23,850 --> 01:08:25,894 I knew you could defend yourself. 745 01:08:25,894 --> 01:08:28,313 If you came to apologize, you're an idiot. 746 01:08:28,313 --> 01:08:29,940 I came to give you something. 747 01:08:29,940 --> 01:08:32,901 Before Chululo arrived, I made a copy of the SD card. 748 01:08:32,901 --> 01:08:34,778 I don't believe a single word. 749 01:08:37,322 --> 01:08:38,406 See for yourself. 750 01:08:41,743 --> 01:08:44,204 Do you think I'm incapable of thinking? 751 01:08:48,416 --> 01:08:49,251 See? 752 01:08:57,717 --> 01:08:59,052 Fuck, you're stubborn. 753 01:09:03,640 --> 01:09:06,309 If you give me this, they'll know it was you. 754 01:09:06,309 --> 01:09:08,937 So be it. I want to leave. 755 01:09:11,439 --> 01:09:12,399 I'll leave with you. 756 01:09:14,568 --> 01:09:16,444 We can't ever look back. 757 01:09:17,279 --> 01:09:19,406 It's not an option here. 758 01:09:19,406 --> 01:09:22,742 The only alternative left is to find good people on the way. 759 01:09:25,370 --> 01:09:27,372 Quimal! Quimal, come back! 760 01:09:33,503 --> 01:09:35,547 - Sayen! Quimal's gone. - Shit. 761 01:09:35,547 --> 01:09:37,048 Fuck. Let's go. 762 01:09:37,716 --> 01:09:41,011 This is when you pay me back. Make up for all of the bad times. 763 01:10:25,472 --> 01:10:28,850 - You sure she's here? - I'd do the same. Exactly the same. 764 01:10:29,726 --> 01:10:31,603 I know the place. I'll guide you. 765 01:10:33,021 --> 01:10:37,609 - You sure they'll let you in? - That's what I do. Get access everywhere. 766 01:10:43,698 --> 01:10:44,824 Good morning, boss. 767 01:10:44,824 --> 01:10:47,160 - Purpose of your visit? - To get a load. 768 01:10:50,246 --> 01:10:51,498 Busy day? 769 01:10:51,498 --> 01:10:54,376 Very. I'll check your license plate on the list. 770 01:11:00,507 --> 01:11:02,300 Hey! Where are you going? 771 01:11:04,010 --> 01:11:07,263 We know how to develop the construction in our territory. 772 01:11:07,263 --> 01:11:08,848 - Second thing is... - Security. 773 01:11:08,848 --> 01:11:11,601 Infiltrated truck at high speed at north wing, corridor... 774 01:11:33,039 --> 01:11:35,291 - Stop, stop! - Let go of me! 775 01:11:35,834 --> 01:11:37,419 - Let go of me! - Easy! 776 01:11:40,130 --> 01:11:41,840 Here she is, we have her! 777 01:11:58,023 --> 01:11:59,482 - Are you okay? - Yes. 778 01:11:59,482 --> 01:12:00,608 Security! 779 01:12:08,033 --> 01:12:09,743 - Go, I'll catch up. - Come with us! 780 01:12:09,743 --> 01:12:11,286 - I'll distract them. - Come! 781 01:12:11,286 --> 01:12:12,912 I can defend myself too. 782 01:12:13,621 --> 01:12:16,374 Relax. Easy. 783 01:12:18,501 --> 01:12:21,796 Attention, security. All staff to complex one immediately. 784 01:12:26,843 --> 01:12:27,677 Go! Go! 785 01:12:41,858 --> 01:12:43,735 One less ecoterrorist to worry about. 786 01:12:43,735 --> 01:12:47,030 Chululo, to the helicopter with me. Open the doors. Go. 787 01:12:47,030 --> 01:12:48,865 Let Chululo take care of it. 788 01:12:48,865 --> 01:12:53,203 I'll deal with that Mapuche girl myself, okay? 789 01:13:02,212 --> 01:13:03,922 What you did was really stupid! 