All language subtitles for Prick Up Your Ears (1987)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,015 --> 00:01:24,129
Joe?
2
00:01:27,349 --> 00:01:29,055
John?
3
00:01:37,473 --> 00:01:42,594
Bay Orton? Bay Halliwell?
4
00:01:44,308 --> 00:01:46,761
Kimse yok mu?
5
00:02:17,021 --> 00:02:20,766
Tanr�m inanam�yorum birileri
buras�yla baya�� u�ra�m��.
6
00:02:59,402 --> 00:03:02,520
K�t� g�r�n�yorsun,
mutfakta biraz brendileri vard�.
7
00:03:30,574 --> 00:03:32,611
Seni fazla bekletmeyece�im.
8
00:03:54,911 --> 00:03:56,953
Onun g�nl�klerini bulam�yorum.
9
00:03:56,953 --> 00:03:59,662
- Onlar� bulam�yor musun?
- Neredeyse 20 y�l oldu.
10
00:03:59,662 --> 00:04:01,079
Ama �ok de�erli olmal�yd�lar.
11
00:04:01,079 --> 00:04:03,163
Evet, ne kadar edebileceklerini
d���nmek istemiyorum.
12
00:04:03,163 --> 00:04:04,705
Hele bir biyografici i�in.
13
00:04:04,705 --> 00:04:06,991
Tess hi� d�zenli biri de�ildir.
14
00:04:13,747 --> 00:04:14,914
Tanr�m!
15
00:04:14,914 --> 00:04:17,699
- Endi�elenme.
- O t�r �eylere dayanam�yorum.
16
00:04:18,082 --> 00:04:21,080
Her kelimeyi al�yor,
insan�n do�al olmas� imkans�z.
17
00:04:21,707 --> 00:04:23,828
- A��k m�?
- Evet.
18
00:04:24,041 --> 00:04:26,832
��eri ilk girdi�inde onun hakk�nda
hi�bir �ey bilmiyordum.
19
00:04:26,832 --> 00:04:31,241
Ne zamand� ki? Aman Tanr�m, 1964.
20
00:04:31,583 --> 00:04:35,292
Kayda de�er bir g�veni vard�.
Etkileyiciydi.
21
00:04:35,292 --> 00:04:37,585
�lk oyunuydu, bir radyo tiyatrosu.
22
00:04:37,585 --> 00:04:38,626
Kopya oldu�unu d���nd�m,
23
00:04:38,626 --> 00:04:40,710
bunu ona s�yledi�imde hi� al�nmad�...
24
00:04:40,710 --> 00:04:42,044
Kopya oldu�unu d���nd�m,
25
00:04:42,044 --> 00:04:43,960
bunu ona s�yledi�imde hi� al�nmad�.
26
00:04:43,960 --> 00:04:46,836
Joe �yle de�ildi, sana daha iyi
bir tane yazaca��m dedi.
27
00:04:46,836 --> 00:04:48,660
Ben de bu harika olurdu dedim.
28
00:04:50,128 --> 00:04:51,325
Giderken bana...
29
00:04:52,086 --> 00:04:54,754
''Gelecek sefer arkada��m�
getirebilir miyim?'' dedi.
30
00:04:54,754 --> 00:04:57,296
''Arkada�'' m� demek istedi
diye d���nd�m...
31
00:04:57,296 --> 00:05:00,546
Sonra da, ''evet, arkada�''
demek istedi dedim.
32
00:05:00,546 --> 00:05:03,331
Ki bu o g�nlerde pek cesurcayd�.
33
00:05:04,089 --> 00:05:06,755
Sanki Orta�a�'dayd�k, erkek erke�e...
34
00:05:07,047 --> 00:05:11,172
Bunun i�in sizi hapse atabilirlerdi.
Att�lar da.
35
00:05:16,508 --> 00:05:21,081
- ��r�l��plak m�?
- Hay�r, �oraplar�n kalabilir.
36
00:05:27,258 --> 00:05:30,175
Londra o g�nlerde hala
�ok heyecan vericiydi.
37
00:05:30,175 --> 00:05:32,094
Hat�rl�yor musun?
Hay�r, hay�r, hat�rlamazs�n.
38
00:05:32,094 --> 00:05:34,546
- Ne zamand� bu?
- 1967.
39
00:05:37,136 --> 00:05:39,884
- V�cudun g�zelmi�.
- A��rl�k �al���yorum.
40
00:05:40,219 --> 00:05:43,052
�ld���m zaman, insanlar�n,
''�a��n�n en geli�mi�
41
00:05:43,052 --> 00:05:45,292
v�cutlu yazar�yd�''
demelerini istiyorum.
42
00:05:46,136 --> 00:05:48,512
Joe harika zaman ge�iriyordu.
43
00:05:48,512 --> 00:05:50,883
�kinci oyunu
''Ya�ma'' gi�e rekorlar� k�rd�.
44
00:05:51,012 --> 00:05:54,722
- Yani �ok para kazan�yordu.
- Evet can�m.
45
00:05:54,722 --> 00:05:56,179
Bir �ey yapmay� teklif ediyor,
46
00:05:56,179 --> 00:05:59,842
ba�ka bir �eyi yaz�yordu
ve alt� ayl�k �mr� kalm��t�.
47
00:06:09,391 --> 00:06:13,551
Yoksa bu mu? Hediyem bu mu?
48
00:06:14,683 --> 00:06:18,262
- Bu �ok k�t� hayat�m.
- Onu 14 pound'a ald�m.
49
00:06:18,975 --> 00:06:20,468
Joe.
50
00:06:22,725 --> 00:06:24,475
Hani fiyakal� bir �ey alm��t�n?
51
00:06:24,475 --> 00:06:27,600
Ucuz k�yafetler bana yak���yor,
hep yak��m��lard�r.
52
00:06:27,600 --> 00:06:29,394
A�a�� tabakadan geldi�im i�in.
53
00:06:29,394 --> 00:06:32,227
- Yeni Zelanda'dan bir antla�ma.
- Yeni Zelanda m�?
54
00:06:32,227 --> 00:06:35,178
Biliyorum, ama bunun �st�nde
durmayaca��z, hay�r.
55
00:06:35,519 --> 00:06:37,686
Hala Beatles senaryosu yazmakla
56
00:06:37,686 --> 00:06:39,476
ilgilendi�ini d���nmekte hakl� m�y�m?
57
00:06:39,770 --> 00:06:43,634
Evet. �yleyse hemen Brian'�
aray�p bulu�ma ayarlayay�m.
58
00:06:44,478 --> 00:06:45,722
Harikas�n.
59
00:06:48,480 --> 00:06:52,639
Epstein mi? Yoksa Epstine m�?
60
00:06:56,439 --> 00:06:58,347
En iyisi bekleyelim.
61
00:06:58,897 --> 00:07:01,600
Amerikal�lar isimleri hakk�nda
�ok hassas oluyorlar.
62
00:07:02,273 --> 00:07:04,315
O Amerikal� de�il, de�il mi?
63
00:07:04,315 --> 00:07:06,556
Asl�nda o d�nyada ya��yor...
64
00:07:06,940 --> 00:07:10,775
- Sonra g�r��ecek miyiz?
- Umar�m insanlar gelir.
65
00:07:10,775 --> 00:07:13,608
Gelecekler. Onlara �� ba�l�
kam��m� g�sterdim.
66
00:07:13,608 --> 00:07:14,149
Te�ekk�rler.
67
00:07:14,149 --> 00:07:16,899
- O nas�l?
- �ok iyi.
68
00:07:36,028 --> 00:07:39,892
- Evet?
- Saat 5 oldu.
69
00:07:40,695 --> 00:07:42,901
Hatta be�i �eyrek ge�iyor.
70
00:07:43,321 --> 00:07:46,197
Sadece 14 paund.
Peggy hi� be�enmedi.
71
00:07:46,197 --> 00:07:48,650
- Demek oradayd�n.
- Senden ho�lan�yor.
72
00:07:48,905 --> 00:07:51,311
Peggy pek az hayran�ndan biri...
73
00:07:51,489 --> 00:07:54,406
- Arayan var m�?
- Seni �ok merak ettim.
74
00:07:54,406 --> 00:07:56,490
Neden? 9'a kadar ba�lam�yor.
75
00:07:56,490 --> 00:07:59,740
Mant�ks�z davran��lar�n ana fikri
onlar�n mant�ks�z olmalar�d�r.
76
00:07:59,740 --> 00:08:02,823
Belirli bir �ey i�in endi�e duymuyorum,
sadece endi�eleniyorum.
77
00:08:08,034 --> 00:08:09,742
Kes �unu.
78
00:08:09,742 --> 00:08:11,825
Sen de bu kadar
aksi bir kad�n olmay� kes.
79
00:08:11,825 --> 00:08:13,951
D�zenlemeleri kontrol etmek i�in
saat 8'den �nce
80
00:08:13,951 --> 00:08:15,742
orada olmal�y�m,
gelmeyeceklerinden korkuyorum.
81
00:08:15,742 --> 00:08:19,243
- Gelecekler.
- Nas�l bir g�n ge�irdin, Kenneth?
82
00:08:19,243 --> 00:08:20,910
Nas�l bir g�n ge�irdin Kenneth?
83
00:08:20,910 --> 00:08:23,411
Asl�nda verimsiz ge�ti�i s�ylenemez.
84
00:08:23,411 --> 00:08:25,745
Uzun s�redir geciktirdi�im
temizli�i hallettim.
85
00:08:25,745 --> 00:08:28,286
Sonra m�s�r gevre�i sto�umuzu
yenilemek i�in d�kkana indim.
86
00:08:28,286 --> 00:08:30,995
D�nd���mde senin kirli
donlar�n�n bir k�sm�n� durulad�m
87
00:08:30,995 --> 00:08:34,325
ki saat 4 olmu�tu,
senin planlanm�� d�n�� saatin!
88
00:08:34,745 --> 00:08:36,996
Sen gelmeyince,
bo� saatleri ayak t�rnaklar�m�
89
00:08:36,996 --> 00:08:38,913
keserek ge�irdim,
ne yapmam� bekliyordun,
90
00:08:38,913 --> 00:08:41,122
e�yalara m� s�rt�nseydim?
91
00:08:41,122 --> 00:08:44,736
- Hala komik olabiliyorsun.
- Hala m�?
92
00:08:47,789 --> 00:08:50,574
- Yoksa g�nl���m� m� okuyordun?
- Hay�r.
93
00:08:50,790 --> 00:08:53,029
Neden okumad�n? Ben okurdum.
94
00:09:15,918 --> 00:09:18,044
lslington'da ya��yorlard�.
95
00:09:18,044 --> 00:09:21,955
- Bu biraz l�ks de�il mi?
- O zamanlar de�ildi, can�m.
96
00:09:22,294 --> 00:09:27,415
- Apartman dairesi miydi?
- Pek say�lmaz. Kul�be gibiydi.
97
00:09:28,545 --> 00:09:31,543
- Olmu� mu?
- Harika.
98
00:10:09,843 --> 00:10:11,969
Giderken tiyatroya u�rayabilir miyiz?
99
00:10:11,969 --> 00:10:14,845
Hay�r, bunu s�yleyece�ini
biliyordum, biliyordum.
100
00:10:14,845 --> 00:10:16,219
Hani bu benim gecem olacakt�?
101
00:10:16,219 --> 00:10:18,970
Asl�nda sadece bu
lanet odadan ��kmak istiyorum.
102
00:10:18,970 --> 00:10:22,301
- Valium'umu �imdi alsam iyi olacak.
- Bana da iki tane ver.
103
00:10:27,804 --> 00:10:30,680
D�n gece yine ad�n gazetelerdeydi...
104
00:10:30,680 --> 00:10:32,930
Bay Sugden �ok me�hur olma yolunun
105
00:10:32,930 --> 00:10:34,922
yar�s�na geldi�ini s�yl�yor.
106
00:10:35,431 --> 00:10:37,640
Kenneth d�zg�n g�r�n�yor.
107
00:10:37,640 --> 00:10:39,926
Bana bakmay�n, banyo yapmad�m.
108
00:10:44,932 --> 00:10:47,349
Ak�am yeme�ine gidiyorlar...
109
00:10:47,349 --> 00:10:49,975
Muhtemelen mum �����nda...
110
00:10:49,975 --> 00:10:52,511
�stediklerini yap�yorlar...
111
00:10:53,643 --> 00:10:56,213
D�nya ayaklar�na serilmi�.
112
00:10:57,017 --> 00:11:00,514
''�nan�lmaz komik'' YA�MA
YAZAN Joe ORTON
113
00:11:04,727 --> 00:11:06,267
YER�M�Z YOKTUR
114
00:11:12,937 --> 00:11:16,633
Onlar� yerle�tirirken Schwitters'�
d���nd�m durdum.
115
00:11:16,812 --> 00:11:20,521
- Yan�l�yor muyum?
- Tam olarak de�il.
116
00:11:20,521 --> 00:11:22,104
Bak�n ben de ilk ba�lad���mda...
117
00:11:22,104 --> 00:11:23,646
- Yerin dibinde olsaym��!
- Kapa �eneni.
118
00:11:23,646 --> 00:11:25,688
Bug�n bizim ''Kenneth'ye
iyi davran'' g�n�m�z.
119
00:11:25,688 --> 00:11:28,773
- Konuklar ��� gibi d��meye ba�lad�!
- Birlikte geldik.
120
00:11:28,773 --> 00:11:29,564
Her zaman en iyi yol budur.
121
00:11:29,564 --> 00:11:32,356
- Merhaba.
- Merhaba, nas�ls�n, ho� geldiniz.
122
00:11:32,356 --> 00:11:36,432
Evet Kenneth, senin
b�y�k g�n�n. Joe, nas�ls�n?
123
00:11:36,523 --> 00:11:40,607
- Evet, nerede o resimler?
- Gelmeniz ne ho�.
124
00:11:40,607 --> 00:11:42,940
Biz k�zlar birlikte tak�lmal�y�z.
125
00:11:42,940 --> 00:11:45,358
Mobilyalarla u�ra�an
bir arkada��m vard�...
126
00:11:45,358 --> 00:11:48,689
�deal Ev Fuar�'n� g�rmek i�in
nerelere gitmedim ki.
127
00:11:48,817 --> 00:11:51,776
Londra Belediye Ba�kan�'ndan
bir davetiye ald�m.
128
00:11:51,776 --> 00:11:54,568
Sanat ve bilimde �n yapm��lar
i�in bir ziyafet.
129
00:11:54,568 --> 00:11:55,943
Heyecan verici bir �ey.
130
00:11:55,943 --> 00:11:58,027
''Ya�ma''n�n film haklar�n�
satt���m i�in.
131
00:11:58,027 --> 00:11:59,194
Onlar kadar zenginim.
132
00:11:59,194 --> 00:12:00,735
Bu y�zden o i�ren� yeme�e �a��r�ld�m.
133
00:12:00,735 --> 00:12:02,319
Hay�r Joe, sana muhte�em bir
134
00:12:02,319 --> 00:12:04,475
kaplumba�a �orbas�
vereceklerine inan�yorum.
135
00:12:05,569 --> 00:12:07,070
Bunlar�n paras�n� kim �d�yor?
136
00:12:07,070 --> 00:12:09,357
Ya�as�n! �lk sat���m�z� yapt�k.
137
00:12:10,529 --> 00:12:13,278
Peggy benim ''Kedi Ekran�''m� ald�.
138
00:12:13,945 --> 00:12:16,196
Neredeyse bir tane daha satt�m.
139
00:12:16,196 --> 00:12:19,277
- Hi� gerek yoktu.
- Ho�uma gitti.
140
00:12:20,196 --> 00:12:22,446
Senin de bunu yapmana hi� gerek yok.
141
00:12:22,446 --> 00:12:25,730
Ona hi�bir borcun yok.
Yani art�k yok.
142
00:12:26,614 --> 00:12:29,781
Onu b�rakmal�s�n, Joe. Mecbursun.
143
00:12:29,781 --> 00:12:33,115
Yapamam. Hay�r, yapamad�m.
144
00:12:33,115 --> 00:12:37,489
- Peki onu b�rakacak m�yd�?
- Talep g�rm�yor de�ildi.
145
00:12:38,991 --> 00:12:42,488
- Ben de bilmiyorum.
- Onu b�rakabilir miydi?
146
00:12:42,743 --> 00:12:45,231
Evli olan sensin, sen s�ylesene?
147
00:12:46,201 --> 00:12:48,368
Ne i�in? Seks mi?
148
00:12:48,368 --> 00:12:51,698
San�r�m onu ��rendikleri
yer oras�. Terapi.
149
00:12:53,410 --> 00:12:56,202
- Sizin i�iniz ne?
- Resimleri yapan ki�iyim.
150
00:12:56,202 --> 00:13:00,741
Ger�ekten mi?
Resimleriniz �ok s�ra d���.
151
00:13:03,787 --> 00:13:07,663
- �yi gidiyor gibi.
