All language subtitles for Saga of Tanya the Evil Movie 2019 Bluray 1080p DTS-HD MA 5.1 REMUX English Subbed -ZR-

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,920 One Day in Unified Year 1966 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,550 A Suburb in the Allied Kingdom 3 00:00:41,900 --> 00:00:46,100 In those days, the Empire was an unstoppable superpower. 4 00:00:46,100 --> 00:00:48,980 First the Entente Alliance fell, then Dakia, 5 00:00:48,980 --> 00:00:51,050 and then it even defeated the Republic. 6 00:00:51,050 --> 00:00:54,100 And while they let some survivors escape to the south, 7 00:00:54,100 --> 00:00:56,480 they'd managed to establish dominance over the entire continent. 8 00:00:56,580 --> 00:01:01,250 WTN Special Correspondent Andrew 9 00:00:56,740 --> 00:01:02,080 Those were the Empire's best days, when its territory was at its largest. 10 00:01:02,450 --> 00:01:03,780 And yet... 11 00:01:03,880 --> 00:01:08,250 Former Imperial Military Development Chief Engineer Adelheid von Schugel 12 00:01:04,380 --> 00:01:08,760 The goddess of fate did not smile on the Empire. 13 00:01:09,140 --> 00:01:11,800 How cruel she can be. 14 00:01:12,170 --> 00:01:17,230 Why was the Empire forced to fight a protracted battle against the entire world? 15 00:01:17,510 --> 00:01:20,870 Where did they go wrong? 16 00:01:22,320 --> 00:01:25,510 I wish I could answer your question, 17 00:01:26,200 --> 00:01:31,740 but I'm just another lost sheep myself. 18 00:01:32,090 --> 00:01:33,610 I see. 19 00:01:33,610 --> 00:01:34,740 However, 20 00:01:34,740 --> 00:01:38,990 if I were to turn my thoughts towards the will of God... 21 00:01:42,750 --> 00:01:48,410 Perhaps what drove the entire world to war against the Empire 22 00:01:48,410 --> 00:01:52,010 was their terrible fear of it. 23 00:01:52,520 --> 00:01:54,260 Terrible fear? 24 00:01:54,480 --> 00:01:55,540 Yes... 25 00:01:56,230 --> 00:01:59,840 In the end, it was all about feelings! 26 00:02:01,710 --> 00:02:04,130 Some felt terror! 27 00:02:04,130 --> 00:02:05,920 Some felt hatred! 28 00:02:05,920 --> 00:02:07,890 Some trusted it! 29 00:02:07,890 --> 00:02:10,420 Some were obsessed with it! 30 00:02:10,420 --> 00:02:14,180 The feelings in the hearts of all mankind 31 00:02:14,180 --> 00:02:17,470 were what drove them to follow the path of destruction! 32 00:02:18,360 --> 00:02:23,730 Just as all who live by the sword must die by it as well. 33 00:02:28,210 --> 00:02:31,550 Southern Continent, Unified Year 1926 34 00:02:28,230 --> 00:02:30,740 This is 03. No enemies sighted. 35 00:02:30,740 --> 00:02:33,080 This is 04. No contact! 36 00:02:33,080 --> 00:02:34,830 There are no enemies anywhere to be found! 37 00:02:34,830 --> 00:02:37,090 Shit! We fell for a trap! 38 00:02:37,090 --> 00:02:39,090 Major, what happened? 39 00:02:39,090 --> 00:02:41,230 The report that they'd split their forces was false. 40 00:02:41,230 --> 00:02:42,810 The enemy has concentrated themselves! 41 00:02:43,530 --> 00:02:48,340 They prepared a trap of sweet honey for us, and we let it lure us out! 42 00:02:48,340 --> 00:02:51,090 If they're not here with us, 43 00:02:51,090 --> 00:02:54,750 the enemy must be concentrated in front of our main force. 44 00:02:55,630 --> 00:02:56,680 As planned, 45 00:02:57,030 --> 00:03:00,520 we were able to lure the enemy out of their holes with false information. 46 00:03:01,040 --> 00:03:03,450 Now all that remains is to wipe them out. 47 00:03:01,660 --> 00:03:03,450 Free Republic Military Lt. Colonel Severin Bientot 48 00:03:03,490 --> 00:03:06,460 Free Republic Military General Pierre Michelaud du Lugo 49 00:03:04,790 --> 00:03:06,450 We've won! 50 00:03:06,790 --> 00:03:09,080 It's no good! I can't get a hold of HQ! 51 00:03:09,080 --> 00:03:10,870 Your orders, Major? 52 00:03:11,280 --> 00:03:13,830 Everyone, form up! We turn around and go as fast as we can! 53 00:03:13,830 --> 00:03:15,750 We have the option of taking out their mages. 54 00:03:15,750 --> 00:03:17,110 Forget the small targets! 55 00:03:17,110 --> 00:03:19,800 We're going to blow the shit out of the bastard's HQ! 56 00:03:19,800 --> 00:03:21,540 We're breaking through their center? 57 00:03:21,540 --> 00:03:23,270 Major, are you serious? 58 00:03:23,520 --> 00:03:25,750 Think about our numerical inferiority! 59 00:03:25,750 --> 00:03:29,010 If we just go support the main force, we'll only delay the inevitable! 60 00:03:29,350 --> 00:03:30,650 Which means... 61 00:03:30,650 --> 00:03:32,470 We flip the chess board! 62 00:03:32,470 --> 00:03:34,850 And change the rules of the game! 63 00:03:34,850 --> 00:03:35,730 Right! 64 00:03:38,770 --> 00:03:40,230 A warning? 65 00:03:40,540 --> 00:03:43,960 It says an enemy mage unit is approaching rapidly... 66 00:03:44,170 --> 00:03:46,450 What? From where? 67 00:03:53,610 --> 00:03:54,860 Advance! 68 00:03:54,860 --> 00:03:56,250 Show them no fear! 69 00:04:00,980 --> 00:04:03,520 These failures abandoned their homeland! 70 00:04:04,040 --> 00:04:06,710 Slaughter them to the last man! 71 00:04:19,850 --> 00:04:22,480 They're about to break through the 12th Mage Battalion! 72 00:04:22,480 --> 00:04:23,950 D-Don't tell me... 73 00:04:23,950 --> 00:04:26,550 Their goal is... us? 74 00:04:35,160 --> 00:04:37,960 I can't believe I have to do this every damn time. 75 00:04:38,610 --> 00:04:41,340 Being X, you piece of shit! 76 00:04:41,340 --> 00:04:44,190 But right now, my priority is survival. 77 00:04:45,290 --> 00:04:49,220 And since I need to do what I need to do... 78 00:05:00,410 --> 00:05:04,210 Holy apostles, do not forget the power of your God. 79 00:05:04,850 --> 00:05:08,650 Gather beneath his light and submit to the fate he has given you. 80 00:05:09,450 --> 00:05:12,130 All traitors to our God must burn. 81 00:05:12,930 --> 00:05:15,080 Target: Enemy HQ! 82 00:05:15,350 --> 00:05:16,800 Fire! 83 00:05:21,830 --> 00:05:23,820 Evacuate! Evacuate! 84 00:05:23,080 --> 00:05:24,320 Hurry! 85 00:05:24,770 --> 00:05:28,300 Damn it! So it's the Rhine all over again? 86 00:05:28,300 --> 00:05:29,840 I'm sorry, sir! 87 00:05:42,980 --> 00:05:44,410 Did you see that? 88 00:05:45,240 --> 00:05:49,120 Imperial Army 203rd Aerial Mage Battalion 89 00:05:51,230 --> 00:05:54,110 Talk about a castle built on sand. 90 00:05:51,500 --> 00:05:54,120 Battalion Commander Major Tanya von Degurechaff 91 00:05:54,120 --> 00:05:56,960 3rd Company Commander First Lieutenant Wilibald Koenig 92 00:05:54,380 --> 00:05:56,970 That was easier than expected. 93 00:05:57,090 --> 00:05:59,590 4th Company Commander First Lieutenant Rhiner Neumann 94 00:05:57,280 --> 00:05:59,580 They're too slow! 95 00:05:59,580 --> 00:06:04,000 I'm ashamed I was unable to properly escort the major. 96 00:05:59,710 --> 00:06:04,010 Vice Commander and 2nd Company Commander Captain Matheus Johann Weiss 97 00:06:04,000 --> 00:06:08,300 For all their talk of class, those escargots were pretty crude. 98 00:06:04,260 --> 00:06:08,300 2nd Company First Lieutenant Warren Grantz 99 00:06:08,300 --> 00:06:11,800 Escargot's so yummy, though! 100 00:06:08,430 --> 00:06:11,810 1st Company, Adjutant First Lieutenant Viktoriya Ivanovna Serebryakov 101 00:06:11,800 --> 00:06:15,700 Men, I know how you feel, but knock it off. 102 00:06:16,100 --> 00:06:18,640 This is, in theory, a battlefield. 103 00:06:18,950 --> 00:06:21,020 Of course! My apologies, ma'am! 104 00:06:22,700 --> 00:06:27,770 But we were ordered to return to the Fatherland, weren't we? 105 00:06:27,770 --> 00:06:30,290 Let's let our allies handle the rest of this, 106 00:06:30,290 --> 00:06:33,780 and get the hell out of this sandy shithole! 107 00:06:38,400 --> 00:06:41,140 Let's take some drink and presents from the Southern Continent, 108 00:06:41,140 --> 00:06:43,830 and enjoy our first vacation in ages! 109 00:06:43,830 --> 00:06:46,540 We can wash the sand off our bodies, 110 00:06:46,540 --> 00:06:49,510 and finally get a good night's rest... 111 00:07:00,350 --> 00:07:02,690 H-How? 112 00:07:03,310 --> 00:07:06,030 How did this happen?! 113 00:07:25,840 --> 00:07:27,720 Hours Before 114 00:07:27,840 --> 00:07:29,840 Imperial Capital Berun 115 00:07:29,970 --> 00:07:32,350 Imperial Military Airbase 116 00:07:41,060 --> 00:07:43,200 We're home! 117 00:07:43,200 --> 00:07:44,820 We were so far from home! 118 00:07:44,820 --> 00:07:47,560 Okay, let's drink until we drop dead! 119 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 Let's go to Zolka Cafeteria. 120 00:07:49,400 --> 00:07:51,900 Great idea! Or maybe head outside town? 121 00:07:52,740 --> 00:07:53,960 You're home? 122 00:07:55,670 --> 00:07:59,450 Tanya von Degurechaff, with the 203rd Aerial Mage Battalion, 123 00:07:59,450 --> 00:08:03,220 reporting directly to Imperial Strategic Headquarters, has returned. 124 00:08:03,340 --> 00:08:10,840 Imperial Military Strategic Headquarters Strategy and Operations Bureau Lt. Colonel Erich von Rerugen 125 00:08:03,430 --> 00:08:04,450 Well done. 126 00:08:04,450 --> 00:08:07,110 You accomplished great things down south. 127 00:08:07,110 --> 00:08:10,840 I was extremely impressed when I read the reports. 128 00:08:10,840 --> 00:08:13,100 You honor me too highly. 129 00:08:13,340 --> 00:08:16,020 I'm sure there were many unique difficulties you faced in the desert. 130 00:08:16,020 --> 00:08:17,220 By the way, 131 00:08:17,770 --> 00:08:19,390 how is your unit? 132 00:08:19,390 --> 00:08:21,440 Casualties were minimal. 133 00:08:21,440 --> 00:08:24,230 We returned home with no serious losses. 134 00:08:24,550 --> 00:08:27,830 How is morale? You've been involved in a long series of battles. 135 00:08:27,830 --> 00:08:31,750 Morale is high. The men are in great spirits. 136 00:08:32,410 --> 00:08:34,740 You really are our ace battalion. 137 00:08:35,210 --> 00:08:38,490 Let's talk about your next mission, then. 138 00:08:39,400 --> 00:08:41,040 About your transport... 139 00:08:41,040 --> 00:08:43,620 Oh, you know Major Uger, with our railroads division. 140 00:08:44,480 --> 00:08:47,270 And this is Captain Rudolph, with Strategic Recon. 141 00:08:49,650 --> 00:08:52,510 R-Recon? 142 00:08:59,730 --> 00:09:04,730 Early Morning, March 15th, Unified Year 1926 143 00:09:04,730 --> 00:09:08,740 Airspace Above the Empire's Eastern Border 144 00:09:06,660 --> 00:09:08,740 How could I have been so stupid? 145 00:09:08,990 --> 00:09:13,900 I should've just said the unit had suffered heavy losses, even if it was a lie! 146 00:09:17,710 --> 00:09:19,410 Attention! 147 00:09:21,300 --> 00:09:23,480 Men, early this morning, 148 00:09:23,480 --> 00:09:27,220 the Eastern Theater Forces' 437th Tactical Special Recon Platoon 149 00:09:27,220 --> 00:09:28,990 sent out an emergency report. 150 00:09:28,990 --> 00:09:33,560 Federation units were seen actively moving along Warning Line 1. 151 00:09:35,550 --> 00:09:39,570 Thus, due to an accidental error during training exercises, 152 00:09:40,010 --> 00:09:43,550 our forces will be crossing into Federation territory to conduct reconnaissance. 153 00:09:43,840 --> 00:09:48,300 We will observe their forces' activities, and if necessary, issue a warning. 154 00:09:48,300 --> 00:09:51,560 We are not, however, to open hostilities. 155 00:09:51,560 --> 00:09:54,740 If we are forced to fight, we are to withdraw immediately. 156 00:09:54,740 --> 00:09:59,180 Of course, until war is declared, this is a violation of the neutrality treaty. 157 00:09:59,630 --> 00:10:02,450 You are to be extremely careful. 158 00:10:02,910 --> 00:10:04,340 That's all from me. 159 00:10:04,340 --> 00:10:07,560 Major, may I ask a question? 160 00:10:07,560 --> 00:10:10,080 Of course, Lieutenant Serebryakov. 161 00:10:10,340 --> 00:10:12,210 If combat proves to be inevitable, 162 00:10:12,210 --> 00:10:14,590 are we permitted to use force to defend ourselves? 