Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,051 --> 00:01:43,509
Have you already experienced it?
2
00:01:46,676 --> 00:01:48,051
No, mai.
3
00:01:55,342 --> 00:01:57,926
My sister always wanted to go out, I didn't.
4
00:02:01,592 --> 00:02:03,009
The weather was nice.
5
00:02:03,176 --> 00:02:05,717
I want to introduce you to someone.
-No.
6
00:02:05,926 --> 00:02:09,509
He is perfect for you.
-Who says I'm looking for a man?
7
00:02:09,676 --> 00:02:11,551
He feels that.
-Let's go.
8
00:02:12,301 --> 00:02:14,842
Dearest sister...
-Please stop. I'm bigger than you.
9
00:02:15,051 --> 00:02:17,634
Ten minutes.
-But.
10
00:02:18,467 --> 00:02:20,384
I'm going.
-Dove?
11
00:02:20,509 --> 00:02:21,676
In Italy...
12
00:02:21,842 --> 00:02:26,051
and tonight I'm at Bellini.
13
00:02:26,634 --> 00:02:28,676
I'm going to pack my bags.
14
00:02:31,342 --> 00:02:35,634
Please, Blanche, take your bathing suit and come with me.
The water is beautiful.
15
00:02:35,801 --> 00:02:38,592
I'll take you home.
-Promise?
16
00:02:38,759 --> 00:02:39,967
Yes.
17
00:03:06,801 --> 00:03:09,759
Let's go...
-I don't look like it.
18
00:03:09,967 --> 00:03:13,009
Naturally you are even more beautiful.
-I have no panties.
19
00:03:13,967 --> 00:03:15,342
So much the better.
come
20
00:03:23,217 --> 00:03:25,676
Hi, have you taken a bath too?
21
00:03:27,134 --> 00:03:28,759
How is it going?
22
00:04:14,342 --> 00:04:16,009
Greetings. Blanche.
23
00:04:17,259 --> 00:04:18,425
Salve.
24
00:04:19,259 --> 00:04:20,925
Do not you recognise me?
25
00:04:21,717 --> 00:04:22,842
No.
26
00:04:23,051 --> 00:04:24,467
Gregory.
27
00:04:25,176 --> 00:04:27,926
Grégoire Lamoureux.
28
00:04:29,592 --> 00:04:31,176
You're very...
-Thinner?
29
00:04:31,342 --> 00:04:32,426
Yes.
30
00:04:33,051 --> 00:04:34,426
That's right.
31
00:04:35,551 --> 00:04:37,634
Cosa ci fai qui, Lamoureux?
32
00:04:38,801 --> 00:04:40,134
And you?
33
00:04:40,967 --> 00:04:42,426
I do not know.
34
00:04:43,842 --> 00:04:46,009
Because of Rose.
Do you remember her?
35
00:04:46,301 --> 00:04:51,426
He wanted to introduce me to someone.
A man who would have been ideal for me.
36
00:04:52,217 --> 00:04:54,759
Have you already met him?
-Not yet.
37
00:04:56,467 --> 00:04:58,301
I'm lucky.
38
00:05:03,926 --> 00:05:05,801
Very entertaining, Lamoureux.
39
00:05:07,717 --> 00:05:10,634
Will you continue to call me by my last name?
40
00:05:11,384 --> 00:05:15,384
I'm sorry, but you already have your teacher.
Also, your name is awesome.
41
00:05:15,551 --> 00:05:17,426
Renard isn't bad either.
42
00:05:23,967 --> 00:05:26,301
She is a teacher?
-Yes.
43
00:05:28,384 --> 00:05:29,592
French teacher.
44
00:05:31,259 --> 00:05:32,967
Do you like it?
45
00:05:33,134 --> 00:05:36,301
Yes, I have always wanted to teach.
46
00:05:42,842 --> 00:05:46,551
And she?
-I work in a bank.
47
00:05:46,717 --> 00:05:50,967
Very stupid,
while I wanted to become a pilot.
48
00:05:53,592 --> 00:05:56,967
Why didn't he become a pilot?
-Who knows.
49
00:06:02,134 --> 00:06:04,467
What do you drink?
-Water.
50
00:06:09,512 --> 00:06:11,220
This is vodka.
51
00:06:11,509 --> 00:06:13,842
Is he an alcoholic?
-No.
52
00:06:14,801 --> 00:06:18,009
If I were,
I would tell you honestly.
53
00:06:18,926 --> 00:06:22,217
Lamoureux would have had no secrets
for you.
54
00:06:24,384 --> 00:06:25,801
No...
55
00:06:26,009 --> 00:06:27,717
hidden defects?
56
00:06:28,676 --> 00:06:31,134
You are the perfect man.
-Exactly.
57
00:06:32,176 --> 00:06:34,301
I am the ideal man for you.
58
00:06:34,842 --> 00:06:37,092
But your sister doesn't know that.
59
00:07:06,259 --> 00:07:07,759
Would you like to dance?
60
00:07:12,926 --> 00:07:14,176
Let's go.
61
00:08:46,509 --> 00:08:48,134
Get into bed.
62
00:08:54,009 --> 00:08:55,551
Not too fast.
63
00:09:30,051 --> 00:09:32,634
Be careful or you will throw it away.
-I am sorry.
64
00:09:34,176 --> 00:09:38,217
Where did you find it?
-Near the dishes, in the kitchen.
65
00:09:39,134 --> 00:09:42,634
Or do you prefer tea?
-No, coffee is fine.
66
00:09:42,801 --> 00:09:46,176
I always drink it in the morning.
-I thought so too.
67
00:09:46,342 --> 00:09:49,759
Without sugar and without milk.
-Yes. How does he know?
68
00:09:50,426 --> 00:09:53,134
I work for the FBI.
69
00:09:53,301 --> 00:09:56,217
No, I didn't find it.
-Natural.
70
00:09:57,259 --> 00:09:58,801
Thank you.
71
00:10:02,634 --> 00:10:05,051
Okay, I'm leaving.
72
00:10:05,384 --> 00:10:06,842
Where are you going?
73
00:10:10,842 --> 00:10:12,259
See you soon.
74
00:10:14,717 --> 00:10:16,467
Yes, see you soon.
75
00:10:30,009 --> 00:10:32,509
Accidenti, Grégoire Lamoureux.
-Why?
76
00:10:32,676 --> 00:10:35,092
I do not know.
Do you want to see it again?
77
00:10:35,259 --> 00:10:38,009
Yes, but at the same time...
78
00:10:38,176 --> 00:10:41,551
I don't know, maybe I have
a little more time.
79
00:10:41,717 --> 00:10:43,717
Then don't talk.
80
00:10:44,759 --> 00:10:47,509
I said until recently.
-Now and.
81
00:10:48,634 --> 00:10:51,509
But if he calls.
-Do not answer.
82
00:10:52,134 --> 00:10:54,384
I have to hang up.
A big kiss.
83
00:11:00,009 --> 00:11:03,676
'I could still see her in front of me
and I was thinking of talking to her
84
00:11:05,134 --> 00:11:08,467
I also loved his tears
that I let flow."
85
00:11:11,009 --> 00:11:13,801
Don't laugh at me.
I remember it from French class.
86
00:11:14,009 --> 00:11:15,509
I'm not laughing at you.
87
00:11:16,342 --> 00:11:19,259
Where is he from?
-Britannicus.
88
00:11:20,676 --> 00:11:25,217
And it's: "I loved his tears too
that he poured out for me."
89
00:11:27,426 --> 00:11:29,217
You are so Beautiful.
90
00:11:36,759 --> 00:11:39,134
I still want you.
91
00:11:41,092 --> 00:11:42,426
Me too for you.
92
00:11:59,176 --> 00:12:01,092
It's so funny.
93
00:12:01,509 --> 00:12:05,926
Every time we meet someone,
he always introduces me as his wife.
94
00:12:06,092 --> 00:12:09,176
What do you want to say?
-Well, then he says...
95
00:12:09,342 --> 00:12:13,384
As he looks me in the eyes:
'This is my wife'.
96
00:12:14,051 --> 00:12:15,509
I really like.
97
00:12:16,217 --> 00:12:17,342
I can understand it.
98
00:12:19,426 --> 00:12:23,384
I couldn't stand it.
-She likes.
99
00:12:23,509 --> 00:12:28,551
If you love her, she loves you,
but does she really love him?
100
00:12:29,301 --> 00:12:33,717
It irritates me. Then I have a new one
man and it's still not good.
101
00:12:33,926 --> 00:12:38,134
It is not. He says it is
wiser to wait a bit.
102
00:12:38,301 --> 00:12:40,634
At my age
I don't want to be reasonable.
103
00:12:41,634 --> 00:12:42,676
I understand.
104
00:12:43,926 --> 00:12:44,759
I love him.
105
00:12:44,967 --> 00:12:49,551
I hate love. It ruins life.
-It actually makes her more beautiful.
106
00:12:49,842 --> 00:12:52,801
But you were happy with dad.
-Yes.
107
00:12:56,842 --> 00:13:00,009
I miss him.
-Do you still think about him?
108
00:13:00,176 --> 00:13:02,384
Yes.
-Often?
109
00:13:03,134 --> 00:13:04,592
Always.
110
00:13:07,176 --> 00:13:09,384
I love you.
-I love you too.
111
00:13:09,592 --> 00:13:11,676
I love you both.
112
00:13:18,592 --> 00:13:21,842
She works hard.
113
00:13:22,051 --> 00:13:25,384
Do these things?
-If you want to force him to kneel.
114
00:13:25,967 --> 00:13:28,717
Then it becomes this.
-In Paris
115
00:13:28,926 --> 00:13:31,217
It's romantic
116
00:13:31,384 --> 00:13:34,217
Will you bring macarons?
-Yes.
117
00:13:34,384 --> 00:13:36,842
In all colors?
-Buono.
118
00:13:37,384 --> 00:13:39,634
And pink for Rose.
-Yes, yes.
119
00:13:39,801 --> 00:13:41,384
You are lucky.
120
00:13:41,509 --> 00:13:44,842
He's so cute.
-Do you want another pony?
121
00:13:51,342 --> 00:13:53,759
A new look?
-Is not beautiful?
