Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,680
- What the hell are you...
- the other cop barba!
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,730
We got to get to his
place! There's a bomb!
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,600
I thought you said you
didn't know carbeau?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,630
I didn't know him
before we made the bust.
5
00:00:10,770 --> 00:00:12,510
You were at their
house yesterday.
6
00:00:12,640 --> 00:00:15,910
We know the people he was
dealing with, there and here.
7
00:00:16,040 --> 00:00:19,580
Then we got the real
evidence, 12 pounds of heroin.
8
00:00:19,710 --> 00:00:21,090
Here's what we've
been looking for.
9
00:00:21,110 --> 00:00:25,450
-[Tires screech]
-[Siren wailing]
10
00:00:25,580 --> 00:00:26,980
Out. Out.
11
00:00:27,120 --> 00:00:29,760
Wait a minute, what did I do?
12
00:00:29,890 --> 00:00:34,130
♪♪♪
13
00:01:30,880 --> 00:01:36,450
♪♪♪
14
00:02:24,470 --> 00:02:25,840
Dead on arrival.
15
00:02:25,970 --> 00:02:28,410
He had enough smack
in him to kill five people.
16
00:02:28,540 --> 00:02:31,540
This guy, Johnny, was
he one of your snitches?
17
00:02:31,670 --> 00:02:34,610
Yeah, I hope that's
not why he was wasted.
18
00:02:34,740 --> 00:02:36,280
What kind of stuff
was he feedin' you?
19
00:02:36,410 --> 00:02:39,150
He was workin' on a
guy named astro Jenkins.
20
00:02:39,280 --> 00:02:40,950
Oh, that explains it.
21
00:02:41,080 --> 00:02:42,780
-You know him?
-Yeah.
22
00:02:42,920 --> 00:02:45,620
Okay, he's been dealing on
the south side for about a year.
23
00:02:45,760 --> 00:02:47,930
That's how long we've
been trying to get him.
24
00:02:48,060 --> 00:02:50,510
Then Johnny would feed us
information on him every once in a while.
25
00:02:50,530 --> 00:02:56,100
He tipped us astro is supposed to
score tomorrow. Very big. About a pound.
26
00:02:56,230 --> 00:02:58,800
- Hmm.
- So, what do you want, you want our help, or what?
27
00:02:58,940 --> 00:03:01,810
Yeah, we haven't got
enough people to tail him.
28
00:03:01,940 --> 00:03:03,460
I mean, not the way
it should be done.
29
00:03:03,510 --> 00:03:05,150
Every time, he's
broken the surveillance.
30
00:03:05,170 --> 00:03:07,940
Do you have any idea where
he's planning to make the buy?
31
00:03:08,080 --> 00:03:10,920
Yeah. Johnny said
somewhere around the harbor...
32
00:03:13,280 --> 00:03:16,080
-That mean something?
-Yeah.
33
00:03:16,220 --> 00:03:18,490
It means you won't have
to follow astro after all.
34
00:03:18,620 --> 00:03:20,160
See, according to our sources,
35
00:03:20,290 --> 00:03:22,200
there's only one guy in the
harbor area who deals in pounds.
36
00:03:22,220 --> 00:03:25,160
That's a guy named carbeau?
Did you ever hear of him?
37
00:03:25,290 --> 00:03:27,230
Joseph carbeau?
38
00:03:27,360 --> 00:03:30,530
- No.
- Yeah, well, he's got an import business.
39
00:03:30,670 --> 00:03:32,110
Brings in stuff from the orient.
40
00:03:32,240 --> 00:03:34,240
You know, pictures,
sculptures down by the docks.
41
00:03:34,370 --> 00:03:37,610
- A lot of heroin.
- Yeah, we got enough probable cause on him
42
00:03:37,740 --> 00:03:39,210
for a search warrant.
43
00:03:39,340 --> 00:03:43,080
But our informant wasn't
sure when he'd be holding.
44
00:03:43,210 --> 00:03:47,650
- Looks like tomorrow might be a pretty good day.
- Mm-hm.
45
00:03:47,780 --> 00:03:51,220
If you want to get in on it
with us, I'll talk to your boss.
46
00:03:51,350 --> 00:03:54,790
- Yeah.
- I'll get started on the search warrant.
47
00:03:57,830 --> 00:04:04,800
♪♪♪
48
00:04:44,070 --> 00:04:45,610
12y50.
49
00:04:45,740 --> 00:04:48,340
Mister carbeau and
friends have just shown up.
50
00:04:50,280 --> 00:04:53,620
- That's a Roger.
- I like the way you said that.
51
00:04:53,750 --> 00:04:56,620
It's very authoritative
and right to the point,
52
00:04:56,750 --> 00:04:59,750
there's definitely a future
in this business for you.
53
00:05:36,490 --> 00:05:38,090
[Rings doorbell]
54
00:05:38,230 --> 00:05:39,570
That's astro.
55
00:05:41,060 --> 00:05:42,430
12y50.
56
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
Here comes Mr. Astro.
57
00:05:48,440 --> 00:05:49,910
We got it.
58
00:05:51,240 --> 00:05:55,440
♪♪♪
59
00:05:56,310 --> 00:05:57,780
[Door closes]
60
00:06:01,820 --> 00:06:03,660
Hey, just sit tight.
61
00:06:03,790 --> 00:06:06,860
I want to see if he scores before
we serve the warrant on carbeau.
62
00:06:06,990 --> 00:06:09,960
We'll tail astro away from
here before we take him.
63
00:06:30,010 --> 00:06:31,510
-Hello, Bob.
-Hi, Pete.
64
00:06:31,650 --> 00:06:34,350
-How're you doin'?
-Fine.
65
00:06:34,480 --> 00:06:36,350
Probably won't be long now.
66
00:06:36,490 --> 00:06:39,290
- Good. Lady's getting a little restless.
- She doesn't bite, does she?
67
00:06:40,090 --> 00:06:42,430
Only the bad guys.
68
00:06:42,560 --> 00:06:46,830
- How does she know the difference?
- That's one of the problems.
69
00:06:51,200 --> 00:06:56,140
♪♪♪
70
00:07:42,480 --> 00:07:46,150
[Siren wailing]
71
00:07:56,730 --> 00:08:00,570
[Tires screech]
72
00:08:02,100 --> 00:08:06,870
♪♪♪
73
00:08:11,410 --> 00:08:12,980
-Let's go.
-C'mon get out!
74
00:08:13,120 --> 00:08:14,420
Out! Out!
75
00:08:14,550 --> 00:08:17,150
Hey, man, what did I do?
76
00:08:17,890 --> 00:08:19,690
Get your legs back.
77
00:08:21,390 --> 00:08:23,490
Stay against the car!
78
00:08:23,630 --> 00:08:25,870
Hey, bill.
79
00:08:29,630 --> 00:08:31,270
Give me your left hand.
80
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
William!
81
00:08:43,650 --> 00:08:47,090
-Hey, what's that?
-Jellybeans.
82
00:08:47,220 --> 00:08:49,960
Take him back to the office.
No phone calls till we get there.
83
00:08:50,090 --> 00:08:52,730
Let's go see if we can
turn this thing into a parlay.
84
00:08:52,860 --> 00:08:54,660
Here you go, dick.
85
00:09:07,670 --> 00:09:10,470
-It's off.
-Oh.
86
00:09:10,610 --> 00:09:12,610
I don't think he
did it on purpose.
87
00:09:13,580 --> 00:09:15,450
Twenty bucks too much.
88
00:09:15,580 --> 00:09:17,320
Well, maybe next time
we'll give him a discount.
89
00:09:17,350 --> 00:09:19,590
-[Knock on door]
-Carbeau! Police officers!
90
00:09:19,720 --> 00:09:21,390
We have a search
warrant! Open it up!