- Hi� ba�ka sat���m�z oldu mu?
152
00:13:07,663 --> 00:13:10,329
Hay�r, ama kalabal�k �ok co�kulu.
153
00:13:21,956 --> 00:13:24,665
- �u Joe Orton de�il mi?
- Evet.
154
00:13:24,665 --> 00:13:27,082
''Ya�ma'' oyununa bay�ld�m.
155
00:13:27,082 --> 00:13:29,653
Asl�nda ba�l�k bana ait.
156
00:13:29,874 --> 00:13:32,708
B�t�n ba�l�klar�n� ben bulurum,
onun �zel asistan�y�m.
157
00:13:32,708 --> 00:13:36,536
- Ger�ekten mi?
- B�t�n bu �eyler umurumda bile de�il.
158
00:13:36,625 --> 00:13:38,542
Asistanl�k neleri gerektiriyor?
159
00:13:38,542 --> 00:13:40,501
Donlar�n� y�kamay� gerektiriyor,
160
00:13:40,501 --> 00:13:42,871
kazaklar�n� Sketchley'ye
g�t�rmemi gerektiriyor,
161
00:13:42,960 --> 00:13:45,501
lanet yumurtalar�n�
kaynatmam� gerektiriyor.
162
00:13:45,501 --> 00:13:47,788
S�yledi�im ve d���nd���m
her �eyi eklemi� mi diye
163
00:13:47,877 --> 00:13:49,668
m�sveddelerini okumam� gerektiriyor.
164
00:13:49,668 --> 00:13:51,877
Ama bu �ok tatmin edici olmal�.
165
00:13:51,877 --> 00:13:53,252
E�er nadiren olan kar��l�kl�
166
00:13:53,252 --> 00:13:55,002
mast�rbasyon n�betlerinden
bahsediyorsan�z,
167
00:13:55,002 --> 00:13:56,745
hay�r, hi� de tatmin edici de�il!
168
00:13:59,504 --> 00:14:03,545
- Ekran�m� ger�ekten seviyorum.
- Cidden mi?
169
00:14:09,338 --> 00:14:11,005
''Var olu�unuzun mazereti nedir?''
170
00:14:11,005 --> 00:14:12,630
''Ben Joe Orton'�n arkada��y�m.''
171
00:14:12,630 --> 00:14:14,289
Sanki bir meslekmi� gibi.
172
00:14:14,964 --> 00:14:18,545
Ama bu bir meslek de�il...
173
00:14:18,965 --> 00:14:23,836
B�t�n g�n�m� alan lanet bir i�.
Bu bir meslek de�il.
174
00:14:56,638 --> 00:14:59,180
Bu ola�an bir �ey miydi?
175
00:14:59,180 --> 00:15:00,513
Evet, g�nl�kte yazd���na g�re
176
00:15:00,513 --> 00:15:02,468
neredeyse her g�n olan bir �eymi�.
177
00:15:02,888 --> 00:15:06,716
- Ama g�nl���n� kaybetmi�tiniz.
- Evet.
178
00:15:46,019 --> 00:15:49,801
Hay�r, onu hi� g�rmedim.
Seninle ��kt���n� san�yordum.
179
00:15:51,938 --> 00:15:54,646
Hay�r, Kenneth, tabii ki �ok istedim.
180
00:15:54,646 --> 00:15:56,933
E�er istemeseydim sat�n almazd�m.
181
00:15:57,563 --> 00:15:59,933
Tabloyu buraya b�roma asaca��m.
182
00:16:02,022 --> 00:16:05,932
Evet, e�er ararsa ona s�ylerim.
G�r���r�z.
183
00:16:11,315 --> 00:16:15,191
- Sonra ne oldu?
- Ayn� �eyi o bana yapt�.
184
00:16:15,191 --> 00:16:16,941
Yemek yiyelim mi, a�l�ktan �l�yorum.
185
00:16:16,941 --> 00:16:20,472
Hepsini yazd�m, seksin tamam�n�.
Hepsi g�nl�klerimde var.
186
00:16:21,108 --> 00:16:23,513
Burada oldu�unu nereden bildi?
187
00:16:24,775 --> 00:16:26,647
Sen biliyorsun, de�il mi?
188
00:16:26,901 --> 00:16:30,942
Bu durumda... Her �eyi biliyorsun.
189
00:16:40,820 --> 00:16:44,150
Affedersin. �z�r dilerim.
190
00:16:46,030 --> 00:16:47,985
Kavunu getirdim.
191
00:16:52,821 --> 00:16:54,812
Arayan var m�?
192
00:16:57,281 --> 00:16:58,738
�z�r dilerim.
193
00:17:00,823 --> 00:17:03,572
Lanet olsun!
194
00:17:09,449 --> 00:17:11,908
- Demek buldunuz.
- Kolay oldu.
195
00:17:11,908 --> 00:17:13,700
Ben de yeni gelmi�tim.
196
00:17:13,700 --> 00:17:16,492
Bu benim kar�m, Anthea. Bayan Ramsay.
197
00:17:16,492 --> 00:17:18,530
Peggy demeniz �ok daha iyi.
198
00:17:19,658 --> 00:17:21,493
Kitap �zerinde beraber �al���yoruz.
199
00:17:21,493 --> 00:17:23,243
Neden Bayan Ramsay'ye
i�ki getirmiyorsun?
200
00:17:23,243 --> 00:17:25,068
- Beyaz �arap?
- Beyaz �arap.
201
00:17:25,202 --> 00:17:28,536
- Siz Amerikal� de�ilsiniz.
- Hay�r, o Amerikal�.
202
00:17:28,536 --> 00:17:31,072
John Amerikal�. Ama ben de�ilim.
203
00:17:31,494 --> 00:17:34,777
Evet, san�r�m durumu
t�m a��kl���yla anlad�m.
204
00:17:36,494 --> 00:17:39,114
Kitap �zerinde beraber �al���yoruz.
205
00:17:46,163 --> 00:17:48,320
��te bunlar g�nl�kler...
206
00:17:49,830 --> 00:17:52,580
Bunlar� hayat�n pahas�na korumal�s�n.
207
00:17:52,664 --> 00:17:56,528
- Bana g�venebilirsin.
- Yemek haz�r.
208
00:18:01,916 --> 00:18:04,618
Genelde umumi tuvaletlerde, tabii.
209
00:18:06,083 --> 00:18:07,459
�eker?
210
00:18:07,459 --> 00:18:09,791
Durum ne kadar sa�l�ks�z g�r�n�rse,
211
00:18:09,791 --> 00:18:12,125
Joe'nun o kadar ho�una gidiyordu.
212
00:18:12,125 --> 00:18:13,250
Tar��n?
213
00:18:13,250 --> 00:18:16,584
�lk cinsel deneyimi,
ya da kaydetti�i ilk deneyimi,
214
00:18:16,584 --> 00:18:19,619
14 ya��ndayken Leicester'daki
bir sinema tuvaletindeymi�.
215
00:18:20,627 --> 00:18:23,115
Filmin ad� ''En Sevdi�im Esmer''mi�.
216
00:18:23,502 --> 00:18:27,283
- Bob Hop ve Dorothy Lamour.
- Do�ru.
217
00:18:28,836 --> 00:18:31,704
Joe adam�n ya�murlu�una
bo�ald���n� s�yl�yor.
218
00:18:32,462 --> 00:18:36,123
- Kavun �ok g�zel.
- Te�ekk�rler.
219
00:18:37,504 --> 00:18:41,172
Evet. Bunlar� Anthea'ya
kopyalatt�raca��m,
220
00:18:41,172 --> 00:18:43,297
daha sonra orijinalleri
alabilirsiniz.
221
00:18:43,297 --> 00:18:45,672
Daktiloyla m�?
222
00:18:45,672 --> 00:18:47,714
Bu can s�k�c� ama bir ara
223
00:18:47,714 --> 00:18:49,464
fiyat hakk�nda konu�mam�z gerekecek.
224
00:18:49,464 --> 00:18:51,881
Joe'nun akrabalar�n� da
d���nmek zorunday�m.
225
00:18:51,881 --> 00:18:55,662
- Tabii ki.
- Ellerindeki tek �ey Joe.
226
00:18:55,882 --> 00:18:58,501
Peki �u nedir?
227
00:18:59,091 --> 00:19:01,467
Bu hayat�n�n son yaz mevsiminde
228
00:19:01,467 --> 00:19:03,634
Beatles i�in yazd���
filmin senaryosu.
229
00:19:03,634 --> 00:19:05,292
Joe, hayat�m.
230
00:19:06,592 --> 00:19:09,676
Birazdan Brian Epstein ile
telefonda g�r��ece�im.
231
00:19:09,676 --> 00:19:12,010
Ne zaman i�in bulu�ma
ayarlayabiliriz dersin?
232
00:19:12,010 --> 00:19:14,759
Yerinde yok, Bayan Ramsay,
sahildeymi�.
233
00:19:16,177 --> 00:19:19,341
Nerenin sahilindeymi� can�m,
yoksa Brighton'da m�?
234
00:19:22,970 --> 00:19:25,220
Geri gelip ayakkab�lar�ndaki
kumu at�nca
235
00:19:25,220 --> 00:19:27,127
belki beni aramas�n� sa�layabilirsin.
236
00:19:28,345 --> 00:19:31,512
S�rt�k. Joe, tatl�m.
237
00:19:31,512 --> 00:19:33,799
Beatles i�in senaryoyu
yazmaya ba�lad�m.
238
00:19:33,971 --> 00:19:36,757
Y�llar �nce yazd���m
bir roman� kullan�yorum.
239
00:19:37,138 --> 00:19:39,472
Bu kadar iyi olmas�na �a��rd�m.
240
00:19:39,472 --> 00:19:42,015
Onu sen yazmad�n. Biz yazd�k.
241
00:19:42,015 --> 00:19:44,098
Peki sen onunla
ne yapmay� planl�yordun,
242
00:19:44,098 --> 00:19:45,639
Warner Brothers'a m� satacakt�n?
243
00:19:45,639 --> 00:19:48,140
Bana da biraz pay verseydin
pek fena olmazd�.
244
00:19:48,140 --> 00:19:50,842
Ke�ke insanlara sana
yard�m etti�imi s�yleseydin.
245
00:19:52,224 --> 00:19:54,141
Beatles'a sana yard�m etti�imi s�yle.
246
00:19:54,141 --> 00:19:57,100
�u an pek yard�mc� olmuyorsun.
Yapacak i�in yok mu?
247
00:19:57,100 --> 00:19:58,225
Al, sen yap!
248
00:19:58,225 --> 00:19:59,767
Sen de biraz toz almay� dene,
249
00:19:59,767 --> 00:20:01,343
neden hep ben yap�yorum?
250
00:20:02,392 --> 00:20:05,768
Bu kim? Polis bu.
251
00:20:05,768 --> 00:20:07,601
Tek geceliklerinden biri.
252
00:20:07,601 --> 00:20:09,102
Seks hayat�n seni yakalad�,
253
00:20:09,102 --> 00:20:11,306
�imdi de �demek zorunda kalacaks�n.
254
00:20:18,811 --> 00:20:22,312
K�yafetime bir bakmak
istersiniz diye d���nd�m.
255
00:20:22,312 --> 00:20:26,223
Firman�n bir iki ay sonraki
y�ll�k toplant�s� i�in ald�m.
256
00:20:28,813 --> 00:20:31,267
Bulu�ma yeri hen�z kesinle�medi
257
00:20:31,480 --> 00:20:34,811
ama Londra'n�n en iyi otellerinden
biri olaca�� d���n�l�yor.
258
00:20:35,856 --> 00:20:38,898
Tasar�m� hakk�nda
biraz tart��ma ya�ad�k.
259
00:20:38,898 --> 00:20:42,564
�i�ekli bir motif, tabii ki,
tamamen el yap�m�.
260
00:20:42,564 --> 00:20:45,023
Ben bunlar�n g�l oldu�unu s�yl�yorum.
261
00:20:45,023 --> 00:20:47,975
Fakat Bay Sugden �akay�k
oldu�unda �srar ediyor.
262
00:20:48,524 --> 00:20:50,567
�u bir leylak olabilir.
263
00:20:50,567 --> 00:20:52,941
Bana daha �ok a�elya gibi g�r�nd�.
264
00:20:52,941 --> 00:20:57,067
Bu da bir fikir. Gidip bunu
Clifford'a anlataca��m.
265
00:20:58,818 --> 00:21:00,693
Topallad���m belli oluyor mu?
266
00:21:00,693 --> 00:21:02,980
Elbiseme s�cak bir i�ecek d�kt�m.
267
00:21:03,193 --> 00:21:06,227
Vajinam futbol topu gibi �i�ti.
268
00:21:25,863 --> 00:21:27,781
E�er �ok ba�ar�l� olsayd�n...
269
00:21:27,781 --> 00:21:32,604
Sokaklarda y�r�yemeyecek kadar
ba�ar�l� olsayd�n ne yapard�n?
270
00:21:33,240 --> 00:21:36,937
- Beatles �zerine d���n�yorum.
- Bir ev al�rd�m.
271
00:21:39,616 --> 00:21:42,816
K�rsal b�lgede. U�aklar� olurdu.
272
00:21:43,491 --> 00:21:45,198
Ben almazd�m.
273
00:21:45,617 --> 00:21:47,904
Etraftaki her �eyi becerirdim.
274
00:21:53,367 --> 00:21:58,275
Hay�r b�rak. Kendin hallet.
275
00:21:59,826 --> 00:22:04,203
Kendim mi halledeyim?
Kendim mi halledeyim?
276
00:22:04,203 --> 00:22:06,408
Kusura bakma ama bunu yapamam.
277
00:22:06,704 --> 00:22:09,985
Bunun i�in �� g�n �nceden
bana bildirilmesi gerek.
278
00:22:12,996 --> 00:22:15,120
Sen hemen orada yapabilirsin.
279
00:22:15,120 --> 00:22:17,955
Benim i�in ise ��karma yapmak
gibi bir �ey.
280
00:22:17,955 --> 00:22:21,496
G��ler toplanmal�, dergiler al�nmal�,
ge�mi�te g�m�l� olan
281
00:22:21,496 --> 00:22:23,831
tats�z birka� kullan�labilir inat�� an�,
282
00:22:23,831 --> 00:22:27,415
zay�f bir �ehvet par�lt�s� uyand�rs�n
diye g�n �����na ��kar�lmal�.
283
00:22:27,415 --> 00:22:29,240
Kendin halletmi�!
284
00:22:30,332 --> 00:22:32,831
Titanik'i ��kartmak daha kolayd�r.
285
00:22:32,831 --> 00:22:36,577
- Ve sak�n bunlar� yazma.
- G�nl���me yaz�yorum.
286
00:22:36,958 --> 00:22:40,332
- Okuyor musun?
- Sana s�yledim, hay�r.
287
00:22:40,332 --> 00:22:42,167
Annem okumu�tu.
288
00:22:42,167 --> 00:22:44,870
Ay�p �eyleri steno �eklinde
yazmak zorunda kalm��t�m.
289
00:22:45,168 --> 00:22:47,205
Bir tek o zaman i�ime yaram��t�.
290
00:22:51,168 --> 00:22:53,001
�zg�n�m, sana yard�mc� olamam.
291
00:22:53,001 --> 00:22:55,669
Sekreterim steno yazabiliyor
ama tek yard�mc�m o.
292
00:23:00,045 --> 00:23:03,292
Bak can�m, hayal g�c�n�
kullanmak zorunda kalacaks�n.
293
00:23:10,046 --> 00:23:12,451
Anne bir ara stenografiyle
yazmam�� m�yd�n?
294
00:23:13,005 --> 00:23:15,380
Evet, yakla��k be� dakika kadar.
295
00:23:15,380 --> 00:23:17,255
John'un �zerinde
�al��t��� bir oyun var,
296
00:23:17,255 --> 00:23:20,423
�ocukken sekreterlik okuluna gitti
ve stenografi dersi ald�.
297
00:23:20,423 --> 00:23:21,620
Bu onun g�nl���...
298
00:23:21,839 --> 00:23:24,507
Baksana s�rekli steno
kullan�p durmu�.
299
00:23:26,257 --> 00:23:29,507
Uzun zaman �nceydi, can�m.
Diplomay� alamam��t�m.
300
00:23:29,507 --> 00:23:31,799
''Ge� uyand�m. Okula gitmedim.
301
00:23:31,799 --> 00:23:34,175
Anneme hastay�m dedim,
i�e gitti�inde,
302
00:23:34,175 --> 00:23:36,382
Ev Kad�nlar�n�n Se�imi'ni dinledim''.
303
00:23:36,382 --> 00:23:39,509
''Sonra annemin yatak odas�na gittim
304
00:23:39,509 --> 00:23:42,592
ve tuvalet masas�n�n
aynalar�n� ayarlad�m
305
00:23:42,592 --> 00:23:46,717
ve ho�, uzun, yava� bir
mast�rbasyon yapt�m''.
