Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,720
♪♪♪
2
00:00:05,430 --> 00:00:07,570
You're going to Vegas
to be with Lou Malik?
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,170
I can get to him
in ways you can't.
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,940
It is Mr. Malik.
5
00:00:12,070 --> 00:00:16,040
I can guess by all the nice
things I've heard about you.
6
00:00:16,170 --> 00:00:17,970
Especially your tact.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,880
-Now say something.
-Grandpa?
8
00:00:20,010 --> 00:00:21,180
Steve, you all right?
9
00:00:21,310 --> 00:00:23,280
How much time does
your grandson have?
10
00:00:23,410 --> 00:00:25,350
Come on. Police, freeze.
11
00:00:25,480 --> 00:00:28,680
I might have some answers
for you after the second show.
12
00:00:33,190 --> 00:00:35,490
♪♪♪
13
00:01:32,220 --> 00:01:34,590
♪♪♪
14
00:01:50,670 --> 00:01:53,870
Hey, sorry I made such a
thing about going tonight.
15
00:01:54,000 --> 00:01:56,840
- I had a terrific time, I mean it.
- It was a good dinner.
16
00:01:56,970 --> 00:01:59,940
I'm not talking about
dinner, I'm talking about him.
17
00:02:00,080 --> 00:02:02,550
I know what the world
thinks of my grandfather.
18
00:02:02,680 --> 00:02:05,320
But I'll tell you, Kay. He
is a beautiful basic man.
19
00:02:05,450 --> 00:02:09,450
He's never disappointed me. He never
hurt anyone. And he orders excellent wine.
20
00:02:09,590 --> 00:02:13,130
And he's proud of you.
Not that I blame him.
21
00:02:13,260 --> 00:02:15,330
-I'll see you upstairs.
-Ut-uh.
22
00:02:15,460 --> 00:02:17,000
I've got a chemistry
final tomorrow.
23
00:02:17,130 --> 00:02:20,070
I'll be up all night, if I
wanna get any kind of grade.
24
00:02:20,200 --> 00:02:23,170
Just for a few minutes?
25
00:02:23,300 --> 00:02:27,140
Tonight, I have character.
Tomorrow night, I'm a pushover.
26
00:02:27,270 --> 00:02:30,310
♪♪♪
27
00:02:32,110 --> 00:02:34,750
I'll see you for lunch
right after the exam.
28
00:03:32,130 --> 00:03:34,770
When Steve didn't show up,
I knew something was wrong.
29
00:03:34,900 --> 00:03:37,970
Why don't we just step into
my office here, miss Harper.
30
00:03:39,580 --> 00:03:41,880
How well did you
know this Steven glass?
31
00:03:42,010 --> 00:03:44,580
We've been going together
for the past two years.
32
00:03:44,710 --> 00:03:47,910
- When he graduates, we're gonna be married.
- I see.
33
00:03:48,050 --> 00:03:50,890
Was he particularly
tense or nervous last night?
34
00:03:51,020 --> 00:03:54,660
No. He was relaxed,
loose. We both were.
35
00:03:54,790 --> 00:03:57,430
We had dinner at the Brent
shire inn with our friends.
36
00:03:57,560 --> 00:04:01,700
You understand that just because the
young man hasn't contact you for 12 hours,
37
00:04:01,830 --> 00:04:04,200
doesn't necessarily
mean that he's missing.
38
00:04:04,330 --> 00:04:05,970
I know something's
happened to him.
39
00:04:06,100 --> 00:04:08,740
His books, he didn't drop
them in that parking lot.
40
00:04:08,870 --> 00:04:11,710
Miss Harper, does
Steve's family have money?
41
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
He's always paid his own way.
42
00:04:13,980 --> 00:04:16,320
He's gone all through
college on scholarships.
43
00:04:16,450 --> 00:04:19,050
Does he have any
enemies on campus?
44
00:04:19,180 --> 00:04:22,650
No, he was president of
the student body last year.
45
00:04:22,790 --> 00:04:26,790
- He was very popular.
- Excuse me, you still haven't quite answered my question.
46
00:04:26,920 --> 00:04:30,220
Does Steve come
from a wealth family?
47
00:04:30,360 --> 00:04:33,860
Steve's mother and father were
both killed in an auto accident.
48
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
Does he have
any other relatives?
49
00:04:36,630 --> 00:04:39,100
-A grandfather.
-And what's his name?
50
00:04:43,070 --> 00:04:46,870
- What's his name, miss Harper?
- Morris Hirsch.
51
00:04:49,450 --> 00:04:51,350
The morrie Hirsch?
52
00:04:53,680 --> 00:04:57,680
Does Hirsch know
about his grandson?
53
00:04:57,820 --> 00:05:00,090
-I don't think so.
-Again.
54
00:05:00,220 --> 00:05:02,190
Maybe it'll help remember.
55
00:05:02,320 --> 00:05:05,820
Well, you tell Mr. Hirsch and you tell
him fast, who left the note on his car?
56
00:05:05,960 --> 00:05:08,200
I told you, I don't know.
I can't watch everybody.
57
00:05:08,330 --> 00:05:11,330
Chauffeurs come in for limousines,
the car rental for pick-ups.
58
00:05:11,470 --> 00:05:16,180
Chauffeurs? Car rentals. Coxie's army walks in
to that garage, you don't ask any questions?
59
00:05:16,310 --> 00:05:17,510
I usually know the people.
60
00:05:17,640 --> 00:05:19,540
How am I supposed
to know who they were?
61
00:05:19,680 --> 00:05:21,720
[Phone ringing]
62
00:05:23,510 --> 00:05:24,750
Yeah?
63
00:05:27,380 --> 00:05:29,450
Tell 'em I'm not dressed.
64
00:05:29,590 --> 00:05:31,690
Tell 'em to come
over in five minutes.
65
00:05:33,860 --> 00:05:35,100
Here.
66
00:05:35,220 --> 00:05:37,990
Wipe the blood off your
face. Clean yourself up.
67
00:05:38,130 --> 00:05:42,600
Vito give him a hundred, and
understand it's to keep your mouth shut.
68
00:05:42,730 --> 00:05:44,430
Yes sir, Mr. Hirsch.
69
00:05:51,540 --> 00:05:55,040
Cops, how'd they
get on this already?
70
00:05:56,810 --> 00:06:00,080
Morrie, morrie,
slow down, morrie.
71
00:06:00,220 --> 00:06:04,560
Steve, Steve, why'd
they do this to him?
72
00:06:04,690 --> 00:06:06,760
Such a good boy,
such a sweet boy.
73
00:06:06,890 --> 00:06:08,930
Morrie, take some water
and then take your pill.
74
00:06:09,060 --> 00:06:12,530
- If I find out who did this.
- The doctor said you shouldn't be here.
75
00:06:12,660 --> 00:06:17,700
- You should be in the hospital.
- Hospital! That's my grandson they've got.
76
00:06:17,830 --> 00:06:20,000
Two million dollars if
you wanna see him alive.
77
00:06:20,140 --> 00:06:22,610
We'll get him back,
morrie. We'll get him back.
78
00:06:22,740 --> 00:06:24,910
With my life,
we'll get him back!
79
00:06:34,020 --> 00:06:36,460
Stevie.
80
00:06:36,590 --> 00:06:39,730
Stevie, I never let
anythin' touch him.
81
00:06:39,860 --> 00:06:43,430
I never let him
see what we knew.
82
00:06:43,560 --> 00:06:46,200
He's got no scars to
hide from the world.
83
00:06:46,330 --> 00:06:47,830
[Knocks on door]
84
00:07:14,560 --> 00:07:15,560
-Mr. Hirsch?
-Yes.
85
00:07:15,620 --> 00:07:17,020
Police department.
