All language subtitles for Messi.Meets.America.S01E02.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,721 --> 00:00:15,432
إنه حلم تحقق. هذا ما يحلم به كل صبيّ.
2
00:00:15,432 --> 00:00:16,683
أنا أعيشه.
3
00:00:17,809 --> 00:00:20,479
{\an8}مشاركة حياتي اليومية مع هذا اللاعب...
4
00:00:20,479 --> 00:00:22,022
{\an8}"(بنخامين كريماسكي)
لاعب وسط، رقم 30"
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,358
{\an8}...الذي هو أفضل لاعب في العالم، بلا منازع.
6
00:00:26,318 --> 00:00:28,987
من المذهل أنني يمكنني التعلم منه
7
00:00:28,987 --> 00:00:31,990
ويمكنني أن أنمو في لعبي ومشاركته الميدان.
8
00:00:41,333 --> 00:00:43,460
لا يمكنني قول أي شيء بهذا الميكروفون.
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,795
صحيح.
10
00:00:44,795 --> 00:00:46,505
نعم، الرب يرانا!
11
00:00:47,089 --> 00:00:48,173
الرب يرانا!
12
00:00:49,967 --> 00:00:52,719
تشعر بأن له حضوراً مهيباً،
13
00:00:52,719 --> 00:00:56,348
ومجرد وجوده معنا بصفته لاعباً وقائداً
14
00:00:57,099 --> 00:00:58,392
أمر مذهل.
15
00:01:04,438 --> 00:01:08,986
"أثر (ميسي)"
16
00:01:13,574 --> 00:01:17,703
ننظم قائمة انتظار حالياً
لتذاكر 2024 الموسمية، و...
17
00:01:17,703 --> 00:01:19,746
...تذاكرنا الاعتيادية،
وقائمة الانتظار تعتمد على...
18
00:01:19,746 --> 00:01:21,415
...وهكذا، حين تظهر،
19
00:01:21,415 --> 00:01:23,750
حين تكون متاحة، سأتصل بك.
20
00:01:23,750 --> 00:01:26,170
ترى أن الطلب على التذاكر...
21
00:01:26,170 --> 00:01:27,671
تنفد التذاكر في كل مباراة.
22
00:01:27,671 --> 00:01:29,047
{\an8}"(مايكل رايدلي)
نائب رئيس أول للعلامة والتسويق"
23
00:01:29,047 --> 00:01:31,508
{\an8}وقد كبر استادنا.
أضافوا ألفين أو 3 آلاف مقعد في الاستاد.
24
00:01:31,508 --> 00:01:32,593
{\an8}وهو كامل العدد.
25
00:01:32,593 --> 00:01:34,344
هل موافقون على تلك التذاكر بالسعر الجماعي؟
26
00:01:34,344 --> 00:01:35,721
يريد الجميع رؤية "ميسي".
27
00:01:35,721 --> 00:01:37,306
يريد الجميع رؤيته، ولا ألومهم.
28
00:01:37,306 --> 00:01:39,892
لم أر مثيل هذا قطّ.
الهواتف، ورسائل "لينكد إن"،
29
00:01:39,892 --> 00:01:41,351
والرسائل النصية، والصحافة.
30
00:01:41,351 --> 00:01:43,937
أفترض أن خير وصف للوضع
أنه كصاروخ فضائي انطلق مدوّياً.
31
00:01:46,690 --> 00:01:49,234
ستجلسون بمدرجاتنا الغربية، أي أسفل...
32
00:01:49,234 --> 00:01:53,322
أظن أن زيادة قنواتنا الاجتماعية
من 1.1 مليون إلى 12.9 مليون شخص
33
00:01:53,322 --> 00:01:54,489
مثال جيد على ذلك.
34
00:01:54,489 --> 00:01:59,036
وأظن أن إحدى المناطق
التي أرى فيها أثراً ملموساً هي القمصان.
35
00:01:59,036 --> 00:02:00,829
يحتوي بريدي الإلكتروني كل يوم تقريباً على،
36
00:02:00,829 --> 00:02:03,415
"كيف أشتري قميص أطفال؟ أين تكون متاحة؟"
37
00:02:03,415 --> 00:02:06,001
لنحصها ونر ما لدينا هنا.
38
00:02:06,001 --> 00:02:07,085
إذاً...
39
00:02:08,127 --> 00:02:09,128
1.
40
00:02:10,422 --> 00:02:11,423
2.
41
00:02:12,216 --> 00:02:14,218
كسر كل الأرقام القياسية
من ناحية مبيعات القمصان.
42
00:02:14,218 --> 00:02:16,053
على الأقل القمصان الرياضية داخل "أمريكا"،
43
00:02:16,053 --> 00:02:18,180
لا سيما قمصان كرة القدم.
44
00:02:18,180 --> 00:02:20,474
إنما لا تُوجد قمصان كافية
في العالم، ولا في "أمريكا"،
45
00:02:20,474 --> 00:02:23,185
لتلبية الطلب على قمصان "ميسي" بالرقم 10.
إنها... غير موجودة.
46
00:02:23,185 --> 00:02:25,521
إنه أمر جنوني تماماً.
47
00:02:26,104 --> 00:02:27,105
4.
48
00:02:28,690 --> 00:02:29,733
5.
49
00:02:32,778 --> 00:02:33,779
6.
50
00:02:33,779 --> 00:02:35,989
13. لأن هذا محجوز فعلاً.
51
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
هذه كلها. نعم.
52
00:02:38,909 --> 00:02:40,118
13 قميصاً.
53
00:02:40,661 --> 00:02:43,539
هذه قمصان... رائجة جداً، جداً.
54
00:02:43,539 --> 00:02:46,917
لذا، أمم... سنأتي بالمزيد،
إنما سيُستغرق الأمر وقتاً.
55
00:02:46,917 --> 00:02:48,001
لذا، حالياً...
56
00:02:49,837 --> 00:02:51,296
أمم، سوف أكون محبوباً جداً.
57
00:03:07,396 --> 00:03:12,234
سُهّل عليّ الأمر جداً منذ وصولي
بفضل معاملتهم لي.
58
00:03:14,152 --> 00:03:18,824
{\an8}وجدت مجموعة إيجابية جداً من الناس.
أشخاص يافعين جداً.
59
00:03:18,824 --> 00:03:19,908
{\an8}"(ليونيل ميسي)
مهاجم، رقم 10"
60
00:03:21,535 --> 00:03:26,164
نعم، أظن أنه منذ أول يوم،
كانت الفكرة... واضحة.
61
00:03:27,749 --> 00:03:34,339
أحاول دائماً الإسهام والتحسن قدر المستطاع.
62
00:03:36,800 --> 00:03:40,721
وأضرب مثلاً دائماً داخل الملعب وخارجه.
63
00:03:42,181 --> 00:03:43,182
ودعوني أخبركم،
64
00:03:43,182 --> 00:03:47,186
بصراحة، كان الانتقال طبيعياً جداً
وسهلاً جداً لأنه يُوجد أشخاص طيبون،
65
00:03:47,186 --> 00:03:50,355
وحين يُوجد أشخاص طيبون، يسهل كل شيء بكثير.
66
00:03:57,821 --> 00:04:01,783
لا يُبنى الفريق المنتصر خلال بضعة أشهر،
67
00:04:01,783 --> 00:04:06,455
{\an8}بل إنه يُبنى مع الوقت،
وبالتدرب مع الجميع والتكيف...
68
00:04:06,455 --> 00:04:07,998
{\an8}"(سرجيو بوسكيتس)
لاعب وسط، رقم 5"
69
00:04:07,998 --> 00:04:10,167
{\an8}...لكنني أرى أننا على الطريق الصحيح.
70
00:04:13,212 --> 00:04:15,339
لديك "بوسكيتس"، ولديك "ميسي"...
71
00:04:15,339 --> 00:04:16,548
{\an8}"(تايلور تويلمان)
محلل بالدوري الأمريكي"
72
00:04:16,548 --> 00:04:18,926
{\an8}...لكن "جوردي ألبا" يكمّل كل ذلك ويتمّه.
73
00:04:18,926 --> 00:04:21,595
وأيضاً، يحظى "ليونيل ميسي"
بأعز أصدقائه داخل الملعب.
74
00:04:22,554 --> 00:04:24,473
{\an8}إنه شيء مشترك بينهما بقوة.
75
00:04:24,473 --> 00:04:25,891
{\an8}"(تاتا مارتينو)
المدير الفني"
76
00:04:25,891 --> 00:04:27,893
{\an8}كلا "جوردي" و"ليو".
77
00:04:28,393 --> 00:04:30,062
يحبان لعب الكرة.
78
00:04:30,062 --> 00:04:32,064
لم يفقدا شغفهما في لعب الكرة.
79
00:04:33,273 --> 00:04:34,650
أصعب لاعب تجده
80
00:04:34,650 --> 00:04:38,570
ظهير أيسر هجوميّ أعسر، في العالم كله.
81
00:04:38,570 --> 00:04:41,406
كان "تاتا مارتينو" ليخبرك
أنه من دون "بوسكيتس" و"ميسي"،
82
00:04:41,406 --> 00:04:44,618
كان ليظل راغباً في التوقيع مع "جوردي ألبا".
هذه قيمة ذلك اللاعب.
