All language subtitles for Midsomer Murders s09e02 Dead Letters
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,478 --> 00:00:07,367
WOMAN: You know you've got to do it.
2
00:00:08,118 --> 00:00:10,097
She'd want that, wouldn't she?
3
00:00:10,433 --> 00:00:12,457
You know she would.
4
00:00:14,989 --> 00:00:16,956
So now's the time, isn't it?
5
00:00:17,324 --> 00:00:19,394
You must do it now, for her sake.
6
00:00:21,057 --> 00:00:23,027
You know she's waiting for you.
7
00:00:24,236 --> 00:00:26,203
Waiting...
8
00:00:42,115 --> 00:00:44,059
Waiting...
9
00:00:44,624 --> 00:00:46,677
Waiting for you to join her.
10
00:00:46,717 --> 00:00:48,588
So don't keep her waiting too long.
11
00:00:52,279 --> 00:00:54,998
Waiting... Waiting for you to join
her.
12
00:00:55,695 --> 00:00:57,617
Do it now.
13
00:00:58,437 --> 00:01:00,408
Do it now!
14
00:01:10,660 --> 00:01:12,069
Come on
15
00:01:13,483 --> 00:01:15,768
MAN: One, two, one, two.
16
00:01:22,031 --> 00:01:25,333
Good morning, ladies and gentlemen.
17
00:01:25,373 --> 00:01:28,093
What a lovely bright morning it is.
Aren't we lucky?
18
00:01:28,361 --> 00:01:30,399
We hope you'll support all the many
19
00:01:30,438 --> 00:01:32,571
and varied events throughout the
week,
20
00:01:32,611 --> 00:01:35,209
and give generously.
21
00:01:36,016 --> 00:01:38,854
I'm sure you'll join me in thanking
22
00:01:38,894 --> 00:01:42,198
all the hard working committee
members
23
00:01:42,238 --> 00:01:47,504
who've helped to prepare this year's
Oak Apple celebrations.
24
00:01:47,735 --> 00:01:49,143
Get off, you sod
25
00:01:49,291 --> 00:01:50,552
Ha ha ha!
26
00:01:54,358 --> 00:01:56,740
Ha ha!
Right, I'm going to thump you.
27
00:01:56,840 --> 00:01:59,022
Ha ha ha ha!
Look.
28
00:02:41,049 --> 00:02:43,062
Hello, Colin.
Good luck, Katrina
29
00:02:44,022 --> 00:02:45,978
Yes!
30
00:02:47,635 --> 00:02:48,635
Yes!
31
00:03:01,262 --> 00:03:04,157
Thank you, gents. Up on the
platform, quick as you can.
32
00:03:04,450 --> 00:03:06,428
And go easy with the trophies.
33
00:03:06,468 --> 00:03:07,855
Hi, Mr Starkey.
34
00:03:07,895 --> 00:03:10,410
Oh! Hello, Vicky.
35
00:03:10,450 --> 00:03:13,249
I love the jacket.
Thank you.
36
00:03:13,910 --> 00:03:15,893
(ALL GIGGLE)
37
00:03:15,933 --> 00:03:17,884
Cheeky cow.
38
00:03:22,335 --> 00:03:24,314
SIRENS
39
00:03:26,265 --> 00:03:28,115
Is that a siren?
40
00:03:54,626 --> 00:03:57,227
If that's an emergency, then I'm not
available
41
00:03:57,928 --> 00:03:59,885
Surgery's closed.
42
00:04:01,573 --> 00:04:03,518
Police car.
43
00:04:04,265 --> 00:04:06,233
Another one of these, please.
44
00:04:07,029 --> 00:04:09,975
What are you doing for the carnival
procession this year, Doctor?
45
00:04:10,015 --> 00:04:11,132
Nothing.
46
00:04:11,172 --> 00:04:15,521
But if you want to go as Lady
47
00:04:16,669 --> 00:04:18,667
I'd like that.
48
00:04:18,707 --> 00:04:20,651
My hair's too short.
49
00:04:20,691 --> 00:04:22,505
It's not your hair I'll be looking
at.
50
00:04:27,055 --> 00:04:29,011
Thank you.
51
00:04:31,035 --> 00:04:33,163
Log that. Some kids found her, sir.
52
00:04:33,203 --> 00:04:35,791
They stopped a local farmer who was
passing by.
53
00:04:35,831 --> 00:04:38,328
He pulled her out of the water.
What was his name?
54
00:04:38,368 --> 00:04:40,609
The farmer.
Mark Castle
55
00:04:40,648 --> 00:04:44,282
He knew her, so he gave the
investigating officers an ID.
56
00:04:44,535 --> 00:04:47,393
Her name's Marion Slade, lived
locally.
57
00:04:48,339 --> 00:04:51,428
Family.
Apparently, she lived alone
58
00:04:52,096 --> 00:04:53,405
Where exactly?
59
00:04:53,445 --> 00:04:55,373
Um, about a quarter of a mile away.
60
00:04:58,800 --> 00:05:00,605
What is that racket?
61
00:05:00,645 --> 00:05:02,528
That's Oak Apple Week, sir.
62
00:05:03,618 --> 00:05:05,880
It's what?
They celebrate it every year
63
00:05:06,390 --> 00:05:09,194
They know how to have a good time in
Midsomer Barton.
64
00:05:13,308 --> 00:05:15,414
Why is she wearing a nightdress?
65
00:05:22,010 --> 00:05:26,100
The crescendo starts at bar six, so
just ease into that.
66
00:05:26,140 --> 00:05:28,478
You're rushing it a bit. Let's go
back to the beginning,
67
00:05:28,518 --> 00:05:30,423
and keep it steady.
68
00:05:36,403 --> 00:05:38,136
That's it.
69
00:05:38,176 --> 00:05:40,093
You're feeling it
70
00:05:42,837 --> 00:05:44,781
Good.
71
00:05:51,777 --> 00:05:53,721
(HUMS)
72
00:07:03,937 --> 00:07:06,571
I shouldn't think anyone saw her
leave the place, sir.
73
00:07:06,671 --> 00:07:07,953
It's a bit isolated.
74
00:07:08,458 --> 00:07:10,852
It's quite a distance from the stream
too.
75
00:07:12,489 --> 00:07:14,561
Who's the nearest neighbours?
76
00:07:14,601 --> 00:07:16,811
There's some stables just along the
lane.
77
00:07:34,963 --> 00:07:38,536
Detective Constable Jones. This is
DCI Barnaby.
78
00:07:38,889 --> 00:07:40,853
Afternoon
Oh...
79
00:07:40,893 --> 00:07:42,809
Is something wrong, only I'm busy?
80
00:07:43,396 --> 00:07:45,737
It's about your neighbour in Candle
81
00:07:46,333 --> 00:07:48,369
Marion Slade?
Yes, that's the lady.
82
00:07:48,409 --> 00:07:50,347
When did you last see her?
83
00:07:50,977 --> 00:07:53,915
Uh, I'm not sure. A few days ago, I
think, maybe.
84
00:07:53,955 --> 00:07:55,985
I forget Why, what is this?
85
00:07:56,025 --> 00:07:57,930
I'm afraid Marion Slade is dead
86
00:07:59,010 --> 00:08:01,863
What?
And your name is...?
87
00:08:01,902 --> 00:08:04,361
Starkey. Grace Starkey.
88
00:08:05,410 --> 00:08:07,443
Marion's dead?
89
00:08:07,483 --> 00:08:08,954
I don't believe it. How?
90
00:08:08,994 --> 00:08:10,661
Was she a friend of yours?
91
00:08:10,701 --> 00:08:14,313
No. Well, we passed the time of day
if we saw each other.
92
00:08:14,353 --> 00:08:15,895
My husband knew her more than I did.
93
00:08:15,935 --> 00:08:17,393
Is he at home?
94
00:08:17,937 --> 00:08:20,496
During Oak Apple Week? That's hardly
likely.
95
00:08:20,627 --> 00:08:24,056
He's on the village green helping to
run things as usual.
96
00:08:24,156 --> 00:08:27,521
You can't miss him he's the one
with the fixed smile and stupid
jacket.
97
00:08:28,871 --> 00:08:31,998
Nice day like this, I'm surprised
you're not down there with him.
98
00:08:32,098 --> 00:08:33,718
(LAUGHS)
99
00:08:35,388 --> 00:08:37,665
I've got better things to do.
100
00:08:44,520 --> 00:08:47,903
Nice to see our new Carnival Queen
here today.
101
00:08:48,276 --> 00:08:51,631
You'll be able to see Vicky looking
even more beautiful
102
00:08:51,671 --> 00:08:56,530
on Saturday as the star of our grand
carnival procession.
103
00:08:56,570 --> 00:08:58,464
Get on with it.
104
00:08:59,228 --> 00:09:01,218
And now, for the final event of the
morning...
105
00:09:01,258 --> 00:09:02,651
( GASPS)
106
00:09:02,690 --> 00:09:05,905
It's the nine and under fancy dress
competition.
107
00:09:06,005 --> 00:09:08,886
Boys and girls, come on down.
108
00:09:08,986 --> 00:09:14,797
Sponsored by Harrison's
electrical store in association
with Cowleaze Dairy.
109
00:09:15,331 --> 00:09:18,409
Little Phoebe and her mates had been
playing by the stream.
110
00:09:18,449 --> 00:09:20,398
They called me over.
111
00:09:21,980 --> 00:09:24,539
As soon as I got down into the water
I could see it was Marion.
112
00:09:24,745 --> 00:09:26,034
Poor woman.
113
00:09:26,557 --> 00:09:28,145
Did you know her?
114
00:09:28,725 --> 00:09:34,061
Not that well. She didn't mix that
much. Don't think she liked anyone.
115
00:09:34,161 --> 00:09:35,517
Rob knew her.
116
00:09:35,557 --> 00:09:36,897
Who's Rob?
117
00:09:36,937 --> 00:09:38,852
Rob Pride. He works here part time.
118
00:09:39,015 --> 00:09:40,982
Does a bit of gardening for her.
119
00:09:41,296 --> 00:09:44,485
Any idea where we can find him?
He'll be up at Parson's Field
120
00:09:44,585 --> 00:09:47,160
Here, Sadie. Fix it here.
121
00:09:48,803 --> 00:09:51,136
So, how long had she been in the
stream for?
122
00:09:51,176 --> 00:09:53,104
Most of the night, we think
123
00:09:54,193 --> 00:09:55,878
So, what's this going to be?
124
00:09:58,336 --> 00:10:00,303
It's our carnival float, isn't it?
125
00:10:05,068 --> 00:10:08,511
It's going to be our farm, winter
and summer.
126
00:10:08,611 --> 00:10:11,637
Mm.
This is the snow.
127
00:10:11,805 --> 00:10:12,894
Amazing.
128
00:10:12,933 --> 00:10:15,037
It looks just like the real thing.
129
00:10:43,209 --> 00:10:45,176
Mr Pride?
130
00:10:46,174 --> 00:10:48,163
Causton CID
131
00:10:49,439 --> 00:10:51,418
Is this about Mrs Slade?
132
00:10:51,634 --> 00:10:54,774
Yes. Marion Slade of Candle Cottage.
133
00:10:55,262 --> 00:10:57,207
So, it's true?
134
00:10:57,507 --> 00:10:59,505
How did you hear about it?
135
00:10:59,544 --> 00:11:00,950
Mark told me.
136
00:11:00,990 --> 00:11:02,873
I thought it was one of his jokes.
137
00:11:03,752 --> 00:11:06,127
Would that be Mark Castle, the
farmer?
138
00:11:06,227 --> 00:11:07,339
Yes.
139
00:11:07,379 --> 00:11:10,087
Why? Why would he joke about
something like that?
140
00:11:10,187 --> 00:11:14,160
He's got an odd sense of humour,
especially when he's angry.
141
00:11:14,260 --> 00:11:16,238
We thought it all looked so idyllic
up there at the farm.
142
00:11:16,278 --> 00:11:18,868
It is, when he's not drinking.
143
00:11:18,968 --> 00:11:20,855
When did you last see Mrs Slade?
144
00:11:24,274 --> 00:11:27,812
I was tidying her garden.
145
00:11:27,852 --> 00:11:29,196
Yeah.
146
00:11:30,682 --> 00:11:33,399
No, actually. She seemed...distant.
147
00:11:34,060 --> 00:11:36,043
A bit out of it.
148
00:11:36,082 --> 00:11:38,041
Did she say why?
149
00:11:38,958 --> 00:11:40,722
None of my business I just do the
garden
150
00:11:40,762 --> 00:11:43,654
How long have you known her?
151
00:11:43,754 --> 00:11:44,754
Quite a while.
152
00:11:44,794 --> 00:11:46,970
I went to school with her daughter
Bella.
153
00:11:48,611 --> 00:11:50,002
Thank you, Mr Pride.
154
00:11:50,042 --> 00:11:51,923
Thanks very much.
155
00:11:53,408 --> 00:11:55,352
If you wouldn't mind
156
00:11:56,126 --> 00:11:58,082
don't tell Mark about what I said.
157
00:11:58,948 --> 00:12:01,115
He tends to take things the wrong
way.
158
00:12:02,487 --> 00:12:03,820
Thank you.
159
00:12:10,019 --> 00:12:11,689
Hello, Mrs Starkey.
160
00:12:13,809 --> 00:12:17,511
Hello, Alistair. Been a few coppers
around this morning.
161
00:12:17,611 --> 00:12:19,536
Any idea what it's all about?
162
00:12:21,004 --> 00:12:24,692
Marion Slade. She's drowned,
apparently.
163
00:12:24,966 --> 00:12:26,932
Drowned?
164
00:12:27,419 --> 00:12:28,899
Where?
165
00:12:28,938 --> 00:12:30,842
They found her in the stream.
166
00:12:33,006 --> 00:12:35,117
APPLAUSE
167
00:12:37,316 --> 00:12:38,745
Well done.
168
00:12:38,785 --> 00:12:40,378
Well done, Darren.