86
00:07:17,160 --> 00:07:19,300
I'm sergeant crowley.
This is sergeant Anderson.
87
00:07:19,430 --> 00:07:22,400
- She's a sergeant?
- How do you do, Mr. Hirsch?
88
00:07:22,530 --> 00:07:24,770
-What a waste.
-Can we come in, please?
89
00:07:26,040 --> 00:07:28,940
-Thank you.
-Thanks.
90
00:07:31,070 --> 00:07:34,010
Well, what's the new complaint?
91
00:07:34,140 --> 00:07:36,180
Our Lily white
government requested
92
00:07:36,310 --> 00:07:41,920
that I fly in from my extended
vacation in Spain and so, here I am.
93
00:07:42,050 --> 00:07:43,850
Morris Hirsch, in person.
94
00:07:43,990 --> 00:07:46,190
There is no
complaint, Mr. Hirsch.
95
00:07:46,320 --> 00:07:48,860
We're here because your
grandson, Steve glass,
96
00:07:48,990 --> 00:07:53,060
- has been missing since 11 o' clock last night.
- What do you mean missing?
97
00:07:53,200 --> 00:07:55,700
I mean he didn't show up
this morning at the university
98
00:07:55,830 --> 00:08:00,370
for an examination and he didn't show up this
afternoon for a date with his girlfriend.
99
00:08:00,500 --> 00:08:02,240
We can't locate him.
100
00:08:02,370 --> 00:08:06,370
Well, you know, nowadays kids,
he's probably out playing around.
101
00:08:06,510 --> 00:08:09,480
As a matter of fact, he's phoned
me every day since I arrived.
102
00:08:09,610 --> 00:08:13,510
- Has he called you today, sir?
- He'll phone me this afternoon, you'll see.
103
00:08:13,650 --> 00:08:16,520
Now, Mr. Hirsch.
Steve's girlfriend.
104
00:08:16,650 --> 00:08:19,090
Kay, her name is Kay. We met.
105
00:08:19,220 --> 00:08:21,990
She came by to see
us a little while ago.
106
00:08:22,120 --> 00:08:24,360
She said your grandson
means a great deal to you.
107
00:08:24,490 --> 00:08:29,730
Look, it's none of your damned
business how I feel about my grandson.
108
00:08:29,870 --> 00:08:35,110
Yes, you see. We don't think anybody would've
come near him if he weren't your grandson.
109
00:08:35,240 --> 00:08:39,240
What do you think, I'm to blame?
It's my fault? I'm responsible.
110
00:08:40,780 --> 00:08:42,850
I'll tell you who's
responsibility it is.
111
00:08:42,980 --> 00:08:47,120
The TV, those newspapers, printing all that
garbage about my running away to Europe.
112
00:08:47,250 --> 00:08:49,190
Tax evasion.
Five million dollars.
113
00:08:49,320 --> 00:08:52,060
Well, of course, some
crackpot will get an idea.
114
00:08:54,790 --> 00:08:57,260
Have you already heard
from some crackpot, sir?
115
00:09:00,460 --> 00:09:03,960
Now, Mr. Hirsch, there's a possibility
and I mean a strong possibility,
116
00:09:04,100 --> 00:09:06,000
that your grandson
has been kidnapped.
117
00:09:06,140 --> 00:09:09,610
Now, we've alerted the FBI and
they're assisting in the investigation.
118
00:09:09,740 --> 00:09:14,980
But if that's the case, then we, you
and I are gonna need each other's help.
119
00:09:15,110 --> 00:09:19,010
Listen, sergeant, I'm
gonna tell you something.
120
00:09:19,150 --> 00:09:20,280
Both of you.
121
00:09:20,420 --> 00:09:24,220
Ever since I was a boy,
your people harassed me.
122
00:09:24,350 --> 00:09:28,750
I didn't need them then
and I don't need 'em now.
123
00:09:28,890 --> 00:09:31,760
So please, would
you mind leaving?
124
00:09:31,890 --> 00:09:35,090
It's very important that we know
125
00:09:35,230 --> 00:09:38,030
how much time does
your grandson have?
126
00:09:38,170 --> 00:09:40,210
I got nothing to say to you.
127
00:09:42,740 --> 00:09:43,810
Get out.
128
00:09:43,940 --> 00:09:46,640
♪♪♪
129
00:09:50,680 --> 00:09:54,720
Incidentally, if you do hear from
your grandson, we'd appreciate a call.
130
00:10:04,660 --> 00:10:06,230
Steve.
131
00:10:18,310 --> 00:10:20,250
Sure.
132
00:10:20,380 --> 00:10:25,890
You don't need any more favors.
So, the hell with morrie Hirsch.
133
00:10:26,020 --> 00:10:29,720
Yeah. Well, thanks a bunch!
134
00:10:30,990 --> 00:10:34,360
That miserable, two-bit hood.
135
00:10:36,230 --> 00:10:39,330
They all are lies,
every one of 'em.
136
00:10:41,930 --> 00:10:43,330
Tony di Angelo.
137
00:10:43,470 --> 00:10:45,770
Used to come crawling
here for nickels and dimes.
138
00:10:45,900 --> 00:10:49,840
He's a big man in the textile industry
and I can't get him on the telephone.
139
00:10:49,970 --> 00:10:51,370
Mel waxman.
140
00:10:51,510 --> 00:10:54,550
Needed money for a new
book. I put up every cent.
141
00:10:54,680 --> 00:10:57,280
Now, he owns half the
town and he can't help me
142
00:10:57,410 --> 00:11:01,950
- because he has a 'cash flow' problem.
- Take it easy, Morris.
143
00:11:02,080 --> 00:11:05,550
Take it easy, morrie.
He's not your grandson.
144
00:11:05,690 --> 00:11:07,390
Lou Malik, Vegas.
145
00:11:13,160 --> 00:11:14,900
-Louis.
-Morrie.
146
00:11:15,030 --> 00:11:17,330
It's good to hear your
voice. We missed you.
147
00:11:17,470 --> 00:11:18,840
How are you, my friend?
148
00:11:19,800 --> 00:11:21,840
I heard the news about the boy.
149
00:11:21,970 --> 00:11:25,140
I want you to know, I can get
fifty thousand to you right away.
150
00:11:25,270 --> 00:11:31,010
Louis, it's good to
know I got one friend.
151
00:11:31,150 --> 00:11:33,450
But fifty thousand
isn't gonna help.
152
00:11:33,580 --> 00:11:36,950
The asking price is
two million dollars.
153
00:11:37,090 --> 00:11:39,030
Two? That's a big score.
154
00:11:39,150 --> 00:11:41,550
Louis, it's, it's Stevie.
155
00:11:41,690 --> 00:11:45,390
You remember him. My marylin's
boy, may she rest in peace.
156
00:11:45,530 --> 00:11:49,740
Sure, I remember.
Nice boy, good boy.
157
00:11:49,870 --> 00:11:52,810
I don't care what it
costs to get him back.
158
00:11:53,800 --> 00:11:55,040
Louis.
159
00:11:56,470 --> 00:11:58,810
When we sold the hotel
160
00:11:58,940 --> 00:12:02,980
you got over four
million for your share.
161
00:12:04,010 --> 00:12:05,580
I'd like to borrow half.
162
00:12:05,710 --> 00:12:08,450
Morrie, you know, I'd do
anything for you, I could.
163
00:12:08,580 --> 00:12:10,880
But Ellie is divorcing me
164
00:12:11,020 --> 00:12:14,990
and every cent of mine
is tied up by her lawyer
165
00:12:15,120 --> 00:12:17,920
and I'm having trouble with
the gaming commission also.
166
00:12:18,060 --> 00:12:20,660
Morrie, do you have any
idea who polled this off?