122
00:13:54,759 --> 00:13:59,259
I was surprised. You seem like a different person.
I don't really like ponies.
123
00:13:59,384 --> 00:14:01,467
It will grow back.
124
00:14:05,676 --> 00:14:08,467
You are scared?
-No.
125
00:14:08,634 --> 00:14:10,801
That's how it is. I'm such a wimp too.
126
00:14:10,967 --> 00:14:13,384
It adapts to you.
-Wait, say.
127
00:14:13,509 --> 00:14:15,926
Everything suits you.
128
00:14:16,092 --> 00:14:17,384
Don't you believe me?
129
00:14:19,134 --> 00:14:21,759
Still.
-A hand on the heart?
130
00:14:21,926 --> 00:14:23,384
Absolutely yes.
131
00:15:14,717 --> 00:15:17,009
I want it to stay that way forever.
132
00:15:19,384 --> 00:15:20,592
It was curious.
133
00:15:20,759 --> 00:15:23,592
They asked me what I loved,
What I read.
134
00:15:23,759 --> 00:15:26,759
Why teaching?
Why literature?
135
00:15:27,551 --> 00:15:30,426
Perched Molière, Verlaine, Musset?
136
00:15:30,592 --> 00:15:32,592
He wanted to know everything about me.
137
00:15:33,092 --> 00:15:36,676
Being a twin is a little special.
-I don't know any better.
138
00:15:37,384 --> 00:15:40,009
In any case, you are more beautiful.
139
00:15:40,926 --> 00:15:43,967
You will have had more boyfriends.
-Not exactly.
140
00:15:44,134 --> 00:15:47,884
You are bad.
-No, it's just that.
141
00:15:48,051 --> 00:15:51,092
One half is always better
of the other.
142
00:15:51,259 --> 00:15:52,592
Nonsense.
143
00:15:53,509 --> 00:15:54,509
Who is?
144
00:15:55,384 --> 00:15:59,217
It's not important.
-No, I want to know everything.
145
00:15:59,384 --> 00:16:00,634
Louis Gauthier.
-No.
146
00:16:00,801 --> 00:16:01,759
Yes.
147
00:16:03,259 --> 00:16:06,384
That guy?
Show. Give me that picture.
148
00:16:07,384 --> 00:16:08,384
No...
149
00:16:08,967 --> 00:16:10,009
Wait...
150
00:16:10,842 --> 00:16:12,426
I have to tell him something.
151
00:16:13,384 --> 00:16:16,926
Grazie, Louis Gauthier.
Thanks for leaving it.
152
00:16:17,092 --> 00:16:19,634
Silent.
-Are you afraid he'll hear us?
153
00:16:20,634 --> 00:16:24,592
Yes, I speak loudly because I'm happy.
154
00:16:25,384 --> 00:16:27,134
And I could scream.
155
00:16:33,259 --> 00:16:34,842
He was insatiable.
156
00:16:36,926 --> 00:16:38,551
Incredibly tender.
157
00:16:40,551 --> 00:16:41,551
I love you.
158
00:16:43,134 --> 00:16:44,717
I like everything.
159
00:16:44,884 --> 00:16:46,009
Me too.
160
00:16:50,801 --> 00:16:52,634
I was madly in love with him.
161
00:16:57,551 --> 00:16:59,259
Calm down, it's only one.
162
00:17:01,009 --> 00:17:03,925
Twins often skip a generation.
163
00:17:05,050 --> 00:17:07,425
This one will probably get one.
164
00:17:09,467 --> 00:17:11,467
How many weeks?
165
00:17:12,967 --> 00:17:14,300
Six weeks.
166
00:17:16,550 --> 00:17:18,550
What if I don't want to keep it?
167
00:17:18,717 --> 00:17:21,634
You still have six weeks to decide.
168
00:17:28,342 --> 00:17:30,384
Doubt whether to keep it or not?
169
00:17:31,676 --> 00:17:34,717
Yes, I haven't known my partner for a long time.
170
00:17:34,884 --> 00:17:36,592
Then talk about it.
171
00:17:38,467 --> 00:17:43,426
A good start is half the battle.
Talking about it eliminates the fear.
172
00:17:44,301 --> 00:17:45,967
You are right, of course.
173
00:17:47,217 --> 00:17:48,759
I can't wait.
174
00:17:53,426 --> 00:17:54,426
And you?
175
00:17:55,384 --> 00:17:56,384
Neither one nor the other.
176
00:18:05,676 --> 00:18:08,051
I'm afraid it's bad luck.
-No.
177
00:18:08,217 --> 00:18:12,342
I swear, I'm superstitious.
-We're just telling her.
178
00:18:12,467 --> 00:18:15,092
Why?
-She's my twin sister.
179
00:18:15,259 --> 00:18:19,342
But we don't have a relationship with her.
-I do.
180
00:18:19,467 --> 00:18:21,634
Then, for once, you will sleep separately.
181
00:18:22,592 --> 00:18:26,176
Three months is too long.
I can't keep the secret.
182
00:18:27,634 --> 00:18:29,051
Greg?
-No.
183
00:18:29,217 --> 00:18:31,217
Please.
-No, I said no.
184
00:18:33,092 --> 00:18:35,551
It won't last.
-Yes.
185
00:18:36,301 --> 00:18:38,384
Do you swear?
-Yes.
186
00:18:39,092 --> 00:18:43,301
Hand on heart?
-Absolutely yes.
187
00:18:44,092 --> 00:18:45,426
Thank you.
188
00:19:04,467 --> 00:19:08,009
Then Greg also said
who had been transferred to Metz.
189
00:19:09,134 --> 00:19:11,426
What will he do with all those books?
190
00:19:11,592 --> 00:19:13,217
Do all books have to be brought along?
191
00:19:13,384 --> 00:19:15,551
His books are sacred.
Everything is resolved.
192
00:19:15,717 --> 00:19:19,509
Mom, can I take these?
-No, not that.
193
00:19:20,384 --> 00:19:24,509
Don't you bring your toiletries with you?
You always liked her so much.
194
00:19:24,676 --> 00:19:26,967
Oh yes, I'll gladly take them.
195
00:19:27,676 --> 00:19:31,051
You do not like it?
-Probably won't fit in the van.
196
00:19:32,717 --> 00:19:36,092
You are right. Sin.
-It's a shame, mind you.
197
00:19:36,259 --> 00:19:40,134
I didn't say no.
We'll have to see if it fits in.
198
00:19:40,301 --> 00:19:41,801
Everything is fine.
199
00:19:42,301 --> 00:19:45,842
Won't you regret the move?
- Cows.
200
00:19:46,509 --> 00:19:50,426
We have no choice, you have been transferred.
-Yes, it's true.
201
00:19:58,051 --> 00:19:59,967
What's up?
-Nothing.
202
00:20:00,134 --> 00:20:02,384
As you looked.
-No, there's nothing.
203
00:20:03,551 --> 00:20:08,092
I'm sorry, I know you will miss him.
-Take Blanche away from us.
204
00:20:08,259 --> 00:20:11,509
And of the sea.
-I will exchange the sea for the forest.
205
00:20:11,676 --> 00:20:14,092
It's love.
-Yes, love.
206
00:20:14,259 --> 00:20:16,634
And also the cold.
It's freezing cold there, isn't it?
207
00:20:16,801 --> 00:20:19,426
Blanche hates the cold.
-Don't always talk to me.
208
00:20:19,592 --> 00:20:22,551
Blanche, come with me, I have some dishes for you.
-Ok.
209
00:20:22,717 --> 00:20:24,217
You can choose.
210
00:20:29,926 --> 00:20:31,551
Will you make her happy?
211
00:20:32,759 --> 00:20:37,676
You know you are influencing her. She can
only be happy if you are.
212
00:20:37,842 --> 00:20:39,759
Don't be selfish, let her go.
213
00:21:01,467 --> 00:21:04,842
You can see the horizon
214
00:21:05,009 --> 00:21:07,259
emergent
215
00:21:08,384 --> 00:21:10,592
You can see it well
216
00:21:11,092 --> 00:21:14,426
Imagine
217
00:21:15,467 --> 00:21:19,676
It's our new life
218
00:21:21,134 --> 00:21:22,926
Yes I know
219
00:21:23,092 --> 00:21:28,842
I am happy,
even when it's difficult
220
00:21:29,009 --> 00:21:30,342
Leave
221
00:21:30,467 --> 00:21:36,551
And leave all the memories behind
222
00:21:37,676 --> 00:21:41,217
I understand your confusion
223
00:21:41,384 --> 00:21:44,176
But what awaits us
224
00:21:44,342 --> 00:21:49,634
It's much bigger now
225
00:21:49,801 --> 00:21:51,842
Yes I know
226
00:21:52,509 --> 00:21:55,384
I already love it
227
00:21:55,551 --> 00:21:58,759
of our baby
228
00:21:59,259 --> 00:22:01,009
Yes...
229
00:22:11,134 --> 00:22:14,926
To our new life
230
00:22:15,092 --> 00:22:18,342
starting today
231
00:22:18,467 --> 00:22:21,342
A new life
232
00:22:21,467 --> 00:22:25,051
a single trip
233
00:22:25,217 --> 00:22:28,176
We love
234
00:22:28,342 --> 00:22:31,134
till death do Us part
235
00:22:31,301 --> 00:22:33,967
We will be forever
236
00:22:34,967 --> 00:22:38,842
love each other
237
00:22:44,259 --> 00:22:46,176
So it was all sunshine and rainbows.
238
00:22:48,217 --> 00:22:50,967
Didn't you have any doubts?
239
00:22:57,759 --> 00:23:00,634
Dove.
-The Poincaré high school in Nancy.
240
00:23:02,634 --> 00:23:07,551
Are you happy to return to work?
-You don't want to know how.
241
00:23:08,842 --> 00:23:11,676
Even if he is alone
until the end of the year.
242
00:23:12,509 --> 00:23:15,301
And then?
-Yes, then or...
243
00:23:15,926 --> 00:23:17,676
they send me somewhere else
244
00:23:18,592 --> 00:23:22,176
If I apply for a full-time job.
They are selective.
245
00:23:22,342 --> 00:23:26,051
It's far away, though. We only have one car.
-I can take the bus.