169
00:12:40,418 --> 00:12:43,158
our prize winning hedgehog.
170
00:12:43,207 --> 00:12:46,768
Don't forget to put a saucer of milk
out for him tonight
171
00:12:46,868 --> 00:12:49,913
Wrong.
Excuse me, ladies and gentlemen.
172
00:12:50,129 --> 00:12:51,939
(IN IRRITATED TONE) Yes, Ursula?
173
00:12:51,978 --> 00:12:54,647
It must be goat's milk, or it'll
kill him.
174
00:12:54,687 --> 00:12:56,149
Goat's milk...
175
00:12:57,309 --> 00:12:59,016
On a more serious note,
176
00:12:59,056 --> 00:13:01,590
I've just been informed by our
senior judge
177
00:13:01,630 --> 00:13:04,290
that if you are putting milk out for
a hedgehog
178
00:13:04,329 --> 00:13:08,113
it should apparently be goat's milk.
179
00:13:08,213 --> 00:13:10,700
I used to come here when I was a
kid.
180
00:13:10,800 --> 00:13:12,292
Did you?
181
00:13:13,562 --> 00:13:15,502
Hi, girls.
182
00:13:15,542 --> 00:13:17,446
Watch that waistline, Vicky.
183
00:13:22,253 --> 00:13:25,562
Our next prize winner in the nine
and under class
184
00:13:25,602 --> 00:13:29,017
is our busy buzzing bumble bee
185
00:13:29,057 --> 00:13:30,882
Phoebe Berry!
186
00:13:37,749 --> 00:13:39,504
Oh, Phoebe!
187
00:13:39,544 --> 00:13:41,472
What a lovely costume.
188
00:13:42,200 --> 00:13:45,212
PHOEBE: Thank you.
Thank you, dear. Well done.
189
00:13:49,346 --> 00:13:51,418
Ma, I don't know what the village is
coming to.
190
00:13:51,457 --> 00:13:53,328
What do you mean?
Haven't you noticed?
191
00:13:53,367 --> 00:13:55,036
Police everywhere.
192
00:13:55,075 --> 00:13:56,670
And guess what...
193
00:13:56,710 --> 00:13:59,803
Marion Slade, she's dead.
194
00:14:01,523 --> 00:14:05,552
The next prize winner, for third
place, goes to the Queen of Hearts.
195
00:14:05,592 --> 00:14:07,068
Good God.
196
00:14:07,108 --> 00:14:10,994
Anything wrong, sir?
You see those two on the stage?
197
00:14:11,162 --> 00:14:14,126
Lady with the red hat, and fella with
the ponytail.
198
00:14:14,226 --> 00:14:17,329
I could swear I've met them before
some years ago.
199
00:14:18,317 --> 00:14:19,723
But that's not possible.
200
00:14:19,823 --> 00:14:20,823
Why?
201
00:14:20,863 --> 00:14:23,256
Well, because the people I knew...
202
00:14:24,426 --> 00:14:26,706
were both brutally murdered.
203
00:14:33,550 --> 00:14:35,548
Did you know her well, Mr Starkey?
204
00:14:35,587 --> 00:14:36,924
Yes.
205
00:14:36,963 --> 00:14:39,014
We often chatted
206
00:14:39,054 --> 00:14:42,044
I seem to have been one of the few
she confided in.
207
00:14:42,921 --> 00:14:44,876
She didn't trust people.
208
00:14:46,287 --> 00:14:49,542
It was an accident, was it?
Why do you ask that?
209
00:14:49,582 --> 00:14:51,037
Well...
210
00:14:51,077 --> 00:14:52,981
just lately she seemed quite
depressed
211
00:14:53,021 --> 00:14:55,309
because of her daughter.
212
00:14:56,691 --> 00:14:58,128
What about her daughter?
213
00:14:58,168 --> 00:15:00,333
She died eight years ago.
214
00:15:01,207 --> 00:15:02,600
She was only 16.
215
00:15:02,640 --> 00:15:04,430
Her daughter's name?
216
00:15:04,470 --> 00:15:05,679
Bella.
217
00:15:05,719 --> 00:15:07,645
Very delicate girl, but...
218
00:15:07,971 --> 00:15:09,941
so beautiful.
219
00:15:09,981 --> 00:15:12,739
She made a wonderful carnival queen.
220
00:15:12,869 --> 00:15:14,626
Best we'd ever had.
221
00:15:15,748 --> 00:15:18,512
And up until now,
222
00:15:18,552 --> 00:15:20,644
out of respect for Marion,
223
00:15:20,684 --> 00:15:24,891
we dropped that particular event
from the festivities.
224
00:15:24,931 --> 00:15:26,270
Up until now?
225
00:15:26,310 --> 00:15:29,398
Yes. This year we decided to
reinstate it.
226
00:15:29,498 --> 00:15:30,889
Who's the "we", sir?
227
00:15:30,929 --> 00:15:33,320
The Oak Apple Committee.
228
00:15:33,420 --> 00:15:36,125
And how did Marion react to that?
229
00:15:36,764 --> 00:15:39,267
She was against it at first,
230
00:15:39,742 --> 00:15:42,518
but someone put pressure on her.
231
00:15:42,854 --> 00:15:45,231
If only she'd talked to me
232
00:15:45,331 --> 00:15:47,960
So, what else do you do for a
living?
233
00:15:48,060 --> 00:15:50,913
Oh, a bit of DJ-ing here and there.
234
00:15:50,913 --> 00:15:52,731
Local radio.
235
00:15:52,831 --> 00:15:56,549
I'm also a children's entertainer.
236
00:15:56,679 --> 00:15:57,737
Great
237
00:15:57,837 --> 00:16:01,281
You can tell them, John, that it's a
sad business,
238
00:16:01,281 --> 00:16:04,523
but the past is the past, and that
stupid woman
239
00:16:04,523 --> 00:16:06,769
should have pulled herself together
before now.
240
00:16:06,769 --> 00:16:08,199
Excuse me you are?
241
00:16:08,199 --> 00:16:12,438
He will tell you, because my guess
is she planned to kill herself,
242
00:16:12,478 --> 00:16:15,892
and she waited until today to ruin
our festivities.
243
00:16:15,992 --> 00:16:18,794
Why? Why would she do that?
But she didn't succeed, did she?
244
00:16:18,894 --> 00:16:22,484
Have you seen the turnout? It's
amazing.
245
00:16:24,017 --> 00:16:29,137
That's Ursula. Ursula Gooding.
Chairwoman of the Committee.
246
00:16:29,237 --> 00:16:31,630
And not a woman to be argued with.
247
00:16:31,730 --> 00:16:32,827
That's right.
248
00:16:32,927 --> 00:16:36,185
When she was giving out the prizes,
someone spoke to her,
249
00:16:36,225 --> 00:16:37,974
a big fella with a ponytail.
250
00:16:38,014 --> 00:16:41,264
Yes, that's her son. Alistair.
251
00:16:45,920 --> 00:16:47,334
Mrs Gooding?
252
00:16:48,030 --> 00:16:49,200
Mrs Gooding?
253
00:16:49,977 --> 00:16:52,109
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby.
254
00:16:53,067 --> 00:16:56,557
We haven't met before, have we?
I don't think so, no
255
00:16:56,657 --> 00:17:00,545
Are you from Midsomer Barton?
I've lived here most of my life.
256
00:17:00,670 --> 00:17:02,829
Why? What's that got to do with
anything?
257
00:17:04,415 --> 00:17:07,112
And about time!
258
00:17:08,146 --> 00:17:11,551
I expected you half an hour ago.
Sorry, Mother. I was with a pupil.
259
00:17:11,651 --> 00:17:13,512
Where's the car?
It's just over there.
260
00:17:39,319 --> 00:17:40,936
Hello, there.
261
00:17:42,362 --> 00:17:44,182
Sad news about Marion.
262
00:17:47,060 --> 00:17:50,087
You should have come to the village
green today, Grace.
263
00:17:50,127 --> 00:17:53,330
The kids did so well with their
fancy dress.
264
00:17:56,926 --> 00:17:57,987
Anything wrong?
265
00:17:59,395 --> 00:18:01,814
Yes! Everything is bloody wrong.
266
00:18:01,854 --> 00:18:03,886
I've got too much to do here,
so instead of
267
00:18:03,926 --> 00:18:07,641
pratting around dressed like an
idiot, you should be helping me!
268
00:18:10,926 --> 00:18:13,631
Well, I've got my own job.
269
00:18:16,831 --> 00:18:18,747
You call that a job?
270
00:18:22,006 --> 00:18:24,683
There's only one breadwinner around
here.
271
00:18:35,291 --> 00:18:39,096
Tomorrow's the day the villagers
gather in the green oak boughs.
272
00:18:39,136 --> 00:18:41,130
But you like to do yours early.
273
00:18:41,170 --> 00:18:43,086
That's right.
274
00:18:43,809 --> 00:18:47,235
Marion Slade was not just my
patient.
275
00:18:47,274 --> 00:18:49,058
She was a good friend.
276
00:18:49,498 --> 00:18:52,047
When did you last see her?
277
00:18:54,953 --> 00:18:56,240
She rang.
278
00:18:56,640 --> 00:18:58,761
She was in a bit of a state.
279
00:18:58,923 --> 00:19:00,920
She couldn't find her
tranquillisers.
280
00:19:00,960 --> 00:19:02,748
Last night...
281
00:19:02,787 --> 00:19:04,274
What time last night?
282
00:19:04,313 --> 00:19:06,218
Nine. Nine thirty.
283
00:19:06,937 --> 00:19:10,976
I asked her if it was urgent, but
she said not to worry.
284
00:19:11,076 --> 00:19:13,163
She'd keep looking for the
tranquillisers.
285
00:19:13,203 --> 00:19:15,073
And how did she sound?
286
00:19:17,382 --> 00:19:20,266
Like I said, in a bit of a state.
287
00:19:21,352 --> 00:19:23,770
She seemed tired.
288
00:19:23,810 --> 00:19:25,230
Cigarette?
289
00:19:25,269 --> 00:19:27,158
No, thank you.
290
00:19:27,698 --> 00:19:30,880
How often was she prescribed these
tranquillisers?
291
00:19:31,954 --> 00:19:34,422
I put her on a repeat prescription.
292
00:19:36,288 --> 00:19:41,957
She'd been suffering from anxiety
and tension for some time.
293
00:19:43,984 --> 00:19:46,181
Would you say she was a suicide risk?
294
00:19:46,831 --> 00:19:49,286
The thought never crossed my mind.
295
00:19:49,621 --> 00:19:53,592
Can you remember the last time that
she collected her prescription?
296
00:19:54,848 --> 00:19:58,227
Uh... Well... Let's go and find out.
297
00:19:58,327 --> 00:19:59,769
Thank you.
298
00:20:05,463 --> 00:20:08,160
Was Marion Slade's daughter a
patient of yours as well?
299
00:20:08,199 --> 00:20:11,043
Bella? Yes.
What did she die of?
300
00:20:12,180 --> 00:20:14,196
Complications following food
poisoning.
301
00:20:14,236 --> 00:20:16,314
Mind you, she was never well from
the start.
302
00:20:16,354 --> 00:20:19,305
What was wrong with her?
303
00:20:19,344 --> 00:20:24,036
Problem was poor response to
treatment due to allergic reactions.
304
00:20:24,502 --> 00:20:27,254
Did you know Mr Slade?
No
305
00:20:27,294 --> 00:20:29,967
Marion came here from
Gloucestershire after the divorce.
306
00:20:30,006 --> 00:20:31,700
Bella would have been about two.
307
00:20:31,740 --> 00:20:34,554
Here we are. Dirathene.
308
00:20:34,594 --> 00:20:37,982
75mg collected from pharmacy Friday.
309
00:20:38,022 --> 00:20:40,338
So, she would have had plenty left.
310
00:20:41,355 --> 00:20:42,155
What effect would an overdose have?
311
00:20:42,155 --> 00:20:47,922
Gradual unconsciousness, followed by
possible heart stoppage.
312
00:20:53,847 --> 00:20:54,770
(SIGHS)
313
00:20:55,251 --> 00:20:58,079
I was really pleased with today's
event.
314
00:20:59,082 --> 00:21:00,082
(SIGHS)
315
00:21:00,122 --> 00:21:03,095
Two of my little Acorns won prizes
316
00:21:03,195 --> 00:21:05,650
It was a bloody awful day.
317
00:21:05,771 --> 00:21:07,263
Oh, come on, Mother.
318
00:21:07,302 --> 00:21:09,561
Policemen everywhere,
me with a headache.
319
00:21:09,601 --> 00:21:13,091
All I wanted to do was come home
and rest.
320
00:21:14,098 --> 00:21:16,676
Of course, you just have to be late
321
00:21:16,776 --> 00:21:19,398
I couldn't help it.
Of course you could help it.
322
00:21:19,498 --> 00:21:21,574
You just don't think things out.
323
00:21:21,928 --> 00:21:24,458
Never have, never will.
324
00:21:25,388 --> 00:21:26,970
Hell ooo!
325
00:21:28,271 --> 00:21:30,913
(LAUGH) Alistair!
Hello, Ma.
326
00:21:30,876 --> 00:21:33,739
Oh, do you want some supper, dear?
April, get him something to eat.
327
00:21:33,778 --> 00:21:34,819
No, I'm OK.
328
00:21:34,919 --> 00:21:38,373
Anyway, I'm taking you to that
meeting.
329
00:21:38,670 --> 00:21:40,454
Oh, of course.
330
00:21:40,554 --> 00:21:42,373
(LAUGHS)
331
00:21:42,413 --> 00:21:43,877
Oh, dear...
332
00:21:45,888 --> 00:21:48,771
At least YOU never keep me waiting.
333
00:21:57,374 --> 00:22:01,643
Now, I think the prizes for this
year's carnival procession
334
00:22:01,682 --> 00:22:03,575
should be as follows...
