All language subtitles for Harry Wild S02E05 Professor Wild in the Library with the Revolver 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,868 --> 00:00:08,698 [projector whirring] 2 00:00:08,732 --> 00:00:11,080 [mellow music] 3 00:00:11,114 --> 00:00:13,358 [Fergus]Countess Frankenburg, I presume. 4 00:00:16,257 --> 00:00:18,535 Rex Lanson, 5 00:00:18,570 --> 00:00:20,296 at your service. 6 00:00:20,330 --> 00:00:24,300 The American moving picture actor. 7 00:00:24,334 --> 00:00:27,820 You're even more handsome in person. 8 00:00:27,855 --> 00:00:30,168 [Lola]Crikey! I'll say! 9 00:00:31,755 --> 00:00:33,619 Alicia Dumont. 10 00:00:33,654 --> 00:00:36,795 I must say, I prefer planes to boats. 11 00:00:36,829 --> 00:00:38,417 Terribly slow, aren't they? 12 00:00:40,212 --> 00:00:42,214 [all laughing] 13 00:00:45,735 --> 00:00:47,426 Have either of you thought about the fact 14 00:00:47,461 --> 00:00:50,326 that you're taking the weekend off from solving murders 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,156 to attend a murder-mystery party? 16 00:00:53,191 --> 00:00:55,331 Fake murders are fun! 17 00:00:55,365 --> 00:00:58,541 Plus, the chef has two Michelin stars. 18 00:00:58,575 --> 00:01:03,339 Apparently, his black pudding souffle is to die for. 19 00:01:05,168 --> 00:01:07,136 [laughing] 20 00:01:07,170 --> 00:01:08,551 [Fergus] Yeah. 21 00:01:10,553 --> 00:01:13,211 [Italian opera music on stereo] 22 00:01:18,181 --> 00:01:20,149 [burner hissing] 23 00:01:42,516 --> 00:01:43,620 [thudding] 24 00:01:43,655 --> 00:01:45,105 [clattering] 25 00:01:47,521 --> 00:01:49,902 [theme music] 26 00:02:09,405 --> 00:02:11,131 [seagulls squawking] 27 00:02:12,580 --> 00:02:14,927 [Fergus]It doesn't look much like a castle. 28 00:02:14,962 --> 00:02:16,377 "The house of every one is to him 29 00:02:16,412 --> 00:02:18,552 as his Castle and Fortress." 30 00:02:18,586 --> 00:02:20,933 Yeah, I was going to say that, too, 31 00:02:20,968 --> 00:02:23,971 but, er, just looks like a big ugly house. 32 00:02:25,731 --> 00:02:26,905 Oh, yoo-hoo! 33 00:02:26,939 --> 00:02:28,009 [laughs] 34 00:02:28,044 --> 00:02:29,356 That's Lizzie's mum. 35 00:02:29,390 --> 00:02:31,358 Oh, hello, Lola dear! 36 00:02:31,392 --> 00:02:33,222 - Hi, Mrs. Byrne. - Mwah! 37 00:02:33,256 --> 00:02:35,189 This is my granny, Harry, 38 00:02:35,224 --> 00:02:37,847 and this is Fergus. My boyfriend. 39 00:02:37,881 --> 00:02:40,263 Ooh! 40 00:02:40,298 --> 00:02:42,576 Mrs. Byrne, how kind of you to invite us. 41 00:02:42,610 --> 00:02:45,337 Call me Helen. Or Hels. 42 00:02:45,372 --> 00:02:47,684 I don't mind. I answer to both. 43 00:02:47,719 --> 00:02:50,722 And you are saving my bacon. 44 00:02:50,756 --> 00:02:53,552 I had another guest of honour all lined up 45 00:02:53,587 --> 00:02:55,727 and he dropped out at the eleventh hour. 46 00:02:55,761 --> 00:02:57,280 [laughs] 47 00:02:57,315 --> 00:02:59,317 The eleventh hour, mind I almost 48 00:02:59,351 --> 00:03:01,042 shit a kitten, I kid you not. 49 00:03:01,077 --> 00:03:03,597 - A whole kitten? - Yeah, anyway, come on in. 50 00:03:03,631 --> 00:03:06,289 Everyone else is here. You're the last ones. 51 00:03:06,324 --> 00:03:08,049 He was an author. 52 00:03:08,084 --> 00:03:09,879 The one who dropped out at the eleventh hour. 53 00:03:09,913 --> 00:03:12,019 Couldn't believe it. 54 00:03:12,053 --> 00:03:14,021 [Helen] I hope it goes well. 55 00:03:14,055 --> 00:03:15,540 I'm sure it will. 56 00:03:16,782 --> 00:03:19,026 Who was it? Anyone we would've heard of? 57 00:03:19,060 --> 00:03:20,924 Oh, er, curious choice, actually. 58 00:03:20,959 --> 00:03:22,616 Chaney Dunkirk. 59 00:03:22,650 --> 00:03:25,066 Mm. That is an odd choice. 60 00:03:25,101 --> 00:03:27,897 He's a terrible writer, hasn't been published in years. 61 00:03:27,931 --> 00:03:30,002 I know! That's what I thought. 62 00:03:30,037 --> 00:03:31,349 I mean, Dublin's home to 63 00:03:31,383 --> 00:03:32,350 the best crime writers in the world, 64 00:03:32,384 --> 00:03:33,730 why would you pick him? 65 00:03:33,765 --> 00:03:36,837 But I just got a guest list from the client. 66 00:03:36,871 --> 00:03:38,010 Mm-hm. 67 00:03:38,045 --> 00:03:39,840 How quaint. 68 00:03:39,874 --> 00:03:42,429 It's a work-in-progress. 69 00:03:42,463 --> 00:03:45,052 This is Jenny, our manager. 70 00:03:46,087 --> 00:03:48,366 Welcome to The Glenrae. 71 00:03:48,400 --> 00:03:51,714 Our chain has only just acquired this place. 72 00:03:51,748 --> 00:03:54,475 Come back in a year, and you won't recognise it. 73 00:03:54,510 --> 00:03:55,683 The other guests are in the bar. 74 00:03:55,718 --> 00:03:56,960 If you want to leave your bags there, 75 00:03:56,995 --> 00:03:58,376 I'll take them up to your rooms. 76 00:03:58,410 --> 00:04:00,032 - Shall we? - Yes. 77 00:04:09,559 --> 00:04:12,355 This is Siddharth. 78 00:04:14,081 --> 00:04:16,290 He'll keep you lubricated. 79 00:04:16,325 --> 00:04:18,568 And this is fellow contestant, Aine. 80 00:04:18,603 --> 00:04:21,053 This is Harry and Lola and Fergus. 81 00:04:21,088 --> 00:04:23,055 Our replacements. 82 00:04:23,090 --> 00:04:24,402 Replacements? 83 00:04:25,403 --> 00:04:27,094 Chaney Dunkirk pulled out. 84 00:04:27,128 --> 00:04:29,545 - He did? - Mhm. 85 00:04:29,579 --> 00:04:31,719 Oh. Are you writers too? 86 00:04:31,754 --> 00:04:35,378 They're private detectives. Real life ones. 87 00:04:35,413 --> 00:04:37,000 Does that not give you an advantage 88 00:04:37,035 --> 00:04:39,071 in a murder mystery game? 89 00:04:39,106 --> 00:04:41,384 I guess we'll find out about that. 90 00:04:41,419 --> 00:04:43,559 Well, the more the merrier, I say. 91 00:04:43,593 --> 00:04:46,458 But I'm not Aine. I'm Clare Carter, 92 00:04:46,493 --> 00:04:48,702 heiress to the Carter Oil Company. 93 00:04:48,736 --> 00:04:49,910 [laughing] 94 00:04:49,944 --> 00:04:51,946 Let me introduce you to the others. 95 00:04:53,189 --> 00:04:54,846 - This is... - Finn Kinsella? 96 00:04:54,880 --> 00:04:55,916 Who? 97 00:04:55,950 --> 00:04:57,400 [Finn] Er, ex-rugby player. 98 00:04:57,435 --> 00:04:58,643 [gasps] 99 00:04:58,677 --> 00:05:00,921 You're, like, my dad's favourite player ever. 100 00:05:00,955 --> 00:05:02,509 Aww. 101 00:05:02,543 --> 00:05:04,407 Well, you or Brian O'Driscoll. 