306
00:23:47,010 --> 00:23:49,968
Mast�rbasyon mu?
''T'' oldu�una emin misin?
307
00:23:49,968 --> 00:23:52,173
Hay�r, tatl�m, hi� emin de�ilim.
308
00:23:58,387 --> 00:24:03,128
''G�n boyunca okudum
ama sonra tekrar sertle�tim.
309
00:24:04,013 --> 00:24:08,263
Annem i�eri girdi�inde
tam �st�ne sabun s�r�yordum...
310
00:24:08,263 --> 00:24:11,464
Leke g�rd���m i�in
b�yle yapt�m dedim.
311
00:24:12,180 --> 00:24:14,889
Annem yemek boyunca sustu.''
312
00:24:14,889 --> 00:24:17,849
Bence de �yle olmu� olmal�.
B�yle mi devam ediyor?
313
00:24:17,849 --> 00:24:18,973
Hay�r, �ncekiler hayat�
314
00:24:18,973 --> 00:24:21,182
ilgin�le�meye ba�lad���nda duruyordu.
315
00:24:21,182 --> 00:24:23,515
�imdiden yeterince ilgin� g�r�n�yor.
316
00:24:23,515 --> 00:24:27,141
- John nerede? - K�z karde�ini
g�rmeye Leicester'a gitti.
317
00:24:27,141 --> 00:24:29,427
Joe'nun b�y�d��� eve bakacakm��.
318
00:24:39,809 --> 00:24:43,341
Merhaba. Buras� Ortonlar�n evi miydi?
319
00:24:46,102 --> 00:24:48,811
- Acaba buras�...
- Bana sorun beyefendi.
320
00:24:48,811 --> 00:24:51,103
Ben �ngiliz'im, bana sorun.
321
00:24:51,103 --> 00:24:52,520
Buras� Orton'�n evi mi acaba?
322
00:24:52,520 --> 00:24:56,301
O evden nefret ediyordum.
��inde hi� sevgi yoktu.
323
00:24:56,520 --> 00:24:59,313
Ayr�lmak i�in
bekleyememesine �a�mamal�.
324
00:24:59,313 --> 00:25:02,480
O g�nlerde e�er Leicesterl�ysan
ve akt�r olmak istiyorsan,
325
00:25:02,480 --> 00:25:04,813
aksan�ndan kurtulmak zorundayd�n.
326
00:25:04,813 --> 00:25:06,272
Annem akt�rl�kle ilgilenmiyordu,
327
00:25:06,272 --> 00:25:08,314
ama John'un haval�
konu�mas�n� istiyordu.
328
00:25:08,314 --> 00:25:11,348
- Ona hala John diyorsunuz.
- K���kken ad� buydu.
329
00:25:11,732 --> 00:25:13,853
�nl� olduktan sonra Joe oldu.
330
00:25:15,107 --> 00:25:18,022
- Bayan Lambert?
- Madam Lambert.
331
00:25:20,150 --> 00:25:22,858
Diksiyonunu d�zeltmeyi
�ok mu istiyorsun?
332
00:25:22,858 --> 00:25:24,232
Evet, Madam Lambert.
333
00:25:24,524 --> 00:25:28,733
- Peki se�ti�in alan ne?
- Akt�r olmak istiyorum.
334
00:25:28,733 --> 00:25:33,026
Tabii ki... Leicester
birka� iyi akt�r yeti�tirdi.
335
00:25:33,026 --> 00:25:36,151
Leicester, Richard Attenborough'nun
anavatan�.
336
00:25:36,151 --> 00:25:39,277
�ay... Hareket, g�zel konu�ma,
337
00:25:39,277 --> 00:25:42,527
sana ��retebilece�im her �ey,
sahneye has sanatlar.
338
00:25:42,527 --> 00:25:44,653
Poz vererek nas�l sigara i�ilir,
339
00:25:44,653 --> 00:25:46,945
zarafet ve hepsinden �te, ikna g�c�.
340
00:25:46,945 --> 00:25:49,946
Bir ifade arac� olarak
y�z pudras�n�n kullan�m�.
341
00:25:49,946 --> 00:25:52,029
West End'de istedi�in
yap�m �irketine git
342
00:25:52,029 --> 00:25:53,821
ve bu sanatlar�n
m�kemmeliyet seviyesine
343
00:25:53,821 --> 00:25:55,155
nas�l ta��nd���n� g�r...
344
00:25:55,155 --> 00:25:57,779
Ama bunlar�n hepsi,
345
00:25:57,779 --> 00:26:02,113
en �nemli �ey olmadan
bir hi�ten ibarettir.
346
00:26:02,113 --> 00:26:05,447
- Benim param var.
- Para m�, sa�malama.
347
00:26:05,447 --> 00:26:07,365
Ben paradan bahsetmiyorum.
348
00:26:07,365 --> 00:26:09,403
Yetenekten bahsediyorum...
349
00:26:09,532 --> 00:26:13,241
Ne okudu�una bakarsak,
sende yetenek yok...
350
00:26:13,241 --> 00:26:15,449
Bu konuda bahse girebilirim.
351
00:26:15,449 --> 00:26:17,200
Yine de ��renmek istiyorum.
352
00:26:17,200 --> 00:26:20,741
Bravo! Yetene�e hi� puan yok
353
00:26:20,741 --> 00:26:23,740
ama Dunkirk ruhuna tam puan.
354
00:26:31,368 --> 00:26:35,445
- Lanet oyunlar!
- Annem, ufku geni� biri de�ildi.
355
00:26:35,619 --> 00:26:37,744
Onun bir devlet memuru
olmas�n� isterdi,
356
00:26:37,744 --> 00:26:39,911
her g�n i�in bir tak�m elbise.
357
00:26:39,911 --> 00:26:43,028
Gelecek sefer sana bir
kost�m bulmalar�n� s�yle!
358
00:26:43,953 --> 00:26:46,371
Yatak �rt�m�z� kullanm��.
359
00:26:46,371 --> 00:26:49,156
��ren�! Sen temizleyeceksin!
360
00:26:51,413 --> 00:26:54,163
Duvar boyas�yla
renklendirmi�, mahvolmu�,
361
00:26:54,163 --> 00:26:56,205
lanet olas� mahvolmu�...
362
00:26:56,205 --> 00:26:57,622
Bahse girerim Dirk Bogarde
363
00:26:57,622 --> 00:27:00,241
annesinin yatak �rt�s�n�
boyamam��t�r.
364
00:27:00,414 --> 00:27:02,654
Ger�ekten i�ren�.
365
00:27:08,832 --> 00:27:10,954
�st�ne de bir �ey giy.
366
00:27:11,916 --> 00:27:14,333
Etrafta Sambo gibi dolan�yorsun.
367
00:27:14,333 --> 00:27:17,415
Bakmaya utan�yorum.
368
00:27:22,418 --> 00:27:26,081
John? John?
369
00:27:29,253 --> 00:27:30,745
- John?
- Ne var?
370
00:27:30,961 --> 00:27:33,415
Kap�da biri var, di�lerimi getir.
371
00:27:45,505 --> 00:27:48,420
Eminim gaz faturas�d�r
�demeyi yapmad�m.
372
00:27:51,505 --> 00:27:55,589
�yi g�nler. Ben kuruldan geliyorum,
o�lunuz i�in buraday�m.
373
00:27:55,589 --> 00:27:58,506
Neden? Ne yapt�? Yine ne yapt�n?
374
00:27:58,506 --> 00:28:01,757
Yapt��� �ey Shakespeare.
�ok iyi bir oyun sergiledi.
375
00:28:01,757 --> 00:28:05,049
E�itim Komitesi'nin �nemli ki�ilerini
olumlu �ekilde etkiledi.
376
00:28:05,049 --> 00:28:07,752
Bunun i�in yatak �rt�mden oldum.
377
00:28:09,008 --> 00:28:11,717
- �yi g�nler.
- Bu kim?
378
00:28:11,717 --> 00:28:13,384
Bu benim kocam, onu bo� verin.
379
00:28:13,384 --> 00:28:15,509
O�lunuz ger�ek bir
akt�r olarak do�mu�.
380
00:28:15,509 --> 00:28:18,218
Akt�r m�, ama
o Clark Koleji'ne gitti,
381
00:28:18,218 --> 00:28:20,343
stenografi okudu,
ceketinde rozeti var.
382
00:28:20,343 --> 00:28:22,052
Bu �ocuktan daktilograf olmaz.
383
00:28:22,052 --> 00:28:24,303
- Dakikada 40 kelime yazabiliyor.
- Kes sesini!
384
00:28:24,303 --> 00:28:26,636
Hay�r, dramay� kendine
kariyer edinmeli.
385
00:28:26,636 --> 00:28:28,969
�yi de ben s�rf ofiste
iyi bir i�e yerle�ebilsin
386
00:28:28,969 --> 00:28:30,345
diye her �eyimi feda ettim.
387
00:28:30,345 --> 00:28:31,844
Hay�r, Bayan Orton, o�lunuz
388
00:28:31,844 --> 00:28:34,512
KADS'den burs almak i�in u�ra�mal�.
389
00:28:34,721 --> 00:28:38,418
- KADS mi? - Kraliyet Akademisi
Drama Sanatlar� B�l�m�.
390
00:28:38,513 --> 00:28:41,962
- KADS mi?
- KADS.
391
00:28:42,388 --> 00:28:45,555
Kraliyet Akademisi Drama
Sanatlar� B�l�m�.
392
00:28:45,555 --> 00:28:47,097
KADS.
393
00:28:48,514 --> 00:28:51,764
''Kimi arad���m� biliyor musun, Smee?''
394
00:28:51,764 --> 00:28:54,307
''Hay�r, tekrar s�yleyin, Kaptan''.
395
00:28:54,307 --> 00:28:57,175
''Bir �ocuk ar�yorum, Smee''.
396
00:28:58,683 --> 00:29:01,266
''Nas�l bir �ocuk, Kaptan?''.
397
00:29:01,266 --> 00:29:04,725
''Terbiyesiz bir �ocuk. Kalpsiz biri.
398
00:29:04,725 --> 00:29:08,642
Pirin�li pudingini
hi� yemeyen bir �ocuk''.
399
00:29:08,642 --> 00:29:11,392
''Korkun�! B�yle �ocuklar da m� var?''.
400
00:29:11,392 --> 00:29:15,227
''Evet, elbette var.
Elimi kesip onunla
401
00:29:15,227 --> 00:29:20,144
timsah beslemekten,
ho�lanan t�rde �ocuklar var.
402
00:29:20,144 --> 00:29:24,138
Ve onun ad� Peter Pan'd�.
403
00:29:36,647 --> 00:29:38,147
Anlad���m kadar�yla amat�r
404
00:29:38,147 --> 00:29:40,022
deneyimleriniz olmu�, Bay Orton.
405
00:29:40,022 --> 00:29:41,939
Bundan bahseder misiniz?
406
00:29:41,939 --> 00:29:45,023
Ben ''3. Richard'' ile ba�lad�m.
407
00:29:45,023 --> 00:29:47,772
- Ne olarak?
- Ulak olarak.
408
00:29:51,190 --> 00:29:53,431
Bu �ok orijinaldi. �yi rol yapt�n�z.
409
00:29:54,483 --> 00:29:57,730
- Evet, buna izin verilebilir.
- Evet, �ok ho� ve sesi g�r.
410
00:30:08,110 --> 00:30:13,278
Bu sert eti eritebiliriz buzlar�n� ��z
411
00:30:13,278 --> 00:30:16,145
- ...ve bir �iy damlas� haline getir!
- Baya�� ya�l�.
412
00:30:16,819 --> 00:30:18,487
''Yoksa �u sonsuzluk d�zeltmedi mi?''
413
00:30:18,487 --> 00:30:19,695
G�r�nd��� kadar ya�l� de�il.
414
00:30:19,695 --> 00:30:22,529
''...kendini katletmeye
kar�� onun topunu!''.
415
00:30:22,529 --> 00:30:24,153
''Ve... Tanr�m...''
416
00:30:24,153 --> 00:30:26,113
Bu kadar ya�l� birinin
olmas� yararl� olabilir.
417
00:30:26,113 --> 00:30:26,988
Sadece kast i�in.
418
00:30:26,988 --> 00:30:29,071
''Ben b�yle bir sonu
nas�l hak ettim, duy sesimi''.
419
00:30:29,071 --> 00:30:32,355
Ayakta duran her �eyi
kabul eder gibi bir halimiz var.
420
00:30:34,198 --> 00:30:38,488
- ''Efendim, efendim''.
- En az�ndan paltosu var.
421
00:30:44,532 --> 00:30:48,609
- Susun! Evet, siz nesiniz?
- Kediyiz, bayan.
422
00:30:49,783 --> 00:30:52,651
Haydi �al��may� biraz
de�i�tirmeye �al��al�m.
423
00:30:53,117 --> 00:30:55,073
�imdi elimde bir kedi var.
424
00:30:56,326 --> 00:30:59,075
��te burada. Yakalay�n.
425
00:31:01,368 --> 00:31:04,909
- Ne tatl�s�n sen.
- Seni k���k kedicik seni.
426
00:31:04,909 --> 00:31:07,447
- Nas�l da g�d�klan�yor.
- Evet.
427
00:31:08,119 --> 00:31:12,612
Evet yakala.
428
00:31:49,792 --> 00:31:53,833
Hareket, telaffuz, nefes kontrol�...
429
00:31:54,084 --> 00:31:57,001
�ok modas� ge�mi� �eyler,
�yle de�il mi?
430
00:31:57,001 --> 00:31:59,418
Evet, �yleler.
431
00:31:59,418 --> 00:32:01,877
Yine de yeni ba�layanlar
gerekli buluyor san�r�m.
432
00:32:01,877 --> 00:32:04,711
- Londra'ya yeni mi geldin?
- Say�l�r.
433
00:32:05,420 --> 00:32:07,045
K���k bir miras, birka� hafta
434
00:32:07,045 --> 00:32:09,295
Strand Palas'da
kalabilmemi sa�lam��t�.
435
00:32:09,295 --> 00:32:12,412
- Otelleri hi� bilmem.
- Strand Palas'� seversin.
436
00:32:12,879 --> 00:32:15,213
Belki bir ak�am bir
kahve i�mek i�in u�rar�z.
437
00:32:15,213 --> 00:32:18,993
- Haz�r m�s�n?
- South Bank'e gidiyoruz, festivale.
438
00:32:20,046 --> 00:32:22,749
- Evet, e�lenceli olabilir, san�r�m.
- Evet.
439
00:32:23,214 --> 00:32:26,256
Avam kamaras� ve onlar�n
k���k e�lenceleri.
440
00:32:26,256 --> 00:32:28,294
Ona niye sordun ki?
441
00:32:29,298 --> 00:32:32,462
Onun arabas� var. Gel.
442
00:32:53,009 --> 00:32:56,802
�yleyse, b�rak sen ve ben,
ak�am g�ky�z�nde h�zla ay�l�rken,
443
00:32:56,802 --> 00:33:00,251
masaya yat�r�lan iki hasta gibi
ayn� yerde bulu�al�m.
444
00:33:02,845 --> 00:33:05,002
Haydi y�r�!
445
00:33:09,346 --> 00:33:11,762
Biliyor musun bu
insanlardan baz�lar�...
446
00:33:11,762 --> 00:33:14,555
Evet. Cinsel ili�kide bulunuyor.
447
00:33:14,555 --> 00:33:17,305
D�z���yorlar yani, ne bekliyordun ki?
448
00:33:17,305 --> 00:33:19,427
Bunlar�n �o�u Avustralyal�.
449
00:33:21,223 --> 00:33:23,095
Hadisene!
450
00:33:35,433 --> 00:33:37,809
Bu Britanya Festivali neydi?
451
00:33:37,809 --> 00:33:41,268
Yasaklar�n kald�r�lmaya
ba�land��� zamanlard�.
452
00:33:41,268 --> 00:33:42,934
Yemek ve di�er �eylerin mi?
453
00:33:42,934 --> 00:33:46,098
Hayat, can�m. Seks. Her �ey.
454
00:33:46,643 --> 00:33:48,930
Tabii g�r�nd��� gibi olmad�.
455
00:33:55,061 --> 00:33:57,436
Ke�ke bizimle hi� gelmeseydi.
456
00:33:57,436 --> 00:34:00,008
Sadece ikimizin olmas�n� isterdim.
457
00:34:02,438 --> 00:34:03,895
Haydi.
458
00:34:04,563 --> 00:34:06,521
- Hay�r.
- Neden?
459
00:34:06,521 --> 00:34:09,021
Burada olmaz. �nsanlar bak�yor.
460
00:34:09,021 --> 00:34:12,814
- Bo� ver onlar�.
- Bu �ekilde ya�ayamazs�n, John.
461
00:34:12,814 --> 00:34:16,065
- Bu i�i a��rdan almay� istiyorum.
- Ben istemiyorum.
