All language subtitles for Police Woman S02E17 The Pawn Shop

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,370 - What'll you do to me? - Man, you pulled a knife on us. 2 00:00:03,390 --> 00:00:06,360 Let us meet your people, and we'll do a lot of business. 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,730 What, what is this! 4 00:00:07,860 --> 00:00:10,230 [Groans] 5 00:00:10,370 --> 00:00:11,710 We're setting it as a pawnshop. 6 00:00:11,830 --> 00:00:14,230 Stocking it with all the unclaimed stolen goods. 7 00:00:14,370 --> 00:00:15,810 About 100 dollars for this. 8 00:00:15,940 --> 00:00:18,640 The going rate is 50. You know it. And I know it. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,580 Oh, you look like you had a rough day. 10 00:00:24,710 --> 00:00:28,680 Five minutes in the jacuzzi and you'll feel like a new man. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,850 Police. Freeze! 12 00:00:33,190 --> 00:00:35,560 ♪♪♪ 13 00:01:33,380 --> 00:01:35,420 [Crickets chirping] 14 00:01:44,890 --> 00:01:46,590 Evening, miss lambert. 15 00:02:02,080 --> 00:02:06,320 I think she was hopin' it was you who'd park her car. 16 00:02:06,450 --> 00:02:08,820 Hey, guys, take over. We wanna take a break. 17 00:02:17,930 --> 00:02:19,370 ♪♪♪ 18 00:02:19,500 --> 00:02:22,340 Hey, gang! Don't forget all these eats! 19 00:02:22,470 --> 00:02:25,770 I mean, real Iranian caviar. 20 00:02:28,700 --> 00:02:30,140 Cynthial. 21 00:02:30,270 --> 00:02:31,440 Oh, Cynthia! 22 00:02:31,570 --> 00:02:33,610 Oh, honey, I'm so glad to see you. 23 00:02:33,740 --> 00:02:35,640 I answered your invitation, prudence. 24 00:02:35,780 --> 00:02:38,620 - I said I will be here... - Yeah, yeah, but you would be amazed 25 00:02:38,750 --> 00:02:43,190 that nobody has good manners. You'd be surprised the number of people that didn't show up! 26 00:02:43,320 --> 00:02:47,390 - Miss Clark, I'm afraid we're running low on champagne. - That's impossible! 27 00:02:47,520 --> 00:02:50,290 We've got less than half the people we expected. 28 00:02:50,430 --> 00:02:53,770 It was my error, I'll pick up two more cases. 29 00:02:55,060 --> 00:02:57,000 It better not be on the bill! 30 00:02:57,130 --> 00:02:59,870 Watch these people. They work every rip-off in the book! 31 00:03:00,000 --> 00:03:02,770 Oh, Mr. Ellis is supposed to be very good. The best. 32 00:03:02,910 --> 00:03:07,010 Uh, at his prices, he'd better be. 33 00:03:07,140 --> 00:03:10,680 Come and have a little drink, honey, help me drown my sorrows. 34 00:03:10,810 --> 00:03:13,710 -No, a little Sherry. -Sherry. 35 00:04:29,730 --> 00:04:34,240 I'm going to be stuck with eight pounds of Iranian caviar. 36 00:04:34,360 --> 00:04:37,600 You know how much that is in 12 carat diamonds? 37 00:04:37,730 --> 00:04:41,430 I couldn't say, never having seen eight pounds of caviar, 38 00:04:41,570 --> 00:04:44,370 or a 12 carat diamond. 39 00:04:44,510 --> 00:04:46,380 Don't snow me, honey, 40 00:04:46,510 --> 00:04:51,050 the way I hear it, your old man made big spending a high art. 41 00:04:51,180 --> 00:04:55,450 Why, he already owned most of lambert hills when I was starting in pictures. 42 00:04:58,050 --> 00:05:00,990 ♪♪♪ 43 00:06:40,420 --> 00:06:41,990 Woman: Base to patrol unit 1. 44 00:06:46,730 --> 00:06:48,670 Patrol 1, over. 45 00:06:48,800 --> 00:06:52,270 Woman: We have a barking dog complaint, beckerman house check it out. 46 00:06:52,400 --> 00:06:53,800 I'm on my way. 47 00:07:28,170 --> 00:07:31,840 Okay, you guys, take a break. You got 15 minutes! Okay? 48 00:07:40,880 --> 00:07:44,520 Sixteen houses, bill, sixteen the past year! 49 00:07:44,650 --> 00:07:46,290 Talk to the guys in burglary. 50 00:07:46,420 --> 00:07:48,790 You know those guys you worked burglary on the force. 51 00:07:48,920 --> 00:07:50,990 They're no better off than I am. 52 00:07:51,130 --> 00:07:55,600 This gang hits hard and it hits fast. They know when the people are out of town. 53 00:07:55,730 --> 00:07:57,700 They know when they're out for the evening 54 00:07:57,830 --> 00:07:59,730 and they only take the best stuff. 55 00:07:59,870 --> 00:08:01,400 What are you doing here? 56 00:08:01,540 --> 00:08:03,840 - I thought you took off this morning? - Tomorrow. 57 00:08:03,970 --> 00:08:06,340 This cop still has some paper work to clean up. 58 00:08:06,480 --> 00:08:09,580 The last thing I need is to have bill come by with any old excuse 59 00:08:09,710 --> 00:08:12,810 to keep me from going to that seminar in San Francisco. 60 00:08:12,950 --> 00:08:16,820 They're into my clients for over a million bucks! 61 00:08:16,950 --> 00:08:18,390 Bill, I need help. 62 00:08:18,520 --> 00:08:21,990 I, uh, happen to like my job, I'd like to keep it. 63 00:08:22,120 --> 00:08:24,590 Beats working out of south central, huh? 64 00:08:25,790 --> 00:08:28,390 Chuck, listen, why don't you go home. 65 00:08:28,530 --> 00:08:30,000 Let me call you later tonight. 66 00:08:30,130 --> 00:08:33,000 -I just might have an idea. -Yeah. 67 00:08:40,440 --> 00:08:42,680 Oh, sgt. Anderson. 68 00:08:42,810 --> 00:08:45,550 Just the beautiful police person I was looking for. 69 00:08:45,680 --> 00:08:50,120 Forget it, bill. There is my beautiful hotel reservation, 70 00:08:50,250 --> 00:08:53,520 here is my gorgeous airline ticket. 71 00:08:53,660 --> 00:08:57,900 Are you suggesting that I am trying to come between you and San Francisco? 72 00:08:58,030 --> 00:09:00,770 Like Fresno, crowley. 73 00:09:00,900 --> 00:09:06,970 Yes, of course, that'll be fine thank you very much. 74 00:09:07,100 --> 00:09:11,240 I've got everything arranged. You're going to spend 48 hours in Madrid. 75 00:09:11,370 --> 00:09:13,240 You'll have a private tour of the prado 76 00:09:13,380 --> 00:09:15,850 and a visit to the cathedral del ysidro. 77 00:09:16,710 --> 00:09:18,410 Terrific. 78 00:09:18,550 --> 00:09:19,920 Me in a cathedral. 79 00:09:20,050 --> 00:09:22,590 Oh, and a box at the bullfights. 80 00:09:22,720 --> 00:09:26,460 I did a picture in Spain in '65, 81 00:09:26,590 --> 00:09:29,690 and those bullfighters should stick to bulls. 82 00:09:29,830 --> 00:09:33,070 Alright, prudence, what is it? What's wrong? 83 00:09:33,200 --> 00:09:35,040 Nothing. Everything's great. 84 00:09:35,160 --> 00:09:36,960 My agent called. 85 00:09:37,100 --> 00:09:41,000 And they're casting a couple of pictures with stars who look like stars again. 86 00:09:41,140 --> 00:09:44,580 So, now what's your commission on the whole schmear? 87 00:09:44,710 --> 00:09:46,280 That has nothing to do with anything. 