246
00:23:28,384 --> 00:23:31,384
And Stella?
-He can go to kindergarten.
247
00:23:33,217 --> 00:23:39,176
Do you know how exhausting this will be?
-Well, I've rested enough.
248
00:23:39,467 --> 00:23:41,884
Ciao, Grégoire.
-Ciao.
249
00:23:42,051 --> 00:23:43,301
You know him here.
250
00:23:43,426 --> 00:23:44,676
Ciao.
-Ciao.
251
00:23:44,842 --> 00:23:47,301
His wife?
I'm Jérôme Vierson.
252
00:23:50,926 --> 00:23:52,842
The bank manager.
-Ok.
253
00:23:53,009 --> 00:23:57,217
This is Blanche, my wife.
-Blanche, it's a beautiful name.
254
00:23:57,384 --> 00:24:00,634
There aren't many here with that name.
She's the one.
255
00:24:00,801 --> 00:24:02,217
Fixed.
256
00:24:02,384 --> 00:24:06,051
Happy to be here again?
However, I continued.
257
00:24:06,217 --> 00:24:09,384
I was born in Normandy.
I'm not from here.
258
00:24:10,467 --> 00:24:13,009
That's why you applied here, right?
259
00:24:13,176 --> 00:24:17,342
No, you misunderstood.
We wanted something else.
260
00:24:17,467 --> 00:24:19,801
Tired of the sea, of Normandy...
261
00:24:21,384 --> 00:24:22,384
Ok.
262
00:24:23,509 --> 00:24:26,092
I'll leave you alone.
-Thank you.
263
00:24:26,259 --> 00:24:28,801
Pleased to meet you.
-Simile.
264
00:24:36,384 --> 00:24:37,759
Thank you.
265
00:24:41,676 --> 00:24:45,842
It was a gaffe.
-I'm sorry, but I didn't expect it.
266
00:24:49,301 --> 00:24:51,717
Greg, I don't understand.
267
00:24:53,301 --> 00:24:54,634
Not now.
268
00:24:55,384 --> 00:24:56,509
Eat.
269
00:26:19,509 --> 00:26:22,842
What do you want, Blanche?
Do you want to come back?
270
00:26:23,009 --> 00:26:25,217
Go back to your mother?
271
00:26:25,384 --> 00:26:29,134
I want to know why you lied.
It's not a strange question.
272
00:26:29,301 --> 00:26:33,426
If I had said, "Come, let's go far."
What would you have answered?
273
00:26:33,592 --> 00:26:36,509
Yes, big?
No, you know that very well.
274
00:26:39,426 --> 00:26:42,759
I do not understand.
We chose this house together.
275
00:26:43,634 --> 00:26:45,551
I thought you liked it.
276
00:26:46,926 --> 00:26:48,092
I thought.
277
00:26:49,051 --> 00:26:51,342
That we would reinvent ourselves.
278
00:26:52,301 --> 00:26:55,051
In a new place, without history,
no past.
279
00:26:55,217 --> 00:26:58,759
When I met you, you were gloomy.
Exhausted.
280
00:26:59,759 --> 00:27:03,134
I wanted you to blossom.
-Far from home, in this hole?
281
00:27:03,467 --> 00:27:05,009
Away from home?
282
00:27:07,092 --> 00:27:08,301
Wait...
283
00:27:09,759 --> 00:27:11,551
What am I for you?
284
00:27:21,926 --> 00:27:23,676
I'm sorry I lied.
285
00:27:25,551 --> 00:27:27,176
I was afraid.
286
00:27:27,342 --> 00:27:29,009
He is afraid to tell the truth.
287
00:27:30,342 --> 00:27:31,967
Which truth?
288
00:27:32,134 --> 00:27:35,551
That I love you.
I am madly in love with you.
289
00:27:36,676 --> 00:27:38,926
I was afraid of losing you.
290
00:27:44,426 --> 00:27:46,384
Has this never happened to you?
291
00:27:47,092 --> 00:27:51,967
Do you always tell the truth?
Have you never lied or hidden something?
292
00:27:54,426 --> 00:27:56,551
I do not know.
-I'm sure...
293
00:27:56,717 --> 00:28:01,051
That if sometimes you don't agree with me,
do not say anything.
294
00:28:01,217 --> 00:28:03,301
Maybe to avoid hurting myself.
295
00:28:05,134 --> 00:28:07,301
Yes, maybe.
-Now, then.
296
00:28:08,342 --> 00:28:12,634
You see. It's stupid.
We should say everything.
297
00:28:13,259 --> 00:28:14,259
Yes.
298
00:28:18,634 --> 00:28:21,092
I'm so sorry for what I did.
299
00:28:24,134 --> 00:28:26,301
Now you will never believe me.
300
00:28:26,426 --> 00:28:29,051
Stop it, I didn't say that.
301
00:28:37,384 --> 00:28:40,551
Be so honest,
I have to tell you something.
302
00:28:42,842 --> 00:28:44,009
What?
303
00:28:44,176 --> 00:28:46,842
I was not very satisfied with his work.
304
00:28:47,467 --> 00:28:49,926
But that's stupid.
I'm ashamed of it.
305
00:28:51,509 --> 00:28:53,759
I just want you to be happy.
306
00:28:55,759 --> 00:28:57,176
Do you believe me?
307
00:28:58,967 --> 00:29:00,384
I do not remember.
308
00:29:03,551 --> 00:29:04,551
Bene.
309
00:29:06,176 --> 00:29:09,384
What will you do?
-Call Vierson. We'll go back.
310
00:29:10,467 --> 00:29:12,634
Come now. Greg...
311
00:29:12,801 --> 00:29:15,426
No, I'm resigning.
No problem. Leave...
312
00:29:15,592 --> 00:29:16,967
No it is not true.
-Blanche, stop.
313
00:29:17,134 --> 00:29:19,759
Allow me.
You're unhappy, so let's go back.
314
00:29:19,926 --> 00:29:22,426
I just want you to be happy.
315
00:29:23,051 --> 00:29:27,009
Why don't we go back?
-Seriously? Now that I've found a job?
316
00:29:31,967 --> 00:29:33,676
Will you get used to this life?
317
00:29:34,342 --> 00:29:35,342
With me?
318
00:29:36,176 --> 00:29:39,342
Will you get used to seeing me work?
Well?
319
00:29:41,134 --> 00:29:42,134
No.
320
00:29:44,467 --> 00:29:46,301
I want you only for me.
321
00:29:50,051 --> 00:29:53,759
Of course I'm happy.
I'm so proud of you.
322
00:29:56,926 --> 00:29:58,217
Hand on heart?
323
00:29:59,092 --> 00:30:00,426
Absolutely yes.
324
00:30:11,926 --> 00:30:13,051
In silence, he sleeps.
325
00:30:14,134 --> 00:30:15,426
Not bad.
326
00:30:17,384 --> 00:30:19,467
I love this song.
327
00:31:51,967 --> 00:31:54,967
That night I got pregnant
of our second child.
328
00:31:57,092 --> 00:31:58,926
I love you.
329
00:31:59,176 --> 00:32:01,676
Be my echo, say it again, princess."
330
00:32:03,217 --> 00:32:05,967
Who wrote that?
-Marivaux.
331
00:32:10,259 --> 00:32:12,259
What do you think?
332
00:32:13,926 --> 00:32:15,384
And ask.
333
00:32:22,051 --> 00:32:25,967
It rained a lot, right?
This is better.
334
00:32:27,259 --> 00:32:30,009
I liked that it dried.
335
00:32:32,384 --> 00:32:34,384
I open the gate.
-Bene.
336
00:32:35,009 --> 00:32:39,051
What are you doing?
-I'm writing a letter to my sister.
337
00:32:39,217 --> 00:32:43,217
Does she complain about her husband?
-Why do you always pretend I'm complaining about you?
338
00:32:43,384 --> 00:32:44,926
Because I'm an annoying guy.
339
00:32:45,092 --> 00:32:47,092
Did he say that often?
-Always.
340
00:32:47,259 --> 00:32:50,926
Dear Rose, I have many things to tell you.
My head explodes.
341
00:32:51,092 --> 00:32:52,759
He was reading behind me.
342
00:32:54,551 --> 00:32:56,592
I don't know why I allowed it.
343
00:33:00,426 --> 00:33:02,551
More pasta?
-Pronto?
344
00:33:02,717 --> 00:33:05,051
Why did he hang up?
-I had class.
345
00:33:05,217 --> 00:33:07,842
Could you have called back now?
346
00:33:08,051 --> 00:33:10,759
I wanted to do it,
but I sat down.
347
00:33:10,967 --> 00:33:13,634
Am I interrupting you?
-No.
348
00:33:13,801 --> 00:33:17,342
Yes'. You can say that, right?
349
00:33:19,176 --> 00:33:21,384
You are not alone?
-I'm having lunch with Delphine.
350
00:33:21,551 --> 00:33:26,926
I knew you weren't alone. Go away
Come on, I don't want them to listen to me.
351
00:33:27,676 --> 00:33:31,009
Prepare dinner
and then 16 hours until now...
352
00:33:31,176 --> 00:33:32,801
Okay, I'm alone.
353
00:33:33,009 --> 00:33:36,009
What time will you return home?
-At five. Why?
354
00:33:36,176 --> 00:33:37,759
Simply. I miss you.
355
00:33:37,967 --> 00:33:40,051
Coffee, cigarette, no food.
356
00:33:42,009 --> 00:33:45,092
She calls her husband often.
-Yes, he's really a man.
357
00:33:45,259 --> 00:33:48,092
He can't live without you.
-Muffin.
358
00:33:50,217 --> 00:33:51,926
Hi girls.
-Later.
359
00:33:52,092 --> 00:33:56,842
Sometimes my husband and I are silent for an entire week.
He doesn't want to talk.
360
00:33:57,051 --> 00:34:02,009
Sometimes I think I'm for him
an old piece of furniture. I'm serious.
361
00:34:02,176 --> 00:34:05,967
She laughs, but...
Was your husband a banker?
362
00:34:06,134 --> 00:34:08,342
Bizarre, a banker with a teacher, right?
363
00:34:08,467 --> 00:34:12,842
It's not the same environment, is it?
How did you meet?