83
00:04:44,618 --> 00:04:47,204
سواء أكان "ميسي" هنا أم لم يكن،
فأنت توقّع مع "جوردي ألبا".
84
00:04:47,204 --> 00:04:48,413
إنه ظهير أيسر متميز.
85
00:04:48,413 --> 00:04:49,498
"مؤتمر (جوردي ألبا) الصحافي"
86
00:04:56,088 --> 00:04:59,925
أظن أن كل اللاعبين الآخرين
يريدون إثبات جدارتهم.
87
00:05:00,592 --> 00:05:04,513
يريدون إثبات جدارتهم بالتواجد
على أرض الملعب مع هؤلاء الأساطير.
88
00:05:07,391 --> 00:05:09,852
الأمر مختلف تماماً، نعم.
89
00:05:10,602 --> 00:05:11,895
أه، في آخر 3 أعوام ونصف،
90
00:05:11,895 --> 00:05:14,857
كثيراً ما كنت الصحافية الوحيدة
في الجلسات التدريبية.
91
00:05:14,857 --> 00:05:16,942
{\an8}أحياناً صحبني صحافيان أو 3 آخرون، لكنني...
92
00:05:16,942 --> 00:05:18,026
{\an8}"(ميشيل كوفمان)
صحافية رياضية بـ(ميامي هيرالد)"
93
00:05:18,026 --> 00:05:19,695
{\an8}...لا أذكر مرة زدنا فيها عن 4.
94
00:05:19,695 --> 00:05:23,156
أما الآن، فقد صرت واحدة من 500 شخص
غالباً يتقدّمون بطلب
95
00:05:23,156 --> 00:05:26,952
أوراق اعتماد لهذه المباريات،
بعد أن كنا في العادة مجموعة صغيرة.
96
00:05:26,952 --> 00:05:30,497
حسناً، نحن جاهزون.
لذا، مرحباً في المؤتمر الصحافي.
97
00:05:30,497 --> 00:05:31,582
في اليوم السابق للمباراة.
98
00:05:32,541 --> 00:05:35,878
"خيراردو مارتينو"، مدرب "إنتر ميامي"،
و"جوردي ألبا".
99
00:05:35,878 --> 00:05:37,880
مرحباً يا "جوردي". هنا.
100
00:05:37,880 --> 00:05:39,923
"ميشيل كوفمان" من "ميامي هيرالد".
101
00:05:39,923 --> 00:05:42,718
بالإنكليزية، أه، مرحباً.
102
00:05:42,718 --> 00:05:46,555
إنما أردت معرفة شعورك
تجاه التمام شملك بـ"ليو" و"بوسي"،
103
00:05:46,555 --> 00:05:48,932
وما إحساس تدرّبكم معاً من جديد،
104
00:05:48,932 --> 00:05:51,768
والتخاطر الذي يبدو بينكم على أرض الملعب.
105
00:05:51,768 --> 00:05:53,729
أما زلتم تملكونه؟ هل هو الشعور نفسه؟
106
00:05:54,479 --> 00:05:59,484
نعم. أنا سعيد جداً
بالتمام شملي بكلا "ليو" و"بوسي"
107
00:05:59,484 --> 00:06:01,570
هنا في "إنتر ميامي".
108
00:06:01,570 --> 00:06:05,449
لسنا نحن اللاعبين الـ3 وحدنا،
بل تُوجد مجموعة من اللاعبين
109
00:06:05,449 --> 00:06:08,160
الممتازين، في رأيي.
110
00:06:08,869 --> 00:06:11,330
لقد جئت منذ 3 أو 4 أيام،
111
00:06:11,330 --> 00:06:14,416
وأشعر بأنني كنت هنا طوال حياتي.
112
00:06:15,709 --> 00:06:18,670
{\an8}مجيء "ليو" و"بوسي" قد ساعدني كثيراً
113
00:06:18,670 --> 00:06:20,881
{\an8}لأننا تشاركنا لحظات عديدة...
114
00:06:20,881 --> 00:06:21,965
{\an8}"(جوردا ألبا)
مدافع، رقم 18"
115
00:06:21,965 --> 00:06:23,175
{\an8}...داخل الملعب وخارجه.
116
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
شعرنا بأننا في بيتنا منذ أول دقيقة.
117
00:06:26,345 --> 00:06:30,474
وسعدنا بمحاولة التعاون.
118
00:06:30,474 --> 00:06:35,103
وفي النهاية،
كانت ثلاثتنا على مستوى رفيع لزمن طويل
119
00:06:35,103 --> 00:06:38,440
في ناد مثل "برشلونة"،
ما يلزم علينا الفوز هناك،
120
00:06:38,440 --> 00:06:40,025
ولن يختلف الأمر هنا.
121
00:06:41,068 --> 00:06:43,570
يُوجد 3 لاعبون كانوا جزءاً من فريق
122
00:06:43,570 --> 00:06:48,867
أراه قد غيّر نظرة الناس إلى كرة القدم،
123
00:06:49,368 --> 00:06:52,913
وقد كانوا هم مؤسّسي ذلك.
124
00:06:54,581 --> 00:06:58,001
لا يسهل استقدام لاعبين بكل هذا التاريخ،
125
00:06:58,001 --> 00:06:59,753
وبكل هذه الألقاب،
126
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
وبكل هذه الحنكة والبراعة،
127
00:07:01,421 --> 00:07:06,343
وبكل هذا الميراث الكرويّ
على المستوى العالمي.
128
00:07:06,343 --> 00:07:09,096
وهم قادرون على مواجهة العواقب.
129
00:07:09,096 --> 00:07:12,349
أرى، من ذلك المنظور،
أننا على الطريق الصحيح.
130
00:07:12,349 --> 00:07:14,518
شكراً جزيلاً لكما على وقتكما.
131
00:07:14,518 --> 00:07:16,311
- شكراً جزيلاً.
- شكراً.
132
00:07:16,311 --> 00:07:21,149
إنها قصة فريدة جداً
أن يقدم فريق ناشئ قابع في المركز الأخير
133
00:07:21,149 --> 00:07:23,277
فجأةً على استقدام 3 من أفضل اللاعبين.
134
00:07:23,277 --> 00:07:25,988
رجال مع بعض المراهقين الذين كانوا
135
00:07:25,988 --> 00:07:28,615
يلعبون في نوادي الشباب المحلية
منذ بضع سنوات.
136
00:07:29,116 --> 00:07:30,784
إنه أشبه بمسلسل درامي.
137
00:07:32,119 --> 00:07:34,788
"ساعتان قبل المباراة ضد (أورلاندو سيتي)"
138
00:07:34,788 --> 00:07:37,416
هذا الفريق مصدر جذب ضخم الآن.
139
00:07:37,416 --> 00:07:41,336
أثق بأن فريق "أورلاندو سيتي"
لا يريدون شيئاً،
140
00:07:41,336 --> 00:07:44,339
هم وجماهيرهم المتشحون بالأرجواني،
أكثر من مجرد المجيء و...
141
00:07:45,424 --> 00:07:47,509
سحق "ميسي"، أتعرف؟
142
00:07:48,969 --> 00:07:50,762
مرحباً في جنوب "فلوريدا".
143
00:07:50,762 --> 00:07:54,183
نحن مستعدون لدور الـ32 من كأس الدوريات.
144
00:07:54,183 --> 00:07:58,937
تبلغ المساحة بين استاد "درايف بينك"
و"أورلاندو" بـ"فلوريدا" 320 كلم.
145
00:08:01,064 --> 00:08:05,110
أظن أن الجميع يتساءل،
"إلى متى قد يدوم هذا؟"
146
00:08:08,989 --> 00:08:12,284
هل سيبدؤون فعلاً دهس فرق الدوري الأمريكي؟
147
00:08:12,284 --> 00:08:14,745
أم هل سيتغير شيء ما؟
148
00:08:14,745 --> 00:08:17,873
"10 (ميسي) - أحبك"
149
00:08:19,374 --> 00:08:22,586
{\an8}لكن حالياً،
هذه نسخة مختلفة جداً من فريق "إنتر ميامي"
150
00:08:22,586 --> 00:08:25,130
عن التي كنت أغطيها منذ 4 أسابيع.
151
00:08:26,298 --> 00:08:28,675
{\an8}"(إنتر ميامي) ضد (أورلاندو سيتي)
كأس الدوريات - دور الـ32"
152
00:08:28,675 --> 00:08:29,968
{\an8}"استاد (درايف بينك)
(فورت لودرديل)، (فلوريدا)"
153
00:08:29,968 --> 00:08:34,097
{\an8}في ثالث مبارياته،
هل سيتواصل سحر "ميسي" في "ميامي"؟
154
00:08:34,097 --> 00:08:37,643
{\an8}سافر مئات من مشجعي "أورلاندو"
إلى جنوب "فلوريدا".
155
00:08:37,643 --> 00:08:39,770
{\an8}إنها خصومة عتيدة.
156
00:08:40,395 --> 00:08:42,648
{\an8}هل هذا أكثر مما توقعته؟
157
00:08:42,648 --> 00:08:43,982
{\an8}أكثر بكثير...