102 00:05:05,408 --> 00:05:07,652 Ah. Er... Roy Reilly, 103 00:05:07,686 --> 00:05:09,619 war correspondent, at your service. 104 00:05:10,827 --> 00:05:14,900 Ah, over here, this is Richard Bainbridge, 105 00:05:14,935 --> 00:05:18,041 Dublin's very own Donald Trump. 106 00:05:18,076 --> 00:05:20,630 Ah, Helen, you tease, you flatter me. 107 00:05:20,665 --> 00:05:23,081 A great man, a great man. 108 00:05:23,115 --> 00:05:26,015 Jay Cameron, theatre impresario. 109 00:05:26,049 --> 00:05:27,465 [chuckling] 110 00:05:29,674 --> 00:05:31,365 Stick with me, ladies. 111 00:05:31,400 --> 00:05:33,712 I'll make stars out of the both of you. 112 00:05:34,817 --> 00:05:36,370 Oh, oh... 113 00:05:36,405 --> 00:05:39,408 [Helen]And, er, last but by no means least, 114 00:05:39,442 --> 00:05:42,756 newsreader extraordinaire, Amanda Hinds. 115 00:05:42,790 --> 00:05:44,965 Tulip Hart, showgirl. 116 00:05:44,999 --> 00:05:46,760 [laughing] 117 00:05:46,794 --> 00:05:48,037 Right, well, now that we're all here, 118 00:05:48,071 --> 00:05:50,211 let's get started, shall we? Jenny? 119 00:05:50,246 --> 00:05:53,180 Yes. Our illustrious Chef Auger has 120 00:05:53,214 --> 00:05:55,769 created some little treats for you all. 121 00:05:55,803 --> 00:05:57,080 Sid, is he up yet? 122 00:05:57,115 --> 00:05:58,979 I haven't seen him. 123 00:06:03,915 --> 00:06:06,435 Chef. We're ready for you. 124 00:06:06,469 --> 00:06:08,506 Looking forward to your nibbles up at the bar. 125 00:06:13,614 --> 00:06:15,167 [clears throat] 126 00:06:15,202 --> 00:06:16,583 You know what, I'll just go and hurry him up. 127 00:06:16,617 --> 00:06:18,654 [laughs] 128 00:06:18,688 --> 00:06:22,968 Erm, well, while we're waiting, why don't we kick off? 129 00:06:25,730 --> 00:06:28,008 If you'd like to follow me to the residents' lounge, 130 00:06:28,042 --> 00:06:29,699 I have an envelope for each of you, 131 00:06:29,734 --> 00:06:31,701 that will tell you a little bit more about your characters. 132 00:06:33,462 --> 00:06:35,049 This way. 133 00:06:35,084 --> 00:06:36,637 After you. 134 00:06:36,672 --> 00:06:37,949 Ladies first. 135 00:06:39,985 --> 00:06:41,504 If you'd like to follow me. 136 00:06:42,885 --> 00:06:44,127 Okay... 137 00:06:45,715 --> 00:06:47,579 Are we ready? 138 00:06:47,614 --> 00:06:51,894 Erm... Mr. Cameron. 139 00:06:51,928 --> 00:06:53,620 Thank you. 140 00:06:53,654 --> 00:06:56,001 Mr. Reilly. 141 00:06:58,072 --> 00:06:59,177 Mr. Lans... 142 00:06:59,211 --> 00:07:01,110 [man coughing] 143 00:07:03,492 --> 00:07:04,700 What the... 144 00:07:04,734 --> 00:07:06,218 [coughing] 145 00:07:08,324 --> 00:07:10,119 [Helen] What the... 146 00:07:10,153 --> 00:07:12,017 Just a little snifter, please? 147 00:07:12,915 --> 00:07:14,468 Mr. Dunkirk? 148 00:07:15,262 --> 00:07:17,609 What are you doing here? 149 00:07:17,644 --> 00:07:18,990 I was invited. 150 00:07:21,993 --> 00:07:24,202 But you... But you cancelled. 151 00:07:24,236 --> 00:07:26,963 What? When? Never! 152 00:07:26,998 --> 00:07:29,656 Chaney Dunkirk never disappoints his public. 153 00:07:29,690 --> 00:07:31,278 I'll sign autographs in due course. 154 00:07:31,312 --> 00:07:32,969 - Here you go. - Thank you very much. 155 00:07:33,004 --> 00:07:34,074 You called me on Wednesday, 156 00:07:34,108 --> 00:07:35,834 and you said you weren't coming. 157 00:07:35,869 --> 00:07:37,940 Wednesday? Did I? 158 00:07:37,974 --> 00:07:40,321 Hmm, yes. 159 00:07:40,356 --> 00:07:41,599 Went on a bit of a bender. 160 00:07:41,633 --> 00:07:43,152 You must never take me seriously 161 00:07:43,186 --> 00:07:46,086 when I have my drink on. I say the silliest things. 162 00:07:46,120 --> 00:07:47,225 This one time in Morocco I... 163 00:07:47,259 --> 00:07:48,778 [Jenny screaming] 164 00:07:48,813 --> 00:07:50,055 Ah! The game is afoot. 165 00:07:50,090 --> 00:07:51,609 Oh, goodie! 166 00:07:51,643 --> 00:07:53,231 I think that came from the kitchen. 167 00:07:53,265 --> 00:07:55,716 - Oh, where is that? - I'll show you. 168 00:07:57,787 --> 00:07:59,168 So exciting! 169 00:07:59,202 --> 00:08:00,928 [Helen] It is, actually. 170 00:08:00,963 --> 00:08:01,929 [laughing] 171 00:08:01,964 --> 00:08:03,310 Oh, Jesus. 172 00:08:05,070 --> 00:08:06,762 [Helen] Excuse me, erm... 173 00:08:06,796 --> 00:08:09,661 Exhilarating! Go this way... 174 00:08:09,696 --> 00:08:12,077 [Richard] Yeah, I think it's through there. Yeah. 175 00:08:14,390 --> 00:08:15,529 Oh, nice! 176 00:08:15,564 --> 00:08:17,186 That's bloody impressive makeup there. 177 00:08:17,220 --> 00:08:19,188 Woo! It's even got little bits of brain in it. 178 00:08:19,222 --> 00:08:20,741 Are we meant to look for clues? 179 00:08:20,776 --> 00:08:22,225 [gasps] Oh, my God! 180 00:08:23,779 --> 00:08:25,090 [shrieks] 181 00:08:27,990 --> 00:08:29,923 This isn't part of the game. 182 00:08:29,957 --> 00:08:32,546 You mean, he's... Oh, Jesus! 183 00:08:32,581 --> 00:08:34,928 I, I was just down with him before you arrived. 184 00:08:34,962 --> 00:08:36,654 He was fine. 185 00:08:38,690 --> 00:08:40,934 Can you lock the door until the Guards get here? 186 00:08:40,968 --> 00:08:42,591 Yes, I have a key. Yes. 187 00:08:43,661 --> 00:08:44,662 [Helen sighs] 188 00:08:44,696 --> 00:08:45,939 There's no signal. 189 00:08:45,973 --> 00:08:47,768 Odd. There is usually one down here. 190 00:08:49,080 --> 00:08:51,600 [ominous music] 191 00:09:00,332 --> 00:09:01,368 What is it? 192 00:09:01,402 --> 00:09:03,404 I... 193 00:09:03,439 --> 00:09:04,578 The phone is dead. 194 00:09:04,613 --> 00:09:05,406 - Dead? - What? 195 00:09:05,441 --> 00:09:06,856 What do you mean, "It's dead?" 196 00:09:06,891 --> 00:09:08,996 The Wi-Fi is gone too. I-I don't understand. 197 00:09:09,031 --> 00:09:11,378 This was all working ten minutes ago. 198 00:09:11,412 --> 00:09:13,760 So, how do we get the launch back? 199 00:09:13,794 --> 00:09:15,037 We can't. We don't. 200 00:09:15,071 --> 00:09:16,348 It's not due back until tomorrow morning 201 00:09:16,383 --> 00:09:18,937 when it brings a couple of chambermaids in. 202 00:09:18,972 --> 00:09:20,283 So, we're stuck here? 203 00:09:20,318 --> 00:09:22,665 It's only a few hours. Could be worse. 204 00:09:22,700 --> 00:09:25,150 Except Helen said she was with Chef Auger 205 00:09:25,185 --> 00:09:26,980 just before meeting us, 206 00:09:27,014 --> 00:09:28,982 and we were on the last ferry. 