163 00:10:14,590 --> 00:10:17,610 They're Commies. Blow the shit out of them... 164 00:10:17,610 --> 00:10:19,240 Or so I'd like to say, 165 00:10:19,240 --> 00:10:21,970 but we need the Federation to fire the first shot. 166 00:10:21,970 --> 00:10:25,980 Until that happens, you are not permitted to fire under any circumstances. 167 00:10:25,980 --> 00:10:29,480 That... puts us in a pretty bad position. 168 00:10:29,480 --> 00:10:32,150 I agree with Lieutenant Grantz... 169 00:10:33,810 --> 00:10:37,500 The plane is taking us to the mission area at top speed. 170 00:10:37,500 --> 00:10:41,750 Nobody here's dumb enough to pass up an adventure in the kingdom of secrets, right? 171 00:10:41,750 --> 00:10:46,620 My battalion's gone through hell itself, so I believe you're all better than that. 172 00:10:48,650 --> 00:10:50,880 Okay, let's do this, just like we do every time! 173 00:10:51,190 --> 00:10:53,370 First the desert, then the snow, huh? 174 00:10:53,370 --> 00:10:55,180 Fine with me! 175 00:10:59,000 --> 00:11:02,730 I expect you to handle this mission like you do every other! 176 00:11:03,050 --> 00:11:05,230 Do your utmost for the Fatherland and the Imperial family! 177 00:11:05,690 --> 00:11:08,510 Glory to the Empire! 178 00:11:08,890 --> 00:11:11,020 Glory to the Empire! 179 00:11:45,440 --> 00:11:47,110 Armored trains... 180 00:11:47,700 --> 00:11:49,330 AA guns... 181 00:11:49,330 --> 00:11:50,760 Heavy machine guns... 182 00:11:50,760 --> 00:11:52,180 And tanks. 183 00:11:52,690 --> 00:11:57,730 And those stacks are... live ammo and vehicle fuel? 184 00:11:58,110 --> 00:11:59,980 Over here, Major. 185 00:12:03,190 --> 00:12:04,200 Look at that. 186 00:12:18,280 --> 00:12:21,050 Okay! Be careful with this stuff! 187 00:12:21,340 --> 00:12:22,850 Look at the size of that thing. 188 00:12:22,850 --> 00:12:25,150 They brought a railway gun? 189 00:12:25,150 --> 00:12:27,280 That's practically a declaration of war right there. 190 00:12:27,570 --> 00:12:28,960 Captain Weiss! 191 00:12:29,440 --> 00:12:34,460 Remind all the troops on standby that we are not to open fire first. 192 00:12:34,460 --> 00:12:35,550 Roger. 193 00:12:40,700 --> 00:12:44,690 Sooner or later, we're not going to be able to avoid the worst-case scenario. 194 00:12:44,690 --> 00:12:46,960 Do everything you can to remain hidden. 195 00:12:46,960 --> 00:12:49,410 Check your mid-range radios again. 196 00:12:49,930 --> 00:12:52,910 But maintain radio silence until the absolute last minute. 197 00:12:52,910 --> 00:12:55,080 Don't screw up and hit the keys on accident. 198 00:12:55,080 --> 00:12:59,150 As soon as we confirm them firing on Imperial territory, report. 199 00:12:55,330 --> 00:12:56,930 M-Major... 200 00:12:57,280 --> 00:12:59,230 The barrel is moving. 201 00:12:59,150 --> 00:13:00,920 If they open fire... 202 00:13:09,170 --> 00:13:11,010 Th-They fired. 203 00:13:14,310 --> 00:13:16,800 The Federation is attacking on all fronts! 204 00:13:16,800 --> 00:13:17,900 This is a declaration of war! 205 00:13:17,900 --> 00:13:20,520 The Federation has declared war on the Empire. 206 00:13:20,520 --> 00:13:21,280 What does HQ say? 207 00:13:21,280 --> 00:13:25,370 All units, regardless of designation, are to begin combat immediately. 208 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Switch to the battle response plan. 209 00:13:29,370 --> 00:13:30,930 Release magical sealing. 210 00:13:30,930 --> 00:13:31,500 All troops, 211 00:13:31,500 --> 00:13:33,240 prepare for the assault! 212 00:13:39,110 --> 00:13:40,720 Any mages sighted in their troops? 213 00:13:40,720 --> 00:13:42,230 Not at the moment. 214 00:13:42,230 --> 00:13:42,750 Very good. 215 00:13:43,130 --> 00:13:47,370 We can assume the Federation is already in combat with our eastern theater forces. 216 00:13:47,370 --> 00:13:51,400 We will attack the enemy's infantry as well as their rear lines. 217 00:13:51,400 --> 00:13:53,410 Be watchful for enemy reinforcements. 218 00:13:53,850 --> 00:13:55,690 All troops have formed up! 219 00:13:55,690 --> 00:13:59,740 Men, don't let these Communists spread their filthy plague another inch! 220 00:13:59,740 --> 00:14:01,770 Take up your guns and fight! 221 00:14:01,770 --> 00:14:03,800 Grab 'em by the family jewels! 222 00:14:03,800 --> 00:14:04,650 Right! 223 00:14:04,650 --> 00:14:06,280 Begin the mission! 224 00:14:14,700 --> 00:14:15,650 An enemy attack? 225 00:14:15,650 --> 00:14:16,570 That's impossible! 226 00:14:16,570 --> 00:14:17,960 We're not at the front lines! 227 00:14:18,380 --> 00:14:21,040 Armor piercing explosive spell ready... fire! 228 00:14:26,050 --> 00:14:29,140 The railway gun! Protect the railway gun! 229 00:14:40,190 --> 00:14:41,420 Hurry! Hurry! 230 00:14:41,420 --> 00:14:42,990 Load it up to capacity! 231 00:14:42,990 --> 00:14:45,040 Aim for the shells before they're loaded! 232 00:14:45,040 --> 00:14:46,070 Roger! 233 00:15:10,170 --> 00:15:14,180 Doesn't look like there's much for us to do. 234 00:15:14,180 --> 00:15:17,120 Big. Fragile. Highly flammable. 235 00:15:17,120 --> 00:15:19,180 It's the ideal target! 236 00:15:20,840 --> 00:15:21,810 Yeah. 237 00:15:27,110 --> 00:15:30,510 Honestly, I hate war. 238 00:15:30,510 --> 00:15:32,900 I think humans killing each other 239 00:15:32,900 --> 00:15:36,200 is the worst part of human history. 240 00:15:36,660 --> 00:15:40,420 It's nothing but a waste of materials and human resources. 241 00:15:40,420 --> 00:15:43,400 But we're fighting Commies. 242 00:15:43,400 --> 00:15:46,780 Totalitarians who infringe upon the freedom of the individual. 243 00:15:46,780 --> 00:15:49,500 There's no getting along with Commies. 244 00:15:49,500 --> 00:15:53,730 If I want a nice, safe life in the rear, 245 00:15:53,730 --> 00:15:56,060 I need to take up my gun. 246 00:15:56,300 --> 00:16:00,550 The 2nd Company has completed destroying the enemy railway gun. 247 00:16:00,550 --> 00:16:01,570 Well done. 248 00:16:02,690 --> 00:16:07,710 Still, it's weird that we haven't seen any mages yet. 249 00:16:09,940 --> 00:16:11,070 Major... 250 00:16:11,070 --> 00:16:13,800 We've been ordered to reinforce the eastern forces. 251 00:16:13,800 --> 00:16:15,730 They've given us full discretion on how. 252 00:16:16,290 --> 00:16:18,080 What's the situation on the front lines? 253 00:16:18,440 --> 00:16:19,950 Fighting a delaying action, I believe. 254 00:16:20,230 --> 00:16:22,460 Waiting for forces from the continent. 255 00:16:22,460 --> 00:16:24,830 They're holding on strong, 256 00:16:24,830 --> 00:16:27,210 but they don't have the forces to hold them back, huh? 257 00:16:27,530 --> 00:16:29,160 How shall we help? 258 00:16:31,830 --> 00:16:34,060 If we want to return to the border, 259 00:16:34,060 --> 00:16:36,300 we need to break through the enemy's rear lines. 260 00:16:36,600 --> 00:16:39,100 Let's take the easy way this time. 261 00:16:39,100 --> 00:16:40,760 We take the long way back, huh? 262 00:16:40,760 --> 00:16:41,550 So we head for... 263 00:16:41,550 --> 00:16:43,240 We burn their capital! 264 00:16:43,240 --> 00:16:45,320 Call it a strategic diversion. 265 00:16:45,950 --> 00:16:47,280 Their capital? 266 00:16:47,280 --> 00:16:49,520 We're not in Dakia anymore! 267 00:16:51,030 --> 00:16:53,610 You're a funny guy, Captain. 268 00:16:53,610 --> 00:16:57,120 Everybody knows the Commies have shit for AA defense. 269 00:16:57,120 --> 00:17:01,130 I guarantee that you could land a Cessna in Red Square. 270 00:17:01,130 --> 00:17:02,620 A Cessna? 271 00:17:01,130 --> 00:17:02,620 Red Square? 272 00:17:02,920 --> 00:17:03,860 Uh, forget that. 273 00:17:03,860 --> 00:17:09,590 But even an average teenager could break through their AA defenses. 274 00:17:09,590 --> 00:17:11,020 Then you're serious? 275 00:17:11,310 --> 00:17:12,640 Of course. 276 00:17:12,640 --> 00:17:16,310 It's a diversion. That's why we really target their capital. 277 00:17:16,310 --> 00:17:18,830 Run it through HQ first. 278 00:17:18,830 --> 00:17:21,810 See if there are no political considerations. 279 00:17:21,810 --> 00:17:23,260 Roger. 280 00:17:23,900 --> 00:17:25,900 I get to survive, I get to keep myself safe, 281 00:17:25,900 --> 00:17:28,510 and I get to fuck with the Commies. 282 00:17:28,510 --> 00:17:32,430 Three birds with one stone! What an awesome plan! 283 00:17:32,430 --> 00:17:33,790 It's great. 284 00:17:33,790 --> 00:17:36,020 I love it. 285 00:17:37,480 --> 00:17:40,660 I can't wait for HQ to give permission. 286 00:17:42,210 --> 00:17:44,960 Same Day, Imperial Strategic HQ 287 00:17:42,590 --> 00:17:44,330 So the Federation's joining the war? 288 00:17:44,330 --> 00:17:45,290 What's going on? 289 00:17:45,290 --> 00:17:46,920 Send out more recon planes from command! 290 00:17:46,920 --> 00:17:49,180 Send all our forces from the center to the eastern front! 291 00:17:49,180 --> 00:17:52,170 Is the retreat still orderly? Do we know what's going on at the rear? 292 00:17:52,170 --> 00:17:53,670 Are we mobilizing our strategic reserves? 293 00:17:53,670 --> 00:17:54,420 Are the trains on time? 294 00:17:54,420 --> 00:17:55,210 Men, 295 00:17:55,730 --> 00:18:01,430 Major Tanya von Degurechaff from the 203rd Aerial Mage Battalion has suggested a plan, 296 00:18:01,430 --> 00:18:03,860 which I would like to discuss. 297 00:18:02,100 --> 00:18:04,980 Vice Director of Strategy and Operations Brigadier General Hans von Zettour 298 00:18:07,480 --> 00:18:10,740 Deputy of Strategy and Operations Brigadier General Kurt von Rudersdorf 299 00:18:07,830 --> 00:18:10,730 What's your opinion, Lieutenant Colonel Rerugen? 300 00:18:13,490 --> 00:18:15,430 A strike on their capital. 301 00:18:15,430 --> 00:18:17,600 It's the perfect diversion. 302 00:18:18,790 --> 00:18:20,740 I think it's worth letting her try. 303 00:18:20,740 --> 00:18:22,330 What? Are you serious? 304 00:18:22,330 --> 00:18:23,650 You're kidding! 305 00:18:23,650 --> 00:18:25,750 That's ridiculous! 306 00:18:25,980 --> 00:18:30,570 In a sense, we succeed even by making the attempt. 307 00:18:30,570 --> 00:18:34,740 If the Federation is forced to divert forces to the rear to protect their capital, 308 00:18:34,740 --> 00:18:38,010 that limits the forces they can bring to bear on our lines. 309 00:18:38,350 --> 00:18:40,630 Easier said than done. 310 00:18:39,450 --> 00:18:41,750 Who knows if she'll even get the chance? 311 00:18:41,100 --> 00:18:43,610 It's the sort of insane adventurism front line officers are prone to... 312 00:18:43,610 --> 00:18:44,600 It's impossible. 313 00:18:44,600 --> 00:18:46,350 Not even worth discussing. 314 00:18:46,780 --> 00:18:48,640 Think about it. 315 00:18:48,640 --> 00:18:51,110 It's Degurechaff we're talking about here. 316 00:18:51,330 --> 00:18:52,910 Degurechaff? 317 00:18:52,910 --> 00:18:55,330 The one with the Silver Wings? 318 00:18:55,330 --> 00:18:58,120 She's a talented warfighter. 319 00:18:58,670 --> 00:19:02,410 And as a hunting dog, she's a combat officer of the highest class. 320 00:19:02,410 --> 00:19:04,860 Her attack on the Dakian capital... 321 00:19:04,860 --> 00:19:07,320 Her decapitation strike at the Rhine... 322 00:19:07,320 --> 00:19:10,070 She also destroyed the enemy HQ in the south. 323 00:19:10,070 --> 00:19:13,120 This is coming from a woman with experience. 324 00:19:13,620 --> 00:19:15,130 She must believe she will succeed, 325 00:19:15,130 --> 00:19:18,580 and is only confirming whether the politics allow it. 326 00:19:19,790 --> 00:19:22,710 You seem to trust her an awful lot. 327 00:19:22,710 --> 00:19:24,640 I cannot agree to this, regardless. 328 00:19:24,640 --> 00:19:26,860 This is the enemy capital we're talking about! 329 00:19:26,860 --> 00:19:28,140 It's obviously impossible! 330 00:19:28,570 --> 00:19:30,370 You don't think she's just mistaken? 331 00:19:30,370 --> 00:19:32,140 Enough. 