91
00:09:21,520 --> 00:09:25,720
One moment, please, officer,
one minute. I'll be right there.
92
00:09:26,960 --> 00:09:28,460
[Knocking continues]
93
00:09:28,590 --> 00:09:30,910
Do you want to open it up
or do you want us to kick it in?
94
00:09:30,960 --> 00:09:32,830
Just a minute, officer.
95
00:09:34,930 --> 00:09:36,930
[Knocking continues]
96
00:09:43,710 --> 00:09:46,350
Mister carbeau, I'm sergeant
crowley of the police department.
97
00:09:46,480 --> 00:09:49,520
Larry, you want to open
the back door, let 'em in.
98
00:09:49,650 --> 00:09:53,750
Mr. Carbeau, you might want to take a look
at this, it's your copy of the warrant.
99
00:09:53,880 --> 00:09:56,350
It says that we think
you're a bad boy.
100
00:09:56,490 --> 00:09:58,370
And it gives us the
right to find out for sure.
101
00:09:58,450 --> 00:09:59,850
We'll take a look
at the warehouse.
102
00:09:59,960 --> 00:10:01,800
I don't understand this at all.
103
00:10:01,920 --> 00:10:03,690
You will, Mr. Carbeau.
104
00:10:07,830 --> 00:10:09,830
It's a nice place you got here.
105
00:10:17,610 --> 00:10:19,080
What's that for?
106
00:10:19,210 --> 00:10:22,310
Oh, her name's
ginger. She does tricks.
107
00:10:28,120 --> 00:10:31,960
[Dog sniffing, panting]
108
00:11:17,870 --> 00:11:23,210
♪♪♪
109
00:11:48,330 --> 00:11:51,370
Sergeant Anderson, would
you like to do the honors?
110
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
I'm on.
111
00:11:58,510 --> 00:12:00,910
Be careful now.
That's worth a lot!
112
00:12:01,040 --> 00:12:04,610
That's beautiful.
Really, beautiful.
113
00:12:04,750 --> 00:12:06,420
Hey, what I said before, I...
114
00:12:07,520 --> 00:12:09,290
Oh, I'm terribly sorry!
115
00:12:21,130 --> 00:12:23,400
I suppose all these
others are worth a lot too?
116
00:12:23,530 --> 00:12:26,100
I don't know anything about
that. And that's all I got to say.
117
00:12:26,240 --> 00:12:29,220
Well, maybe you'll think of something
else to say once we get you downtown.
118
00:12:29,240 --> 00:12:31,180
I won't be downtown long
enough to talk to anybody.
119
00:12:31,210 --> 00:12:33,490
- Now if you don't mind. I want to call my attorney...
- We do mind.
120
00:12:33,510 --> 00:12:36,350
- And have him start writing a writ.
- We do mind.
121
00:12:36,480 --> 00:12:39,220
You can call him after
you've been booked.
122
00:12:39,350 --> 00:12:44,860
♪♪♪
123
00:13:01,640 --> 00:13:03,580
-Poppa.
-Hi, baby
124
00:13:03,710 --> 00:13:05,750
this is Mr. Rosen.
My daughter, Angela.
125
00:13:05,870 --> 00:13:08,010
-Hello.
-I heard the radio.
126
00:13:08,140 --> 00:13:12,010
Yeah, I guess it'll be all over the
papers too. Be great for my business.
127
00:13:12,150 --> 00:13:15,020
-What happened?
-They arrested me.
128
00:13:15,780 --> 00:13:17,150
Mr. Rosen bailed me out.
129
00:13:18,590 --> 00:13:21,030
-They said it was heroin?
-I guess it was.
130
00:13:21,160 --> 00:13:23,700
I couldn't tell heroin
from baking soda.
131
00:13:23,830 --> 00:13:25,300
What happened, Angela,
132
00:13:25,430 --> 00:13:27,210
I ordered a bunch of little
statues from Hong Kong.
133
00:13:27,230 --> 00:13:28,530
You know, the Buddha's?
134
00:13:28,660 --> 00:13:30,560
Somebody over there
stuffed 'em with dope.
135
00:13:30,700 --> 00:13:32,550
I guess the idea was
that somebody at this end,
136
00:13:32,570 --> 00:13:35,970
well, he either buys them
or steals them from me.
137
00:13:36,100 --> 00:13:38,340
It happens fairly often.
138
00:13:38,470 --> 00:13:42,910
They pick out a businessman who's above reproach,
make him sort of a transmission station.
139
00:13:43,050 --> 00:13:44,550
You were just
caught in the middle?
140
00:13:44,680 --> 00:13:46,080
Lucky Pierre.
141
00:13:46,220 --> 00:13:50,690
Hey, you look like you
had some doubts about it.
142
00:13:50,820 --> 00:13:52,160
I just didn't know.
143
00:13:52,290 --> 00:13:55,190
It'll all be straightened
out, I promise you.
144
00:13:57,760 --> 00:14:00,370
- How about a drink, do you want a drink?
- Scotch and soda would be fine.
145
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
Would you please, baby?
Just a ginger ale for me, okay?
146
00:14:03,330 --> 00:14:08,440
Hey, you still do believe
in your father, don't you?
147
00:14:08,570 --> 00:14:10,040
Sure.
148
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
A beautiful girl, huh?
149
00:14:16,010 --> 00:14:17,350
And very trusting.
150
00:14:17,480 --> 00:14:19,680
That's because I'm a
damn good father to her.
151
00:14:19,820 --> 00:14:22,030
You know, you ought to try
that with your own kid, rosen.
152
00:14:22,050 --> 00:14:26,020
I'd quit yellin' at him, take him to
ball games, let him know you love him.
153
00:14:26,150 --> 00:14:28,050
Let's talk about your
problems, Joseph.
154
00:14:28,190 --> 00:14:30,930
-They may be greater than mine.
-Tell me.
155
00:14:31,060 --> 00:14:32,860
The search warrant was flawless.
156
00:14:33,000 --> 00:14:34,970
The arrest procedure
was quite legal.
157
00:14:35,100 --> 00:14:36,530
Don't worry about it.
158
00:14:36,670 --> 00:14:39,340
Don't worry about it? I'm
supposed to defend you!
159
00:14:39,470 --> 00:14:41,340
Then have your
drink and go home.
160
00:14:41,470 --> 00:14:43,270
Look, you're a reputable lawyer.
161
00:14:43,410 --> 00:14:44,950
The kind of defense
I'm going to have,
162
00:14:45,070 --> 00:14:47,610
I don't think you should
know about it until it happens.
163
00:14:47,740 --> 00:14:49,140
This is just small potatoes.
164
00:14:49,280 --> 00:14:51,780
This "case". Don't
even get involved.
165
00:14:51,910 --> 00:14:54,810
In fact, when we get to court,
just send me one of your assistants.
166
00:14:54,950 --> 00:14:56,520
[Sighs]
167
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
Yeah, okay, Lou.
168
00:15:01,690 --> 00:15:03,460
Yes, sir, with bells on.
169
00:15:08,060 --> 00:15:11,760
Carbeau preliminary is set for
tomorrow afternoon at two o'clock.
170
00:15:11,900 --> 00:15:13,400
-Division thirty.
-Okay.
171
00:15:13,540 --> 00:15:15,840
Hey, I was supposed to
have the afternoon off, buddy.
172
00:15:15,970 --> 00:15:17,470
Why, don't you like it here?
173
00:15:17,610 --> 00:15:19,290
What would you do
with all that free time?
174
00:15:19,410 --> 00:15:21,150
Harriet and I were supposed
to go to the art museum.
175
00:15:21,180 --> 00:15:22,720
Some people have
families, you know?
176
00:15:22,840 --> 00:15:25,020
Yeah, well, I've got a late
lunch tomorrow with the skipper.