88 00:09:46,410 --> 00:09:49,510 Aw, c'mon, honey, you went to a lot of trouble. 89 00:09:49,650 --> 00:09:51,650 Put your checkbook away. 90 00:09:52,450 --> 00:09:54,120 Look, Cynthia... 91 00:09:54,950 --> 00:09:56,320 I've got to square myself. 92 00:09:56,450 --> 00:09:59,220 Now, I don't have too many friends. 93 00:09:59,360 --> 00:10:02,030 And I can't afford to, to hurt you. 94 00:10:02,160 --> 00:10:06,930 Well, you will hurt me far more by writing that check. 95 00:10:07,060 --> 00:10:11,200 So, what about the symphony? I can still book you for a season's subscription? 96 00:10:11,330 --> 00:10:14,130 Prudence Clark, the brunette bombshell? 97 00:10:14,270 --> 00:10:16,610 Honey, you're thinking of Audrey hepburn. 98 00:10:16,740 --> 00:10:20,840 Well, some of the oldest, most respected families in town subscribe to the philharmonic. 99 00:10:20,980 --> 00:10:22,420 Can't they sleep at home? 100 00:10:22,540 --> 00:10:25,280 Oh, prudence, the philharmonic is a marvelous place 101 00:10:25,410 --> 00:10:28,910 to get to know the right people, make new friends. 102 00:10:30,020 --> 00:10:32,460 Do they have a bar? 103 00:10:32,590 --> 00:10:37,290 Just a little place where I can get a glass of champagne... 104 00:10:37,430 --> 00:10:39,930 In between symphonies, of course. 105 00:10:40,660 --> 00:10:41,930 Two bars. 106 00:10:47,070 --> 00:10:49,740 [Telephone rings] 107 00:10:53,840 --> 00:10:55,340 Hello? 108 00:10:55,480 --> 00:10:57,220 Oh, hi, Cynthia. 109 00:10:57,350 --> 00:11:00,750 Yeah, the party is still set for Thursday night, lampert hills. 110 00:11:00,880 --> 00:11:04,580 Prudence Clark. 2634 woodbine Lane. 111 00:11:04,720 --> 00:11:06,320 Prudence Clark. 112 00:11:07,720 --> 00:11:09,890 That's interesting. 113 00:11:10,030 --> 00:11:14,330 Our hostess of last Saturday night the lush. 114 00:11:14,460 --> 00:11:16,200 Hey, what about these fishing reels? 115 00:11:16,330 --> 00:11:18,870 We're running a pawnshop or a sporting goods store? 116 00:11:19,000 --> 00:11:20,640 We'll take 'em. Any cameras left? 117 00:11:20,770 --> 00:11:22,770 -No, I took 'em all, pep. -Okay. 118 00:11:23,910 --> 00:11:25,610 [Indistinct chatter] 119 00:11:25,740 --> 00:11:28,440 This is sergeant Anderson, investigator royster, 120 00:11:28,580 --> 00:11:31,920 this is George crosland, from people's western insurance. 121 00:11:32,050 --> 00:11:34,090 -Hello. -I'm styles. 122 00:11:34,220 --> 00:11:37,590 Pete, here, rented a store on the West Side, on brentshire. 123 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 We're setting it up as a pawnshop. 124 00:11:39,490 --> 00:11:42,130 Stocking it with all the unclaimed stolen goods we can find. 125 00:11:42,260 --> 00:11:44,430 What are you doing, sergeant, moonlighting? 126 00:11:44,560 --> 00:11:47,060 Well, we expect to lose money, as a matter of fact. 127 00:11:47,200 --> 00:11:51,940 See, we'll pay top dollar to every thief in town, for every piece of stolen goods he brings. 128 00:11:52,070 --> 00:11:53,610 It's not exactly fisherman's wharf 129 00:11:53,740 --> 00:11:56,210 but we're gonna meet a lot of interesting crooks. 130 00:11:56,340 --> 00:11:58,780 I hope your department's budget can stand it. 131 00:11:58,910 --> 00:12:00,210 Eh, that would be nice. 132 00:12:00,340 --> 00:12:03,340 Um, see, you're gonna get people's western 133 00:12:03,480 --> 00:12:06,650 and all the other top casualty firms to back us up. 134 00:12:06,780 --> 00:12:08,750 Hey, now wait a minute, sergeant. 135 00:12:08,880 --> 00:12:12,180 You know, dealing in stolen goods is not exactly our line. 136 00:12:12,320 --> 00:12:13,620 Isn't it? 137 00:12:13,760 --> 00:12:16,200 Don't you try to buy back insured items at a fraction 138 00:12:16,330 --> 00:12:18,030 of what you're supposed to pay out? 139 00:12:18,160 --> 00:12:20,100 We're gonna pay one-third replacement value. 140 00:12:20,230 --> 00:12:24,270 - That way you people still save two-thirds of your costs. - This is crazy! 141 00:12:24,400 --> 00:12:26,900 But the economics are still there. 142 00:12:27,040 --> 00:12:30,310 Yeah, I thought you'd think so. We put you down for 20 percent. 143 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 Who's coming up with the other 80 percent? 144 00:12:32,810 --> 00:12:38,720 Oh, I get it, you expect me to deliver the rest of the companies in this area. 145 00:12:38,850 --> 00:12:40,720 You talk their language. 146 00:12:40,850 --> 00:12:43,950 Listen, think about it. Get back to us as soon as you can, will you? 147 00:12:44,090 --> 00:12:45,690 And, incidentally, if anybody asks, 148 00:12:45,820 --> 00:12:49,190 - be sure we're on your negative lists. - Real no-nos. 149 00:12:49,320 --> 00:12:51,090 Well, look, if you people ever decide 150 00:12:51,230 --> 00:12:54,130 to change your occupation, let me know. 151 00:12:54,660 --> 00:12:55,900 Will do. 152 00:12:56,530 --> 00:12:58,270 Bill... 153 00:12:58,400 --> 00:13:03,410 This Lauren Davis what if somebody checks with Paris? 154 00:13:03,540 --> 00:13:06,010 We're covered, Interpol's got her under wraps. 155 00:13:06,140 --> 00:13:07,380 What kind of wraps? 156 00:13:07,510 --> 00:13:10,580 -How about the bastille? -That's a wrap. 157 00:13:13,020 --> 00:13:15,360 A lot to remember, for a lousy 50 bucks. 158 00:13:15,480 --> 00:13:17,180 Aza, for 50 bucks, 159 00:13:17,320 --> 00:13:20,320 I expect the word to be spread all over town, especially the West Side. 160 00:13:20,460 --> 00:13:24,430 Now remember, the lady's name is Lauren Davis. 161 00:13:24,560 --> 00:13:31,770 Oh, she's here from Paris, terrific connections... 162 00:13:31,900 --> 00:13:38,470 She used to ship to New York, she wants to deal in real high-class goods for Japan, 163 00:13:38,610 --> 00:13:43,550 paintings antiques, biblos, sculpture. 164 00:13:43,680 --> 00:13:45,420 Asa, wait a minute. 165 00:13:45,550 --> 00:13:49,120 -What's a biblo? -Biblos, you like that? 166 00:13:49,250 --> 00:13:50,950 It's a personal touch of my own. 167 00:13:51,090 --> 00:13:53,530 Just keep it simple, Asa. Okay? 168 00:13:53,660 --> 00:13:56,600 Now, the lady works out of a pawnshop on brentshire. 169 00:13:56,730 --> 00:13:57,900 -You got that? -Uh-huh. 170 00:13:58,030 --> 00:13:59,930 -That's brentshire. -Brentshire. 171 00:14:00,060 --> 00:14:02,030 Now, I want it passed around fast, okay? 172 00:14:02,160 --> 00:14:04,460 Okay. Alright. 173 00:14:08,040 --> 00:14:12,410 Crowley, for the same 50, you could've still had the biblos. 