462
00:34:16,065 --> 00:34:18,107
Hayat�n neye benzedi�ini bilmiyorsun.
463
00:34:18,107 --> 00:34:20,429
Bu �ekilde de ��renebilece�imi
sanm�yorum.
464
00:35:26,450 --> 00:35:29,284
- Te�ekk�rler.
- Ucuz elbiseler sana yak���yor.
465
00:35:29,284 --> 00:35:31,322
A�a�� tabakadan geldi�i i�indir.
466
00:35:36,077 --> 00:35:39,324
Janet ile ya�amaya
ba�layaca��m dedim.
467
00:35:42,577 --> 00:35:46,702
- Evet, oda buras�.
- Sadece bak�yorum.
468
00:35:46,702 --> 00:35:49,702
Ba�ka bir yerle anla�t�m.
469
00:35:54,747 --> 00:35:57,288
Buras� kuzeye mi bak�yor?
470
00:35:57,288 --> 00:35:59,538
Bundan hi� �ikayet almad�m.
471
00:35:59,538 --> 00:36:02,406
Tabii ki, acilen
dekorasyona ihtiyac� var.
472
00:36:03,330 --> 00:36:07,581
- Peki bu koku ne?
- Biraz parf�m s�kt�m.
473
00:36:07,581 --> 00:36:10,118
Hal� bizzat Reading'den geldi...
474
00:36:12,458 --> 00:36:15,625
- Arkada�s�n�z, de�il mi?
- ��renciyiz.
475
00:36:15,625 --> 00:36:17,662
Arkada�l��a hi� kar�� de�ilim.
476
00:36:17,916 --> 00:36:21,750
Mant�k �er�evesi dahilinde,
d�nyadaki en harika �ey.
477
00:36:21,750 --> 00:36:23,540
Ben sadece bak�yorum.
478
00:36:23,875 --> 00:36:27,209
- lslington'�n de�erlendi�i s�yleniyor.
- Evet �yle.
479
00:36:27,209 --> 00:36:29,460
Manav� bir antikac�ya �evirdiler
480
00:36:29,460 --> 00:36:31,543
ve bar da salata lokantas� oldu.
481
00:36:31,543 --> 00:36:32,823
Ne d���n�yorsun?
482
00:36:33,460 --> 00:36:36,624
Bana sorarsan
bunu biraz d���nebilirim.
483
00:36:55,880 --> 00:36:58,629
Neden �ekiniyorsun? Al.
484
00:37:08,508 --> 00:37:12,632
- Bunlar� nereden buldun?
- Bakm�yorlarken araklad�m.
485
00:37:20,467 --> 00:37:23,802
- Daktilo biliyor musun?
- Dakikada k�rk kelime.
486
00:37:23,802 --> 00:37:26,552
G�r�n��e bak�l�rsa ikimizin de
aile foto�raf� yok.
487
00:37:26,552 --> 00:37:29,882
- Ben �ks�z�m.
- Ben de hep �ks�z olmak istemi�imdir.
488
00:37:30,094 --> 00:37:32,511
Annemler olmasayd� �yle olabilirdim.
489
00:37:32,511 --> 00:37:34,834
Annem ben �ocukken �ld�...
490
00:37:35,762 --> 00:37:37,799
Dilini e�ekar�s� sokmu�tu.
491
00:37:39,136 --> 00:37:42,013
Bir dakika �nce tam
kahvalt�ya ba�l�yorduk...
492
00:37:42,013 --> 00:37:45,513
- On dakika sonra, �lm��t�.
- En az�ndan baban varm��.
493
00:37:45,513 --> 00:37:49,424
O mu? Ben 18 ya��ndayken
kafas�n� gaz oca��na soktu.
494
00:37:49,513 --> 00:37:52,014
Bir sabah geldi�imde onu
�ylece yatarken buldum.
495
00:37:52,014 --> 00:37:55,014
Gaz� s�nd�rd�m, t�ra� oldum,
bir fincan �ay yapt�m
496
00:37:55,014 --> 00:37:56,640
ve ambulans �a��rd�m,
aynen bu s�rayla.
497
00:37:56,640 --> 00:37:59,592
Anl�yorum, benim babam da
�nemsiz biriydi.
498
00:37:59,932 --> 00:38:03,464
Romanlar�m... Herkes rol yapabilir.
499
00:38:04,516 --> 00:38:06,933
B�t�n bu kitaplar�
asla anlamayaca��m.
500
00:38:06,933 --> 00:38:08,767
Ben k�lt�rl� biriyim, John.
501
00:38:08,767 --> 00:38:11,642
Yararlar�n oldu�unu
g�receksin, s�zl�kler.
502
00:38:11,642 --> 00:38:14,261
- Heceleyebilir misin?
- Evet, ama tam olarak de�il.
503
00:38:18,768 --> 00:38:20,935
Nedense Shakespeare'i anlam�yorum.
504
00:38:20,935 --> 00:38:23,471
Ona geldi�imizde
o k�pr�y� de a�aca��z.
505
00:38:23,769 --> 00:38:27,099
Shakespeare'den bahsetmi�ken,
krali�eyi ka��r�yoruz.
506
00:38:46,564 --> 00:38:50,481
''Size Krali�e Elizabeth'i
takdim ediyorum...
507
00:38:50,481 --> 00:38:52,106
Sizin krali�eniz.''
508
00:38:52,106 --> 00:38:53,440
Kontrast� geli�tirir.
509
00:38:53,440 --> 00:38:55,941
''Bug�n buraya bir nedenle
gelmi� olan sizler,
510
00:38:55,941 --> 00:38:58,942
h�rmetlerinizi sunmaya ve g�revinizi
511
00:38:58,942 --> 00:39:01,512
ger�ekle�tirmeye haz�r m�s�n�z?
512
00:39:06,650 --> 00:39:11,603
- Bu benim i�in yeni bir deneyim.
- �yle mi?
513
00:39:12,067 --> 00:39:16,394
Televizyon. Daha �nce
hi� g�rmemi�tim.
514
00:39:17,569 --> 00:39:20,651
''Birle�mi� Krall�klar'a
h�kmetmeye haz�r m�s�n�z?''
515
00:39:20,903 --> 00:39:25,560
Ho�una gitti mi? Bu mu?
516
00:39:28,987 --> 00:39:30,563
Televizyon.
517
00:40:01,159 --> 00:40:03,777
Bu yeni bir �a��n ba�lang�c�.
518
00:40:56,251 --> 00:41:00,543
''Ve i�te Krali�e Elizabeth,
soyunun en kutsal t�renini
519
00:41:00,543 --> 00:41:03,707
ba�latmak getirmek i�in, Kral
Edward'�n taht�na do�ru gidiyor.''
520
00:41:14,837 --> 00:41:18,333
- John'a yard�m i�in mi buradas�n?
- Elini tutuyorum.
521
00:41:19,421 --> 00:41:21,991
Kenneth hi� Leicester'a geldi mi?
522
00:41:23,505 --> 00:41:25,791
Ondan ho�lan�yor muydun?
523
00:41:26,130 --> 00:41:28,506
Ondan ho�lanm�yor de�ildim.
524
00:41:28,506 --> 00:41:31,290
Ne de olsa Joe'da ne
buldu�unu g�rebiliyordum.
525
00:41:31,506 --> 00:41:34,706
Asl�nda Joe'nun onda
ne buldu�unu g�remiyordum.
526
00:41:35,048 --> 00:41:37,590
Tabii ki, ne olup
bitti�ini bilmiyordum.
527
00:41:37,590 --> 00:41:39,996
Yukar�ya ��k. Haydi. Yukar� ��k.
528
00:41:41,590 --> 00:41:45,289
Joe'nun �yle b�yle,
oldu�unu biliyor muydun?
529
00:41:47,008 --> 00:41:49,217
- Evet.
- Bilmiyordun.
530
00:41:49,217 --> 00:41:52,500
Biliyordum ve bilmiyordum.
531
00:41:53,009 --> 00:41:54,716
T�pk� sizin gibi, de�il mi?
532
00:41:55,343 --> 00:41:57,176
Hat�rlat�r�m ki, Douglas'�n d���n�nde
533
00:41:57,176 --> 00:41:59,380
annem onu bir nedimeyle
yatakta bulmu�tu.
534
00:42:01,593 --> 00:42:04,592
G�rd�n�z m�? Aynen dedi�im gibi.
535
00:42:04,845 --> 00:42:08,542
Bunu Leicester'da ��renmi� olamaz.
Onu bozdular.
536
00:42:09,845 --> 00:42:12,262
Joe, Kenneth'dan bir �ey istedi.
537
00:42:12,262 --> 00:42:14,253
Ve Kenneth da Joe'dan bir �ey istedi.
538
00:42:14,346 --> 00:42:17,260
Bu bozulma de�il.
Bu i�birli�i say�l�r.
539
00:42:17,638 --> 00:42:20,889
Ya b�yle do�du, ya da annem y�z�nden.
540
00:42:20,889 --> 00:42:22,639
Kad�nlar�n umurunda de�il zaten.
541
00:42:22,639 --> 00:42:24,681
Erkeklerin ne pe�inde
olduklar�n� umursam�yorum.
542
00:42:24,681 --> 00:42:26,264
Ben nereye koyduklar�n�
umursam�yorum.
543
00:42:26,264 --> 00:42:28,348
- Oraya koymad�klar� s�rece.
- Nereye istiyorlarsa koysunlar.
544
00:42:28,348 --> 00:42:30,221
Sana yukar� ��k demedim mi?
545
00:42:30,932 --> 00:42:32,969
Kendi yapt�klar�n�n
cezas�n� �ektiler.
546
00:42:35,474 --> 00:42:39,764
G�nl���n� okudu�umda tuvaletler
beni biraz �a��rtm��t� ama.
547
00:42:40,184 --> 00:42:43,351
Ge�en g�n beni bir �ocuk
durdurdu ve karde�inizin
548
00:42:43,351 --> 00:42:46,518
oyunlar� i�in te�ekk�r ederim
dedi, ne yapars�n ki?
549
00:42:46,518 --> 00:42:49,643
Evet, ben de kendi ad�ma
oyunlar�na m�te�ekkirim.
550
00:42:49,643 --> 00:42:53,388
�ahsen �o�unun uydurma
oldu�unu d���n�yorum.
551
00:42:53,601 --> 00:42:55,972
- Neyin?
- Tuvaletlerin.
552
00:42:56,894 --> 00:42:59,354
Bu konulara girmek zorunda m�s�n�z?
553
00:42:59,354 --> 00:43:02,305
- George.
- Evet.
554
00:43:02,812 --> 00:43:05,354
B�t�n bunlar bana
biraz gereksiz g�r�n�yor.
555
00:43:05,354 --> 00:43:08,812
Bah��van gereksiz de�il,
''Fiesta'' da gereksiz de�il.
556
00:43:08,812 --> 00:43:11,313
Oyunlar�ndan ald���m�z para i�in
m�te�ekkir olmal�s�n.
557
00:43:11,313 --> 00:43:14,813
M�te�ekkir mi? Biliyorsun ki
ben de �al���yorum.
558
00:43:14,813 --> 00:43:18,106
Bu telif haklar�ndan de�il,
bu tesisat�� paras�yla oldu.
559
00:43:18,106 --> 00:43:20,476
Joe Orton Leicester'da bir hi�!
560
00:43:21,690 --> 00:43:23,811
- Ken?
- Ne?
561
00:43:24,690 --> 00:43:27,522
Biliyorsun ki, bunun i�in
hapse at�labilirsin.
562
00:43:27,773 --> 00:43:31,436
- Sen de at�labilirsin.
- Hay�r.
563
00:43:32,774 --> 00:43:34,811
Ben masum taraf�m.
564
00:43:42,818 --> 00:43:45,650
Hay�r, devam etmek istiyorum.
565
00:43:46,027 --> 00:43:47,401
Yaz� yazman�n, John,
566
00:43:47,401 --> 00:43:49,610
onda biri ilham,
onda dokuzu ise kendini...
567
00:43:49,610 --> 00:43:50,772
Mast�rbasyon.
568
00:44:29,783 --> 00:44:32,659
Bu k�t�phanenin kitab�,
kitaplara sayg� g�stermelisin.
569
00:44:32,659 --> 00:44:34,117
Onlara senden daha �ok
sayg� g�steriyorum.
570
00:44:34,117 --> 00:44:35,908
Sen sadece istismar ediyorsun.
571
00:44:39,618 --> 00:44:42,993
Lanet olsun. Asla anlayamayaca��m.
572
00:44:42,993 --> 00:44:46,690
- Ne bu �imdi?
- Bir roman�n tam ortas�nday�z.
573
00:44:47,827 --> 00:44:52,533
- Yani sen ortas�ndas�n.
- Bu bir i� birli�i, can�m.
574
00:44:54,662 --> 00:44:57,079
- Bunu birlikte yazd�k.
- Kes �unu, okuyorum.
575
00:44:57,079 --> 00:44:58,830
- Okumuyorsun.
- Beni s�na o zaman.
576
00:44:58,830 --> 00:45:00,867
- Neyden?
- Mitoloji.
577
00:45:02,538 --> 00:45:05,080
- Oedipus'un babas� kim?
- Lay�s.
578
00:45:05,080 --> 00:45:08,244
- Annesi kimdi?
- Bo� ver annesini.
579
00:45:12,415 --> 00:45:16,492
''O�lan Berber''. G�zel ba�l�k.
580
00:45:16,915 --> 00:45:19,624
Bunu birka� tane se�kin
581
00:45:19,624 --> 00:45:24,166
i� arkada��ma g�sterdim ve g�ld�k.
582
00:45:24,166 --> 00:45:28,410
- �aka yap�yorsun.
- Epeydir b�yle g�lmemi�tik.
583
00:45:29,126 --> 00:45:33,210
Sorun �u ki normal seks
584
00:45:33,210 --> 00:45:37,038
�o�u insan i�in hala bir yenilik.
585
00:45:38,043 --> 00:45:42,711
Yani kitap �eklinde.
Sizinki gibi bir esprili bir kitap.
586
00:45:42,711 --> 00:45:45,246
Biz de esprili oldu�unu d���nd�k.
587
00:45:45,795 --> 00:45:50,168
Cinselli�in yan yollar�n�
ke�feden bir kitap...
588
00:45:50,671 --> 00:45:52,958
�a��n�n �tesinde.
589
00:45:55,047 --> 00:45:57,795
Biz �ok tutucu bir firmay�z.
590
00:46:03,880 --> 00:46:07,922
- T.S. Eliot orta��n�z de�il mi?
- Evet. Evet, bu do�ru.
591
00:46:08,507 --> 00:46:10,083
O da bu binada m�?
592
00:46:15,049 --> 00:46:17,257
Per�embe. Evet, burada.
593
00:46:17,257 --> 00:46:20,421
�u i�e bak John,
T.S. Eliot ile ayn� binaday�z.
594
00:46:24,384 --> 00:46:27,134
Hangi koltu�a oturdu�unu
bilmek istiyor.
595
00:46:29,510 --> 00:46:31,666
�uradakine.
596
00:46:37,344 --> 00:46:40,803
Evet, bunu bize g�sterdi�iniz i�in
�ok te�ekk�rler.
597
00:46:40,803 --> 00:46:42,595
�sterseniz sizde
daha fazla kalabilir.
598
00:46:42,595 --> 00:46:46,257
- Birka� arkada��n�za daha g�sterin.
- Te�ekk�rler, hay�r.
599
00:46:49,263 --> 00:46:53,055
Ve unutmadan Bay Eliot'�
bir daha g�rd���n�zde
600
00:46:53,055 --> 00:46:55,389
ona ''�orak �lke''nin
harika oldu�unu d���nen
601
00:46:55,389 --> 00:46:58,304
iki tane lslington'l� hayran�
oldu�unu s�yleyin.
602
00:47:02,140 --> 00:47:03,849
Bo� ver.
603
00:47:03,849 --> 00:47:06,766
Sen T.S. Eliot'la ayn� sandalyeye
oturdu�unu s�yleyebileceksin.
604
00:47:06,766 --> 00:47:09,254
Evet, bir daha k���m� silmeyece�im.
605
00:47:10,266 --> 00:47:12,766
Neden b�t�n konu�may� bana b�rakt�n?
606
00:47:12,766 --> 00:47:14,975
- Bu kitap senin de kitab�n John.
- Utanga� biriyim.
607
00:47:14,975 --> 00:47:16,633
Bu benim alan�m de�il.
608
00:47:17,641 --> 00:47:20,843
��te benim as�l b�lgem bu.
609
00:47:22,435 --> 00:47:23,685
Ho� popo!
610
00:47:23,685 --> 00:47:25,977
- Duydu.
- Ne olmu�?
611
00:47:25,977 --> 00:47:28,513
�imdi de sen utand�n.
612
00:47:30,936 --> 00:47:34,432
Evet, i�te bu tam Halliwell'lik.
613
00:47:36,478 --> 00:47:40,603
Ger�ekten mi?