332 00:19:32,600 --> 00:19:35,910 We don't have enough time to enjoy a lengthy debate. 333 00:19:35,910 --> 00:19:37,610 Indeed. 334 00:19:37,610 --> 00:19:40,170 We're wasting time here. 335 00:19:40,570 --> 00:19:43,540 I judge that it's okay to give permission. 336 00:19:43,540 --> 00:19:44,530 Sir?! 337 00:19:44,530 --> 00:19:45,680 Are you serious?! 338 00:19:45,680 --> 00:19:47,090 It's reckless! 339 00:19:47,090 --> 00:19:50,530 If she thinks she can do it, let her try. 340 00:19:50,530 --> 00:19:54,800 I bet a bottle from my personal collection that she succeeds. 341 00:19:59,300 --> 00:20:02,430 March 16th, Somewhere in the Federation 342 00:20:05,050 --> 00:20:08,440 Dear Mother and Grandmother, 343 00:20:08,970 --> 00:20:11,350 How are you doing? 344 00:20:11,710 --> 00:20:17,010 I've joined a certain unit as part of an overseas volunteer force. 345 00:20:17,770 --> 00:20:20,930 The military rules mean I can't write down any details, 346 00:20:20,930 --> 00:20:22,440 but I'm doing well. 347 00:20:22,990 --> 00:20:25,690 I've finally figured out how to use a gun. 348 00:20:26,510 --> 00:20:29,100 And I have friends who I can call comrades-in-arms. 349 00:20:30,080 --> 00:20:31,530 But honestly, 350 00:20:31,530 --> 00:20:34,510 the one thing I can't handle is the food. It's quantity over quality. 351 00:20:35,450 --> 00:20:38,610 I miss the pies I used to bake with you. 352 00:20:39,430 --> 00:20:42,610 Lately, I've even been dreaming of them. 353 00:20:44,530 --> 00:20:46,530 I'm sorry for being weak! 354 00:20:47,240 --> 00:20:51,010 I need to grow up to be a great soldier like Dad, don't I? 355 00:20:52,530 --> 00:20:54,590 To bring about God's justice 356 00:20:55,760 --> 00:20:58,770 and destroy the Empire that is the enemy of the world, 357 00:20:58,960 --> 00:21:02,620 I'll keep doing my very best! 358 00:21:07,700 --> 00:21:08,900 P.S... 359 00:21:09,400 --> 00:21:13,290 I did something that was kind of a big deal when I joined the military, 360 00:21:13,760 --> 00:21:16,520 but I did it to show I was serious about being a soldier. 361 00:21:16,970 --> 00:21:18,430 Don't worry! 362 00:21:19,060 --> 00:21:21,880 Get ready, Mary. We're almost to Moscow. 363 00:21:22,140 --> 00:21:25,640 Unified States Volunteer Warrant Officer Mary Sue 364 00:21:22,670 --> 00:21:24,410 It's that time already? 365 00:21:24,410 --> 00:21:25,650 Oh no! 366 00:21:30,770 --> 00:21:33,650 Federation Capital Moscow 367 00:21:33,770 --> 00:21:36,650 Moscow Station 368 00:21:46,910 --> 00:21:51,920 Allied Kingdom Military Intelligence Service Colonel Sir Isaac Dustin Drake 369 00:21:47,040 --> 00:21:49,880 So it's finally begun, huh, William? 370 00:21:49,880 --> 00:21:52,510 Welcome to "allied" soil. 371 00:21:52,670 --> 00:21:56,920 Multinational Volunteer Force Battalion Commander (Allied Kingdom) Lt. Colonel William Douglas Drake 372 00:21:54,140 --> 00:21:56,910 It's been a long time, Uncle. 373 00:21:57,280 --> 00:21:59,020 How are you finding Moscow? 374 00:21:59,020 --> 00:22:03,260 Enjoying spending time with wonderful new friends? 375 00:22:04,990 --> 00:22:08,000 The enemy of my enemy is my friend, you know? 376 00:22:08,000 --> 00:22:12,020 I'm being friendly, like the politicians back home want me to be. 377 00:22:12,020 --> 00:22:16,280 Well... I'm sorry to hear that. 378 00:22:16,280 --> 00:22:18,450 So this is Moscow, huh? 379 00:22:18,450 --> 00:22:20,040 It's freezing. 380 00:22:20,040 --> 00:22:21,770 Think they've got good food? 381 00:22:21,770 --> 00:22:24,850 Looks like you have some wonderful friends too. 382 00:22:25,200 --> 00:22:28,580 How was your multinational force's first journey together? 383 00:22:28,580 --> 00:22:29,940 It went fine. 384 00:22:36,000 --> 00:22:40,290 Everybody from the 42nd Flying Division is safe. 385 00:22:40,640 --> 00:22:43,240 For now, that is. 386 00:22:45,070 --> 00:22:48,990 Sheesh... the brass always gets the stupidest ideas. 387 00:22:49,550 --> 00:22:54,500 A unit that symbolizes the progress and universality of mankind, was that it? 388 00:22:54,500 --> 00:22:55,060 Yeah. 389 00:22:55,440 --> 00:22:58,830 To defeat the singular evil that is the Empire, 390 00:22:58,830 --> 00:23:03,060 people of different races come together like a rainbow stretching across the world. 391 00:23:03,060 --> 00:23:04,610 That's the ad slogan, anyway. 392 00:23:05,050 --> 00:23:07,690 Sounds like something a politician would like. 393 00:23:07,690 --> 00:23:10,480 As you can see, it's an excellent unit. 394 00:23:10,480 --> 00:23:14,210 If you'd like, I can let you take over. 395 00:23:14,210 --> 00:23:17,470 I'll admit I'd prefer not to shake hands with wolves. 396 00:23:17,470 --> 00:23:21,480 But I'd rather do that than lead sheep into battle against a lion. 397 00:23:22,830 --> 00:23:25,020 Any interest in being a sheepdog? 398 00:23:25,300 --> 00:23:27,200 The world's a stage. 399 00:23:27,570 --> 00:23:30,910 Everybody has to play some role. 400 00:23:34,440 --> 00:23:37,520 But it doesn't need to be me. 401 00:23:39,970 --> 00:23:41,770 You're right. 402 00:23:42,960 --> 00:23:46,020 Let me give you one last warning. 403 00:23:46,290 --> 00:23:49,890 The Federation purged every one of its own mages. 404 00:23:50,250 --> 00:23:52,120 They all got sent to the camps. 405 00:23:54,110 --> 00:23:56,130 So the rumors were true? 406 00:23:56,570 --> 00:24:02,130 Communists have no room for X-factors like mages, it seems. 407 00:24:04,880 --> 00:24:09,890 My, my... What a wonderful "ally" we've got. 408 00:24:14,030 --> 00:24:17,280 Men, we're moving to a Federation facility. 409 00:24:17,280 --> 00:24:19,660 This place is no ally. 410 00:24:19,660 --> 00:24:22,930 Be very careful. 411 00:24:22,930 --> 00:24:24,080 Yes, sir! 412 00:24:24,650 --> 00:24:28,030 Somewhere in Moscow: People's Party Meeting Hall 413 00:24:28,520 --> 00:24:31,570 That concludes the report from the front. 414 00:24:33,660 --> 00:24:36,400 Comrade Secretary, if I may speak. 415 00:24:33,790 --> 00:24:36,410 Internal Affairs Committee Comrade Loria 416 00:24:36,540 --> 00:24:38,920 Party Leader Comrade Secretary Josef 417 00:24:37,510 --> 00:24:38,910 Go ahead. 418 00:24:40,880 --> 00:24:44,430 Thank you so much for that report from the front lines. 419 00:24:44,930 --> 00:24:50,310 I cannot thank those comrades who have brought us this wonderful news enough. 420 00:24:50,310 --> 00:24:52,060 But... 421 00:24:52,060 --> 00:24:58,200 It's unacceptable that the Empire was ready for us to begin our attack. 422 00:24:58,200 --> 00:25:00,800 Why do you think that is, comrade? 423 00:25:00,800 --> 00:25:03,270 I-I haven't the slightest... 424 00:25:03,270 --> 00:25:06,790 Oh, you can't even come up with an idea or two? 425 00:25:06,790 --> 00:25:08,940 After all, Comrade Nicolai, 426 00:25:08,940 --> 00:25:12,280 weren't you on quite good terms with the Imperial Ambassador? 427 00:25:12,630 --> 00:25:16,790 I... I only interacted with the Imperialists in an official capacity. 428 00:25:17,490 --> 00:25:22,680 You had dinner with him but a week ago, and you now downplay the relationship? 429 00:25:23,040 --> 00:25:26,800 Was that 20-year old wine he served good? 430 00:25:27,680 --> 00:25:28,470 No! 431 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Comrade Secretary, 432 00:25:30,280 --> 00:25:35,420 why don't we ask our comrade here for more details? 433 00:25:36,120 --> 00:25:37,690 Go ahead. 434 00:25:42,040 --> 00:25:43,530 W-Wait! 435 00:25:43,530 --> 00:25:44,800 Listen to me! 436 00:25:44,800 --> 00:25:46,270 I can explain everything! 437 00:25:46,270 --> 00:25:48,190 I've never worked with the Empire! 438 00:25:48,190 --> 00:25:50,050 Hey, let me go! 439 00:25:52,470 --> 00:25:57,210 Comrades, I expect each of you to continue to give your utmost for the Motherland. 440 00:26:06,270 --> 00:26:09,260 Y-You really just want me to drive around town? 441 00:26:09,260 --> 00:26:12,550 Yes. Just another inspection of the city. 442 00:26:12,850 --> 00:26:17,110 Even someone like me needs a break every now and then. 443 00:26:23,480 --> 00:26:25,490 How about that one? 444 00:26:32,000 --> 00:26:33,480 Not great... 445 00:26:34,310 --> 00:26:36,150 So close. 446 00:26:36,150 --> 00:26:39,570 If I'd found her just a little sooner, she would've been ripe for the picking. 447 00:26:41,210 --> 00:26:42,760 What group are those idiots with? 448 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 This is a no-fly zone! 449 00:26:44,240 --> 00:26:46,960 Is it that group of multinational volunteers? 450 00:26:46,960 --> 00:26:49,850 That's why you can't trust mages. 451 00:26:50,200 --> 00:26:55,310 I was right to send every last one of them to the camps. 452 00:27:10,430 --> 00:27:11,770 This is 02! 453 00:27:11,770 --> 00:27:14,030 I've succeeded in destroying Moscow Plaza! 454 00:27:14,030 --> 00:27:16,400 I've destroyed that ugly bronze statue! 455 00:27:31,670 --> 00:27:34,000 03 has destroyed the snakes' nest. 456 00:27:34,400 --> 00:27:37,330 I can see the secret police fleeing in terror! 457 00:27:45,740 --> 00:27:50,350 So even the AP rounds we use to destroy enemy bases won't work? 458 00:27:51,120 --> 00:27:54,470 This is 04. Our target isn't taking damage. 459 00:27:54,470 --> 00:27:56,350 It's incredibly tough! 460 00:27:56,350 --> 00:28:02,140 The goal of this operation is to blow some stuff up and mock some people. 461 00:28:02,140 --> 00:28:05,020 Don't push it. Turn around and go. 462 00:28:05,020 --> 00:28:07,010 Roger. Executing order immediately. 463 00:28:07,270 --> 00:28:10,720 All members of the battalion, I win the bet. 464 00:28:11,070 --> 00:28:14,850 I told you even a teenager could break through their AA. 465 00:28:14,850 --> 00:28:17,880 And you were right, Major. 466 00:28:17,880 --> 00:28:21,360 I'm glad you're willing to accept your defeat like a man. 467 00:28:21,360 --> 00:28:22,980 But I will show no mercy. 468 00:28:23,420 --> 00:28:28,260 Everyone, when you get back, feel free to enjoy a bottle of 02's best wine! 469 00:28:28,260 --> 00:28:31,160 We haven't had a mission of that scale since the beach. 470 00:28:31,160 --> 00:28:34,020 I won't retreat a single step in the face of alcohol. 471 00:28:34,660 --> 00:28:36,520 You've got guts, you bastards! 472 00:28:36,520 --> 00:28:39,230 Yes! Hooray! 473 00:28:41,220 --> 00:28:45,400 Men, I'm glad you have something to look forward to, 474 00:28:45,400 --> 00:28:48,160 but work comes before recreation. 475 00:28:48,160 --> 00:28:50,520 Continue the attack! 476 00:28:50,520 --> 00:28:51,700 Roger! 477 00:28:53,490 --> 00:28:54,740 Now, then... 478 00:28:59,140 --> 00:29:03,200 So in this world, that thing was completed? 479 00:29:03,900 --> 00:29:08,760 Members of 1st Company, we're taking down the big guy there. 480 00:29:09,080 --> 00:29:12,390 As soon as we're done, we'll attack the other government facilities. 481 00:29:12,770 --> 00:29:14,190 Activate magics. 482 00:29:14,190 --> 00:29:16,400 Target: that big pile of shit! 483 00:29:16,400 --> 00:29:18,900 Target: that big pile of shit! 484 00:29:19,240 --> 00:29:20,390 Fire! 485 00:29:24,870 --> 00:29:27,640 You might've shot an ally, Warrant Officer Sue. 486 00:29:28,560 --> 00:29:30,650 I-I'm sorry... 487 00:29:30,650 --> 00:29:32,910 You really are a terrible shot... 488 00:29:32,910 --> 00:29:35,430 Even though you're an incredibly talented mage. 489 00:29:35,970 --> 00:29:37,300 You've got that right. 490 00:29:38,690 --> 00:29:40,720 It's the same for the rest of you. 491 00:29:40,720 --> 00:29:42,380 You need to get used to the gun! 492 00:29:42,380 --> 00:29:43,870 Make it a part of you! 493 00:29:43,870 --> 00:29:44,640 Yes, sir! 494 00:29:44,640 --> 00:29:47,180 Okay, keep firing! 495 00:29:48,830 --> 00:29:51,300 Our equipment's in terrible shape. 496 00:29:51,300 --> 00:29:54,230 And we haven't been given enough ammunition to train with. 497 00:29:54,230 --> 00:29:56,670 I'd like to issue a formal complaint. 