174 00:14:14,710 --> 00:14:17,310 I can't pay you one dollar more! 175 00:14:17,450 --> 00:14:19,650 When can you ship it to New York? 176 00:14:19,780 --> 00:14:23,620 - You're undercutting the price you paid for our last shipment! - It's a new deal. 177 00:14:23,750 --> 00:14:28,260 The police here are circulating stolen goods reports all over the east. 178 00:14:28,390 --> 00:14:30,530 - I have to protect myself. - We've been good. 179 00:14:30,660 --> 00:14:32,660 Shut up! I won't have you begging from him! 180 00:14:32,790 --> 00:14:37,360 Don't put on airs with me, young lady. We're both thieves! 181 00:14:37,500 --> 00:14:40,970 Ellis, I want you to get everything out of here immediately. 182 00:14:41,100 --> 00:14:44,640 - Going out of business? - Going out of doing business with you, yes! 183 00:14:44,770 --> 00:14:47,110 Paul, goodbye. 184 00:14:47,240 --> 00:14:50,210 -Well, if you change your mind. -I shan't! 185 00:15:00,760 --> 00:15:03,160 Joe: How do you read me, Pete? 186 00:15:03,290 --> 00:15:06,030 I read you loud and clear, Joseph. 187 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 But business is slow. 188 00:15:31,950 --> 00:15:34,650 Hi. See anything you want? 189 00:15:41,000 --> 00:15:42,400 Can I see this? 190 00:15:49,600 --> 00:15:51,870 This right here? 191 00:15:52,010 --> 00:15:54,680 You know something? You have very good taste. 192 00:15:54,810 --> 00:16:01,220 This is marked down from $250 to $149.50. 193 00:16:02,580 --> 00:16:05,320 -That's a lot of money. -Yes, I know. 194 00:16:20,670 --> 00:16:23,140 -Thank you. -You're welcome. 195 00:16:45,760 --> 00:16:49,630 Hi, I got this here, terrific stereo for sale just for you. 196 00:16:49,770 --> 00:16:53,440 Really, I listened to it this morning and the sound is just beautiful. 197 00:16:53,570 --> 00:16:54,810 Perfect. 198 00:16:54,940 --> 00:16:56,480 I was supposed to get a check. 199 00:16:56,610 --> 00:16:58,410 But, uh, the mails are all screwed up. 200 00:16:58,540 --> 00:17:01,380 - Joe, stand by. - Pepper: Aren't they always... 201 00:17:01,510 --> 00:17:03,410 Gotcha. 202 00:17:03,550 --> 00:17:06,400 Man: This here's a good set. Do you want to know how much I paid for it? 203 00:17:06,420 --> 00:17:08,960 Yeah, I know exactly how much you paid for it. 204 00:17:09,080 --> 00:17:10,650 Hey, man, let's split, huh? 205 00:17:10,790 --> 00:17:14,290 - What for? We didn't do anything wrong. - Relax. I'm hip. 206 00:17:14,420 --> 00:17:17,460 You boosted it. You want to fence it. 207 00:17:17,590 --> 00:17:21,930 Oh, man. We can usually get about 100 dollars for this set. 208 00:17:22,060 --> 00:17:25,160 The going rate is 50. You know it. And I know it. 209 00:17:26,170 --> 00:17:28,270 You can't kill a guy for trying. 210 00:17:34,240 --> 00:17:36,340 Here's 50 for the stereo. 211 00:17:36,480 --> 00:17:40,080 And 25 for passing the word we're looking for top-quality antiques, and paintings. 212 00:17:40,220 --> 00:17:43,860 - I don't want the word passed in the wrong places. - You think, we're crazy? 213 00:17:43,990 --> 00:17:46,630 I think you're hypes and can't be trusted. 214 00:17:48,060 --> 00:17:49,360 Adios. 215 00:17:54,200 --> 00:17:57,600 Well, at least it's a beginning. 216 00:17:57,730 --> 00:17:58,930 What about now? 217 00:17:59,070 --> 00:18:01,610 Joe should be getting their license number. 218 00:18:17,490 --> 00:18:19,490 It was nice of them to leave the lights on. 219 00:18:19,620 --> 00:18:22,020 That never stopped us from doing our work. 220 00:18:22,160 --> 00:18:23,500 Get going. 221 00:18:33,070 --> 00:18:34,070 What is this? 222 00:18:34,140 --> 00:18:35,710 You... 223 00:18:37,140 --> 00:18:38,740 [Screams] 224 00:18:42,310 --> 00:18:44,150 -She's out cold -let's get out of here! 225 00:18:44,280 --> 00:18:45,820 -Shut up! -Let me go! 226 00:18:45,950 --> 00:18:47,950 We've lost 90 seconds! 227 00:18:48,080 --> 00:18:49,880 Now, get what we came for! 228 00:19:11,470 --> 00:19:12,770 Hi, miss. 229 00:19:18,080 --> 00:19:19,320 Hi. 230 00:19:19,950 --> 00:19:21,350 Hi. 231 00:19:21,480 --> 00:19:23,780 What's your name, I forgot to ask you last time? 232 00:19:26,090 --> 00:19:27,330 Donny. 233 00:19:28,460 --> 00:19:31,900 -Donny. I like that. -What's yours? 234 00:19:32,730 --> 00:19:34,130 Lauren. 235 00:19:34,260 --> 00:19:36,730 What's this? Where'd it come from? 236 00:19:39,730 --> 00:19:41,670 You want to sell it, right? 237 00:19:42,940 --> 00:19:45,510 Okay, 15 dollars. 238 00:19:45,640 --> 00:19:48,280 Put it on the necklace, please? 239 00:19:49,380 --> 00:19:50,880 Layaway? 240 00:19:52,150 --> 00:19:53,450 Okay, pal. 241 00:20:04,790 --> 00:20:07,730 -Uh, hi there. -Hello. 242 00:20:13,070 --> 00:20:16,510 The word on the street is that you're doing business. 243 00:20:16,640 --> 00:20:19,680 - Where'd you hear that? - Like I said. On the street. 244 00:20:19,810 --> 00:20:21,850 It's around you. 245 00:20:21,980 --> 00:20:26,920 But you know one thing that ain't out on the street is you. 246 00:20:27,820 --> 00:20:30,320 What's that supposed to mean? 247 00:20:30,450 --> 00:20:33,990 What it means is, uh, the way you look. 248 00:20:34,120 --> 00:20:37,890 You know, they told me you were a blonde. But they didn't give you any credit. 249 00:20:38,030 --> 00:20:40,830 Maybe that's because we only deal in cash. Ha. 250 00:20:40,960 --> 00:20:42,600 Ha. 251 00:20:42,730 --> 00:20:44,570 Look, if you're here to talk business. 252 00:20:44,700 --> 00:20:47,240 There's business and there's business. 253 00:20:47,370 --> 00:20:49,710 Feeling a little romantic, mister? 254 00:20:51,940 --> 00:20:55,310 Uh, I was just starting to tell the lady that, uh... 255 00:20:55,440 --> 00:20:58,740 There's a business transaction you might be interested in. 256 00:21:00,750 --> 00:21:02,020 What kind of business? 257 00:21:02,150 --> 00:21:04,790 -You got a back door? -When we need it. 258 00:21:04,920 --> 00:21:08,590 Well, would you need it for five color TV's, still in their cartons. 259 00:21:09,960 --> 00:21:12,660 -I'll see you in the alley. -Okay. 260 00:21:20,570 --> 00:21:22,070 Business is picking up. 261 00:21:23,040 --> 00:21:24,440 I'm not so sure. 262 00:21:38,190 --> 00:21:39,390 That's it. 263 00:21:39,520 --> 00:21:42,590 Here you go, Tommy. Five bills. 264 00:21:42,720 --> 00:21:45,460 It's a pleasure doing business with you. 265 00:21:45,590 --> 00:21:47,360 And maybe we can help each other sometime. 