177
00:15:25,050 --> 00:15:28,220
- Somebody's gonna have to pick up the evidence.
- I'll get it.
178
00:15:28,350 --> 00:15:29,630
Whose turn is it to buy a round?
179
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
-Crowley.
-Right.
180
00:15:30,890 --> 00:15:32,060
-That's right.
-You sure?
181
00:15:32,190 --> 00:15:33,460
Yeah.
182
00:15:33,590 --> 00:15:35,000
Well, you won't have
to include me, sergeant.
183
00:15:35,020 --> 00:15:36,460
Yeah. You're lucky.
184
00:15:36,590 --> 00:15:38,760
-Where you goin'?
-I gotta go meet someone.
185
00:15:38,890 --> 00:15:41,430
Judging by that quick
exit. I'd say it was a lady.
186
00:15:41,560 --> 00:15:43,410
She wouldn't happen to be
a police person, would she?
187
00:15:43,430 --> 00:15:45,030
-No way.
-I beg your pardon.
188
00:15:45,170 --> 00:15:46,470
No.
189
00:15:46,600 --> 00:15:48,700
No, she's someone I
met at the university.
190
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
-See ya.
-Okay.
191
00:15:49,910 --> 00:15:51,410
-Bye, Larry.
-Bye.
192
00:15:52,270 --> 00:15:53,470
I like him.
193
00:15:53,610 --> 00:15:56,150
I wish we could get
him permanently.
194
00:15:56,280 --> 00:15:58,150
Hey, Marge, honey?
195
00:15:58,280 --> 00:16:01,020
Would you bring us three more,
please, and whatever she's drinking.
196
00:16:01,150 --> 00:16:04,420
Why is it that when I'm drinking
orange juice, you're so willing to buy?
197
00:16:04,550 --> 00:16:07,020
I never mind buying
for you, sweetheart.
198
00:16:07,160 --> 00:16:10,000
It's these other two
free loaded I object to.
199
00:16:10,130 --> 00:16:13,530
-Free?
-And I'm not loaded.
200
00:16:13,660 --> 00:16:16,630
Anyway you don't have to worry
about me. I've got a date too.
201
00:16:16,770 --> 00:16:18,540
-A date?
-Yeah.
202
00:16:18,670 --> 00:16:19,740
Anybody we know?
203
00:16:21,170 --> 00:16:23,040
No, but I thought
I'd bring him by
204
00:16:23,170 --> 00:16:25,920
around one or two o'clock in the
morning and let you all approve of him.
205
00:16:25,940 --> 00:16:27,310
Do you mind?
206
00:16:27,440 --> 00:16:28,910
-Yes, we do.
-I was just wondering.
207
00:16:29,040 --> 00:16:31,740
Thank you very much,
I'll see you all in heaven.
208
00:16:31,880 --> 00:16:33,220
Should we have a drink?
209
00:16:33,350 --> 00:16:34,630
-You behave yourself.
-Have a good evening.
210
00:16:34,650 --> 00:16:36,120
-Bye-bye.
-Be careful.
211
00:16:36,250 --> 00:16:38,050
Good night, sweet dream.
212
00:16:40,190 --> 00:16:44,360
♪♪♪
213
00:17:07,980 --> 00:17:11,520
[Engine revving]
214
00:17:22,130 --> 00:17:23,600
Thanks.
215
00:17:27,400 --> 00:17:32,210
♪♪♪
216
00:17:52,290 --> 00:17:55,130
[Cars honking]
217
00:18:00,370 --> 00:18:02,140
All right!
218
00:18:07,510 --> 00:18:09,750
-Hey, what's wrong?
-Get away from this!
219
00:18:09,880 --> 00:18:11,050
Stay away!
220
00:18:11,180 --> 00:18:12,540
-Where does it hurt?
-It's my leg!
221
00:18:12,580 --> 00:18:14,520
Oh, dear god, my leg!
222
00:18:14,650 --> 00:18:16,700
All right, I'm a police officer,
I'm gonna call an ambulance.
223
00:18:16,720 --> 00:18:18,120
Don' t move! Just
stay right there!
224
00:18:18,220 --> 00:18:19,920
Excuse me, please, please.
225
00:18:22,220 --> 00:18:24,390
I'm requesting assis...
226
00:18:31,700 --> 00:18:38,470
♪♪♪
227
00:18:38,610 --> 00:18:41,650
Two years we've been
trying to nail carbeau, right?
228
00:18:43,080 --> 00:18:46,150
Two years of work
right down the drain.
229
00:18:46,280 --> 00:18:47,550
Twelve pounds of heroin gone!
230
00:18:47,680 --> 00:18:49,620
Because you were
stupid enough to...
231
00:18:49,750 --> 00:18:51,830
-Okay, bill, take it easy -i said
stupid... of all the idiotic, ridiculous!
232
00:18:51,850 --> 00:18:53,490
All right, it was
an instinctive thing.
233
00:18:53,620 --> 00:18:54,920
-I just...
-this woman you hit.
234
00:18:55,060 --> 00:18:56,540
You know that she
was a part of it, right?
235
00:18:56,560 --> 00:18:58,000
-I think I do now.
-Oh, good!
236
00:18:58,130 --> 00:18:59,570
You get her name?
237
00:18:59,690 --> 00:19:02,160
- Bronson, Jane Bronson.
- Where'd they take her?
238
00:19:02,300 --> 00:19:05,570
- County general.
- Did you hear that? Get on down there.
239
00:19:05,700 --> 00:19:07,460
Find her if you can,
talk to her, sweat her.
240
00:19:07,500 --> 00:19:09,740
I don't care how much
you have to sweat her.
241
00:19:09,870 --> 00:19:11,580
You get back to the
office and fill out a report.
242
00:19:11,610 --> 00:19:13,350
And I want every last
detail. You got that?
243
00:19:13,480 --> 00:19:16,220
What about the hearing?
It's going to start any minute.
244
00:19:18,750 --> 00:19:21,290
Just what hearing is that?
245
00:19:31,460 --> 00:19:33,400
♪♪♪
246
00:19:33,530 --> 00:19:35,830
And under the
circumstances, your honor,
247
00:19:35,960 --> 00:19:38,800
the people are
unable to proceed.
248
00:19:38,930 --> 00:19:42,170
We hope to recover
the evidence, but...
249
00:19:42,300 --> 00:19:43,400
But it would hardly matter.
250
00:19:43,540 --> 00:19:45,440
The evidence would
be inadmissible.
251
00:19:45,570 --> 00:19:48,170
The chain of continuity
has been broken.
252
00:19:48,310 --> 00:19:49,740
Yes, sir, i-I am aware of that.
253
00:19:49,880 --> 00:19:53,580
Would you like to move
for dismissal, Mr. Green?
254
00:19:55,320 --> 00:19:57,620
Yes, your honor. I...
255
00:19:57,750 --> 00:19:59,690
I reluctantly make a
motion for dismissal.
256
00:19:59,820 --> 00:20:03,490
The charges against the
defendants are dismissed.
257
00:20:16,470 --> 00:20:19,770
It's not the way I wanted it.
I had a right to be cleared.
258
00:20:27,020 --> 00:20:28,390
That's that!
259
00:20:29,280 --> 00:20:30,750
I'll have been drop me off.
260
00:20:32,220 --> 00:20:33,720
I'll see you back at the office.
261
00:20:33,860 --> 00:20:35,030
Sure.
262
00:20:46,100 --> 00:20:47,910
Always room for another
pretty lady, sergeant.
263
00:20:47,940 --> 00:20:49,880
-Thank you.
-Oh, by the way, sergeant,
264
00:20:50,010 --> 00:20:52,690
my attorneys are suing the
department for the value of the statuettes.