Bana hi� �ekici gelmedi.
614
00:47:41,396 --> 00:47:44,015
Kocaman �eyi var.
615
00:47:46,563 --> 00:47:50,688
- Nereden biliyorsun?
- Y�z�n�n her yerinden anla��l�yor.
616
00:47:52,980 --> 00:47:56,147
- �undaki kal�ba bakar m�s�n?
- Evet �ok ho�.
617
00:47:56,147 --> 00:47:59,649
- Nerede? Nerede?
- ��te kar��l�k geldi.
618
00:47:59,649 --> 00:48:00,816
Ben bir �ey g�rmedim. Ne yapt�?
619
00:48:00,816 --> 00:48:02,807
Ne bekliyordun, telgraf m�?
Haydi gel!
620
00:48:13,817 --> 00:48:16,307
Tu�ladan tuvalet gibi v�cudu var.
621
00:48:17,444 --> 00:48:19,193
Muhtemelen bir polistir.
622
00:48:19,193 --> 00:48:21,231
Evet, biliyorum. Harika de�il mi?
623
00:48:40,030 --> 00:48:42,981
Baksana, festival i�in
biletlerimiz vard�.
624
00:48:56,241 --> 00:48:58,646
Haydi, gelsene.
625
00:49:04,242 --> 00:49:06,783
Pekala. Ad�n ne?
626
00:49:06,783 --> 00:49:09,200
- Ne demek ''ad�n ne''?
- Benimki Kevin.
627
00:49:09,200 --> 00:49:11,487
- Benimki Howard.
- Howard m�?
628
00:49:11,785 --> 00:49:13,744
- Kad�ns� bir isim.
- O zaman Patrick.
629
00:49:13,744 --> 00:49:16,118
Katoliksin, de�il mi?
630
00:49:16,118 --> 00:49:18,078
- Ne i�le u�ra��yorsun?
- Bilmiyorum?
631
00:49:18,078 --> 00:49:20,327
- Senin mesle�in ne?
- Ben d��emeciyim, araba i�leri.
632
00:49:20,327 --> 00:49:21,286
Ben k�pek bak�c�s�y�m.
633
00:49:21,286 --> 00:49:22,578
Bireysel mi �al���yorsun yoksa
634
00:49:22,578 --> 00:49:24,494
geni� bir organizasyonun mu
par�as�s�n?
635
00:49:24,494 --> 00:49:27,991
�yle korkuyorum ki bir �ey
yapabilece�imden emin de�ilim.
636
00:49:29,412 --> 00:49:32,163
Bunun festivale ge� gitmemize
sebep olmas�n�n istemeyiz.
637
00:49:32,163 --> 00:49:34,705
Dinle, tatl�m, hangisini
tercih edersin,
638
00:49:34,705 --> 00:49:36,944
onu mu yoksa
Sir Malcolm Sargent'� m�?
639
00:49:50,333 --> 00:49:53,375
Merhaba. Benim ad�m Kevin.
640
00:49:53,375 --> 00:49:55,749
- Benimki Kenneth.
- Benimki de Kenneth.
641
00:49:55,749 --> 00:49:58,239
- Lanet olsun.
- Ama arkada�lar�m bana Patrick der.
642
00:49:58,542 --> 00:50:00,449
Burada hepimiz arkada��z.
643
00:50:07,960 --> 00:50:09,998
�p���r m�s�n?
644
00:50:57,884 --> 00:51:00,088
Benden ho�land���n� sanm�yorum.
645
00:51:01,176 --> 00:51:04,257
- Ondan ho�lan�yorsun, de�il mi?
- Elbette.
646
00:51:07,220 --> 00:51:09,045
�p onu.
647
00:51:39,224 --> 00:51:43,350
- Ve b�ylece 10 y�l ge�ti.
- Hep o �ekilde mi?
648
00:51:43,350 --> 00:51:45,756
Hay�r, sersem, o �ekilde de�il.
649
00:51:46,183 --> 00:51:47,475
Hi�bir �ey olmad�.
650
00:51:47,475 --> 00:51:50,726
��yle bir d�n�p bakt���mda
san�r�m bu bir �e�it haz�rl�kt�.
651
00:51:50,726 --> 00:51:52,763
Belki de bir e�itim.
652
00:51:53,142 --> 00:51:56,309
Joe i�in �yle olmu� olsa bile,
Ken'e yarar� olmad�.
653
00:51:56,309 --> 00:51:58,434
- Hay�r.
- Sa�lar� d�k�l�yordu.
654
00:51:58,434 --> 00:52:00,143
Tanr�m, o duyguyu bilirim.
655
00:52:00,143 --> 00:52:02,597
Ve o yazmay� b�rakt���nda
Joe ba�lam��t�.
656
00:52:02,811 --> 00:52:05,978
Yine de ikisi de ba�ar�s�zd�,
o y�zden �nemli de�ildi.
657
00:52:05,978 --> 00:52:08,728
- O zaman i�in �nemi yoktu.
- Aynen.
658
00:52:33,982 --> 00:52:38,605
- Pirin� lapan� sardunya ile mi
istersin, ayr� m�? - Birlikte.
659
00:52:46,234 --> 00:52:49,102
- Re�el?
- Hay�r.
660
00:53:00,070 --> 00:53:03,234
Mozart neredeyse benim
ya��mdayken �lm��t�.
661
00:53:03,445 --> 00:53:06,445
- Art�k gen� bile de�ilim.
- Peki ya ben?
662
00:53:06,445 --> 00:53:09,017
Sen hi� gen� olmad�n.
663
00:53:14,280 --> 00:53:16,697
K�t�phane kitaplar�n�
y�pratmaktan kendimizi
664
00:53:16,697 --> 00:53:20,229
nas�l temize ��karaca��z
i�te onu bilmiyorum.
665
00:53:48,535 --> 00:53:51,077
Birinin nono� oldu�unu s�ylememi�tin.
666
00:53:51,077 --> 00:53:54,574
- Anlayamad�m Bay Cunliffe?
- Kel olan�, Bayan Batersby.
667
00:53:55,036 --> 00:53:58,616
O bir homoseks�el. Bir te�hirci.
668
00:53:59,287 --> 00:54:02,662
- lslington'da m�?
- Fark etmemi� miydiniz?
669
00:54:02,662 --> 00:54:05,038
Kasaban�n b�y�k k�sm�
restore ediliyor,
670
00:54:05,038 --> 00:54:07,076
Thames ye�iline boyan�yor.
671
00:54:08,871 --> 00:54:10,661
Noel Yolu.
672
00:54:11,330 --> 00:54:14,743
Bu i� biraz dedektiflik
gerektiriyor Bayan Batersby...
673
00:54:22,624 --> 00:54:25,788
''Monty Taraf�ndan Becerilmi�''.
Tabii ya!
674
00:54:26,749 --> 00:54:29,700
Erkeklik �ld�! �ld�!
675
00:54:40,168 --> 00:54:45,620
Plaka numaras� KYR 4-5-0.
676
00:54:47,252 --> 00:54:51,329
Yukar�da bahsi ge�en
ara� Noel Yolu'nda,
677
00:54:51,670 --> 00:54:55,367
sahipsiz ve terk edilmi�
halde duruyor.
678
00:54:56,921 --> 00:55:02,585
Ara�t�rmalar�m sonucunda sahibinin
siz oldu�unuzu ��rendim.
679
00:55:03,046 --> 00:55:05,921
''Fakat yasal yollara
ba�vurmadan �nce size arac�
680
00:55:05,921 --> 00:55:08,837
otoyoldan kald�rman�z i�in
bir f�rsat veriyorum''.
681
00:55:09,632 --> 00:55:11,539
Seni k���k sap�k.
682
00:55:11,674 --> 00:55:14,507
Bizim sad�k Remington'�
��kar, John...
683
00:55:14,507 --> 00:55:17,707
Bu �ahs�n �st�ne �ok
y�kseklerden i�eyece�iz.
684
00:55:18,507 --> 00:55:20,414
Humber �ahini iyi olur.
685
00:55:21,049 --> 00:55:25,633
''Sevgili bay�m i� karart�c� k���k
mektubunuz i�in te�ekk�rler.
686
00:55:25,633 --> 00:55:27,801
- ''Hazin'' daha iyi.
- Peki, ''Hazin,'' olsun.
687
00:55:27,801 --> 00:55:31,009
''Size bu gizemli bilgileri kimin
688
00:55:31,009 --> 00:55:33,343
iletti�ini bilmeyi �ok istiyorum''.
689
00:55:33,343 --> 00:55:36,709
''�letti�ini'' yerine ''sa�lad���n�''
diyelim, kula�a resmi geliyor.
690
00:55:37,510 --> 00:55:39,344
Sizin de fark edece�iniz gibi
691
00:55:39,344 --> 00:55:42,591
Bayan Batersby yaz� �ekilleri ayn�.
692
00:55:43,719 --> 00:55:48,294
Bizim kitap cildimiz
ve onlar�n mektubu.
693
00:55:49,929 --> 00:55:52,418
Yakalad�m sizi, g�zellerim.
694
00:55:53,096 --> 00:55:56,013
Bu �nl� yazar Dorothy L. Sayers'�n
695
00:55:56,013 --> 00:55:58,051
''Tan���n G�lgesi'' isimli roman�.
696
00:55:58,388 --> 00:56:01,013
San���n kitab�n kapak cildinin i�ine
697
00:56:01,013 --> 00:56:03,097
ne yazd���n� okuyabilir misiniz?
698
00:56:03,097 --> 00:56:05,932
''K���k Betty McDree annesine
sald�r�ya u�rad���n�
699
00:56:05,932 --> 00:56:08,218
s�yleyince annesi �nce ona g�ler.
700
00:56:08,390 --> 00:56:11,766
Bunun televizyondan duydu�u
bir �ey oldu�unu d���n�rler.
701
00:56:11,766 --> 00:56:15,308
Fakat �ama��rlar� toplarken
Bayan McDree bir k�lotun
702
00:56:15,308 --> 00:56:18,140
kay�p oldu�unu fark eder
ve tekrar d���n�r...
703
00:56:19,141 --> 00:56:23,684
Annesi k���k Betty'yi karakola
g�t�r�r ve herkesi �a��rtarak,
704
00:56:23,684 --> 00:56:27,549
polis �efi Brecken Coolidge'i
sald�rgan olarak te�hir eder.
705
00:56:28,352 --> 00:56:30,970
Kad�n polis k��las�nda
bir arama yap�l�r.
706
00:56:31,435 --> 00:56:34,185
Orada 7 in�lik bir
penis modeli ve Betty'nin
707
00:56:34,185 --> 00:56:36,805
kulland���na benzer
bir k�lot bulunur.
708
00:56:37,185 --> 00:56:40,686
Her �ey nazik polis �efi
Coolidge i�in karanl�k g�r�n�r.
709
00:56:40,686 --> 00:56:42,812
Bu Bayan Sayers taraf�ndan yaz�lm��
710
00:56:42,812 --> 00:56:45,146
en b�y�leyici hikayelerden biridir.
711
00:56:45,146 --> 00:56:47,469
Kapal� kap�lar ard�nda okuyun
712
00:56:48,230 --> 00:56:50,516
ve okurken de bir g�zel s���n.''
713
00:56:54,938 --> 00:56:57,397
�artl� tahliye memuru ikinizin de
714
00:56:57,397 --> 00:56:59,773
akl� kar��m�� yazarlar
oldu�unuzu s�yledi.
715
00:56:59,773 --> 00:57:03,107
Evet. E�er daha yetenekli
insanlar�n yazd�klar�yla
716
00:57:03,107 --> 00:57:05,732
b�yle zekice alay edebiliyorsan�z
717
00:57:05,732 --> 00:57:08,275
siz de kitap yazmay�
bir denemelisiniz.
718
00:57:08,275 --> 00:57:11,107
�yle kolay bir �ey
olmad���n� g�receksiniz.
719
00:57:11,316 --> 00:57:14,066
K�t� niyet ve y�k�m,
ikinizde de var.
720
00:57:14,066 --> 00:57:16,484
�kinizi de alt� ay
cezaya �arpt�r�yorum.
721
00:57:16,484 --> 00:57:18,770
- Lanet olsun.
- Senin fikrindi.
722
00:57:18,900 --> 00:57:21,390
Ama ben ondan gencim.
723
00:57:25,402 --> 00:57:27,689
Hapishane Joe'ya �ok yaram��t�.
724
00:57:27,944 --> 00:57:30,694
Ve tabii ki erkek olman�n
asl�nda g�r�nd���nden
725
00:57:30,694 --> 00:57:32,444
daha b�y�k bir bela oldu�unu anlad�.
726
00:57:32,444 --> 00:57:33,195
Nereye gitti?
727
00:57:33,195 --> 00:57:35,195
Be� dakikal���na falan Brixton'a,
728
00:57:35,195 --> 00:57:37,945
sonra Sussex'deki
�u a��k yerlerden birine.
729
00:57:38,404 --> 00:57:40,696
Benim kapl�cama da �ok yak�n asl�nda.
730
00:57:40,696 --> 00:57:43,530
- Ona neredeyse ayn� etkiyi yapt�.
- �stelik daha da ucuza.
731
00:57:43,530 --> 00:57:45,437
Evet.
732
00:57:45,863 --> 00:57:48,316
Ve benim gitti�im yerde
psikolog yoktu.
733
00:57:48,405 --> 00:57:50,526
Peki aileniz?
734
00:57:55,989 --> 00:57:58,740
�ld�ler. �kisi de.
735
00:57:58,740 --> 00:58:02,023
Ben k���c�k bir �ocukken.
Ben �ks�z�m.
736
00:58:05,033 --> 00:58:10,947
Oday� payla�t���m adam Ken
�ks�z oldu�unu s�yleyip duruyor.
737
00:58:12,492 --> 00:58:14,068
Sak�n ona inanmay�n.
738
00:58:14,450 --> 00:58:16,743
Bir sabah uyan�p babas�n�, kafas�
739
00:58:16,743 --> 00:58:18,493
gaz f�r�n�n�n i�indeyken
buldu�unu s�yledi.
740
00:58:18,493 --> 00:58:20,117
Ambulans bile �a��rmam��.
741
00:58:24,327 --> 00:58:26,235
O nas�l, bu arada?
742
00:58:29,453 --> 00:58:31,453
Annen hakk�ndakileri ��rendik.
743
00:58:31,453 --> 00:58:35,993
- �imdi bana babandan bahset.
- S�yleyecek bir �ey yok.
744
00:58:36,371 --> 00:58:38,077
18 ya��ndayd�m...
745
00:58:38,538 --> 00:58:41,702
Sabah kalkt���mda kafas�n�
gaz f�r�n�n�n i�inde buldum.
746
00:58:42,872 --> 00:58:45,288
Do�al olarak cankurtaran
�a��rd�n, de�il mi?
747
00:58:45,288 --> 00:58:48,831
Neticede �a��rd�m.
�nce bir fincan �ay yapt�m.
748
00:58:48,831 --> 00:58:50,868
��nk� �oktan �lm��t�.
749
00:58:51,414 --> 00:58:54,248
- Ona pek d��k�n de�ildin.
- Pek de�ildim.
750
00:58:54,999 --> 00:58:59,491
- Oda arkada��na d��k�ns�n.
- Birbirimizin her �eyiyiz.
751
00:59:00,375 --> 00:59:04,120
- Birlikte uyuyorsunuz, de�il mi?
- Hay�r.
752
00:59:05,041 --> 00:59:07,412
Ama seks yap�yoruz.
753
00:59:08,250 --> 00:59:11,617
- Emin misin?
- Evet.
754
00:59:12,085 --> 00:59:15,211
Yani seks yapmak istedi�ini
s�ylemiyorsun?
755
00:59:15,211 --> 00:59:18,244
Hay�r, seks yap�yoruz.
756
00:59:18,961 --> 00:59:21,420
Ama arkada��n�z �yle de�il, de�il mi?
757
00:59:21,420 --> 00:59:23,503
Evli ve bir �ocu�u var.
758
00:59:23,503 --> 00:59:25,742
Demek �a��rd�n�z, �yle mi?
759
00:59:29,337 --> 00:59:30,960
Pek say�lmaz.
760
00:59:31,546 --> 00:59:34,331
Bu sizde �ok etkisi yaratabilir.
761
00:59:34,713 --> 00:59:39,501
Ama san�yorum ki arkada��n�z
homoseks�el olabilir.
762
00:59:41,131 --> 00:59:45,705
Tanr�m! Onunla ayn� odada yat�yorum.
763
00:59:46,923 --> 00:59:50,171
Bana e�inizden bahsetmi�tiniz.
�imdi nerede?
764
00:59:50,591 --> 00:59:53,838
Son duydu�umda �ocu�u
Lyme Regis'a g�t�r�yordu.
765
00:59:55,258 --> 00:59:58,173
Tekrar bir araya gelmeyi deneyin.