790 01:13:03,922 --> 01:13:05,340 Yes, I know, I know! 791 01:13:05,340 --> 01:13:06,716 You don't, stubborn goat! 792 01:13:06,716 --> 01:13:09,677 A shot in the head and it's over. That what you want? 793 01:13:09,677 --> 01:13:12,013 Leave Tito on his own and make him go crazy? 794 01:13:12,013 --> 01:13:13,473 Okay, I was wrong. Sorry! 795 01:13:13,473 --> 01:13:14,641 Understand this. 796 01:13:14,641 --> 01:13:18,311 The only thing we really have is our family. You hear me? 797 01:13:18,311 --> 01:13:19,854 You hear me or not? 798 01:13:24,025 --> 01:13:25,068 Speed up, Quimal. 799 01:13:58,893 --> 01:14:00,687 End the fucking Mapuche girl. 800 01:14:01,146 --> 01:14:03,857 Don't even think about screwing up again, okay? 801 01:14:06,818 --> 01:14:08,111 Get close to the truck! 802 01:14:26,671 --> 01:14:29,340 - Sayen, what are you doing? - Speed up, Quimal. 803 01:14:29,966 --> 01:14:31,885 Sayen. No! 804 01:15:23,353 --> 01:15:24,896 Fucking bitch. 805 01:15:43,164 --> 01:15:44,207 Shit! 806 01:15:54,133 --> 01:15:55,134 Quimal! 807 01:16:09,774 --> 01:16:11,401 Land now! 808 01:16:11,401 --> 01:16:13,194 I'll handle this! 809 01:16:18,241 --> 01:16:19,450 Let's go, Quimal. 810 01:16:43,099 --> 01:16:47,228 Sayen! Sayen Coñuepan! 811 01:16:54,819 --> 01:16:58,948 I think it's time to meet face to face, don't you think? 812 01:16:58,948 --> 01:17:01,284 You sure there's a way out of here? 813 01:17:01,284 --> 01:17:03,703 Yes, there are always tourists on the other side. 814 01:17:03,703 --> 01:17:05,747 We'll get on a bus, head to San Pedro. 815 01:17:05,747 --> 01:17:08,374 The girl can go. I don't have a problem with her. 816 01:17:08,374 --> 01:17:10,251 This is between you and me. 817 01:17:10,752 --> 01:17:14,422 It's up to you and me to stop the deaths of innocent people. 818 01:17:14,422 --> 01:17:15,757 Sayen! 819 01:17:17,300 --> 01:17:19,677 I suggest a truce! 820 01:17:20,595 --> 01:17:24,057 You may not believe me, but I don't hate you, Sayen. 821 01:17:24,515 --> 01:17:27,518 I really respect your people. 822 01:17:27,518 --> 01:17:33,191 Not all rats can remain defiant before their conquerors for 500 years. 823 01:17:33,191 --> 01:17:37,987 I've seen how you look at fear in the eyes and transform it into something else. 824 01:17:37,987 --> 01:17:39,155 Respect... 825 01:17:39,947 --> 01:17:42,325 is bigger than courage. 826 01:17:42,867 --> 01:17:44,786 That's wisdom. 827 01:17:49,957 --> 01:17:51,042 You know, 828 01:17:51,793 --> 01:17:54,504 I would have loved to have a child like you. 829 01:17:55,505 --> 01:17:57,799 I'm not kidding. 830 01:17:58,716 --> 01:18:00,885 A brave and decisive child. 831 01:18:01,803 --> 01:18:04,597 But... I had the one I had. 832 01:18:04,597 --> 01:18:08,684 He was still my only child, and you took him away from me, 833 01:18:08,684 --> 01:18:11,604 as you're trying to take everything else from me. 834 01:18:11,604 --> 01:18:14,273 I won't allow it. Do you hear me? 835 01:18:14,273 --> 01:18:16,818 You defend what's yours, I defend what's mine. 836 01:18:18,986 --> 01:18:21,989 I'm starting to get tired of this fucking game. 837 01:18:47,932 --> 01:18:49,600 Son of a fucking bitch! 838 01:18:49,600 --> 01:18:51,477 Bykov? 