364
00:34:13,092 --> 00:34:17,009
At a party. Not from the couch.
- Shall I take you home tonight?
365
00:34:17,176 --> 00:34:21,217
So you don't have to take the bus.
-I'm leaving early, but thanks.
366
00:34:21,384 --> 00:34:23,134
Another time?
367
00:34:23,551 --> 00:34:25,384
Then I will be able to meet your husband.
368
00:34:34,092 --> 00:34:37,051
Hi sweetie. I'm counting on you for Christmas.
369
00:34:37,217 --> 00:34:41,842
Do you know what we will eat? A big goose.
You will like it a lot.
370
00:34:42,051 --> 00:34:45,551
And the children too.
I can not wait to see you.
371
00:34:50,759 --> 00:34:53,301
Yes, with me.
You never answer either.
372
00:34:53,426 --> 00:34:58,176
You look like a minister. Well, don't forget
tomorrow's bank appointment.
373
00:34:58,384 --> 00:35:01,467
A 6.5. Not bad,
but look at the second act again.
374
00:35:02,842 --> 00:35:04,467
Do you want to see people?
375
00:35:06,592 --> 00:35:09,342
The two of us are having fun, right?
376
00:35:18,509 --> 00:35:23,592
Hi sweetie. Are you coming for Christmas?
-I don't know yet.
377
00:35:34,384 --> 00:35:37,509
With me. I would have preferred
talk, but still...
378
00:35:37,717 --> 00:35:41,509
We will stay here for Christmas.
It's much easier.
379
00:35:46,342 --> 00:35:49,717
Today you cannot go unnoticed.
-Eh?
380
00:35:49,926 --> 00:35:52,634
First graders want to surprise you.
381
00:36:04,842 --> 00:36:06,467
So cute.
382
00:36:06,634 --> 00:36:10,551
They have never had a teacher
French teacher. I am envious.
383
00:36:10,717 --> 00:36:14,592
She teaches history.
-Yes is? You are their treasure.
384
00:36:14,759 --> 00:36:19,217
I have to go get my kids.
-Don't you think Greg can only do it once?
385
00:36:21,926 --> 00:36:22,842
Catherine?
386
00:36:23,051 --> 00:36:28,551
Should I say that my husband forbids it?
-Don't be so pathetic. I'm not forbidding you anything.
387
00:36:28,717 --> 00:36:31,967
I simply can't
leave at a moment's notice?
388
00:36:33,301 --> 00:36:35,259
Work, huh.
-I know.
389
00:36:35,384 --> 00:36:37,009
Blanche.
390
00:36:37,176 --> 00:36:38,551
come
391
00:36:40,842 --> 00:36:42,259
Ok fine.
392
00:36:42,384 --> 00:36:44,092
Do as you wish.
393
00:36:44,926 --> 00:36:47,926
So you're going to pick up the kids?
-Yes, certainly.
394
00:37:19,259 --> 00:37:21,092
How beautiful you are.
395
00:37:21,259 --> 00:37:23,009
Do you want to give me a blowjob?
396
00:37:23,676 --> 00:37:25,384
Not?
397
00:37:25,509 --> 00:37:27,384
Yes now.
398
00:37:27,551 --> 00:37:29,301
Not tomorrow morning.
399
00:37:36,592 --> 00:37:38,301
It doesn't matter, it's not necessary.
400
00:37:40,342 --> 00:37:43,967
You look like a nun in that nightgown.
It's something that pisses me off.
401
00:38:05,259 --> 00:38:07,426
Don't force it.
-I want to do it.
402
00:38:07,592 --> 00:38:09,134
It's not that difficult.
403
00:38:09,301 --> 00:38:12,384
I hate all men.
Some are bad and wrong.
404
00:38:12,509 --> 00:38:15,217
And the others are
they favor the bad guys."
405
00:38:15,384 --> 00:38:17,467
Excuse me.
Excuse me.
406
00:38:18,759 --> 00:38:22,759
Without healthy contempt
that virtue must give to the virtuous."
407
00:38:22,967 --> 00:38:25,051
Very good.
Thank you, Violette.
408
00:38:25,259 --> 00:38:26,051
Pierre.
409
00:38:26,217 --> 00:38:29,259
Behind his mask, we see the traitor.
410
00:38:29,384 --> 00:38:31,676
Everyone knows his true form.
411
00:38:31,842 --> 00:38:34,217
Her rolling eyes and her sweet flattery...
412
00:38:34,384 --> 00:38:36,509
only impress people on the outside.
413
00:38:37,801 --> 00:38:42,634
That cop, who should be laughed at,
he surreptitiously worked his way up the ladder.
414
00:38:42,801 --> 00:38:47,842
The shine it gets
makes merit and virtue blush."
415
00:38:49,092 --> 00:38:51,676
You're coming to my party on Friday, right?
-Yes.
416
00:39:05,051 --> 00:39:07,176
You really don't want me to drive?
417
00:39:08,176 --> 00:39:11,259
You look tired.
-I'm tired too.
418
00:39:12,426 --> 00:39:15,009
Tired of an evening with a bunch of idiots.
419
00:39:19,301 --> 00:39:22,842
Exaggerate.
-Then we didn't have the same evening.
420
00:39:26,342 --> 00:39:28,592
You shone like a diamond.
421
00:39:36,509 --> 00:39:38,717
Don't you say anything more?
-Not so strong.
422
00:39:38,884 --> 00:39:41,176
Isn't a conversation with me interesting?
423
00:39:42,342 --> 00:39:46,384
Am I not intellectual enough?
-Greg, stop it. Please.
424
00:39:47,842 --> 00:39:50,634
Softer.
-I really know how to drive a car.
425
00:39:54,134 --> 00:39:55,592
What are you afraid of?
426
00:39:56,051 --> 00:39:57,759
That I crashed?
427
00:39:58,134 --> 00:40:01,384
You do not trust me?
-Yes.
428
00:40:01,551 --> 00:40:04,426
I trust you.
What are you doing? Turn on those lights.
429
00:40:04,592 --> 00:40:07,009
It's a straight road.
-Turn on the lights.
430
00:40:07,176 --> 00:40:11,592
I know how to drive home.
Take it easy. That looks nice.
431
00:40:11,759 --> 00:40:13,926
You can see the stars.
-Greg.
432
00:40:19,842 --> 00:40:21,467
Sorry, I'm stupid.
433
00:40:25,842 --> 00:40:30,759
You come. Concentrate well, this is difficult.
The entire region is at stake.
434
00:40:31,009 --> 00:40:35,051
With the trees and roads and everything?
-With the trees, the roads and everything else.
435
00:40:35,217 --> 00:40:39,009
Identify the corner pieces first.
The perimeter pieces are fine too.
436
00:40:41,801 --> 00:40:44,301
I have a corner piece.
-It's not a corner piece.
437
00:40:44,426 --> 00:40:45,926
Yes.
438
00:40:49,301 --> 00:40:52,842
The next day was for Emma
a dark day.
439
00:40:54,092 --> 00:40:56,967
Everything seemed shrouded in a dark atmosphere...
440
00:40:57,134 --> 00:41:00,051
that floated confusedly above things.
441
00:41:01,801 --> 00:41:04,176
Pain swelled in his soul...
442
00:41:04,342 --> 00:41:06,759
With a soft cry...
443
00:41:06,926 --> 00:41:09,801
like a winter wind
in an abandoned castle".
444
00:41:17,134 --> 00:41:19,176
Blanche.
445
00:41:20,092 --> 00:41:22,384
Look who's there.
446
00:41:27,801 --> 00:41:29,384
Then come.
447
00:41:32,051 --> 00:41:33,384
come
448
00:41:37,217 --> 00:41:39,217
Children, Rose is there.
449
00:41:41,551 --> 00:41:43,634
That snow is crazy.
450
00:41:47,801 --> 00:41:50,676
What are you doing here?
-I ask myself the same question.
451
00:41:50,842 --> 00:41:53,301
This is Tony.
-Ciao.
452
00:41:55,384 --> 00:41:57,592
We've known each other for a few months.
-You didn't say anything.
453
00:41:57,759 --> 00:42:00,259
When I call, you are always busy.
454
00:42:01,467 --> 00:42:07,092
Last night I talked to you about yourself and I thought
that the time had come to meet.
455
00:42:07,259 --> 00:42:09,384
Did he drive all night?
-Yes.
456
00:42:09,509 --> 00:42:13,801
He kidnapped me. I had no choice.
-It doesn't surprise me, it's dangerous.
457
00:42:15,634 --> 00:42:16,926
Children, come.
458
00:42:18,134 --> 00:42:21,426
How are you?
Come here, both of you.
459
00:42:22,759 --> 00:42:25,426
Look, I have some presents.
-Thank you.
460
00:42:26,009 --> 00:42:27,051
Thank you.
461
00:42:27,301 --> 00:42:29,967
What does it contain? For who is it?
-For girls.
462
00:42:30,134 --> 00:42:32,259
Ok, I'll go make some coffee.
463
00:42:32,926 --> 00:42:35,051
In my opinion, they are happy.
464
00:42:38,634 --> 00:42:42,051
Wait.
The fireman arrives.
465
00:42:49,384 --> 00:42:51,509
Don't you find it beautiful?
-Yes.
466
00:42:52,134 --> 00:42:56,092
And intelligent.
-I have no idea. I barely spoke to him.
467
00:42:56,676 --> 00:43:01,217
Everything he touches turns to gold.
He is a self-made man.
468
00:43:02,426 --> 00:43:05,676
It's so beautiful.
He has class.
469
00:43:06,176 --> 00:43:11,342
I'm in love. I am afraid
Of being silly. He's under my skin.
470
00:43:17,842 --> 00:43:19,592
Look at me.
471
00:43:20,717 --> 00:43:22,801
Everything OK?
-Natural.
472
00:43:25,592 --> 00:43:30,092
My lover took me on a trip
In a fantastic hotel.
473
00:43:30,259 --> 00:43:34,301
The minibar was bigger than my fridge
resulting in… Voilà.
474
00:43:34,426 --> 00:43:37,051
I was amazed.
-It's obvious.
475
00:43:37,384 --> 00:43:41,009
I had ordered all the cocktails
to see if they were good.
476
00:43:41,384 --> 00:43:43,842
Super.