766
00:59:58,675 --> 01:00:02,918
- Yeni bir ba�lang�� yap�n.
- Hi� merak etmeyin.
767
01:00:12,470 --> 01:00:14,595
Pek kullan��l� de�il, de�il mi?
768
01:00:14,595 --> 01:00:17,712
Aksine, insan�n kendine ait bir oda.
769
01:00:24,887 --> 01:00:27,138
Hapishaneler yazarlara ilham verir.
770
01:00:27,138 --> 01:00:29,430
Di�er herkesten ilham� geri al�r.
771
01:00:29,430 --> 01:00:32,594
10 y�ld�r ilk defa ayr� kalm��lard�.
772
01:00:33,181 --> 01:00:36,139
�yleyse hapishane
bir nevi �zg�rl�k sa�lad�.
773
01:00:36,139 --> 01:00:37,052
Joe i�in �yle.
774
01:00:37,223 --> 01:00:38,973
Ne zaman yapt�n bunu?
775
01:00:38,973 --> 01:00:41,806
- Bunu g�rmemi�tim.
- Bu bir radyo oyunu.
776
01:00:41,806 --> 01:00:45,098
Hapishanede kendi h�cremde yazd�m.
BBC'ye g�nderdim.
777
01:00:45,098 --> 01:00:46,433
Neden bana s�ylemedin?
778
01:00:46,433 --> 01:00:48,099
D�zg�n bir mektup yazmana
yard�m ederdim.
779
01:00:48,099 --> 01:00:50,885
- Cevap alamayacaks�n.
- Cevab� ald�m bile.
780
01:00:59,642 --> 01:01:03,226
''K���k bir odam�z vard� ve hayat�m�z
781
01:01:03,226 --> 01:01:06,639
Ulusal Yard�m Kurulu taraf�ndan
baya�� kolayla�t�r�lm��t�.
782
01:01:07,727 --> 01:01:13,061
Her inan�tan ve renkten arkada��m�z
vard� ve hi�bir olay yoktu.
783
01:01:13,353 --> 01:01:16,020
Yeterince mutluyduk.
784
01:01:17,687 --> 01:01:19,353
Gen�tik.
785
01:01:19,353 --> 01:01:22,934
''Ben 1 7 ya��ndayd�m.
O ise 23 ya��ndayd�.''
786
01:01:23,355 --> 01:01:26,064
Kendin i�in bundan
daha iyisini yapamazd�n.
787
01:01:26,064 --> 01:01:30,064
Biz can dostlar�yd�k.
Umar�m seni �ok etmedim.
788
01:01:30,064 --> 01:01:33,265
- O kadar yak�n m�?
- Ayr� yataklar�m�z vard�.
789
01:01:33,731 --> 01:01:36,440
G�r�n�� hakk�nda �ok titiz ve inat��yd�.
790
01:01:36,440 --> 01:01:38,898
Ama her geceyi
birbirimizle ge�irirdik.
791
01:01:38,898 --> 01:01:41,441
Bu y�zden hi�bir i�imizi bitiremedik.
792
01:01:41,441 --> 01:01:43,930
Hayat�m� ona odaklam��t�m.
793
01:01:44,358 --> 01:01:47,275
- Bunu s�k duymuyorsun, de�il mi?
- Hay�r.
794
01:01:47,275 --> 01:01:51,484
- Onun ki�ili�i vard�.
- O sat�r� ��yle okur musunuz?
795
01:01:51,484 --> 01:01:53,942
''G�r�n���nde �ok titizdi''.
796
01:01:53,942 --> 01:01:56,609
Zihniyeti tamamen geli�memi�ti.
797
01:01:56,609 --> 01:01:58,932
Er ya da ge� i�e yarayacakt�.
798
01:02:06,278 --> 01:02:08,981
�lk geldi�inde hakk�nda
hi�bir �ey bilmiyordum.
799
01:02:09,236 --> 01:02:12,071
- Bay Orton.
- Merhaba.
800
01:02:12,071 --> 01:02:14,108
Merhaba, can�m.
801
01:02:14,320 --> 01:02:17,196
Bence radyo oyununu �al�nt�yd�,
bunu ona da s�yledim.
802
01:02:17,196 --> 01:02:19,281
- Al�nd� m�?
- Hi� al�nmad�.
803
01:02:19,281 --> 01:02:22,445
Daha iyi bir tane yaz�yorum.
Sahne i�in.
804
01:02:22,697 --> 01:02:25,447
Bay Orton, bu harika olur.
805
01:02:29,281 --> 01:02:32,448
Hayat�n�z� nas�l kazand���n�z�
sormam kabal�k olur mu?
806
01:02:32,448 --> 01:02:35,565
Devlet yard�m�yla, haftada 3 paund.
807
01:02:36,282 --> 01:02:40,324
- Ne yaz�k ki hapisten yeni ��kt�m.
- Bu harika.
808
01:02:41,075 --> 01:02:43,232
Gazeteler b�t�n bunlara bay�lacak.
809
01:02:46,076 --> 01:02:47,698
Evet.
810
01:02:48,535 --> 01:02:52,695
Biz bu paraya avans deriz.
811
01:02:54,452 --> 01:02:57,901
Bu demek oluyor ki, yazd���n�z
yeni oyunu bitirdi�inizde,
812
01:02:58,536 --> 01:03:03,277
�u daha iyi olacak olan�,
getirip bana g�stereceksiniz.
813
01:03:08,454 --> 01:03:11,654
John Orton. Bunu be�enmedim.
814
01:03:11,954 --> 01:03:15,203
John Osborne'a biraz fazla benziyor.
815
01:03:15,663 --> 01:03:18,414
- John ismine �ok ba�l� m�s�n?
- Hay�r.
816
01:03:18,414 --> 01:03:22,248
Hay�r. Ba�ka bir tane
bulmaya �al��, can�m.
817
01:03:22,248 --> 01:03:24,331
Gelecek sefer.
818
01:03:24,331 --> 01:03:28,242
Gelecek sefer geldi�imde,
arkada��m� getirebilir miyim?
819
01:03:36,292 --> 01:03:39,376
Arkadan d�n�yorsunuz
ve kanepenin ortas�na
820
01:03:39,376 --> 01:03:41,543
�arpt���n anda �st�ne
atl�yorsun, evet...
821
01:03:41,543 --> 01:03:43,668
- B�yle iyi mi, Joe?
- G�zel.
822
01:03:43,668 --> 01:03:45,209
- B�ylesi senin i�in daha m� iyi?
- �ok daha iyi.
823
01:03:45,209 --> 01:03:46,835
- �ok daha iyi.
- Ba�ar�!
824
01:03:46,835 --> 01:03:50,615
- Fakat, bu bizim oyunumuz de�il.
- Tanr�m!
825
01:03:52,126 --> 01:03:54,753
Onu ucuz bir seks komedisine
d�n��t�r�yorsun,
826
01:03:54,753 --> 01:03:55,795
bu bizim yazd���m�z �ey de�il.
827
01:03:55,795 --> 01:03:58,254
- Biz mi?
- Ken'in d���ncesine g�re...
828
01:03:58,254 --> 01:04:00,254
Bak�n, bu oyunu siz yazd�n�z,
ben y�netiyorum,
829
01:04:00,254 --> 01:04:02,296
bit pazar�ndan giyinen
bu m�ltecinin d���nd���
830
01:04:02,296 --> 01:04:03,379
umurumda bile de�il.
831
01:04:03,379 --> 01:04:05,962
Onu provalara almayaca��m,
akt�rlerin beynini buland�r�yor.
832
01:04:05,962 --> 01:04:08,167
- O benim arkada��m.
- Sonu�ta bu sizin oyununuz.
833
01:04:08,255 --> 01:04:11,040
Bu sizin oyununuz, de�il mi?
834
01:04:30,176 --> 01:04:33,707
Sadece be�enilmek istiyorsun.
Senin tek derdin bu!
835
01:04:35,635 --> 01:04:38,004
Ya��m 25 mi, 26 m�?
836
01:04:39,134 --> 01:04:41,670
Reklam i�leri i�in soruyorum.
837
01:04:42,093 --> 01:04:45,343
Peggy baz� tart���lmaz ger�ekler
hakk�nda beni s�k��t�r�yor.
838
01:04:45,343 --> 01:04:48,425
- Neden do�ruyu s�ylemiyorsun? 31 .
- ''Joe''.
839
01:04:48,678 --> 01:04:53,135
Buraya 31 yazamam.
31 g�r�nm�yorum.
840
01:04:53,595 --> 01:04:58,502
�stelik 31 �ok bilindik bir otob�s.
Evli mi bekar m�?
841
01:05:00,304 --> 01:05:05,377
Evli. Bo�anm��. Tek �ocuklu.
842
01:05:16,515 --> 01:05:18,802
Bu oyunu sana adad�m.
843
01:05:19,557 --> 01:05:21,761
Daha ba�ka ne istiyorsun?
844
01:05:22,766 --> 01:05:24,970
T�m ad�m� yazd�n m�?
845
01:05:27,226 --> 01:05:29,216
Yoksa sadece Kenneth m�?
846
01:05:32,560 --> 01:05:35,427
�stersen telefon numaran� da koyar�m.
847
01:05:39,477 --> 01:05:43,471
Neden �imdi? Benden utanm�yorsun ya?
848
01:05:49,603 --> 01:05:51,687
Sa� kayb� genelde cinsel potansiyelin
849
01:05:51,687 --> 01:05:53,354
bir i�areti olarak d���n�l�r.
850
01:05:53,354 --> 01:05:55,641
Senin deneyimlerin
bunu tasdikliyor mu?
851
01:05:56,188 --> 01:05:59,471
Genelde san�landan daha fazla
insan peruk kullan�yor.
852
01:06:00,271 --> 01:06:02,522
���i sendikas� liderleri,
853
01:06:02,522 --> 01:06:07,264
�nl� sporcular,
kraliyet ailesi �yeleri.
854
01:06:11,774 --> 01:06:15,981
- Bu, bereden daha iyi.
- Kals�n m� bay�m?
855
01:06:17,983 --> 01:06:20,222
Evet, galiba kal�yor.
856
01:06:20,899 --> 01:06:23,520
Bunu ilk gecemizde giyece�im.
857
01:06:25,693 --> 01:06:28,395
70 paund tutuyor.
858
01:06:29,985 --> 01:06:33,931
- 70 paund mu?
- Peruk benden olsun.
859
01:06:34,944 --> 01:06:37,646
Tak�lacak kafa da benden.
860
01:06:40,862 --> 01:06:42,613
Sana ''Joe'' demeyece�im.
861
01:06:42,613 --> 01:06:44,987
Kula�a sert tayfadanm��s�n
gibi geliyor.
862
01:06:44,987 --> 01:06:46,904
Benim i�in sen John'sun
863
01:06:46,904 --> 01:06:48,481
ve her zaman John kalacaks�n.
864
01:06:50,488 --> 01:06:54,862
Ken ve Joe i�in
f�rsat kap�lar� a��ld�.
865
01:07:00,948 --> 01:07:02,986
''Yeni Sanatlar''
866
01:07:14,074 --> 01:07:16,610
��e yaray�p yaramad���n�
g�rmek istiyorum.
867
01:07:17,200 --> 01:07:19,772
- Neyin?
- Peru�un.
868
01:07:20,785 --> 01:07:22,868
Sonum senin gibi olacak.
869
01:07:22,868 --> 01:07:27,490
Evet. �urada bekle.
870
01:07:36,745 --> 01:07:38,155
Oldu mu?
871
01:08:05,583 --> 01:08:11,497
- Acaba saatiniz var m�?
- �u anda yok.
872
01:08:21,461 --> 01:08:23,960
�uradaki peruklu adam� g�r�yor musun?
873
01:08:23,960 --> 01:08:26,450
O aran�yor, ona sor.
874
01:08:28,211 --> 01:08:30,783
Hi� sanm�yorum.
875
01:08:38,630 --> 01:08:40,953
Haydi git.
876
01:08:45,755 --> 01:08:49,089
- Kibritin var m�?
- Ne?
877
01:08:49,089 --> 01:08:51,495
Ate� dedim.
878
01:08:54,466 --> 01:08:58,127
- Ne yaz�k ki yok.
- Ne yaz�k.
879
01:09:00,633 --> 01:09:04,674
Jimmy Riddle i�in ��yle bir
u�ram��t�m. Anlad�n m�?
880
01:09:14,552 --> 01:09:18,802
��e yar�yor. Ger�ekten yar�yor.
881
01:09:18,802 --> 01:09:21,136
- Evet, haydi, onunla gitsene.
- Cesaret edemem.
882
01:09:21,136 --> 01:09:25,461
- Gelmemi ister misin?
- Hay�r. Hay�r.
883
01:09:27,803 --> 01:09:29,546
�yleyse haydi.
884
01:09:40,764 --> 01:09:43,845
Onlara ''k�r evi'' deniyordu,
erkek tuvaletlerine.
885
01:09:44,723 --> 01:09:48,765
- ABD'de �ay evi diyorlar.
- Ger�ekten mi?
886
01:09:49,516 --> 01:09:52,182
�ngiltere'de ''�ay evi''
de�i�ik �eylere deniyor.
887
01:09:52,182 --> 01:09:56,342
- K�r evi de �yle. - Hi� b�yle
bir �eyi olurken g�rd�n m�?
888
01:10:19,228 --> 01:10:21,978
Merak ettim,
sen al�c� olanlardan m�s�n?
889
01:10:22,895 --> 01:10:26,676
E�er d���nd���m �eyi
kastediyorsan. Hay�r.
890
01:10:27,813 --> 01:10:30,895
Sormakta zarar yok. Gelen var.
891
01:10:35,814 --> 01:10:42,807
Ken! Ken! Ken!
892
01:10:44,941 --> 01:10:47,608
Sadece sohbet ediyorduk.
893
01:10:47,608 --> 01:10:50,357
- Polis! D��ar�! �abuk!
- Tanr�m olamaz!
894
01:11:23,613 --> 01:11:25,651
Te�ekk�rler.
895
01:11:28,030 --> 01:11:30,104
Sana te�ekk�rler.
896
01:11:33,740 --> 01:11:37,152
�kinci oyunum ''Ya�ma'', ilk
oyunumdan daha ba�ar�l� oldu.
897
01:11:37,740 --> 01:11:39,740
�stelik daha da iyi.
898
01:11:39,740 --> 01:11:43,402
Ve ele�tirmenler taraf�ndan
y�l�n en iyi oyunu se�ildi.
899
01:11:43,825 --> 01:11:47,117
Film haklar� rekor bir
fiyata sat�ld�.
900
01:11:47,117 --> 01:11:50,534
Gelmi� ge�mi� en �nl�
insan s�fat�n� �sa'dan alan
901
01:11:50,534 --> 01:11:53,864
d�rt �ocuk hakk�nda bir sahne
oyunu �zerinde �al���yorum.
902
01:11:54,326 --> 01:11:57,535
Peki ben bu me�hur
yarat�klarla hi� tan��t�m m�,
903
01:11:57,535 --> 01:11:59,911
peki ya menajerleri
Bayan Brian Epstine ile
904
01:11:59,911 --> 01:12:02,036
tan��t�m m� ve �demem yap�ld� m�?
905
01:12:02,036 --> 01:12:06,494
- Hay�r. �yleyse neden bu i�i yap�yorum?
- G�steri�.
906
01:12:06,494 --> 01:12:10,359
Bu i�ten vazge�ece�im, Beatles
olsun ya da Beatles olmas�n.
907
01:12:11,787 --> 01:12:16,996
�u an yapmak istedi�im �ey
o Liverpoollu donlar�n� indirmek,
908
01:12:16,996 --> 01:12:20,825
ve Remington'�m� hepsinin
k��lar�na sokmak.
909
01:12:21,414 --> 01:12:24,122
Tatl�, da��n�k sa�l� herifler.
910
01:12:24,122 --> 01:12:26,907
- Ben ne olaca��m?
- Ne olmu� sana?
911
01:12:27,331 --> 01:12:30,662
Aletime en son ne zaman
dokundu�unu hat�rlayam�yorum.
912
01:12:33,040 --> 01:12:37,166
Asl�nda hat�rl�yorum.
Yakla��k iki y�l �nceydi.
913
01:12:38,375 --> 01:12:41,871
- Fakat kesin tarihi hat�rlayam�yorum.
- Yaz�k.
914
01:12:42,626 --> 01:12:45,292
Bunu g�nl���me yazabilirdim.
915
01:12:46,000 --> 01:12:49,164
''Joe'nun aletimi
en son elledi�i zaman.
916
01:12:51,251 --> 01:12:54,083
�rdek av� ba�lam��t�.''
917
01:12:59,003 --> 01:13:03,586
Belki de �ekip gitmeliyiz.
Bir s�r� seks olan bir yere.
918
01:13:03,586 --> 01:13:05,873
Soutport'tan bahsetmiyorum.
919
01:13:06,379 --> 01:13:09,330
Senin bile mutlu
olabilece�in bir yere.