498 00:29:56,670 --> 00:29:57,900 I'll tell the party. 499 00:29:58,180 --> 00:30:01,330 Yeah, you do that. 500 00:30:05,920 --> 00:30:08,740 Enemy attack! Enemy attack! 501 00:30:17,370 --> 00:30:19,290 Wh-What's going on? 502 00:30:36,400 --> 00:30:40,830 Looks like their "People's Palace" was more fragile than it looked. 503 00:30:40,830 --> 00:30:43,340 Guess they shouldn't have rushed the construction so much. 504 00:30:43,340 --> 00:30:46,700 Looks like they shouldn't have rationed the concrete so much. 505 00:30:58,540 --> 00:31:00,560 You stupid Commie bastards. 506 00:31:00,560 --> 00:31:03,080 You've got your altitude settings stuck on "bomber." 507 00:31:03,080 --> 00:31:04,850 Their aim is terrible, too. 508 00:31:04,850 --> 00:31:06,840 Shall we take out the emplacements? 509 00:31:06,840 --> 00:31:09,860 Shit or not, an enemy camp is an enemy camp. 510 00:31:09,860 --> 00:31:12,910 I can't think of a reason to take unnecessary damage. 511 00:31:12,910 --> 00:31:14,890 I'm sorry! 512 00:31:14,890 --> 00:31:16,700 Hey, Lieutenant, 513 00:31:16,700 --> 00:31:20,780 you had a special reason to hate the Commies too, didn't you? 514 00:31:22,120 --> 00:31:24,890 I know a little about your background. 515 00:31:24,890 --> 00:31:26,770 It was when I was a child. 516 00:31:26,770 --> 00:31:28,080 I know! 517 00:31:28,080 --> 00:31:31,280 Let's do something a little special for you. 518 00:31:31,280 --> 00:31:35,200 If you're familiar with the place, I'd like you to show me around. 519 00:31:37,410 --> 00:31:38,480 Are you okay? 520 00:31:38,480 --> 00:31:39,310 An attack? 521 00:31:39,310 --> 00:31:40,740 What was that attack? 522 00:31:40,740 --> 00:31:42,550 Vivi! Vivi! 523 00:31:42,550 --> 00:31:44,430 Are you okay? Vivi! 524 00:31:44,430 --> 00:31:48,420 Y-Yeah. I just got hit with some rubble. 525 00:31:48,420 --> 00:31:49,740 But you're bleeding! 526 00:31:49,740 --> 00:31:50,890 We need a medic! 527 00:31:51,470 --> 00:31:55,520 M-Mary, calm down, please. 528 00:31:55,520 --> 00:31:59,230 Sir, the whole city's under attack! 529 00:31:59,230 --> 00:32:00,510 Is it the Empire? 530 00:32:01,140 --> 00:32:02,020 The Empire... 531 00:32:02,020 --> 00:32:05,220 We never should've borrowed a Federation facility. 532 00:32:05,220 --> 00:32:06,940 How much damage did we take? 533 00:32:06,940 --> 00:32:08,510 Some injuries. 534 00:32:08,510 --> 00:32:11,370 That, and we lost our place to sleep here. 535 00:32:12,050 --> 00:32:13,420 Get the troops together. 536 00:32:13,420 --> 00:32:16,330 We'll stay on standby and move at the right time. 537 00:32:24,650 --> 00:32:25,500 Mary! 538 00:32:30,130 --> 00:32:32,690 Warrant Officer Sue, what are you doing? 539 00:32:32,690 --> 00:32:34,860 I can't let them get away with this. 540 00:32:34,860 --> 00:32:35,770 I'm going out there! 541 00:32:35,770 --> 00:32:37,090 You are not! 542 00:32:37,090 --> 00:32:38,170 Return to your position! 543 00:32:38,170 --> 00:32:40,560 But they hurt one of us! 544 00:32:40,560 --> 00:32:41,730 I see. So what? 545 00:32:41,730 --> 00:32:43,180 "So what"? 546 00:32:43,670 --> 00:32:47,600 The Empire may be killing the people of the Federation right now! 547 00:32:47,860 --> 00:32:49,520 Like I said, so what? 548 00:32:49,520 --> 00:32:52,460 Even if they have a different ideology than us, 549 00:32:52,460 --> 00:32:55,450 if our allies are fighting, we need to be with them! 550 00:32:55,450 --> 00:32:57,780 That's what it means to be a soldier, isn't it? 551 00:32:58,040 --> 00:33:01,360 If you want to talk about being a soldier, then first, follow orders! 552 00:33:06,880 --> 00:33:09,260 Attention, citizens of the Federation! 553 00:33:09,260 --> 00:33:10,950 What is this broadcast? 554 00:33:10,950 --> 00:33:12,190 It's the Empire, apparently! 555 00:33:12,190 --> 00:33:13,570 Where do we run? 556 00:33:13,570 --> 00:33:15,340 Anywhere downtown is dangerous! 557 00:33:15,340 --> 00:33:17,260 Run to the housing projects! 558 00:33:17,260 --> 00:33:19,450 What is this warning? 559 00:33:19,450 --> 00:33:20,940 Where's it coming from? 560 00:33:20,940 --> 00:33:25,150 I don't know! But the Empire is addressing it to the citizenry! 561 00:33:25,150 --> 00:33:26,540 That's ridiculous! 562 00:33:26,540 --> 00:33:29,270 Nobody's going to trust what the Empire says! 563 00:33:29,270 --> 00:33:31,560 Just seal off the plaza! 564 00:33:31,560 --> 00:33:34,090 The Empire may bomb it again! 565 00:33:34,090 --> 00:33:35,370 Yes, sir! 566 00:33:35,920 --> 00:33:37,360 Impossible! 567 00:33:37,360 --> 00:33:39,500 The Empire? 568 00:33:40,560 --> 00:33:43,980 How could this happen? 569 00:34:52,270 --> 00:34:54,010 Wonderful. 570 00:34:56,020 --> 00:34:58,050 How beautiful. 571 00:34:58,050 --> 00:35:00,400 My blood feels like it's boiling over! 572 00:35:00,400 --> 00:35:02,300 I want her! 573 00:35:02,530 --> 00:35:05,060 I want her, no matter what! 574 00:35:07,090 --> 00:35:07,790 What's this? 575 00:35:11,050 --> 00:35:12,790 You bastards! 576 00:35:12,790 --> 00:35:14,370 Wait! Warrant Officer Sue! 577 00:35:19,350 --> 00:35:21,140 Shit! That idiot! 578 00:35:45,340 --> 00:35:47,910 You ruined the mood. 579 00:35:47,910 --> 00:35:50,070 Major, enemy reinforcements! 580 00:35:50,070 --> 00:35:53,180 Two companies' worth of mages, from our rear! 581 00:35:54,120 --> 00:35:56,360 Did you really get permission to engage? 582 00:35:56,360 --> 00:35:57,100 Yes! 583 00:35:57,100 --> 00:35:59,710 Your kind uncle got us the okay! 584 00:35:59,710 --> 00:36:02,860 We get caught up in this mess as soon as we get here? 585 00:36:02,860 --> 00:36:05,060 Now we've got extra work to do, damn it. 586 00:36:06,180 --> 00:36:08,070 How is she so fast? 587 00:36:08,480 --> 00:36:10,360 Is her magical power overflowing? 588 00:36:10,360 --> 00:36:12,830 Mary's latent magical ability is incredible. 589 00:36:12,830 --> 00:36:14,580 She was far better than any of her class. 590 00:36:14,940 --> 00:36:17,070 So she's incompetent, and a hard worker. 591 00:36:17,070 --> 00:36:18,290 That's a bitch. 592 00:36:18,770 --> 00:36:20,460 Fall back and support. 593 00:36:20,460 --> 00:36:21,920 Don't try to get near her! 594 00:36:21,920 --> 00:36:22,670 Yes, sir! 595 00:36:49,660 --> 00:36:51,310 Their training is on a whole other level. 596 00:36:53,040 --> 00:36:55,740 Major! It doesn't seem to be Federation forces. 597 00:36:55,740 --> 00:36:58,390 What? But this is Commie airspace! 598 00:37:00,500 --> 00:37:03,030 Their appearance and equipment suggest a multinational force. 599 00:37:03,030 --> 00:37:04,710 What? 600 00:37:04,710 --> 00:37:08,120 There may be more. Look for a chance to get out of here. 601 00:37:15,220 --> 00:37:16,740 Phil! Keith! 602 00:37:22,080 --> 00:37:23,220 She's out of ammo? 603 00:37:26,780 --> 00:37:28,590 Give me power, God! 604 00:37:30,510 --> 00:37:33,660 For peace! For justice! 605 00:37:33,660 --> 00:37:35,410 You're bothering me. 606 00:37:35,410 --> 00:37:38,240 This reminds me of something that happened before. 607 00:37:48,120 --> 00:37:50,040 A young girl? 608 00:37:50,040 --> 00:37:52,670 But I guess that goes for both of us. 609 00:38:06,350 --> 00:38:08,380 Th-That's... 610 00:38:23,360 --> 00:38:24,110 What? 611 00:38:44,350 --> 00:38:45,330 Major! 612 00:38:45,330 --> 00:38:46,940 I think it's time to go! 613 00:38:46,940 --> 00:38:48,180 Let's retreat! 614 00:38:49,340 --> 00:38:50,820 Major! 615 00:38:51,810 --> 00:38:53,030 Yeah... 616 00:38:53,660 --> 00:38:55,100 Everyone, withdraw. 617 00:38:55,100 --> 00:38:56,990 Head for the rendezvous point at top speed. 618 00:38:57,310 --> 00:38:58,440 Roger! 619 00:39:12,680 --> 00:39:14,500 Mary! Mary! 620 00:39:13,820 --> 00:39:17,150 Warrant Officer Sue, can you hear me? Wake up! 621 00:39:17,150 --> 00:39:17,960 Warrant Officer Sue! 622 00:39:18,510 --> 00:39:20,750 She's awake, it seems, but she's badly injured. 623 00:39:20,750 --> 00:39:22,980 Pick her up. We're heading back to base. 624 00:39:22,980 --> 00:39:24,510 Hang in there, Mary! 625 00:39:24,510 --> 00:39:26,170 Don't pass out on us! 626 00:39:26,830 --> 00:39:29,150 Being shot with a gun hurts. 627 00:39:30,080 --> 00:39:33,310 Even more when it's Dad's gun. 628 00:39:34,330 --> 00:39:36,300 My dad was so nice... 629 00:39:37,480 --> 00:39:40,290 And she killed him. 630 00:39:41,540 --> 00:39:43,940 I'll make that demon pay. 631 00:39:45,020 --> 00:39:47,640 God... God! 632 00:39:48,760 --> 00:39:52,040 Please! Give me power! 633 00:39:54,370 --> 00:39:57,000 Several Days Later 634 00:39:57,040 --> 00:40:00,200 Extra! Extra! 635 00:40:00,200 --> 00:40:03,750 Fatherland's flag planted on enemy territory! 636 00:40:03,750 --> 00:40:05,670 They burned all their flags? 637 00:40:05,670 --> 00:40:07,560 They took out the secret police? 638 00:40:07,560 --> 00:40:09,250 They even made a movie! 639 00:40:09,250 --> 00:40:11,780 It says they "do not believe in tears." 640 00:40:11,260 --> 00:40:13,770 Imperial Strategic Headquarters 641 00:40:11,780 --> 00:40:13,750 They're making fun of that Federation saying, huh? 642 00:40:15,570 --> 00:40:17,160 Why? 643 00:40:18,270 --> 00:40:20,320 Why did this happen? 644 00:40:20,770 --> 00:40:24,780 I thought they were just going to put some pressure on the capital. 645 00:40:25,350 --> 00:40:29,780 I didn't think they'd destroy every political symbol of the Federation, 646 00:40:29,780 --> 00:40:34,180 put up a flag, and sing our anthem. 647 00:40:38,180 --> 00:40:40,040 That's going too far. 648 00:40:42,840 --> 00:40:47,660 At least we completely achieved our goal of a strategic distraction. 649 00:40:48,080 --> 00:40:49,680 Lieutenant Colonel, 650 00:40:49,680 --> 00:40:54,590 it seems that even you underestimated the major's powers. 651 00:40:54,590 --> 00:40:58,450 It was the perfect distraction, in fact. 652 00:40:58,450 --> 00:41:01,610 And the people are saying it's a historic achievement. 653 00:41:04,080 --> 00:41:07,350 The problem is the politicians. 654 00:41:07,700 --> 00:41:12,000 We won't be able to submit a peace proposal for a while. 655 00:41:12,310 --> 00:41:16,490 Not after we completely crushed their pride. 656 00:41:16,780 --> 00:41:21,590 In their anger, the Federation's sure to send even more forces now. 657 00:41:21,590 --> 00:41:25,660 We need to come up with a plan for the next stage. 658 00:41:28,690 --> 00:41:30,210 Degurechaff... 659 00:41:31,710 --> 00:41:35,000 When she gets back, I'm going to strangle her! 660 00:41:35,600 --> 00:41:37,350 March 26, 1926 661 00:41:37,730 --> 00:41:39,480 Imperial Eastern Front Temporary Base 21 662 00:41:39,470 --> 00:41:40,970 Cheers! 663 00:41:41,460 --> 00:41:43,090 How many times have we done that? 664 00:41:43,090 --> 00:41:45,020 You can toast as many times as you like! 665 00:41:45,020 --> 00:41:46,730 Drink! Drink! 666 00:41:46,730 --> 00:41:49,970 That attack on the capital was a stroke of genius! 667 00:41:49,970 --> 00:41:52,890 That's why you're Strategic HQ's ace unit! 668 00:41:52,890 --> 00:41:55,750 You sure showed those Commies! 669 00:42:03,740 --> 00:42:08,350 Captain, you remember the deal, right? 670 00:42:08,350 --> 00:42:11,870 I'm glad you're willing to accept your defeat like a man. 671 00:42:11,870 --> 00:42:13,760 But I will show no mercy. 672 00:42:13,760 --> 00:42:18,060 Everyone, when you get back, feel free to enjoy a bottle of 02's best wine! 673 00:42:22,700 --> 00:42:24,860 You've got more than we thought! 674 00:42:24,860 --> 00:42:27,270 You sell what you brought back from the south to stock up? 675 00:42:27,270 --> 00:42:30,060 You're a fan of the good stuff, huh? 676 00:42:32,530 --> 00:42:35,320 Sorry, but not as much as you are! 677 00:42:38,900 --> 00:42:41,240 "Aaah," my ass! 678 00:42:41,240 --> 00:42:43,330 This was mine to begin with! 679 00:42:45,270 --> 00:42:46,690 He's going really hard! 680 00:42:46,690 --> 00:42:48,570 Is he going to be okay? 681 00:42:48,570 --> 00:42:51,040 I'm scared. He's gonna be a pain to deal with later. 