266 00:21:47,500 --> 00:21:50,570 I've got some heavy buyers interested in moving antiques, 267 00:21:50,700 --> 00:21:52,940 paintings, you know, the expensive junk. 268 00:21:53,070 --> 00:21:56,240 Hey, lady, I'm into hijacking and warehouse jobs. 269 00:21:56,370 --> 00:22:00,370 - I wouldn't know one antique from a piece of junk. - You have friends, don't ya? 270 00:22:00,510 --> 00:22:03,180 Doesn't everyone. I'll see ya. 271 00:22:03,310 --> 00:22:07,350 Especially, you. I'm looking forward to seeing you again. 272 00:22:07,480 --> 00:22:10,080 Well, um, we'll be in touch. 273 00:22:18,660 --> 00:22:20,800 I think you've got yourself a fan. 274 00:22:21,800 --> 00:22:23,470 It's a pawnshop, isn't it? 275 00:22:25,170 --> 00:22:28,740 - Did you give Joe a call? - He got a message from bill. 276 00:22:28,870 --> 00:22:32,110 The crooks working lambert hills hit again last night. 277 00:22:34,810 --> 00:22:36,580 This is exquisite. 278 00:22:38,310 --> 00:22:43,120 Han dynasty, and that tart used it for 9 flowers. 279 00:22:48,290 --> 00:22:51,630 This Matisse was in the house when we lived there. 280 00:22:53,430 --> 00:22:55,100 I remember my father buying it. 281 00:23:00,470 --> 00:23:02,240 Miss lambert. 282 00:23:02,370 --> 00:23:04,940 - The rest of us think we should lay low for a while. - I don't. 283 00:23:06,710 --> 00:23:07,740 This wasn't on my list! 284 00:23:07,880 --> 00:23:10,320 It's, uh, it's solid gold! 285 00:23:10,450 --> 00:23:12,790 Get rid of it! 286 00:23:12,910 --> 00:23:14,910 I don't know drop it in an ocean somewhere. 287 00:23:15,050 --> 00:23:17,820 But get rid of it, it's engraved with her name. 288 00:23:17,950 --> 00:23:19,990 Do you understand, Bobby? 289 00:23:21,160 --> 00:23:22,590 Nothing's settled! 290 00:23:22,720 --> 00:23:24,720 I'll manage to dispose of the merchandise somehow, 291 00:23:24,760 --> 00:23:29,060 I've put a lot of money into each of your pockets. Remember that! 292 00:23:32,730 --> 00:23:34,060 [Knocks on door] 293 00:23:34,200 --> 00:23:36,100 So then the wife says, we got the money now, 294 00:23:36,240 --> 00:23:38,640 now, we can live in lambert hills. 295 00:23:38,770 --> 00:23:40,940 She lays out almost 100 grand on a lot of them, 296 00:23:41,080 --> 00:23:42,920 uh, you know, antiques and stuff, 297 00:23:43,040 --> 00:23:45,010 then those lousy bums ripped me off. 298 00:23:45,150 --> 00:23:47,590 Well, I read the police report, Mr. Bishoff. 299 00:23:47,720 --> 00:23:49,860 I thought there might be something you could add. 300 00:23:49,980 --> 00:23:54,390 What else can I tell you? The wife suddenly got the idea the best people are in acapulco. 301 00:23:54,520 --> 00:23:58,260 Acapulco? You know what that means to me? The xochimilcho quick-step. 302 00:23:58,390 --> 00:24:00,290 If that ain't bad enough... 303 00:24:00,430 --> 00:24:03,730 Excuse me, you were out of the country the night you were burglarized? 304 00:24:03,870 --> 00:24:06,640 Yeah, yeah, we were in bed down in sunny mayheeco. 305 00:24:06,770 --> 00:24:10,210 You know, what this lousy little trip cost me? Thirty-five gees! 306 00:24:10,340 --> 00:24:12,140 Thirty-five gees! 307 00:24:14,740 --> 00:24:18,310 So the bishoff's were in acapulco. 308 00:24:18,450 --> 00:24:21,620 Prudence Clark was supposed to be at the philharmonic, 309 00:24:21,750 --> 00:24:24,990 the lavens were at the dodger stadium... 310 00:24:25,920 --> 00:24:27,820 And the manganos were in Europe. 311 00:24:28,920 --> 00:24:30,960 Something for me to check out, huh? 312 00:24:32,560 --> 00:24:34,430 Might keep you off the streets. 313 00:24:34,560 --> 00:24:39,130 This is a hell of a way to look when a handsome dude comes calling. 314 00:24:39,270 --> 00:24:41,870 I think you look terrific, miss Clark. 315 00:24:42,000 --> 00:24:45,070 I might as well tell you straight out. I'm a big fan. 316 00:24:45,210 --> 00:24:47,150 -Cut it out, sergeant. -No, I mean it. 317 00:24:47,280 --> 00:24:49,850 You didn't changed since the days of waterfront girl. 318 00:24:49,980 --> 00:24:53,720 I didn't think anybody ever saw waterfront girl. 319 00:24:53,850 --> 00:24:56,690 I think I've seen every picture you ever made. 320 00:24:57,250 --> 00:24:58,550 Thank you. 321 00:25:01,760 --> 00:25:05,030 Uh, how about it, do you feel like answering a few questions? 322 00:25:05,160 --> 00:25:08,800 It only hurts when I breathe. 323 00:25:08,930 --> 00:25:11,100 That's a nasty looking bruise you've got there. 324 00:25:11,230 --> 00:25:14,900 I understand you were supposed to go to the philharmonic last night. 325 00:25:15,040 --> 00:25:20,010 Yeah. But I, uh, I changed my mind at the last minute. 326 00:25:20,140 --> 00:25:23,110 I called my escort and told him not to bother to come by. 327 00:25:23,240 --> 00:25:25,310 Can I have his name? 328 00:25:25,450 --> 00:25:29,090 Well, why do you have to drag him into this. He has nothing to do with it. 329 00:25:29,220 --> 00:25:31,820 I'd like to have his name, miss Clark. 330 00:25:33,860 --> 00:25:39,900 Well, sergeant, to tell you the truth. There wasn't any escort. 331 00:25:40,030 --> 00:25:41,800 You see, most of the guys that I know 332 00:25:41,930 --> 00:25:44,930 are not really into all that long-hair stuff. 333 00:25:45,070 --> 00:25:46,910 And the guys that are interested in it, 334 00:25:47,040 --> 00:25:51,610 well, they're either after my name or I have to burp them. 335 00:25:54,910 --> 00:25:58,550 There must have been a few who knew you were going to the symphony, right? 336 00:25:58,680 --> 00:26:04,250 Oh, sure, my hairdresser the manicurist at least three dress shops. 337 00:26:05,020 --> 00:26:06,620 Okay, I get the picture. 338 00:26:08,790 --> 00:26:11,890 Uh, when you're feeling better miss Clark. 339 00:26:12,030 --> 00:26:16,170 Why don't you try to remember all the names of the people you might have talked to 340 00:26:16,300 --> 00:26:18,540 -and give me a call, okay? -Um-hum. 341 00:26:18,670 --> 00:26:23,310 Unless there was something you forget to tell the men from the burglary detail? 342 00:26:23,440 --> 00:26:27,110 Well, there was something about the guy that hit me. 343 00:26:27,240 --> 00:26:30,880 You said you didn't recognize him, he was wearing a mask. 344 00:26:31,010 --> 00:26:33,680 Listen, I've been an actress for 15 years. 345 00:26:33,820 --> 00:26:37,790 Back when you didn't have to look like a freak to get a job. 346 00:26:37,920 --> 00:26:40,120 I hear glamor's coming back. 347 00:26:41,290 --> 00:26:43,690 I knew I was gonna like you, sergeant. 348 00:26:44,260 --> 00:26:45,300 Anyway. 349 00:26:47,030 --> 00:26:49,270 When you're an actress, you have to study people. 350 00:26:49,400 --> 00:26:52,240 You to see how they move, and how they carry themselves. 