207 00:09:31,985 --> 00:09:33,642 So no one left. 208 00:09:35,160 --> 00:09:37,300 It means the killer's still on the island. 209 00:09:38,923 --> 00:09:39,958 - Jesus! - Oh, God. 210 00:09:39,993 --> 00:09:41,442 Oh, my God! 211 00:09:41,477 --> 00:09:42,789 I, I have a gun. 212 00:09:42,823 --> 00:09:43,893 In the safe. Here. 213 00:09:43,928 --> 00:09:45,757 [laughs] A gun? 214 00:09:45,792 --> 00:09:47,034 [locker beeping] 215 00:09:48,795 --> 00:09:49,968 [door opens] 216 00:09:51,660 --> 00:09:53,213 It's gone. 217 00:09:53,247 --> 00:09:54,939 It, it was here earlier. 218 00:09:54,973 --> 00:09:56,319 Who else has the combination? 219 00:09:56,354 --> 00:09:59,184 It's just me and the assistant manager... 220 00:10:00,289 --> 00:10:02,981 who is in Fiji on his honeymoon. 221 00:10:04,465 --> 00:10:06,019 Fiji? 222 00:10:08,815 --> 00:10:10,368 [Finn]I've a hundred and ten caps for Ireland, 223 00:10:10,402 --> 00:10:13,854 I think I can manage a, what, mile-long swim. 224 00:10:13,889 --> 00:10:15,200 [Jenny] Well, there's a dangerous undercurrent 225 00:10:15,235 --> 00:10:16,926 between here and the mainland. 226 00:10:16,961 --> 00:10:18,238 It'll drag you under. 227 00:10:18,272 --> 00:10:20,240 There's a warning in the brochure about it. 228 00:10:20,274 --> 00:10:21,931 Surely, there must be a boat somewhere. 229 00:10:21,966 --> 00:10:23,243 It's an island. 230 00:10:23,277 --> 00:10:25,314 Usually, there's a dinghy down by the jetty 231 00:10:25,348 --> 00:10:28,041 but it was vandalised the other day. 232 00:10:28,075 --> 00:10:30,422 It's away to be fixed. 233 00:10:30,457 --> 00:10:33,771 Somebody really doesn't want us to leave the island. 234 00:10:33,805 --> 00:10:35,773 Except it isn't you, is it? 235 00:10:37,153 --> 00:10:39,708 You weren't meant to be here. 236 00:10:39,742 --> 00:10:42,745 Somebody doesn't want us leaving the island. 237 00:10:48,717 --> 00:10:50,960 [Fergus]Any of them could be the killer. 238 00:10:50,995 --> 00:10:53,929 I don't think Lizzie's mam is. I've known her since infants. 239 00:10:53,963 --> 00:10:56,034 Okay, fair enough. With the exception of Helen, 240 00:10:56,069 --> 00:10:57,346 anyone in there could be the killer. 241 00:10:57,380 --> 00:10:59,141 And I'm not sure they don't know each other. 242 00:10:59,175 --> 00:11:00,487 I mean, that Donald Trump one, 243 00:11:00,521 --> 00:11:02,006 I'm pretty sure he recognised the dead chef. 244 00:11:02,040 --> 00:11:03,248 And the woman on the news 245 00:11:03,283 --> 00:11:04,767 definitely recognised Chaney Dunkirk. 246 00:11:04,802 --> 00:11:06,873 Wait, you're saying these people know each other 247 00:11:06,907 --> 00:11:08,875 but they're pretending not to? 248 00:11:08,909 --> 00:11:10,117 [sighs] 249 00:11:10,152 --> 00:11:12,154 God, this is why I love going places with you. 250 00:11:12,188 --> 00:11:14,466 Stuff like this always happens. It's mental. 251 00:11:14,501 --> 00:11:15,813 Well, I blame Harry. 252 00:11:15,847 --> 00:11:17,262 Stuff like this never used to happen to me. 253 00:11:17,297 --> 00:11:18,401 Hold on. 254 00:11:20,541 --> 00:11:22,543 Huh... 255 00:11:22,578 --> 00:11:24,200 Cleaner's master key. 256 00:11:24,235 --> 00:11:25,961 Let's us into any room. 257 00:11:25,995 --> 00:11:27,169 [chuckles] 258 00:11:27,203 --> 00:11:28,722 Shall we take a look around? 259 00:11:30,310 --> 00:11:32,381 [sighs] I need to use the rest room. 260 00:11:36,350 --> 00:11:38,490 I've just got to change the barrel. 261 00:11:38,525 --> 00:11:40,458 Oh, okay. 262 00:11:40,492 --> 00:11:42,702 I'm going for a vape outside. Okay? 263 00:11:44,531 --> 00:11:46,153 If you don't mind. 264 00:11:47,292 --> 00:11:49,191 Helen... 265 00:11:49,225 --> 00:11:51,296 how did this job come up? 266 00:11:51,331 --> 00:11:56,508 Oh, erm, I got a call from a fella called Peter Travis, 267 00:11:56,543 --> 00:11:59,373 said he was magazine publisher and he wanted to organise 268 00:11:59,408 --> 00:12:02,929 an event to promote his new one, 269 00:12:02,963 --> 00:12:04,275 a crime fiction magazine. 270 00:12:04,309 --> 00:12:08,348 - Mm. So you never met him? - No. 271 00:12:08,382 --> 00:12:11,903 What did he sound like on the call? 272 00:12:11,938 --> 00:12:14,423 Oh, erm... English. 273 00:12:15,320 --> 00:12:16,770 I mean, it was hard to tell. 274 00:12:16,805 --> 00:12:19,221 He didn't sound old and he didn't sound young. 275 00:12:19,255 --> 00:12:21,085 Just, you know, average. 276 00:12:21,119 --> 00:12:22,880 Oh... 277 00:12:22,914 --> 00:12:24,329 How come he's not here? 278 00:12:25,399 --> 00:12:27,229 No one from the magazine is. 279 00:12:28,333 --> 00:12:30,163 I'm going to find Finn. 280 00:12:31,578 --> 00:12:33,131 [door opens] 281 00:12:33,166 --> 00:12:34,788 [door closes] 282 00:12:38,343 --> 00:12:40,138 And then there were four. 283 00:12:42,347 --> 00:12:43,383 [sighs] 284 00:12:43,417 --> 00:12:44,591 Hmm. 285 00:12:48,181 --> 00:12:50,148 So, what are we looking for? 286 00:12:50,183 --> 00:12:51,287 A signed confession. 287 00:12:51,322 --> 00:12:53,531 Photos of him murdering the guy. 288 00:12:53,565 --> 00:12:56,430 Ah, being a detective doesn't sound that hard. 289 00:12:58,018 --> 00:12:59,019 [footsteps approaching] 290 00:12:59,054 --> 00:13:00,538 [keys jangling] 291 00:13:00,572 --> 00:13:01,988 Psst 292 00:13:09,996 --> 00:13:12,377 [suspenseful music] 293 00:13:15,001 --> 00:13:16,002 [door closes] 294 00:13:16,036 --> 00:13:17,382 [whispers] Okay. 295 00:13:20,627 --> 00:13:22,353 [Lola] Richard Bainbridge. 296 00:13:23,941 --> 00:13:25,080 "Excelsior"? 297 00:13:25,114 --> 00:13:26,598 Hmm. 298 00:13:26,633 --> 00:13:27,668 [keys jangling] 299 00:13:27,703 --> 00:13:29,291 Fancy some more snooping? 300 00:13:32,190 --> 00:13:34,572 Why so little staff? 301 00:13:34,606 --> 00:13:37,161 Oh, that was Mr. Travis. He wanted the minimum. 302 00:13:37,195 --> 00:13:39,646 Just, just a chef and a barman. 303 00:13:41,027 --> 00:13:42,649 He didn't actually want me, 304 00:13:42,683 --> 00:13:44,340 but someone has to be in charge. 305 00:13:44,375 --> 00:13:45,445 [chuckles] 306 00:13:45,479 --> 00:13:48,275 So, what can you tell me about Chef Auger? 307 00:13:49,518 --> 00:13:51,589 Not much. 308 00:13:51,623 --> 00:13:54,316 He, he's been here a couple of months. 