158
00:08:43,982 --> 00:08:45,692
{\an8}"(ديفيد بيكام)
رئيس ومالك شريك لنادي (إنتر ميامي)"
159
00:08:45,692 --> 00:08:49,154
{\an8}...لطالما آمنّا بأن التوقيع مع لاعب
مثل "ليو" و"سرجيو" و"جوردي"
160
00:08:49,154 --> 00:08:53,116
من شأنه أن يؤثر، ليس في "ميامي" وحده،
بل في الدوري كله، وفي "أمريكا".
161
00:08:54,076 --> 00:08:56,245
كل الفرق تعشق مباريات "الكلاسيكو".
162
00:08:56,245 --> 00:08:59,248
تكون مباريات "الكلاسيكو" محتدمة،
وكانت لدينا بالفعل فكرة
163
00:08:59,248 --> 00:09:01,917
عن أن شيئاً شبيهاً سوف يحدث
164
00:09:01,917 --> 00:09:04,211
وأنها ستكون مباراة صعبة.
165
00:09:04,211 --> 00:09:05,921
نعم، الحقيقة أنه نعم،
166
00:09:05,921 --> 00:09:09,383
كنا نواجه غريماً مهماً من الدوري،
167
00:09:09,925 --> 00:09:12,594
وعلمنا أنه اختبار.
168
00:09:12,594 --> 00:09:15,430
في الحقيقة،
كنا نجتاز اختبارات مع كل مباراة.
169
00:09:16,932 --> 00:09:21,812
{\an8}اختبار لأنفسنا، ولما نقدر على تحقيقه.
170
00:09:23,689 --> 00:09:26,567
{\an8}مع انطلاق دور الـ32،
171
00:09:26,567 --> 00:09:30,362
{\an8}هل سيحقق "أورلاندو سيتي" المفاجأة
172
00:09:30,362 --> 00:09:32,155
{\an8}ويعكس التوقعات؟
173
00:09:33,365 --> 00:09:34,533
"كريماسكي".
174
00:09:35,534 --> 00:09:36,743
على الطرف إلى "تايلور".
175
00:09:37,661 --> 00:09:39,121
"تايلور" يقطع إلى الداخل.
176
00:09:39,872 --> 00:09:40,873
يرفعها...
177
00:09:40,873 --> 00:09:45,085
"ميسي"!
178
00:09:46,295 --> 00:09:50,340
{\an8}بصراحة، لا أعرف كيف ما زال
بتلك السرعة في سنّ الـ36.
179
00:09:50,340 --> 00:09:52,384
{\an8}هذا مدهش لي.
180
00:09:52,384 --> 00:09:54,344
لكن هذا "ليونيل ميسي".
181
00:09:54,344 --> 00:09:58,307
كنا مبهورين بعض الشيء.
كأننا نقول، "عجباً! إنه هنا بالفعل."
182
00:09:58,849 --> 00:10:02,102
لا رادع لـ"ليونيل ميسي"!
183
00:10:02,102 --> 00:10:06,690
هدف مبكر آخر لـ"إنتر ميامي"،
الذين يتقدمون بهدف للا شيء!
184
00:10:06,690 --> 00:10:08,150
وراء العظيم!
185
00:10:08,775 --> 00:10:11,361
في لمح البصر، بعد 10 دقائق، تتأخر بهدف.
186
00:10:13,280 --> 00:10:14,448
"أنغولو".
187
00:10:14,448 --> 00:10:16,742
يتجاوز "كريماسكي"... "أنغولو" إلى الداخل!
188
00:10:16,742 --> 00:10:19,244
اللمسة من "كاليندر"، ثم تدخل!
189
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
"أراوخو"!
190
00:10:21,246 --> 00:10:23,165
1-1. المباراة على صفيح ساخن.
191
00:10:23,165 --> 00:10:24,791
ما عجز عنه "أتلانتا"...
192
00:10:24,791 --> 00:10:29,087
أن يتلقوا الضربة المبكرة
من "ليونيل ميسي" و"ميامي"، ويردّوها.
193
00:10:34,593 --> 00:10:38,180
جلياً، ضد "أورلاندو"،
اشتملت المباراة على كثير من العنفوان.
194
00:10:38,680 --> 00:10:41,558
"ميسي"! يفلت من "سميث"، ويحصل على خطأ.
195
00:10:41,558 --> 00:10:43,519
سيقاتلون، وينازعون،
196
00:10:43,519 --> 00:10:47,064
وسيفعلون كل شيء ممكن للتسبب في إزعاج لك.
197
00:10:47,064 --> 00:10:49,358
نشعر بأن علينا حماية "ميسي".
198
00:10:49,358 --> 00:10:51,818
إنه أفضل لاعب في العالم،
ولا نريده أن يتعرّض إلى أذى.
199
00:10:52,402 --> 00:10:55,280
اصطدم أحد به
وشعرت بالحاجة إلى دفعه بعيداً عنه.
200
00:10:55,280 --> 00:10:57,115
ثم جاء بضعة لاعبين آخرين.
201
00:10:58,909 --> 00:11:00,869
والجميع يواجه
202
00:11:00,869 --> 00:11:03,830
ذلك التنافس بشكل مختلف.
203
00:11:03,830 --> 00:11:06,750
كانت مباراة عصيبة للغاية،
204
00:11:06,750 --> 00:11:08,836
وكانت متقاربة جداً
205
00:11:08,836 --> 00:11:10,712
وفي بعض الأحيان بدا أنها
206
00:11:10,712 --> 00:11:11,797
مباراة بين غريمين.
207
00:11:11,797 --> 00:11:16,009
أرى أنه في وجود
"تاتا مارتينو" و"ليونيل ميسي" مع "ميامي"،
208
00:11:16,009 --> 00:11:18,762
توقعوا مزيداً من هذا مع مضيّ العام.
209
00:11:19,930 --> 00:11:22,933
حين يكون لديك لاعب جبار مثل "ليونيل ميسي"،
210
00:11:22,933 --> 00:11:26,019
وحين تمرّ بتلك اللحظات
التي تشهد روحاً قتالية
211
00:11:26,019 --> 00:11:27,396
وتنازعاً بين الفرق،
212
00:11:28,272 --> 00:11:30,357
أو أي شيء نابع من العدائية... أعشق ذلك.
213
00:11:30,357 --> 00:11:34,236
هذه مواجهة أكبر مما واجهه "ليونيل ميسي"
214
00:11:34,236 --> 00:11:35,737
منذ وفوده إلى "ميامي".
215
00:11:37,072 --> 00:11:41,118
غرماء "إنتر ميامي" لا يأتون لملاعبة الفريق
216
00:11:41,118 --> 00:11:42,786
متذيّل الترتيب.
217
00:11:42,786 --> 00:11:46,248
بل يأتون لملاعبة فريق يملك هؤلاء اللاعبين،
218
00:11:46,248 --> 00:11:48,250
ومن بينهم الأفضل في العالم.
219
00:11:48,250 --> 00:11:51,545
ذاك حافز كبير للغرماء
ولـ"أورلاندو"، وأي من يكن.
220
00:11:51,545 --> 00:11:54,756
أرجو أن يكون دافعاً حتى لنا.
221
00:11:56,133 --> 00:11:58,552
"كريماسكي"، يستدير في المساحة،
222
00:11:58,552 --> 00:12:00,721
وبينية إلى "مارتينيز"، الذي يسقط...
223
00:12:00,721 --> 00:12:02,014
ركلة جزاء، مجدداً!
224
00:12:02,848 --> 00:12:05,726
- انظروا من يتصدى لها. "جوزيف مارتينيز".
- ركلات جزاء كثيرة.
225
00:12:05,726 --> 00:12:07,436
ليس "ليونيل ميسي".
226
00:12:07,436 --> 00:12:11,106
"مارتينيز"، الذي سجّل 8 أهداف
ضد "أورلاندو" في مسيرته،
227
00:12:11,106 --> 00:12:12,900
سيتصدى لها بدلاً من "ميسي".
228
00:12:14,526 --> 00:12:16,945
"جوزيف مارتينيز" يسجّل!
229
00:12:19,323 --> 00:12:22,159
و"إنتر ميامي" يستعيدون التقدم!
230
00:12:22,159 --> 00:12:25,245
وما رأيكم بذلك الحس القياديّ
من "ليونيل ميسي"؟
231
00:12:25,245 --> 00:12:30,959
سمح لـ"جوزيف مارتينيز"
بتسجيل اسمه في قائمة الهدافين في وجوده.
232
00:12:30,959 --> 00:12:33,754
قيادة حقيقية بشتّى الطرق.
233
00:12:33,754 --> 00:12:38,008
أعلم أن اللاعبين كانوا بحاجة
إلى تسجيل أهداف ليشعروا بالرضا
234
00:12:38,008 --> 00:12:42,596
وفهمت أنه كان مهماً له
235
00:12:42,596 --> 00:12:44,348
أن يسجّل أول أهدافه في البطولة.
236
00:12:44,932 --> 00:12:46,808
الآن حان دور "جوردي ألبا"
237
00:12:46,808 --> 00:12:49,895
ليشارك للمرة الأولى بالقميص الورديّ
مع "إنتر ميامي".
238
00:12:49,895 --> 00:12:53,857
أحد أفضل ظهراء اليسار،
ربما في تاريخ هذه اللعبة.
239
00:12:53,857 --> 00:12:55,526
أستمتع بهذا حقاً.
240
00:12:55,526 --> 00:12:57,778
وأرجو أن يروا أن كل شيء يسير على نحو رائع.