167
00:12:20,800 --> 00:12:23,340
No, no, not yet.
168
00:12:23,470 --> 00:12:26,140
I'll put out some feelers
and see what I can find out.
169
00:12:26,270 --> 00:12:32,840
Louis, please telephone me the
minute you know anything, huh?
170
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
I've only got to eight tonight.
171
00:12:36,010 --> 00:12:38,150
♪♪♪
172
00:12:49,790 --> 00:12:52,430
Herbert. I don't
want her bath...
173
00:12:52,560 --> 00:12:54,300
Lady.
174
00:12:54,430 --> 00:12:57,130
Now, you tell her
when I come home, I...
175
00:12:57,270 --> 00:12:59,510
What is it? What,
what's the matter.
176
00:12:59,640 --> 00:13:02,880
What in the world
is going on in here?
177
00:13:08,440 --> 00:13:10,980
They said eight o'clock.
What the matter with them?
178
00:13:11,110 --> 00:13:12,780
Morrie, take it easy.
179
00:13:12,920 --> 00:13:15,030
If you try to give me
another pill, I'll break your leg.
180
00:13:15,050 --> 00:13:17,250
[Telephone rings]
181
00:13:17,390 --> 00:13:19,460
-Yeah, hello.
-Hirsch?
182
00:13:19,590 --> 00:13:24,300
Yeah, this is morrie Hirsch, speak
a little louder so I can hear you.
183
00:13:24,430 --> 00:13:27,970
Now, you better get it straight,
if you wanna see the boy again.
184
00:13:28,100 --> 00:13:30,040
-You hear me?
-Go on.
185
00:13:30,170 --> 00:13:32,710
The money's to be
clean, unmarked.
186
00:13:32,830 --> 00:13:36,030
I'll get back to you tomorrow. I'll
tell you where to make the drop off.
187
00:13:36,170 --> 00:13:40,780
How do you expect me to come up with that
kind of money in twenty-four hours? You crazy?
188
00:13:40,910 --> 00:13:42,210
Hang on.
189
00:13:44,210 --> 00:13:46,010
He says he needs
more time for the money.
190
00:13:46,150 --> 00:13:49,550
It didn't take him more time to
get away with the two million.
191
00:13:49,690 --> 00:13:53,130
Tell him we want the money
tomorrow or it's over with the kid.
192
00:13:54,720 --> 00:13:57,460
0h, it's not our show.
We gotta check it out.
193
00:13:59,800 --> 00:14:01,370
-Hirsch?
-Yeah.
194
00:14:01,500 --> 00:14:03,970
I'll get back to you at
eight 'clock tomorrow night.
195
00:14:04,100 --> 00:14:07,340
Same phone. I don't know
how much time I can give you.
196
00:14:07,470 --> 00:14:10,170
If you want the money,
don't threaten me.
197
00:14:10,310 --> 00:14:13,710
- How do I know you got the boy?
- We got him Hirsch.
198
00:14:13,840 --> 00:14:19,010
Listen, punk, you won't see a
penny unless I talk to the boy.
199
00:14:19,150 --> 00:14:20,590
Get him over here.
200
00:14:24,720 --> 00:14:25,950
Now, say something.
201
00:14:26,090 --> 00:14:30,190
-Grandpa.
-Stevie, Stevie, you all right?
202
00:14:30,330 --> 00:14:34,530
- They didn't hurt you, did they?
- They haven't hurt me, grandpa. I'm fine.
203
00:14:36,060 --> 00:14:39,260
Stevie, Stevie, don't worry.
If they lay a finger on you...
204
00:14:39,400 --> 00:14:42,470
You'll hear from
us tomorrow night.
205
00:14:42,600 --> 00:14:45,940
Listen. Listen, please let me talk
to him for another minute, huh?
206
00:14:46,070 --> 00:14:47,970
Just one minute, please.
207
00:15:29,550 --> 00:15:31,250
12y52 to 12y50.
208
00:15:31,390 --> 00:15:34,860
Hirsch picked up the call, he's
heading north towards the valley.
209
00:15:34,990 --> 00:15:36,730
Bill: Stay with him.
210
00:15:37,860 --> 00:15:40,560
[Inaudible]
211
00:15:40,700 --> 00:15:44,040
Maurizio.
212
00:15:44,170 --> 00:15:46,310
Oh, good to see you again.
213
00:15:46,440 --> 00:15:48,380
It's been a long time.
214
00:15:48,500 --> 00:15:52,270
I heard you were back and I've been
wondering, when is he gonna come in here.
215
00:15:52,410 --> 00:15:56,010
And now here you are.
[Inaudible] Coma esta?
216
00:15:56,140 --> 00:15:59,240
I'm all right, mamma, I'm fine.
217
00:15:59,380 --> 00:16:02,020
Here, here. Come back
to your old table here.
218
00:16:02,150 --> 00:16:05,950
[Foreign language]
219
00:16:06,090 --> 00:16:08,560
Hey, I hear you been to Spain?
220
00:16:08,690 --> 00:16:11,130
What's the matter? You
couldn't go to Italy, huh?
221
00:16:11,260 --> 00:16:13,760
[Foreign language]
222
00:16:13,900 --> 00:16:17,370
- I mean, as long as you had to get out of the country.
- Mamma.
223
00:16:19,070 --> 00:16:23,010
I need help, bad. Very bad.
224
00:16:23,140 --> 00:16:27,540
Now, who's been running around town
shooting off his face about big money?
225
00:16:27,680 --> 00:16:28,780
I don't know.
226
00:16:28,910 --> 00:16:30,810
Come on, you know it. I know it.
227
00:16:30,950 --> 00:16:34,190
As soon as the guys get into town
they make a beeline for your place.
228
00:16:34,320 --> 00:16:38,620
- Oh, no, no, no, it's all different now, maurizio.
- How different?
229
00:16:38,750 --> 00:16:41,750
I mean, you always managed
to come up with the news.
230
00:16:43,330 --> 00:16:45,570
The police started
rousting everybody.
231
00:16:45,690 --> 00:16:48,790
None of the boys will even
poke their heads in here anymore.
232
00:16:48,930 --> 00:16:52,030
Take a look, you can tell it's
a different kind of business.
233
00:16:52,170 --> 00:16:54,410
-It's all neighborhood trade.
-Mamma.
234
00:16:54,540 --> 00:16:57,440
Maurizio, look, you
know how much I like you?
235
00:16:57,570 --> 00:17:00,310
I remember what you
did for me and Aldo,
236
00:17:00,440 --> 00:17:03,680
but times have changed.
237
00:17:07,250 --> 00:17:09,050
Excuse me, a moment.
238
00:17:09,180 --> 00:17:11,620
[Foreign language]
239
00:17:11,750 --> 00:17:13,620
-Anything wrong?
-No, it's fine.
240
00:17:13,760 --> 00:17:21,760
[Foreign language]
241
00:17:27,670 --> 00:17:30,640
-Hello, Mr. Hirsch.
-Mr. Hirsch?
242
00:17:30,770 --> 00:17:33,970
Don't you people understand? I
asked you to stay away from me.
243
00:17:34,110 --> 00:17:36,210
Keep off my back.
244
00:17:36,340 --> 00:17:38,080
You might come out
here for information.
245
00:17:38,210 --> 00:17:42,250
Unfortunately, mamma doesn't
have so much information anymore.
246
00:17:43,220 --> 00:17:45,360
Think we can do better.
247
00:17:45,490 --> 00:17:48,230
Could we talk to you
alone? Mr. Hirsch?
248
00:17:55,430 --> 00:17:57,230
[Inaudible]
249
00:18:00,040 --> 00:18:02,680
You'll see, organized
intelligence from the FBI
250
00:18:02,800 --> 00:18:07,540
keeps tabs on every hood that comes in and
out of the state. Anybody with a record.