682 00:42:53,650 --> 00:42:59,360 In any era, drinking has a certain effect in bringing people together. 683 00:43:03,750 --> 00:43:05,040 It's tough. 684 00:43:05,770 --> 00:43:06,850 Major! 685 00:43:07,820 --> 00:43:09,810 How about some dessert? 686 00:43:10,770 --> 00:43:12,370 Fruit punch! 687 00:43:12,770 --> 00:43:14,900 Lieutenant! 688 00:43:14,900 --> 00:43:17,240 Are you giving the major my liquor-preserved fruits? 689 00:43:17,540 --> 00:43:19,950 You can't do that! You can't! 690 00:43:19,950 --> 00:43:23,030 There's no alcohol in them. 691 00:43:23,030 --> 00:43:25,460 They're specially made to be sweet. 692 00:43:26,660 --> 00:43:28,450 Drunks. 693 00:43:28,450 --> 00:43:31,510 Don't worry about me. 694 00:43:31,510 --> 00:43:35,580 I think I have an illness that definitely needs 24 hours to wear off. 695 00:43:35,580 --> 00:43:37,960 Don't wake me up for anything but a mission. 696 00:43:39,810 --> 00:43:43,120 Let yourselves go, but don't get to the point 697 00:43:43,120 --> 00:43:45,560 where it interferes with your duties. 698 00:43:48,600 --> 00:43:51,990 The major, who's like a living, breathing rulebook... 699 00:43:51,990 --> 00:43:55,310 The major, who's a demon obsessed with military code... 700 00:43:55,310 --> 00:43:57,060 Told us to... 701 00:43:57,060 --> 00:43:59,320 ...let ourselves go? 702 00:43:59,320 --> 00:44:01,690 Attention, everyone! 703 00:44:02,490 --> 00:44:06,590 Our battalion commander has retired due to illness. 704 00:44:06,590 --> 00:44:07,190 Seriously? 705 00:44:07,190 --> 00:44:08,170 Lucky us! 706 00:44:08,170 --> 00:44:10,000 And so... 707 00:44:10,260 --> 00:44:15,010 Let's have another toast to Major Degurechaff's health! 708 00:44:15,010 --> 00:44:17,730 Cheers! 709 00:44:33,730 --> 00:44:35,400 It's tough. 710 00:44:44,700 --> 00:44:46,210 That toughness... 711 00:44:46,860 --> 00:44:50,380 wasn't normal. Not at all. 712 00:45:03,570 --> 00:45:07,530 That sturdiness, the amount of magic... 713 00:45:08,060 --> 00:45:09,680 It has to be. 714 00:45:14,420 --> 00:45:16,620 That insane fanatic! 715 00:45:20,040 --> 00:45:22,280 Your ability to recover is impressive. 716 00:45:22,570 --> 00:45:25,430 I planned to have you get a longer rest. 717 00:45:25,430 --> 00:45:27,410 I can't rest. 718 00:45:27,410 --> 00:45:31,630 We need to show the people of the Federation why we're here. 719 00:45:31,630 --> 00:45:34,630 You don't have the right to argue that with me. 720 00:45:34,960 --> 00:45:37,770 The volunteer force is a high-level political matter. 721 00:45:39,800 --> 00:45:42,350 Our ally's capital was attacked. 722 00:45:42,690 --> 00:45:44,770 We're not going to help them? 723 00:45:44,770 --> 00:45:48,360 It's their fault for not being able to properly protect it. 724 00:45:48,360 --> 00:45:50,140 We did nothing wrong. 725 00:45:50,490 --> 00:45:52,530 You want us to just be observers?! 726 00:45:53,530 --> 00:45:58,290 We came together to destroy the Empire, our common enemy! 727 00:45:58,290 --> 00:46:00,290 For humanity! For the world! 728 00:46:00,290 --> 00:46:02,080 We should all fight together! 729 00:46:05,200 --> 00:46:07,700 You want revenge that badly? 730 00:46:11,210 --> 00:46:13,490 I know about your past. 731 00:46:13,800 --> 00:46:18,120 Your father died in combat with the Empire, yes? 732 00:46:18,120 --> 00:46:20,990 I can understand your hatred for the enemy. 733 00:46:21,320 --> 00:46:22,590 But... 734 00:46:23,090 --> 00:46:26,470 We're not murderers or avengers. 735 00:46:26,930 --> 00:46:28,280 We're soldiers. 736 00:46:29,340 --> 00:46:32,970 We're not fighting this war out of personal feelings. 737 00:46:38,470 --> 00:46:40,390 We're leaving Moscow in the morning. 738 00:46:40,390 --> 00:46:44,780 If you're a soldier, don't conflate our enemy and the object of your vengeance. 739 00:47:01,890 --> 00:47:06,270 Within the Empire, there's a demon I must defeat! 740 00:47:16,480 --> 00:47:18,680 Everyone, wake up! 741 00:47:22,030 --> 00:47:23,520 What's going on? 742 00:47:24,900 --> 00:47:27,570 Captain Weiss! Is Captain Weiss here? 743 00:47:27,570 --> 00:47:29,310 Yes, ma'am! 744 00:47:29,310 --> 00:47:32,590 Captain Weiss, Strategic HQ sent us a love letter. 745 00:47:32,590 --> 00:47:34,420 Get the battalion together. 746 00:47:34,420 --> 00:47:35,920 Yes, ma'am! 747 00:47:35,920 --> 00:47:37,080 Hurry! 748 00:47:37,570 --> 00:47:39,970 We'll begin the briefing as soon you're done. 749 00:47:43,060 --> 00:47:46,670 It's been 10 days since the start of the war, and the borders have moved a lot. 750 00:47:46,670 --> 00:47:48,540 Look at how the enemy's moving. 751 00:47:52,350 --> 00:47:53,760 There are three general groups. 752 00:47:54,570 --> 00:47:56,860 Group A, moving to the north. 753 00:47:56,860 --> 00:47:59,980 Group B, readying for an attack on the Empire itself. 754 00:47:59,980 --> 00:48:05,020 And Group C, which has started to move towards Dakia. 755 00:48:05,020 --> 00:48:09,150 It's believed that Group B, the one in the center, is their largest. 756 00:48:09,150 --> 00:48:11,280 But there's no reason to just face it head on. 757 00:48:11,680 --> 00:48:14,910 Strategic HQ wants to start at the north and strike them first, 758 00:48:14,910 --> 00:48:17,920 then head down to strike and encircle the main force from their flank. 759 00:48:19,550 --> 00:48:22,540 Then what's our job? 760 00:48:23,560 --> 00:48:25,860 To act as a mobile flying column. 761 00:48:25,860 --> 00:48:29,580 We'll be going ahead of the main units from central command that are heading north. 762 00:48:29,580 --> 00:48:33,320 But we can't ignore the pressure Group B is putting on us. 763 00:48:33,680 --> 00:48:36,060 Their sheer numbers make them difficult to deal with. 764 00:48:36,450 --> 00:48:41,050 Can the center hold while we're destroying Group A? 765 00:48:41,050 --> 00:48:42,800 Captain Weiss... 766 00:48:43,370 --> 00:48:45,240 Remember this. 767 00:48:45,240 --> 00:48:47,910 It's not the numbers on paper. It's what's inside that counts. 768 00:48:49,910 --> 00:48:53,550 Communists believe that the party is always right. 769 00:48:53,550 --> 00:48:56,910 They put politics above military logic. 770 00:48:57,200 --> 00:48:59,680 And if you go against that, you're purged. 771 00:48:59,680 --> 00:49:03,540 Do you want to tell me an army like that is a real army? 772 00:49:06,230 --> 00:49:07,290 Come in. 773 00:49:07,290 --> 00:49:08,860 Excuse me. 774 00:49:08,860 --> 00:49:10,810 Emergency request from the eastern forces. 775 00:49:11,150 --> 00:49:12,030 What? 776 00:49:14,220 --> 00:49:19,130 The 3rd and 32nd Divisions that are serving as the rear guard for withdrawal 777 00:49:19,130 --> 00:49:21,730 are being surrounded at Tiegenhoff. 778 00:49:22,390 --> 00:49:23,550 What about the eastern forces? 779 00:49:23,550 --> 00:49:25,320 This is their job. 780 00:49:25,320 --> 00:49:29,080 They've expended their strategic reserves in the battles so far. 781 00:49:29,080 --> 00:49:33,860 So they've come begging to the unit under Strategic HQ's direct command? 782 00:49:33,860 --> 00:49:35,640 Urban combat, huh? 783 00:49:35,640 --> 00:49:39,070 If the enemy has it heavily encircled, won't it be difficult to rescue them? 784 00:49:39,400 --> 00:49:43,580 Aerial photography from the area doesn't show any heavy guns. 785 00:49:44,070 --> 00:49:47,340 All we've been able to confirm is a small number of field artillery pieces. 786 00:49:47,340 --> 00:49:50,690 Heavy guns are incredibly slow. 787 00:49:50,690 --> 00:49:54,360 The Federation's got the same problems moving the things as we do. 788 00:49:54,360 --> 00:50:00,360 But it's possible that there are long-range railway guns deployed near the border. 789 00:50:00,360 --> 00:50:01,750 That's true. 790 00:50:01,750 --> 00:50:05,240 Something their size could cause serious damage. 791 00:50:06,970 --> 00:50:10,880 You're right to not underestimate your enemy. 792 00:50:10,880 --> 00:50:14,710 But even railway guns aren't a serious threat. 793 00:50:15,770 --> 00:50:21,490 In all our battles against the Federation, we've yet to see a single observer mage. 794 00:50:21,490 --> 00:50:25,510 Even if their infantry have observers with them, 795 00:50:25,510 --> 00:50:28,250 its not realistic for them to adapt on the fly. 796 00:50:28,250 --> 00:50:30,430 You're right, come to think of it. 797 00:50:30,430 --> 00:50:32,480 So it's possible to save them. 798 00:50:32,870 --> 00:50:38,890 But the 203rd Battalion has already received orders from Strategic HQ. 799 00:50:39,510 --> 00:50:43,270 We report directly to Strategic HQ. 800 00:50:44,150 --> 00:50:46,450 So both of them need our help, huh? 801 00:50:47,140 --> 00:50:52,290 But a partial victory that leads to an overall defeat is worthless. 802 00:50:52,290 --> 00:50:54,730 I hate to do this to the eastern forces, 803 00:50:54,730 --> 00:50:58,270 but for the sake of our whole army, we should do the flying column mission. 804 00:50:58,270 --> 00:51:00,710 I hate to say it, but you're right. 805 00:51:01,050 --> 00:51:03,190 We'll just have to pray for Tiegenhoff. 806 00:51:09,760 --> 00:51:10,990 Major? 807 00:51:10,990 --> 00:51:12,650 What's wrong? 808 00:51:12,650 --> 00:51:15,150 This is an interesting position. 809 00:51:15,150 --> 00:51:16,730 Lieutenant Serebryakov... 810 00:51:17,130 --> 00:51:18,730 Bring me a more detailed map. 811 00:51:18,730 --> 00:51:19,670 Yes, ma'am. 812 00:51:19,670 --> 00:51:21,130 A railway map, too. 813 00:51:28,910 --> 00:51:31,910 Tiegenhoff is in a good position. 814 00:51:31,910 --> 00:51:35,990 You could say it's a critical point in Strategic HQ's northern operations. 815 00:51:37,410 --> 00:51:38,870 I see! 816 00:51:39,170 --> 00:51:42,280 Aerial photography shows the rail lines are undamaged! 817 00:51:42,280 --> 00:51:47,050 We'll be able to resupply for our flying column mission at regular intervals. 818 00:51:47,410 --> 00:51:49,580 It's on a river and easy to defend, 819 00:51:49,580 --> 00:51:52,480 and also a fair distance away from the eastern borders. 820 00:51:52,480 --> 00:51:56,500 And we should be able to apply pressure to strategic transit points from there as well. 821 00:51:56,500 --> 00:51:58,510 It's the perfect base! 822 00:51:59,690 --> 00:52:01,770 Wonderful. 823 00:52:02,480 --> 00:52:05,750 Rescuing Tiegenhoff is the ultimate aufheben. 824 00:52:05,750 --> 00:52:10,400 We can give both the eastern forces and Strategic HQ what they want. 825 00:52:10,770 --> 00:52:12,020 We're gonna do it. 826 00:52:12,450 --> 00:52:13,180 Right! 827 00:52:15,570 --> 00:52:17,210 So we're saving people, huh? 828 00:52:17,900 --> 00:52:19,780 Lieutenant Serebryakov, 829 00:52:19,780 --> 00:52:22,670 have the troops load up all the medical supplies they can carry. 830 00:52:22,670 --> 00:52:23,450 Roger that! 831 00:52:23,450 --> 00:52:26,330 It would be nice if we could take some whiskey and cigarettes, 832 00:52:26,330 --> 00:52:29,110 but we barely have any to begin with. 833 00:52:29,110 --> 00:52:31,990 Don't worry about that, Major. 834 00:52:32,710 --> 00:52:33,970 Actually... 835 00:52:34,350 --> 00:52:37,660 We won a bunch from the eastern forces playing cards yesterday. 836 00:52:37,660 --> 00:52:40,770 I was going to put them in the battalion's warehouse, 837 00:52:40,770 --> 00:52:43,010 but we should share them with our allies! 838 00:52:43,010 --> 00:52:45,190 I can't believe you, Captain Weiss. 839 00:52:45,460 --> 00:52:50,350 I thought you had more discipline as an officer. 840 00:52:50,350 --> 00:52:54,590 No, it was Lieutenant Serebryakov, not me, who took their stuff. 841 00:53:05,410 --> 00:53:06,750 We're counting on you! 842 00:53:06,750 --> 00:53:08,410 Save our allies! 