241
00:12:59,238 --> 00:13:02,282
علمت ما يضفيه "ليو" إلى الفريق.
242
00:13:02,282 --> 00:13:04,409
وعلمت ما يضفيه "سرجيو" إلى الفريق.
243
00:13:04,409 --> 00:13:06,954
وأعلم قطعاً ما يضفيه "جوردي" إلى الفريق.
244
00:13:06,954 --> 00:13:10,082
لقد غيّر استقدام هؤلاء اللاعبين الـ3
كل شيء.
245
00:13:10,082 --> 00:13:11,542
ما زال "روبرت تايلور".
246
00:13:11,542 --> 00:13:13,544
يرفعها نحو "جوزيف مارتينيز"!
247
00:13:13,544 --> 00:13:16,797
يهيئها... "ميسي"!
248
00:13:19,508 --> 00:13:21,635
يأتيني بعض اللاعبين الأصغر سناً
249
00:13:21,635 --> 00:13:24,763
غير واثقين بماهية دورهم الحاليّ
في هذا الفريق.
250
00:13:24,763 --> 00:13:26,431
بعد أن كان لديهم ربما دور سابق.
251
00:13:26,431 --> 00:13:29,184
في رأيي، كل شيء يعود إلى المنظور.
252
00:13:29,184 --> 00:13:34,481
لو كنت في الـ21 من عمري وبدأت أتدرب
مع "ميسي"
253
00:13:34,481 --> 00:13:36,650
و"بوسكيتس" و"جوردي ألبا"...
254
00:13:36,650 --> 00:13:39,403
هؤلاء أشخاص أنا نفسي، في سنّ الـ30،
255
00:13:39,403 --> 00:13:43,115
نشأت وأنا أشاهدهم وأوقّرهم وأستلهم منهم.
256
00:13:43,115 --> 00:13:45,993
فأقول للشباب، "أنتم في الملعب معهم يومياً.
257
00:13:45,993 --> 00:13:47,786
{\an8}يجب أن تقدّروا ذلك."
258
00:13:47,786 --> 00:13:48,871
{\an8}"النهاية
(ميامي) 3 - (أورلاندو) 1"
259
00:13:48,871 --> 00:13:52,457
{\an8}وها قد انتهت!
يتواصل سحر "ميسي" في "ميامي".
260
00:13:58,213 --> 00:14:01,550
{\an8}والرجل الآخر يعيش... لا أدري، في "مدريد"؟
261
00:14:01,550 --> 00:14:03,177
{\an8}حول "مدريد"؟ "كاليفورنيا"؟
262
00:14:03,177 --> 00:14:06,054
{\an8}كانت فترة متقلبة للغاية.
263
00:14:06,054 --> 00:14:09,266
{\an8}لا يمكنك أن تحظى حتى بالوقت
لاستيعاب ما حدث له.
264
00:14:09,266 --> 00:14:10,976
{\an8}"(بابلو كريماسكي)
والد (بنخامين)"
265
00:14:12,769 --> 00:14:14,646
- مرحباً.
- مساء الخير.
266
00:14:14,646 --> 00:14:16,023
كيف حالكما؟ مرحباً.
267
00:14:16,773 --> 00:14:18,317
- كيف حالك؟
- شكراً.
268
00:14:18,317 --> 00:14:19,735
يا جماعة، أنا بخير. المشرب؟
269
00:14:19,735 --> 00:14:23,780
أول ما التحقت بالنادي في 2021،
270
00:14:23,780 --> 00:14:26,408
آمنت بأن طريقي هو الجامعة.
271
00:14:26,408 --> 00:14:30,162
لكنني لم أتوقع أن أكون حيث أنا اليوم.
272
00:14:30,162 --> 00:14:32,372
- كيف حالك؟
- أهلاً.
273
00:14:34,166 --> 00:14:36,126
- مساء الخير.
- مرحباً يا "بنخامين".
274
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
كان يعمل في "ميامي"
275
00:14:37,794 --> 00:14:41,590
وكنا نتابع دائماً كرة القدم الأرجنتينية.
276
00:14:41,590 --> 00:14:44,468
لطالما كان يتابع "ميسي"، طبعاً.
277
00:14:44,468 --> 00:14:45,552
أتودّان مائدة؟
278
00:14:45,552 --> 00:14:47,763
لنذهب إلى هناك. نعم، ممتاز. هيا.
279
00:14:47,763 --> 00:14:50,891
كان مذهلاً أنني في أول عام احترافيّ لي،
280
00:14:50,891 --> 00:14:55,979
أستطيع أن أشارك وألعب دوراً
في التشكيل الأساسي لهذا الفريق.
281
00:14:55,979 --> 00:14:59,316
هذا ما يحلم به كل صبيّ...
مزاملة أفضل لاعب في العالم.
282
00:15:01,318 --> 00:15:08,158
أمر جنونيّ، كل ما جرّبته خلال آخر شهرين، صح؟
283
00:15:08,158 --> 00:15:09,826
مع المنتخب،
284
00:15:09,826 --> 00:15:14,790
ومزاملة "ميسي"، وكل شيء.
285
00:15:14,790 --> 00:15:17,125
كان أبي لاعب ركبي محترفاً.
286
00:15:17,125 --> 00:15:19,670
لعب في المنتخب الأرجنتيني.
287
00:15:19,670 --> 00:15:23,632
إنه شخص يفهم الضغط والرياضيين،
مثله مثل أمي.
288
00:15:23,632 --> 00:15:25,634
كانت أمي رياضية هي الأخرى.
289
00:15:26,593 --> 00:15:28,220
من سرعة سريان الأمر،
290
00:15:28,220 --> 00:15:31,390
لم يتّسع وقتي حتى للتفكير في ما يحدث لي.
291
00:15:32,099 --> 00:15:35,227
بصفتي صبياً من "ميامي"،
أنا سعيد فقط بتمثيل هذه المدينة.
292
00:15:35,227 --> 00:15:38,188
أنا سعيد بكوني لاعب كرة قدم محترفاً
293
00:15:38,188 --> 00:15:40,816
يلعب هنا في "ميامي" مع عائلتي وأصدقائي.
294
00:15:40,816 --> 00:15:43,485
لذا، فهذا... هذا أفضل ما يمكن أن يحدث لي.
295
00:15:44,069 --> 00:15:45,279
الشيء الوحيد الذي أريده...
296
00:15:46,655 --> 00:15:49,533
أن يكون سعيداً.
297
00:15:50,284 --> 00:15:51,493
هذا الشيء الوحيد.
298
00:15:53,579 --> 00:15:56,123
لا أعلم إلى أي مدى سيصل.
299
00:15:56,832 --> 00:16:03,046
الشيء الوحيد الذي أريده أن...
أن يستمتع باللعب...
300
00:16:03,046 --> 00:16:07,801
وفعل ما... ما يريد فعله.
301
00:16:07,801 --> 00:16:09,720
و... وهذا كل شيء.
302
00:16:16,685 --> 00:16:18,729
{\an8}"(ميامي)"
303
00:16:18,729 --> 00:16:20,939
{\an8}"قبل يوم من الرحلة إلى نادي (دالاس)"
304
00:16:20,939 --> 00:16:22,608
{\an8}"غرفة معدات نادي (إنتر ميامي)"
305
00:16:26,320 --> 00:16:29,907
نادي "دالاس" هم الخصم التالي
لـ"إنتر ميامي" في كأس الدوريات.
306
00:16:29,907 --> 00:16:32,659
إنها أول رحلة خارج الديار لـ"إنتر ميامي"،
307
00:16:32,659 --> 00:16:36,538
لذا فهي رحلة إلى استاد "تويوتا"،
وهو مكان يصعب اللعب فيه.
308
00:16:36,538 --> 00:16:39,208
درجة الحرارة 38 في "دالاس".
309
00:16:40,792 --> 00:16:43,086
{\an8}هذا فقط سادس أعوامي
بصفتي مدير معدّات بدوام كامل.
310
00:16:43,086 --> 00:16:44,755
{\an8}"(آرون فيغا)
مدير معدّات نادي (إنتر ميامي)"
311
00:16:45,923 --> 00:16:48,967
تشمل الوظيفة شيئاً من كل شيء...
الحماس والتوتر والشك.
312
00:16:48,967 --> 00:16:51,637
فمجدداً، لم نعرف ماذا نتوقعه.
313
00:16:51,637 --> 00:16:53,180
لديك أشخاص أدقّاء جداً.
314
00:16:53,180 --> 00:16:56,558
{\an8}أعني، لديك أشخاص يطلبون
جوربين جديدين في كل مباراة،
315
00:16:56,558 --> 00:16:59,520
{\an8}وأشخاص يريدون ارتداء الشيء نفسه كل مرة
316
00:16:59,520 --> 00:17:01,522
{\an8}إذا حققنا سلسلة انتصارات متتالية
أو ما شابه.
317
00:17:01,522 --> 00:17:04,942
مثل رماة البيسبول
أو اللاعبين ذوي القبعات المتسخة، صح؟
318
00:17:04,942 --> 00:17:07,528
ما دام هذا يساعدهم على الشعور
بأنهم متحضرون للمباراة،
319
00:17:07,528 --> 00:17:10,155
{\an8}فهذا جلياً جزء من وظيفتي، لذا...
320
00:17:11,448 --> 00:17:14,910
علينا فقط التحضير لأزياء من سيسافرون.