335
00:22:06,347 --> 00:22:08,703
most topical entry,
336
00:22:09,156 --> 00:22:11,173
best comic tableau.
337
00:22:11,173 --> 00:22:13,383
That never works.
Why not?
338
00:22:13,483 --> 00:22:15,094
Because no one's ever funny
339
00:22:15,194 --> 00:22:17,468
They are when they try to be
serious.
340
00:22:19,339 --> 00:22:23,304
The best floral entry, the best
adult fancy dress.
341
00:22:23,344 --> 00:22:25,349
I think it would be a good idea
342
00:22:25,349 --> 00:22:28,532
if we have a glamorous grandmother
event one year.
343
00:22:28,632 --> 00:22:30,018
No, thank you.
344
00:22:30,058 --> 00:22:32,090
They're asking about it in the bar.
345
00:22:32,130 --> 00:22:35,377
Come on, now, Ron we don't want to
lower the tone.
346
00:22:35,377 --> 00:22:39,638
Yeah. Have you seen
some of the so called glamorous
grandmas in this village?
347
00:22:39,638 --> 00:22:41,768
They're like old slappers.
348
00:22:42,032 --> 00:22:45,846
They're not the only ones. Now, can
we continue, please?
349
00:22:45,886 --> 00:22:50,156
Now, then, how many carnival
princesses do we have?
350
00:22:50,384 --> 00:22:51,752
Four.
351
00:22:52,037 --> 00:22:53,432
And what are their names?
352
00:22:55,869 --> 00:22:57,469
Hang on...
353
00:22:57,860 --> 00:23:00,855
I've left the list in my car.
354
00:23:02,976 --> 00:23:04,296
Typical.
355
00:23:12,395 --> 00:23:15,416
Well, while we're waiting, I'll go
and get us some drinks.
356
00:23:24,354 --> 00:23:26,276
Hey...
357
00:23:32,893 --> 00:23:34,340
Not now. Ron...
358
00:23:34,380 --> 00:23:36,407
I don't want him to see.
359
00:23:36,447 --> 00:23:38,375
OK
360
00:23:49,465 --> 00:23:50,309
Hi, John.
361
00:23:51,114 --> 00:23:52,164
Oh...
362
00:23:52,204 --> 00:23:53,812
Alistair.
363
00:23:53,851 --> 00:23:55,753
How's my ma doing?
364
00:23:56,243 --> 00:23:58,153
Fine.
365
00:23:59,023 --> 00:24:01,180
Keeping you in order, is she?
366
00:24:01,219 --> 00:24:03,530
Of course
Good.
367
00:24:04,467 --> 00:24:06,521
Obviously someone has to.
368
00:24:16,324 --> 00:24:18,209
(GIGGLES)
369
00:24:20,765 --> 00:24:22,869
Ouch, that hurt!
370
00:24:22,909 --> 00:24:26,767
Don't worry. I'm a doctor. I can
make it better.
371
00:24:31,568 --> 00:24:34,310
Yes, I know you can make it better.
372
00:24:34,310 --> 00:24:36,277
You always make it better.
373
00:24:42,508 --> 00:24:44,053
You bastard.
374
00:24:52,671 --> 00:24:54,324
My turn.
375
00:24:54,364 --> 00:24:55,895
You just wield the bough.
376
00:24:58,062 --> 00:25:00,899
I've spotted a lovely, low hanging
one here, girls.
377
00:25:01,107 --> 00:25:03,124
It's a corker.
378
00:25:03,163 --> 00:25:05,766
I'm going to cut it just...there.
379
00:25:05,806 --> 00:25:07,835
You've got to do it in the right
place...
380
00:25:08,256 --> 00:25:10,188
so you don't harm the tree.
381
00:25:10,493 --> 00:25:12,202
Thank you, tree.
382
00:25:12,241 --> 00:25:13,591
Always thank your tree
383
00:25:13,630 --> 00:25:15,558
when you cut something off.
384
00:25:16,079 --> 00:25:18,012
All right, girls, very good.
385
00:25:18,669 --> 00:25:20,625
Keep up, Abigail.
386
00:25:28,703 --> 00:25:31,484
There were traces of sedative in her
system a tranquilliser.
387
00:25:31,524 --> 00:25:33,437
Was that Dirathene?
Yes
388
00:25:33,476 --> 00:25:35,573
She was prescribed that.
389
00:25:35,613 --> 00:25:37,645
She'd taken more than her prescribed
dose.
390
00:25:37,684 --> 00:25:40,771
Nowhere near a fatal blood level,
but enough to make her quite drowsy.
391
00:25:40,811 --> 00:25:43,169
She'd told the doctor she'd lost her
tablets.
392
00:25:43,534 --> 00:25:45,840
Maybe they're at the bottom of that
stream.
393
00:25:46,544 --> 00:25:48,504
Tell us about Dirathene, George.
394
00:25:48,790 --> 00:25:50,787
It's not usually seen as a poisoning
agent,
395
00:25:50,826 --> 00:25:55,159
but in some case could induce
paranoia, disturbed thoughts.
396
00:25:55,234 --> 00:25:56,703
People hear voices.
397
00:25:57,364 --> 00:26:01,644
Bit of a dangerous prescription,
then.
398
00:26:01,644 --> 00:26:04,837
Or the professionalism of the GP.
Of course
399
00:26:05,338 --> 00:26:07,129
Anyway, there's something else.
400
00:26:10,070 --> 00:26:12,954
The marks on the upper arm and the
left shoulder
401
00:26:12,954 --> 00:26:16,913
could have been self inflicted, but
it's also possible she was seized
402
00:26:16,913 --> 00:26:18,100
and held under the water.
403
00:26:18,100 --> 00:26:19,231
Held under?
404
00:26:23,247 --> 00:26:26,791
If anyone asks, we're still leading
with a suicide
405
00:26:27,084 --> 00:26:28,091
Why?
406
00:26:28,091 --> 00:26:32,012
Because we don't want
whoever did this to make a run
for it, do we, not just yet.
407
00:26:32,713 --> 00:26:34,766
I'll catch up with you at the
village.
408
00:26:34,806 --> 00:26:36,699
Fair enough.
409
00:26:40,016 --> 00:26:41,174
Finished?
410
00:27:23,192 --> 00:27:25,115
FOOTSTEPS
411
00:27:35,227 --> 00:27:37,136
Mrs Gooding.
412
00:27:39,121 --> 00:27:40,690
Inspector.
413
00:27:41,214 --> 00:27:43,344
Is there something I can do for you?
No
414
00:27:43,790 --> 00:27:48,094
No, I was just passing, and I saw
the door open,
415
00:27:48,094 --> 00:27:51,035
and I thought somebody might be up
to no good.
416
00:27:52,864 --> 00:27:54,975
Mrs Gooding, tell me this
417
00:27:55,804 --> 00:27:59,631
were you a judge when Bella Slade was
made Carnival Queen?
418
00:28:00,329 --> 00:28:01,290
Yes.
419
00:28:02,930 --> 00:28:04,796
She was a beautiful girl, wasn't she?
420
00:28:05,189 --> 00:28:08,868
Her mum must have been very proud of
her all those photographs.
421
00:28:09,170 --> 00:28:12,582
Yes. There's one missing.
422
00:28:12,827 --> 00:28:14,146
Is there?
423
00:28:14,354 --> 00:28:18,030
It always had pride of place there
on the mantelpiece.
424
00:28:26,171 --> 00:28:27,551
Mrs Gooding?
425
00:28:28,548 --> 00:28:31,604
I wonder if you could solve a problem
for me, please?
426
00:28:31,643 --> 00:28:35,330
I thought solving problems was your
responsibility.
427
00:28:35,370 --> 00:28:37,827
I'm absolutely sure that I've seen
you before.
428
00:28:39,240 --> 00:28:41,253
Have you ever lived in Badger's
Drift?
429
00:28:42,064 --> 00:28:45,212
I told you before I've spent most
of my time living here.
430
00:28:45,212 --> 00:28:49,554
I know what you told me
My sister lived in Badger's Drift
431
00:28:49,594 --> 00:28:53,337
Iris Rainbird, and my dear nephew
Dennis.
432
00:28:53,413 --> 00:28:56,051
They were murdered nine years ago.
433
00:28:56,825 --> 00:28:58,578
Your sister?
Yes
434
00:29:20,487 --> 00:29:21,843
Hello.
435
00:29:21,883 --> 00:29:24,370
Sorry, mate. Just about to close for
a couple of hours.
436
00:29:24,410 --> 00:29:28,136
I'm Detective Chief Inspector Barnaby
from Causton CID,
437
00:29:28,136 --> 00:29:31,096
and I'd like some information,
please.
438
00:29:32,000 --> 00:29:37,071
I'm very interested in the carnival
celebrations that took place here
eight years ago.
439
00:29:37,071 --> 00:29:38,400
Can't really help you with that.
440
00:29:38,440 --> 00:29:41,867
Seen one Oak Apple Parade, you've
seen the lot.
441
00:29:43,443 --> 00:29:47,344
I believe that Bella Slade was the
carnival queen on that occasion.
442
00:29:48,169 --> 00:29:50,739
Yeah, you're right. She was.
443
00:29:51,389 --> 00:29:54,434
Well, do you have any back copies of
the local paper?
444
00:29:54,434 --> 00:29:59,611
Sorry. No microfiche. You need to go
to the main branch in Causton.
445
00:30:01,386 --> 00:30:03,352
Did you know Bella?
446
00:30:03,929 --> 00:30:07,001
Not that well. Used to see her
around.
447
00:30:07,958 --> 00:30:09,289
What was she like?
448
00:30:10,953 --> 00:30:12,728
A bit too sexy for her own good.
449
00:30:15,233 --> 00:30:17,680
But that's the way it is with these
carnival queens.
450
00:30:17,720 --> 00:30:19,794
Just a load of little tarts in the
making.
451
00:30:23,421 --> 00:30:26,288
Do you live at home?
Me? No
452
00:30:26,328 --> 00:30:28,855
Couldn't stand that. Got a small
flat at the back.
453
00:30:30,684 --> 00:30:33,668
What can you tell me about Iris
Rainbird?
454
00:30:36,543 --> 00:30:38,869
Bringing such shame to the family
name.
455
00:30:41,833 --> 00:30:43,202
We don't talk about her.
456
00:30:44,768 --> 00:30:46,872
How did your mother get on with her
sister?
457
00:30:46,912 --> 00:30:48,841
She hated her.
Did she?
458
00:30:48,881 --> 00:30:53,534
And the nephew?
Ma doted on creepy cousin Dennis
459
00:30:53,574 --> 00:30:56,178
God knows why.
That's what I don't understand
460
00:30:56,217 --> 00:30:58,994
you remind me so much of him.
461
00:30:59,034 --> 00:31:02,872
That's her idea. She likes me to
look like him.
462
00:31:02,911 --> 00:31:04,323
Don't you mind that?
463
00:31:04,323 --> 00:31:07,474
I don't care one way or the other as
long as it keeps the old bird happy.
464
00:31:07,586 --> 00:31:09,762
It's a bit of a price to pay, though,
isn't it?
465
00:31:09,973 --> 00:31:12,278
Not when you have to think about
long term.
466
00:31:12,318 --> 00:31:14,223
Inheritance, and all that.
467
00:31:19,285 --> 00:31:21,392
Oh, yea, hang your boughs.
468
00:31:23,654 --> 00:31:26,209
DOUBLE KNOCK
Oh, yea, hang your boughs!
469
00:31:26,249 --> 00:31:28,560
RESPONDERS: With the oak,
sun or showers!
470
00:31:32,761 --> 00:31:35,077
It's called
the Gathering in Ceremony.
471
00:31:35,117 --> 00:31:38,223
It's a very busy little village.
Only during Oak Apple Week.
472
00:31:38,263 --> 00:31:40,938
I didn't know that oak trees had
apples. Oh, yea
473
00:31:40,978 --> 00:31:44,259
They don't, it's all to do with
the gall wasp Oh.
474
00:31:44,299 --> 00:31:46,867
At one time, the woman used to give
the man a kiss
475
00:31:46,907 --> 00:31:48,937
if he brought a green oak bough to
her door.
476
00:31:48,977 --> 00:31:51,354
But the church put a stop to that
years ago.
477
00:31:51,834 --> 00:31:55,042
Why? People were
enjoying themselves too much.
478
00:31:57,086 --> 00:31:59,600
Oyez, hang your boughs!
479
00:31:59,600 --> 00:32:02,151
With the oak, sun or showers!
480
00:32:09,147 --> 00:32:11,267
Hi there.
Oh, hi.
481
00:32:13,405 --> 00:32:16,612
Need any help, Ruthy?
No thanks, Doctor.
482
00:32:16,883 --> 00:32:18,871
That's a pity.
483
00:32:21,072 --> 00:32:22,090
Ruthy!
484
00:32:33,170 --> 00:32:35,674
I don't mind sharing you with your
husband,
485
00:32:36,214 --> 00:32:38,896
but I won't share you with anyone
else.
486
00:32:39,495 --> 00:32:41,338
OK?
OK!
487
00:32:57,197 --> 00:32:59,216
It's Rob!
488
00:32:59,256 --> 00:33:01,270
Hey, Sadie!
489
00:33:01,310 --> 00:33:03,137
Hello, Rob.
Hiya.
490
00:33:04,443 --> 00:33:06,244
It is coming along great!
491
00:33:06,244 --> 00:33:08,251
Did you do all that yourself?
492
00:33:08,251 --> 00:33:11,102
No, Mum did some, and Dad.
493
00:33:11,102 --> 00:33:14,872
I painted the sun.
Well, it looks fantastic.
494
00:33:15,827 --> 00:33:18,924
Hey, Mark, how are you doing?
For Christ's sake!
495
00:33:18,924 --> 00:33:22,637
It's the village dog show we're going
to, not bloody Crufts!
496
00:33:22,637 --> 00:33:25,301
It's only a bit of fun, Mark.
Come on, Tully!