309 00:13:54,350 --> 00:13:56,145 He wasn't a very sociable type. 310 00:13:56,180 --> 00:13:58,285 I didn't really get to know him that well. 311 00:14:00,598 --> 00:14:03,325 I suppose it doesn't really matter, me saying this now, 312 00:14:03,359 --> 00:14:05,327 but he was a bit of a drinker. 313 00:14:05,361 --> 00:14:07,225 We didn't know it when we hired him. 314 00:14:08,917 --> 00:14:10,573 Do you have a CV for him? 315 00:14:10,608 --> 00:14:14,232 Yes, I do. It's in my office. I'll get it. 316 00:14:14,267 --> 00:14:16,234 [door opens] 317 00:14:16,269 --> 00:14:17,960 [door closes] 318 00:14:17,995 --> 00:14:21,205 So, did any of you know Chef Auger? 319 00:14:28,177 --> 00:14:29,523 Mr. Bainbridge? 320 00:14:31,180 --> 00:14:32,561 Did you recognise him? 321 00:14:33,976 --> 00:14:37,152 Why... Why would I know him? 322 00:14:37,186 --> 00:14:39,188 I could've sworn that you recognised him 323 00:14:39,223 --> 00:14:41,363 when you saw him in the kitchen. 324 00:14:41,397 --> 00:14:43,158 You're mistaken. 325 00:14:43,192 --> 00:14:45,574 So you did not know him, then? 326 00:14:46,989 --> 00:14:49,164 Are you interrogating us? 327 00:14:49,198 --> 00:14:50,682 No, no. I'm interrogating you. 328 00:14:50,717 --> 00:14:54,376 I'm curious because you can't seem to answer my question. 329 00:14:55,273 --> 00:14:57,482 I believe I did answer. 330 00:14:57,517 --> 00:14:58,690 No, you didn't. 331 00:15:00,313 --> 00:15:02,246 Who put you in charge, hey? 332 00:15:03,523 --> 00:15:05,111 I did. 333 00:15:12,187 --> 00:15:14,534 Give me another drink. 334 00:15:14,568 --> 00:15:17,019 Unforgivable to let a man drink alone. 335 00:15:17,709 --> 00:15:20,195 [pensive music] 336 00:15:31,551 --> 00:15:33,346 - Chef Auger's CV. - Thank you. 337 00:15:34,450 --> 00:15:36,418 Hm... 338 00:15:36,452 --> 00:15:41,009 Head chef... Head chef... Hmm. 339 00:15:41,043 --> 00:15:42,527 Ah, nothing stands out. 340 00:15:43,666 --> 00:15:45,979 He worked all over the world. 341 00:15:46,014 --> 00:15:48,154 Maybe I should take a look. 342 00:15:48,188 --> 00:15:50,259 I've killed more people than I could count. 343 00:15:50,294 --> 00:15:53,780 In my writing, of course. Solved more murders too. 344 00:15:53,814 --> 00:15:55,540 Murders of your own devising. 345 00:15:56,679 --> 00:15:58,060 Ah... 346 00:16:03,376 --> 00:16:04,998 Where have you two been? 347 00:16:05,033 --> 00:16:07,518 - Searching the rooms. - What?! 348 00:16:07,552 --> 00:16:08,553 And we found something. 349 00:16:10,107 --> 00:16:12,281 Look, someone put those in their rooms. 350 00:16:13,731 --> 00:16:15,388 Excelsior? 351 00:16:16,285 --> 00:16:17,700 I remember that name. 352 00:16:17,735 --> 00:16:19,323 [Fergus]Look, it was one thing to take them, 353 00:16:19,357 --> 00:16:22,050 but we didn't know whether we should open them. 354 00:16:23,292 --> 00:16:25,432 Hold on to them, Lola. 355 00:16:25,467 --> 00:16:27,503 We'll decide in due course. 356 00:16:30,851 --> 00:16:32,819 Erm... 357 00:16:32,853 --> 00:16:34,510 Has anyone here ever been on 358 00:16:34,545 --> 00:16:37,582 a cruise ship called the Excelsior? 359 00:16:40,378 --> 00:16:41,793 No. 360 00:16:41,828 --> 00:16:44,175 Ah. 361 00:16:44,210 --> 00:16:48,214 I see the name means something to some of you. 362 00:16:48,248 --> 00:16:50,078 According to his CV, 363 00:16:50,112 --> 00:16:51,872 five years ago, Chef Auger 364 00:16:51,907 --> 00:16:55,566 worked on a luxury cruise ship called the Excelsior. 365 00:16:57,292 --> 00:16:58,672 And nobody's heard of it? 366 00:17:01,330 --> 00:17:03,574 [Aine] It sailed from Marseilles. 367 00:17:03,608 --> 00:17:06,094 You know what she's talking about? 368 00:17:07,543 --> 00:17:09,614 There's something I've never told you about my past. 369 00:17:10,891 --> 00:17:13,204 I knew something was up when I saw those two. 370 00:17:14,723 --> 00:17:16,518 I've never seen you before in my life. 371 00:17:17,933 --> 00:17:22,869 Then Chaney, then Chef Auger. It's not a coincidence. 372 00:17:22,903 --> 00:17:24,905 [Amanda] You're mistaken. 373 00:17:24,940 --> 00:17:27,184 I get that a lot because I'm in the public eye. 374 00:17:27,218 --> 00:17:29,531 People think they know me. 375 00:17:29,565 --> 00:17:31,878 I'm not surprised you don't remember me. 376 00:17:31,912 --> 00:17:35,364 I looked very different, and you were trollied every night. 377 00:17:35,399 --> 00:17:38,333 Well, there's your proof. 378 00:17:38,367 --> 00:17:40,852 I don't drink or do drugs. 379 00:17:40,887 --> 00:17:43,510 Not now maybe, but back then 380 00:17:43,545 --> 00:17:45,098 it was like you were trying to break 381 00:17:45,133 --> 00:17:46,686 a record for how many different things 382 00:17:46,720 --> 00:17:48,377 you could put in your body. 383 00:17:50,655 --> 00:17:52,347 And you... 384 00:17:52,381 --> 00:17:54,694 only ever looked at my tits and my arse. 385 00:17:56,799 --> 00:17:59,802 It was a 14-day round trip out of Marseilles. 386 00:17:59,837 --> 00:18:01,528 North Africa, Tangier, 387 00:18:01,563 --> 00:18:05,153 then up to Sicily and the Greek islands. 388 00:18:05,187 --> 00:18:06,533 I was a dancer. 389 00:18:06,568 --> 00:18:09,605 Amanda and Richard were both VIP guests, 390 00:18:09,640 --> 00:18:12,884 and Chaney was a children's entertainer. 391 00:18:12,919 --> 00:18:14,886 I ran a literary masterclass. 392 00:18:14,921 --> 00:18:17,096 For five to 11-year-olds. 393 00:18:19,477 --> 00:18:21,410 All the dancers knew Richard. 394 00:18:22,446 --> 00:18:23,895 Knew not to be alone with him. 395 00:18:25,173 --> 00:18:26,588 Very handsy. 396 00:18:26,622 --> 00:18:28,590 That is a heinous lie! 397 00:18:28,624 --> 00:18:31,213 Something terrible happened on the ship. 398 00:18:32,559 --> 00:18:35,907 What happened was nothing to do with me. 399 00:18:35,942 --> 00:18:40,188 To say anything different is slander! 400 00:18:40,222 --> 00:18:41,637 We're all to blame. 401 00:18:44,916 --> 00:18:46,366 What're you saying, babe? 402 00:18:47,471 --> 00:18:50,508 Something terrible happened then... 403 00:18:52,372 --> 00:18:53,753 and it's happening again now. 404 00:18:55,237 --> 00:18:56,928 We all have to pay a price. 405 00:18:56,963 --> 00:18:59,241 [scoffs] Nonsense. 406 00:18:59,276 --> 00:19:01,140 She's talking nonsense. 407 00:19:04,212 --> 00:19:06,455 I failed my friend. 