920
01:13:10,920 --> 01:13:15,912
Fas olabilir, belki.
Sen ne d���n�yorsun?
921
01:13:19,422 --> 01:13:22,090
Buradan �ekip gitmek istemiyorum.
922
01:13:23,256 --> 01:13:25,590
�d�l t�renine gitmek istiyorum.
923
01:13:25,590 --> 01:13:28,341
Gidebilirdim! Bak,
''Joe Orton ve misafiri''.
924
01:13:28,341 --> 01:13:28,924
Sakin dururum.
925
01:13:28,924 --> 01:13:31,466
- Tek kelime etmem, s�z veriyorum.
- Hay�r.
926
01:13:31,466 --> 01:13:33,592
- Neden? - ��nk� o benim
�d�l�m, onu ben yazd�m.
927
01:13:33,592 --> 01:13:34,425
Ba�l���n� ben verdim.
928
01:13:34,425 --> 01:13:37,423
Pekala, ba�l�klar i�in �d�l
verirlerse ona gidebilirsin.
929
01:13:53,720 --> 01:13:55,047
Evet?
930
01:13:58,262 --> 01:14:01,130
Hay�r, ben Bay Orton'�n
�zel asistan�y�m.
931
01:14:03,721 --> 01:14:06,174
Hay�r, kendisi �u an me�gul.
932
01:14:08,972 --> 01:14:10,169
Anl�yorum.
933
01:14:12,347 --> 01:14:18,380
Evet. Evet. Te�ekk�rler.
934
01:14:21,307 --> 01:14:24,258
Paul McCartney
seni g�rmeye gelecekmi�.
935
01:14:24,723 --> 01:14:27,765
- �u an yoldaym��.
- Buraya m�?
936
01:14:27,765 --> 01:14:31,808
- Evet.
- Lanet olsun.
937
01:14:35,726 --> 01:14:37,559
- Telefondaki o muydu?
- Hay�r, hay�r.
938
01:14:37,559 --> 01:14:40,890
Daha k�lt�rl� biriydi.
�of�r�yd� san�r�m.
939
01:14:41,309 --> 01:14:44,060
- Ona adresi verdin mi?
- Zaten biliyordu.
940
01:14:44,060 --> 01:14:46,269
Ke�ke bilseydim,
buras� domuz ah�r� gibi.
941
01:14:46,269 --> 01:14:48,228
Dert etmeyecektir, buna al���k,
942
01:14:48,228 --> 01:14:49,312
s�radan bir i��i ailenin o�lu.
943
01:14:49,312 --> 01:14:49,978
Hepsi �yle.
944
01:14:49,978 --> 01:14:52,853
Ama en iyileri de o,
ondan hep ho�lanm���md�r.
945
01:14:52,853 --> 01:14:55,804
Di�erleri daha i�g�d�seller.
946
01:14:57,187 --> 01:14:58,846
Beni durdurma.
947
01:14:59,104 --> 01:15:01,771
Sadece beni tan��t�r.
Kim oldu�umu s�yle.
948
01:15:01,771 --> 01:15:03,809
Gerisini ben halledebilirim.
949
01:15:07,689 --> 01:15:10,898
�nsan krali�e ile tan���rken de
b�yle oluyor olmal�.
950
01:15:10,898 --> 01:15:13,690
Tabii biri krali�eyle tan���rken
genelde daktilosunu
951
01:15:13,690 --> 01:15:16,771
m�nasip bir yerine sokmakla
tehdit etmemi�lerdir.
952
01:15:30,317 --> 01:15:34,561
- Bay Orton?
- Ben �zel asistan�y�m.
953
01:15:41,528 --> 01:15:43,981
Seni kendi arabas�nda bekliyor.
954
01:16:31,827 --> 01:16:33,154
Joe!
955
01:16:43,370 --> 01:16:45,329
- O Paul McCartney'ydi.
- �yle mi?
956
01:16:45,329 --> 01:16:48,742
Kenneth, anlatacak
bir s�r� �eyin olacak.
957
01:17:39,963 --> 01:17:43,963
B�ylece Ken �d�l t�renine
gitmedi ve ben gittim.
958
01:17:43,963 --> 01:17:49,130
Metropolitan Polisi ad�na
size bu �d�l� veriyorum.
959
01:17:49,130 --> 01:17:52,838
Zafer an�nda erkekler
kar�lar� olmadan da yapabilirler.
960
01:17:52,838 --> 01:17:55,459
Ama kad�nlar�n istedi�i de
payla�makt�r.
961
01:17:58,382 --> 01:18:00,420
Zavall� Ken.
962
01:18:02,174 --> 01:18:04,883
Yine de bu tan�nm��
bir zaferdi, Joe gen�,
963
01:18:04,883 --> 01:18:08,008
oyunu da terbiyesizdi,
hepsi �ok cesurca g�r�n�yordu.
964
01:18:08,008 --> 01:18:10,800
Benim oyunlar�m ceza almadan
devam ediyor gibi
965
01:18:10,800 --> 01:18:13,050
ve ceza almadan
devam edenler su�lulard�r.
966
01:18:13,050 --> 01:18:15,676
Ve ne yaz�k ki,
enselenenler masumlard�r.
967
01:18:15,676 --> 01:18:18,552
Ve b�t�n bunlar benim
hayat�mda do�ru g�r�n�yor.
968
01:18:18,552 --> 01:18:20,636
Hi� de uydurmaca de�il.
969
01:18:20,636 --> 01:18:24,052
Ben de �imdiye kadar
pa�ay� kurtard�m.
970
01:18:24,052 --> 01:18:27,667
Ve b�yle devam edece�im.
Te�ekk�r ederim.
971
01:18:33,096 --> 01:18:35,804
- Seni b�rakay�m m�? - Asl�nda
24 numaral� otob�se binece�im.
972
01:18:35,804 --> 01:18:38,968
- Neden, nereye gidiyorsun?
- Bir yere gidiyorum i�te.
973
01:18:39,554 --> 01:18:42,755
- Tekrar tebrikler.
- Te�ekk�r ederim.
974
01:21:39,874 --> 01:21:43,916
Ne dedin? Bir �ey s�yledin mi?
975
01:21:43,916 --> 01:21:49,154
S�ylemedim. Beni bilirsin.
''Te�ekk�rler''...
976
01:21:49,459 --> 01:21:53,239
Bir�ok insan beni �pt�.
977
01:21:56,876 --> 01:21:58,833
Toplanmal�s�n.
978
01:22:02,086 --> 01:22:04,870
- G�nl���m� okuyor musun?
- Hay�r.
979
01:22:05,295 --> 01:22:09,620
- Neden?
- Belki benden daha az ho�lan�rs�n.
980
01:22:10,878 --> 01:22:13,754
- Daktilomu almal� m�y�m?
- Hay�r, tatile gidiyorsun.
981
01:22:13,754 --> 01:22:14,832
Ne olur ne olmaz.
982
01:22:15,796 --> 01:22:20,630
�una bak�n, harika,
bu ikisi yeni, haydi ko�,
983
01:22:20,630 --> 01:22:24,964
evet yeni bunlar,
�stelik yabanc�, bize i� ��kt�,
984
01:22:24,964 --> 01:22:27,251
haydi y�r�y�n, iki tane daha, harika,
985
01:22:27,381 --> 01:22:29,756
haydi y�r�y�n, yard�m edelim,
kar��lay�n �unlar�,
986
01:22:29,756 --> 01:22:31,131
bize para ver, bize para ver.
987
01:23:40,434 --> 01:23:43,267
Hangisini istiyorsun?
Abbott m�, Costello mu?
988
01:23:43,768 --> 01:23:47,310
Fark etmez. Sence hangisi
benden ho�lan�yor?
989
01:23:47,310 --> 01:23:49,763
Bunun fiyata dahil
oldu�unu sanm�yorum.
990
01:23:56,353 --> 01:23:59,062
Demek eni�ten
Epsom'da �al���yor �yle mi?
991
01:23:59,062 --> 01:24:01,099
- Epsom m�?
- Evet.
992
01:24:02,229 --> 01:24:05,761
- Otelde mi?
- Evet, garson.
993
01:24:06,813 --> 01:24:10,890
Epsom, Surrey'dedir.
Londra'ya yak�nd�r.
994
01:24:28,859 --> 01:24:31,484
Ve saat 7 civar�nda
bir �ift daha gelecek
995
01:24:31,484 --> 01:24:33,984
bu arada hayat�m
hi�bir kraliyet ailesinin
996
01:24:33,984 --> 01:24:36,943
anlay�� g�stermeyece�i
bir zaman �izelgesine oturdu.
997
01:24:36,943 --> 01:24:39,484
- Geli�me g�steriyorum.
- Do�ru.
998
01:24:39,484 --> 01:24:40,901
D�zenli olarak emdirtmek
999
01:24:40,901 --> 01:24:43,188
seni yeniden normal bir
insan haline getiriyor.
1000
01:24:44,569 --> 01:24:47,069
Bu da kim? Kimse yerimizi bilmiyor.
1001
01:24:47,069 --> 01:24:49,028
Beatles'�n ofisine numaray� b�rakt�m.
1002
01:24:49,028 --> 01:24:53,318
Ne olur ne olmaz diye
Brian Epstine ar�yor.
1003
01:24:56,821 --> 01:25:00,030
Oyunun beni ger�ekten
�ok etkiledi, Joe.
1004
01:25:00,030 --> 01:25:03,654
Fakat baz� yerleri do�ru olarak
anlad���m� sanm�yorum.
1005
01:25:03,654 --> 01:25:06,572
- O yerler hakk�nda beni
ayd�nlat�r m�s�n? - Zevk duyar�m.
1006
01:25:06,572 --> 01:25:11,407
Evet, �imdi, Beatles ayn� k�z�n
pe�inde ko�uyor, de�il mi?
1007
01:25:11,407 --> 01:25:14,240
- Evet.
- Evet, olabilir.
1008
01:25:14,240 --> 01:25:17,240
�ocuklar� benim gibi tan�sayd�n,
bunun biraz
1009
01:25:17,240 --> 01:25:20,282
��pheli olaca��n� g�r�rd�n,
bununla beraber...
1010
01:25:20,282 --> 01:25:23,364
Sayfa 53, Sahne 86'da,
1011
01:25:24,242 --> 01:25:27,492
burada ger�ekli�e
tamamen veda ediyoruz.
1012
01:25:27,492 --> 01:25:30,450
�ocuklar yatakta
Susan ile birlikteyken,
1013
01:25:30,450 --> 01:25:34,368
biri esrarl� sigara i�iyor
ve di�erlerine uzat�yor.
1014
01:25:34,368 --> 01:25:36,118
�ki �eye de�inece�im, Joe, bir,
1015
01:25:36,118 --> 01:25:38,535
bu �ocuklar uyu�turucu kullanm�yor.
1016
01:25:38,535 --> 01:25:39,993
Hi� uyu�turucu kullanmad�lar
1017
01:25:39,993 --> 01:25:42,077
ve hi� uyu�turucu kullanmayacaklar.
1018
01:25:42,077 --> 01:25:44,578
Bu sadece esrarl� sigara.
1019
01:25:44,578 --> 01:25:48,162
�ki, e�er �ocuklar�n hepsi
Susan ile yataktaysa,
1020
01:25:48,162 --> 01:25:50,996
bu demektir ki,
benim anlad���m kadar�yla,
1021
01:25:50,996 --> 01:25:53,401
hepsi birbiriyle yata�a girmi�...
1022
01:25:54,537 --> 01:25:57,868
Hay�r, hay�r, hay�r,
hay�r, hay�r, hay�r, hay�r.
1023
01:25:58,621 --> 01:26:03,529
- Neden? - Neden mi, ��nk�
onlar normal, sa�l�kl� �ocuklar.
1024
01:26:03,831 --> 01:26:07,749
- Bence hepsi birbiriyle yat�yor.
- Hay�r yatm�yorlar.
1025
01:26:07,749 --> 01:26:10,207
Ama hepsi �ok tatl�.
1026
01:26:10,207 --> 01:26:12,999
Ben hepsinin iyi vakit
ge�irdi�ini d���nd�m.
1027
01:26:12,999 --> 01:26:15,916
�ark� s�ylediler, t�tt�rd�ler,
birbirleri de dahil
1028
01:26:15,916 --> 01:26:17,416
g�r�n�rdeki her �eyi d�zd�ler.
1029
01:26:17,416 --> 01:26:19,702
Ben bunun ba�ar� demek
oldu�unu d���n�yorum.
1030
01:26:20,458 --> 01:26:25,579
Bay Orton, ba�ar� demek her a��dan
kamuya sayg� demektir.
1031
01:26:26,251 --> 01:26:29,710
�stelik, �ocuklardan birinin
mutlu bir evlili�i var.
1032
01:26:29,710 --> 01:26:31,544
�zg�n�m, Bay Orton.
1033
01:26:31,544 --> 01:26:33,784
�yi bir tatil ge�irdi�inizi umar�m.
1034
01:27:58,640 --> 01:28:02,930
�al��mak zorunda m�s�n? Keyfine bak.
1035
01:28:04,183 --> 01:28:07,599
Zaten keyfime bak�yorum. �unu dinle.
1036
01:28:07,599 --> 01:28:11,012
�imdi olmaz. �stemiyorum.
Burada de�il.
1037
01:28:13,976 --> 01:28:16,974
Londra'ya d�nd���m�zde
bunu yeterince yapaca��z.
1038
01:28:21,185 --> 01:28:24,349
- Kes �unu.
- Defol git.
1039
01:28:27,602 --> 01:28:30,636
Seni deli sap�k!
1040
01:28:33,104 --> 01:28:35,605
Geri d�nd���m�zde ayr�l�yoruz,
yeter art�k.
1041
01:28:35,605 --> 01:28:37,979
Neden eklemiyorsun,
''Ben anneme gidiyorum!''
1042
01:28:37,979 --> 01:28:39,021
Bu da oyunlar�n� son derece
1043
01:28:39,021 --> 01:28:41,059
de�ersiz yapan
repliklerden biri gibi!
1044
01:28:42,980 --> 01:28:45,184
�deme yap�lmas�n� bekliyor.
1045
01:28:49,064 --> 01:28:51,351
Asl�nda �ok tatl� biridir.
1046
01:28:52,191 --> 01:28:54,274
San�r�m emekli olaca��m.
1047
01:28:54,274 --> 01:28:58,682
Yaralar�m� yala
ya da benim i�in yalat.
1048
01:29:16,277 --> 01:29:19,477
En az�ndan bir pencere
a�abilirsin, i�ren� kokuyor.
1049
01:29:30,446 --> 01:29:33,196
Bu �ok iyi.
1050
01:29:33,196 --> 01:29:36,280
Peggy, Beatles senaryosunu
ba�ka birine satm��.
1051
01:29:36,280 --> 01:29:39,238
G�r�n��e g�re iki kat�n� �demi�ler.
1052
01:29:39,238 --> 01:29:43,564
The Observer benimle
r�portaj yapmak istiyor
1053
01:29:43,656 --> 01:29:46,031
ve ''Vogue'' birka�
k�yafet i�in modellik
1054
01:29:46,031 --> 01:29:48,615
yapar m�y�m diye merak ediyormu�.
1055
01:29:48,615 --> 01:29:50,740
- Bir tatil i�in �ok fazla.
- Ne?
1056
01:29:50,740 --> 01:29:52,991
Seni d�rt haftal���na g�t�r�yorum,
geri geldi�inde
1057
01:29:52,991 --> 01:29:55,158
yine hep oldu�un gibi
k�skan� bir fahi�esin,
1058
01:29:55,158 --> 01:29:57,158
onlar� m� ��kard�n, evet ��karm��s�n.
1059
01:29:57,158 --> 01:29:58,450
Seni tan�r�m.
1060
01:29:58,450 --> 01:30:01,325
- Haydi, ama haydi, g�revini yap.
- Joe!
1061
01:30:01,325 --> 01:30:03,742
Haydi, g�revini yap, say �unlar�.
1062
01:30:03,742 --> 01:30:07,784
�l�mc�l doz i�in ka� tane
laz�m, 12, �yle mi?
1063
01:30:09,577 --> 01:30:15,328
Bir, iki al i�te. Yakala...
Yakala ve bir tane daha.
1064
01:30:15,328 --> 01:30:17,816
Evet, bir tane daha. Al.
1065
01:30:18,578 --> 01:30:20,704
- �una cevap ver.
- Hay�r.
1066
01:30:20,704 --> 01:30:22,824
Cevapla dedim.
1067
01:30:27,622 --> 01:30:31,236
Alo? Merhaba, Leoni.
1068
01:30:32,664 --> 01:30:37,322
Evet, �ok ho�tu, te�ekk�rler.
Bir saniye.
1069
01:30:44,832 --> 01:30:46,029
Alo?
1070
01:30:51,041 --> 01:30:53,032
Ne zaman oldu bu?