497
00:33:26,705 --> 00:33:29,596
What about the boughs?
You said you'd get them.
498
00:33:32,335 --> 00:33:34,642
I expect he's off to the pub.
499
00:33:34,642 --> 00:33:37,043
BARKING
500
00:33:38,427 --> 00:33:40,383
EXCITED CHATTER
501
00:33:40,423 --> 00:33:42,384
BARKING
502
00:33:47,008 --> 00:33:49,383
Yeah, give me dogs over human
beings any day.
503
00:33:52,887 --> 00:33:54,853
FAIRGROUND MUSIC
504
00:34:00,208 --> 00:34:02,928
Hey, my money's on that ragbag over
there, look.
505
00:34:03,058 --> 00:34:06,548
Hi, Tom. Ben's been telling me all
about Oak Apple Day.
506
00:34:06,548 --> 00:34:08,198
He's an expert.
507
00:34:08,198 --> 00:34:10,004
Oh, are you?
508
00:34:10,004 --> 00:34:12,513
Those tombola prizes look rather
good,
509
00:34:12,513 --> 00:34:14,803
if anyone's got their pocket money.
510
00:34:14,803 --> 00:34:17,022
Afternoon, Doctor!
511
00:34:17,062 --> 00:34:21,443
Oh, hello, April. Now, I do like
a girl in uniform.
512
00:34:22,465 --> 00:34:24,148
(CONTINUES LAUGHING)
513
00:34:26,951 --> 00:34:28,929
I think I should just...
514
00:34:30,501 --> 00:34:33,836
Could I get you a cup of tea?
Never touch the stuff.
515
00:34:34,076 --> 00:34:36,564
Well, then, perhaps a drink?
516
00:34:36,603 --> 00:34:41,080
It's a lovely idea, but I really do
have to rush. People to deal with.
517
00:34:41,120 --> 00:34:43,399
Another time, perhaps.
All right, Doctor.
518
00:34:45,825 --> 00:34:47,157
Doctor Wellow!
519
00:34:48,374 --> 00:34:50,358
He said he's in a hurry.
520
00:34:50,398 --> 00:34:52,424
Oh, is he?
521
00:34:52,464 --> 00:34:54,041
Would you be Ursula Gooding's
daughter?
522
00:34:54,210 --> 00:34:55,372
Yes.
523
00:34:56,648 --> 00:34:59,724
Oh, you are the policeman.
524
00:34:59,724 --> 00:35:03,082
I am, but right now I'm interested in
all things oak apple.
525
00:35:03,207 --> 00:35:05,702
Oh, I can tell you all about that.
526
00:35:05,742 --> 00:35:07,247
Can you?
Yes!
527
00:35:07,287 --> 00:35:08,765
Well, guess what?
528
00:35:08,765 --> 00:35:11,035
Here is a fellow enthusiast.
529
00:35:11,777 --> 00:35:13,309
Oh!
530
00:35:19,336 --> 00:35:20,976
There you go, love.
531
00:35:20,976 --> 00:35:22,664
Thank you.
532
00:35:22,989 --> 00:35:24,727
Call that a drink?
533
00:35:24,727 --> 00:35:27,147
Have a pint!
No, thanks.
534
00:35:28,666 --> 00:35:30,223
He's a show to run.
535
00:35:30,763 --> 00:35:33,873
Yeah, a poxy dog show!
536
00:35:33,913 --> 00:35:37,501
And you're entering Tully, remember.
Yeah, yeah, I know, I know.
537
00:35:38,483 --> 00:35:40,845
First I've got to get my
oak boughs in.
538
00:35:42,847 --> 00:35:45,867
Should have tought of that
before, shouldn't you?
539
00:35:46,561 --> 00:35:47,874
There's still time.
540
00:35:49,054 --> 00:35:51,154
Fancy a wee walk in the woods, Ruth?
541
00:35:51,194 --> 00:35:52,863
No, thanks, Mark.
542
00:35:54,232 --> 00:35:56,239
Probably a good thing.
543
00:36:00,003 --> 00:36:01,698
Never be the same again.
544
00:36:06,424 --> 00:36:08,600
ORGAN PLAYS
545
00:36:22,143 --> 00:36:24,169
Come on, Tully, come on!
546
00:36:37,242 --> 00:36:40,862
Hey, do you have to flaunt yourself
in front of every horny bastard
547
00:36:40,862 --> 00:36:44,220
who comes into this pub?
I do not flaunt myself.
548
00:36:45,026 --> 00:36:47,521
I'm just being me, that's all.
549
00:36:49,978 --> 00:36:51,554
Yeah.
550
00:36:52,923 --> 00:36:56,168
(SIGHS) That's the problem.
551
00:37:00,839 --> 00:37:04,128
The bringing in of the green oak
boughs is important,
552
00:37:04,167 --> 00:37:06,909
because it represents freedom.
553
00:37:06,949 --> 00:37:08,996
In what way?
554
00:37:09,036 --> 00:37:15,396
Well, centuries ago the old earls
well, the landlords, if you like
555
00:37:15,436 --> 00:37:18,178
they tried to take away the
villagers' rights
556
00:37:18,218 --> 00:37:22,718
to walk in the woods and on the
common.
557
00:37:22,758 --> 00:37:26,610
But those green boughs also
represent love,
558
00:37:27,050 --> 00:37:30,419
because in those days two young
lovers died
559
00:37:30,459 --> 00:37:33,889
in each other's arms under a king
oak tree.
560
00:37:34,095 --> 00:37:37,021
They were victims of persecution.
Really?
561
00:37:37,021 --> 00:37:38,953
Yes.
(LITTLE ACORNS GASP)
562
00:37:41,635 --> 00:37:43,005
Tully, come on!
563
00:37:48,557 --> 00:37:50,358
HEAVY BREATHING
564
00:37:57,465 --> 00:37:59,558
(THINKS) Don't trust anyone!
565
00:37:59,811 --> 00:38:01,030
Tully!
566
00:38:02,437 --> 00:38:04,050
(THINKS) Don't trust them!
567
00:38:09,002 --> 00:38:10,821
(THINKS) Don't trust anyone...
568
00:38:14,273 --> 00:38:16,059
.don't trust them.
569
00:38:19,912 --> 00:38:21,879
Or you could kill them!
570
00:38:22,683 --> 00:38:24,786
Kill the bastards before they kill
you!
571
00:38:26,882 --> 00:38:28,849
Kill them!
572
00:38:31,811 --> 00:38:34,339
PANTING
573
00:38:36,887 --> 00:38:38,946
So, that's Iris Rainbird's sister.
574
00:38:38,986 --> 00:38:40,189
Yes.
575
00:38:40,229 --> 00:38:42,294
I think I remember the case.
576
00:38:42,333 --> 00:38:46,120
Mother and son were murdered because
they were blackmailers? Yeah.
577
00:38:46,460 --> 00:38:48,336
Let's hope it doesn't run in the
family.
578
00:38:50,192 --> 00:38:52,406
I need to talk to Doctor Wellow
again.
579
00:38:52,406 --> 00:38:54,029
I'll meet you back here in a bit, OK?
580
00:38:54,638 --> 00:38:55,594
OK
581
00:39:09,231 --> 00:39:12,605
We've all been waiting! Where the
hell have you been? Sorry, Ursula,
582
00:39:12,645 --> 00:39:15,589
got my...timing mixed up.
583
00:39:16,776 --> 00:39:18,691
'One-two, one-two...'
584
00:39:19,231 --> 00:39:21,010
'Hello, campers.'
585
00:39:23,381 --> 00:39:27,588
'We are shortly about to start
judging, so scruff up your mutts.'
586
00:39:27,628 --> 00:39:29,645
Look, there's our van.
587
00:39:29,685 --> 00:39:31,763
'Just bear with me a moment...'
588
00:39:31,802 --> 00:39:34,459
APRIL: And also the green
oak boughs are important...
589
00:39:34,499 --> 00:39:36,914
because they represent love.
590
00:39:36,953 --> 00:39:38,892
FOOTSTEPS THROUGH
UNDERGROWTH
591
00:39:42,264 --> 00:39:44,232
PANTING
592
00:39:50,334 --> 00:39:54,387
Thank you, Mrs Harris and Woody!'
593
00:39:54,427 --> 00:39:59,819
'Now we have Tim Lacey
and...(DEEPLY) Butch.'
594
00:40:00,560 --> 00:40:01,957
'Thank you, Tim.
595
00:40:02,745 --> 00:40:05,727
And they don't come much
scruffier than that,
596
00:40:05,727 --> 00:40:08,505
and that is just the owner.
597
00:40:08,505 --> 00:40:12,076
Thank you, Tim...and Butch.
598
00:40:13,621 --> 00:40:18,309
Now we have the "lurvely"
Jenny Miller
599
00:40:18,349 --> 00:40:20,798
and three year old Wham Bam.'
600
00:40:22,196 --> 00:40:26,608
Aw, don't worry, love, you know what
your dad's like. He won't be long.
601
00:40:26,648 --> 00:40:28,348
APRIL: Been lovely talking to you...
602
00:40:28,348 --> 00:40:31,237
'Thank you, Jenny and Wham Bam!'
603
00:40:36,939 --> 00:40:38,684
HOWLING
604
00:40:56,204 --> 00:40:59,250
Here you are, girls. Now, who's
orange and who's lemon?
605
00:40:59,252 --> 00:41:04,213
I saw you chatting to that copper,
earlier And what's wrong with that?
606
00:41:04,425 --> 00:41:07,547
First doctors, now chief inspectors.
607
00:41:07,587 --> 00:41:10,577
Why don't you try pulling a bit of
ruff for a change?
608
00:41:10,914 --> 00:41:13,217
Alistair, please!
609
00:41:13,217 --> 00:41:15,407
You may have more luck.
610
00:41:16,155 --> 00:41:19,565
There's bourbons and custard creams.
Now, you share them out, girls.
611
00:41:19,605 --> 00:41:21,335
Drink up, Abigail.
612
00:41:21,375 --> 00:41:23,301
(Did you hear what he said?!)
613
00:41:36,951 --> 00:41:38,707
Hello, Mr Barnaby.
614
00:41:38,747 --> 00:41:40,774
Hello, Doctor Wellow.
615
00:41:40,814 --> 00:41:42,887
Been doing a bit of rally cross,
have we?
616
00:41:47,061 --> 00:41:48,896
More to the point,
most of my patients
617
00:41:48,896 --> 00:41:51,666
live on track roads in
the back of beyond.
618
00:41:56,043 --> 00:41:58,798
Can I be of help to you?
I do hope so.
619
00:42:00,703 --> 00:42:02,251
Marion Slade.
620
00:42:04,414 --> 00:42:08,401
There is a possibility that she
might have been murdered.
621
00:42:09,262 --> 00:42:10,236
What?
622
00:42:10,236 --> 00:42:12,070
I say a possibility,
and therefore I want you
623
00:42:12,070 --> 00:42:15,103
to keep this information...
keep it to yourself.
624
00:42:16,507 --> 00:42:18,566
I find this hard to believe
625
00:42:19,071 --> 00:42:21,767
Marion had no enemies
that I know of.
626
00:42:22,703 --> 00:42:26,709
You told me that Marion
was more than a patient,
627
00:42:27,139 --> 00:42:28,506
she was a friend.
628
00:42:28,506 --> 00:42:29,479
Yes.
629
00:42:31,204 --> 00:42:32,527
Anything else?
630
00:42:36,742 --> 00:42:38,708
I need to know.
631
00:42:41,104 --> 00:42:43,032
All right, yes, yes.
632
00:42:43,575 --> 00:42:45,458
We had a bit of a fling, once.
633
00:42:46,463 --> 00:42:48,770
When?
Years ago
634
00:42:54,214 --> 00:42:58,831
I wouldn't harm her.
I can assure you of that.
635
00:42:58,831 --> 00:43:00,374
MOBILE PHONE RINGS
636
00:43:01,265 --> 00:43:02,463
Excuse me.
637
00:43:03,137 --> 00:43:04,166
Barnaby.
638
00:43:04,466 --> 00:43:06,183
'They've found another body, sir.'
639
00:43:35,391 --> 00:43:37,313
(SOBBING)
640
00:43:47,439 --> 00:43:50,241
This is terrible news.
I know.
641
00:43:50,281 --> 00:43:53,332
What the hell is happening to this
village?
642
00:43:53,372 --> 00:43:55,401
I'd like a word with you.
643
00:44:11,106 --> 00:44:13,110
Hello, George.
Tom
644
00:44:18,145 --> 00:44:20,504
Who found him?
Some ramblers, sir.
645
00:44:20,822 --> 00:44:22,452
And there's this.
646
00:44:25,051 --> 00:44:27,841
If that cut his throat
he didn't kill himself.
647
00:44:27,861 --> 00:44:29,732
No, the knife would still
be in his hand.
648
00:44:29,752 --> 00:44:33,046
Don't touch! Only a CID man
would think of that.
649
00:44:43,482 --> 00:44:45,887
If only you could tell us, eh?
650
00:44:46,612 --> 00:44:51,006
Despite what's happened we've still
got a timetable to work to.
651
00:44:51,026 --> 00:44:54,030
We must get on with
promoting the carnival queen.
652
00:44:54,050 --> 00:44:58,223
But surely that can wait.
No, it can't wait!
653
00:44:58,243 --> 00:45:01,573
Tomorrow that photographer is coming
into the village.
654
00:45:05,299 --> 00:45:08,425
All right.
Oh, John,
655
00:45:09,942 --> 00:45:13,217
I don't wish to appear insensitive.
656
00:45:15,014 --> 00:45:18,665
Ursula, would I ever think that
of you?
657
00:45:33,996 --> 00:45:35,605
Mm...
658
00:45:36,823 --> 00:45:38,515
Why have you never married?
659
00:45:41,293 --> 00:45:44,610
It's not my idea of a healthy
lifestyle.
660
00:45:49,015 --> 00:45:51,553
I've prescribed too many
anti depressants
661
00:45:51,573 --> 00:45:54,456
for too many troubled spouses.