-It was delicious.
477
00:43:46,384 --> 00:43:49,801
This.
That was our period of chubbiness.
478
00:43:50,009 --> 00:43:52,259
Exaggerate.
-Who I am?
479
00:43:52,801 --> 00:43:56,092
This is you and this is mom.
-Very good.
480
00:43:56,426 --> 00:44:00,092
This is more difficult.
-This is you and this is mom.
481
00:44:00,259 --> 00:44:04,426
Yes, very good. We were on vacation.
I don't remember where.
482
00:44:04,592 --> 00:44:06,801
Marseille?
-Have you been there?
483
00:44:08,217 --> 00:44:11,384
Yes, some times.
-Or, this.
484
00:44:12,009 --> 00:44:14,801
That's when I learned about you.
-Show.
485
00:44:16,551 --> 00:44:18,717
You were beautiful, mom.
486
00:44:19,467 --> 00:44:22,509
You haven't changed at all, love.
487
00:44:28,967 --> 00:44:30,759
There are no doors.
488
00:44:31,926 --> 00:44:34,926
We will probably have doors
with lock.
489
00:44:45,092 --> 00:44:47,092
The next day, everything changed.
490
00:44:47,259 --> 00:44:48,967
If part.
491
00:44:50,342 --> 00:44:52,259
Shall I take you to the station?
492
00:44:53,092 --> 00:44:56,176
I'll give you my car.
You need more.
493
00:44:56,342 --> 00:44:58,009
The bus is exhausting.
494
00:44:58,717 --> 00:45:00,426
That car drove him crazy.
495
00:45:01,676 --> 00:45:05,092
Like he thought that meant that
I would have left forever.
496
00:45:17,009 --> 00:45:18,509
Blanche.
497
00:45:22,134 --> 00:45:24,259
You're crazy?
-You do not answer.
498
00:45:33,634 --> 00:45:36,051
Bizarre, the games you play.
499
00:45:46,676 --> 00:45:49,051
He made my life impossible.
500
00:45:50,217 --> 00:45:52,676
Everything had to be on time.
501
00:45:53,676 --> 00:45:55,301
All expenses have been accounted for.
502
00:45:55,426 --> 00:45:58,551
What time will you be ready tomorrow?
-All three.
503
00:45:58,717 --> 00:46:00,176
Don't delay, right?
504
00:46:01,342 --> 00:46:02,634
Like the other day.
505
00:46:03,301 --> 00:46:06,926
I have money for groceries
and personal expenses.
506
00:46:07,384 --> 00:46:10,092
I paid attention to every penny.
507
00:46:11,134 --> 00:46:14,801
Did you have an account together?
-Yes. She said I spent too much....
508
00:46:15,926 --> 00:46:18,467
and that this was better and more practical.
509
00:46:18,634 --> 00:46:22,759
A full tank every three days
While driving 80 km a day...
510
00:46:22,967 --> 00:46:24,384
It's a lot.
511
00:46:24,967 --> 00:46:28,967
Maybe the tank is leaking.
We'll have a mechanic take a look at it.
512
00:46:30,467 --> 00:46:32,176
I was walking on eggshells.
513
00:46:33,842 --> 00:46:35,426
Constantly in doubt.
514
00:46:35,592 --> 00:46:41,384
A ridiculous amount of work. We can not
give them less homework...
515
00:46:43,259 --> 00:46:44,801
Did he follow you?
516
00:46:45,717 --> 00:46:48,134
I didn't want anyone to know.
517
00:46:49,842 --> 00:46:51,301
I was mortified.
518
00:46:57,467 --> 00:46:58,842
Yes Dear.
519
00:46:59,051 --> 00:47:00,801
What's going on?
520
00:47:01,009 --> 00:47:02,176
What?
521
00:47:03,467 --> 00:47:04,426
In what sense?
522
00:47:19,426 --> 00:47:20,842
Stella.
523
00:47:22,717 --> 00:47:24,176
Arthur?
524
00:47:25,134 --> 00:47:27,634
Greg.
Children.
525
00:47:28,051 --> 00:47:29,676
Is there anyone home?
526
00:47:40,384 --> 00:47:43,301
Mamma.
-I'm here now, darling.
527
00:47:44,467 --> 00:47:47,301
Everything will be OK.
Just go to sleep.
528
00:48:28,759 --> 00:48:30,259
Greg?
529
00:48:31,509 --> 00:48:33,967
What happened?
-Still.
530
00:48:35,259 --> 00:48:37,051
Please.
I'm embarrassed.
531
00:48:37,634 --> 00:48:38,801
Why?
532
00:48:42,051 --> 00:48:44,259
We were in the kitchen.
533
00:48:46,717 --> 00:48:48,509
The radio was on and...
534
00:48:49,259 --> 00:48:54,384
They talked to men and women
victims of domestic violence.
535
00:48:58,259 --> 00:49:00,759
They provided all kinds of details...
536
00:49:00,967 --> 00:49:02,926
On their character traits...
537
00:49:03,092 --> 00:49:05,009
and their behavior.
538
00:49:05,842 --> 00:49:07,217
Yes is?
539
00:49:10,384 --> 00:49:13,551
I recognized myself in it
and I collapsed.
540
00:49:14,092 --> 00:49:15,926
The children were shocked.
541
00:49:17,467 --> 00:49:19,384
A psychiatrist said.
542
00:49:19,551 --> 00:49:23,301
That leaving was the only way out
for the victims.
543
00:49:23,426 --> 00:49:25,259
He likes.
544
00:49:25,384 --> 00:49:28,134
Blanche, please.
545
00:49:28,301 --> 00:49:30,634
Do not leave me.
546
00:49:32,551 --> 00:49:34,426
I don't tolerate it.
547
00:49:35,259 --> 00:49:39,384
I don't want to lose you and the children.
Please.
548
00:49:43,092 --> 00:49:44,967
I ask for your forgiveness.
549
00:49:45,509 --> 00:49:48,967
I will get better,
because now I understand.
550
00:49:50,592 --> 00:49:52,301
I love you so much.
551
00:49:57,676 --> 00:49:59,467
Why don't you say anything?
552
00:50:01,384 --> 00:50:03,467
Say something.
553
00:50:06,092 --> 00:50:10,426
I do not understand. I say I'm sorry
and what will I change?
554
00:50:12,176 --> 00:50:15,009
I'm sweet, right?
Why do you react like this?
555
00:50:15,176 --> 00:50:17,592
Say something.
Do you want to leave me?
556
00:50:17,759 --> 00:50:20,926
Answer. Don't challenge me
with your silence. What's up?
557
00:50:22,051 --> 00:50:23,467
But why?
558
00:50:23,634 --> 00:50:27,092
Because he allowed this
and he never said anything?
559
00:50:28,259 --> 00:50:31,842
If I had said something,
you would have freaked out like now.
560
00:50:39,176 --> 00:50:42,467
The one that kills me,
it's your silence.
561
00:50:44,134 --> 00:50:45,551
Your distance.
562
00:50:46,634 --> 00:50:48,342
The lack of appreciation.
563
00:50:52,092 --> 00:50:56,217
If you had loved me a little,
you would never have allowed this.
564
00:51:00,134 --> 00:51:03,509
You can never love me much
If you let me become a monster.
565
00:51:14,717 --> 00:51:16,426
I was speechless.
566
00:51:17,551 --> 00:51:19,384
Completely out of his mind.
567
00:51:21,801 --> 00:51:25,009
But now, for once, I saw my situation
from the outside.
568
00:51:26,051 --> 00:51:27,717
Like a field of ruins.
569
00:51:48,842 --> 00:51:53,509
I wanted to do something for myself.
Something he knew nothing about.
570
00:52:20,259 --> 00:52:24,717
I signed up to a site
and I looked for a contact.
571
00:52:32,259 --> 00:52:33,926
We agree.
-Yes.
572
00:52:34,092 --> 00:52:36,301
When, dear Emma?
-As soon as possible.
573
00:52:36,426 --> 00:52:38,384
I wanted to feel free.
574
00:52:38,551 --> 00:52:41,467
For my body, for my mind, for everything.
575
00:52:42,384 --> 00:52:44,842
Without thinking.
-Stop justifying yourself.
576
00:52:45,009 --> 00:52:49,384
If they ask you,
tell us how you experienced it.
577
00:52:50,426 --> 00:52:53,759
It was the first time.
-Stop justifying yourself.
578
00:52:54,676 --> 00:52:58,009
Continues.
-I chose the one who wrote best.
579
00:52:59,342 --> 00:53:01,926
The one who seemed to care about words.
580
00:53:03,301 --> 00:53:04,592
E a me.
581
00:53:05,717 --> 00:53:07,467
Can I say it?
582
00:53:09,009 --> 00:53:10,009
Yes.
583
00:53:35,384 --> 00:53:37,509
Not today, but in the future.
584
00:53:37,676 --> 00:53:40,342
Start.
-No lunch today?
585
00:53:40,467 --> 00:53:42,384
No, sorry, I'm in a hurry.
586
00:55:06,551 --> 00:55:07,551
Pronto?
587
00:55:08,259 --> 00:55:10,426
I want to invite you to lunch.
588
00:55:11,426 --> 00:55:15,092
You're free on Thursday, right?
-I'm sorry I can not.
589
00:55:17,384 --> 00:55:19,009
Do you have any projects?
590
00:55:20,509 --> 00:55:22,384
Yes, I'm having lunch with Delphine.
591
00:55:24,926 --> 00:55:26,759
Can't it be reprogrammed?
592
00:55:27,842 --> 00:55:29,551
I'll be there at 1, okay?
593
00:55:31,551 --> 00:55:33,426
We need to talk, Blanche.
594
00:55:37,384 --> 00:55:40,259
Without your help, we won't get out of this.
595
00:55:46,342 --> 00:55:47,967
Let's talk tonight.
596
00:55:49,384 --> 00:55:50,592
As you like.
597
00:58:53,426 --> 00:58:55,176
Ciao.
-Ciao.
598
00:58:59,384 --> 00:59:01,759
Do you want a coffee inside?
599
00:59:03,384 --> 00:59:06,259
No thank you.
-A glass of water?
600
00:59:08,467 --> 00:59:10,134
No, there's no need.