408 00:19:06,490 --> 00:19:08,630 I should have looked after her. 409 00:19:08,664 --> 00:19:09,941 I should have... 410 00:19:10,908 --> 00:19:12,392 I need some air. 411 00:19:13,773 --> 00:19:15,464 [tense music] 412 00:19:17,017 --> 00:19:18,985 [panting] 413 00:19:19,019 --> 00:19:20,573 There's someone out there. 414 00:19:22,920 --> 00:19:24,024 You... 415 00:19:24,059 --> 00:19:25,371 [gunshot] 416 00:19:25,405 --> 00:19:27,545 [Finn] Aine, oh, no... Aine! 417 00:19:28,650 --> 00:19:29,892 Madam! Madam! 418 00:19:29,927 --> 00:19:31,894 [Finn] What happened? What happened?! 419 00:19:31,929 --> 00:19:34,242 Quickly! Hand me those towels. 420 00:19:34,276 --> 00:19:36,036 Oh, my God! Oh, my God. 421 00:19:36,071 --> 00:19:38,384 Madam, madam, look at me! Madam... 422 00:19:38,418 --> 00:19:40,006 [Helen] Somebody do something! 423 00:19:40,040 --> 00:19:41,594 [Siddharth] Oh! 424 00:19:41,628 --> 00:19:44,666 Oh, God! Madam, madam... 425 00:19:44,700 --> 00:19:46,633 I can't stand the sight of blood! 426 00:19:46,668 --> 00:19:48,290 Some rugby player! 427 00:19:48,325 --> 00:19:50,189 It's a medical condition! 428 00:19:56,333 --> 00:19:59,198 I'm sorry. She's dead. 429 00:20:27,916 --> 00:20:30,401 I should lock this room and go clean up. 430 00:20:33,370 --> 00:20:35,924 [suspenseful music] 431 00:20:43,103 --> 00:20:44,381 [door closes] 432 00:20:47,832 --> 00:20:49,627 - Are you okay? - Yeah, yeah. 433 00:20:49,662 --> 00:20:52,078 Just, you know that feeling when 434 00:20:52,112 --> 00:20:53,562 you think you've seen something 435 00:20:53,597 --> 00:20:55,461 but you don't know what you've seen? 436 00:20:56,013 --> 00:20:57,359 I've got that. 437 00:20:57,394 --> 00:20:58,912 [Lola] Hmm. 438 00:20:58,947 --> 00:21:00,466 Something to do with Aine? 439 00:21:02,847 --> 00:21:05,125 Had you known each other long? 440 00:21:05,160 --> 00:21:07,542 Almost a year. 441 00:21:07,576 --> 00:21:08,715 [Dunkirk]I've suffered through the loss of 442 00:21:08,750 --> 00:21:10,717 many people I love in my life. 443 00:21:10,752 --> 00:21:12,478 It never gets easier. 444 00:21:12,512 --> 00:21:13,720 Are you talking about the characters 445 00:21:13,755 --> 00:21:15,343 in your books again? 446 00:21:15,377 --> 00:21:16,620 [Dunkirk]A little piece of me dies every time 447 00:21:16,654 --> 00:21:18,656 I'm forced to bump one of them off. 448 00:21:20,624 --> 00:21:23,937 We need to talk about the Excelsior. 449 00:21:25,767 --> 00:21:27,907 I don't know anything about it. 450 00:21:27,941 --> 00:21:30,944 [Harry]Oh, well, as Amanda pointed out, 451 00:21:30,979 --> 00:21:32,463 whoever's out there 452 00:21:32,498 --> 00:21:35,121 is looking out for one of you guys, not us. 453 00:21:36,605 --> 00:21:37,951 [sighs] 454 00:21:40,816 --> 00:21:42,680 Everything Aine said was true. 455 00:21:44,648 --> 00:21:46,339 Richard and I didn't know each other 456 00:21:46,374 --> 00:21:47,823 but we were both in first class, 457 00:21:47,858 --> 00:21:51,620 which meant there were places on board only open to us. 458 00:21:53,691 --> 00:21:57,005 One of those places was a VIP bar. 459 00:21:59,594 --> 00:22:01,665 It wasn't that busy. 460 00:22:01,699 --> 00:22:05,082 There were only a dozen of us that night, including staff. 461 00:22:05,116 --> 00:22:06,601 And there were dancers. 462 00:22:08,085 --> 00:22:09,742 Aine was one of them. 463 00:22:12,123 --> 00:22:15,195 She's right, I-I didn't remember her. 464 00:22:15,230 --> 00:22:18,475 They wore a tonne of make-up, their hair pulled back. 465 00:22:19,614 --> 00:22:20,925 And one of the other dancers was 466 00:22:20,960 --> 00:22:23,928 a Greek girl called Kassie. 467 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Kassandra. 468 00:22:27,794 --> 00:22:30,832 She was named after someone in Greek mythology. 469 00:22:30,866 --> 00:22:32,627 Hm. 470 00:22:32,661 --> 00:22:34,111 A Trojan priestess... 471 00:22:35,423 --> 00:22:37,666 given the power of prophecy by Apollo 472 00:22:37,701 --> 00:22:40,566 and then cursed never to be believed. 473 00:22:41,981 --> 00:22:43,707 She was Aine's friend. 474 00:22:45,122 --> 00:22:47,366 And one night, she fell overboard and drowned. 475 00:22:48,781 --> 00:22:50,610 Well, sounds like an accident. 476 00:22:51,542 --> 00:22:52,716 Exactly. 477 00:22:54,442 --> 00:22:57,790 Except one of the other passengers 478 00:22:57,824 --> 00:23:02,173 saw her go out onto the private VIP deck with someone else. 479 00:23:02,208 --> 00:23:04,590 And whatever happened that night, 480 00:23:04,624 --> 00:23:07,213 Kassie never came back. 481 00:23:08,973 --> 00:23:10,596 Her body washed up a few days later. 482 00:23:11,907 --> 00:23:14,945 She had been struck before she went overboard. 483 00:23:14,979 --> 00:23:17,257 No way of knowing that. 484 00:23:17,292 --> 00:23:19,777 She might have hit her head on the way down. 485 00:23:19,812 --> 00:23:21,607 Hit it on a rock. 486 00:23:21,641 --> 00:23:23,263 Or a dolphin. 487 00:23:23,298 --> 00:23:24,713 A dolphin? 488 00:23:26,508 --> 00:23:28,441 [Amanda]She was dead before she hit the water. 489 00:23:29,546 --> 00:23:31,202 They can tell things like that. 490 00:23:32,583 --> 00:23:34,482 We were all questioned by the Greek authorities 491 00:23:34,516 --> 00:23:36,587 but no one was ever arrested. 492 00:23:36,622 --> 00:23:39,521 So whoever went out on deck with Kassie 493 00:23:39,556 --> 00:23:41,454 was someone who was in the bar that night? 494 00:23:42,628 --> 00:23:44,940 Lola, the envelopes. 495 00:23:49,117 --> 00:23:52,741 Somebody left these in your rooms earlier. 496 00:23:52,776 --> 00:23:55,261 There's one here for Aine, 497 00:23:55,295 --> 00:23:59,023 and one for you, Amanda, and one for you, Richard. 498 00:23:59,058 --> 00:24:01,094 And, Mr. Dunkirk, you don't have a room yet, 499 00:24:01,129 --> 00:24:02,958 but presumably once you do, 500 00:24:02,993 --> 00:24:05,236 you will have one of these too. 501 00:24:05,271 --> 00:24:08,136 And how did you know they were in the rooms? 502 00:24:10,172 --> 00:24:15,281 So, er, this one for Aine. 503 00:24:15,315 --> 00:24:19,768 Does anyone speak Japanese? I only know one phrase. 504 00:24:19,803 --> 00:24:21,460 [Jenny] Yes, I do. 505 00:24:22,771 --> 00:24:24,221 We have a hotel in Kyoto. 506 00:24:24,255 --> 00:24:25,947 I did my training there. 507 00:24:28,777 --> 00:24:32,747 This is about a businessman named Kiyoshi Kajiwara. 