839 01:18:51,477 --> 01:18:52,395 And you! 840 01:18:53,312 --> 01:18:57,358 If you're going to face me, make sure to kill me, 841 01:18:57,483 --> 01:18:59,944 because he's not the only one I was hired to kill. 842 01:19:03,781 --> 01:19:05,116 He was a bastard. 843 01:19:06,576 --> 01:19:08,578 As for you, Indian, 844 01:19:08,578 --> 01:19:12,582 I took care of his son for 12 years, and you killed him. 845 01:19:12,582 --> 01:19:14,083 So say goodbye. 846 01:19:21,174 --> 01:19:22,425 Kill me quickly. 847 01:19:22,425 --> 01:19:25,011 Don't make the same mistake as the last time. 848 01:19:25,553 --> 01:19:28,598 - You don't know who you're messing with. - Tell me. 849 01:19:28,598 --> 01:19:31,726 Think he's the powerful one? He was just an employee. 850 01:19:31,726 --> 01:19:35,605 - An employee? - We all have a boss. Even the bosses. 851 01:19:35,605 --> 01:19:37,023 - Name him. - Leave him alone. 852 01:19:37,023 --> 01:19:39,817 Finish your job, come on! 853 01:19:39,817 --> 01:19:42,028 If you don't do it, Fisk will. 854 01:19:42,028 --> 01:19:44,780 - He doesn't leave loose ends. - Fisk? 855 01:19:48,117 --> 01:19:49,202 Tell Fisk 856 01:19:50,328 --> 01:19:53,206 that whoever he is, I'll come for him. 857 01:19:55,374 --> 01:19:58,336 I'll be dead before that. And you will be too. 858 01:20:25,196 --> 01:20:26,405 Are you okay? 859 01:20:31,202 --> 01:20:32,870 What happened to you, love? 860 01:20:33,496 --> 01:20:35,957 What happened? Come on. 861 01:20:39,752 --> 01:20:45,591 The body of the Acteon Atacama director, Máximo Torres, has been found. 862 01:20:45,591 --> 01:20:48,886 The details of this unfortunate event remain unknown. 863 01:20:48,886 --> 01:20:51,764 GreenCorp promises to help the authorities... 864 01:20:51,764 --> 01:20:52,848 Shameless cunts. 865 01:20:52,848 --> 01:20:55,309 With his death, they wash their hands off 866 01:20:55,309 --> 01:20:57,395 and continue operating with impunity. 867 01:20:57,395 --> 01:20:59,522 We've received very sad news. 868 01:20:59,522 --> 01:21:01,983 CAMILO SALAZAR SENATOR FOR THE ATACAMA REGION 869 01:21:01,983 --> 01:21:04,151 But life goes on, and we have to move on. 870 01:21:04,902 --> 01:21:08,531 And GreenCorp is moving on with this ambitious project, 871 01:21:09,240 --> 01:21:13,286 Eagle Eye or Paka Nayra, as we call it, 872 01:21:13,286 --> 01:21:15,788 that will provide sustainable development 873 01:21:15,788 --> 01:21:20,126 not only in Atacama but in all the countries in this region. 874 01:21:20,126 --> 01:21:24,714 In addition, terrorist Sayen Coñuepan was seen in Acteon's premises 875 01:21:24,714 --> 01:21:26,215 the day of the incident. 876 01:21:26,215 --> 01:21:29,885 {\an8}To the crimes she's accused of, we add the attack to the premises 877 01:21:29,885 --> 01:21:31,554 and Torres' death. 878 01:21:31,554 --> 01:21:35,891 It's believed that Gaspar Vilca, a drug dealer, was her accomplice... 879 01:21:35,891 --> 01:21:37,059 Gaspar. 880 01:21:37,059 --> 01:21:38,894 ...whose body was found in the spot. 881 01:21:56,662 --> 01:21:58,164 Thanks for everything. 882 01:22:00,499 --> 01:22:04,503 Wherever you go, be wary of those bastards. 883 01:22:04,503 --> 01:22:06,047 Thank you, brother. 884 01:22:18,309 --> 01:22:20,102 Let me go with you, Sayen. 