601
00:59:11,634 --> 00:59:15,926
Doesn't it slope?
-No not at all. I don't know yet.
602
00:59:19,426 --> 00:59:21,426
It's crazy to live in a forest.
603
00:59:23,842 --> 00:59:25,259
Shall we go on foot?
604
00:59:26,759 --> 00:59:28,842
She likes?
-Very.
605
00:59:29,926 --> 00:59:30,926
come
606
00:59:31,301 --> 00:59:32,301
come
607
01:00:06,217 --> 01:00:07,717
Do you practice archery?
608
01:00:08,509 --> 01:00:10,259
They did it.
609
01:00:10,384 --> 01:00:13,051
Now, every now and then, for fun.
610
01:00:14,134 --> 01:00:15,509
Do you want to try it?
611
01:00:18,509 --> 01:00:20,217
Yes why not?
612
01:00:20,384 --> 01:00:23,676
Attention, archery
it's serious business.
613
01:00:23,842 --> 01:00:25,301
We will see.
614
01:00:35,467 --> 01:00:36,467
Who.
615
01:00:37,467 --> 01:00:39,009
Standing.
616
01:00:40,551 --> 01:00:42,967
So?
-Arm stretching.
617
01:00:45,217 --> 01:00:47,009
Focus on your goal.
618
01:00:47,634 --> 01:00:49,217
Ok.
-Focus...
619
01:00:51,301 --> 01:00:52,717
Save.
620
01:00:52,926 --> 01:00:54,592
I suck.
621
01:00:58,717 --> 01:01:02,301
Not so bad.
Farther than I thought.
622
01:01:11,051 --> 01:01:16,051
When you shoot, think about the present
and to the near future
623
01:01:16,634 --> 01:01:18,967
And may they become one.
624
01:01:19,759 --> 01:01:21,926
The arrow and the target...
625
01:01:22,634 --> 01:01:25,384
get together.
-David, shall we tell you?
626
01:01:25,551 --> 01:01:28,301
You're so detached.
-As you like.
627
01:01:34,676 --> 01:01:37,342
You are even more beautiful than in the photo.
628
01:01:37,967 --> 01:01:39,342
You too.
629
01:01:39,467 --> 01:01:41,384
In the rose.
630
01:01:41,551 --> 01:01:44,217
I don't know how I did it.
631
01:01:44,384 --> 01:01:45,259
Extraordinary.
632
01:01:47,717 --> 01:01:49,592
A mystery to me too.
633
01:01:51,217 --> 01:01:52,634
You have talent.
634
01:01:52,801 --> 01:01:54,509
Nothing more.
635
01:02:10,467 --> 01:02:13,259
I am sorry.
-No, it was my fault. I am sorry.
636
01:02:13,384 --> 01:02:14,676
Excuse me.
637
01:02:15,176 --> 01:02:17,426
Not bad.
-Yes.
638
01:02:18,467 --> 01:02:22,051
You wanted an adventure
and I can't.
639
01:02:23,259 --> 01:02:25,176
I'm wasting your time.
640
01:02:25,967 --> 01:02:29,926
I have to go. It's better.
I can't stay away too long.
641
01:02:30,509 --> 01:02:31,801
Is there anyone waiting for you?
642
01:02:32,467 --> 01:02:33,551
Yes.
643
01:02:34,801 --> 01:02:36,509
My children and...
644
01:02:37,259 --> 01:02:38,384
my husband.
645
01:02:43,801 --> 01:02:46,176
I have to go, otherwise I'll ruin everything.
646
01:02:46,509 --> 01:02:47,967
I am sorry.
647
01:02:48,384 --> 01:02:51,717
Where are you going?
-To my car. Isn't it that way?
648
01:02:51,926 --> 01:02:54,842
No not at all.
Come, I'll come with you.
649
01:03:57,759 --> 01:03:59,259
Thank you.
650
01:04:05,842 --> 01:04:08,342
I absolutely don't want to leave.
651
01:04:09,717 --> 01:04:11,717
You can come back if you want.
652
01:05:31,801 --> 01:05:33,717
20 euro.
653
01:05:38,717 --> 01:05:40,467
Nail.
-Thank you.
654
01:06:08,342 --> 01:06:12,717
Look, mom. My tooth broke out.
-Damn. We feel.
655
01:06:12,926 --> 01:06:14,801
It's your first tooth.
656
01:06:16,051 --> 01:06:18,051
Now you're getting big.
657
01:06:23,259 --> 01:06:26,301
What is that?
-Why did you leave?
658
01:06:26,467 --> 01:06:30,092
I wanted to be alone for a while.
Do you understand me?
659
01:06:30,259 --> 01:06:33,759
I needed fresh air
and a walk.
660
01:06:36,676 --> 01:06:38,926
It's madness, after all.
661
01:06:39,759 --> 01:06:41,717
I see dad is sad.
662
01:06:42,759 --> 01:06:45,717
That he's angry.
-Dad gets angry very often.
663
01:06:46,384 --> 01:06:49,051
But this always passes.
664
01:06:49,509 --> 01:06:50,967
Understood?
665
01:06:52,592 --> 01:06:55,926
Are you getting divorced?
-Do not worry.
666
01:06:57,676 --> 01:06:58,759
Please...
667
01:06:59,426 --> 01:07:02,259
remember the page
and go to sleep.
668
01:07:38,092 --> 01:07:40,926
Where was he located?
-At school.
669
01:07:42,092 --> 01:07:45,301
Then I walked.
-I'm not angry. Duties?
670
01:07:50,592 --> 01:07:51,759
At school.
671
01:07:52,551 --> 01:07:56,592
Key control,
consulting my colleagues.
672
01:07:56,759 --> 01:07:58,217
And then?
673
01:07:59,592 --> 01:08:02,592
Then I went for a walk.
674
01:08:03,384 --> 01:08:05,717
I needed fresh air.
675
01:08:05,926 --> 01:08:10,176
At school they knew nothing,
so I was worried when they called me.
676
01:08:10,509 --> 01:08:12,426
I understand. I am sorry.
677
01:08:13,259 --> 01:08:14,842
I had forgotten the time.
678
01:08:24,051 --> 01:08:26,384
I ask once again.
679
01:08:27,051 --> 01:08:28,051
Duties?
680
01:08:30,426 --> 01:08:32,051
I worked...
681
01:08:32,591 --> 01:08:34,509
Then I went for a walk...
682
01:08:35,051 --> 01:08:36,134
in the forest.
683
01:08:36,591 --> 01:08:38,091
Walk in the forest.
684
01:08:39,426 --> 01:08:41,551
I swear.
-On your children's lives?
685
01:08:41,716 --> 01:08:42,926
No.
686
01:08:43,091 --> 01:08:45,301
You shouldn't ask me this.
-So you're lying.
687
01:08:45,426 --> 01:08:48,926
No, I'm not lying,
but keep children out of this story.
688
01:08:49,091 --> 01:08:52,466
It's not healthy.
-Leaving without warning is?
689
01:08:52,634 --> 01:08:54,716
Or to be unattainable?
-I had no coverage.
690
01:08:54,926 --> 01:08:57,051
There was no coverage.
-No.
691
01:09:00,716 --> 01:09:03,134
Well, I believe you.
692
01:09:05,551 --> 01:09:07,551
Let's leave things as they are.
It's my fault.
693
01:09:09,841 --> 01:09:11,551
come
694
01:09:12,216 --> 01:09:13,551
Then come.
695
01:09:14,591 --> 01:09:16,216
come
696
01:09:23,466 --> 01:09:26,009
Have you washed your hair?
-Yes, this morning.
697
01:09:26,176 --> 01:09:28,051
It's still wet.
698
01:09:28,926 --> 01:09:32,259
What do I smell? It's not a forest smell.
Where did you shower?
699
01:09:32,384 --> 01:09:33,384
Stop.
700
01:09:37,134 --> 01:09:39,384
Guard.
-Please.
701
01:09:39,551 --> 01:09:44,341
You almost fooled me, you liar.
And now you look at me scared.
702
01:09:44,466 --> 01:09:47,591
I will tell the children how things are.
-Wait.
703
01:09:47,759 --> 01:09:50,676
I won't tolerate you anymore.
-Silent.
704
01:09:50,841 --> 01:09:55,759
You cheat on me and I have to bite the bullet?
I've never cheated on you before.
705
01:09:55,967 --> 01:10:00,426
I didn't even look at other women.
Or is this not your idea of love?
706
01:10:01,301 --> 01:10:03,967
Answer or I will kill everyone.
707
01:10:04,426 --> 01:10:06,384
You can't blackmail me.
708
01:10:06,967 --> 01:10:08,967
I walked alone.
709
01:10:10,092 --> 01:10:11,426
I wanted to think.
710
01:10:11,592 --> 01:10:14,051
Outdoors?
-Yes.
711
01:10:14,551 --> 01:10:17,926
Away from here, because I'm suffocating here
and you scare me.
712
01:10:37,926 --> 01:10:40,634
Say that.
Confess that you cheated on me.
713
01:10:42,967 --> 01:10:46,051
If I have to, I'll wait all night.
Speak.
714
01:10:46,217 --> 01:10:49,301
With whom and where did he shower?
715
01:10:51,384 --> 01:10:53,176
I demand the truth.
716
01:11:02,051 --> 01:11:05,176
Listen, we're going through a difficult time.
717
01:11:06,092 --> 01:11:10,301
We have been together for seven years. It's normal.
I would understand it too.
718
01:11:10,426 --> 01:11:13,217
Confess it and then move on.
719
01:11:23,384 --> 01:11:26,509
You spent all afternoon
to get fucked by your lover.
720
01:11:26,676 --> 01:11:30,009
That's the truth, bitch.
You will regret it.
721
01:11:31,384 --> 01:11:32,842
It lasted like this for a while.
722
01:11:33,051 --> 01:11:36,092
You didn't brush your teeth.
-You didn't either.
723
01:11:37,259 --> 01:11:40,551
Have you heard? What did she say?
724
01:11:40,717 --> 01:11:44,009
The same daytime kindness...
725
01:11:44,259 --> 01:11:46,134
and cross-examination at night.
726
01:11:46,301 --> 01:11:50,092
How long and with whom have you been cheating on me?