351 00:26:52,370 --> 00:26:55,570 Did you get a chance for all this last night? 352 00:26:55,700 --> 00:27:00,670 Well, I had like a second and a half before they dropped the empire state building on me! 353 00:27:00,810 --> 00:27:03,750 But there was something that rang a bell. 354 00:27:05,480 --> 00:27:06,710 Miss Clark? 355 00:27:10,850 --> 00:27:15,250 Too many birds using the inside of my head as a landing field. 356 00:27:15,390 --> 00:27:19,690 Well, uh, listen, if you think of anything, here's my card. 357 00:27:21,260 --> 00:27:23,330 Don't call me, I'll call you. 358 00:27:23,460 --> 00:27:27,060 And if you're ever in this Tony neighborhood again, why don't you drop by. 359 00:27:27,200 --> 00:27:29,900 I make a terrific cup of instant coffee. 360 00:27:36,910 --> 00:27:38,510 What're you doin'? 361 00:27:38,650 --> 00:27:42,290 - What are you doing, friend? - Just give me back my bracelet. 362 00:27:43,080 --> 00:27:44,650 Might burn your fingers. 363 00:27:44,790 --> 00:27:48,430 Now, listen, if I don't meet your people we go to the cops. 364 00:27:49,760 --> 00:27:51,130 Give me that bracelet! 365 00:27:54,660 --> 00:27:57,360 Uh, you don't want to use that on me, friend. 366 00:28:15,180 --> 00:28:17,450 I told you it was gonna burn your fingers. 367 00:28:23,320 --> 00:28:25,020 What are you going to do to me? 368 00:28:25,160 --> 00:28:28,460 Hey, man, you pulled a knife on us. I don't like that. 369 00:28:28,600 --> 00:28:32,200 Listen, maybe the cops will. Now, if memory serves me correctly, 370 00:28:32,330 --> 00:28:34,770 I believe that's assault with a deadly weapon. 371 00:28:34,900 --> 00:28:36,240 Alright, I blew my cool. 372 00:28:36,370 --> 00:28:40,040 Look, I wasn't gonna hurt anybody, I swear. 373 00:28:40,170 --> 00:28:42,140 I'll do anything, please! 374 00:28:42,280 --> 00:28:45,350 That's an expensive bracelet. Where'd you get it? 375 00:28:45,480 --> 00:28:48,020 I found it. It was lying on the street. 376 00:28:48,150 --> 00:28:50,220 Now, we're looking for expensive items. 377 00:28:50,350 --> 00:28:52,820 You can find any more of those on the same street. 378 00:28:52,950 --> 00:28:54,790 I don't know what you're talking about. 379 00:28:54,920 --> 00:28:56,520 C'mon man, you've already got one out. 380 00:28:56,660 --> 00:28:59,030 - Don't blow the whole ballgame. - What you mean? 381 00:28:59,160 --> 00:29:01,360 What I mean, that every pawnshop in town 382 00:29:01,500 --> 00:29:05,040 has a police list of every item stolen, including this bracelet. 383 00:29:05,170 --> 00:29:07,740 You're gonna have a lot of trouble moving this stuff. 384 00:29:07,870 --> 00:29:12,470 Now, we're well connected and we can move merchandise fast. 385 00:29:12,610 --> 00:29:15,880 Let us meet your people, and we'll do a lot of business. 386 00:29:16,010 --> 00:29:17,580 I can't tell you that. 387 00:29:19,780 --> 00:29:23,850 Can you tell us how you happened to pick this particular shop? 388 00:29:25,190 --> 00:29:26,390 Word gets around. 389 00:29:26,520 --> 00:29:29,190 -Who sent you? -A friend of a friend. 390 00:29:29,320 --> 00:29:30,360 Name? 391 00:29:32,360 --> 00:29:33,090 Asa price. 392 00:29:33,230 --> 00:29:35,400 Asa price no way, man. 393 00:29:35,530 --> 00:29:37,170 He's a middle-man. 394 00:29:37,300 --> 00:29:40,040 As the lady said, it's your people we want you to introduce us to. 395 00:29:40,170 --> 00:29:41,970 I told you I can't tell you that! 396 00:29:42,100 --> 00:29:43,970 Here's you are. 397 00:29:44,110 --> 00:29:48,110 - Burt, what's the number of that westside police station? - No! Wait! 398 00:29:48,240 --> 00:29:52,580 Alright, I'll go see 'em. I'll talk to them. 399 00:29:52,710 --> 00:29:55,150 Good. Catch! 400 00:29:59,190 --> 00:30:01,130 No pro would ever try to hock this thing. 401 00:30:01,260 --> 00:30:02,900 Then we're lucky. 402 00:30:03,020 --> 00:30:05,620 We've got a rookie trying to break into the big league. 403 00:30:05,760 --> 00:30:07,300 You know what I could do. 404 00:30:07,430 --> 00:30:11,700 I could put a surveillance team on this erdman character. 405 00:30:11,830 --> 00:30:14,430 I'd rather not, bill. Just in case the kid does call. 406 00:30:14,570 --> 00:30:18,440 This is as close as anyone's come since they went into action. 407 00:30:18,570 --> 00:30:21,910 - Have you noticed how we're starting to get a pattern? - Um-hm. 408 00:30:22,040 --> 00:30:25,280 Almost everybody who's been burglarized... 409 00:30:25,410 --> 00:30:28,080 Has been what you call newly rich. 410 00:30:28,220 --> 00:30:30,320 People who've lived in the lambert hills area 411 00:30:30,450 --> 00:30:33,490 for like three years or less. You notice that? 412 00:30:33,620 --> 00:30:37,620 If the gang does call, I might have to borrow a nisei officer. 413 00:30:37,760 --> 00:30:38,930 -Hi, Joe. -Hey, bill, 414 00:30:39,060 --> 00:30:40,560 I've got an urgent message for you. 415 00:30:40,700 --> 00:30:43,300 Lady just phoned, says she wants to see you. 416 00:30:44,500 --> 00:30:46,770 Not again! I just left her two hours ago. 417 00:30:46,900 --> 00:30:51,270 Well, she said she's got some new information for you, wants to see you tonight. 418 00:30:51,410 --> 00:30:52,510 Thanks. 419 00:30:52,640 --> 00:30:55,140 She's about as subtle as her last picture. 420 00:30:55,280 --> 00:30:57,920 You know, the one about the elephant stampede. 421 00:30:59,780 --> 00:31:01,520 Idiot! You greedy fool! 422 00:31:01,650 --> 00:31:04,050 I told you to throw that bracelet away! 423 00:31:04,950 --> 00:31:07,120 I'm sorry, Cynthia. 424 00:31:07,260 --> 00:31:10,100 I guess if it weren't for you I'd be nowhere. 425 00:31:10,990 --> 00:31:12,320 What about these people? 426 00:31:12,460 --> 00:31:15,000 I don't know they seemed anxious to make a deal. 427 00:31:15,130 --> 00:31:16,670 Might be worth looking into. 428 00:31:16,800 --> 00:31:19,140 But we don't know anything about them. 429 00:31:19,270 --> 00:31:20,700 Maybe you can find out. 430 00:31:22,600 --> 00:31:25,940 Yes, I can phone Paris. 431 00:31:31,610 --> 00:31:33,080 Over here, sergeant. 432 00:31:33,210 --> 00:31:36,610 Oh, you look like you had a rough day. 433 00:31:36,750 --> 00:31:39,590 Five minutes in the jacuzzi and you'll feel like a new man. 434 00:31:39,720 --> 00:31:42,120 And a glass of champagne won't hurt either. 435 00:31:42,260 --> 00:31:44,600 I think I'll skip the drink, thanks. 436 00:31:44,730 --> 00:31:48,470 Look, I was told you had some information, for me, miss Clark. 437 00:31:48,600 --> 00:31:53,770 Hey! With you, it's Prue and you're right, this isn't the right place for a drink. 