1071
01:30:54,458 --> 01:30:57,492
Bu bir cenaze t�reni olaca��
anlam�na m� geliyor?
1072
01:31:01,376 --> 01:31:05,916
Lanet olsun. Gelece�im. Tamam.
1073
01:31:06,627 --> 01:31:09,412
G�r���r�z.
1074
01:31:11,503 --> 01:31:14,335
- Annem �lm��.
- Joe.
1075
01:31:18,337 --> 01:31:20,542
Nas�l hissetti�ini biliyorum.
1076
01:31:23,047 --> 01:31:26,081
Annem �ld���nde b�t�n
ya�ant�m de�i�mi�ti.
1077
01:31:26,547 --> 01:31:31,170
- �ok �zg�n�m Joe.
- Ben de�ilim.
1078
01:31:38,549 --> 01:31:41,464
Ben yokken, bir doktora g�r�n.
1079
01:31:42,007 --> 01:31:45,338
D�zg�n bir doktora git. Sen hastas�n.
1080
01:32:02,303 --> 01:32:04,293
Merhaba, can�m.
1081
01:32:22,639 --> 01:32:24,722
E�er i�eri gelip sayg�lar�n�z�
1082
01:32:24,722 --> 01:32:27,009
sunmak isterseniz anneniz haz�r...
1083
01:32:46,600 --> 01:32:49,883
�nce sadece baban�z� alal�m.
1084
01:32:55,977 --> 01:32:57,811
Kes �unu, Joe.
1085
01:32:57,811 --> 01:33:00,812
G�lmek istemiyorum, onu
tan�m�yordum, g�lmek istemiyorum.
1086
01:33:00,812 --> 01:33:03,216
Neden hala kendine Joe diyorsun ki?
1087
01:33:03,687 --> 01:33:06,970
John �ok daha kibar bir isim.
1088
01:33:11,604 --> 01:33:12,849
Dur.
1089
01:33:18,398 --> 01:33:20,554
G�zl�klerini ��karm��s�n�z.
1090
01:33:21,523 --> 01:33:24,687
Evet, ��nk� bu
normal bir prosed�rd�r.
1091
01:33:25,231 --> 01:33:29,177
Genel konu�mak gerekirse
b�yle tercih ediliyor.
1092
01:33:31,650 --> 01:33:33,890
Peki di�lerine ne oldu?
1093
01:33:34,984 --> 01:33:37,650
Galiba koydu�u yeri unutmu�.
1094
01:33:38,984 --> 01:33:43,144
�ok yaz�k yaz�k,
di�leriyle gurur duyard�.
1095
01:34:17,615 --> 01:34:19,865
Tanr�m, hemen �ek �unlar�.
1096
01:34:19,865 --> 01:34:22,448
Onu hat�rlatacak bir �ey istiyordum.
1097
01:34:22,448 --> 01:34:24,854
Hi� duygun yok, de�il mi?
1098
01:34:32,784 --> 01:34:35,070
Gece okuluna gitmeye ba�lad�m.
1099
01:34:36,034 --> 01:34:38,985
Modern �ngiliz Edebiyat�.
1100
01:34:40,909 --> 01:34:44,358
Bu kadar yazar�n
o bi�im olmas� �a��rt�c�.
1101
01:34:47,119 --> 01:34:50,162
Erkeklerden ho�lanman�n
sebebi annem mi?
1102
01:34:50,162 --> 01:34:52,200
Kendi i�ine bak.
1103
01:34:55,578 --> 01:34:58,150
Erkeklere bak�yorsun, seni g�rd�m.
1104
01:35:02,413 --> 01:35:05,531
Onlardan �ok daha iyi vakit ge�irdim.
1105
01:35:06,956 --> 01:35:08,828
Cinsel a��dan.
1106
01:35:10,498 --> 01:35:12,952
Bizim hi� zaman�m�z olmad�.
1107
01:35:16,749 --> 01:35:21,869
Ama yine de bir zamanlar
mutlu oldu�unuz d�nemler olmal�.
1108
01:35:22,208 --> 01:35:27,080
Evet. Bir�ok kez.
1109
01:35:34,251 --> 01:35:37,460
Art�k �p�yorsun.
Eskiden hi� �pmezdin.
1110
01:35:37,460 --> 01:35:39,866
Bu Londra'n�n etkisi.
1111
01:35:46,837 --> 01:35:50,878
Sana s�ylemedim.
Paul McCartney ile tan��t�m.
1112
01:36:41,012 --> 01:36:43,304
�lk bak��ta polis oldu�unu
sanm��t�m.
1113
01:36:43,304 --> 01:36:45,673
- Siyah kravatla...
- Cenaze.
1114
01:36:46,762 --> 01:36:49,680
- Kim �ld�?
- Annem ve iki k�z karde�im.
1115
01:36:49,680 --> 01:36:52,221
Evimizi yok eden
bir yang�nda �ld�ler.
1116
01:36:52,221 --> 01:36:54,793
- Kalbin k�r�lm�� olmal�.
- K�r�ld�.
1117
01:36:55,972 --> 01:36:57,631
Hayalar�m� tutar m�s�n?
1118
01:37:06,807 --> 01:37:09,391
Cesedi soymak i�in
yard�ma ihtiyac�n�z var m�?
1119
01:37:09,391 --> 01:37:11,600
Anatomi dersine ihtiyac�m yok.
1120
01:37:11,600 --> 01:37:14,099
E�itimli bir hem�ireyim.
1121
01:37:14,099 --> 01:37:16,601
�imdi i� �ama��rlar�n� ��kar�yorum...
1122
01:37:16,601 --> 01:37:18,935
L�tfen. Unutmay�n, o benim annemdi.
1123
01:37:18,935 --> 01:37:20,685
- �ok �zg�n�m.
- Bu kazayla oldu.
1124
01:37:20,685 --> 01:37:22,768
- Ne i�in?
- Anneniz.
1125
01:37:22,768 --> 01:37:24,806
Di�leri bana ver.
1126
01:37:25,894 --> 01:37:27,810
L�tfen almay�n, s�ram geliyor.
1127
01:37:27,810 --> 01:37:30,559
Yerine bunlar� kullan.
Bunlar annemindi.
1128
01:37:31,186 --> 01:37:33,852
Aman Tanr�m, olamaz!
1129
01:37:34,312 --> 01:37:36,599
Ba�ka bir �ey var m�?
1130
01:37:36,770 --> 01:37:40,846
- Ba�ka bir �ey var m�?
- Di�leri.
1131
01:37:43,688 --> 01:37:46,520
En son olanlar hakk�nda
ne diyece�imi bilmiyorum.
1132
01:37:46,855 --> 01:37:50,434
- Do�al bir davran�� de�ildi.
- Evet, belli oluyor.
1133
01:37:50,814 --> 01:37:54,065
Onu demek istemedim.
B�yle �eyler olur, hepsi bu.
1134
01:37:54,065 --> 01:37:58,225
Yar�n saat 10'da psikiyatrla
randevum var. Evet?
1135
01:37:59,107 --> 01:38:01,899
Zahmetlerin i�in te�ekk�r ederim.
1136
01:38:01,899 --> 01:38:04,649
�htiyac�n olan bir psikiyatr de�il.
1137
01:38:04,982 --> 01:38:08,316
Sorun bu oda, burada fazla ya�ad�n.
1138
01:38:08,316 --> 01:38:11,567
Yani? S�rekli yeni yerler
buluyorum, gidip bakm�yorsun.
1139
01:38:11,567 --> 01:38:14,902
''�ki yatak odas�, iki misafir odas�,
banyo ve geni� avlu,
1140
01:38:14,902 --> 01:38:18,152
bu iyi d��enmi� ev bo�
vakitlerinizdeki me�galelerinize
1141
01:38:18,152 --> 01:38:21,110
zaman ay�rabilece�iniz kadar
az bak�m ve u�ra� gerektirir.''
1142
01:38:21,110 --> 01:38:22,277
- Nerede?
- Do�u Croydon.
1143
01:38:22,277 --> 01:38:23,902
Do�u Croydon'da ya�amam ben.
1144
01:38:23,902 --> 01:38:26,861
Hi� de macerac� de�ilsin.
Ben k�rlara bay�l�r�m.
1145
01:38:26,861 --> 01:38:29,153
Ara s�ra ye�il alanlar
g�rmek iyi olabilir.
1146
01:38:29,153 --> 01:38:31,195
- Do�u Croydon m�?
- Senin olmad���n her yer.
1147
01:38:31,195 --> 01:38:33,862
Hayalar�n d��ene kadar
ba��ra �a��ra dola��rd�n.
1148
01:38:34,488 --> 01:38:36,692
Doktor sana ne dedi?
1149
01:38:40,196 --> 01:38:42,768
�imdiden hastaneden bahsediyor.
1150
01:38:43,697 --> 01:38:46,067
Daha psikiyatrla g�r��medim bile.
1151
01:38:49,115 --> 01:38:51,402
Ama yine de, o �ok iyi bir doktor.
1152
01:38:54,533 --> 01:38:56,902
Kabine bakanlar�n� iyile�tiriyor.
1153
01:39:13,285 --> 01:39:15,660
E�er biz ayr�l�rsak ne olur?
1154
01:39:15,660 --> 01:39:18,618
Bunun ne yard�m� olabilir,
benden bahsediyoruz.
1155
01:39:18,618 --> 01:39:21,119
- B�yle devam edemeyiz.
- Sana her �eyi verdim.
1156
01:39:21,119 --> 01:39:24,161
- Seni ben yaratt�m.
- S�ylediklerini duyuyor musun hayat�m?
1157
01:39:24,161 --> 01:39:26,453
Ben lanet olas�
Eliza Doolittle de�ilim.
1158
01:39:26,453 --> 01:39:27,788
- Kendimi ben yaratt�m.
- Bunlar benim kitaplar�m.
1159
01:39:27,788 --> 01:39:30,329
- Ben de sana �ok iyi bakt�m.
- Seni ben e�ittim.
1160
01:39:30,329 --> 01:39:32,246
- Ben de seni e�ittim.
- Ne?
1161
01:39:32,246 --> 01:39:34,320
Umumi helaya girme konusunda m�?
1162
01:39:35,496 --> 01:39:39,621
Her neyse... E�er bu sen
olmasayd�n ba�ka biri olacakt�.
1163
01:39:41,247 --> 01:39:43,652
- Bunu bir d���n.
- Nas�l?
1164
01:39:43,872 --> 01:39:45,994
Mast�rbasyon yapabilirim.
1165
01:39:46,999 --> 01:39:50,199
- Ne istiyorsun?
- Joe!
1166
01:39:50,541 --> 01:39:54,405
- John!
- Ben John de�ilim. John �ld�.
1167
01:39:57,416 --> 01:40:01,362
Mast�rbasyonla ilgili fikrini
de�i�tirirsen, beni uyand�rma.
1168
01:40:14,794 --> 01:40:16,950
Hayat�m� hi� anlam�yorum.
1169
01:40:19,128 --> 01:40:21,000
Tek �ocuktum.
1170
01:40:22,420 --> 01:40:25,040
Annemi de babam� da kaybettim.
1171
01:40:25,546 --> 01:40:29,244
20 ya��ma geldi�imde,
sa�lar�m d�k�l�yordu.
1172
01:40:29,546 --> 01:40:31,667
Ben e�cinselim.
1173
01:40:34,422 --> 01:40:36,381
Ge�mi�teki durumuma bak�l�rsa,
1174
01:40:36,381 --> 01:40:39,712
bir sanat��n�n isteyebilece�i
her �eye sahiptim.
1175
01:40:41,214 --> 01:40:43,787
Neredeyse haz�r bir projeydim.
1176
01:40:45,508 --> 01:40:49,288
Bir oyun yazar� ya da roman yazar�
olmak i�in programland�m.
1177
01:40:50,716 --> 01:40:53,418
Ama ben olamad�m ve sen oldun.
1178
01:40:54,550 --> 01:40:56,541
Joe?
1179
01:40:58,717 --> 01:41:01,760
Her �eyi benden daha iyi yap�yorsun!
1180
01:41:01,760 --> 01:41:04,793
Uykun bile benimkinden daha iyi!
1181
01:41:33,972 --> 01:41:38,299
Bunu kullanmal�yd�m.
Daha dramatik olurdu.
1182
01:41:39,516 --> 01:41:41,970
Ama bunu hemen fark ederdiniz.
1183
01:41:58,810 --> 01:42:01,394
Bu g�nl��� okursan,
her �ey hallolacak.
1184
01:42:01,394 --> 01:42:04,096
KH. Not: �zellikle son b�l�m.
1185
01:42:14,937 --> 01:42:19,596
Onu sevmi�tim. Onu sevmi� olmal�y�m.
1186
01:42:20,938 --> 01:42:23,937
Beni �ld�rmesi i�in onu se�mi�tim.
1187
01:42:54,736 --> 01:42:59,892
- Joe.
- John.
1188
01:43:20,406 --> 01:43:22,781
Onu saat 12'de alaca��m s�ylenmi�ti.
1189
01:43:22,781 --> 01:43:24,819
�zel bir yemek i�in.
1190
01:43:25,782 --> 01:43:29,029
A��r� p�r�lt�l� bir hayat s�r�yor.
1191
01:43:34,033 --> 01:43:36,159
Uykusu �ok mu a��rd�r?
1192
01:43:36,159 --> 01:43:38,991
Ki�isel hayat� hakk�nda
hi�bir �ey bilmiyorum.
1193
01:43:39,326 --> 01:43:43,117
Merakl� olmak hi�bir zaman
a��r basan bir yan�m olmad�.
1194
01:43:43,117 --> 01:43:46,365
Mektup kutusundan bakmay� deneyin.
1195
01:43:50,619 --> 01:43:53,820
- Bay Orton'� tan�r m�s�n�z?
- �ahsen de�il.
1196
01:43:54,037 --> 01:43:57,070
Firman�n arabas�yla
onu farkl� yerlere g�t�rd�m.
1197
01:43:59,037 --> 01:44:04,820
- Di�erinin kafas� kel miydi?
- Hay�r. S�rekli peruk tak�yor.
1198
01:44:08,414 --> 01:44:12,028
- Bu kap�y� k�rabilir misiniz?
- Clifford!
1199
01:44:12,414 --> 01:44:16,414
- Yukar�daki kap�y� k�rabilir miyiz?
- Kesinlikle hay�r.
1200
01:44:16,414 --> 01:44:19,329
E�er verilmesi gereken
bir zarar varsa, polisi aray�n.
1201
01:44:19,748 --> 01:44:21,406
Bu onlar�n i�i.
1202
01:44:31,375 --> 01:44:33,209
E�er Joe'yu �ld�rmemi� olsayd�,
1203
01:44:33,209 --> 01:44:35,292
kimse onun ad�n� bilmeyecekti.
1204
01:44:35,292 --> 01:44:37,330
Ken onun ilk kar�s�yd�.
1205
01:44:37,709 --> 01:44:40,280
B�t�n i�leri
ve beklemeleri yapm��t�...
1206
01:44:43,626 --> 01:44:46,836
�lk e�ler genellikle kocalar�n�n
kafas�n� ezmezler.
1207
01:44:46,836 --> 01:44:48,874
Hay�r, ama neden bilmiyorum.
1208
01:44:49,711 --> 01:44:51,785
Peki sen ne oluyorsun, ikinci e� mi?
1209
01:44:52,753 --> 01:44:57,043
Bundan �ok daha iyisi, can�m.
Ben duluyum.
1210
01:45:08,339 --> 01:45:10,132
�ki t�ren yap�ld�.
1211
01:45:10,132 --> 01:45:14,382
Joe'nunki Golders Green'deydi,
herkes oradayd�, t�kl�m t�kl�md�.
1212
01:45:14,382 --> 01:45:16,174
Ken'inki Enfield'dayd�,
1213
01:45:16,174 --> 01:45:18,549
onunki �ok tenhayd�, �� ki�i geldi.
1214
01:45:18,549 --> 01:45:19,958
Bu �z�c�.
1215
01:45:21,299 --> 01:45:26,420
Neyse sonunda ayn� yerde bulu�tular.
1216
01:45:27,967 --> 01:45:31,468
Do�rusunu s�ylemek gerekirse,
iki merhumun da
1217
01:45:31,468 --> 01:45:35,509
burada yak�lmas�n� tercih ederdik,
sebebine gelince,
1218
01:45:35,509 --> 01:45:37,968
b�ylece k�llerin kar���m�
uygun �artlar alt�nda
1219
01:45:37,968 --> 01:45:40,539
deneyimli personeller
taraf�ndan yap�labilirdi.
1220
01:45:52,471 --> 01:45:56,050
San�r�m Joe'yu Kenneth'dan
daha fazla koydum.
1221
01:45:58,388 --> 01:46:01,139
Bu birjest, hayat�m,
yemek tarifi de�il.
1222
01:46:09,015 --> 01:46:12,179
Umar�m bu yapt���n�z�
Leicester'da hi� kimse ��renmez.
101803