What is his name?
727
01:11:52,759 --> 01:11:55,176
A little more and I get really angry.
728
01:12:04,467 --> 01:12:07,426
Good evening.
-Dad, you're home.
729
01:12:09,092 --> 01:12:12,259
Come here baby.
You too, little man.
730
01:12:13,842 --> 01:12:16,509
To wash hands. We're about to eat.
731
01:12:17,926 --> 01:12:19,342
Go wash your hands.
732
01:12:27,759 --> 01:12:29,426
What do we eat?
733
01:12:30,384 --> 01:12:32,426
Chicory with ham.
734
01:12:33,384 --> 01:12:36,217
I prefer to eat pasta.
-Me too.
735
01:12:36,926 --> 01:12:40,259
You've already eaten pasta at school.
736
01:12:40,384 --> 01:12:43,092
I am hungry.
-I want pasta.
737
01:12:43,259 --> 01:12:46,342
What do we eat?
-Don't be so difficult.
738
01:12:48,301 --> 01:12:50,842
Why is chicory also prepared with ham?
739
01:12:51,051 --> 01:12:53,134
Who likes it?
-Enjoyable.
740
01:12:53,301 --> 01:12:55,926
Me neither.
Nobody likes it.
741
01:12:56,092 --> 01:12:59,217
In fact, it's dirty.
742
01:13:00,759 --> 01:13:03,384
Besides, everyone knows it.
743
01:13:05,134 --> 01:13:06,842
What are you doing?
744
01:13:07,967 --> 01:13:10,759
Prepare their food,
then I'll take a nice bath.
745
01:13:10,967 --> 01:13:14,842
Take a shower, it's more ecological.
-Better for the environment.
746
01:13:16,384 --> 01:13:19,217
What do I prepare?
-Pasta.
747
01:13:19,384 --> 01:13:22,134
Pasta with ketchup.
We go down to the basement.
748
01:13:30,217 --> 01:13:32,801
Strasbourg.
We will continue with this version.
749
01:13:33,009 --> 01:13:35,717
You wanted to go to Strasbourg
before going on a hike.
750
01:13:35,884 --> 01:13:40,342
You went to the terrace to read a book
reading and drinking coffee. That's right.
751
01:13:40,467 --> 01:13:41,759
Yes.
752
01:13:41,967 --> 01:13:44,967
Hey, you're falling asleep again.
Wake up.
753
01:13:47,092 --> 01:13:50,301
You went to a cafe,
not at the hairdresser.
754
01:13:50,426 --> 01:13:53,009
I would have seen it on our bill.
755
01:13:53,176 --> 01:13:58,259
So we go to the café, then into the woods
and my hair smells like shampoo.
756
01:13:58,426 --> 01:14:02,009
I had washed my hair in the morning.
-What a fantastic shampoo.
757
01:14:02,176 --> 01:14:04,426
A miracle.
Call the Vatican.
758
01:14:06,092 --> 01:14:11,509
You didn't go to Strasbourg
to read, but to see your lover.
759
01:14:12,217 --> 01:14:14,051
So who is this guy?
760
01:14:14,384 --> 01:14:17,384
I won't let you sleep
When you say his name.
761
01:14:17,509 --> 01:14:18,759
I have a headache.
762
01:14:23,092 --> 01:14:26,592
Do you suffer from migraines?
-Yes sometimes.
763
01:14:30,342 --> 01:14:33,717
I only have some paracetamol.
-All right. Thank you.
764
01:14:34,176 --> 01:14:36,384
Maybe it has a calming effect.
765
01:14:37,259 --> 01:14:41,009
Don't imagine. Answer.
-I have a headache.
766
01:14:41,176 --> 01:14:43,926
Not when he was fucking.
767
01:14:56,384 --> 01:14:57,926
Everything OK?
768
01:14:58,259 --> 01:15:00,592
Is Blanche there?
-Yes.
769
01:15:00,759 --> 01:15:04,259
I heard she fainted.
What did he have?
770
01:15:04,384 --> 01:15:07,551
sleep
It's overloaded.
771
01:15:07,717 --> 01:15:12,426
Luckily, it's almost holiday time,
so he can recover a bit at home.
772
01:15:12,592 --> 01:15:16,051
Are you afraid that he will hit you?
Is that so?
773
01:15:16,217 --> 01:15:19,009
Do you mistake me for a brute?
774
01:15:19,634 --> 01:15:23,259
You're sheltering because you're afraid
what hits you?
775
01:15:27,092 --> 01:15:29,342
It's so humiliating.
776
01:15:30,259 --> 01:15:32,217
The father of your children.
777
01:15:34,009 --> 01:15:35,634
Are not you ashamed?
778
01:15:38,634 --> 01:15:40,676
Lower your hands.
779
01:15:42,426 --> 01:15:45,717
Watch me.
Have I ever hit you?
780
01:15:47,217 --> 01:15:49,467
One two...
781
01:15:49,634 --> 01:15:51,509
Yes, I cheated on you.
782
01:16:30,342 --> 01:16:32,301
What is his name?
783
01:16:35,009 --> 01:16:36,676
Well. Thank you.
784
01:16:42,092 --> 01:16:43,551
I do not know.
785
01:16:44,301 --> 01:16:45,759
I didn't ask.
786
01:16:47,342 --> 01:16:49,134
He was a truck driver.
787
01:16:50,509 --> 01:16:52,634
Let me sleep now.
788
01:17:12,092 --> 01:17:15,592
You won't get rid of me that easily.
Walk.
789
01:17:16,384 --> 01:17:17,592
Sitting.
790
01:17:19,176 --> 01:17:21,801
No, we sit down
And stay seated.
791
01:17:23,176 --> 01:17:28,259
Show how you drove. Long here
or along the way. Did you fuck here or there?
792
01:17:28,384 --> 01:17:32,342
In the car or in the hotel?
I want to know all the details.
793
01:17:32,926 --> 01:17:37,759
If you cheat for sex,
make sure you don't get caught.
794
01:17:37,967 --> 01:17:42,592
Then you would have said that you would be late,
but you didn't.
795
01:17:42,759 --> 01:17:47,717
She didn't care about her family. He was more important
of her husband and her children.
796
01:17:47,884 --> 01:17:52,967
He wasn't a stranger. I do not believe
that he was a truck driver.
797
01:17:53,134 --> 01:17:57,051
Now I want to know how often
and with those who cheat.
798
01:17:57,217 --> 01:18:00,467
Why are you interested?
-Are you kidding now?
799
01:18:01,509 --> 01:18:05,592
I cheat on you because I'm unhappy,
so what does it matter with who?
800
01:18:12,301 --> 01:18:16,384
If you want us to get out of this,
the truth must be on the table.
801
01:18:16,509 --> 01:18:19,842
Maybe then we can forget about it
and go on.
802
01:18:20,051 --> 01:18:24,426
But in the meantime, I want you to answer honestly
answer all my questions.
803
01:18:24,592 --> 01:18:28,384
If I feel even a hint of doubt,
I keep looking...
804
01:18:28,551 --> 01:18:30,509
Until I never hear it again.
805
01:18:31,092 --> 01:18:32,509
I listen.
806
01:18:43,634 --> 01:18:44,842
Have you collapsed?
807
01:18:47,259 --> 01:18:48,426
Yes.
808
01:18:48,759 --> 01:18:50,634
I told him everything.
809
01:18:51,676 --> 01:18:54,384
And then again and again.
810
01:18:56,301 --> 01:18:58,467
He also wanted me to demonstrate how...
811
01:19:02,509 --> 01:19:05,134
We had...
-Yes.
812
01:19:07,426 --> 01:19:08,676
freed.
813
01:19:10,176 --> 01:19:11,926
To do the same.
814
01:19:17,717 --> 01:19:20,759
He wanted me to do with him
exactly the same thing.
815
01:19:22,384 --> 01:19:24,217
With your approval?
816
01:19:28,301 --> 01:19:29,759
I do not remember.
817
01:19:29,926 --> 01:19:33,717
Let's put it another way.
Did you want it too?
818
01:19:33,884 --> 01:19:35,676
Did he do it this way?
819
01:19:36,467 --> 01:19:37,426
No.
820
01:19:37,592 --> 01:19:39,259
I need to know.
821
01:19:40,926 --> 01:19:42,842
To get it out of my head.
822
01:20:03,676 --> 01:20:06,009
Do you know what it's called?
823
01:21:37,592 --> 01:21:38,384
Save.
824
01:21:43,217 --> 01:21:45,634
Come back whenever you want.
825
01:21:47,051 --> 01:21:48,759
If you want it.
826
01:22:05,176 --> 01:22:07,092
Gentleman...
827
01:22:07,259 --> 01:22:09,842
His wife is awake.
-I can see it?
828
01:22:10,051 --> 01:22:13,176
Very briefly, because she is very tired.
-Buono.
829
01:22:13,342 --> 01:22:15,467
I stay with them.
-Thank you.
830
01:22:15,634 --> 01:22:16,967
Do not mention it.
831
01:23:05,384 --> 01:23:07,384
Miele.
832
01:23:07,509 --> 01:23:09,592
I want to see the children.
833
01:23:10,509 --> 01:23:12,759
When you get home.
834
01:23:12,926 --> 01:23:14,967
If you are better.
835
01:23:16,551 --> 01:23:18,717
You've already traumatized them enough.
836
01:23:26,092 --> 01:23:30,009
What their life would have been like
what if you were successful?
837
01:23:38,759 --> 01:23:40,134
I am sorry.
838
01:23:40,967 --> 01:23:43,051
Why did you apologize?
839
01:23:45,926 --> 01:23:47,676
Did you feel guilty?
840
01:23:51,051 --> 01:23:52,426
Do you know what?
841
01:23:52,592 --> 01:23:56,717
Let's forget morals
and we focus on the facts
842
01:23:56,884 --> 01:23:58,301
and on the law.
843
01:23:58,842 --> 01:23:59,717
Continues.
844
01:23:59,884 --> 01:24:03,259
Even in the hospital he tormented me
as soon as he could.
845
01:24:08,717 --> 01:24:11,676
Tell me what happened.
I listen to you.
846
01:24:20,301 --> 01:24:24,176
I wanted to get rid of the headache.