508 00:24:32,781 --> 00:24:34,265 It's about six months old. 509 00:24:34,300 --> 00:24:37,855 He... he fell or was pushed under 510 00:24:37,890 --> 00:24:39,788 a subway train in Tokyo and died. 511 00:24:41,100 --> 00:24:42,688 There's a photo of him. 512 00:24:45,207 --> 00:24:48,176 Er, you're up next, Ms. Hinds. 513 00:24:48,210 --> 00:24:52,836 Oh, this one is about, er, Gareth Mead 514 00:24:52,870 --> 00:24:54,769 from Bodmin in Cornwall. 515 00:24:54,803 --> 00:24:57,081 He was killed in a hit-and-run two months ago. 516 00:25:02,846 --> 00:25:07,022 Hmm. You, er, speak German, Mr. Bainbridge? 517 00:25:08,334 --> 00:25:10,163 No. 518 00:25:10,198 --> 00:25:11,993 I'm doing it at school. 519 00:25:13,926 --> 00:25:18,931 It's from three months ago. A man died in a... feuer? 520 00:25:18,965 --> 00:25:21,002 Fire! House fire in Munich. 521 00:25:22,279 --> 00:25:23,970 There's no photo. 522 00:25:24,005 --> 00:25:26,835 You seemed to recognise the first two? 523 00:25:26,870 --> 00:25:30,977 Yes, the Japanese man was in first-class with us. 524 00:25:32,634 --> 00:25:37,018 And, and the Brit, he was the DJ. 525 00:25:37,052 --> 00:25:40,124 The German, I'm guessing, was the barman. 526 00:25:40,159 --> 00:25:42,126 He was the only German there that night. 527 00:25:43,369 --> 00:25:46,337 So, three deaths, three different countries 528 00:25:46,372 --> 00:25:47,994 over the last six months. 529 00:25:48,029 --> 00:25:49,409 Yeah, but now it's five deaths. 530 00:25:49,444 --> 00:25:52,654 Mm. And three more potential victims. 531 00:25:55,208 --> 00:25:58,280 Someone is avenging Kassie's murder... 532 00:25:59,799 --> 00:26:01,111 and since they have no way of 533 00:26:01,145 --> 00:26:03,872 finding out who the real killer is... 534 00:26:03,907 --> 00:26:06,944 they're going to kill everyone that was there that night. 535 00:26:06,979 --> 00:26:10,603 Eleven innocents die, so one guilty person is punished. 536 00:26:10,638 --> 00:26:12,950 [sniggers] Well, that's not fair. I didn't kill her. 537 00:26:12,985 --> 00:26:14,607 I didn't either. 538 00:26:14,642 --> 00:26:15,850 No, it's not fair. 539 00:26:15,884 --> 00:26:17,783 [door opens] 540 00:26:17,817 --> 00:26:20,717 Ah! Oh, we're all here now. Lock the door. 541 00:26:27,171 --> 00:26:30,450 It, it's hard for me to understand that 542 00:26:30,485 --> 00:26:32,729 description of you from way back when. 543 00:26:34,213 --> 00:26:38,044 Yes, well, I've changed a lot since then. 544 00:26:38,079 --> 00:26:42,704 I... I come from money, you see, so I could do whatever I wanted 545 00:26:42,739 --> 00:26:45,707 and Daddy would always bail me out. 546 00:26:45,742 --> 00:26:46,777 [Amanda scoffs] 547 00:26:46,812 --> 00:26:49,400 I was a silly little rich girl. 548 00:26:49,435 --> 00:26:53,301 Then he lost everything and I had to grow up and get a job. 549 00:26:53,335 --> 00:26:56,373 And your first job was as a newsreader on RTA? 550 00:26:56,407 --> 00:26:59,203 Yes, well, my father still had contacts. So... 551 00:26:59,238 --> 00:27:03,691 Wait a minute, is your father not Jack Hinds? 552 00:27:03,725 --> 00:27:06,003 He's still one of the richest men in Ireland. 553 00:27:06,038 --> 00:27:07,004 Okay, he might've had to downgrade 554 00:27:07,039 --> 00:27:08,419 from three jets to two, 555 00:27:08,454 --> 00:27:10,180 but I'd hardly say that he lost everything. 556 00:27:10,214 --> 00:27:11,871 Yes, well, it's hard to understand 557 00:27:11,906 --> 00:27:13,804 if you're not from that world. 558 00:27:13,839 --> 00:27:15,150 Oh, really? 559 00:27:15,185 --> 00:27:16,807 It was a wake-up call. 560 00:27:18,740 --> 00:27:20,293 No one can get in. 561 00:27:20,328 --> 00:27:22,295 Right, we'll all be safe here till the boat arrives 562 00:27:22,330 --> 00:27:24,297 as long as we don't leave this room. 563 00:27:24,332 --> 00:27:25,989 [fire alarm ringing] 564 00:27:26,023 --> 00:27:27,059 What? 565 00:27:27,093 --> 00:27:28,267 If the killer is willing to kill 566 00:27:28,301 --> 00:27:30,131 eleven innocents to punish one guilty 567 00:27:30,165 --> 00:27:31,684 then they probably won't baulk at burning 568 00:27:31,719 --> 00:27:33,479 the whole place down to kill all of us. 569 00:27:35,515 --> 00:27:37,103 [coughing] 570 00:27:38,346 --> 00:27:41,004 [dramatic music] 571 00:27:46,147 --> 00:27:47,251 [Lola] Here! 572 00:27:47,286 --> 00:27:48,943 I don't know how to use this. 573 00:27:48,977 --> 00:27:50,254 I do! 574 00:27:52,912 --> 00:27:54,776 [extinguisher hissing] 575 00:27:56,536 --> 00:27:58,918 Well done, Lola. That was impressive. 576 00:27:58,953 --> 00:28:01,403 We had a training session at school with the Fire Brigade. 577 00:28:03,129 --> 00:28:06,063 This... this was just a distraction. 578 00:28:08,410 --> 00:28:10,792 Everyone here? Where's Richard? 579 00:28:10,827 --> 00:28:12,311 [coughing] 580 00:28:14,554 --> 00:28:17,074 [screaming] 581 00:28:24,461 --> 00:28:26,981 [wind howling] 582 00:28:28,361 --> 00:28:30,743 [piano playing] 583 00:28:33,228 --> 00:28:34,782 So, what's the plan? 584 00:28:34,816 --> 00:28:36,197 I mean, it's clear the killer's not going to 585 00:28:36,231 --> 00:28:38,958 let us just hide in here till morning. 586 00:28:38,993 --> 00:28:40,995 There has to be a boat somewhere. 587 00:28:41,029 --> 00:28:42,824 Hidden, I mean. 588 00:28:42,859 --> 00:28:46,138 The killer'll need to leave before the Guards come. Right? 589 00:28:46,172 --> 00:28:48,796 Smart thinking. What about it, Jenny? 590 00:28:48,830 --> 00:28:52,800 Where could the killer hide their getaway dinghy? 591 00:28:52,834 --> 00:28:54,974 Well, I mean, there's tonnes of inlets. 592 00:28:55,009 --> 00:28:57,218 There's even a bunch of caves up on the north side. 593 00:28:57,252 --> 00:28:58,598 They're not very big now, 594 00:28:58,633 --> 00:29:00,980 but they might be big enough for a small boat. 595 00:29:01,015 --> 00:29:04,121 But finding them now would be impossible. 596 00:29:04,156 --> 00:29:07,055 We would have to wait till the first light. 597 00:29:07,090 --> 00:29:09,057 Where exactly are you from in India? 598 00:29:10,403 --> 00:29:11,922 I mean, you don't look very Indian. 599 00:29:11,957 --> 00:29:13,165 [chuckles] 600 00:29:13,199 --> 00:29:15,892 There are over a billion people in India, madam, 601 00:29:15,926 --> 00:29:17,410 we don't all look the same. 602 00:29:17,445 --> 00:29:19,965 I'm from the Punjab in the north. 