251
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
I got some pictures
I want you to look at.
252
00:18:10,650 --> 00:18:14,960
See if you recognize anybody
that might give you trouble.
253
00:18:15,080 --> 00:18:18,720
Or has big ideas.
254
00:18:18,850 --> 00:18:21,350
♪♪♪
255
00:18:23,360 --> 00:18:24,830
See anybody?
256
00:18:29,160 --> 00:18:32,830
This last three here, they
just came in this past week.
257
00:18:32,970 --> 00:18:35,540
Nick pappas. Frank mcguire.
258
00:18:35,670 --> 00:18:39,570
They just got out of San
Quentin about a month ago.
259
00:18:39,710 --> 00:18:43,510
Joe carver. Just
got out of jolliet.
260
00:18:43,650 --> 00:18:46,650
All three of 'em are
dangerous. They're very hungry.
261
00:18:51,750 --> 00:18:52,780
Sorry.
262
00:19:01,430 --> 00:19:03,530
That was quite a performance.
263
00:19:03,670 --> 00:19:06,370
Is somebody there,
he recognized.
264
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Yeah, but who?
265
00:19:08,870 --> 00:19:11,510
Pappas and mcguire.
266
00:19:11,640 --> 00:19:15,440
Of course, who else
would they be working for?
267
00:19:15,580 --> 00:19:19,380
Even in The Bahamas,
they were Louis' boys.
268
00:19:19,510 --> 00:19:22,610
Louis Malik. Long
distance from Las Vegas.
269
00:19:22,750 --> 00:19:25,820
He almost had me crying.
Couldn't do enough for me.
270
00:19:25,950 --> 00:19:27,320
Morrie, I don't get it.
271
00:19:27,460 --> 00:19:30,260
Why would Malik try to
put the screws on you?
272
00:19:30,390 --> 00:19:31,960
How do I know.
273
00:19:32,090 --> 00:19:34,630
What are we waiting for. Let's
go to Vegas and handle him.
274
00:19:34,760 --> 00:19:37,260
Sure, sure. Then I'll
never see Stevie alive.
275
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
Vito, use your head.
276
00:19:39,030 --> 00:19:42,700
Look, why don't you go
out and get something to eat.
277
00:19:42,840 --> 00:19:45,910
Morrie, morrie, you
haven't eaten yet.
278
00:19:46,040 --> 00:19:49,340
It's not good for you, you
know what the doctor said.
279
00:19:49,480 --> 00:19:50,880
When I'm hungry, I'll eat.
280
00:19:51,010 --> 00:19:53,180
And, I'll outlive that
leech of a doctor.
281
00:19:53,320 --> 00:19:55,060
Will you please go?
282
00:19:55,180 --> 00:19:58,620
All right, but don't worry we'll
bring you back something.
283
00:19:59,620 --> 00:20:02,690
Hello. Norris residence.
284
00:20:02,820 --> 00:20:07,090
Mr. Norris, please,
morrie Hirsch calling.
285
00:20:07,230 --> 00:20:08,730
One moment please.
286
00:20:13,470 --> 00:20:14,810
Yes, morrie.
287
00:20:14,940 --> 00:20:19,140
-Hello, David. How are you?
- Fine.
288
00:20:19,270 --> 00:20:21,410
That's good. Listen, David.
289
00:20:21,540 --> 00:20:25,510
Morrie, I can't talk right now.
We're giving a party. You know elma.
290
00:20:25,650 --> 00:20:28,850
If something's worrying you
about the case, I'll call you later.
291
00:20:28,980 --> 00:20:32,150
David, it's, it's got nothing
to do with the taxes.
292
00:20:32,290 --> 00:20:33,690
Now, listen to me.
293
00:20:33,820 --> 00:20:36,920
Your firm has a
representative in Switzerland.
294
00:20:37,060 --> 00:20:39,200
I need his name.
I'll wire the bank.
295
00:20:39,330 --> 00:20:40,770
I want him to
pick up two million.
296
00:20:40,900 --> 00:20:45,040
Get on the first plane out
and be here by tomorrow.
297
00:20:45,170 --> 00:20:48,870
Morrie, you gotta be insane. If that
money's brought into the country,
298
00:20:49,000 --> 00:20:50,330
you'll go to jail.
299
00:20:50,470 --> 00:20:52,510
Look, I don't care
what happens to me.
300
00:20:52,640 --> 00:20:54,910
My grandson's life is at stake.
301
00:20:55,040 --> 00:20:59,650
I need the money within
twenty four hours or less.
302
00:20:59,780 --> 00:21:03,580
Yeah, morrie, I heard
about the boy and I'm sorry.
303
00:21:03,720 --> 00:21:06,920
But I'm not gonna put anyone
working for me in that position.
304
00:21:07,060 --> 00:21:09,960
We're a respectable law firm,
not runners for illegal money.
305
00:21:10,090 --> 00:21:13,660
David, if I could trust anybody,
I wouldn't be calling you.
306
00:21:15,460 --> 00:21:16,860
Listen, morrie.
307
00:21:17,000 --> 00:21:19,200
We're handling your tax
case with the government
308
00:21:19,330 --> 00:21:21,170
but, if you wanna
hire another firm.
309
00:21:21,300 --> 00:21:23,070
Now, listen to me.
310
00:21:23,200 --> 00:21:24,940
You north shore punk.
311
00:21:25,070 --> 00:21:27,670
Don't pretend that you
haven't done my dirty work
312
00:21:27,810 --> 00:21:29,610
all these years and
made money at it.
313
00:21:29,740 --> 00:21:31,810
Now, I'm asking you
to do something human.
314
00:21:31,950 --> 00:21:35,390
Is that too much for
a north shore punk?
315
00:21:35,520 --> 00:21:38,390
I can't talk any longer, morrie.
316
00:21:38,520 --> 00:21:43,120
- You'll have to get the money from some of your friends.
- Bill me for the advice.
317
00:21:51,600 --> 00:21:53,170
Operator.
318
00:21:53,300 --> 00:21:59,770
This is, this is Mr. Hirsch,
bungalow three. Get me a taxi.
319
00:21:59,910 --> 00:22:02,610
♪♪♪
320
00:22:18,190 --> 00:22:19,420
Keep it.
321
00:22:38,550 --> 00:22:42,720
I told him what he wanted to know, now he
keeps me sitting here like an office boy.
322
00:22:42,850 --> 00:22:45,720
I'm sure what he's
checking out is important.
323
00:22:45,850 --> 00:22:48,350
Give a man a badge and
suddenly he is a bigshot.
324
00:22:48,490 --> 00:22:51,130
Sheldon. Sheldon.
325
00:22:51,260 --> 00:22:53,100
When you wanted to
go to work in Nevada
326
00:22:53,230 --> 00:22:55,600
you needed permission
from your parole officer,
327
00:22:55,730 --> 00:22:58,430
I went to bat for you,
remember that? Huh?
328
00:22:58,570 --> 00:23:01,240
Okay, well, I want
the favor returned.
329
00:23:01,370 --> 00:23:04,870
Sergeant Anderson has to be
working at the palmetto tomorrow.
330
00:23:06,510 --> 00:23:09,310
That's more like it. She'll
be there, in your office.
331
00:23:09,440 --> 00:23:13,010
Yeah, she's working under
the name of joann Marlow.
332
00:23:13,150 --> 00:23:16,020
Joann Marlow. Yeah.
333
00:23:16,150 --> 00:23:20,220
Sheldon, take my
word for it, she's no dog.
334
00:23:20,360 --> 00:23:22,160
Thanks.
335
00:23:22,290 --> 00:23:26,430
- You really know how to turn a girl's head.
- Yeah, and that ain't all.