843 00:53:08,410 --> 00:53:10,610 Rescue Tiegenhoff! 844 00:53:16,420 --> 00:53:20,930 Imperial City of Tiegenhoff 845 00:53:38,320 --> 00:53:42,700 Imperial 49th Mage Battalion: Major Jotuck Hofen 846 00:53:38,600 --> 00:53:41,540 There are so many! Give it up, damn it! 847 00:53:41,540 --> 00:53:42,700 Major! 848 00:53:42,700 --> 00:53:44,100 There's not enough of us! 849 00:53:44,100 --> 00:53:47,140 Our defenses to the northeast won't last much longer! 850 00:53:48,440 --> 00:53:51,280 Shit! I need help, and I don't care where it comes from. 851 00:53:51,280 --> 00:53:54,310 I'm not even gonna ask questions! 852 00:53:54,310 --> 00:53:56,840 Tiegenhoff Control to 49th Mage Battalion. 853 00:53:57,210 --> 00:53:59,330 Reinforcements are on their way. 854 00:53:59,330 --> 00:54:00,610 Watch for them. 855 00:54:08,570 --> 00:54:09,770 Allies? 856 00:54:10,040 --> 00:54:11,660 You came! 857 00:54:18,400 --> 00:54:21,650 Anti-ground bombardment! Aim at will! 858 00:54:21,650 --> 00:54:23,170 Fire! 859 00:54:36,680 --> 00:54:38,440 I am Major Hofen, 860 00:54:38,440 --> 00:54:42,030 with the 49th Mage Battalion of the 3rd Division. 861 00:54:42,030 --> 00:54:43,770 Major Degurechaff, 862 00:54:43,770 --> 00:54:47,920 of the 203rd Aerial Mage Battalion reporting directly to Strategic HQ. 863 00:54:47,920 --> 00:54:50,760 I'm terribly sorry we couldn't get here sooner. 864 00:54:51,970 --> 00:54:53,200 Is there a problem? 865 00:54:53,480 --> 00:54:54,820 N-No... 866 00:54:54,820 --> 00:54:57,010 Thank you for coming! 867 00:54:57,010 --> 00:55:00,700 We only survived because you got here before their heavy guns did. 868 00:55:00,700 --> 00:55:03,400 I'm glad we made it. 869 00:55:03,680 --> 00:55:06,680 HQ is this way. I'll take you there. 870 00:55:11,160 --> 00:55:15,500 Our job will be to protect HQ and wipe out their survivors. 871 00:55:15,500 --> 00:55:16,580 What about you? 872 00:55:16,580 --> 00:55:19,510 We'll use this city as our base 873 00:55:19,510 --> 00:55:22,770 and carry out the flying column order that we were given by Strategic HQ. 874 00:55:22,770 --> 00:55:25,100 They're pretty rough on us. 875 00:55:25,100 --> 00:55:26,430 I see. 876 00:55:26,710 --> 00:55:30,440 I can understand why, given how highly-trained you looked. 877 00:55:30,700 --> 00:55:32,330 I'm honored. 878 00:55:32,780 --> 00:55:36,850 I'd love to have a drink with you... 879 00:55:37,180 --> 00:55:40,110 But I'll buy one for your men, someday. 880 00:55:40,110 --> 00:55:44,560 I'm afraid my men are heavy drinkers. 881 00:55:44,560 --> 00:55:48,620 They might bankrupt you, I think. 882 00:55:50,540 --> 00:55:51,650 All right, then! 883 00:55:51,650 --> 00:55:54,530 My whole battalion will pay for them! 884 00:55:54,530 --> 00:55:57,040 Drink all you like! 885 00:55:57,040 --> 00:55:59,790 My men will be happy to hear that! 886 00:56:02,490 --> 00:56:05,230 I'll be going, then. 887 00:56:08,190 --> 00:56:09,280 Major! 888 00:56:09,770 --> 00:56:13,290 Was that the officer who came to save us? 889 00:56:13,290 --> 00:56:14,280 Yes. 890 00:56:14,590 --> 00:56:19,760 The rumors that Strategic HQ had a child officer were true, it seems. 891 00:56:20,180 --> 00:56:24,400 That legend of the battlefield was surprisingly true. 892 00:56:28,330 --> 00:56:31,480 Comrades, the situation is dire! 893 00:56:29,660 --> 00:56:36,920 Federation Front Lines 894 00:56:31,480 --> 00:56:34,460 Our main force is barely managing to continue their advance, 895 00:56:34,460 --> 00:56:36,920 but the lack of heavy guns is a huge problem. 896 00:56:37,170 --> 00:56:39,040 Federation Rear Echelon 897 00:56:37,640 --> 00:56:39,050 That's right. 898 00:56:39,050 --> 00:56:42,790 The front lines say the situation is "difficult, but manageable." 899 00:56:39,290 --> 00:56:42,800 Federation Army Political Officer 900 00:56:43,120 --> 00:56:46,180 Some heavy guns would be appreciated if they're available. 901 00:56:46,180 --> 00:56:49,640 Federation Capital Moscow 902 00:56:46,490 --> 00:56:49,630 Comrades, I'm told everything is going "almost perfectly"! 903 00:56:49,630 --> 00:56:53,900 Our forces are advancing with an overwhelming advantage. 904 00:56:54,210 --> 00:56:56,910 There's no need to wait for the arrival of heavy guns. 905 00:56:56,910 --> 00:57:00,060 The mission is almost complete. 906 00:57:00,490 --> 00:57:03,150 Thank you for the good news. 907 00:57:03,450 --> 00:57:07,610 Comrade Secretary, I have some other good news. 908 00:57:07,610 --> 00:57:09,380 Speak. 909 00:57:09,650 --> 00:57:10,470 Yes. 910 00:57:10,980 --> 00:57:16,860 That enemy unit is in Tiegenhoff right now. 911 00:57:17,120 --> 00:57:18,870 "That enemy unit"? 912 00:57:18,870 --> 00:57:23,630 The ones who did that, if you follow my meaning. 913 00:57:25,370 --> 00:57:28,400 An unforgivably barbaric offense! 914 00:57:28,400 --> 00:57:31,930 Just thinking about it makes my blood boil! 915 00:57:32,550 --> 00:57:36,810 There's no reason to let them live. 916 00:57:36,810 --> 00:57:41,240 The overwhelming numbers given to us by the Motherland! 917 00:57:41,740 --> 00:57:46,300 And the air planes birthed by our technology! 918 00:57:46,300 --> 00:57:47,730 And then... 919 00:57:48,170 --> 00:57:51,990 While they are a filthy imperialist curse... 920 00:57:51,990 --> 00:57:57,120 We can also send in the multinational volunteers! 921 00:57:57,120 --> 00:58:00,870 We'll send everything we've got at them! 922 00:58:00,870 --> 00:58:02,380 Torment them! 923 00:58:02,380 --> 00:58:03,380 Torture them! 924 00:58:03,380 --> 00:58:06,000 And obliterate them! 925 00:58:15,100 --> 00:58:17,510 My beloved Comrade Secretary... 926 00:58:17,990 --> 00:58:22,130 I propose a large-scale assault on Tiegenhoff. 927 00:58:23,400 --> 00:58:25,650 March 28, Unified Year 1926 928 00:58:25,900 --> 00:58:28,400 Federation Airfield 929 00:58:28,640 --> 00:58:30,690 Are we not done resupplying yet? 930 00:58:30,690 --> 00:58:32,480 We don't have enough people! 931 00:58:32,480 --> 00:58:34,410 We can't go any faster! 932 00:58:35,280 --> 00:58:36,820 Real combat, huh? 933 00:58:36,820 --> 00:58:39,520 I never thought we'd fight on the same side as the Federation. 934 00:58:39,520 --> 00:58:41,150 We can do this. 935 00:58:41,480 --> 00:58:42,970 Damn... 936 00:58:43,420 --> 00:58:45,690 How did this happen? 937 00:58:45,690 --> 00:58:47,160 Lieutenant Colonel Drake... 938 00:58:48,180 --> 00:58:50,100 We're fighting the Empire, right? 939 00:58:50,100 --> 00:58:52,360 We get to fight too, right? 940 00:58:52,360 --> 00:58:55,530 Only in accordance with orders from home, and as much as they allow us. 941 00:58:56,000 --> 00:58:58,320 That's part of God's will too, I'm sure. 942 00:58:58,320 --> 00:58:59,820 Right. 943 00:58:59,820 --> 00:59:03,060 I hope you don't end up meeting that God of yours sooner than you want to. 944 00:59:03,490 --> 00:59:05,320 "Do not test the Lord." 945 00:59:05,320 --> 00:59:08,070 I will simply do my duty. 946 00:59:12,500 --> 00:59:14,530 That's a wonderful look you have on your face. 947 00:59:14,530 --> 00:59:16,920 Do you miss the sea so badly? 948 00:59:16,920 --> 00:59:21,420 Yes. I'd love to be kicking back in a pub right now. 949 00:59:21,420 --> 00:59:23,370 You think it's a stupid order? 950 00:59:23,800 --> 00:59:25,370 That's right. 951 00:59:25,370 --> 00:59:29,710 The politicians back home must really want to get in the Federation's good graces. 952 00:59:29,710 --> 00:59:33,390 And they're sacrificing a unit filled with nothing but rookies to do it. 953 00:59:33,390 --> 00:59:34,970 Are they insane? 954 00:59:35,420 --> 00:59:38,010 Who knows how much we'll have to pay the widows in pensions? 955 00:59:38,780 --> 00:59:41,590 By the way, is that her? 956 00:59:42,730 --> 00:59:45,920 Yes. Warrant Officer Mary Sue. 957 00:59:46,990 --> 00:59:49,890 Her father was a brave soldier. 958 00:59:50,410 --> 00:59:52,500 I know you've no obligation to do this, 959 00:59:52,980 --> 00:59:56,050 but please keep an eye on her as much as you can. 960 01:00:06,570 --> 01:00:09,000 Major! Major! 961 01:00:09,000 --> 01:00:11,390 Wake up! Major! 962 01:00:11,390 --> 01:00:13,000 What is it? 963 01:00:13,000 --> 01:00:15,670 An attack! The Federation is attacking! 964 01:00:16,590 --> 01:00:17,930 How many? 965 01:00:18,350 --> 01:00:20,640 Eight divisions at a minimum. 966 01:00:20,640 --> 01:00:22,100 Eight divisions? 967 01:00:22,100 --> 01:00:24,110 That's the initial report from our air fleet. 968 01:00:24,110 --> 01:00:25,600 That's four times what we have! 969 01:00:25,600 --> 01:00:29,100 Yes. And that's the most optimistic estimate. 970 01:00:32,120 --> 01:00:36,630 They shouldn't have realized how important Tiegenhoff is yet! 971 01:00:36,630 --> 01:00:41,120 But they're abandoning their plans for a bold offensive? 972 01:00:41,120 --> 01:00:43,880 Commies aren't allowed to be that adaptable! 973 01:00:43,880 --> 01:00:45,870 Did they figure out my plan? 974 01:00:45,870 --> 01:00:47,650 Or did something leak? 975 01:00:47,950 --> 01:00:48,880 Shit! 976 01:00:48,880 --> 01:00:50,130 How? 977 01:00:54,520 --> 01:00:57,470 W-Well, the enemy is human, too. 978 01:00:57,470 --> 01:00:59,680 They can't get their heavy equipment here in time. 979 01:00:59,680 --> 01:01:02,970 They'll use their light forces to execute an attack first. 980 01:01:02,970 --> 01:01:06,470 At this rate, we might lose our new base. 981 01:01:06,470 --> 01:01:08,800 Wake everyone up, now! 982 01:01:30,090 --> 01:01:33,800 Comrades, what has our homeland done? 983 01:01:34,210 --> 01:01:35,970 The answer is simple. 984 01:01:35,970 --> 01:01:38,120 We did nothing. 985 01:01:38,560 --> 01:01:39,770 Nothing. 986 01:01:40,180 --> 01:01:44,410 But the Federation is attacking us. They want to kill us. 987 01:01:44,410 --> 01:01:47,150 It's impossible for us to be good neighbors. 988 01:01:47,150 --> 01:01:50,530 This world isn't fair at all, it seems. 989 01:01:51,070 --> 01:01:54,530 If they wish to violate our rights, 990 01:01:54,840 --> 01:01:56,520 we must fight! 991 01:01:58,120 --> 01:02:00,980 I love freedom above all else. 992 01:02:01,000 --> 01:02:02,620 I will secure freedom, 993 01:02:02,620 --> 01:02:04,120 I will protect freedom, 994 01:02:04,120 --> 01:02:05,610 and I will defend freedom to the last! 995 01:02:06,170 --> 01:02:08,320 We cannot retreat from this battle! 996 01:02:08,870 --> 01:02:12,350 Comrades, this is a battle for freedom! 997 01:02:12,350 --> 01:02:14,410 The slightest hesitation will not be allowed! 998 01:02:15,090 --> 01:02:17,770 We're kicking these Commies out of our country! 999 01:02:18,030 --> 01:02:19,750 We will have victory! 1000 01:02:20,040 --> 01:02:21,750 Or we will have death! 1001 01:02:21,750 --> 01:02:24,520 We are the guards of our country's gates! 1002 01:02:36,780 --> 01:02:38,780 Battle of Tiegenhoff 1003 01:02:39,030 --> 01:02:41,320 3 Hours Since the Start of the Battle 1004 01:02:43,040 --> 01:02:45,620 Wh-What the hell is this? 1005 01:02:46,500 --> 01:02:48,780 I can't believe how many there are! 1006 01:03:18,110 --> 01:03:20,390 Don't let them scare you! Fire! Fire! 1007 01:03:49,010 --> 01:03:52,250 Shit! Can't we do something about those tanks? 1008 01:04:00,650 --> 01:04:03,160 Mages? We're saved! 1009 01:04:03,470 --> 01:04:05,530 Now! Fire! Fire! 1010 01:04:05,870 --> 01:04:07,170 Don't let up! 1011 01:04:07,170 --> 01:04:09,650 The enemy's offensive has been blunted! 1012 01:04:09,650 --> 01:04:12,420 We outnumber them! 1013 01:04:12,420 --> 01:04:15,530 Shit! They just keep coming! 1014 01:04:14,800 --> 01:04:16,250 Where's our air support?! 1015 01:04:16,250 --> 01:04:17,770 Stop them no matter what! 1016 01:04:17,770 --> 01:04:19,960 Where the hell is she? 1017 01:04:19,190 --> 01:04:20,970 Let's go! Charge! 1018 01:04:20,970 --> 01:04:23,400 Die, devils! 