321
00:17:15,953 --> 00:17:18,622
قد تكون أولى رحلاته معنا مختلفة بعض الشيء
322
00:17:18,622 --> 00:17:22,084
من ناحية ما ينتظرنا حين نهبط هناك
وفور وصولنا إلى الفندق.
323
00:17:23,210 --> 00:17:25,546
لقد رأينا بالفعل شيئاً من الجنون
هنا في مباريات الديار
324
00:17:25,546 --> 00:17:27,172
من ناحية المحبين والمشجعين.
325
00:17:28,173 --> 00:17:30,759
{\an8}فور وصولنا، سيكون ذلك مؤشراً جيداً
326
00:17:30,759 --> 00:17:33,178
{\an8}إلى ما سنتطلع إليه لسائر العام.
327
00:17:36,265 --> 00:17:38,809
{\an8}"قبل مباراة نادي (دالاس) بيوم
(فريسكو)، (تكساس)"
328
00:17:41,687 --> 00:17:45,440
"خطوط (صن كنتري) الجوية"
329
00:18:00,247 --> 00:18:02,833
مع أن بعض الناس قد يعتبرون "فريسكو"
330
00:18:02,833 --> 00:18:05,919
{\an8}مجرد بلدة صغيرة ناعسة خارج "دالاس"...
331
00:18:05,919 --> 00:18:07,087
{\an8}"(جيف تشيني)
عمدة (فريسكو)، (تكساس)"
332
00:18:07,087 --> 00:18:08,797
{\an8}...فنحن لا نعتبر أنفسنا هكذا.
333
00:18:09,506 --> 00:18:13,802
أن نكون أول مضيفي "ميسي" شأن جلل لمجتمعنا.
334
00:18:14,428 --> 00:18:16,096
أعني، "ميسي" أيقونة عالمية.
335
00:18:16,096 --> 00:18:18,640
فأن تسنح لنا رؤية رياضيّ بقامته
336
00:18:18,640 --> 00:18:21,185
هي تجربة عاطفية قوية
337
00:18:21,185 --> 00:18:23,812
لكثير من سكّاننا هنا بمجتمعنا.
338
00:18:23,812 --> 00:18:25,564
يعتبر الكثيرون هذه
339
00:18:25,564 --> 00:18:28,775
فرصة لا تتكرر إلا مرة في العمر.
340
00:18:28,775 --> 00:18:30,861
"(لا سوبريما ماركت)
لحوم - بقالة - مطعم"
341
00:18:41,205 --> 00:18:42,748
{\an8}مرحباً، كيف حالك؟
342
00:18:42,748 --> 00:18:43,832
{\an8}"مرحباً
(لا سوبريما تاكوس)"
343
00:18:43,832 --> 00:18:45,834
مندرين وأناناس.
344
00:18:45,834 --> 00:18:46,919
شكراً.
345
00:18:47,920 --> 00:18:50,589
"لا سوبريما ماركت" متجر مملوك لعائلة.
346
00:18:50,589 --> 00:18:53,133
{\an8}وكون نادي "دالاس" على ناصية شارعنا...
347
00:18:53,133 --> 00:18:54,676
{\an8}"(ليلي بانات)
مديرة (لا سوبريما ماركت)"
348
00:18:54,676 --> 00:18:56,595
{\an8}...قد أدرّ علينا كثيراً من الربح.
349
00:18:56,595 --> 00:18:59,389
- هذه أم العادية؟
- العادية.
350
00:18:59,389 --> 00:19:01,600
لكن مع مجيء "ميسي" إلى البلدة،
351
00:19:01,600 --> 00:19:03,101
نتوقع زحاماً مهولاً.
352
00:19:03,101 --> 00:19:05,020
نحن متحمسون للغاية، ومبتهجون.
353
00:19:05,020 --> 00:19:07,564
لا سيما جزّارنا، فهو يحب كرة القدم.
354
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
أعيش على بعد 10 دقائق وعدم الذهاب...
355
00:19:13,612 --> 00:19:15,739
ستكون خطيئة ألّا أراه.
356
00:19:18,659 --> 00:19:22,162
{\an8}عليّ حجز مقاعد على ارتفاع،
لكنها باهظة. 800 دولار.
357
00:19:22,162 --> 00:19:24,373
{\an8}"(إيزيكيل سييرا نونييز)
جزّار (لا سوبريما ماركت)"
358
00:19:24,957 --> 00:19:29,378
سيريد الجميع هنا إمطار "ميسي" بالأحضان،
كل اللاتينيين،
359
00:19:29,378 --> 00:19:31,004
لأننا كلنا "ميسي".
360
00:19:33,674 --> 00:19:38,011
لن أبالي ولو دفعت ألفاً لرؤية "ميسي".
361
00:19:39,888 --> 00:19:42,391
{\an8}للأرجنتينيين...
362
00:19:42,391 --> 00:19:43,767
{\an8}"(إيفا راغيو)
صحافية بـ(دالاس أوبزرفر)"
363
00:19:43,767 --> 00:19:47,187
...أو الأمريكيين اللاتينيين،
"ميسي" رمز ضخم لثقافتنا.
364
00:19:47,187 --> 00:19:49,815
لو كان لدينا جبل "راشمور"، لكان عليه.
365
00:19:52,526 --> 00:19:56,738
يُوجد عامل موحّد وهو كرة القدم، و"ميسي"...
366
00:19:56,738 --> 00:19:59,741
إنه جزء ضخم من الثقافة الأمريكية الجنوبية.
367
00:19:59,741 --> 00:20:04,121
تشعر دائماً بالحدّ من عزلتك ووحشتك،
كما تشعر عادةً
368
00:20:04,121 --> 00:20:06,748
حين تكون مهاجراً في بلد غريب.
369
00:20:06,748 --> 00:20:10,169
{\an8}أرجو أن يحذو كثير من الشباب حذو "ميسي".
370
00:20:10,169 --> 00:20:11,712
{\an8}"(لويس إم ريكو)
(فريسكو)، (تكساس)"
371
00:20:11,712 --> 00:20:14,173
ويكونوا أشخاصاً أحسن.
372
00:20:15,507 --> 00:20:17,342
- شكراً.
- حسناً. شكراً.
373
00:20:17,342 --> 00:20:18,844
- هل خاصّتي هنا؟
- نعم، سنحضرها فوراً.
374
00:20:18,844 --> 00:20:20,512
- يوماً جميلاً.
- شكراً.
375
00:20:20,512 --> 00:20:24,641
{\an8}أرى أن كرة القدم العالمية، هذا الأسبوع،
تطغى على كرة القدم الأمريكية...
376
00:20:24,641 --> 00:20:25,809
{\an8}"(لوك برينكرهوف)
(سيلينا)، (تكساس)"
377
00:20:25,809 --> 00:20:28,770
{\an8}...بفضل مجيء "ليونيل ميسي"
لمواجهة "دالاس" و...
378
00:20:28,770 --> 00:20:30,480
أعني، هذا حدث جلل.
379
00:20:30,480 --> 00:20:32,441
أشجّع "دالاس"، وأشجّع "ميسي".
380
00:20:32,441 --> 00:20:37,070
أتمنى لكليهما الأفضل، لكن إن شئتم الصدق...
381
00:20:37,070 --> 00:20:38,155
"ميسي".
382
00:20:39,156 --> 00:20:42,951
"النجوم بالليل
كبيرة وساطعة
383
00:20:42,951 --> 00:20:45,871
في قلب (تكساس)"
384
00:20:49,082 --> 00:20:51,376
{\an8}"(دالاس) ضد (إنتر ميامي)
كأس الدوريات - دور الـ16"
385
00:20:51,376 --> 00:20:54,755
{\an8}هذا رابع لقاء بين "دالاس" و"إنتر ميامي".
386
00:20:54,755 --> 00:20:56,381
نفدت التذاكر خلال 10 دقائق.
387
00:20:56,381 --> 00:21:01,595
تذاكر كانت عادةً بـ40 دولاراً،
بيعت بأكثر من 400 لرؤية "ليونيل ميسي".
388
00:21:01,595 --> 00:21:02,679
{\an8}"(لامار هانت)"
389
00:21:02,679 --> 00:21:06,058
{\an8}نفدت تذاكرنا في أقل من 10 دقائق.
لم أر مثيل هذا قطّ.
390
00:21:06,058 --> 00:21:07,142
{\an8}استضفنا حديثاً...
391
00:21:07,142 --> 00:21:08,602
{\an8}"(دان هانت)
رئيس نادي (دالاس)"
392
00:21:08,602 --> 00:21:11,647
..."تايلور سويفت" لتعزف لنا،
وهذا أقرب ما رأيته إلى ذلك.
393
00:21:23,992 --> 00:21:26,954
كان جميلاً أن أذهب إلى هناك
394
00:21:26,954 --> 00:21:32,626
وأرى كثيراً من قمصان "إنتر"
ومنتخب "الأرجنتين".
395
00:21:32,626 --> 00:21:37,840
قالوا إنه ليس طبيعياً أن يروا شيئاً كذلك
396
00:21:38,382 --> 00:21:39,800
بل النقيض هو الطبيعي.
397
00:21:39,800 --> 00:21:42,594
لكن الحقيقة
398
00:21:42,594 --> 00:21:45,639
أن معاملة الناس لي كانت لطيفة جداً.