438 00:31:53,900 --> 00:31:55,400 Hand me my towel, will you? 439 00:32:05,250 --> 00:32:08,620 Let's go up to the house. I've got a dress I want to show you. 440 00:32:08,750 --> 00:32:10,720 I didn't come up here to look at a dress. 441 00:32:10,850 --> 00:32:14,320 Honey, I'm just lousy with clothes and I have no dress sense at all 442 00:32:14,460 --> 00:32:17,060 and I want to look chique and you are a man of taste. 443 00:32:17,190 --> 00:32:18,860 Prudence, I'm on duty. I'm very busy. 444 00:32:18,990 --> 00:32:21,390 You can't call me every time you want company. 445 00:32:21,530 --> 00:32:25,270 Billy, I know you're on duty. But this is important. 446 00:32:25,400 --> 00:32:27,770 You're taking me to a party next week. 447 00:32:29,800 --> 00:32:31,700 -A party? -Yes. 448 00:32:31,840 --> 00:32:33,280 Tuesday night. 449 00:32:36,110 --> 00:32:40,180 And remember, when we get there, I'm the gal who brought you. 450 00:32:40,310 --> 00:32:42,050 Prudence, you're a very nice lady. 451 00:32:42,180 --> 00:32:44,180 Oh, I know that very nice lady tone. 452 00:32:44,320 --> 00:32:47,920 There're many burglaries in lambert hills! You're not the one that's been ripped-off. 453 00:32:48,060 --> 00:32:51,230 I've got many people to talk to! I've got many people to interview! 454 00:32:51,360 --> 00:32:55,000 How many of those people have seen those guys? How many can identify? 455 00:32:55,130 --> 00:32:57,400 -I don't know, you tell me! -Only one! Me! 456 00:32:57,530 --> 00:33:00,030 Sure, you can. That's what you keep teasing me. 457 00:33:00,170 --> 00:33:01,940 Look, I got a job and that doesn't mean 458 00:33:02,070 --> 00:33:05,370 that I can run up here every time you can't find somebody to... 459 00:33:05,510 --> 00:33:07,080 To what? 460 00:33:07,210 --> 00:33:09,280 You better watch it, honey! 461 00:33:14,850 --> 00:33:18,690 Prudence, I think you are one hell of a dame. I mean that. 462 00:33:18,820 --> 00:33:21,960 I think you're 20 miles ahead of all those people you run with. 463 00:33:22,090 --> 00:33:25,190 But I'm cop and right now, I got a case that's killin' me. 464 00:33:25,330 --> 00:33:27,570 And I just don't have time to go to some dumb party 465 00:33:27,700 --> 00:33:32,540 - with a bunch of dumb people that I don't want no part of! - Well, that's just too bad! 466 00:33:32,670 --> 00:33:35,240 Because you can go back and tell that boss of yours, 467 00:33:35,370 --> 00:33:38,840 that you were so busy protecting that Lily white body 468 00:33:38,970 --> 00:33:44,080 that you missed the chance to see the guy that slugged me! 469 00:33:44,210 --> 00:33:48,280 Prudence, did you remember something? I mean, have you got a name for me? 470 00:33:50,380 --> 00:33:54,520 - Now, all of a sudden, you're interested. - Sure I'm interested. 471 00:33:54,660 --> 00:33:56,760 Look, I blow off, I'm sorry I blow off steam. 472 00:33:56,890 --> 00:33:58,790 I'm a direct guy, say what I think. 473 00:33:58,930 --> 00:34:02,000 - Let's start over. Have you got some information for me? - Yes! 474 00:34:02,130 --> 00:34:04,300 You want to lay it on me, please? 475 00:34:04,430 --> 00:34:06,870 Look I... I've seen him before. 476 00:34:07,000 --> 00:34:11,770 - He was at my house the night of the party. - The guy who slugged you. 477 00:34:11,910 --> 00:34:15,210 Yeah, but don't ask me, don't ask me who the people were, 478 00:34:15,340 --> 00:34:19,380 'cause half of them I've never seen before. But they'll all be there, next week. 479 00:34:19,510 --> 00:34:21,710 -At this party? -At this party. 480 00:34:21,850 --> 00:34:24,520 Okay, okay, you just got yourself a date. 481 00:34:28,690 --> 00:34:32,390 You want to go to the house, I'll take a look at that dress. 482 00:34:34,530 --> 00:34:38,270 Boy, they're sure pretty, you know? 483 00:34:38,400 --> 00:34:43,070 Donny, that's a very expensive set. Maybe you'd like to have something else. 484 00:34:43,200 --> 00:34:44,800 I thought you liked them. 485 00:34:45,310 --> 00:34:46,440 I do. 486 00:34:46,570 --> 00:34:48,170 They're very beautiful, but... 487 00:34:48,310 --> 00:34:50,650 Here. Let me see how they look. 488 00:34:58,690 --> 00:35:02,390 -Okay? -Lauren, you got the prettiest ears. 489 00:35:04,230 --> 00:35:05,800 Thank you, Donny. 490 00:35:05,930 --> 00:35:08,730 Another 50 dollars, and the set will be yours. 491 00:35:08,860 --> 00:35:10,830 They're for you! 492 00:35:28,120 --> 00:35:29,890 ♪♪♪ 493 00:35:32,320 --> 00:35:33,660 Pete. 494 00:35:34,820 --> 00:35:35,890 What is it? 495 00:35:36,020 --> 00:35:38,320 It's an invitation to an art exhibit. 496 00:35:39,160 --> 00:35:40,800 They're right on schedule. 497 00:35:54,140 --> 00:35:57,040 -Do you like it? -I'm not sure. 498 00:35:57,180 --> 00:35:58,750 But it's good. 499 00:35:58,880 --> 00:36:01,380 You see, I don't know what I like, but I know what's good. 500 00:36:01,520 --> 00:36:03,620 You sound like you might be a dealer. 501 00:36:03,750 --> 00:36:06,920 Not strictly in oils and sculpture. 502 00:36:08,120 --> 00:36:09,420 Any other works of art? 503 00:36:09,560 --> 00:36:11,800 Not strictly those either. 504 00:36:14,300 --> 00:36:18,170 Although I am interested in acquiring a Matisse pencil sketch, 505 00:36:18,300 --> 00:36:20,500 22 inches by 18. 506 00:36:20,630 --> 00:36:24,430 A derain charcoal, a Mitchell Johns. 507 00:36:24,570 --> 00:36:26,940 You have very catholic taste. 508 00:36:27,070 --> 00:36:28,840 My customers do. 509 00:36:28,980 --> 00:36:33,180 As a matter of fact, I can move practically any antique, 510 00:36:33,310 --> 00:36:34,380 porcelain, silver. 511 00:36:34,520 --> 00:36:36,560 Do you know good porcelain? 512 00:36:36,680 --> 00:36:40,880 If I could lay my hands on a han dynasty bowl, blue flowers, 513 00:36:41,020 --> 00:36:42,660 circumference six inches, 514 00:36:42,790 --> 00:36:46,130 I'd be willing to pay 2,500 dollars. 515 00:36:46,260 --> 00:36:48,530 That's very generous. 516 00:36:48,660 --> 00:36:54,670 Friends in Paris tell me the Lauren Davis they know has always been fair. 517 00:36:54,800 --> 00:36:56,670 Did they tell you anything else? 518 00:36:56,800 --> 00:37:01,370 Just that Lauren has dropped out of sight for the past few weeks. 519 00:37:02,010 --> 00:37:03,980 Time to move on. 520 00:37:04,110 --> 00:37:06,180 Are you in the business? 521 00:37:06,310 --> 00:37:09,910 One might say I'm a collector. 522 00:37:10,050 --> 00:37:14,050 I'd like very much to see your collection, some time. 523 00:37:15,190 --> 00:37:16,190 You shall, miss Davis. 