662
00:46:01,420 --> 00:46:03,142
Got a problem.
663
00:46:05,182 --> 00:46:08,720
Midsomer Barton's becoming too
complicated for me.
664
00:46:10,143 --> 00:46:12,277
I may have to move on.
665
00:46:38,900 --> 00:46:43,332
Marion Slade and Mark Castle.
What's the connection?
666
00:46:43,352 --> 00:46:45,633
He found her body.
No, no he didn't.
667
00:46:45,653 --> 00:46:48,349
The children found her first.
He was next on the scene,
668
00:46:48,369 --> 00:46:51,642
He says he didn't know
her ???.
669
00:46:51,662 --> 00:46:53,590
DOOR OPENING
Minster Barnaby!
670
00:46:54,485 --> 00:47:01,282
Mister Barnaby! There's something I
feel I must tell you. Which is?
671
00:47:01,322 --> 00:47:04,570
Er, well, it's probably none of my
business,
672
00:47:04,610 --> 00:47:09,315
but John Starkey was late for the
start of the dog show.
673
00:47:09,539 --> 00:47:13,470
Late? Yes. We were all
very worried about him.
674
00:47:13,957 --> 00:47:18,038
He went missing round about the time
that poor Mark was killed.
675
00:47:29,307 --> 00:47:30,561
Where have you been?
676
00:47:35,484 --> 00:47:36,856
On the downs.
677
00:47:38,180 --> 00:47:39,826
At this hour?
678
00:47:40,576 --> 00:47:44,357
I've told you so many times, John.
Do I have to spell it out again?
679
00:47:44,881 --> 00:47:50,302
I like to avoid that village during
Oak Apple bloody Week.
680
00:47:52,032 --> 00:47:54,465
Mark Castle's been killed.
681
00:47:56,956 --> 00:47:57,891
What?
682
00:47:58,753 --> 00:48:00,362
They found him in the wood.
683
00:48:02,347 --> 00:48:05,454
This God awful place!
684
00:48:07,401 --> 00:48:08,730
I hate it.
685
00:48:10,232 --> 00:48:12,585
I may have one or two kids' parties
to do.
686
00:48:12,625 --> 00:48:16,619
Mrs Hurst. She's worth a fortune.
She said she wants to book me
687
00:48:16,658 --> 00:48:20,006
and pass the word round to her
friends. They're all loaded as well.
688
00:48:20,046 --> 00:48:23,537
No.
What do you mean, no?
689
00:48:24,005 --> 00:48:27,842
It's not going to happen.
Not for you.
690
00:48:29,155 --> 00:48:30,706
Oh, come on, Grace.
691
00:48:30,726 --> 00:48:33,083
You're not as funny as
you think you are.
692
00:48:33,533 --> 00:48:35,723
You don't really make people laugh.
693
00:48:36,584 --> 00:48:39,785
Well, they like to laugh at you.
They like doing that.
694
00:48:40,815 --> 00:48:43,829
You see, you're not really the
joker.
695
00:48:45,719 --> 00:48:47,367
You're the joke.
696
00:48:51,672 --> 00:48:52,885
Thanks.
697
00:48:55,584 --> 00:48:57,119
Bloody thanks.
698
00:48:58,785 --> 00:49:00,788
I'll have my supper down the pub.
699
00:49:03,821 --> 00:49:05,206
DOORS SLAM
700
00:49:05,898 --> 00:49:07,808
Thought you might.
701
00:49:16,307 --> 00:49:18,273
RINGING TONE
702
00:49:19,091 --> 00:49:21,646
'This is Doctor Wellow's home
number.
703
00:49:21,685 --> 00:49:24,864
I'm afraid I'm not here to take your
call at the moment
704
00:49:24,904 --> 00:49:26,774
So please leave a message after...'
705
00:49:33,416 --> 00:49:35,058
A single wound to the neck.
706
00:49:35,098 --> 00:49:38,467
Some bruising in the wound, due to
the downward pressure of the cut,
707
00:49:38,507 --> 00:49:41,576
and there were traces of sedative.
A tranquilliser.
708
00:49:41,596 --> 00:49:44,933
Dirathene? Enough to make him
semi conscious. Suzanne.
709
00:49:45,453 --> 00:49:50,844
So, it looks as if the same person
or persons committed both murders.
710
00:49:52,263 --> 00:49:53,697
Sorry, Tom.
711
00:49:53,737 --> 00:49:55,629
Tickets for the Opera.
712
00:49:57,171 --> 00:49:58,425
Opera?!
713
00:50:04,827 --> 00:50:09,393
They say Mark Castle
had his throat cut from ear to ear.
714
00:50:09,413 --> 00:50:11,056
I don't want to talk about it,
Mother.
715
00:50:11,096 --> 00:50:13,611
And his dog was howling
like a banshee.
716
00:50:13,651 --> 00:50:15,516
I really don't
want to talk about it.
717
00:50:15,536 --> 00:50:18,532
Well, you're going to have to talk
about it.
718
00:50:18,552 --> 00:50:21,562
It's not something you can just shut
out.
719
00:50:22,270 --> 00:50:25,400
I mean, it's not like reading a
book.
720
00:50:26,317 --> 00:50:29,331
It's something that happened
here, in our village.
721
00:50:33,804 --> 00:50:37,736
Anyway, I think he was
a waste and a drunk.
722
00:50:38,130 --> 00:50:40,428
And probably a drug addict.
723
00:50:40,581 --> 00:50:43,314
How do you know that?
Because he looked it.
724
00:50:43,798 --> 00:50:46,440
His family are probably glad to get
rid of him.
725
00:50:47,451 --> 00:50:49,323
Mother, I've really had enough.
726
00:50:49,585 --> 00:50:53,460
You never have a good word to
say on anyone in this village.
727
00:50:53,816 --> 00:50:59,393
And...and...and you spy on people.
I do not spy on people.
728
00:50:59,413 --> 00:51:01,863
I merely keep a check on them.
729
00:51:01,883 --> 00:51:04,457
That's the same thing.
And I do it for the common good.
730
00:51:04,497 --> 00:51:06,231
Well, I'm sick and tired of it,
731
00:51:06,271 --> 00:51:08,604
and I'm sick and tired of waiting
on you hand and foot
732
00:51:08,624 --> 00:51:12,440
when I...I...I have my own life
to lead.
733
00:51:12,460 --> 00:51:13,602
What life?
734
00:51:14,313 --> 00:51:15,998
Well... Well...
735
00:51:17,127 --> 00:51:22,380
Well...my piano lessons.
736
00:51:22,400 --> 00:51:26,442
And...and the Little Acorn troop.
And my friends.
737
00:51:26,462 --> 00:51:27,917
You don't have any friends.
738
00:51:27,957 --> 00:51:31,104
Only because I don't get the chance
to see anyone.
739
00:51:37,276 --> 00:51:39,911
I...
Are you feeling ill, April?
740
00:51:39,951 --> 00:51:42,218
Is that what the problem is?
741
00:51:43,309 --> 00:51:45,781
Shall I fetch Doctor Wellow?
742
00:51:47,297 --> 00:51:49,300
I'm sure you'd like that.
743
00:51:49,375 --> 00:51:52,557
I mean, any excuse would do,
wouldn't it?
744
00:51:54,504 --> 00:51:56,488
But you'd be wasting your time.
745
00:51:56,900 --> 00:51:59,988
He has a pick of all the women in
the village.
746
00:52:01,168 --> 00:52:03,021
Why would he bother with you?
747
00:52:24,679 --> 00:52:26,083
(SOBS)
748
00:52:36,098 --> 00:52:38,156
Do you have any idea
who might have done this?
749
00:52:38,176 --> 00:52:40,272
No, not really.
750
00:52:41,601 --> 00:52:44,670
He upset a few people
after he'd had a drink, but...
751
00:52:44,690 --> 00:52:46,992
that's no reason to
kill anyone, is it?
752
00:52:51,298 --> 00:52:53,301
Do you want something
to eat, Sadie?
753
00:52:54,949 --> 00:52:56,315
Or a drink?
754
00:53:03,915 --> 00:53:05,787
Looks a bit sad now.
755
00:53:08,071 --> 00:53:09,100
Yeah.
756
00:53:16,382 --> 00:53:18,666
We met about ten years ago.
757
00:53:19,789 --> 00:53:21,755
We were both on the road together.
758
00:53:27,052 --> 00:53:30,832
We liked it here so we decided to
get married and settle down.
759
00:53:30,852 --> 00:53:34,315
Do you know if Mark had fallen out
with anyone recently?
760
00:53:36,917 --> 00:53:39,070
He'd have the odd argument
in the pub.
761
00:53:40,698 --> 00:53:42,888
But it didn't mean anything.
762
00:53:43,001 --> 00:53:46,667
So, as far as you know,
he had no enemies? No.
763
00:53:47,812 --> 00:53:51,368
In the old days there were a few
bust ups over drugs.
764
00:53:51,537 --> 00:53:54,457
But all the other
travellers left here years ago.
765
00:53:56,254 --> 00:53:58,164
We should have gone with them.
766
00:54:11,815 --> 00:54:13,250
Hello, Mister Starkey.
767
00:54:18,062 --> 00:54:19,335
Not in a rush, are we?
768
00:54:20,206 --> 00:54:22,630
Well, I do have a couple of
appointments.
769
00:54:22,670 --> 00:54:24,547
Business brisk, Mister Starkey?
770
00:54:24,587 --> 00:54:27,072
Mr Starkey, will you tell us where
you were
771
00:54:27,111 --> 00:54:30,182
at the time of the opening of the
dog show yesterday?
772
00:54:30,222 --> 00:54:32,671
I was there, of course.
I was the compere.
773
00:54:32,711 --> 00:54:35,325
Mrs Gooding tells us
there was a bit of a panic on
774
00:54:35,364 --> 00:54:37,588
because you were late for the start.
775
00:54:37,628 --> 00:54:39,084
The cow!
776
00:54:39,608 --> 00:54:44,550
Oh Yes, I was late. I was rounding
up a few more competitors.
777
00:54:44,570 --> 00:54:48,911
Anyone confirm that? Well, there...
there...there's Ruth, of course.
778
00:54:48,951 --> 00:54:51,963
Ruth? Who's Ruth?
Mrs Chalk, the publican's wife
779
00:54:51,983 --> 00:54:55,656
Er...I...stopped to have
a bit of a chat with her.
780
00:54:56,362 --> 00:54:57,841
Long chat?
781
00:54:58,216 --> 00:54:59,640
No, no.
782
00:55:01,716 --> 00:55:05,791
Now, hang on. Mark Castle may have
been a right prat at times,
783
00:55:05,831 --> 00:55:07,814
but I had no reason to...
784
00:55:09,353 --> 00:55:12,180
That bloody Ursula!
785
00:55:14,648 --> 00:55:17,361
She's always doing a witch hunt on
someone or other.
786
00:55:17,400 --> 00:55:18,976
Last week it was the Doctor.
787
00:55:19,499 --> 00:55:21,165
I suppose this week it's me.
788
00:55:21,277 --> 00:55:22,680
Why the Doctor?
789
00:55:22,700 --> 00:55:25,639
Oh, she thinks he's a man
with a past. And is he?
790
00:55:25,659 --> 00:55:27,659
Don't ask me, ask him.
791
00:55:27,679 --> 00:55:30,811
Mr Starkey, can you tell us why
anyone would someone want to steal
792
00:55:30,851 --> 00:55:33,707
one of these photographs from Marion
Slade's place?
793
00:55:34,138 --> 00:55:35,691
I've no idea.
794
00:55:38,331 --> 00:55:39,398
Poor Bella.
795
00:55:39,772 --> 00:55:41,625
What a waste of a life, eh?
796
00:55:42,499 --> 00:55:44,639
She was very gifted, you know.
797
00:55:44,999 --> 00:55:47,265
Wonderful pianist.
798
00:55:47,709 --> 00:55:49,544
April Gooding taught her.
799
00:55:55,384 --> 00:55:57,612
HAMMERING
Sadie!
800
00:55:58,392 --> 00:56:00,703
You've got to eat your dinner,
come on.
801
00:56:04,519 --> 00:56:06,784
I thought you could use some help.
802
00:56:07,776 --> 00:56:10,846
I can put in the extra hours.
Thanks.
803
00:56:14,796 --> 00:56:15,596
I...
804
00:56:20,730 --> 00:56:23,014
Would you like me to get rid of
that?
805
00:56:24,006 --> 00:56:24,942
Please.
806
00:56:39,824 --> 00:56:42,312
You can drop me off at the village.
Sir
807
00:56:42,352 --> 00:56:44,953
I'd like you to run a check
on Doctor Wellow.
808
00:56:45,223 --> 00:56:49,061
Oh, and do one on Alistair Gooding
while you're at it. Yes, sir
809
00:56:53,036 --> 00:56:56,353
# BEETHOVEN: Fur Elise
810
00:56:57,027 --> 00:56:59,381
(HUMS MELODY)
811
00:57:06,984 --> 00:57:08,963
KNOCKING AT DOOR
812
00:57:17,132 --> 00:57:18,292
Hello, again.
813
00:57:19,059 --> 00:57:22,636
Oh. My mother isn't here at
the moment, Mr. Barnaby.
814
00:57:22,656 --> 00:57:24,444
She's at a meeting.
No, April,
815
00:57:24,484 --> 00:57:25,944
it's you I came to talk to.
816
00:57:25,983 --> 00:57:27,852
Me?
Yes.
817
00:57:27,891 --> 00:57:29,168
Can I come in?
818
00:57:30,118 --> 00:57:32,426
Yes, yes, of course
819
00:57:32,856 --> 00:57:34,072
Thank you.
820
00:57:36,169 --> 00:57:39,070
Just through here, Inspector.
Thank you.
821
00:57:41,695 --> 00:57:44,218
Do take a seat.
Thank you.