399
00:21:45,639 --> 00:21:49,935
"ميسي"! "ميسي"!
400
00:21:57,150 --> 00:21:59,111
"(ميسي)، لا تعبث مع (تكساس)"
401
00:21:59,111 --> 00:22:01,947
"سوف نقهر (ميسي)"
402
00:22:06,368 --> 00:22:09,288
لم نلعب سوى بضع مباريات،
403
00:22:09,288 --> 00:22:14,376
لكن مما رأيته،
إن فرق الدوري الأمريكي على مستوى رفيع.
404
00:22:14,376 --> 00:22:18,213
وكان المناخ على أرض الملعب
مفاجأة سارّة لي أيضاً.
405
00:22:18,839 --> 00:22:23,468
في تلك اللحظة، واجهنا تحدياً جديداً
في هذه المباراة بصفتنا الفريق الضيف.
406
00:22:23,468 --> 00:22:25,554
فكانت أول مباراة لنا خارج الديار.
407
00:22:25,554 --> 00:22:28,682
ولم نكن الزائرين فحسب،
بل لعبنا ضد فريق عتيد،
408
00:22:29,266 --> 00:22:33,979
فريق آخر مهم في الدوري، وحللنا ضيفاً عليه.
409
00:22:35,397 --> 00:22:39,151
التمّ شمل "تاتا مارتينو" بـ"ليونيل ميسي"
410
00:22:39,151 --> 00:22:44,281
و"سرجيو بوسكيتس" و"جوردي ألبا"،
إذ سبق أن درّبهم في "برشلونة"،
411
00:22:44,281 --> 00:22:47,326
وقد وصف هذا بأكبر تحدّ واجهه
في مشروع طوال مسيرته.
412
00:22:47,326 --> 00:22:48,452
بالمجيء إلى "إنتر ميامي".
413
00:22:49,494 --> 00:22:52,331
{\an8}نتطوّر مع تطوّر كرة القدم.
414
00:22:52,331 --> 00:22:54,333
{\an8}"(تاتا مارتينو)
المدير الفني لـ(إنتر ميامي)"
415
00:22:54,333 --> 00:22:57,669
{\an8}ونكتسب كذلك المزيد والمزيد من الخبرة.
416
00:22:58,253 --> 00:23:00,839
طوال نصف هذا العام،
كنا مستضعفين.
417
00:23:00,839 --> 00:23:02,633
الآن نريد أن نكون الفريق المهيمن.
418
00:23:03,258 --> 00:23:07,971
أعلم التوقعات التي ليست من "ميسي"
أو "بوسكيتس" فقط، بل أيضاً من "تاتا".
419
00:23:07,971 --> 00:23:09,389
لهذا الفريق، وللّاعبين،
420
00:23:09,389 --> 00:23:11,808
{\an8}يكاد يكون هذا حافزاً إضافياً لرفع مستواي.
421
00:23:11,808 --> 00:23:14,102
نحن هنا لننافس بشكل جيد.
422
00:23:14,102 --> 00:23:16,772
ليس لدينا عذر حقاً في التنافس.
423
00:23:17,272 --> 00:23:18,982
"ميسي"! "ميسي"!
424
00:23:18,982 --> 00:23:20,901
يهتفون باسمه.
425
00:23:25,364 --> 00:23:28,075
"دالاس"، الفريق المرشح للفوز
من قبل بداية المسابقة.
426
00:23:28,075 --> 00:23:30,160
إنه تحدّ يصعب تجاوزه.
427
00:23:30,160 --> 00:23:34,414
سنرى ما إذا استطاع "ميامي" التأهل
إلى كأس الدوريات.
428
00:23:35,916 --> 00:23:40,337
ماذا يحمله "ليونيل ميسي"
في جعبته خلال رابع فصوله؟
429
00:23:42,714 --> 00:23:45,384
لم يخسر "إنتر ميامي" في كأس الدوريات.
430
00:23:45,384 --> 00:23:48,887
لم يخسروا في وجود "ليونيل ميسي" مع فريقهم.
431
00:23:50,347 --> 00:23:52,975
يبدأ "جوردي ألبا" أساسياً لأول مرة
مع "إنتر ميامي.
432
00:23:52,975 --> 00:23:55,644
كم هو فريق مختلف
عن الفريق الذي خسر من "دالاس"
433
00:23:55,644 --> 00:23:57,271
بشهر أبريل في "ميامي"!
434
00:23:57,271 --> 00:24:01,191
نستهلّ دور الـ16 في كأس الدوريات!
435
00:24:02,025 --> 00:24:04,069
"ميسي"، يحاول إيصالها إلى "تايلور".
436
00:24:04,653 --> 00:24:07,197
يصدّها "جيسوس" ببراعة.
437
00:24:09,116 --> 00:24:14,037
"دييغو غوميز"... "روبرت تايلور"،
يتركها لـ"جوردي ألبا".
438
00:24:14,037 --> 00:24:18,458
يعيدها إلى "ليونيل ميسي"!
439
00:24:19,042 --> 00:24:20,836
كما كان متوقعاً!
440
00:24:20,836 --> 00:24:21,920
"(دالاس) 0
(ميامي) 1 - ('6)"
441
00:24:21,920 --> 00:24:25,174
سادس أهدافه مع "إنتر ميامي"،
وتقدّم مبكر آخر!
442
00:24:25,174 --> 00:24:29,928
نعم. بعد 6 دقائق،
أحرز سادس أهدافه مع "إنتر ميامي".
443
00:24:30,596 --> 00:24:33,682
لكن يا للعجب!
انظر كيف أخمد كل الحماس داخل الاستاد.
444
00:24:34,308 --> 00:24:36,476
يا رباه! ها نحن أولاء مجدداً.
445
00:24:36,476 --> 00:24:38,187
مشهد مميز.
446
00:24:38,187 --> 00:24:40,063
ألستم مستمتعين؟
447
00:24:40,063 --> 00:24:42,983
أحرزنا أنا و"جوردي" أهدافاً كثيرة معاً.
448
00:24:42,983 --> 00:24:44,610
لعبنا معاً طوال سنين.
449
00:24:44,610 --> 00:24:48,822
وطوال سنين أدّينا... اللعبة نفسها.
450
00:24:48,822 --> 00:24:51,200
لكن في تلك اللحظة، الحقيقة أنه
451
00:24:51,200 --> 00:24:56,538
كان مجرد هدف آخر بالنسبة إلينا،
كالأهداف الشبيهة التي سبق أن أحرزناها.
452
00:24:57,664 --> 00:24:58,916
ها هي ذي.
453
00:24:58,916 --> 00:25:00,792
ها هي ذي مع "دالاس".
454
00:25:01,376 --> 00:25:02,377
"فارفان"... كرة جيدة.
455
00:25:02,377 --> 00:25:04,087
و"كينيون"!
456
00:25:05,088 --> 00:25:08,800
الرد من الأرجنتيني صاحب الـ30 عاماً!
457
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
"دالاس" يعدّلون النتيجة.
458
00:25:10,427 --> 00:25:11,678
1-1.
459
00:25:12,262 --> 00:25:15,098
يا لها من تقنية من "كينيون"!
460
00:25:16,141 --> 00:25:18,894
لقد دبّت الحياة في المتفرجين
الـ25 ألفاً داخل المبنى، أليس كذلك؟
461
00:25:20,896 --> 00:25:23,815
المجال متسع لـ"دالاس" للزحف نحو الأمام.
462
00:25:23,815 --> 00:25:25,609
بينية من "فيلاسكو" إلى "فيريرا".
463
00:25:25,609 --> 00:25:26,944
"كريفتسوف" يدافع.
464
00:25:26,944 --> 00:25:28,737
"كامونغو" يتقدم إلى الأمام.
465
00:25:28,737 --> 00:25:30,989
"فيريرا"... "كامونغو"...
466
00:25:31,657 --> 00:25:36,995
يتجاوز "ميلر"... "كامونغو"!
467
00:25:37,871 --> 00:25:42,167
يتواصل الحلم لـ"برنارد كامونغو".
468
00:25:42,167 --> 00:25:44,378
و"دالاس" متقدمون بهدفين لهدف!
469
00:25:46,380 --> 00:25:49,633
لأول مرة
منذ وفود "ميسي" إلى جنوب "فلوريدا"،
470
00:25:52,177 --> 00:25:57,683
رأينا أداء هشاً
في الشوط الأول من رجال "تاتا مارتينو".
471
00:25:58,433 --> 00:26:00,769
"دالاس" متفوقون على "إنتر ميامي"
472
00:26:00,769 --> 00:26:04,314
وعلى الأعظم في التاريخ
مع انتهاء الشوط الأول.
473
00:26:04,314 --> 00:26:06,567
2-1، التقدّم لصالح "دالاس".
474
00:26:08,235 --> 00:26:10,279
"(دالاس) ضد (إنتر ميامي)"
475
00:26:10,279 --> 00:26:13,198
المباريات خارج الديار صعبة.
أي أحد يعلم ذلك.
476
00:26:13,198 --> 00:26:15,200
لا سيما في هذا الدوري.
477
00:26:15,200 --> 00:26:18,287
أمر مشجّع إلى حدّ مدهش
إذا كنت من عشاق "دالاس"،
478
00:26:18,287 --> 00:26:21,582
لأنهم حضروا المباراة بتركيز،
ويسعون إلى فرض أسلوبهم.