1019 01:04:25,220 --> 01:04:27,220 Battle of Tiegenhoff Resupply Point A 1020 01:04:27,300 --> 01:04:29,100 18 Hours Since the Start of the Battle 1021 01:04:33,370 --> 01:04:35,720 Everyone, resupply quickly! 1022 01:04:36,160 --> 01:04:40,320 Resupply units, move quickly from one company's resupply point to the next! 1023 01:04:40,320 --> 01:04:43,870 Get the wounded to the medics, now. 1024 01:04:43,870 --> 01:04:45,070 This is 02! 1025 01:04:45,070 --> 01:04:48,730 Another two enemy divisions approaching from the northeast! 1026 01:04:48,730 --> 01:04:51,250 They should reach our area within minutes. 1027 01:04:56,910 --> 01:04:58,480 This is 03. 1028 01:04:57,170 --> 01:05:01,550 Point D 1029 01:04:58,480 --> 01:05:00,670 We're seeing new reinforcements as well. 1030 01:05:01,670 --> 01:05:03,050 Point C 1031 01:05:01,740 --> 01:05:03,040 This is 04. 1032 01:05:03,350 --> 01:05:07,050 Enemy armor sighted at point G2! 1033 01:05:08,140 --> 01:05:12,530 I'm starting to wonder if you grow Communists in fields. 1034 01:05:13,050 --> 01:05:16,400 1st Company, anybody who can move, follow me! 1035 01:05:16,400 --> 01:05:19,570 We'll hit the Commies before they can enter the city! 1036 01:05:23,560 --> 01:05:26,370 Shit! What the hell is going on here? 1037 01:05:26,370 --> 01:05:27,320 These goddamn Commies... 1038 01:05:27,320 --> 01:05:30,300 Don't they give a shit about their human resources? 1039 01:05:32,330 --> 01:05:34,330 Point C, 27 Hours Since the Start of the Battle 1040 01:05:37,320 --> 01:05:40,030 Hey, aim for the mages in the sky! 1041 01:05:40,030 --> 01:05:41,200 Right! 1042 01:05:44,710 --> 01:05:46,720 Take cover! Take cover! 1043 01:05:51,280 --> 01:05:52,710 Lieutenant Serebryakov! 1044 01:05:52,710 --> 01:05:54,570 What are the reports from the other companies?! 1045 01:05:55,530 --> 01:06:00,470 No severe damage, but most of the soldiers are exhausted! 1046 01:06:00,810 --> 01:06:03,620 They're running out of magic and ammunition! 1047 01:06:04,480 --> 01:06:06,600 How many divisions does that make now? 1048 01:06:06,600 --> 01:06:07,720 Ten. 1049 01:06:08,420 --> 01:06:10,500 We can't hang on anymore. 1050 01:06:10,940 --> 01:06:11,980 This is 03! 1051 01:06:12,290 --> 01:06:14,080 They made it past our interception net! 1052 01:06:15,270 --> 01:06:17,360 A battalion of enemy mages! 1053 01:06:17,360 --> 01:06:18,820 They're heading straight for the city! 1054 01:06:18,820 --> 01:06:20,880 After all this, now there's mages? 1055 01:06:20,880 --> 01:06:22,130 They're not Federation soldiers! 1056 01:06:22,130 --> 01:06:24,250 I think they're the ones we ran into in Moscow! 1057 01:06:24,250 --> 01:06:25,830 What?! 1058 01:06:27,430 --> 01:06:29,260 Get in one good hit, and then run! 1059 01:06:29,260 --> 01:06:31,260 You can do this! 1060 01:06:31,260 --> 01:06:34,500 Show the Empire the power of our will! 1061 01:06:34,980 --> 01:06:37,230 They're attacking the city... 1062 01:06:37,230 --> 01:06:38,970 Are they after HQ? 1063 01:06:38,970 --> 01:06:40,650 Turn and pursue! 1064 01:06:40,650 --> 01:06:42,040 We must stop them— 1065 01:06:41,430 --> 01:06:42,570 ...to all units. 1066 01:06:43,300 --> 01:06:45,680 Tiegenhoff Control to all units! 1067 01:06:45,680 --> 01:06:49,650 Allied observers have picked up multiple incoming air units! 1068 01:06:50,180 --> 01:06:54,900 Fighters and bombers are approaching from the northeast! 1069 01:06:59,330 --> 01:07:02,050 A special alert has been issued for the area. 1070 01:07:02,050 --> 01:07:03,520 All units, be alert! 1071 01:07:03,860 --> 01:07:04,660 Repeat! 1072 01:07:05,130 --> 01:07:06,710 All units, be alert! 1073 01:07:06,710 --> 01:07:09,140 So many air threats... 1074 01:07:09,530 --> 01:07:12,590 And there are still so many enemy infantry soldiers. 1075 01:07:15,130 --> 01:07:17,500 Major, your orders! 1076 01:07:20,610 --> 01:07:23,720 2nd, 3rd, and 4th Companies, your job is AA defense. 1077 01:07:23,720 --> 01:07:27,640 Tell the mixed fighter-bomber formation that their tour of the city is canceled. 1078 01:07:27,640 --> 01:07:29,650 So we're immigration officers now? 1079 01:07:29,650 --> 01:07:32,510 That's a tough job for mages. 1080 01:07:32,510 --> 01:07:34,910 You get it, Captain Weiss. 1081 01:07:34,910 --> 01:07:36,250 Now do it. 1082 01:07:36,250 --> 01:07:38,940 And keep the pressure up on the surface as much as possible, too! 1083 01:07:38,940 --> 01:07:39,790 Right! 1084 01:07:41,740 --> 01:07:44,740 1st Company, follow me! 1085 01:07:44,740 --> 01:07:48,890 Shove a lead bullet up the asses of the enemy mage unit! 1086 01:07:53,890 --> 01:07:55,570 You go first! 1087 01:07:55,820 --> 01:07:57,410 Keep your defenses up as you charge! 1088 01:07:57,410 --> 01:07:58,060 Right! 1089 01:08:02,310 --> 01:08:03,950 Wait! Mary! 1090 01:08:03,950 --> 01:08:04,640 Warrant Officer Sue, 1091 01:08:04,640 --> 01:08:06,120 stay in your two-man cell! 1092 01:08:06,120 --> 01:08:07,650 I'm fine! I can do this! 1093 01:08:08,620 --> 01:08:10,810 The idiot's heading right at us! 1094 01:08:11,080 --> 01:08:12,430 Ready... 1095 01:08:13,080 --> 01:08:14,480 Blow her apart! 1096 01:08:20,630 --> 01:08:21,960 Mary! 1097 01:08:33,440 --> 01:08:35,290 She's like a wild boar, huh? 1098 01:08:37,810 --> 01:08:39,560 Three kills confirmed! 1099 01:08:39,560 --> 01:08:41,180 Good, time for some duck hunting! 1100 01:08:41,480 --> 01:08:42,520 Let's do this! 1101 01:08:43,880 --> 01:08:45,870 More enemies to our rear! 1102 01:08:45,870 --> 01:08:47,540 An enemy mage unit! 1103 01:08:48,360 --> 01:08:50,470 We'll handle them! 1104 01:08:50,470 --> 01:08:53,390 The goal is the enemy HQ! 1105 01:08:54,330 --> 01:08:57,680 Warrant Officer Sue, strike the enemy HQ! 1106 01:08:54,810 --> 01:08:56,320 M-Mary? 1107 01:09:00,390 --> 01:09:01,400 What's she doing here? 1108 01:09:02,160 --> 01:09:03,410 You're supposed to attack the HQ! 1109 01:09:05,290 --> 01:09:06,400 One's heading for us! 1110 01:09:17,010 --> 01:09:18,510 Fire! 1111 01:09:54,510 --> 01:09:56,590 A-An optical-type spell? 1112 01:09:57,160 --> 01:09:59,290 Her magical readings are incredible! 1113 01:10:01,730 --> 01:10:04,220 So she's only after me, huh? 1114 01:10:09,090 --> 01:10:11,350 We'll draw her away and kill her! 1115 01:10:11,350 --> 01:10:12,710 I'll take one of you and do it myself. 1116 01:10:12,710 --> 01:10:15,440 Everybody but Lieutenant Serebryakov, keep up the hunt! 1117 01:10:39,890 --> 01:10:41,350 We can't get any higher! 1118 01:10:41,350 --> 01:10:43,460 Shoot down the fighters first! 1119 01:10:48,940 --> 01:10:51,110 The bombers circled around us and are advancing! 1120 01:10:51,470 --> 01:10:53,110 We won't make it in time! 1121 01:10:59,980 --> 01:11:01,290 17 has taken damage! 1122 01:11:01,290 --> 01:11:02,400 Withdrawing! 1123 01:11:06,500 --> 01:11:09,370 Captain, the 3rd and 4th Companies will handle this! 1124 01:11:09,370 --> 01:11:10,900 We'll pull away the fighters. 1125 01:11:10,900 --> 01:11:12,610 You get the bombers! 1126 01:11:12,610 --> 01:11:14,680 But if you try to do this alone... 1127 01:11:14,990 --> 01:11:17,300 It's better than having the major pissed off at us! 1128 01:11:17,300 --> 01:11:20,050 Enemy fighters are nothing compared to her! 1129 01:11:25,930 --> 01:11:28,550 2nd Company, prepare to ascend! 1130 01:11:32,970 --> 01:11:34,690 Stop running! 1131 01:11:35,050 --> 01:11:36,690 You coward! 1132 01:12:05,080 --> 01:12:06,720 How many times is she going to fire? 1133 01:12:06,720 --> 01:12:09,620 She has to be burning through her magic! 1134 01:12:24,650 --> 01:12:26,820 Put all your magic into this... 1135 01:12:26,820 --> 01:12:29,200 Climb as high as you can possibly go! 1136 01:12:31,990 --> 01:12:33,040 Come on! 1137 01:12:33,040 --> 01:12:34,960 Blow them apart! 1138 01:12:57,230 --> 01:12:59,070 Altitude eight thousand! 1139 01:13:00,810 --> 01:13:02,490 Eight thousand, five hundred! 1140 01:13:06,020 --> 01:13:07,290 Nine thousand! 1141 01:13:10,950 --> 01:13:13,190 Nine thousand, five hundred! 1142 01:13:18,710 --> 01:13:21,100 Piercing spell! 1143 01:13:22,060 --> 01:13:24,910 Fire! 1144 01:13:39,540 --> 01:13:42,450 We did it... We did it! 1145 01:13:56,600 --> 01:13:58,790 All companies, well done. 1146 01:13:58,790 --> 01:14:01,840 But our job isn't done here. 1147 01:14:01,840 --> 01:14:04,290 We're moving on to hit the enemies on the surface! 1148 01:14:15,880 --> 01:14:18,110 The way he moves... He's a named mage? 1149 01:14:18,110 --> 01:14:19,970 She's stronger than I thought. 1150 01:14:19,970 --> 01:14:21,610 She's a veteran fighter! 1151 01:14:23,920 --> 01:14:26,590 Die already! 1152 01:14:32,690 --> 01:14:35,370 Die! You killed my father! 1153 01:14:35,370 --> 01:14:37,380 What did I do to you? 1154 01:14:37,380 --> 01:14:39,100 Don't mess with me! 1155 01:14:39,100 --> 01:14:42,240 I never mess around with work! 1156 01:14:41,640 --> 01:14:44,130 Shut up! Shut up! Shut up! 1157 01:14:44,130 --> 01:14:46,680 I'll kill you! I swear it! 1158 01:14:57,220 --> 01:15:00,170 Bringing your personal feelings to a battlefield? 1159 01:15:00,170 --> 01:15:02,510 How stupid can you be? 1160 01:15:13,900 --> 01:15:15,840 What have I done? 1161 01:15:16,380 --> 01:15:19,090 I guess I'm no different. 1162 01:15:22,160 --> 01:15:25,590 This is work. There's no room for emotions. 1163 01:15:25,590 --> 01:15:28,250 With my free will, guided by my rational mind... 1164 01:15:30,580 --> 01:15:31,760 I choose to kill you. 1165 01:16:30,420 --> 01:16:31,810 Oh God, 1166 01:16:32,610 --> 01:16:34,810 grant forgiveness to us sinners. 1167 01:16:37,200 --> 01:16:40,700 I pray that you guide them to your presence. 1168 01:16:40,700 --> 01:16:41,450 No! 1169 01:17:33,630 --> 01:17:34,890 Is she a monst— 1170 01:19:13,900 --> 01:19:15,260 Animal. 1171 01:19:15,630 --> 01:19:17,770 I don't have time for your shit. 1172 01:19:19,070 --> 01:19:20,310 Goodbye. 1173 01:20:01,210 --> 01:20:03,250 Major! Are you okay? 1174 01:20:03,250 --> 01:20:05,750 Yeah. Barely. 1175 01:20:10,380 --> 01:20:12,690 I wanted to kill her if I could. 1176 01:20:12,690 --> 01:20:15,740 No, I should've killed her. 1177 01:20:21,140 --> 01:20:22,610 Sir... 1178 01:20:23,510 --> 01:20:26,140 I can still fight. 1179 01:20:27,280 --> 01:20:29,130 Let me go back. 1180 01:20:30,380 --> 01:20:32,090 Let me go... 1181 01:20:33,070 --> 01:20:34,650 Please! 1182 01:20:36,060 --> 01:20:37,590 Let me kill that demon. 1183 01:20:37,590 --> 01:20:38,380 Shut up. 1184 01:20:41,210 --> 01:20:44,200 Lieutenant Colonel Drake, the Federation... 1185 01:20:44,200 --> 01:20:46,070 The Federation is retreating! 1186 01:20:46,070 --> 01:20:46,850 What? 1187 01:20:47,180 --> 01:20:48,730 It's a rout. 1188 01:20:48,730 --> 01:20:50,580 Everywhere, they're in chaos. 1189 01:20:53,590 --> 01:20:56,480 It's time to go. Let's get out of here. 1190 01:21:03,880 --> 01:21:05,150 Why? 1191 01:21:05,830 --> 01:21:09,070 Why, Daddy? 1192 01:21:16,340 --> 01:21:17,920 We don't have enough stretchers! 1193 01:21:17,920 --> 01:21:18,880 Well done! 1194 01:21:18,880 --> 01:21:20,290 Move him quick! 1195 01:21:20,290 --> 01:21:21,900 How many left? 1196 01:21:34,610 --> 01:21:36,620 Hey, want a smoke? 1197 01:21:44,680 --> 01:21:47,630 Being X once told me 1198 01:21:48,960 --> 01:21:52,450 that he'd throw me into "dire straits." 1199 01:21:54,170 --> 01:21:59,150 And he was right. A peaceful life seems very far away. 1200 01:21:59,650 --> 01:22:02,990 Even the most veteran soldier gets tired. 1201 01:22:03,490 --> 01:22:08,390 Even an officer who gets promoted still might not survive. 1202 01:22:10,720 --> 01:22:14,580 I can't even see an end to this battle anymore. 1203 01:22:16,550 --> 01:22:20,110 A huge war that just keeps growing and growing... 