265
00:20:52,710 --> 00:20:54,550
For the entire value?
266
00:20:56,380 --> 00:21:03,390
♪♪♪
267
00:21:26,170 --> 00:21:27,770
[Car engine starts]
268
00:21:39,120 --> 00:21:44,590
♪♪♪
269
00:21:46,360 --> 00:21:48,960
Yeah, thank you.
270
00:21:50,770 --> 00:21:54,840
Yeah, it's registered
to Angela carbeau.
271
00:21:54,970 --> 00:21:56,770
And you're sure it
was Larry in the car?
272
00:21:57,770 --> 00:22:00,110
Absolutely positive.
273
00:22:00,240 --> 00:22:02,580
Now, he claims he
never heard of carbeau.
274
00:22:02,710 --> 00:22:04,080
And yet he knows his daughter.
275
00:22:04,210 --> 00:22:07,110
He volunteered to bring
the evidence to court.
276
00:22:10,990 --> 00:22:13,030
Yeah.
277
00:22:13,150 --> 00:22:14,860
And he leaves the
evidence on the front seat,
278
00:22:14,890 --> 00:22:16,890
instead of putting
it in the trunk.
279
00:22:18,430 --> 00:22:22,530
Of course, I have
done the same thing.
280
00:22:23,260 --> 00:22:24,330
And he left the car.
281
00:22:24,470 --> 00:22:26,770
[Telephone ringing indistinctly]
282
00:22:30,070 --> 00:22:33,170
Well, we have enough, if you
want to take it to internal affairs.
283
00:22:35,280 --> 00:22:36,620
Do you want to?
284
00:22:37,480 --> 00:22:38,650
I'd rather not.
285
00:22:38,780 --> 00:22:42,050
Neither do I. Not yet.
286
00:22:42,180 --> 00:22:45,150
Even if they clear him,
some of the mud will stick.
287
00:22:50,160 --> 00:22:53,800
-I'd rather we handle it ourselves.
-Yeah.
288
00:22:57,770 --> 00:22:59,100
What'd you find out?
289
00:22:59,230 --> 00:23:01,370
Well, she was at county general.
290
00:23:01,500 --> 00:23:03,400
-But she's not now, right?
-Right.
291
00:23:03,540 --> 00:23:06,290
They stuck her in a room, and told
her to wait about five, ten minutes,
292
00:23:06,310 --> 00:23:08,210
and then they'd take
her down to X-ray.
293
00:23:08,340 --> 00:23:09,910
And when they got back.
294
00:23:10,040 --> 00:23:12,840
-Oh, no!
-What about the address.
295
00:23:12,980 --> 00:23:14,550
What was that, a vacant lot?
296
00:23:14,680 --> 00:23:17,820
Better than that. The y.O.C.A.
297
00:23:20,660 --> 00:23:23,160
Shit!
298
00:23:23,290 --> 00:23:27,390
Okay, pep, I want you to get
out and start beatin' the bushes.
299
00:23:27,530 --> 00:23:32,230
See, if you can find out what's between
Larry and Angela. Okay? I mean, if anything.
300
00:23:32,930 --> 00:23:34,060
Right.
301
00:23:36,810 --> 00:23:38,290
What's the matter,
don't you want to?
302
00:23:40,410 --> 00:23:41,550
I didn't say that.
303
00:23:41,680 --> 00:23:42,990
Well, you seem
a little reticent.
304
00:23:43,010 --> 00:23:46,750
-No, I said I would.
-Well, good.
305
00:23:51,250 --> 00:23:53,220
Hey, Joe, Pete.
306
00:23:53,350 --> 00:23:55,320
In a little while barba's
gonna come back here
307
00:23:55,460 --> 00:23:57,640
and give me his report on what
happened. And I'm gonna read it.
308
00:23:57,660 --> 00:24:00,240
Then I'm gonna give him the rest of the
day off, he's had a traumatic experience.
309
00:24:00,260 --> 00:24:04,030
- Yeah, I guess he has.
- What I want you to do is check out a different car.
310
00:24:04,170 --> 00:24:05,870
Not that anything's
gonna come of it
311
00:24:06,000 --> 00:24:08,010
but when he leaves here, I
want you on his tail. Okay?
312
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
- You think maybe...
- I don't think anything, Joe.
313
00:24:09,940 --> 00:24:13,010
I just said I'm checking
all possibilities. All right?
314
00:24:13,740 --> 00:24:15,110
Yeah, okay.
315
00:24:29,760 --> 00:24:32,600
Hey, man, 'bout time.
316
00:24:34,660 --> 00:24:36,530
It's real spooky around here.
317
00:24:36,660 --> 00:24:38,800
-Real spooky.
-Yeah, I bet.
318
00:24:43,870 --> 00:24:46,540
-Still sealed!
-Thank you.
319
00:24:47,910 --> 00:24:49,880
Man, I'm glad
to get rid of that!
320
00:24:50,010 --> 00:24:52,250
Temptation was gettin' too much!
321
00:24:52,380 --> 00:24:53,750
I'd get behind that.
322
00:24:53,880 --> 00:24:56,320
- We did a real nice job for you, huh?
- Yeah.
323
00:24:56,450 --> 00:24:59,450
You know, I been thinking.
324
00:24:59,590 --> 00:25:01,630
About the money,
we talked about?
325
00:25:01,760 --> 00:25:05,830
Well, gettin' bailed out, you
know, that's gonna cost me a lot.
326
00:25:05,960 --> 00:25:10,830
And I'm probably gonna have to spend six
or eight months in the slammer, you know?
327
00:25:15,700 --> 00:25:16,700
You want some more money?
328
00:25:16,840 --> 00:25:19,810
I figure maybe an extra grand?
329
00:25:19,940 --> 00:25:24,240
I mean, if it's okay
with Mr. Carbeau.
330
00:25:24,380 --> 00:25:28,180
Yeah. As a matter of fact,
Mr. Carbeau said to give you a bonus.
331
00:25:28,320 --> 00:25:29,790
He did?
332
00:25:31,390 --> 00:25:33,860
Wait! Wait! Wait!
333
00:26:06,650 --> 00:26:08,150
Hey, bill.
334
00:26:08,290 --> 00:26:10,590
So far he's gone to a dry
cleaners and a super-market.
335
00:26:10,730 --> 00:26:12,100
And he's on his way again, now.
336
00:26:12,230 --> 00:26:15,600
Well, it's not exactly
what I'd call suspicious
337
00:26:15,730 --> 00:26:17,570
but you'd better
stay with him, Joe.
338
00:26:17,700 --> 00:26:19,900
I'll tell ya, he's a
pretty smart guy.
339
00:26:20,870 --> 00:26:22,210
That's about what I'd do,
340
00:26:22,340 --> 00:26:23,750
if I was trying to throw
somebody off the track.
341
00:26:23,770 --> 00:26:26,370
Hey, what about a relief, buddy?
342
00:26:26,510 --> 00:26:28,780
Yeah, I just dispatched
a car out there.
343
00:26:28,910 --> 00:26:30,510
When they get there,
you guys go home.
344
00:26:30,650 --> 00:26:32,850
Hey, Joe, listen, these
guys are from homicide.
345
00:26:32,980 --> 00:26:35,050
They're stretched
pretty thin over there.
346
00:26:35,180 --> 00:26:39,020
Means, you and Pete are gonna have to
be on the job first thing in the morning.
347
00:26:39,150 --> 00:26:42,220
And barbar's, a
pretty early riser.
348
00:26:42,360 --> 00:26:44,230
Thanks a lot.
349
00:26:49,300 --> 00:26:51,940
Hey, bill, well, so
far all he's bought
350
00:26:52,070 --> 00:26:53,590
is what any good
house-wife would buy.