524 00:37:16,320 --> 00:37:18,460 You shall. Very soon. 525 00:37:27,130 --> 00:37:28,730 It's hard to get down. 526 00:37:28,870 --> 00:37:31,740 Cynthia lambert. One of the old-line families in this city. 527 00:37:31,870 --> 00:37:35,610 - Her father built lambert hills. - Yeah, but we checked. 528 00:37:35,740 --> 00:37:37,710 Practically everybody who was ripped-off 529 00:37:37,850 --> 00:37:40,590 either made travel arrangements or ticket reservations 530 00:37:40,710 --> 00:37:43,450 for that particular night through her travel agency. 531 00:37:43,580 --> 00:37:45,450 I don't think she's doing it for kicks. 532 00:37:45,590 --> 00:37:47,630 Her old man died broke. Tell 'em, Joe. 533 00:37:47,760 --> 00:37:51,730 Yeah, he blew every cent he had in a big resort development in the desert. 534 00:37:51,860 --> 00:37:54,260 This part year, Cynthia's been making up for it. 535 00:37:54,400 --> 00:37:55,970 Your pawnshop has paid off for us. 536 00:37:56,100 --> 00:37:58,240 We've passed along 19 suspects to burglary 537 00:37:58,370 --> 00:38:01,610 and Tommy court's gonna be picked up when he meets Pete. 538 00:38:01,740 --> 00:38:04,680 -But the one I want... -you don't have to spell it out! 539 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 You weren't supposed to bring anybody else! 540 00:38:23,290 --> 00:38:26,630 Mr. Tanaka is going to take everything you people have. 541 00:38:26,760 --> 00:38:29,000 -Ready? -I don't know. 542 00:38:31,400 --> 00:38:32,740 I do! 543 00:38:34,230 --> 00:38:36,070 You bring a truck? 544 00:38:36,200 --> 00:38:37,800 Did I bring a truck? 545 00:38:38,910 --> 00:38:40,880 Tanaka's a big importer in Tokyo. 546 00:38:41,010 --> 00:38:45,580 His customers are screaming for everything you have here. 547 00:38:45,710 --> 00:38:47,650 You've seen everything, Mr. Tanaka? 548 00:38:47,780 --> 00:38:51,780 Is so, I take. You set the price. 549 00:38:53,420 --> 00:38:55,360 You heard, miss lambert? 550 00:38:55,490 --> 00:38:58,560 - Yes, I have a list of prices right here. - Just give me the bottom line. 551 00:38:59,230 --> 00:39:01,530 How delightful. 552 00:39:01,660 --> 00:39:06,630 The bottom line, as you put it. Let's see, should be about 100,000 dollars. 553 00:39:06,770 --> 00:39:10,510 But for what's here 40,000. 554 00:39:10,640 --> 00:39:12,080 Bert, start loading the truck. 555 00:39:12,210 --> 00:39:15,050 - Miss Davis, you realize... - oh, I understand. Yes. 556 00:39:16,610 --> 00:39:19,250 All our transactions are to be cash. 557 00:39:19,380 --> 00:39:24,190 Now, how soon will you be able to show me more merchandise? And, I mean, really good stuff. 558 00:39:24,320 --> 00:39:27,060 Maybe you would like to make the selection yourself? 559 00:39:27,190 --> 00:39:29,530 You seem to know Mr. Tanaka's taste. 560 00:39:29,660 --> 00:39:31,460 I'd like that. 561 00:39:31,590 --> 00:39:35,090 Then we'll set it up for next Tuesday evening, I'll contact you. 562 00:39:35,230 --> 00:39:38,600 -And wear something dressy. -Thank you. 563 00:39:44,240 --> 00:39:46,080 I want to thank you, gene. 564 00:39:46,210 --> 00:39:47,410 You were great. 565 00:39:47,540 --> 00:39:50,810 Sure, more fun than working juvenile. 566 00:39:50,940 --> 00:39:53,540 Say, where's Pete gonna take all my goodies? 567 00:39:53,680 --> 00:39:55,050 Police property room. 568 00:39:55,650 --> 00:39:57,020 [Laughing] 569 00:40:02,590 --> 00:40:06,330 I should've brought my own car. This thing drives like a truck. 570 00:40:06,460 --> 00:40:08,060 No class, honey. 571 00:40:08,200 --> 00:40:11,600 Anyway, who ever heard of a police car with a built-in bar? 572 00:40:31,620 --> 00:40:34,620 In case I didn't mention it, I like your tie. 573 00:40:34,760 --> 00:40:36,130 You didn't. 574 00:40:37,660 --> 00:40:39,300 -Relax. -Please, relax. 575 00:40:39,430 --> 00:40:40,870 -Thanks. -For what? 576 00:40:40,990 --> 00:40:43,530 Or your continuing compliments about my dress... 577 00:40:43,660 --> 00:40:44,890 It's real red. 578 00:40:55,280 --> 00:40:58,620 It's all right, miss Davis. Any friend of Cynthia's is always welcome. 579 00:40:58,750 --> 00:41:01,590 - Thank you. - Everyone in the world must be here tonight. 580 00:41:01,720 --> 00:41:05,490 Everyone on our world, at least. Except the bergs. They flew to New York. 581 00:41:05,620 --> 00:41:07,620 Yes, I know. I booked their flight. 582 00:41:07,750 --> 00:41:09,590 Yes, of course. 583 00:41:11,190 --> 00:41:12,960 Phil, how was porto fino this year? 584 00:41:13,090 --> 00:41:14,990 -Wonderful. -You must come next year. 585 00:41:15,130 --> 00:41:17,800 -Yeah, I'm really gonna try. -Excuse me. 586 00:41:17,930 --> 00:41:20,270 Who's she? Cute girl. 587 00:41:21,840 --> 00:41:23,580 See your friend? 588 00:41:23,700 --> 00:41:25,470 Not yet, but I'm looking. 589 00:41:25,610 --> 00:41:27,350 Is it always like this? 590 00:41:27,470 --> 00:41:29,210 Charming, aren't they? 591 00:41:29,340 --> 00:41:32,680 In their funny clothes and their loud voices and small talk? 592 00:41:32,810 --> 00:41:34,480 ♪♪♪ 593 00:41:34,620 --> 00:41:36,190 [Indistinct chatter] 594 00:41:39,120 --> 00:41:41,520 Uh, I'd like another drink. Could I get you one? 595 00:41:41,660 --> 00:41:42,960 No, thank you. 596 00:41:46,460 --> 00:41:48,100 A vodka Martini, please! 597 00:41:49,800 --> 00:41:53,000 - Why don't I, uh, freshen that for you? - Um, good idea. 598 00:41:53,130 --> 00:41:55,930 And this time, make it champagne. 599 00:41:56,070 --> 00:41:58,710 -Think it'll change your luck, huh? -Um-hm. 600 00:42:06,210 --> 00:42:09,710 Give me a glass of champagne, please, and a scotch mist. 601 00:42:10,420 --> 00:42:11,820 That's a nice tie. 602 00:42:12,650 --> 00:42:14,250 Thank you, you wanna try. 603 00:42:15,560 --> 00:42:17,190 Nice party too. 604 00:42:17,320 --> 00:42:20,320 I just got here. I don't know anybody here. 605 00:42:20,460 --> 00:42:21,930 Are you alone? 606 00:42:22,060 --> 00:42:24,900 I'm with the lady in red. 607 00:42:25,030 --> 00:42:26,930 All us fellas go for the lady in red. 608 00:42:27,070 --> 00:42:30,310 - Sorry, she's so ugly. - Well, you get used to it. 609 00:42:32,270 --> 00:42:33,370 Thank you. 610 00:42:35,240 --> 00:42:37,940 I checked your Fargo out before I picked up prudence. 611 00:42:38,080 --> 00:42:39,850 -You're coming nice and clear. -Good. 612 00:42:39,980 --> 00:42:43,620 I've got three units on station. Joe and Pete are across the street. 613 00:42:43,750 --> 00:42:45,250 Try to have a good time. 614 00:42:48,620 --> 00:42:50,020 I'm gonna try. 615 00:42:51,390 --> 00:42:53,090 It's a terrific party. 