1204 01:22:20,110 --> 01:22:24,530 If that's the fate I've been given, then... 1205 01:22:31,260 --> 01:22:33,010 10 Days After the Battle of Tiegenhoff April 9th, Unified Year 1926 1206 01:22:35,770 --> 01:22:37,520 Imperial Strategic HQ 1207 01:22:38,890 --> 01:22:41,270 Major, what is this? 1208 01:22:41,980 --> 01:22:44,770 A request for transfer, sir. 1209 01:22:46,570 --> 01:22:49,040 I understand that, but... 1210 01:22:49,040 --> 01:22:52,830 You want a mission that doesn't take you to the front lines? 1211 01:22:53,330 --> 01:22:55,780 Is this some kind of joke, Major? 1212 01:22:55,780 --> 01:22:58,540 No, I am extremely serious. 1213 01:22:59,660 --> 01:23:03,030 That warmonger wants a position in the rear? 1214 01:23:03,770 --> 01:23:05,220 What's going on here? 1215 01:23:05,220 --> 01:23:06,540 Major, 1216 01:23:06,540 --> 01:23:08,750 why do you wish to abandon the front lines? 1217 01:23:08,750 --> 01:23:10,790 To give up your mission? 1218 01:23:11,100 --> 01:23:16,070 Sir, I'm afraid I don't understand your question. 1219 01:23:16,070 --> 01:23:19,310 Do you think this is some kind of game? 1220 01:23:19,550 --> 01:23:22,400 It's like a child throwing a tantrum. 1221 01:23:22,400 --> 01:23:24,780 I mean, she is a kid, but... 1222 01:23:24,780 --> 01:23:27,070 Don't tell me this is her rebellious phase! 1223 01:23:27,390 --> 01:23:31,580 Major, we have a high opinion of you. 1224 01:23:32,020 --> 01:23:34,050 I'm honored, sir. 1225 01:23:34,050 --> 01:23:39,320 So why would an ace like you ask for a mission in the rear? 1226 01:23:39,710 --> 01:23:42,220 Tell us what you're really thinking. 1227 01:23:42,920 --> 01:23:46,080 If you say so, sir. 1228 01:23:46,600 --> 01:23:50,600 Right now, we won't be able to win this war. 1229 01:23:52,180 --> 01:23:54,300 We can't defeat the Federation, you say? 1230 01:23:54,300 --> 01:23:57,340 Correct. As far as I know. 1231 01:23:57,940 --> 01:24:00,710 Your personal opinion will suffice. Speak. 1232 01:24:00,710 --> 01:24:03,120 At the present time, our forces are eking out 1233 01:24:03,120 --> 01:24:06,330 meager victories not due to the strength of our organization, 1234 01:24:06,330 --> 01:24:09,170 but due to the contributions of individual soldiers. 1235 01:24:09,170 --> 01:24:11,620 This will not be sufficient to conquer the huge territory 1236 01:24:11,620 --> 01:24:13,990 and vast space of the Federation. 1237 01:24:14,350 --> 01:24:18,490 Without improvements to the organization, we will not win. 1238 01:24:18,490 --> 01:24:20,570 In the last battle, 1239 01:24:20,570 --> 01:24:24,320 we encountered something called a multinational volunteer force. 1240 01:24:24,320 --> 01:24:25,810 What's particularly concerning 1241 01:24:25,810 --> 01:24:29,260 is that soldiers from the Unified States were participating in this. 1242 01:24:29,640 --> 01:24:34,520 So you're saying at some point, the Unified States will join the war? 1243 01:24:34,920 --> 01:24:35,770 Yes. 1244 01:24:35,770 --> 01:24:40,400 But the Empire presently has no plans for the strategic environment 1245 01:24:40,400 --> 01:24:42,880 that would result if the US joined the war, do they? 1246 01:24:42,880 --> 01:24:45,780 I'm unaware of any. 1247 01:24:46,640 --> 01:24:48,640 You're concerned over nothing, Major. 1248 01:24:49,000 --> 01:24:51,790 They are, and have always been, isolationists. 1249 01:24:51,790 --> 01:24:56,150 You think they'd cross an ocean to involve themselves in the continent's doings? 1250 01:24:56,150 --> 01:25:00,450 Of course, ideally, they won't. 1251 01:25:00,450 --> 01:25:04,630 But is a World War without them possible? 1252 01:25:05,450 --> 01:25:07,050 The answer is clear. 1253 01:25:07,660 --> 01:25:09,290 It's not. 1254 01:25:12,490 --> 01:25:16,450 So you're saying that in order to win this Great War, 1255 01:25:16,450 --> 01:25:20,550 we need a reevaluation of our entire set of strategic assumptions? 1256 01:25:20,550 --> 01:25:23,490 You're correct, sir. 1257 01:25:23,490 --> 01:25:26,310 Instead of focusing too much on the victories we've had so far, 1258 01:25:26,790 --> 01:25:31,330 we must engage in tactical research and training to use our forces as a single whole. 1259 01:25:31,330 --> 01:25:35,940 I believe that's what will give us a chance at victory. 1260 01:25:35,940 --> 01:25:40,320 And you want to be the one to lead that research? 1261 01:25:40,320 --> 01:25:44,290 Yes. I would like to work in the rear, 1262 01:25:44,290 --> 01:25:47,340 finding ways to strengthen our military and properly utilize our forces. 1263 01:25:47,670 --> 01:25:49,840 I've come up with this specific proposal. 1264 01:25:51,340 --> 01:25:54,220 "Unit Operations and Operational Mobility in the Great War" 1265 01:25:54,430 --> 01:25:56,380 It's laid out so logically, 1266 01:25:56,380 --> 01:25:58,590 with every possible objection answered... 1267 01:25:58,980 --> 01:26:01,730 I never thought that could seem so eerie. 1268 01:26:06,140 --> 01:26:08,480 You're taking the situation very lightly. 1269 01:26:09,340 --> 01:26:12,240 You seem to have forgotten something. 1270 01:26:12,560 --> 01:26:15,240 When you want to fight a war... 1271 01:26:15,240 --> 01:26:16,970 This is how you do it! 1272 01:26:23,980 --> 01:26:25,490 Shock power! 1273 01:26:25,850 --> 01:26:28,820 And the Empire has that power. 1274 01:26:28,820 --> 01:26:32,750 War isn't about tricks. It's a question of will. 1275 01:26:33,450 --> 01:26:35,470 Remember that. 1276 01:26:37,090 --> 01:26:42,220 The Empire is just like your fist. Wounded. 1277 01:26:42,220 --> 01:26:44,730 Too much blood is being shed. 1278 01:26:44,730 --> 01:26:49,980 Even a fist like this is still good for boxing. 1279 01:26:50,500 --> 01:26:54,990 I must fight to the end, even if I'm alone. 1280 01:26:55,470 --> 01:26:56,470 Sir, 1281 01:26:56,980 --> 01:27:01,190 what awaits you after that battle? 1282 01:27:03,980 --> 01:27:06,250 War is politics. 1283 01:27:06,250 --> 01:27:08,580 Another means of foreign diplomacy. 1284 01:27:08,580 --> 01:27:13,750 Thus, if you cannot bring the war to an appropriate conclusion... 1285 01:27:13,750 --> 01:27:15,880 All that awaits you 1286 01:27:15,880 --> 01:27:19,260 is a preparatory period for the next war. 1287 01:27:20,270 --> 01:27:23,910 It may be the beginning of a new foolish mistake. 1288 01:27:28,530 --> 01:27:33,070 Or perhaps the flames of destruction will envelop everything, 1289 01:27:33,820 --> 01:27:38,470 and all that will remain is a wasteland. 1290 01:27:44,530 --> 01:27:49,030 Even if you conquer the whole world and become a superpower, 1291 01:27:49,030 --> 01:27:53,030 it will only mean that the conflict takes on a new form. 1292 01:27:57,050 --> 01:28:00,610 In this world, even in the midst of your triumph, 1293 01:28:00,610 --> 01:28:03,900 a single stab from behind may cause you to lose everything. 1294 01:28:08,580 --> 01:28:12,750 As you said, victory is everything. 1295 01:28:12,750 --> 01:28:15,770 But the war must be won properly. 1296 01:28:15,770 --> 01:28:17,040 Otherwise, 1297 01:28:17,620 --> 01:28:20,270 someday history will laugh at you. 1298 01:28:21,310 --> 01:28:25,790 What matters with war is how you win it. 1299 01:28:30,230 --> 01:28:31,900 I'll give you two months. 1300 01:28:33,510 --> 01:28:36,630 I'll have you deployed to the west under my authority. 1301 01:28:37,020 --> 01:28:39,470 What happens after that depends on your results. 1302 01:28:39,930 --> 01:28:42,000 Get to work immediately examining the combat records 1303 01:28:42,000 --> 01:28:44,100 and seeing what new tactics we can learn from them. 1304 01:28:44,600 --> 01:28:46,980 Does that mean... 1305 01:28:49,270 --> 01:28:52,840 Yes. The rear echelon mission you want. 1306 01:28:54,940 --> 01:28:56,340 Understood! 1307 01:29:08,330 --> 01:29:10,370 Tanya von Degurechaff... 1308 01:29:10,850 --> 01:29:13,380 Warmonger, strategist... 1309 01:29:13,920 --> 01:29:15,790 And child. 1310 01:29:16,780 --> 01:29:21,520 Is this the ultimate form of the soldier that our Empire wanted? 1311 01:29:23,040 --> 01:29:27,150 Major, in this insane world of war, 1312 01:29:27,490 --> 01:29:29,820 what are you thinking? 1313 01:29:50,800 --> 01:29:53,470 The rear echelon deployment I've dreamed of! 1314 01:29:53,470 --> 01:29:56,040 Peace is finally mine! 1315 01:29:56,750 --> 01:30:02,070 There's no reason for me to accept the cruel fate that God gave me! 1316 01:30:03,420 --> 01:30:07,460 I refuse to get on my knees and beg God for salvation. 1317 01:30:08,420 --> 01:30:13,190 Use the cards you've been given to get the future you want! 1318 01:30:13,190 --> 01:30:15,310 That's the right that only humans have! 1319 01:30:15,310 --> 01:30:17,720 That's what makes you human! 1320 01:30:20,490 --> 01:30:25,940 Too bad for you, Being X! 1321 01:32:02,000 --> 01:32:04,420 Two Months Later 1322 01:32:04,540 --> 01:32:07,170 Imperial Western Garrison Warfare Research Institute 1323 01:32:07,160 --> 01:32:11,380 From west to east, and then back west... 1324 01:32:11,380 --> 01:32:14,520 But this time we're safe in the rear. 1325 01:32:14,520 --> 01:32:17,900 I'd love to get some rest, but... 1326 01:32:17,900 --> 01:32:20,800 It's hard to feel relaxed. 1327 01:32:20,800 --> 01:32:23,630 Front lines syndrome, they call it. 1328 01:32:23,630 --> 01:32:27,280 Really, how did this happen? 1329 01:32:33,270 --> 01:32:37,280 The right person for the right job. That's how it should be. 1330 01:32:37,650 --> 01:32:40,850 I'm going to keep doing such a good job that nobody can complain, 1331 01:32:40,850 --> 01:32:44,360 and spend the rest of my life doing desk work. 1332 01:32:59,390 --> 01:33:02,940 Yes, this is Lieutenant Colonel Degurechaff with the Warfare Research Institute. 1333 01:33:02,940 --> 01:33:04,940 Hello, Lieutenant Colonel. 1334 01:33:04,940 --> 01:33:06,110 Sir! 1335 01:33:06,110 --> 01:33:09,560 I'm so grateful for the opportunity you gave me. 1336 01:33:09,560 --> 01:33:14,120 I simply gave your abilities the recognition they deserved. 1337 01:33:14,120 --> 01:33:16,250 You honor me too highly. 1338 01:33:16,250 --> 01:33:21,700 Strategic HQ has decided to accept all of your suggestions. 1339 01:33:21,700 --> 01:33:24,500 I'm so happy to hear that! 1340 01:33:24,500 --> 01:33:28,890 We need to do practical research to learn how to best utilize our forces. 1341 01:33:28,890 --> 01:33:32,510 And we'll have the proposer carry out that research on the front lines. 1342 01:33:38,260 --> 01:33:39,830 Congratulations. 1343 01:33:39,830 --> 01:33:42,270 We're giving you an entirely new combined arms unit. 1344 01:33:42,660 --> 01:33:44,670 Oh, don't worry. 1345 01:33:44,670 --> 01:33:49,080 The 203rd Aerial Mage Battalion will still be at its center. 1346 01:33:49,080 --> 01:33:51,090 We won't take them from you. 1347 01:33:51,090 --> 01:33:53,530 We'll also be giving you an infantry battalion, 1348 01:33:53,530 --> 01:33:55,070 a mobile armor company, 1349 01:33:55,070 --> 01:33:56,650 an artillery unit, 1350 01:33:56,650 --> 01:34:00,110 as well as the ability to requisition some additional forces for yourself. 1351 01:34:00,110 --> 01:34:04,660 This is the Empire's first combined arms unit. 1352 01:34:05,100 --> 01:34:06,500 Officially, 1353 01:34:06,500 --> 01:34:10,460 it'll be known as the Strategic HQ's Experimental Combat Arms Unit. 1354 01:34:10,460 --> 01:34:12,720 But that's a bit of a mouthful. 1355 01:34:12,720 --> 01:34:17,710 So we've given it the code name "Salamander." 1356 01:34:18,000 --> 01:34:20,260 The Salamander "Kampfgruppe," as you called it. 1357 01:34:22,080 --> 01:34:23,890 I see. 1358 01:34:24,160 --> 01:34:29,390 So that's what you were thinking when you gave her a mission in the rear? 1359 01:34:29,390 --> 01:34:31,510 I wasn't thinking anything. 1360 01:34:31,880 --> 01:34:33,910 She's the one who asked for it. 1361 01:34:48,210 --> 01:34:50,690 How... 1362 01:34:52,150 --> 01:34:57,090 How did this happen?! 96225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.