351
00:26:53,670 --> 00:26:55,340
What does he want
with pantyhose?
352
00:26:55,470 --> 00:26:59,170
Seriously, bill, it doesn't
look too promising. I tell you.
353
00:27:14,590 --> 00:27:17,730
-Barba Lawrence?
-That's it.
354
00:27:19,760 --> 00:27:21,900
Let's see, he took two classes
355
00:27:22,030 --> 00:27:24,100
in the spring
semester last year.
356
00:27:24,230 --> 00:27:27,100
Sociology 1A and
psychology 1 32.
357
00:27:27,240 --> 00:27:28,740
Do you want his
grades, sergeant?
358
00:27:28,870 --> 00:27:31,010
-No, thank you.
-He got an a in sociology.
359
00:27:31,140 --> 00:27:33,880
-Oh, good.
-Does he work in the ghetto?
360
00:27:34,010 --> 00:27:36,180
-No. -Because I think all cops,
361
00:27:36,310 --> 00:27:42,250
I mean, police officers that work in the
ghetto, they should take sociology courses.
362
00:27:42,380 --> 00:27:44,480
That's how they
learn about people.
363
00:27:45,490 --> 00:27:47,430
I'll pass it along.
364
00:27:47,560 --> 00:27:49,940
Do you have a list of all the other
students that were in those classes?
365
00:27:49,960 --> 00:27:52,530
-Mm-hm. Anyone in particular?
-Yes.
366
00:27:52,660 --> 00:27:56,360
C-a-r-b-e-a-u. Angela carbeau.
367
00:28:13,180 --> 00:28:14,650
Bill?
368
00:28:14,780 --> 00:28:17,220
I hate to tell you this, but he
just went in carbeau's house.
369
00:28:17,350 --> 00:28:18,750
Thanks, Pete.
370
00:28:21,220 --> 00:28:23,760
Barba just went
into carbeau's house.
371
00:28:29,330 --> 00:28:35,340
♪♪♪
372
00:28:41,580 --> 00:28:43,250
Hello.
373
00:28:43,380 --> 00:28:45,950
-Oh, hi.
-I just want to say good night.
374
00:28:46,080 --> 00:28:49,320
I was just going to
come inside to talk to you.
375
00:28:50,220 --> 00:28:52,020
To ask you to forgive me.
376
00:28:53,450 --> 00:28:55,450
Let's see. You
don't look pregnant.
377
00:28:55,590 --> 00:28:58,860
You didn't wreck your
car. What'd you do?
378
00:28:58,990 --> 00:29:01,190
Well, I thought that
maybe you were guilty.
379
00:29:01,330 --> 00:29:03,830
Even after they threw it
out of court, I wasn't sure.
380
00:29:03,970 --> 00:29:05,840
I mean, really sure.
381
00:29:05,970 --> 00:29:08,270
Now I am.
382
00:29:08,400 --> 00:29:13,370
Why? I mean, why not
yesterday? Or tomorrow? Why now?
383
00:29:13,510 --> 00:29:15,380
Oh, I've just been
standing out here thinking.
384
00:29:15,510 --> 00:29:18,780
And a few minutes ago, I
decided you couldn't have done it.
385
00:29:18,910 --> 00:29:23,520
- Because I'm such a nice guy?
- Well, I wouldn't go that far.
386
00:29:25,490 --> 00:29:29,430
Anyway, now I feel ashamed
that I had any doubts at all.
387
00:29:30,890 --> 00:29:33,360
-You know, I...
-No, no.
388
00:29:33,490 --> 00:29:37,930
I think about my friends,
the troubles they have.
389
00:29:38,070 --> 00:29:39,770
Their kids run
around all the time,
390
00:29:39,900 --> 00:29:42,340
they sleep around,
they don't listen,
391
00:29:42,470 --> 00:29:46,510
they treat their
parents with contempt!
392
00:29:47,740 --> 00:29:50,680
But not you. Not you.
393
00:29:50,810 --> 00:29:52,780
Oh, yeah, yeah.
394
00:29:52,910 --> 00:29:58,120
You almost went off the deep-end
once, a year ago, but it turned out okay.
395
00:29:58,250 --> 00:30:01,090
You're the most wonderful
daughter a man ever had.
396
00:30:01,990 --> 00:30:03,990
And I thank god for you.
397
00:30:07,160 --> 00:30:08,430
Good night.
398
00:30:08,560 --> 00:30:11,100
[Footstep receding]
399
00:30:26,580 --> 00:30:29,780
Jeff, she's not
comin' home tonight.
400
00:30:29,920 --> 00:30:32,260
-Sure she's not comin' home?
-No.
401
00:30:32,390 --> 00:30:34,260
Not for a couple of hours.
402
00:30:38,030 --> 00:30:40,370
She went out with Dave.
403
00:30:40,490 --> 00:30:42,540
And they were gonna break up,
and so Dave thought that they...
404
00:30:42,560 --> 00:30:45,100
Okay, okay! You've
made your point.
405
00:30:55,740 --> 00:30:57,380
I thought you said she
wasn't coming back?
406
00:30:57,410 --> 00:30:59,280
Well, I didn't
think that she was.
407
00:31:02,320 --> 00:31:03,790
-Judy Lawson?
-Yeah.
408
00:31:03,920 --> 00:31:06,260
I'm from the police
department, I'd like to talk to you.
409
00:31:06,390 --> 00:31:08,560
- Hey, look, we were just...
- We were just studying.
410
00:31:08,690 --> 00:31:10,990
-Is it alright if I come in?
-Sure.
411
00:31:11,130 --> 00:31:13,400
Listen, Judy, I'll
see ya later, huh?
412
00:31:16,930 --> 00:31:18,230
What did you want?
413
00:31:19,100 --> 00:31:20,940
It's about Angela carbeau.
414
00:31:21,070 --> 00:31:25,240
- Is she okay?
- She's fine. You were roommates?
415
00:31:25,370 --> 00:31:29,470
Yeah, until she quit school and
went back to live with her father.
416
00:31:31,180 --> 00:31:33,250
-Could we sit down?
-Mm-hm.
417
00:31:33,380 --> 00:31:36,220
Tell me something. Were
you very close friends?
418
00:31:36,820 --> 00:31:38,460
Yes.
419
00:31:38,590 --> 00:31:40,530
What did you want
to know about Angela?
420
00:31:40,660 --> 00:31:41,690
I want to know...
421
00:31:43,790 --> 00:31:45,990
We got the goods, Mr. Carbeau.
422
00:31:47,230 --> 00:31:48,730
And the bonus has been paid.
423
00:31:48,860 --> 00:31:50,190
-No problems?
-No, sir.
424
00:31:50,330 --> 00:31:52,600
Stuff's in the warehouse.
Behind the grill.
425
00:31:54,070 --> 00:31:55,440
Bring it back here.
426
00:31:57,000 --> 00:31:59,740
- Here?
- Somebody might break into the warehouse.
427
00:31:59,870 --> 00:32:01,740
Somebody who knows
how we make a living.
428
00:32:01,880 --> 00:32:03,750
Well, isn't that kind of risky?
429
00:32:03,880 --> 00:32:06,290
- I mean, keeping it right here in the house?
- Safest place there is.
430
00:32:06,310 --> 00:32:10,680
The cops have been burned once, and they
don't have enough to get another warrant.
431
00:32:12,620 --> 00:32:14,120
When you want it?
432
00:32:14,260 --> 00:32:16,040
Bring it back tonight.
Stash it in the garage.
433
00:32:16,060 --> 00:32:19,300
Bring me, oh,
maybe half a pound.
434
00:32:20,030 --> 00:32:21,770
You got a buyer tonight?
435
00:32:22,760 --> 00:32:24,060
Not exactly.