479
00:26:21,582 --> 00:26:23,709
قصة مدهشة...
480
00:26:23,709 --> 00:26:28,463
أول مرة يتأخر فيها "ليونيل ميسي"
و"إنتر ميامي" في كأس الدوريات.
481
00:26:28,463 --> 00:26:33,510
ينتابني فضول شديد حيال كيفية محاولة
"تاتا مارتينو" معالجة أخطاء فريقه.
482
00:26:34,261 --> 00:26:38,223
أول ما علينا فعله
ضمان قدرتنا على المنافسة.
483
00:26:39,099 --> 00:26:41,852
طبيعي أن نضع ضغطاً على أنفسنا،
484
00:26:41,852 --> 00:26:47,900
لذا أرى أنها سمة عظيمة لأي فريق كرة قدم.
485
00:26:47,900 --> 00:26:50,027
معرفة أنك تحت أي ظرف،
486
00:26:50,027 --> 00:26:53,113
وبغض النظر عن النتيجة، تستطيع التنافس.
487
00:26:54,072 --> 00:26:55,866
هذا شيء يجيده "تاتا"...
488
00:26:55,866 --> 00:26:56,950
إلهامنا بذلك الإيمان.
489
00:26:56,950 --> 00:27:00,204
لا يهم إذا كنا متأخرين بـ3 أهداف،
تُوجد دائماً سبيل للعودة في المباراة.
490
00:27:00,954 --> 00:27:04,666
حين تملك "ليو"، ستؤمن دوماً.
491
00:27:05,751 --> 00:27:09,463
مع نهاية الشوط،
كنا متأخرين بالفعل بهدفين لهدف،
492
00:27:09,463 --> 00:27:13,133
وقلنا إنه مهما حدث،
يجب أن تكون لنا ردة فعل،
493
00:27:13,133 --> 00:27:15,385
ويجب أن نتحلّى بعقلية انتصارية.
494
00:27:16,470 --> 00:27:18,680
لأننا كنا نلاعب فريقاً عظيماً آخر
495
00:27:18,680 --> 00:27:21,016
في مباراة كانت معقدة علينا.
496
00:27:21,016 --> 00:27:23,852
كانت أيضاً اختباراً
لقدرة فريقنا على التغلب على الصعاب،
497
00:27:23,852 --> 00:27:27,773
بالتأخر في النتيجة
ثم الاضطرار إلى العودة في المباراة.
498
00:27:27,773 --> 00:27:28,857
{\an8}"بداية الشوط الثاني"
499
00:27:28,857 --> 00:27:32,861
{\an8}"ميامي" يتحلّون بالصبر
إبان بحثهم عن هدف التعديل.
500
00:27:33,529 --> 00:27:35,155
"بوسكيتس" إلى "ميسي".
501
00:27:35,989 --> 00:27:38,450
بينية من "ميسي"، "دييغو غوميز"!
502
00:27:38,450 --> 00:27:40,327
بمزيد من الثبات،
503
00:27:40,327 --> 00:27:42,454
وبتحسين اللمسة الأولى،
كانت النتيجة لتصير 2-2.
504
00:27:43,997 --> 00:27:45,123
باتجاه "كامونغو".
505
00:27:45,123 --> 00:27:48,502
أوشك يسجّل، لكنه سدّدها خارج المرمى.
506
00:27:49,253 --> 00:27:51,839
"فارفان" يعلّيها. "فيريرا"!
507
00:27:52,339 --> 00:27:54,716
تلك ثاني فرصة سنحت له بالرأس.
508
00:27:55,676 --> 00:28:00,389
هل ستكون تلك الفرصة الضائعة أيضاً
شيئاً يندم عليه "دالاس" مع مرور الوقت؟
509
00:28:00,389 --> 00:28:03,225
"جوردي ألبا"، متسع من الوقت.
يلعبها إلى الخلف ناحية "ميسي".
510
00:28:03,225 --> 00:28:05,769
"بوسكيتس"!
511
00:28:05,769 --> 00:28:06,854
وتعلو العارضة.
512
00:28:07,354 --> 00:28:08,981
وجب أن يحسن "بوسكيتس" التصرف.
513
00:28:08,981 --> 00:28:11,692
لقد انفتحت المباراة على مصراعيها.
514
00:28:13,318 --> 00:28:15,362
الحقيقة أننا كنا تائهين.
515
00:28:15,362 --> 00:28:18,031
كانوا أفضل منا طوال ساعة.
516
00:28:18,574 --> 00:28:21,034
كانت المباراة... استعراضاً جيداً لشخصيتنا.
517
00:28:21,702 --> 00:28:24,037
ركلة حرة لـ"دالاس".
518
00:28:24,037 --> 00:28:28,041
سيتصدّى لها "فيلاسكو".
يوجّهها نحو "ليتجيت"! وتدخل!
519
00:28:29,751 --> 00:28:33,797
"إيبياغا" و"دالاس" يعيشون حلمهم
520
00:28:33,797 --> 00:28:37,050
الليلة في "فريسكو" بـ"تكساس". 3-1.
521
00:28:37,050 --> 00:28:41,847
في أول 3 مباريات،
كان فيلماً هوليوودياً لـ"إنتر ميامي".
522
00:28:41,847 --> 00:28:48,103
قال "نيكو إستيفيز"، "نعلم.
نريد أن نكون الأشرار في فيلم (ميسي)."
523
00:28:48,979 --> 00:28:51,315
كانت مباراة "دالاس" فريدة جداً
524
00:28:51,315 --> 00:28:54,651
{\an8}لأن "دالاس" كان الفريق الأفضل
على أرض الملعب دون شكّ.
525
00:28:54,651 --> 00:28:57,279
{\an8}كان يُفترض أن يسجلوا 7 أهداف،
لكنهم لم يفعلوا.
526
00:28:58,238 --> 00:28:59,781
"تاتا مارتينو" يجري أول تغيير.
527
00:28:59,781 --> 00:29:01,366
"بنخامين كريماسكي" يدخل.
528
00:29:02,075 --> 00:29:05,537
كنا متأخرين بنتيجة 3-1،
وراودني شعور بأنني سأشارك.
529
00:29:05,537 --> 00:29:08,290
وشعرت بأنهم بحاجة ماسّة إلى مساعدتي.
530
00:29:08,290 --> 00:29:13,378
"ميسي" و"بوسكيتس" و"ألبا"
يُقابلون بتحية هتاف "هذا بيتنا"
531
00:29:13,378 --> 00:29:17,674
من المشجعين هنا في "دالاس"،
الذين دفعوا مئات الدولارات للحضور.
532
00:29:17,674 --> 00:29:20,636
"ألبا" يعيدها إلى الخلف! "كريماسكي" يسجّل!
533
00:29:21,595 --> 00:29:27,226
بعد دخوله بدقائق،
يحرز صاحب الـ18 عاماً من "ميامي" هدفاً.
534
00:29:27,226 --> 00:29:28,560
3-2.
535
00:29:29,811 --> 00:29:31,855
لا يهم ما هي النتيجة.
536
00:29:31,855 --> 00:29:33,565
نريد أن تخشانا الفرق.
537
00:29:33,565 --> 00:29:36,276
نريد أن تقول الفرق، "سنلاعب (إنتر ميامي)،
538
00:29:36,276 --> 00:29:37,736
ولن نعود بأي نقاط."
539
00:29:37,736 --> 00:29:42,366
منحنا ذلك أملاً وأرانا
540
00:29:42,366 --> 00:29:46,537
أننا على الأقل سنكون على مستوى تنافسي،
حتى إن فزنا أو خسرنا،
541
00:29:46,537 --> 00:29:48,372
لكن قبل كل شيء،
542
00:29:48,372 --> 00:29:52,042
أننا سننافس ونقاتل من أجل الانتصار.
543
00:29:53,335 --> 00:29:56,088
"بوسكيتس" ينقلها نحو "جوزيف مارتينيز".
544
00:29:56,088 --> 00:29:58,215
"سيزار راموس" يقول لا خطأ.
545
00:29:58,215 --> 00:30:00,592
"فيلاسكو"، يتجاوز "أرويو".
546
00:30:00,592 --> 00:30:03,053
4 على 3 لصالح "دالاس"، إذا أسرعوا.
547
00:30:03,053 --> 00:30:05,931
"فيلاسكو" يقود الهجمة.
"فيلاسكو" يحتفظ بالكرة.
548
00:30:05,931 --> 00:30:08,016
"أريولا"، بالعرض.
549
00:30:08,016 --> 00:30:10,602
يا له من تدخّل! هدف ذاتي!
550
00:30:10,602 --> 00:30:13,772
"(دالاس) 4 ('68)
(ميامي) 2"
551
00:30:13,772 --> 00:30:16,108
"روبرت تايلور" يوسّع الفارق.
552
00:30:16,108 --> 00:30:19,987
ظن أنه أنقذ فرصة مؤكدة لـ"دالاس".
553
00:30:19,987 --> 00:30:22,155
بدلاً من ذلك، تجتاز "كاليندر".
554
00:30:23,323 --> 00:30:24,867
يا لها من مباراة الليلة!
555
00:30:24,867 --> 00:30:30,998
3 أهداف خلال 5 دقائق،
و"دالاس" يستعيدون التقدم بفارق هدفين.