336
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
Mr. Hirsch, will
you come in please?
337
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
Less than 24 hours and
you keep me waiting?
338
00:23:30,830 --> 00:23:33,030
Yeah, let's talk about that.
339
00:23:33,170 --> 00:23:36,620
You'll have to stall 'em. Tell 'em you got
part of the money but it'll take another day.
340
00:23:36,640 --> 00:23:40,080
Sometimes, like now, I feel I ought
to go to Vegas and handle this myself.
341
00:23:40,210 --> 00:23:45,150
Yeah, let me remind you that you're under
federal injunction not to leave the state, okay?
342
00:23:46,480 --> 00:23:47,920
0h, my god.
343
00:23:49,280 --> 00:23:51,220
It's so slow. So slow.
344
00:23:51,350 --> 00:23:55,490
Yeah, I know it must seem
very slow, sir, but believe me,
345
00:23:55,620 --> 00:23:57,520
we know what we're doing.
346
00:23:58,660 --> 00:24:00,460
I'd like some water.
347
00:24:00,600 --> 00:24:01,970
I'll get it.
348
00:24:02,100 --> 00:24:05,840
Mr. Hirsch, tell me
about Mr. Malik's women.
349
00:24:05,970 --> 00:24:08,110
At this time, you want
to know his love life?
350
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
Sir, if we're gonna
find your grandson,
351
00:24:10,970 --> 00:24:15,880
I'm afraid sergeant Anderson's
gonna have to get close to Lou Malik.
352
00:24:16,010 --> 00:24:18,410
You're going to Vegas
to be with Lou Malik?
353
00:24:18,550 --> 00:24:20,990
I can get to him
in ways you can't.
354
00:24:24,490 --> 00:24:26,860
- You're some person.
- Tell me about his women.
355
00:24:26,990 --> 00:24:29,430
I understand there
have been quite a few.
356
00:24:29,560 --> 00:24:33,800
Well, they're same type. Cold.
357
00:24:34,400 --> 00:24:36,300
Hard to get.
358
00:24:36,430 --> 00:24:37,660
Right up your alley.
359
00:24:38,730 --> 00:24:41,200
And one, two, three four.
360
00:24:41,340 --> 00:24:42,840
Two, two, three, four
361
00:24:42,970 --> 00:24:44,670
three, two, three, four.
362
00:24:44,810 --> 00:24:48,450
Four, two, three,
four. Now, slowly,
363
00:24:48,580 --> 00:24:53,420
seductively, please
now. Watch it.
364
00:24:53,550 --> 00:24:56,820
Oh, I'm sorry.
Should we try it again?
365
00:24:56,950 --> 00:24:58,320
-Yes, yes.
-I'm sorry.
366
00:24:58,450 --> 00:25:01,350
Cathy, please. And.
367
00:25:01,490 --> 00:25:03,960
♪♪♪
368
00:25:07,360 --> 00:25:08,900
0h, that's better.
369
00:25:09,030 --> 00:25:12,470
Okay, now let's take it
and smooth out rough edges
370
00:25:12,600 --> 00:25:14,440
and we'll take it
from the shake.
371
00:25:14,570 --> 00:25:16,940
-Five, six, seven, eight.
-And.
372
00:25:17,810 --> 00:25:22,780
Okay, okay remember [inaudible].
373
00:25:22,910 --> 00:25:25,710
Good, keep your heads up, girls.
374
00:25:27,920 --> 00:25:30,820
Okay. [Inaudible]
375
00:25:35,920 --> 00:25:38,260
Who's the blonde
up there, Shelly?
376
00:25:38,390 --> 00:25:41,230
Marcia's out with the flu. I
had to put another girl on.
377
00:25:41,360 --> 00:25:44,500
I thought I told you if we had an
opening put in the maruzella kid.
378
00:25:44,630 --> 00:25:49,000
Yeah, I know. But the blond's worked for
me before. In Miami. Couple other shows.
379
00:25:49,140 --> 00:25:51,710
She's reliable and I
needed someone right away.
380
00:25:51,840 --> 00:25:54,310
Sheldon. My Shelly.
381
00:25:54,440 --> 00:25:57,080
When I say I want you
to put in the maruzella kid,
382
00:25:57,210 --> 00:26:00,550
I mean, I want you to
put in the maruzalla kid.
383
00:26:00,680 --> 00:26:02,450
[Inaudible] Correct?
384
00:26:02,580 --> 00:26:04,950
Correct, Mr. Malik.
385
00:26:06,820 --> 00:26:09,190
It is Mr. Malik.
386
00:26:09,320 --> 00:26:13,290
I can guess by all the nice
things I've heard about you.
387
00:26:13,430 --> 00:26:15,530
Especially your tact.
388
00:26:15,660 --> 00:26:19,460
Tell this maruzella, she goes
on tonight with my blessings.
389
00:26:19,600 --> 00:26:23,400
- I need this job like I need a hole in the head.
- Hey, wait a second, baby.
390
00:26:23,540 --> 00:26:27,310
Shelly, save it till you got
something with a little more class.
391
00:26:27,440 --> 00:26:28,670
You.
392
00:26:31,280 --> 00:26:32,310
Rehearse.
393
00:26:37,690 --> 00:26:39,690
Good thing we're
friends, Shelly.
394
00:26:42,060 --> 00:26:44,700
We'll have to rehearse
one more time girls.
395
00:26:44,830 --> 00:26:46,330
What's her name?
396
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
-Joann Marlow.
-And.
397
00:26:47,530 --> 00:26:49,700
♪♪♪
398
00:27:31,910 --> 00:27:33,780
You really must be
something, honey.
399
00:27:33,910 --> 00:27:36,980
This is the first time Malik's
been in the lounge in weeks.
400
00:27:37,110 --> 00:27:39,280
I'm all goose flesh.
401
00:27:48,320 --> 00:27:53,330
Aren't you playing a bit
over your head, lately?
402
00:27:53,460 --> 00:27:55,460
I'm winning.
403
00:27:55,600 --> 00:27:58,580
- I've never seen such luck.
- What's the matter? Hotel running short of cash?
404
00:27:58,600 --> 00:28:00,940
You know, you can do
yourself a lot more good
405
00:28:01,070 --> 00:28:02,670
than sitting here,
playing Blackjack.
406
00:28:02,800 --> 00:28:06,200
Maybe I'm not interested in
doing myself a lot more good.
407
00:28:06,340 --> 00:28:09,980
-Why, you have a friend?
-Several.
408
00:28:11,480 --> 00:28:12,980
You're wasting time.
409
00:28:20,890 --> 00:28:23,960
-I'm on a streak.
-It can get even better.
410
00:28:24,090 --> 00:28:27,160
-How are you so sure?
-No idea.
411
00:28:27,300 --> 00:28:31,470
Ralph, do me a favor. Cash
these in and add five hundred.
412
00:28:31,600 --> 00:28:35,100
Leave 'em at the cage
for miss joann Marlow.
413
00:28:40,440 --> 00:28:42,940
You're a very
attractive woman, joann.
414
00:28:43,780 --> 00:28:46,350
Difficult, but attractive.
415
00:28:46,480 --> 00:28:50,250
Well, when you want
one, you get the other.
416
00:28:57,590 --> 00:29:02,700
- What'll you have?
- Scotch, no ice, no water.
417
00:29:02,830 --> 00:29:06,730
You know what you need is
someone to take care of you in style.
418
00:29:06,870 --> 00:29:09,310
Name it and you got it.
419
00:29:09,440 --> 00:29:12,280
Well, you're a
real slow operator.
420
00:29:12,410 --> 00:29:16,520
That's always been a big
problem with me. Chin-chin.
421
00:29:17,880 --> 00:29:21,120
Girls tell me your ex-wives
got all your marbles.