603 00:29:19,999 --> 00:29:21,414 We're lighter skinned up there. 604 00:29:21,449 --> 00:29:22,622 Mm. 605 00:29:22,657 --> 00:29:24,279 [Dunkirk]Sid, old boy, I find myself in need 606 00:29:24,314 --> 00:29:25,971 of libation, if you'd be so good. 607 00:29:26,005 --> 00:29:27,489 [ice clanking] 608 00:29:27,524 --> 00:29:30,527 Lola, I need you to do something for me. 609 00:29:30,561 --> 00:29:34,462 I need you to repeat something exactly how I say it. 610 00:29:35,635 --> 00:29:37,189 Who am I repeating it to? 611 00:29:39,053 --> 00:29:41,331 [Harry]It's a vital tool for all travellers 612 00:29:41,365 --> 00:29:43,471 and I want to see what his reaction is. 613 00:29:43,505 --> 00:29:45,093 Okay. What do I say? 614 00:29:45,991 --> 00:29:48,027 [indistinct whispering] 615 00:29:57,002 --> 00:29:59,245 Boró na écho 616 00:29:59,280 --> 00:30:01,903 éna megálo potíri kókkino krasí? 617 00:30:01,938 --> 00:30:03,249 [chuckles] 618 00:30:03,284 --> 00:30:06,011 I am not sure you're old enough. 619 00:30:06,045 --> 00:30:08,116 Where did you learn that? 620 00:30:08,151 --> 00:30:10,015 It's a vital tool for any traveller. 621 00:30:11,879 --> 00:30:13,328 [laughs] 622 00:30:13,363 --> 00:30:15,261 I'm sorry, I-I can't. 623 00:30:20,059 --> 00:30:22,234 Okay, what did I just say? 624 00:30:23,994 --> 00:30:26,686 You just asked for a large glass of red wine. 625 00:30:26,721 --> 00:30:28,205 In Greek. 626 00:30:28,240 --> 00:30:29,862 How d'you know how to say that? 627 00:30:29,897 --> 00:30:31,001 Oh, I know that sentence in 628 00:30:31,036 --> 00:30:32,658 at least twelve other languages. 629 00:30:32,692 --> 00:30:33,866 [chuckles] 630 00:30:33,901 --> 00:30:35,592 So what did it prove? 631 00:30:35,626 --> 00:30:37,352 Ah, nothing yet, 632 00:30:37,387 --> 00:30:39,044 but I don't think he's Indian. 633 00:30:39,078 --> 00:30:42,288 Well, he was right, that's a bit racist. 634 00:30:42,323 --> 00:30:45,153 Well, it's not racist if I'm right. 635 00:30:45,188 --> 00:30:46,292 We need to wait a bit 636 00:30:46,327 --> 00:30:48,225 because he needs to forget about 637 00:30:48,260 --> 00:30:50,020 Lola asking the question. 638 00:30:51,263 --> 00:30:54,059 A distraction that would speed things up. 639 00:30:56,061 --> 00:30:59,340 Sorry, hold on. He, he couldn't have shot Aine. 640 00:30:59,374 --> 00:31:02,584 I mean, he was in plain sight of all of us. 641 00:31:02,619 --> 00:31:04,138 And he was standing right next to us 642 00:31:04,172 --> 00:31:05,346 when Lola put out the fire, 643 00:31:05,380 --> 00:31:07,106 so he couldn't have harpooned Richard. 644 00:31:07,141 --> 00:31:09,039 No, no, that's a point, but... 645 00:31:09,074 --> 00:31:10,454 [sighs] 646 00:31:10,489 --> 00:31:12,111 He could be working with the killer. 647 00:31:12,146 --> 00:31:14,217 Yeah, but to what end? 648 00:31:15,494 --> 00:31:17,945 He's not doing anything to help the killer. 649 00:31:17,979 --> 00:31:19,153 Or is he? 650 00:31:20,430 --> 00:31:22,328 I need to slip out and check on a theory. 651 00:31:22,363 --> 00:31:24,468 But I need the keys to the kitchen. 652 00:31:24,503 --> 00:31:28,196 And they, well, they're in Siddharth's pocket. 653 00:31:30,543 --> 00:31:33,201 Uh... give me a moment. 654 00:31:34,789 --> 00:31:37,309 What do you mean you don't know any Bette Midler?! 655 00:31:37,343 --> 00:31:38,379 - Excuse me. - Oh! 656 00:31:38,413 --> 00:31:42,245 Mr. Dunkirk, I need your help. 657 00:31:42,279 --> 00:31:44,488 You seem to be game for anything. 658 00:31:44,523 --> 00:31:47,215 Well, as a writer, I feel duty bound to collect experience. 659 00:31:47,250 --> 00:31:49,010 It is only through experience that the truth 660 00:31:49,045 --> 00:31:51,150 of the words shines forth from the page. 661 00:31:51,185 --> 00:31:53,049 Quite so. 662 00:31:53,083 --> 00:31:54,982 I need you to pick a fight. 663 00:31:55,016 --> 00:31:56,673 Sure. Who with? 664 00:31:56,707 --> 00:31:58,606 Well, anyone you like. 665 00:31:58,640 --> 00:32:01,022 I just need a little distraction. 666 00:32:01,057 --> 00:32:02,368 [sighs] 667 00:32:08,650 --> 00:32:11,481 Never make an enemy of a barman. Shh! 668 00:32:11,515 --> 00:32:14,173 Oh, no, I'm right there with you. 669 00:32:14,208 --> 00:32:16,279 And I refuse to fight a woman. 670 00:32:17,211 --> 00:32:19,696 Oh, that's very chivalrous. 671 00:32:19,730 --> 00:32:22,147 No, no, no. You misunderstand. 672 00:32:22,181 --> 00:32:24,287 I watched my mother beat seven shades of 673 00:32:24,321 --> 00:32:27,083 shit out of my father on a regular basis. 674 00:32:27,117 --> 00:32:28,394 She was a formidable woman. 675 00:32:29,706 --> 00:32:31,604 Too young. I'm no bully. 676 00:32:33,537 --> 00:32:36,195 That just leaves the very, very big rugby player. 677 00:32:36,230 --> 00:32:39,336 I realise he's in mourning, but need's must. 678 00:32:39,371 --> 00:32:41,545 You never asked me why I want you to do this. 679 00:32:41,580 --> 00:32:43,651 Ah, writer's mind. 680 00:32:43,685 --> 00:32:45,308 Sure, I can come up with half a dozen reasons 681 00:32:45,342 --> 00:32:46,447 that will be far more interesting 682 00:32:46,481 --> 00:32:47,827 than whatever the truth is. 683 00:32:47,862 --> 00:32:49,519 [laughs] 684 00:32:57,182 --> 00:32:58,597 Your last game against Leinster, 685 00:32:58,631 --> 00:33:00,737 that was a shocking performance! 686 00:33:02,187 --> 00:33:04,465 - By who? - By you, you great lump! 687 00:33:05,328 --> 00:33:07,123 I scored three tries. 688 00:33:07,157 --> 00:33:09,056 Would've scored ten if you were trying. 689 00:33:09,090 --> 00:33:10,609 I bet a little money changed hands 690 00:33:10,643 --> 00:33:12,473 for the win that day, huh? 691 00:33:12,507 --> 00:33:13,612 Huh? 692 00:33:17,650 --> 00:33:20,170 [tense music] 693 00:33:21,516 --> 00:33:23,449 And just what do you mean by that? 694 00:33:27,453 --> 00:33:28,558 Oh. 695 00:33:30,560 --> 00:33:32,148 [groans] 696 00:33:35,875 --> 00:33:38,395 [grunting] 697 00:33:40,397 --> 00:33:42,089 [Finn] Get off me! 698 00:33:44,884 --> 00:33:46,265 Don't! 699 00:33:47,473 --> 00:33:48,578 Argh! 700 00:33:48,612 --> 00:33:51,132 [indistinct shouting] 701 00:33:54,515 --> 00:33:56,448 Hey, hey, hey, hey! Come on now, fellas... 