556
00:30:30,998 --> 00:30:32,499
"دالاس"!
557
00:30:33,834 --> 00:30:35,627
ترتدّ من "نتسابيلينغ".
558
00:30:36,128 --> 00:30:37,546
الحكم يحتسب لمسة يد.
559
00:30:39,173 --> 00:30:43,886
الوضع يصعب بشدة على حارس المرمى.
560
00:30:45,888 --> 00:30:48,056
إذا ترك القائم، فستكون لدى "ميسي" زاوية.
561
00:30:48,682 --> 00:30:51,560
هل سيحاول "ميسي"؟
سيرفعها إلى داخل المنطقة.
562
00:30:51,560 --> 00:30:53,770
- هدف ذاتي!
- يا إلهي.
563
00:30:54,813 --> 00:30:57,232
إنه "ماركو فارفان". والنتيجة 4-3.
564
00:30:57,232 --> 00:30:58,400
"(دالاس) 4
(ميامي) 3 ('80)"
565
00:30:58,400 --> 00:31:01,987
لكنني مصدوم مثل الجميع.
لقد رأينا كل شيء الليلة.
566
00:31:07,159 --> 00:31:09,411
"تايلور" يعيدها إلى الخلف، ويسقط.
567
00:31:10,078 --> 00:31:14,625
ركلة حرة أخرى شديدة الخطورة
لصالح "إنتر ميامي".
568
00:31:14,625 --> 00:31:16,752
بدأ الإرهاق يخيّم عليهم،
569
00:31:16,752 --> 00:31:21,215
وحين أصابهم،
واضطُرّوا إلى تبديل بعض اللاعبين،
570
00:31:21,215 --> 00:31:23,967
أظن أن ذلك منحنا انفراجة.
571
00:31:24,927 --> 00:31:27,012
هل يستطيع تكرارها؟
572
00:31:28,222 --> 00:31:31,308
أحرز هدف الفوز في الدقيقة الـ94
ضد "كروز آزول".
573
00:31:31,808 --> 00:31:35,103
وفي الدقيقة الـ85 الليلة،
وفريقه متأخر بهدف.
574
00:31:39,900 --> 00:31:43,320
"ميسي". من فوق الحائط وتدخل!
575
00:31:44,196 --> 00:31:47,241
هدف مذهل آخر من "ليونيل ميسي".
576
00:31:47,241 --> 00:31:48,325
"(دالاس) 4
(ميامي) 4 ('85)"
577
00:31:48,325 --> 00:31:49,576
4-4.
578
00:31:50,702 --> 00:31:56,333
كلما احتجت إلى أي شيء،
اتصل بـ"ليونيل ميسي".
579
00:31:56,333 --> 00:31:57,835
وسيوفّره لك.
580
00:31:58,710 --> 00:32:01,964
تُوجد ثغرة لدى المنافس،
و"إنتر ميامي" يشعرون بذلك.
581
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
4-4 وسنتوجه إلى ركلات الترجيح...
582
00:32:08,679 --> 00:32:12,975
...لحسم هوية المتأهل
إلى ربع نهائي كأس الدوريات.
583
00:32:12,975 --> 00:32:14,643
"(دالاس) 4 - (ميامي) 4
نهاية المباراة"
584
00:32:14,643 --> 00:32:17,229
حالفنا الحظ في الهدف الثالث،
585
00:32:17,229 --> 00:32:21,316
بتسجيل "بنخا" هدفاً سريعاً
586
00:32:21,316 --> 00:32:23,819
وكان ذلك ضرورياً لنا.
587
00:32:23,819 --> 00:32:25,279
وتحقيق ذلك بهذه السرعة
588
00:32:25,988 --> 00:32:30,409
يمنحك مزيداً من الثقة
لتعرف أنك يمكنك تعديل النتيجة في أي وقت.
589
00:32:30,409 --> 00:32:33,537
سيتصدّى "ليونيل ميسي"
لأولى ركلات "إنتر ميامي".
590
00:32:35,914 --> 00:32:38,792
"ميسي" يسجّل، بالطبع.
591
00:32:41,378 --> 00:32:45,465
في المنتصف مباشرةً.
"كاليندر" يرتمي إلى يمينه.
592
00:32:46,049 --> 00:32:47,843
الآن "سرجيو بوسكيتس".
593
00:32:51,513 --> 00:32:55,392
في المنتصف. "بوسكيتس" يسجّل.
"ميامي" يتقدمون بـ2-1.
594
00:32:57,686 --> 00:33:02,941
تعلو العارضة، يضيّعها.
الأفضلية لـ"ميامي" بعد جولتين.
595
00:33:06,862 --> 00:33:10,490
"كامبانا" لأجل تكثيف الضغط
على "دالاس"، يسجّل.
596
00:33:15,078 --> 00:33:16,997
يدخلها من أسفل "كاليندر".
597
00:33:18,540 --> 00:33:20,209
"ميلر" ضد "بايس".
598
00:33:21,376 --> 00:33:23,086
"ميلر" يسجّل.
599
00:33:23,086 --> 00:33:25,047
يضع "ميامي" على شفا الفوز.
600
00:33:25,047 --> 00:33:28,217
ومن شأن إنقاذ أو تضييع للكرة الآن
منح "ميامي" بطاقة التأهل.
601
00:33:30,052 --> 00:33:33,305
"فيريرا" يسجّل ويبقي على آمال "دالاس".
602
00:33:33,305 --> 00:33:38,101
والآن صاحب الـ18 عاماً، "بنخامين كريماسكي"،
يمكنه تحقيق الانتصار لـ"ميامي".
603
00:33:39,520 --> 00:33:43,148
يصدمني هذا دائماً، لكنني لا أفكّر حقاً
في الكثير في تلك اللحظة.
604
00:33:43,148 --> 00:33:46,527
إنما أقول لنفسي أن أهدأ حين أبدأ في التوتر
605
00:33:46,527 --> 00:33:48,195
وأن أتحمّل الضغط فقط.
606
00:33:48,779 --> 00:33:53,075
يلعب بجوار قدوته،
وله الفرصة لتثبيت قدم "ميامي"
607
00:33:53,075 --> 00:33:54,284
في ربع النهائي.
608
00:33:56,495 --> 00:33:59,957
حين اختير لتسديد الركلة الخامسة، كدت أموت.
609
00:34:03,085 --> 00:34:07,589
رأيت أن هذا ليس منصفاً لشاب في الـ18.
610
00:34:12,636 --> 00:34:16,014
يفعلها.
ابن الـ18 يحقق الفوز في ركلات الترجيح.
611
00:34:18,559 --> 00:34:19,601
{\an8}"النهاية
(دالاس) 4(3) - (ميامي) 4(5)"
612
00:34:19,601 --> 00:34:22,771
{\an8}بدأنا الصراخ بشكل جنوني في بيتي.
613
00:34:22,771 --> 00:34:25,232
{\an8}كان الجميع يتعانقون.
614
00:34:25,858 --> 00:34:29,194
{\an8}كان مذهلاً شعور حسم المباراة.
615
00:34:30,070 --> 00:34:33,991
قصة "ليونيل ميسي" تتواصل
616
00:34:33,991 --> 00:34:36,909
في ربع نهائي كأس الدوريات.
617
00:34:37,911 --> 00:34:40,330
بعد أن صرنا نفوز، نريد أن نواصل الفوز،
618
00:34:40,330 --> 00:34:42,416
وأكثر من أي شيء آخر، أن نستمتع فحسب.
619
00:34:42,416 --> 00:34:43,583
"قاعة مجد كرة القدم الوطنية"
620
00:34:43,583 --> 00:34:45,793
تأهلوا الآن إلى ربع النهائي،
621
00:34:45,793 --> 00:34:47,920
حيث بانتظارهم إما "شارلوت" وإما "هيوستن".
622
00:34:49,380 --> 00:34:51,592
والمشكلة أمام "شارلوت" أو "هيوستن"
623
00:34:51,592 --> 00:34:55,094
أن لديك وحشاً كاسراً
يقوده الآن الأعظم في التاريخ
624
00:34:55,094 --> 00:34:59,016
الذي لا يبدو حتى الآن
أن أحداً يستطيع إسقاطه من على عرشه.
634
00:35:00,851 --> 00:35:02,603
تُوجد أساطير، ثم يُوجد "ميسي".
626
00:35:03,103 --> 00:35:04,271
إنه في طبقته الخاصة.
627
00:35:04,271 --> 00:35:07,983
إنها تلك الثقة التي تنبعث من الفريق الآن.
628
00:35:09,109 --> 00:35:12,529
كان الفوز شديد الصعوبة على "إنتر ميامي"
629
00:35:12,529 --> 00:35:19,620
حتى جاء "ليونيل ميسي" و"سرجيو بوسكيتس"
و"جوردي ألبا" و"تاتا مارتينو".
630
00:35:19,620 --> 00:35:22,789
مذّاك الحين... ما رأيكم بذلك؟
631
00:35:22,789 --> 00:35:25,125
استضافة ربع نهائي في كأس الدوريات؟
632
00:35:25,834 --> 00:35:26,835
عجباً!
633
00:36:49,835 --> 00:36:51,837
ترجمة "عنان خضر"
سـحـب و تـعديـل
TheFmC
67069