436
00:32:25,100 --> 00:32:26,500
I got a seller.
437
00:32:32,510 --> 00:32:33,780
Okay.
438
00:32:35,440 --> 00:32:37,580
We've got everything
except proof.
439
00:32:37,710 --> 00:32:40,180
Carbeau had astro
set up the heist
440
00:32:40,310 --> 00:32:42,310
and this is where
the junk was returned.
441
00:32:42,450 --> 00:32:45,320
He had it in the
trunk, well, well, well.
442
00:32:45,450 --> 00:32:48,650
And carbeau's boys had him
killed to keep him quiet, huh?
443
00:32:48,790 --> 00:32:50,750
It's an effective way to
shut a man up, isn't it?
444
00:32:50,860 --> 00:32:52,500
Really.
445
00:32:52,630 --> 00:32:54,210
You know, when I was a kid.
I used to work in the oil fields.
446
00:32:54,230 --> 00:32:57,170
-Let's go.
-I didn't know that, bill.
447
00:32:57,300 --> 00:33:01,640
Hey, Ben, if you find
anything hard. Holler.
448
00:33:11,380 --> 00:33:14,120
As of now, Larry, nobody
outside our unit knows.
449
00:33:14,250 --> 00:33:15,490
I hope you can clear this up.
450
00:33:15,620 --> 00:33:17,360
That way, nobody
else will ever know.
451
00:33:18,890 --> 00:33:20,130
Go ahead.
452
00:33:21,520 --> 00:33:23,720
Okay. What about Angela carbeau?
453
00:33:26,560 --> 00:33:29,430
You used to go out with her.
454
00:33:29,560 --> 00:33:31,830
You even talked
about getting married.
455
00:33:34,200 --> 00:33:36,700
Yeah we went
together for a while.
456
00:33:36,840 --> 00:33:38,440
How did it break up?
457
00:33:38,570 --> 00:33:39,640
Or did it?
458
00:33:42,110 --> 00:33:46,550
Her father convinced her a
cop wasn't good enough for her.
459
00:33:47,380 --> 00:33:48,680
Didn't make enough money.
460
00:33:48,820 --> 00:33:52,920
I guess he was right
about the second part.
461
00:33:53,050 --> 00:33:59,020
Anyway, she's... she's an
only child, they're very close.
462
00:33:59,160 --> 00:34:01,630
When he talks, she listens.
463
00:34:03,300 --> 00:34:05,340
I thought you said you
didn't know carbeau?
464
00:34:07,130 --> 00:34:10,800
Sergeant, I didn't know him before
we made the bust. I never saw him.
465
00:34:10,940 --> 00:34:13,940
I don't think he even
knew my last name.
466
00:34:14,070 --> 00:34:15,840
Look, Angela and I, we'd,
467
00:34:15,980 --> 00:34:18,780
well, we'd go somewhere,
my apartment usually.
468
00:34:22,380 --> 00:34:24,450
I think she's still got the key.
469
00:34:25,320 --> 00:34:27,420
You stopped seeing her?
470
00:34:28,360 --> 00:34:30,760
Eight or nine months ago.
471
00:34:33,790 --> 00:34:36,830
But you were in her car the
afternoon before the hearing.
472
00:34:44,070 --> 00:34:47,210
She heard that I was
one of the arresting officers
473
00:34:47,340 --> 00:34:52,410
- and she wanted to know what was goin' on.
- What'd you tell her?
474
00:34:52,550 --> 00:34:55,190
I- I was non-committal.
I didn't want to hurt her.
475
00:34:55,320 --> 00:34:57,820
I- I thought the courts
could handle it better.
476
00:34:57,950 --> 00:34:59,590
Have you seen her since?
477
00:35:00,650 --> 00:35:02,390
No.
478
00:35:05,690 --> 00:35:07,370
Then it must have been
carbeau you went to see.
479
00:35:07,390 --> 00:35:09,260
Because you were at
their house yesterday.
480
00:35:12,470 --> 00:35:14,440
You really did a job on me, huh?
481
00:35:17,510 --> 00:35:19,810
We had to, Larry.
482
00:35:38,630 --> 00:35:41,100
Okay, let's talk
about the heroin.
483
00:35:41,230 --> 00:35:42,970
[Telephone buzzes]
484
00:35:43,100 --> 00:35:45,970
Yeah, crowley. Yeah, he's here.
485
00:35:47,770 --> 00:35:50,740
Well, then, I guess
you better send them in.
486
00:35:52,710 --> 00:35:55,650
Couple of guys
from internal affairs.
487
00:35:56,840 --> 00:35:59,380
They want to have
a talk with you.
488
00:35:59,510 --> 00:36:01,250
I thought you said
you didn't tell anybody.
489
00:36:01,380 --> 00:36:03,280
I didn't.
490
00:36:05,320 --> 00:36:06,720
No, neither did I.
491
00:36:06,850 --> 00:36:08,620
[Knocking on door]
492
00:36:14,260 --> 00:36:15,330
Come in.
493
00:36:15,460 --> 00:36:17,660
Sergeants thaler and Rodriguez.
494
00:36:18,370 --> 00:36:20,270
Pepper.
495
00:36:20,400 --> 00:36:23,340
- I think you know your constitutional rights.
- I've got 'em memorized.
496
00:36:23,470 --> 00:36:26,810
Narc who works out on the West
Side, he got a phone call last night.
497
00:36:26,940 --> 00:36:28,710
Anonymous, that
goes without saying
498
00:36:28,840 --> 00:36:31,200
but the caller said that you
tried to sell him some heroin.
499
00:36:31,280 --> 00:36:32,780
He what?
500
00:36:32,910 --> 00:36:37,210
Could have been a psycho,
somebody with a grudge, anybody.
501
00:36:37,350 --> 00:36:39,150
But we've got to check it out.
502
00:36:39,290 --> 00:36:42,790
Now, we'd like permission to
search your car and your apartment.
503
00:36:44,830 --> 00:36:45,860
Be my guest.
504
00:36:53,070 --> 00:36:54,400
There it is.
505
00:37:34,640 --> 00:37:37,940
[Metal plate thuds]
506
00:37:45,120 --> 00:37:50,430
♪♪♪
507
00:37:55,460 --> 00:37:57,630
Here's what we've
been looking for.
508
00:38:04,370 --> 00:38:05,670
He was gone before I got there.
509
00:38:05,810 --> 00:38:08,180
He just turned in his
badge and took off.
510
00:38:08,310 --> 00:38:12,320
Well, I'll call him tonight and
apologize for suspecting him.
511
00:38:12,450 --> 00:38:14,150
Then you know it
was a frame too?
512
00:38:14,280 --> 00:38:15,850
Sure, it was a frame!
513
00:38:15,980 --> 00:38:17,920
Think he'd be stupid enough
to leave the stuff in his car?
514
00:38:17,950 --> 00:38:20,950
And then practically beg
two cops to go search it?
515
00:38:21,090 --> 00:38:23,190
The guy was telling
the truth all the way.
516
00:38:23,320 --> 00:38:26,360
- And carbeau planted the heroin to get Larry off his back.
- You got it.
517
00:38:26,490 --> 00:38:28,990
Why didn't the chief get it?
518
00:38:29,130 --> 00:38:30,700
He probably did.
What's he gonna do?
519
00:38:30,830 --> 00:38:32,700
He had no other choice.
He had to suspend him.
520
00:38:32,830 --> 00:38:36,000
What if the investigation doesn't
clear him? It's possible, you know.
521
00:38:38,040 --> 00:38:39,380
Yeah. I know.
522
00:38:40,240 --> 00:38:42,380
Pep?
523
00:38:42,510 --> 00:38:45,610
Pep, what are we gonna do?
We got no leads, no nothin'.
524
00:38:47,110 --> 00:38:49,080
One lead...