822
00:57:45,991 --> 00:57:49,965
I wanted to ask you, if I may, about
Bella Slade.
823
00:57:49,985 --> 00:57:51,015
Bella?
Yeah.
824
00:57:51,054 --> 00:57:54,626
You taught her the piano, didn't you?
Yes, I did.
825
00:57:54,870 --> 00:57:55,670
Yes.
826
00:57:56,348 --> 00:57:58,167
Oh, she was a wonderful pupil,
actually.
827
00:57:59,737 --> 00:58:02,451
Sometimes she couldn't attend
lessons because of her illness.
828
00:58:02,471 --> 00:58:04,585
But she had a natural talent.
829
00:58:04,605 --> 00:58:07,262
And of course she was a
carnival queen, wasn't she?
830
00:58:07,282 --> 00:58:08,404
That's right.
831
00:58:08,647 --> 00:58:10,968
Would your mother have chosen her?
832
00:58:11,006 --> 00:58:12,316
I expect so.
833
00:58:13,009 --> 00:58:15,966
A panel decides, but mother always
has the last word.
834
00:58:20,344 --> 00:58:24,685
It's very sad that Bella had to die
so young. Yes.
835
00:58:25,297 --> 00:58:27,029
Do you happen to know
where she's buried?
836
00:58:27,049 --> 00:58:29,444
Oh, she wasn't buried.
She was cremated.
837
00:58:29,464 --> 00:58:31,541
Her ashes are scattered in Barton
woods.
838
00:58:31,561 --> 00:58:35,104
Under the king oak trees.
Yes, that's right.
839
00:58:35,144 --> 00:58:36,988
Yes. She loved the woods.
840
00:58:37,232 --> 00:58:39,204
I wonder who's idea that was?
841
00:58:39,244 --> 00:58:40,965
Sorry?
Cremation.
842
00:58:41,005 --> 00:58:43,089
I suppose it was her mother's.
843
00:58:43,109 --> 00:58:46,814
No. Marion once told me.
It was Doctor Wellow's idea.
844
00:58:46,834 --> 00:58:49,081
He was a close family friend,
you see.
845
00:58:50,410 --> 00:58:53,667
I know some people speak ill of him,
Inspector,
846
00:58:53,687 --> 00:58:56,304
but his heart is in the right place.
847
00:58:57,430 --> 00:58:58,777
I'm sure it is.
848
00:59:04,301 --> 00:59:07,201
Ron! We're going to need that other
barrel on.
849
00:59:09,792 --> 00:59:13,154
Ron! Oh, where are you?
850
00:59:19,217 --> 00:59:21,654
There's no rats down here.
851
00:59:22,233 --> 00:59:24,292
I thought I heard one.
852
00:59:25,190 --> 00:59:28,897
Anyway, that stuff's cruel.
They swell up.
853
00:59:29,440 --> 00:59:31,536
They take a long time to die.
854
00:59:37,455 --> 00:59:41,534
Actually, I wanted to talk to you
about something.
855
00:59:43,142 --> 00:59:47,563
This jealousy of yours. It, it can
be a bit suffocating at times.
856
00:59:47,603 --> 00:59:49,369
It's not jealousy.
857
00:59:49,409 --> 00:59:51,641
Then what is it?
858
00:59:53,718 --> 00:59:55,796
I don't like being made a fool of.
859
00:59:55,984 --> 01:00:00,289
Oh, Ron, I might flirt a bit
behind the bar,
860
01:00:00,309 --> 01:00:02,648
but that's as far as it goes.
861
01:00:02,760 --> 01:00:07,159
Anyway, flirting's all part of being
a good pub landlady, isn't it?
862
01:00:07,179 --> 01:00:10,472
You should know that. It brings in
the punters.
863
01:00:14,764 --> 01:00:17,998
So what would you do if you caught
me with someone else?
864
01:00:20,020 --> 01:00:21,629
I'd kill the pair of you.
865
01:01:01,582 --> 01:01:03,336
PHONE RINGS
866
01:01:09,401 --> 01:01:10,201
Yep.
867
01:01:10,487 --> 01:01:11,535
It's me.
868
01:01:13,126 --> 01:01:14,744
Grace
869
01:01:15,953 --> 01:01:17,282
'How are you?'
870
01:01:20,507 --> 01:01:21,587
'I'm...'
871
01:01:22,935 --> 01:01:24,264
Speak up.
872
01:01:24,577 --> 01:01:25,848
'I'm...'
873
01:01:28,045 --> 01:01:29,562
I'm not happy.
874
01:01:34,504 --> 01:01:37,535
That prick of a husband of yours...
875
01:01:37,555 --> 01:01:39,296
'Still giving you a hard time, eh?'
876
01:01:41,280 --> 01:01:43,620
When you leave here,
will you take me with you?
877
01:01:45,211 --> 01:01:46,727
Will I what?
878
01:01:52,102 --> 01:01:53,859
I want to come with you.
879
01:01:56,648 --> 01:02:00,018
Grace, Grace.
880
01:02:02,770 --> 01:02:05,540
You know that's impossible.
881
01:02:07,643 --> 01:02:09,696
If we lived together
882
01:02:11,139 --> 01:02:13,738
.we'd end up rowing all the time.
883
01:02:14,877 --> 01:02:16,304
'Everyone does.'
884
01:02:22,077 --> 01:02:24,896
We've got something really good
here.
885
01:02:29,468 --> 01:02:31,367
It's fun
886
01:02:33,301 --> 01:02:35,659
'It's not meant to be serious.'
887
01:02:41,949 --> 01:02:43,089
'Grace?'
888
01:02:47,041 --> 01:02:48,276
Grace?
889
01:02:49,883 --> 01:02:51,900
Come on, gentlemen. Get in there.
890
01:02:51,940 --> 01:02:54,508
What are you afraid of?
She's not going to bite.
891
01:02:54,548 --> 01:02:57,063
Excellent. Hold on, Dave.
I've just got an idea.
892
01:02:57,103 --> 01:02:59,933
What about doing one with
the estate agents in the background?
893
01:03:00,874 --> 01:03:02,503
After all, they are our sponsors
894
01:03:02,523 --> 01:03:06,245
And we must have one with
our sponsors, mustn't we? Big smile.
895
01:03:06,284 --> 01:03:07,913
That's it. That's good.
896
01:03:07,953 --> 01:03:09,494
Can you move in a bit, please?
897
01:03:10,159 --> 01:03:11,648
Hello, Mr Gooding.
898
01:03:11,688 --> 01:03:14,276
Vicki, big smile now.
Oh, hi.
899
01:03:14,316 --> 01:03:16,187
Just let me adjust this sash
a little bit.
900
01:03:16,207 --> 01:03:18,500
Pardon my hands, Vicki. Oooh!
901
01:03:18,539 --> 01:03:20,262
Just tilt your head slightly.
902
01:03:20,302 --> 01:03:22,311
(What do you think of
our carnival queen?)
903
01:03:22,351 --> 01:03:23,843
Very nice big smile.
Hold it there.
904
01:03:23,863 --> 01:03:25,761
Better than the last little slag
we had.
905
01:03:25,801 --> 01:03:27,923
Big smile, Vicki.
906
01:03:27,943 --> 01:03:31,423
Now, which one of you
lovely gentlemen
907
01:03:31,443 --> 01:03:34,137
is going to get his hands round
the lovely, luscious Vicki?
908
01:03:34,157 --> 01:03:36,722
What about you, Rob?
No, thanks.
909
01:03:37,265 --> 01:03:40,822
Go on, Rob. She's probably gagging
for it, just like Bella was.
910
01:03:43,742 --> 01:03:46,943
Come on, Alistair.
Come on. Come on down.
911
01:03:48,028 --> 01:03:50,386
You won't forget
what I've done for you
912
01:03:50,406 --> 01:03:52,169
That's great. Hold it there.
913
01:03:52,209 --> 01:03:55,624
Come on, big smile, Vicki.
914
01:03:55,664 --> 01:03:57,332
isn't she, ladies and gentlemen?
915
01:03:57,372 --> 01:04:00,124
The lovely Vicki! Miss Oak Apple.
Yes.
916
01:04:01,594 --> 01:04:03,583
Are you getting that, Dave?
917
01:04:04,705 --> 01:04:05,851
Big smile.
918
01:04:05,891 --> 01:04:06,947
Lovely.
919
01:04:08,183 --> 01:04:10,139
CAMERA WHIRS
920
01:04:12,500 --> 01:04:15,416
I think we've made a mistake
with that carnival queen.
921
01:04:15,456 --> 01:04:18,144
She hasn't got
one ounce of personality.
922
01:04:18,728 --> 01:04:20,393
But your brother insisted
923
01:04:20,413 --> 01:04:22,884
that she was the best looking girl
in the village.
924
01:04:23,445 --> 01:04:25,486
Can't think what he saw in her.
925
01:04:27,068 --> 01:04:30,039
What's the matter with you?
Inspector Barnaby came here.
926
01:04:30,079 --> 01:04:31,759
He was asking questions.
927
01:04:31,799 --> 01:04:33,748
About Bella Slade.
928
01:04:34,406 --> 01:04:36,716
You let him in here in this house?
929
01:04:36,905 --> 01:04:38,626
Well, of course I let him in.
930
01:04:38,646 --> 01:04:40,930
I'm quite capable of
answering the door.
931
01:04:41,341 --> 01:04:44,073
That's about
all you ARE capable of doing.
932
01:04:44,093 --> 01:04:45,416
(TUTS)
933
01:04:47,369 --> 01:04:50,326
If only I had Alistair living here
instead of you
934
01:04:50,365 --> 01:04:52,670
what a difference
that would make to my life.
935
01:04:53,078 --> 01:04:55,024
Do you know something, Mother?
936
01:04:55,044 --> 01:04:57,084
There are times
when I wish you were dead.
937
01:04:57,868 --> 01:05:00,716
You want to know what Alistair
sees in that girl? I'll tell you.
938
01:05:00,736 --> 01:05:01,933
She's young.
939
01:05:02,719 --> 01:05:06,612
He used to hang around Bella Slade
when she was under age.
940
01:05:06,800 --> 01:05:08,166
Did you know that?
941
01:05:08,952 --> 01:05:11,460
That's the way he likes them,
Mother.
942
01:05:11,891 --> 01:05:16,641
Will you be able to cope with that
when he's back here under your roof?
943
01:05:24,922 --> 01:05:26,978
SIREN WAILS
944
01:05:27,859 --> 01:05:29,543
PHONE RINGS
945
01:05:30,668 --> 01:05:33,280
Ah. The information you wanted, sir.
946
01:05:34,284 --> 01:05:37,409
Dr Wellow. No previous convictions.
947
01:05:37,448 --> 01:05:39,744
But there have been
a few allegations
948
01:05:39,784 --> 01:05:42,472
of professional misconduct,
including one of sexual abuse
949
01:05:42,512 --> 01:05:44,574
No evidence to back the allegations.
950
01:05:44,614 --> 01:05:46,934
No. Oh, and there's this.
951
01:05:51,533 --> 01:05:53,604
(READS) Alistair Jarvis Gooding
952
01:05:53,644 --> 01:05:55,623
charged with taking
an under aged girl
953
01:05:55,662 --> 01:05:57,849
out of the possession of her parents
954
01:05:57,887 --> 01:06:02,519
He was 24 at the time. The girl was
willing. She soon returned home.
955
01:06:02,559 --> 01:06:04,138
Only the one conviction?
956
01:06:04,178 --> 01:06:06,049
Yeah, nothing since.
957
01:06:07,301 --> 01:06:09,441
I wonder how well he knew
Bella Slade.
958
01:06:20,032 --> 01:06:22,163
Hi, Ma. What's up?
959
01:06:22,201 --> 01:06:23,604
It's April.
960
01:06:23,624 --> 01:06:25,101
She's turned on me.
961
01:06:25,121 --> 01:06:27,517
What?
Said she wished I was dead.
962
01:06:27,779 --> 01:06:29,689
That's not like her.
963
01:06:30,555 --> 01:06:32,553
She had a go at you too.
964
01:06:33,451 --> 01:06:34,499
Me?
965
01:06:34,539 --> 01:06:36,801
She said you liked young girls.
966
01:06:36,821 --> 01:06:39,891
So what?
I am flesh and blood, after all.
967
01:06:44,832 --> 01:06:47,341
VERY young girls.
968
01:06:47,566 --> 01:06:49,214
The bitch said that?
969
01:06:49,344 --> 01:06:52,169
How could she? Her own brother.
970
01:06:52,189 --> 01:06:55,690
Did you ever had anything to do
with Bella Slade?
971
01:06:56,214 --> 01:06:58,947
Me? No.
972
01:07:00,931 --> 01:07:03,009
I'm telling the truth, Ma.
973
01:07:03,514 --> 01:07:04,827
I mean,
974
01:07:05,686 --> 01:07:07,277
would I lie to you?
975
01:07:16,131 --> 01:07:20,044
You're so like
your dear cousin Dennis.
976
01:07:22,290 --> 01:07:23,855
Oh, you know...
977
01:07:24,536 --> 01:07:26,989
If only he were still alive
978
01:07:27,681 --> 01:07:30,283
you two could have been
such good friends.
979
01:07:35,262 --> 01:07:37,696
Yes, Mark Castle was
a patient of mine.
980
01:07:37,766 --> 01:07:40,314
But I never prescribed sedatives
for the man.
981
01:07:40,354 --> 01:07:43,008
Well, how come
the same class of tranquillisers
982
01:07:43,048 --> 01:07:44,631
was found in his system, Doctor?
983
01:07:44,670 --> 01:07:47,223
Found another source of supply,
I should think.
984
01:07:47,262 --> 01:07:49,620
Then why would he take so many
on top of booze?
985
01:07:49,640 --> 01:07:51,080
How the hell would I know?
986
01:07:52,204 --> 01:07:56,378
We've taken the liberty of
digging into your past, Dr Wellow.