-Swallowing a jar of pills?
847
01:24:25,926 --> 01:24:27,509
I do not remember.
848
01:24:27,717 --> 01:24:31,301
Sir, you can't come in.
The doctor is with her.
849
01:24:31,426 --> 01:24:37,217
The overdose caused liver damage
and internal bleeding.
850
01:24:38,301 --> 01:24:40,259
You were almost dead.
851
01:24:41,467 --> 01:24:43,009
Did you want to do it?
852
01:24:54,134 --> 01:24:56,051
If you remain silent, we will not be able to do anything.
853
01:25:17,384 --> 01:25:20,467
Well, tomorrow you can go home.
854
01:25:20,634 --> 01:25:21,967
No.
855
01:25:30,384 --> 01:25:36,759
However, you are still vulnerable. Maybe it is
better to go to a rehabilitation center.
856
01:25:38,301 --> 01:25:39,759
He'll know I want it.
857
01:25:40,634 --> 01:25:43,551
We'll find a solution.
-Thank you.
858
01:25:46,134 --> 01:25:48,676
But they will be temporary.
859
01:25:49,384 --> 01:25:51,842
What happens if we fire her?
860
01:25:54,967 --> 01:25:56,384
You won.
861
01:25:58,842 --> 01:26:03,634
You rest well and I, your cuckold husband,
I will take care of the children.
862
01:26:05,259 --> 01:26:09,301
Watch me. I know you hear me.
Stop playing.
863
01:26:09,801 --> 01:26:12,009
Good evening, someone joins us.
864
01:26:12,176 --> 01:26:15,801
My wife needs to rest, right?
-Beds are in short supply.
865
01:26:16,009 --> 01:26:18,926
I don't eat in the canteen.
-You can put your things here.
866
01:26:19,092 --> 01:26:21,134
Yes Yes i know.
867
01:26:35,467 --> 01:26:37,051
See you tomorrow.
868
01:26:51,967 --> 01:26:53,301
Who is that little man?
869
01:26:54,551 --> 01:26:55,551
My husband.
870
01:27:55,759 --> 01:27:58,092
Do you have a telephone?
-Yes.
871
01:27:58,259 --> 01:28:00,134
I have to call my daughter.
872
01:28:01,301 --> 01:28:05,217
Now, are you sure?
-Yes, I never dared to call her.
873
01:28:05,384 --> 01:28:07,384
I do not know. THE...
874
01:28:07,509 --> 01:28:10,384
I'm afraid you'll forget me.
875
01:28:11,259 --> 01:28:13,092
Give my bag.
876
01:28:25,801 --> 01:28:28,384
For a moment I thought he had it.
-Chi?
877
01:28:29,384 --> 01:28:30,592
That male.
878
01:28:30,759 --> 01:28:33,134
Are you doing well in school?
879
01:28:35,301 --> 01:28:38,592
No I do not know.
880
01:28:43,842 --> 01:28:46,634
No me...
881
01:28:47,634 --> 01:28:51,967
Listen, honey.
Listen to mom. I'll call you.
882
01:28:52,134 --> 01:28:55,301
I love you.
Very much, darling.
883
01:28:58,342 --> 01:29:00,551
I'll call you tomorrow.
All right?
884
01:29:01,301 --> 01:29:03,092
A big hug.
885
01:29:14,592 --> 01:29:16,509
Thanks sister.
886
01:29:27,259 --> 01:29:31,176
I was so locked in
that I didn't realize the door was open.
887
01:29:34,551 --> 01:29:37,926
There's something?
-No, but can I have a pen and paper?
888
01:29:40,676 --> 01:29:44,259
I want to introduce you to someone.
It's perfect for you.
889
01:29:44,759 --> 01:29:50,051
Gregory Lamoureux. Ho amato person
her tears that I let flow."
890
01:29:50,217 --> 01:29:52,342
Doubt whether to keep it or not?
891
01:29:55,259 --> 01:29:56,676
Hand on heart?
892
01:30:00,801 --> 01:30:02,342
I want you for me.
893
01:30:09,384 --> 01:30:12,092
We don't need to see anyone.
894
01:30:31,301 --> 01:30:32,717
Pronto?
-Rose?
895
01:30:33,384 --> 01:30:34,384
I need you.
896
01:30:35,801 --> 01:30:39,092
My sister did what I asked her to do,
without hesitation.
897
01:30:39,634 --> 01:30:42,176
I do not know.
-Indeed...
898
01:30:42,342 --> 01:30:45,301
HI. Is there anyone?
-Rose.
899
01:30:46,217 --> 01:30:47,384
Where are you?
900
01:30:48,426 --> 01:30:52,467
I'm coming to get the kids.
-Huh? Blanche said nothing.
901
01:30:52,634 --> 01:30:57,217
Logical in his condition, but we can
take care of them. You have to work.
902
01:30:57,384 --> 01:31:01,509
How is it possible? Furthermore, the sea is better
school holidays, right?
903
01:31:01,676 --> 01:31:02,467
Yes, yes.
904
01:31:02,634 --> 01:31:05,051
And in a few days I'll come too.
905
01:31:06,426 --> 01:31:07,467
My dear.
906
01:31:08,217 --> 01:31:12,176
Come here. I have something for you
for the car.
907
01:31:17,009 --> 01:31:19,009
Read this and keep it well.
908
01:31:19,759 --> 01:31:20,551
Bene.
909
01:31:23,259 --> 01:31:24,259
Thank you.
910
01:31:58,134 --> 01:32:01,717
Everything is fine? Did I interrupt something?
-No, we're playing cards.
911
01:32:01,926 --> 01:32:04,759
I see.
Vacation time.
912
01:32:06,551 --> 01:32:08,967
We need to talk.
-Let's play cards.
913
01:32:12,676 --> 01:32:17,301
I didn't know your mother would babysit.
-Sorry, I forgot to say.
914
01:32:18,134 --> 01:32:20,592
I thought it was nicer for you.
915
01:32:23,717 --> 01:32:27,509
When you come home?
-I don't know yet.
916
01:32:29,426 --> 01:32:34,509
Excuse me, when can you go home?
-I'm sorry, but it's a professional secret.
917
01:32:34,676 --> 01:32:38,842
For now he must rest
and may have fewer visitors.
918
01:32:51,342 --> 01:32:53,467
Why did you go home?
919
01:32:56,926 --> 01:32:59,009
I had to face it.
920
01:33:22,092 --> 01:33:24,092
I could have picked you up.
921
01:33:35,467 --> 01:33:37,384
Are you wearing your coat?
922
01:33:47,676 --> 01:33:50,092
What do you feed your shield?
923
01:33:50,259 --> 01:33:52,426
I go to the children in Normandy.
924
01:33:56,384 --> 01:33:58,467
In what sense?
925
01:34:12,426 --> 01:34:15,717
Are you leaving me?
-Yes, I want a divorce.
926
01:34:19,342 --> 01:34:22,759
Crazy whore. betray,
attempts suicide...
927
01:34:22,926 --> 01:34:25,301
Leave the rehabilitation center
and now you're leaving.
928
01:34:25,426 --> 01:34:29,301
To the children who are gone
With your permission.
929
01:34:31,134 --> 01:34:32,634
You won't leave.
930
01:34:33,551 --> 01:34:35,134
I'm no longer afraid.
931
01:34:39,551 --> 01:34:41,592
Let me go.
932
01:34:49,759 --> 01:34:51,509
Let me go.
933
01:35:53,217 --> 01:35:55,592
The rest is familiar.
934
01:36:01,926 --> 01:36:04,384
Greetings miss. Come.
-Day.
935
01:36:27,801 --> 01:36:30,301
Rose said I should go straight to you.
936
01:36:33,717 --> 01:36:35,176
Rightly.
937
01:36:41,426 --> 01:36:45,426
Antoine? We are compiling a dossier
by Blanche Fox...
938
01:36:45,592 --> 01:36:47,759
for a criminal investigation.
939
01:36:48,759 --> 01:36:50,176
Thank you.
940
01:36:54,634 --> 01:36:57,967
I will defend you,
but we must act quickly.
941
01:36:59,134 --> 01:37:02,926
You must submit a declaration
before he does.
942
01:37:04,092 --> 01:37:08,926
And go to a medical examiner
to record injuries.
943
01:37:10,176 --> 01:37:12,551
The road will be long...
944
01:37:13,592 --> 01:37:15,176
and they are not easy.
945
01:37:16,301 --> 01:37:21,509
You will have to tell things
which are painful for you and your children.
946
01:37:25,759 --> 01:37:27,467
It's a war.
947
01:37:35,551 --> 01:37:39,009
That's a good thing.
Yes, there are many.
948
01:37:39,176 --> 01:37:41,342
Everything is going well?
-Yes.
949
01:37:41,467 --> 01:37:45,301
We build sand castles
and they have a blast.
950
01:37:46,509 --> 01:37:48,384
Hang in there, Blanche.
951
01:37:48,717 --> 01:37:50,217
We support you.
952
01:37:51,176 --> 01:37:53,509
I love you.
-I love you too.
953
01:38:16,134 --> 01:38:17,759
Are you OK?
954
01:38:19,259 --> 01:38:20,592
What's up?
-Yes.
955
01:38:20,759 --> 01:38:22,301
Look at me.
956
01:38:23,051 --> 01:38:25,176
Please listen.
-Gentleman.
957
01:38:25,342 --> 01:38:26,967
I loved you.
958
01:38:28,176 --> 01:38:30,384
Really, but in the wrong way.
959
01:38:31,551 --> 01:38:32,801
Can you hear me?
960
01:38:33,009 --> 01:38:35,634
I'm allowed to talk to her, right?
-No.
961
01:38:35,801 --> 01:38:37,551
Ignore it.
-Blanche.
962
01:38:37,717 --> 01:38:39,217
Gentleman.
963
01:38:42,842 --> 01:38:45,051
It will all be fine.
964
01:38:47,342 --> 01:38:48,926
It's going fine.
965
01:39:05,676 --> 01:39:07,842
It will arrive shortly.
966
01:39:46,717 --> 01:39:48,801
Would you like to come with us?
967
01:40:57,467 --> 01:41:00,217
Based on the novel by Eric Reinhardt
Love and forests69585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.