885 01:22:20,603 --> 01:22:23,856 No, Quimal. This is your place. Your fight is here. 886 01:22:23,856 --> 01:22:26,025 My fight is somewhere else. 887 01:22:26,025 --> 01:22:27,985 And don't be so reckless, okay? 888 01:22:30,905 --> 01:22:32,907 Take care of yourself and your dad. 889 01:22:33,824 --> 01:22:34,950 Bye. 890 01:23:05,815 --> 01:23:07,024 Thank you. 891 01:23:19,537 --> 01:23:21,080 Don't make a sound. 892 01:23:21,080 --> 01:23:22,540 No, easy. 893 01:23:23,874 --> 01:23:25,626 Eagle Eye. 894 01:23:27,128 --> 01:23:29,880 What are they planning on doing? Another mining company? 895 01:23:33,092 --> 01:23:35,803 - Why are you laughing? - I love your passion. 896 01:23:35,803 --> 01:23:38,431 But you won't go far being that naive. 897 01:23:39,098 --> 01:23:42,727 - There are more projects like Eagle Eye? - Want me to tell you? 898 01:23:51,861 --> 01:23:57,366 To GreenCorp, all of Latin America is a project, dusky girl. 899 01:23:57,366 --> 01:24:01,245 Problem is, these locals aren't taking advantage of their wealth. 900 01:24:01,245 --> 01:24:02,413 They despise it. 901 01:24:02,413 --> 01:24:07,168 So, big companies, big shareholders, become billionaires 902 01:24:07,168 --> 01:24:09,628 at the expense of our misery. 903 01:24:09,628 --> 01:24:12,506 But to get these people out of poverty, 904 01:24:12,506 --> 01:24:15,801 you have to enter difficult areas, right? 905 01:24:15,801 --> 01:24:20,181 - You're a visionary. An entrepreneur. - Don't judge me. 906 01:24:21,932 --> 01:24:23,768 I'm not like them. 907 01:24:23,768 --> 01:24:27,021 I grew up in a fucking camp outside of Calama. 908 01:24:28,063 --> 01:24:30,524 The only thing I want is for this region, 909 01:24:30,524 --> 01:24:33,652 for this city to get out of the misery they live in. 910 01:24:33,652 --> 01:24:35,112 And how do you do that? 911 01:24:36,197 --> 01:24:40,117 Partnering with the assholes that have money and power. 912 01:24:42,495 --> 01:24:46,707 Dusky girl, do you want to be poor your whole life? 913 01:24:47,541 --> 01:24:49,710 - I like your house. - Thank you. 914 01:24:51,045 --> 01:24:53,005 But I like your office better. 915 01:24:53,005 --> 01:24:56,217 It's interesting, the things that people write in e-mails. 916 01:24:56,217 --> 01:24:59,345 How they really finance their political campaigns. 917 01:24:59,345 --> 01:25:01,639 - What do you want? - Fisk. 918 01:25:03,849 --> 01:25:05,017 No, dusky girl. 919 01:25:06,560 --> 01:25:08,687 Don't mess with Michael Fisk. 920 01:25:08,687 --> 01:25:10,606 Michael Fisk. 921 01:25:11,607 --> 01:25:13,067 Do you want to meet him? 922 01:25:14,610 --> 01:25:17,238 Do you want to meet him? Easy. 923 01:25:18,572 --> 01:25:22,451 Do you want to be in front of him? Face to face? 924 01:25:22,451 --> 01:25:27,706 I can introduce you to him tomorrow. Do you want to see your dad free? 925 01:25:28,999 --> 01:25:29,834 Honey! 926 01:25:49,937 --> 01:25:51,522 - It's Sayen! - Get her! 927 01:25:52,147 --> 01:25:53,816 - Let me go! - Shut up! 928 01:25:53,816 --> 01:25:55,734 - Let me go! - Step on it! 929 01:27:15,731 --> 01:27:20,819 DEDICATED TO THE MEMORY OF MILIO CANESSA 930 01:31:55,928 --> 01:31:57,930 Creative Supervisor Rebeca Rambal 64940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.