422
00:29:21,250 --> 00:29:25,790
That the state's taking a look at your books.
Don't you have enough trouble without me?
423
00:29:25,920 --> 00:29:28,020
-I can handle it.
-[Telephone rings]
424
00:29:29,020 --> 00:29:30,360
Excuse me.
425
00:29:31,090 --> 00:29:32,860
There are resources.
426
00:29:34,830 --> 00:29:38,100
Hello. I told you not...
427
00:29:38,230 --> 00:29:40,870
I'll see you downstairs,
joann. All right?
428
00:29:42,540 --> 00:29:43,910
I don't mind waiting.
429
00:29:44,770 --> 00:29:46,510
I'll see you down in the casino.
430
00:29:59,590 --> 00:30:01,460
I told you not to
call me on this line.
431
00:30:01,590 --> 00:30:04,530
I don't wanna hear about
it. I'll get back to you.
432
00:30:08,930 --> 00:30:11,430
That was a short courtship, huh?
433
00:30:11,570 --> 00:30:15,240
He just got a call,
and he threw me out.
434
00:30:16,540 --> 00:30:17,910
Head up.
435
00:30:33,990 --> 00:30:36,160
An executive phone booth.
436
00:30:45,730 --> 00:30:48,730
Now, what's so important you
had to call me on the private line?
437
00:30:48,870 --> 00:30:51,740
Lou, something stinks.
438
00:30:51,870 --> 00:30:54,240
I gave Hirsch the extra
24 hours like you told me,
439
00:30:54,380 --> 00:30:56,780
then he gives me a big song
and dance about the money
440
00:30:56,910 --> 00:31:00,210
having to be flown over from
Switzerland. He needs more time.
441
00:31:00,350 --> 00:31:02,420
You got the kid, what
are you worried about?
442
00:31:02,550 --> 00:31:05,850
It sounded phony like he was
setting us up for something.
443
00:31:05,990 --> 00:31:07,990
I don't like it, Lou.
444
00:31:08,120 --> 00:31:14,190
Lou, I know Hirsch. He swindled you
out of two million on that palmetto deal.
445
00:31:15,060 --> 00:31:16,830
And he's gonna do it again.
446
00:31:16,960 --> 00:31:19,030
All right, next time
you talk to him,
447
00:31:19,170 --> 00:31:23,310
tell him if he don't have the money by
midnight, there won't be any more phone calls.
448
00:31:23,440 --> 00:31:25,440
I'll call you back
after the drop.
449
00:31:35,680 --> 00:31:38,480
Look. Here he comes.
450
00:31:38,620 --> 00:31:42,020
We didn't finish that drink.
Straight scotch for the lady.
451
00:31:42,160 --> 00:31:45,060
Forget it. The lady
doesn't like being barked at.
452
00:31:45,190 --> 00:31:47,990
See you. Sometime.
453
00:31:56,840 --> 00:31:58,840
You keep spelling
alleged with one 'l'.
454
00:31:58,970 --> 00:32:02,040
I don't wanna make captain, I
like it down here with the troops.
455
00:32:02,180 --> 00:32:03,680
[Telephone ringing]
456
00:32:03,810 --> 00:32:05,710
-Crowley.
-Bill, it's me.
457
00:32:05,850 --> 00:32:07,590
Pete, it's pep.
458
00:32:07,720 --> 00:32:10,590
-You gotta sit on Hirsch.
-For how long?
459
00:32:10,720 --> 00:32:13,520
I need another 24 hours.
460
00:32:13,650 --> 00:32:16,120
Pep, I'm getting a lot of
pressure from this guy.
461
00:32:16,260 --> 00:32:18,630
Bill, we're working
as fast as we can.
462
00:32:18,760 --> 00:32:20,800
Malik is nobody's fool.
463
00:32:20,930 --> 00:32:24,130
He makes his contacts from a pay phone,
now we gotta trace one of those calls,
464
00:32:24,270 --> 00:32:25,670
if we're gonna find Steve glass.
465
00:32:25,800 --> 00:32:28,240
I don't know how much
longer I can sit on him.
466
00:32:28,370 --> 00:32:30,310
Put cold towels
on him. Anything.
467
00:32:30,440 --> 00:32:32,640
Just make sure he
stays where he is.
468
00:32:32,770 --> 00:32:37,310
Okay. I got meyers on him now.
I'll get Pete on him around the clock.
469
00:32:38,510 --> 00:32:41,150
Please, please,
let me talk to him.
470
00:32:43,750 --> 00:32:45,750
Just for a minute.
471
00:32:45,890 --> 00:32:50,760
Listen, please. Let me talk to him.
Just one minute, please, please.
472
00:32:51,690 --> 00:32:54,630
Come on, gimmie a break.
473
00:32:54,760 --> 00:32:58,200
Look, you didn't give me any
time, what do you want from me?
474
00:32:59,630 --> 00:33:02,700
Look, just a little more
time that's all, huh?
475
00:33:02,840 --> 00:33:06,440
Please, a little more
time. Now, I'm begging you.
476
00:33:07,780 --> 00:33:08,980
Come on.
477
00:33:09,110 --> 00:33:11,080
♪♪♪
478
00:33:18,020 --> 00:33:20,320
Yeah, morrie.
479
00:33:20,450 --> 00:33:24,490
The deadline is twelve
midnight. That's it.
480
00:33:33,800 --> 00:33:35,940
Did you make all
the arrangements?
481
00:33:36,070 --> 00:33:39,540
- Yes, everything's set. We'll be in Vegas by ten-thirty.
- They still there. Cops.
482
00:33:39,670 --> 00:33:42,340
Boy, you gotta be an
idiot to rely on them.
483
00:33:45,080 --> 00:33:46,580
[Inaudible]
484
00:34:02,460 --> 00:34:08,000
[Foreign language]
485
00:34:08,140 --> 00:34:10,480
And plenty more coming.
486
00:34:10,600 --> 00:34:13,700
As a matter of fact,
Rudy is gonna help you.
487
00:34:13,840 --> 00:34:17,680
He's our best waiter. A nice
fellow. [Foreign language]
488
00:34:17,810 --> 00:34:19,510
Like I always say.
Go for the best.
489
00:34:19,650 --> 00:34:23,290
In food, service and
atmosphere. You'll see.
490
00:34:23,420 --> 00:34:26,190
-Gracia.
-[Foreign language]
491
00:34:29,920 --> 00:34:31,290
Rudy.
492
00:34:43,470 --> 00:34:45,540
What happened over here.
493
00:34:45,670 --> 00:34:47,440
Oh, no.
494
00:34:49,010 --> 00:34:56,380
[Foreign language]
495
00:34:56,520 --> 00:34:59,000
- Look at that spaghetti all over you.
- Alright. It don't matter.
496
00:34:59,020 --> 00:35:01,420
[Foreign language]
497
00:35:01,560 --> 00:35:04,530
Oh, listen, you poor thing.
498
00:35:04,660 --> 00:35:08,160
[Foreign language]
Oh, I'm so sorry.
499
00:35:08,300 --> 00:35:10,870
That's all right.
Thank you, mamma.
500
00:35:18,510 --> 00:35:20,850
I hope that makes
up for my lack of tact.
501
00:35:20,980 --> 00:35:23,220
You're kidding.
502
00:35:23,340 --> 00:35:27,340
- This went out with what they used to call the sugar daddies.
- Yeah, but they're for real.
503
00:35:27,480 --> 00:35:29,480
Then give 'em to your ex-wife.
504
00:35:29,620 --> 00:35:32,990
She can wear 'em
to the supermarket.
505
00:35:33,120 --> 00:35:37,260
You know, joann. You could do a lot better
if you get that chip off your shoulder.
506
00:35:37,390 --> 00:35:40,860
I told you, I got no
complaints. Cool down, Lou.