525
00:38:49,220 --> 00:38:52,790
It might, just might
open a pandora's box.
526
00:38:54,190 --> 00:38:55,460
Angela.
527
00:39:02,530 --> 00:39:03,900
Hello.
528
00:39:04,830 --> 00:39:06,200
Carbeau?
529
00:39:06,330 --> 00:39:08,000
Larry barba...
530
00:39:08,140 --> 00:39:11,180
I just want to let you know
I'm not a cop anymore.
531
00:39:11,310 --> 00:39:15,010
You took care of that. So
now I can play by your rules.
532
00:39:15,140 --> 00:39:17,440
And, mister, that's
exactly what 'intend to do!
533
00:39:17,580 --> 00:39:19,480
What?
534
00:39:19,610 --> 00:39:21,750
Hello, hello, wait a
minute, look, I didn't.
535
00:39:21,880 --> 00:39:23,050
Hello?
536
00:39:27,620 --> 00:39:30,560
Barba! He's been suspended.
537
00:39:31,730 --> 00:39:33,030
Serves him right.
538
00:39:33,160 --> 00:39:35,560
Cops should know
better than to sell dope.
539
00:39:41,300 --> 00:39:43,070
I think I made a mistake.
540
00:39:43,200 --> 00:39:44,500
What, about barba?
541
00:39:45,340 --> 00:39:46,380
He wasn't a threat before.
542
00:39:46,410 --> 00:39:48,310
Just a... a nuisance.
543
00:39:48,440 --> 00:39:51,810
I mean, now he's gone crazy, he
doesn't have a rule book in his pocket,
544
00:39:51,950 --> 00:39:54,020
there's no tellin'
what he might do.
545
00:39:56,720 --> 00:39:57,930
He might even
come gunning for me.
546
00:39:57,950 --> 00:40:02,560
And you want
us to get him first.
547
00:40:05,660 --> 00:40:09,400
Don't tell me the details till
it's all over. And don't blow it.
548
00:40:09,530 --> 00:40:11,000
Right now, I'm going home.
549
00:40:15,470 --> 00:40:20,110
Woman: Jack Masterson,
please, report to third floor e.
550
00:40:22,480 --> 00:40:24,450
Alright, Jack, Wednesday night
551
00:40:24,580 --> 00:40:28,380
but, please, casual, I'm not
in the mood for dressing up.
552
00:40:28,520 --> 00:40:30,220
Okay, see you, bye.
553
00:40:34,520 --> 00:40:35,790
Miss carbeau?
554
00:40:37,460 --> 00:40:39,630
Yes, sergeant.
555
00:40:39,760 --> 00:40:41,760
-You're a little early.
-Yes, I am.
556
00:40:41,900 --> 00:40:43,470
What did you want
to see me about?
557
00:40:43,600 --> 00:40:45,540
Is there someplace
we could talk?
558
00:40:47,230 --> 00:40:48,570
Dr. Franklin.
559
00:40:48,700 --> 00:40:50,870
Have you heard from
Larry in the last few hours?
560
00:40:51,000 --> 00:40:53,900
- Dr. Franklin.
-You know about Larry.
561
00:40:55,040 --> 00:40:56,910
No. I haven't heard from him.
562
00:40:58,550 --> 00:40:59,820
He's been suspended.
563
00:40:59,950 --> 00:41:03,320
-He may face criminal charges.
-For what?
564
00:41:03,450 --> 00:41:06,750
They found a half a
pound of heroin in his car.
565
00:41:06,890 --> 00:41:10,530
Oh, no, Larry
would never do that!
566
00:41:10,660 --> 00:41:13,860
He didn't. The
heroin was planted.
567
00:41:15,130 --> 00:41:17,170
And you think my father did it.
568
00:41:18,830 --> 00:41:20,670
I don't believe you!
569
00:41:22,370 --> 00:41:23,610
Miss carbeau...
570
00:41:24,810 --> 00:41:28,010
Your father's been
very, very good to you.
571
00:41:29,380 --> 00:41:31,280
What else do you know about him?
572
00:41:32,510 --> 00:41:33,810
Oh, let's see.
573
00:41:33,950 --> 00:41:37,190
He stands about
six-two, weighs about 185.
574
00:41:37,320 --> 00:41:38,760
About his past.
575
00:41:39,490 --> 00:41:41,530
Go on.
576
00:41:41,660 --> 00:41:44,930
He came out here about 12 years
ago from Newark, New Jersey.
577
00:41:45,060 --> 00:41:46,900
-I know that much.
-That was right
578
00:41:47,030 --> 00:41:49,930
after a senate hearing
on organized crime.
579
00:41:50,060 --> 00:41:52,900
It forced him to close
his bookmaking operation.
580
00:41:53,030 --> 00:41:55,730
-Dr. Holler?
-That's not true.
581
00:41:57,300 --> 00:41:59,140
Angela...
582
00:41:59,270 --> 00:42:01,240
Ever since your
father was a young kid,
583
00:42:01,380 --> 00:42:04,050
he's been involved
in mob activities.
584
00:42:04,180 --> 00:42:05,850
Five arrests, one conviction.
585
00:42:05,980 --> 00:42:07,880
Suspended sentence.
586
00:42:09,020 --> 00:42:10,920
Why are you telling me this?
587
00:42:11,790 --> 00:42:13,460
I don't want to.
588
00:42:13,590 --> 00:42:17,760
I know you care very very
much about your father.
589
00:42:18,830 --> 00:42:20,900
But we care about Larry too.
590
00:42:21,800 --> 00:42:23,370
And I think you do.
591
00:42:25,130 --> 00:42:27,870
Alright, so my father was...
592
00:42:28,000 --> 00:42:30,070
My father did some
things he shouldn't have!
593
00:42:30,200 --> 00:42:32,740
But that was a long time
ago, you said that yourself!
594
00:42:32,870 --> 00:42:35,240
He was involved in
bookmaking out here.
595
00:42:35,380 --> 00:42:36,950
Bookmaking? Is that the worst...
596
00:42:37,080 --> 00:42:39,380
Four years ago, he set
up the import company.
597
00:42:39,510 --> 00:42:40,740
Now, he made a lot of trips.
598
00:42:40,880 --> 00:42:42,950
Some of them were
perfectly legitimate.
599
00:42:43,080 --> 00:42:44,980
Two years ago, he
went to Hong Kong.
600
00:42:45,120 --> 00:42:47,020
And that's where he
made his connection.
601
00:42:47,150 --> 00:42:51,920
We have names, dates, places.
602
00:42:52,060 --> 00:42:55,360
We know the people he was
dealing with there and here.
603
00:42:55,500 --> 00:43:00,610
Then we got the real
evidence 12 pounds of heroin.
604
00:43:00,730 --> 00:43:05,440
Your father had it set up so it would
be stolen just before the hearing.
605
00:43:05,570 --> 00:43:07,240
And to protect himself,
606
00:43:07,370 --> 00:43:10,870
he planted some
of it in Larry's car.
607
00:43:11,010 --> 00:43:15,480
Now, Angela, if
Larry's career is ruined
608
00:43:15,620 --> 00:43:18,220
and he goes to prison,
609
00:43:18,350 --> 00:43:21,150
it will be your father
who put him there.
610
00:43:26,990 --> 00:43:28,830
-I'm sorry.
-Don't touch me!
611
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
Don't you dare touch me!
612
00:43:32,300 --> 00:43:35,070
Papa I trusted you,
and you lied to me!
613
00:43:35,200 --> 00:43:37,070
Okay, I bring the
stuff in and I sell it.
614
00:43:37,200 --> 00:43:39,480
It's dirty money, but it's just
as good as the other kind.
615
00:43:39,510 --> 00:43:42,080
And besides, if I didn't do
it, somebody else would.