987
01:07:59,747 --> 01:08:02,273
A case of sexual impropriety,
988
01:08:02,481 --> 01:08:04,875
complaints of
professional misconduct.
989
01:08:04,895 --> 01:08:07,872
Those complaints were never
substantiated.
990
01:08:09,407 --> 01:08:10,834
Sit down, please.
991
01:08:11,574 --> 01:08:13,501
They're still on file.
992
01:08:14,942 --> 01:08:17,015
Part of the job
993
01:08:17,055 --> 01:08:19,932
Anyone who dares to be different
994
01:08:19,972 --> 01:08:22,156
must expect to be the target
of that sort of thing.
995
01:08:22,196 --> 01:08:23,967
The day Mark Castle was killed
996
01:08:24,700 --> 01:08:26,957
you said you were out
visiting a patient
997
01:08:26,997 --> 01:08:28,483
somewhere in the back of beyond.
998
01:08:28,523 --> 01:08:29,898
John Prentice.
999
01:08:29,938 --> 01:08:31,517
I look in on him from time to time.
1000
01:08:31,556 --> 01:08:34,326
And was he at home when you called?
1001
01:08:34,366 --> 01:08:36,292
No. He must have been out.
1002
01:08:37,036 --> 01:08:40,930
A bit of a wasted journey, then?
That's also part of the job.
1003
01:08:42,596 --> 01:08:43,925
Bella Slade...
1004
01:08:44,805 --> 01:08:47,500
Why did you recommend
her body be cremated?
1005
01:08:50,234 --> 01:08:54,258
Her mother asked me
to discuss the options.
1006
01:08:54,709 --> 01:08:56,155
Why did you recommend
1007
01:08:56,195 --> 01:08:57,926
her body be cremated?
1008
01:08:57,966 --> 01:09:00,037
Because her mother
couldn't bear the idea
1009
01:09:00,076 --> 01:09:03,354
of her beloved child
being laid in the grave.
1010
01:09:03,674 --> 01:09:05,733
That's why.
1011
01:09:09,065 --> 01:09:12,485
Do you have a locum to look after
your country rounds for you?
1012
01:09:12,903 --> 01:09:13,976
Yes.
1013
01:09:14,016 --> 01:09:15,504
I suggest you get in touch with him
1014
01:09:15,524 --> 01:09:18,593
because I don't want you to leave
the village until further notice.
1015
01:09:18,799 --> 01:09:21,177
Not even for emergencies.
1016
01:09:36,077 --> 01:09:37,469
Where are you going?
1017
01:09:37,489 --> 01:09:41,392
Er...I've got to get to
the supermarket before it closes.
1018
01:09:41,412 --> 01:09:42,907
Won't be long.
1019
01:09:52,625 --> 01:09:54,160
April?
1020
01:10:05,635 --> 01:10:07,114
April?
1021
01:10:31,337 --> 01:10:33,433
GIRL: Look. What does it say?
1022
01:10:46,425 --> 01:10:47,660
Two minutes, everybody.
1023
01:10:48,799 --> 01:10:51,100
On the float
because we're ready to go.
1024
01:10:51,139 --> 01:10:54,025
You've got to speed up.
We're about to go now.
1025
01:10:55,092 --> 01:10:56,400
Ruth?
1026
01:10:56,889 --> 01:10:58,890
Have you seen Dr Wellow?
1027
01:10:58,910 --> 01:11:00,333
No. Why?
1028
01:11:00,539 --> 01:11:03,740
He promised to give me a hand
when he finished surgery.
1029
01:11:10,629 --> 01:11:12,051
KNOCK ON DOOR
1030
01:11:12,071 --> 01:11:15,758
April? Do you know what time it is?
1031
01:11:17,573 --> 01:11:20,437
It's the carnival procession,
remember?
1032
01:11:23,245 --> 01:11:26,128
All your Little Acorns
are waiting for you.
1033
01:11:32,975 --> 01:11:34,121
April?
1034
01:11:41,834 --> 01:11:43,803
Fluff up, girls.
1035
01:11:47,011 --> 01:11:48,573
In formation
1036
01:11:51,499 --> 01:11:55,574
Now, someone took one of
those photographs from up there.
1037
01:11:56,166 --> 01:11:59,055
Why? Why would anyone do that?
1038
01:11:59,561 --> 01:12:02,558
And why do I keep coming back
to this dead girl, eh?
1039
01:12:02,598 --> 01:12:04,611
She died of natural causes, sir.
1040
01:12:05,008 --> 01:12:08,545
Or do you think we've got some
seriously dodgy doctor on our hands?
1041
01:12:08,565 --> 01:12:10,922
Well, he's not like any doctor
I've ever known.
1042
01:12:10,942 --> 01:12:13,282
And he knows much more
than he's told us.
1043
01:12:20,833 --> 01:12:23,970
Well, she obviously hasn't left it
as a shrine to her daughter.
1044
01:12:23,990 --> 01:12:25,670
No, she hasn't.
1045
01:12:44,955 --> 01:12:46,011
Sir.
1046
01:12:53,279 --> 01:12:55,246
All in the same handwriting.
1047
01:12:56,112 --> 01:12:57,684
All addressed to Bella.
1048
01:12:59,091 --> 01:13:02,625
She hadn't come home
when I went to bed last night.
1049
01:13:02,645 --> 01:13:05,265
April? But she never stays out late.
1050
01:13:05,285 --> 01:13:06,857
She did last night.
1051
01:13:08,534 --> 01:13:09,815
April...
1052
01:13:13,556 --> 01:13:15,501
Your brother's here.
1053
01:13:17,789 --> 01:13:19,698
Must have been some night out.
1054
01:13:19,942 --> 01:13:21,608
I've had enough of this.
1055
01:13:21,739 --> 01:13:23,405
I'm going for doctor Wellow.
1056
01:13:23,573 --> 01:13:24,884
No!
1057
01:13:31,204 --> 01:13:32,952
five, six, seven, eight
1058
01:13:32,989 --> 01:13:34,842
One, two, three, four,
1059
01:13:34,862 --> 01:13:36,770
five, six, seven, eight
1060
01:13:38,271 --> 01:13:40,772
They are all saying
much the same thing, aren't they?
1061
01:13:40,812 --> 01:13:42,682
"Can't live without you.
1062
01:13:43,004 --> 01:13:45,288
My life was nothing till I met you."
1063
01:13:45,625 --> 01:13:48,420
And no signature. Just kisses.
1064
01:13:48,460 --> 01:13:50,494
S.W.A.L.K.
1065
01:13:50,679 --> 01:13:53,478
That's nice, isn't it? Sweet.
It's teenage.
1066
01:13:53,562 --> 01:13:55,603
Sort of innocent
1067
01:13:55,643 --> 01:13:59,072
Probably just some local kid
with a crush on the carnival queen.
1068
01:14:04,216 --> 01:14:05,789
This one's a bit different.
1069
01:14:09,005 --> 01:14:12,994
I wonder if our Dr Wellow still has
a copy of Bella's death certificate.
1070
01:14:16,945 --> 01:14:19,638
Now, Phoebe, Lucy, Darren, Joseph,
1071
01:14:19,678 --> 01:14:21,567
over here
in front of the steam engine.
1072
01:14:21,607 --> 01:14:24,263
Now, be very careful.
You all look terrific.
1073
01:14:24,303 --> 01:14:27,428
Now, my canine prize winners,
over here behind the young farmers.
1074
01:14:27,467 --> 01:14:28,801
Thank you, thank you.
1075
01:14:28,840 --> 01:14:31,888
Young farmers, jump to it We're
about to go Pick up the yokes
1076
01:14:34,083 --> 01:14:35,676
Hop along, Justin.
1077
01:14:35,715 --> 01:14:39,781
Vicki, you're looking lovely. Just
remember to keep that smile going.
1078
01:14:41,286 --> 01:14:44,923
We're doing the full circular route
ending up with the High Street.
1079
01:14:44,963 --> 01:14:46,901
Come on, ladies. We're about to go.
1080
01:14:56,919 --> 01:14:58,938
Oh, Mr Barnaby.
1081
01:14:58,977 --> 01:15:00,938
Are you looking for Dr Wellow?
1082
01:15:00,978 --> 01:15:03,526
He didn't turn up for surgery
this morning.
1083
01:15:03,566 --> 01:15:07,141
His receptionist has tried calling
him, but no reply,
1084
01:15:07,161 --> 01:15:08,681
she's had to get a locum in.
1085
01:15:08,755 --> 01:15:10,314
Perhaps he's done a runner.
1086
01:15:14,117 --> 01:15:15,748
The curtains are still drawn.
1087
01:15:17,495 --> 01:15:19,684
He's probably with one of his women.
1088
01:15:23,321 --> 01:15:25,408
DOORBELL
1089
01:15:27,229 --> 01:15:28,406
Jones!
1090
01:15:43,640 --> 01:15:44,976
(CRIES OUT)
1091
01:15:51,671 --> 01:15:52,899
Oh, dear.
1092
01:15:55,014 --> 01:15:57,557
Oh, dear. Oh, dear me.
1093
01:15:59,394 --> 01:16:00,756
I think you...
1094
01:16:01,271 --> 01:16:04,656
I... I think you ought to talk
to my daughter.
1095
01:16:08,978 --> 01:16:11,131
# BAND STRIKES UP
1096
01:16:34,438 --> 01:16:36,369
You must tell us what happened,
April.
1097
01:16:39,993 --> 01:16:42,101
Are you going to tell us?
1098
01:16:46,321 --> 01:16:47,921
Has something bad happened?
1099
01:16:51,306 --> 01:16:52,440
To whom?
1100
01:16:57,969 --> 01:16:59,124
Not to me.
1101
01:17:00,724 --> 01:17:02,049
To Dr Wellow?
1102
01:17:04,500 --> 01:17:07,383
Did you see this bad thing happen?
1103
01:17:09,720 --> 01:17:10,676
No.
1104
01:17:12,081 --> 01:17:14,164
No, I didn't.
1105
01:17:14,204 --> 01:17:15,475
I heard it.
1106
01:17:16,931 --> 01:17:18,117
NIGHT BIRD CALLS
1107
01:17:19,616 --> 01:17:20,463
I...
1108
01:17:21,820 --> 01:17:25,372
I used to watch.
Watch Dr Wellow?
1109
01:17:25,392 --> 01:17:26,896
Watch his house.
1110
01:17:29,527 --> 01:17:30,580
Why?
1111
01:17:34,350 --> 01:17:35,307
Well...
1112
01:17:36,889 --> 01:17:38,195
Because...
1113
01:17:38,866 --> 01:17:40,296
because I loved him.
1114
01:17:41,241 --> 01:17:43,898
You stupid bloody fool.
1115
01:17:47,621 --> 01:17:49,013
I was hoping that...
1116
01:17:49,803 --> 01:17:51,164
one day he might...
1117
01:17:51,540 --> 01:17:53,885
.give up all those women
1118
01:17:53,925 --> 01:17:56,811
and just want me. (SOBS)
1119
01:17:57,954 --> 01:18:00,663
I'm sorry. (SOBS)
1120
01:18:00,703 --> 01:18:04,298
I'm sorry, Inspector. Sorry. (SOBS)
1121
01:18:05,715 --> 01:18:06,726
Um...
1122
01:18:09,302 --> 01:18:10,258
Um...
1123
01:18:13,109 --> 01:18:14,029
I...
1124
01:18:14,894 --> 01:18:16,644
I saw him...
1125
01:18:17,395 --> 01:18:19,989
.kissing that lady from the pub
good night.
1126
01:18:21,571 --> 01:18:23,963
And then he went inside the house.
1127
01:18:25,802 --> 01:18:27,010
And...
1128
01:18:27,513 --> 01:18:30,677
And I - I - I was going to go home.
1129
01:18:30,697 --> 01:18:31,957
FOOTSTEPS ON GRAVEL
1130
01:18:33,749 --> 01:18:35,625
Someone else arrived.
1131
01:18:36,600 --> 01:18:40,390
And they were coming through
the garden.
1132
01:18:43,057 --> 01:18:47,527
And I saw Dr Wellow
opening the door.
1133
01:18:47,858 --> 01:18:51,187
And then this person...
1134
01:18:51,555 --> 01:18:54,278
.went inside...
1135
01:18:54,793 --> 01:18:58,526
And then I heard
this terrible crashing and I...
1136
01:18:58,546 --> 01:18:59,372
No!
1137
01:18:59,392 --> 01:19:00,762
And then I heard the Doctor...
1138
01:19:00,802 --> 01:19:02,691
(SOBS)
1139
01:19:04,119 --> 01:19:05,885
I'm sorry.
1140
01:19:10,410 --> 01:19:12,013
FRONT DOOR SHUTS
1141
01:19:17,125 --> 01:19:18,343
Mrs Gooding...
1142
01:19:18,382 --> 01:19:20,449
will you excuse us for a minute?
1143
01:19:20,489 --> 01:19:22,812
I'd like a word alone with April,
please.
1144
01:19:29,173 --> 01:19:31,270
April, look at me.
1145
01:19:31,290 --> 01:19:34,637
Listen, listen to me.
Yes.
1146
01:19:35,170 --> 01:19:38,868
Did you recognise this other person
who went to the house?
1147
01:19:47,146 --> 01:19:48,323
Who was it?
1148
01:19:49,884 --> 01:19:51,884
# CARNIVAL BAND PLAYS
1149
01:19:51,923 --> 01:19:53,862
CHEERING AND APPLAUSE
1150
01:20:08,410 --> 01:20:11,012
I thought Dr Wellow
was up to something.
1151
01:20:11,354 --> 01:20:14,113
In this village, nothing escapes me.
1152
01:20:14,133 --> 01:20:15,985
Bella Slade...
1153
01:20:16,025 --> 01:20:18,613
she didn't die of food poisoning,
did she?
1154
01:20:18,633 --> 01:20:22,352
No.
No. She died in childbirth.
1155
01:20:22,372 --> 01:20:24,155
Well, so it's said.