507
00:35:41,000 --> 00:35:42,370
Pour us a drink.
508
00:35:45,300 --> 00:35:47,740
What are you
working for? Dancing.
509
00:35:48,370 --> 00:35:50,070
Miami. Here.
510
00:35:50,200 --> 00:35:54,640
It keeps me off the streets
and it's good for the ankles.
511
00:35:54,780 --> 00:35:58,480
Look, I can't hardly breathe
for the stocks, the jewelry.
512
00:35:58,610 --> 00:36:02,110
Tomorrow, I'll drive you downtown.
We'll look at some real estate.
513
00:36:02,250 --> 00:36:04,420
I'll think about it.
514
00:36:04,550 --> 00:36:06,450
When are you
gonna stop stalling?
515
00:36:07,890 --> 00:36:10,190
I'll tell you what, Lou.
516
00:36:10,320 --> 00:36:13,590
I might have some answers
for you after the second show.
517
00:36:19,330 --> 00:36:21,430
If you can hang on that long.
518
00:36:24,810 --> 00:36:25,910
Chin chin.
519
00:37:46,090 --> 00:37:48,790
- Malik.
- Yes sir, this is the telephone repair service.
520
00:37:48,920 --> 00:37:51,320
I repaired a break in your
line. It was out of order.
521
00:37:51,460 --> 00:37:55,230
There have been several emergency
phone calls from area code 311.
522
00:37:55,360 --> 00:37:56,830
-311?
-Yes sir.
523
00:37:56,960 --> 00:37:59,800
- Did you get the name?
- No one left a name or number.
524
00:37:59,930 --> 00:38:02,600
Now that your service is
restored, they'll be calling back.
525
00:38:02,740 --> 00:38:06,780
- If there's any more trouble, please let us know.
- All right, thank you.
526
00:38:13,780 --> 00:38:15,620
Hey Joe, how's it going?
527
00:38:15,750 --> 00:38:19,820
Oh, fine, miss
Marlow, just fine.
528
00:38:19,950 --> 00:38:23,590
He should be going to the
other telephone in a little while.
529
00:38:25,430 --> 00:38:26,730
Hirsch.
530
00:38:32,730 --> 00:38:34,730
Joe, go over there and
see what you can do.
531
00:38:34,870 --> 00:38:38,510
- I'll keep an eye out for Malik. I gotta get that number.
- Right.
532
00:38:45,510 --> 00:38:47,580
Excuse me, gentlemen.
533
00:38:47,720 --> 00:38:51,660
- Who are you? Part of the floor show?
- Police. Investigator styles.
534
00:38:51,790 --> 00:38:54,260
That says California.
This is Nevada.
535
00:38:54,390 --> 00:38:56,390
Believe me, Mr. Hirsch,
it's good here.
536
00:38:56,520 --> 00:38:57,760
What do you want me for?
537
00:38:57,890 --> 00:39:00,030
I've been notified
that you're leaving.
538
00:39:00,160 --> 00:39:03,030
Leave? What the hell
are you talking about?
539
00:39:03,160 --> 00:39:06,660
Which means, I have to take
you into custody as a fugitive.
540
00:39:09,600 --> 00:39:11,140
Wait a minute.
541
00:39:11,270 --> 00:39:14,540
Remember, in your bail agreement
you were instructed by the court
542
00:39:14,680 --> 00:39:16,350
not to leave the
state of California.
543
00:39:16,480 --> 00:39:17,980
You're under arrest, Mr. Hirsch.
544
00:39:18,110 --> 00:39:21,250
- Get this guy out of my way.
- Come on. That's terrific.
545
00:39:21,380 --> 00:39:25,050
Now, you two are aiding and
abetting in his unlawful flight.
546
00:39:25,190 --> 00:39:27,390
I'll have to place
everybody under arrest.
547
00:39:27,520 --> 00:39:30,590
-Get him.
-Easy. Easy.
548
00:39:32,690 --> 00:39:35,530
Now turn around.
549
00:39:43,400 --> 00:39:46,100
Well, isn't this sweet.
550
00:39:47,410 --> 00:39:49,310
Hey, deputy give me a hand here.
551
00:39:49,440 --> 00:39:52,340
- Mr. Hirsch, good to see you again.
- Ralph, how are you?
552
00:39:52,480 --> 00:39:55,020
I'm fine, what's the problem?
553
00:39:55,150 --> 00:40:01,090
- This California cop is rousting me and my business associates.
- I asked you to give me a hand.
554
00:40:01,220 --> 00:40:03,560
- Where's your security office.
- Hold it, buddy.
555
00:40:03,690 --> 00:40:05,760
I'm not a cop, I
work for the hotel.
556
00:40:05,890 --> 00:40:10,060
Whatever you are, buddy, if you don't give
me a hand and help get me to the office,
557
00:40:10,200 --> 00:40:13,500
so I can call the sheriff. There'll
be blood all over this carpet.
558
00:40:13,630 --> 00:40:15,470
Now, where's
your security office.
559
00:40:15,600 --> 00:40:18,940
Okay, folks, everything's under
control have a good time, all right.
560
00:40:19,070 --> 00:40:20,840
I'll show you where
the office is at.
561
00:40:20,970 --> 00:40:24,210
- I'm sure not gonna make any phone calls for you.
- Let's go.
562
00:40:24,340 --> 00:40:26,080
[Indistinct chatter]
563
00:40:52,370 --> 00:40:54,470
What do you mean,
what's going on here?
564
00:40:54,610 --> 00:40:56,080
You called me
on the private line.
565
00:40:56,210 --> 00:40:59,080
Lou, what are you talking
about? We didn't call anybody.
566
00:40:59,210 --> 00:41:02,610
We did exactly what you said.
We told Hirsch he had until midnight.
567
00:41:02,750 --> 00:41:04,490
Somebody called me on that line.
568
00:41:04,620 --> 00:41:06,460
It wasn't us.
569
00:41:06,590 --> 00:41:09,530
You guys be ready to move
at any moment, do you hear?
570
00:41:09,660 --> 00:41:12,960
We may have problems and if
we have, you know what to do.
571
00:41:13,090 --> 00:41:16,860
Don't worry, Lou.
We'll get rid of him.
572
00:41:17,000 --> 00:41:20,070
Right. Get rid of him.
573
00:41:20,200 --> 00:41:22,570
He's the only evidence.
574
00:41:49,930 --> 00:41:52,000
-Operator.
-0h, operator,
575
00:41:52,130 --> 00:41:54,870
this is sergeant pepper
Anderson. I'm a police officer.
576
00:41:55,000 --> 00:41:57,640
-Local?
-No. Out of state. Registered.
577
00:41:57,770 --> 00:42:03,310
- Yes, I see. I'll have to ask for your code and number.
- 311 - 794.
578
00:42:03,440 --> 00:42:05,440
-794.
-Right.
579
00:42:05,580 --> 00:42:09,150
- Well, thank you. And how may I help you?
- There was a phone call
580
00:42:09,280 --> 00:42:11,450
placed from this phone
a few minutes ago
581
00:42:11,590 --> 00:42:13,230
and it might've
been out of state.
582
00:42:13,350 --> 00:42:15,120
Possibly to the 311 area.
583
00:42:15,260 --> 00:42:17,230
I'd like you to run
a trace on that call.
584
00:42:17,360 --> 00:42:21,500
When you get the number back
notify sergeant William crowley
585
00:42:21,630 --> 00:42:24,700
that's c r o w l e
y at this number.
586
00:42:24,830 --> 00:42:29,270
311-555-9000.
587
00:42:29,400 --> 00:42:31,540
[Inaudible]
588
00:42:31,670 --> 00:42:33,140
Thank you.