616
00:43:42,210 --> 00:43:44,210
I don't care about
somebody else!
617
00:43:44,340 --> 00:43:48,680
Baby, look, would you listen to
me! Will you give me that much!
618
00:43:48,820 --> 00:43:53,060
Since the day your mother
died, the happiest day in my life,
619
00:43:53,190 --> 00:43:55,560
that was the day I opened
the business! You believe that?
620
00:43:55,690 --> 00:43:58,760
That was the first time
ever, the first time ever,
621
00:43:58,890 --> 00:44:02,190
I was straight, I
was respectable!
622
00:44:02,330 --> 00:44:05,170
Couple of years later,
everything went bust.
623
00:44:05,300 --> 00:44:07,900
Everything I had. No,
no, that's not important.
624
00:44:08,040 --> 00:44:10,910
Everything I got for you,
everything that I wanted for you,
625
00:44:11,040 --> 00:44:12,240
they were gonna take it away!
626
00:44:12,370 --> 00:44:15,070
-You did this all for me.
-For who else?
627
00:44:15,210 --> 00:44:17,350
Your mother's gone, I
don't have a mistress!
628
00:44:17,480 --> 00:44:19,050
I... I don't gamble.
629
00:44:19,180 --> 00:44:22,320
Oh, baby, I see you
dressed like a Princess
630
00:44:22,450 --> 00:44:23,820
driving that fancy car.
631
00:44:23,950 --> 00:44:25,910
Going to the tennis club,
taking trips to Europe!
632
00:44:25,950 --> 00:44:28,450
The daughter of a
slum kid from Newark!
633
00:44:28,590 --> 00:44:30,330
For who else?
634
00:44:30,460 --> 00:44:32,100
Papa, I'm leaving.
635
00:44:32,230 --> 00:44:34,900
What are you... where
are you gonna go?
636
00:44:35,030 --> 00:44:38,000
Back to Larry, before you
destroy him completely.
637
00:44:38,130 --> 00:44:40,530
-Larry who?
-I think you know the name.
638
00:44:40,670 --> 00:44:42,410
-Larry barba.
-Larry barba?
639
00:44:42,540 --> 00:44:46,210
I'll be back for my
things later. Goodbye.
640
00:44:46,340 --> 00:44:48,140
Angela, wait a
minute! Wait a minute!
641
00:44:48,280 --> 00:44:51,980
Listen, listen, you're about one
step away from jail, my friend.
642
00:44:52,110 --> 00:44:53,850
You dig what I'm sayin'.
643
00:44:53,980 --> 00:44:57,680
Alright, now what I want is
the street talk on a heroin rip-off.
644
00:44:57,820 --> 00:44:59,150
That's right.
645
00:44:59,290 --> 00:45:01,000
Any large amounts of
heroin hits the streets,
646
00:45:01,020 --> 00:45:03,520
I want to know about
it right away, right?
647
00:45:03,660 --> 00:45:05,060
You're sick?
648
00:45:05,190 --> 00:45:07,160
You're breakin' my heart.
649
00:45:07,290 --> 00:45:08,830
I want you to
get out of that crib
650
00:45:08,960 --> 00:45:10,500
and get out on the
streets, you understand?
651
00:45:10,530 --> 00:45:13,000
And I'll expect a
call within an hour.
652
00:45:16,540 --> 00:45:19,540
So he planted maybe
half a pound in Larry's car.
653
00:45:19,670 --> 00:45:21,640
Where's the rest of it?
654
00:45:21,780 --> 00:45:23,490
- Well, it ain't out on the street 'cause we'd have heard.
- At his warehouse?
655
00:45:23,510 --> 00:45:25,220
You think he's gonna
be that foolish again?
656
00:45:25,250 --> 00:45:27,300
I don't know. You think
he'd keep it at his own home?
657
00:45:27,310 --> 00:45:28,740
Well, that's a possibility.
658
00:45:28,880 --> 00:45:30,350
In fact, that's a probability.
659
00:45:30,480 --> 00:45:32,780
He'd want to keep
it close by. Sure.
660
00:45:32,920 --> 00:45:35,430
It's no good though, pep. We don't have
enough probable cause for another warrant.
661
00:45:35,460 --> 00:45:38,160
What if we asked for
a permissive search?
662
00:45:38,290 --> 00:45:41,230
- Not a chance.
- But if he thought we might get the warrant,
663
00:45:41,360 --> 00:45:43,960
there's a chance he might panic.
664
00:45:44,100 --> 00:45:45,640
And move the stuff.
665
00:45:45,770 --> 00:45:47,740
While under surveillance.
What do you think?
666
00:45:47,870 --> 00:45:48,870
I like it.
667
00:45:48,970 --> 00:45:51,140
-Let's try.
-Why not?
668
00:45:54,170 --> 00:45:56,910
[Door opens, closes]
669
00:46:00,110 --> 00:46:02,680
It's all been taken care of.
670
00:46:02,820 --> 00:46:04,890
You mean barba is dead?
671
00:46:05,020 --> 00:46:08,060
No. But he soon will be.
672
00:46:08,190 --> 00:46:09,830
We got into his apartment
673
00:46:09,960 --> 00:46:11,730
and we put a bomb
in the refrigerator.
674
00:46:11,860 --> 00:46:13,200
Refrigerator. Come on!
675
00:46:13,330 --> 00:46:15,300
-What's wrong?
-Come on!
676
00:46:15,430 --> 00:46:16,930
What's goin' on?
677
00:46:17,060 --> 00:46:23,200
♪♪♪
678
00:46:46,490 --> 00:46:47,720
What the hell!
679
00:46:47,860 --> 00:46:49,900
- What the hell are you...
- The other cop barba!
680
00:46:50,030 --> 00:46:52,110
- We got to get to his place! There's a bomb!
- How do you know that!
681
00:46:52,130 --> 00:46:54,200
They put it there!
682
00:46:54,330 --> 00:46:56,030
My daughter's
gone there! Please!
683
00:46:56,170 --> 00:46:58,120
Okay, get in! Joe, Pete.
Stay here with these guys.
684
00:46:58,140 --> 00:47:00,110
We'll radio for a
black-and-white.
685
00:47:00,240 --> 00:47:02,180
Come on. Spread 'em!
686
00:47:02,310 --> 00:47:04,810
Get your hands on the
trunk! Spread your legs out!
687
00:47:04,950 --> 00:47:07,290
-Now, wait a minute!
-Get 'em up!
688
00:47:07,410 --> 00:47:09,280
Man, he ain't gonna
stick us with this.
689
00:47:09,420 --> 00:47:11,160
I'll make one hell
of a statement!
690
00:47:11,280 --> 00:47:13,550
We ain't gonna be the fall guys!
691
00:47:18,160 --> 00:47:24,630
♪♪♪
692
00:47:35,680 --> 00:47:36,680
Harris?
693
00:47:36,810 --> 00:47:38,850
-Who was it?
-A girl, 19.
694
00:47:38,980 --> 00:47:41,950
She was the only one in the
apartment, carbeau was her name.
695
00:47:42,080 --> 00:47:43,980
It was on her driver's license.
696
00:47:44,120 --> 00:47:45,990
Angela carbeau.
697
00:47:47,450 --> 00:47:52,120
♪♪♪
698
00:48:02,570 --> 00:48:04,470
Hey, Harris.
699
00:48:17,980 --> 00:48:20,020
-What happened?
-It was a bomb.
700
00:48:20,150 --> 00:48:23,050
-It was meant for you.
-No.
701
00:48:23,190 --> 00:48:24,590
I'm sorry.
702
00:48:27,990 --> 00:48:33,000
♪♪♪
703
00:48:46,180 --> 00:48:51,290
♪♪♪
53218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.