1156
01:20:24,175 --> 01:20:27,613
But no one can prove otherwise now,
can they?
1157
01:20:27,633 --> 01:20:31,393
But I'm not really sure
who the father was.
1158
01:20:31,433 --> 01:20:34,226
Well, I'm sorry to be one up on you,
Mrs Gooding,
1159
01:20:34,513 --> 01:20:35,966
but I know who it was.
1160
01:20:37,356 --> 01:20:39,335
SOUNDS OF CARNIVAL
1161
01:20:40,868 --> 01:20:42,868
# DRUMBEAT
1162
01:20:59,490 --> 01:21:02,328
You take that side. I'm down here.
1163
01:21:08,641 --> 01:21:10,620
Give to our collection.
1164
01:21:11,377 --> 01:21:14,449
Pieces of eight, pieces of eight.
Yo, ho, ho.
1165
01:21:21,516 --> 01:21:24,582
MAN: Bless thee, Bottom.
Bless thee. Thou art translated.
1166
01:21:24,621 --> 01:21:26,303
I see their knavery.
1167
01:21:26,342 --> 01:21:28,374
this is to make an ass of me
1168
01:21:28,412 --> 01:21:30,294
to fright me, if they could.
1169
01:21:45,298 --> 01:21:46,493
Jones!
1170
01:21:48,554 --> 01:21:50,835
Hello, everybody. Hello.
1171
01:21:50,890 --> 01:21:52,085
Jones!
1172
01:22:18,207 --> 01:22:19,439
So pretty.
1173
01:22:24,296 --> 01:22:26,172
You're a star.
1174
01:22:38,239 --> 01:22:40,449
There you are.
1175
01:22:40,489 --> 01:22:42,450
GASPS OF HORROR
1176
01:22:48,881 --> 01:22:51,189
You don't come anywhere near
to Bella.
1177
01:22:51,833 --> 01:22:53,617
And you never will.
1178
01:22:59,320 --> 01:23:01,908
(SCREAMS)
1179
01:23:01,948 --> 01:23:03,907
CROWD: Stop him!
1180
01:23:04,379 --> 01:23:05,648
Get off me!
1181
01:23:05,668 --> 01:23:07,543
(YELLS)
1182
01:23:07,563 --> 01:23:08,885
Get off!
1183
01:23:14,478 --> 01:23:18,018
Robert Pride, I'm arresting you
for the murders of Marion Slade,
1184
01:23:18,038 --> 01:23:20,117
Mark Castle and Richard Wellow.
1185
01:23:20,157 --> 01:23:22,315
You do not have to say anything,
1186
01:23:22,355 --> 01:23:25,287
but it may harm your defence if
you do not mention, when questioned,
1187
01:23:25,307 --> 01:23:27,868
something which you later rely on
in court.
1188
01:23:27,888 --> 01:23:30,813
Anything you do say may be given
in evidence.
1189
01:23:38,373 --> 01:23:41,372
Would you like to tell us
about Bella Slade, Rob?
1190
01:23:47,647 --> 01:23:50,770
She was more than just
a school friend, wasn't she?
1191
01:23:50,790 --> 01:23:52,942
Eh? Much more.
1192
01:23:54,606 --> 01:23:56,731
You loved her, didn't you?
1193
01:23:58,865 --> 01:24:02,066
You loved her and she loved you.
1194
01:24:05,193 --> 01:24:06,757
Do you recognise these?
1195
01:24:08,392 --> 01:24:10,182
We found them at the cottage
1196
01:24:10,221 --> 01:24:12,073
in Bella's old room.
1197
01:24:12,882 --> 01:24:14,612
She'd kept them all, Rob. Look.
1198
01:24:16,025 --> 01:24:17,991
Tied up with little red ribbon.
1199
01:24:18,881 --> 01:24:20,699
Didn't want to part with them.
1200
01:24:20,719 --> 01:24:22,557
It's all here, Rob.
1201
01:24:22,577 --> 01:24:23,986
PAPER RUSTLES
1202
01:24:27,479 --> 01:24:28,279
Here.
1203
01:24:29,309 --> 01:24:30,991
Your meetings...
1204
01:24:32,038 --> 01:24:34,052
Your walks in the wood...
1205
01:24:35,693 --> 01:24:37,937
Your love for each other.
1206
01:24:38,910 --> 01:24:40,911
So what went wrong?
1207
01:24:43,235 --> 01:24:45,276
I'll tell you what went wrong, Rob.
1208
01:24:47,944 --> 01:24:49,562
You had a row, didn't you?
1209
01:24:50,501 --> 01:24:52,357
Not a big row,
but enough to make her go off
1210
01:24:52,377 --> 01:24:54,289
and have a little fling
1211
01:24:54,309 --> 01:24:55,812
with someone else.
1212
01:24:56,203 --> 01:25:00,084
Only that someone else was older,
wasn't he?
1213
01:25:01,133 --> 01:25:03,782
He didn't care too much about "love".
1214
01:25:04,003 --> 01:25:05,984
He wanted something else.
1215
01:25:06,651 --> 01:25:07,929
And he got it.
I don't want to hear this
1216
01:25:07,969 --> 01:25:09,290
I'd say he found it easy.
1217
01:25:09,330 --> 01:25:12,316
Bella, a very delicate girl,
1218
01:25:12,740 --> 01:25:15,038
she couldn't have put up
much of a resistance.
1219
01:25:15,058 --> 01:25:18,093
It was as good as rape, wasn't it,
Rob? I don't want to hear any more!
1220
01:25:18,113 --> 01:25:21,294
Well, I'm very sorry, Rob, but
you're going to have to hear this.
1221
01:25:25,654 --> 01:25:29,094
This is the last letter
you wrote to Bella.
1222
01:25:29,929 --> 01:25:30,952
Look.
1223
01:25:32,626 --> 01:25:35,109
"I don't care about what happened...
1224
01:25:35,618 --> 01:25:37,550
.so long as you'll have me back.
1225
01:25:38,554 --> 01:25:40,719
I just want to look after you...
1226
01:25:41,548 --> 01:25:43,549
.and the baby."
1227
01:25:45,945 --> 01:25:47,544
Whose baby, Rob?
1228
01:25:53,997 --> 01:25:57,190
Sadly, there was no having Bella
back, was there?
1229
01:25:57,702 --> 01:25:59,610
And no baby.
1230
01:25:59,955 --> 01:26:02,592
Because she died during an abortion.
1231
01:26:03,618 --> 01:26:06,018
That's a mother and child dead.
1232
01:26:13,195 --> 01:26:15,047
You know who did that abortion,
don't you?
1233
01:26:15,067 --> 01:26:16,091
Eh, Rob?
1234
01:26:16,855 --> 01:26:18,794
It was Dr Wellow.
1235
01:26:19,715 --> 01:26:22,184
And Bella's mum,
she went along with it all
1236
01:26:22,204 --> 01:26:25,894
because she was having an affair
with Dr Wellow.
1237
01:26:25,914 --> 01:26:28,435
That must have angered you a bit,
eh, Rob?
1238
01:26:28,455 --> 01:26:31,810
I mean, if you can't trust your local
doctor, who can you trust, eh?
1239
01:26:34,864 --> 01:26:37,503
So you decided to kill him.
1240
01:26:39,159 --> 01:26:42,924
Called round to his house just as
Ruth Chalk was leaving. Am I right?
1241
01:26:49,887 --> 01:26:52,367
But unfortunately for you,
1242
01:26:52,407 --> 01:26:54,052
someone was watching.
1243
01:26:58,702 --> 01:27:00,669
DOORBELL
1244
01:27:07,863 --> 01:27:09,806
Hey, Rob.
1245
01:27:13,133 --> 01:27:14,524
(YELLS)
1246
01:27:33,165 --> 01:27:36,937
So whose baby was it
that Dr Wellow killed?
1247
01:27:40,839 --> 01:27:42,543
All right, Rob...
1248
01:27:43,064 --> 01:27:46,139
The man who seduced Bella...
1249
01:27:46,883 --> 01:27:49,630
would you care to give us his name,
please?
1250
01:27:51,664 --> 01:27:53,839
It was Mark Castle, wasn't it?
1251
01:27:53,879 --> 01:27:56,829
He used to boast about it
when he was in the pub drunk.
1252
01:27:58,477 --> 01:28:00,655
Your friend and employer?
1253
01:28:00,695 --> 01:28:02,656
He's some friend, eh (?)
1254
01:28:04,192 --> 01:28:07,067
Hey, Mark. Fancy a drink?
1255
01:28:07,750 --> 01:28:09,423
No, I've just been to the pub.
1256
01:28:09,463 --> 01:28:12,011
I've got to get those oak boughs in
or Helen'll kill me.
1257
01:28:12,051 --> 01:28:14,148
I've got a bottle of Scotch
in the house.
1258
01:28:15,090 --> 01:28:17,151
All right. Just do one.
1259
01:28:17,191 --> 01:28:18,881
Or two!
1260
01:28:22,565 --> 01:28:25,398
You drugged him
before you killed him, didn't you?
1261
01:28:25,438 --> 01:28:29,559
And you used capsules you'd taken
from Marion Slade's house.
1262
01:28:30,896 --> 01:28:32,435
The Dirathene.
1263
01:28:36,593 --> 01:28:38,668
BULLARD: It's not usually seen
as a poisoning agent.
1264
01:28:38,708 --> 01:28:41,492
But in some cases,
it could induce paranoia,
1265
01:28:41,532 --> 01:28:44,633
disturbed thoughts.
People hear voices.
1266
01:28:46,457 --> 01:28:52,381
So it was very easy to follow him
into the wood that you knew so well.
1267
01:28:55,011 --> 01:28:56,931
BIRD CALLS
1268
01:28:57,572 --> 01:29:00,218
You waited till the drugs
knocked him out
1269
01:29:00,238 --> 01:29:03,352
and then you killed him
with his own knife.
1270
01:29:03,743 --> 01:29:05,574
DOG BARKS
1271
01:29:25,642 --> 01:29:27,779
And so you killed the man
1272
01:29:27,819 --> 01:29:30,333
who'd boasted the child was his.
1273
01:29:30,373 --> 01:29:32,988
But it wasn't his, was it, Rob?
1274
01:29:34,050 --> 01:29:35,698
It was yours.
1275
01:29:35,808 --> 01:29:37,499
And you knew that.
1276
01:29:39,913 --> 01:29:41,797
But what I don't understand...
1277
01:29:42,347 --> 01:29:44,508
.is what started all this off now.
1278
01:29:44,547 --> 01:29:49,012
What made you decide to punish
1279
01:29:49,032 --> 01:29:50,347
Bella's mother
1280
01:29:50,387 --> 01:29:52,475
eight years on?
1281
01:29:55,827 --> 01:29:57,933
You doctored her capsules,
didn't you?
1282
01:29:59,277 --> 01:30:01,723
I'd finished the gardening
for the day.
1283
01:30:01,743 --> 01:30:03,478
She was making coffee.
1284
01:30:03,818 --> 01:30:06,481
And she let me use the bathroom.
1285
01:30:07,320 --> 01:30:09,124
Before I went upstairs,
1286
01:30:09,144 --> 01:30:11,059
I nicked a photo of Bella.
1287
01:30:13,995 --> 01:30:16,566
I knew she took
those tranquillisers.
1288
01:30:16,913 --> 01:30:18,917
I thought, if I gave her enough...
1289
01:30:18,937 --> 01:30:20,729
MARION: Coffee's ready.
1290
01:30:20,767 --> 01:30:22,424
.. that'd be it.
1291
01:30:28,071 --> 01:30:30,221
JONES: But the drugs
didn't kill her, did they?
1292
01:30:30,261 --> 01:30:32,205
They just made her hallucinate.
1293
01:30:32,244 --> 01:30:33,668
So later that night,
1294
01:30:33,708 --> 01:30:35,305
when you went back to the cottage,
1295
01:30:35,344 --> 01:30:37,813
you found her running down the lane
1296
01:30:45,563 --> 01:30:47,770
Where do you think you're going?
1297
01:30:51,929 --> 01:30:55,430
They're bringing back
the carnival queen, Mrs Slade.
1298
01:30:56,160 --> 01:30:58,093
You shouldn't have let them do that.
1299
01:31:00,719 --> 01:31:03,345
MUFFLED SCREAMS
1300
01:31:11,205 --> 01:31:13,722
So that was the spur.
1301
01:31:14,792 --> 01:31:20,962
You killed Marion Slade because
there could never be another Bella,
1302
01:31:20,982 --> 01:31:23,351
could there? Ever?
1303
01:31:23,371 --> 01:31:25,469
(SCREAMS)
1304
01:31:30,356 --> 01:31:32,231
You shouldn't have let her die!
1305
01:31:36,592 --> 01:31:38,470
You shouldn't have let her die!
1306
01:31:39,181 --> 01:31:42,225
And once you'd decided,
you did to them all
1307
01:31:42,245 --> 01:31:46,805
what you'd wanted to do
for eight very long years.
1308
01:31:51,564 --> 01:31:53,605
What me and Bella had was good.
1309
01:31:53,625 --> 01:31:56,798
It was pure,
and those bastards killed her.
1310
01:31:58,239 --> 01:32:00,355
They deserved to die.
1311
01:32:08,890 --> 01:32:12,264
What a day. What a terrible day
for this village.
1312
01:32:13,221 --> 01:32:15,222
Then again, why should you care?
1313
01:32:15,262 --> 01:32:17,352
Nothing ever matters to you.
1314
01:32:22,884 --> 01:32:24,626
BIRDSONG
1315
01:32:25,632 --> 01:32:27,927
I've arranged for
statements to be made, sir.
1316
01:32:27,967 --> 01:32:29,042
Good.
1317
01:32:30,136 --> 01:32:31,942
# PIANO: Fur Elise
1318
01:32:34,906 --> 01:32:37,686
Sounds like life goes on
in Midsomer Barton.
1319
01:32:37,906 --> 01:32:39,164
Yes.
94751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.