589
00:42:35,310 --> 00:42:38,910
It's the police. They
want me to run a tracer.
590
00:42:47,720 --> 00:42:51,490
- What do you mean, the black bartender and Hirsch?
- California cop.
591
00:42:51,630 --> 00:42:54,370
He took them to the
security office at gun point.
592
00:42:54,490 --> 00:42:57,790
- You helped him?
- With Hirsch? Are you kidding?
593
00:42:57,930 --> 00:42:59,400
In there now?
594
00:42:59,530 --> 00:43:01,470
The cop insisted that the
sheriff take him downtown.
595
00:43:01,500 --> 00:43:04,370
They just left. The sheriff,
Hirsch and two men.
596
00:43:05,140 --> 00:43:06,640
Yeah.
597
00:43:12,310 --> 00:43:14,650
[Telephone ringing]
598
00:43:17,350 --> 00:43:20,720
-Yeah.
-Sergeant pepper Anderson, please.
599
00:43:20,850 --> 00:43:22,790
Sergeant who? What
are you talking about?
600
00:43:22,920 --> 00:43:25,020
The police officer who
just used this phone.
601
00:43:25,160 --> 00:43:28,330
I have some information for
her from a crowley in California.
602
00:43:28,460 --> 00:43:29,630
She just used this phone.
603
00:43:29,760 --> 00:43:31,700
There's no police officer here.
604
00:43:49,550 --> 00:43:51,020
Palmetto.
605
00:43:51,150 --> 00:43:54,550
Page miss pepper
Anderson, please.
606
00:43:54,690 --> 00:43:59,190
Telephone call for miss Anderson
miss pepper Anderson, please.
607
00:44:05,230 --> 00:44:10,270
Telephone call for miss Anderson.
Miss pepper Anderson. Please.
608
00:44:22,380 --> 00:44:25,380
Yes. Did you run a page
for a miss Anderson?
609
00:44:25,520 --> 00:44:27,760
I have your phone call, sir.
610
00:44:29,260 --> 00:44:30,830
Cancel it.
611
00:44:30,960 --> 00:44:34,000
-Cancel?
-Yes, ma'am.
612
00:44:34,130 --> 00:44:37,470
Well, do you know who it
was or where it came from?
613
00:44:37,600 --> 00:44:38,970
No, ma'am.
614
00:44:39,100 --> 00:44:41,900
Do you know if it was
from in the hotel or outside?
615
00:44:42,040 --> 00:44:43,510
Outside phone, ma'am.
616
00:44:44,770 --> 00:44:47,340
Is there any way to trace it?
617
00:44:49,210 --> 00:44:52,650
Pepper, where you been? I've
been looking all over for you.
618
00:44:52,780 --> 00:44:56,420
How about it, you and me.
Upstairs. Another little drink?
619
00:44:56,550 --> 00:44:58,150
Who's pepper?
620
00:44:58,290 --> 00:45:00,860
You are, sergeant Anderson.
621
00:45:00,990 --> 00:45:03,960
Come on, let's move it.
It's good for the ankles.
622
00:45:08,360 --> 00:45:09,530
Nobody.
623
00:45:16,170 --> 00:45:18,070
Hey, Mel, have you
seen the Marlow girl?
624
00:45:18,210 --> 00:45:19,680
-Who?
-The new girl.
625
00:45:19,810 --> 00:45:21,780
-The blond who was here with torelli.
-Yes.
626
00:45:21,910 --> 00:45:24,010
I saw here go
upstairs with the boss.
627
00:45:24,140 --> 00:45:26,310
Wait a minute. I
wouldn't go up there now.
628
00:45:26,450 --> 00:45:29,290
I think the boss is
burning about something.
629
00:45:30,850 --> 00:45:33,120
-Let me through.
-Not this time, buddy.
630
00:45:38,390 --> 00:45:39,560
Hold.
631
00:45:39,690 --> 00:45:41,430
[Gunshot]
632
00:45:41,560 --> 00:45:44,360
♪♪♪
633
00:46:13,790 --> 00:46:16,790
You're really goin' far.
Now come on, get up, get up.
634
00:46:16,930 --> 00:46:20,170
Up, get up.
635
00:46:24,640 --> 00:46:27,910
Lisette, Lisette.
636
00:46:28,040 --> 00:46:33,410
Lisette. Now, I know she's in
there, she just won't come out.
637
00:46:38,020 --> 00:46:41,060
Lisette. You better
come out here.
638
00:46:44,120 --> 00:46:45,990
Hey, come on.
639
00:46:48,330 --> 00:46:50,770
Don't try it, don't
even think about it.
640
00:46:50,900 --> 00:46:55,610
- Put your hands on your head.
- Don't touch it. -That's right, back up.
641
00:47:04,280 --> 00:47:06,950
Somebody better call
an ambulance for this guy.
642
00:47:18,530 --> 00:47:20,570
How is he?
643
00:47:20,690 --> 00:47:24,490
- He's not hurt bad, is he?
- Well, he had a pretty bad beating, Mr. Hirsch.
644
00:47:24,630 --> 00:47:26,100
He'll be okay.
645
00:47:26,230 --> 00:47:30,030
The mental part.
Emotionally, what happen?
646
00:47:30,170 --> 00:47:33,440
-He'll be okay?
-He's strong, Mr. Hirsch.
647
00:47:33,570 --> 00:47:34,610
I know him.
648
00:47:36,010 --> 00:47:37,140
-But...
-But what?
649
00:47:37,280 --> 00:47:38,920
Well, he said something.
650
00:47:39,050 --> 00:47:40,650
He heard something
about some dealings
651
00:47:40,780 --> 00:47:43,820
between you and this Mr. Malik
when you sold the hotel.
652
00:47:43,950 --> 00:47:47,190
- We know about that Mr. Hirsch.
- The two million dollars.
653
00:47:47,320 --> 00:47:48,590
Lou Malik told us.
654
00:47:48,720 --> 00:47:51,290
[Indistinct chatter over pa]
655
00:47:51,420 --> 00:47:54,390
Well, there are reasons
behind that story.
656
00:47:54,530 --> 00:47:57,370
- I'll have to tell the police.
- That's right, you will.
657
00:47:57,500 --> 00:47:59,270
I gonna have to tell Stevie.
658
00:48:00,170 --> 00:48:02,970
It's okay between you and me.
659
00:48:05,570 --> 00:48:06,600
There he is.
660
00:48:16,080 --> 00:48:17,450
Steven.
661
00:48:18,920 --> 00:48:21,990
Stevie, I never meant
for it to happen like this.
662
00:48:23,460 --> 00:48:26,530
I never meant for you to be
hurt because of what I was.
663
00:48:28,560 --> 00:48:29,700
Look, Stevie.
664
00:48:31,300 --> 00:48:33,840
Do you know how much I love you?
665
00:48:33,970 --> 00:48:36,540
I know, grandpa
is that your love...
666
00:48:38,240 --> 00:48:40,140
It almost destroyed me.
667
00:48:41,610 --> 00:48:42,710
It what?
668
00:48:42,840 --> 00:48:47,180
I need some time
to think things over.
669
00:48:48,150 --> 00:48:51,290
[Indistinct chatter over pa]
670
00:49:12,110 --> 00:49:14,750
Pepper, I'm his grandfather.
671
00:49:15,640 --> 00:49:17,080
Mr. Hirsch...
672
00:49:19,280 --> 00:49:23,250
You lived your life, your way.
673
00:49:24,120 --> 00:49:25,620
He has to live his.
674
00:49:27,890 --> 00:49:30,090
We'll be in touch
with you, Mr. Hirsch.
675
00:49:30,220 --> 00:49:32,060
♪♪♪
676
00:49:40,670 --> 00:49:42,710
♪♪♪
53615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.