616 00:42:54,290 --> 00:42:55,860 Oh, excuse me. 617 00:42:58,900 --> 00:43:00,230 Come with me. 618 00:43:02,640 --> 00:43:03,980 There you go. 619 00:43:05,170 --> 00:43:06,710 Who's the girl? 620 00:43:08,680 --> 00:43:10,120 What girl? 621 00:43:10,240 --> 00:43:12,740 Don't play dumb with me, crowley. 622 00:43:12,880 --> 00:43:15,580 The classy little blonde in the black pant suit. 623 00:43:15,720 --> 00:43:17,360 Oh, that girl. 624 00:43:17,480 --> 00:43:20,750 I may be high, but I'm not completely blind. 625 00:43:20,890 --> 00:43:22,830 She's an acquaintance of mine. 626 00:43:22,960 --> 00:43:26,660 Um, you never told me you were in vice. 627 00:43:38,310 --> 00:43:39,410 Put this on. 628 00:43:40,340 --> 00:43:41,810 How clever. 629 00:43:41,940 --> 00:43:45,010 Using a catering truck to get us to the other house. 630 00:43:45,150 --> 00:43:47,220 Pete, I can't hear a thing. 631 00:43:52,820 --> 00:43:54,960 You made the flight reservations, right? 632 00:43:55,090 --> 00:43:57,730 That's how you knew they'd be out of town. 633 00:43:57,860 --> 00:44:00,300 This operation must take in a lot of bread. 634 00:44:00,430 --> 00:44:03,130 [Inaudible] 635 00:44:03,260 --> 00:44:07,030 My father never build this town for people like the bergs. 636 00:44:07,170 --> 00:44:10,810 - There was a time when... - did she say 'bergs'? 637 00:44:10,940 --> 00:44:12,940 That's what it sounds like. 638 00:44:13,070 --> 00:44:14,770 We'd better check it out. 639 00:44:14,910 --> 00:44:18,210 All they think now is takes money. I could smash them all! 640 00:44:21,680 --> 00:44:22,920 This is 12y50. 641 00:44:26,820 --> 00:44:28,090 Put this on! 642 00:44:33,460 --> 00:44:35,030 And these too. 643 00:44:52,210 --> 00:44:56,510 Would you believe my husband paid $28,000 for that car? 644 00:44:56,650 --> 00:44:58,720 Twenty-eight thousand dollars, 645 00:44:58,850 --> 00:45:01,120 why that's the price of two ordinary cars. 646 00:45:01,250 --> 00:45:04,490 And yet, every time I park it, I can' start it. 647 00:45:04,620 --> 00:45:07,720 Park. No start. Park. No start. 648 00:45:07,860 --> 00:45:09,430 It's maddening! 649 00:45:13,200 --> 00:45:15,770 Bill, it was the parking attendant. 650 00:45:15,900 --> 00:45:18,040 The blonde parking attendant! 651 00:45:19,570 --> 00:45:21,440 Of course, it makes sense. 652 00:45:21,580 --> 00:45:23,120 Stay here, just stay here! 653 00:45:30,620 --> 00:45:31,860 Light me! 654 00:45:36,220 --> 00:45:38,160 How do you feel about jacuzzi's? 655 00:45:48,940 --> 00:45:50,680 What do you hear from pep? 656 00:45:50,800 --> 00:45:53,400 She mentioned a family called, berg. But there's several of them. 657 00:45:53,510 --> 00:45:56,680 We've been trying to find out which one of them is out of town. 658 00:45:56,810 --> 00:45:57,880 -Try 'em again. -Okay. 659 00:45:58,010 --> 00:46:00,150 ♪♪♪ 660 00:46:01,750 --> 00:46:05,150 You people move fast. Is Ellis an electronics expert? 661 00:46:05,290 --> 00:46:07,790 You're not here to ask questions. 662 00:46:07,920 --> 00:46:09,720 You came to make your own selection! 663 00:46:09,860 --> 00:46:12,960 I don't have to see any more to question your taste. 664 00:46:13,090 --> 00:46:15,730 The truck is loaded, except for that box. 665 00:46:15,860 --> 00:46:21,970 I deliberately left something of tremendous value. Now you pick it out. 666 00:46:26,210 --> 00:46:28,510 What is this! I've given you an awful lot of money 667 00:46:28,640 --> 00:46:30,940 pick it out! I'll give you a little help. 668 00:46:31,080 --> 00:46:32,480 It's in that cabinet. 669 00:46:54,570 --> 00:46:57,470 Well, that's a good choice, staffordshire. 670 00:46:57,600 --> 00:46:58,970 But that's not it! 671 00:47:04,780 --> 00:47:06,010 It's a fake. 672 00:47:07,010 --> 00:47:08,310 I knew it! Rafe! 673 00:47:15,590 --> 00:47:19,030 She's with the police! They've heard everything! 674 00:47:21,760 --> 00:47:23,500 Police! Freeze! 675 00:47:23,630 --> 00:47:25,200 [Gun firing] 676 00:47:25,330 --> 00:47:26,360 Okay! 677 00:47:27,930 --> 00:47:29,800 Put your hand against the wall. Back. 678 00:47:29,940 --> 00:47:31,680 ♪♪♪ 679 00:47:34,540 --> 00:47:37,240 Bill, Ellis went out the back door! 680 00:47:38,980 --> 00:47:40,380 Freeze! 681 00:47:53,130 --> 00:47:54,530 It's all over, buddy. 682 00:47:54,660 --> 00:47:57,630 You have the right to remain silent... 683 00:47:58,970 --> 00:48:01,110 Unless you give up that right. 684 00:48:03,700 --> 00:48:05,370 You read it yourself. 685 00:48:06,540 --> 00:48:08,310 We've got the whole lambert hills gang 686 00:48:08,440 --> 00:48:10,840 under indictment, Tommy court is copping a plea. 687 00:48:10,980 --> 00:48:12,520 We're rounding up your customers. 688 00:48:12,650 --> 00:48:15,220 - Great. That's fantastic. - And the chief is very happy. 689 00:48:15,350 --> 00:48:16,750 What you do with these? 690 00:48:16,880 --> 00:48:20,250 - Ohh, Donny's stuff. - Alright, hand it all over! 691 00:48:20,390 --> 00:48:22,460 I want it all back! 692 00:48:22,590 --> 00:48:25,890 Don't give me any trouble or I'll call the cops. He told me everything. 693 00:48:26,030 --> 00:48:28,630 This is where he brought my stuff and I want it back. 694 00:48:28,760 --> 00:48:31,800 A-re you this kid's father? - That's right. And I have a list. 695 00:48:31,930 --> 00:48:36,740 Clock radio, tool box, camera, wristwatch all there. 696 00:48:36,870 --> 00:48:38,670 We'll need a receipt, of course. 697 00:48:40,340 --> 00:48:42,840 You think you're getting off easy, pal. No son of mine. 698 00:48:42,980 --> 00:48:46,020 - I wouldn't be too hard on him. - Please, keep out of this. 699 00:48:46,150 --> 00:48:47,850 Uh, listen, friend. 700 00:48:47,980 --> 00:48:49,920 You see, we're police officers. 701 00:48:50,050 --> 00:48:54,520 Now, we're glad you showed up, otherwise we'd have had to track you down. 702 00:48:54,650 --> 00:48:58,850 Donny brought this stuff in, to put this on layaway. 703 00:48:58,990 --> 00:49:00,760 He was buying that for his mother. 704 00:49:12,140 --> 00:49:13,710 Listen. 705 00:49:13,840 --> 00:49:19,180 The next time you get an idea like that, talk it over with me. 706 00:49:19,310 --> 00:49:20,950 You might find you have a partner. 707 00:49:21,080 --> 00:49:22,720 -Okay? -Okay. 708 00:49:22,850 --> 00:49:24,150 Okay. 709 00:49:28,150 --> 00:49:30,290 Well, at least you got good taste. 710 00:49:31,060 --> 00:49:32,360 Thanks. 711 00:49:36,960 --> 00:49:38,100 Bye, Donny. 712 00:49:38,230 --> 00:49:40,530 ♪♪♪ 713 00:49:48,210 --> 00:49:50,750 ♪♪♪ 56517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.