702 00:33:57,414 --> 00:33:58,864 [keys jangling] 703 00:33:58,898 --> 00:34:00,831 I'm gonna shove that little cravat down your throat! 704 00:34:00,866 --> 00:34:02,109 Alright, alright. 705 00:34:02,143 --> 00:34:04,249 Hey, hey. Stop it. 706 00:34:08,218 --> 00:34:09,771 [door closes] 707 00:34:09,806 --> 00:34:12,395 I think that might be another piece of the puzzle. 708 00:34:12,429 --> 00:34:13,672 Makes sense. 709 00:34:18,746 --> 00:34:19,850 I knew it! 710 00:34:19,885 --> 00:34:21,231 - Oh. - Exactly! 711 00:34:21,266 --> 00:34:23,095 What are you talking about? 712 00:34:26,305 --> 00:34:27,582 [gasps] 713 00:34:27,617 --> 00:34:29,377 You're right. 714 00:34:29,412 --> 00:34:30,551 Clever boy! 715 00:34:32,277 --> 00:34:34,900 [singing in foreign language] 716 00:34:37,316 --> 00:34:39,663 [singing in foreign language] 717 00:34:46,946 --> 00:34:48,431 ♪ Potatoes 718 00:34:49,363 --> 00:34:51,227 Where did you three get to? 719 00:34:51,261 --> 00:34:52,642 I was beginning to get worried. 720 00:34:52,676 --> 00:34:54,333 Just needed to check on something. 721 00:34:54,368 --> 00:34:55,921 [Finn] You clever bastard. 722 00:34:55,955 --> 00:34:57,440 How did you know that all I needed was 723 00:34:57,474 --> 00:34:59,373 a good punch up to stop me wallowing? 724 00:34:59,407 --> 00:35:01,306 My old granny used to swear by it. 725 00:35:01,340 --> 00:35:02,928 Nothing like a "good punch in the balls," she always said. 726 00:35:02,962 --> 00:35:04,378 She was right. 727 00:35:04,412 --> 00:35:06,897 Oh, you need a drink. I'll get you a drink. 728 00:35:06,932 --> 00:35:08,727 It's a free bar. Allow me. 729 00:35:12,420 --> 00:35:14,215 Drinks for everyone, Sid. 730 00:35:17,011 --> 00:35:20,532 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 731 00:35:21,498 --> 00:35:22,948 [laughs] 732 00:35:22,982 --> 00:35:27,366 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 733 00:35:27,401 --> 00:35:30,300 I, I don't know what you're saying. 734 00:35:30,335 --> 00:35:33,752 Oh, that's funny. I just asked for a large glass of red wine... 735 00:35:34,891 --> 00:35:37,169 in Punjabi. 736 00:35:37,204 --> 00:35:38,550 Which, of course, you ought to understand 737 00:35:38,584 --> 00:35:41,311 because you come from Northern India. 738 00:35:41,346 --> 00:35:45,488 Oh, trust me, my pronunciation's perfect. 739 00:35:45,522 --> 00:35:49,492 I find it kind of odd that you understand Greek, 740 00:35:49,526 --> 00:35:50,734 but not Punjabi. 741 00:35:52,219 --> 00:35:55,532 You're no more Indian than I am. 742 00:35:55,567 --> 00:36:00,434 I guess that you were connected in some way with Kassandra. 743 00:36:01,883 --> 00:36:05,301 Husband? Boyfriend? Brother? 744 00:36:07,751 --> 00:36:10,478 Aah, her brother! 745 00:36:12,031 --> 00:36:14,206 She was more than just my sister. 746 00:36:14,241 --> 00:36:15,518 She was my twin. 747 00:36:16,760 --> 00:36:19,936 Do you know what it feels like to lose a twin? 748 00:36:20,799 --> 00:36:21,765 It's like losing a limb. 749 00:36:21,800 --> 00:36:23,353 It was you! You shot my Aine! 750 00:36:23,388 --> 00:36:24,527 [Dunkirk] He couldn't have shot her. 751 00:36:24,561 --> 00:36:26,736 He was in here with the rest of us. 752 00:36:29,359 --> 00:36:30,912 [Fergus]How can you afford all of this? 753 00:36:30,947 --> 00:36:34,019 Hiring out the hotel, hiring Helen? 754 00:36:34,053 --> 00:36:36,401 Flying around the world to kill people. 755 00:36:36,435 --> 00:36:37,643 Ethniko. 756 00:36:39,749 --> 00:36:41,923 The Greek national lottery. 757 00:36:41,958 --> 00:36:45,893 Seven months ago, I won the top prize, a million euro. 758 00:36:45,927 --> 00:36:48,999 And you thought, "I know just how to spend this money." 759 00:36:49,897 --> 00:36:52,037 It was a sign, you see. 760 00:36:52,071 --> 00:36:54,384 I had used Kassie's lucky number. 761 00:36:54,419 --> 00:36:57,456 Then who? Who shot my Aine? 762 00:36:58,526 --> 00:37:00,010 No one. 763 00:37:00,045 --> 00:37:01,529 What? 764 00:37:01,564 --> 00:37:02,910 [gunshot] 765 00:37:03,980 --> 00:37:05,706 [Fergus] Sound effect. 766 00:37:05,740 --> 00:37:07,017 [sighs] 767 00:37:09,503 --> 00:37:13,058 This speaker used to be outside the fire escape in the bar. 768 00:37:13,092 --> 00:37:14,542 [gunshot] 769 00:37:14,577 --> 00:37:15,992 Don't you move! 770 00:37:17,580 --> 00:37:19,789 But she was bleeding like anything. 771 00:37:19,823 --> 00:37:22,067 Sound effect and a blood bag. 772 00:37:22,101 --> 00:37:24,380 She brought a bag of blood with her? 773 00:37:24,414 --> 00:37:25,933 I'll have to remember that for my next book. 774 00:37:26,761 --> 00:37:28,522 She didn't need to. 775 00:37:28,556 --> 00:37:30,593 Bags were in the fridge already 776 00:37:30,627 --> 00:37:35,080 for Chef Auger's world-famous black pudding souffle. 777 00:37:35,114 --> 00:37:37,876 There were three bags earlier. Now only two. 778 00:37:37,910 --> 00:37:41,776 I... still don't understand. Who harpooned Richard? 779 00:37:41,811 --> 00:37:43,295 What happened to the... 780 00:37:45,987 --> 00:37:47,644 I'm sorry, Finn. 781 00:37:47,679 --> 00:37:49,059 I really am. 782 00:37:49,819 --> 00:37:51,924 It was a necessary evil. 783 00:37:51,959 --> 00:37:53,409 [Finn] Why? 784 00:37:54,858 --> 00:37:56,446 I thought you were dead. 785 00:37:57,758 --> 00:37:59,553 How could you... 786 00:37:59,587 --> 00:38:01,589 Woah, hey! 787 00:38:01,624 --> 00:38:03,729 [Aina] That's the gun from the safe. 788 00:38:03,764 --> 00:38:05,628 I'll make this simple. 789 00:38:05,662 --> 00:38:07,733 We brought you here to kill you. 790 00:38:07,768 --> 00:38:09,942 Four birds with one stone. 791 00:38:11,392 --> 00:38:13,394 Two birds are dead. 792 00:38:13,429 --> 00:38:15,327 Now, you can both die 793 00:38:15,362 --> 00:38:18,675 or if one of you wants to confess, now's the time. 794 00:38:20,643 --> 00:38:22,886 Just so you know... 795 00:38:22,921 --> 00:38:24,578 what happened to Kassie was just as 796 00:38:24,612 --> 00:38:27,339 life-changing to the person responsible. 797 00:38:27,374 --> 00:38:29,652 You know who it is? 798 00:38:29,686 --> 00:38:31,343 Then tell me! 799 00:38:31,378 --> 00:38:34,035 I swear I'll shoot all of you if you don't tell me. 800 00:38:35,589 --> 00:38:36,935 She's serious. 801 00:38:38,833 --> 00:38:42,112 Do you really want to let everyone in this room die 802 00:38:42,147 --> 00:38:44,356 rather than own up to what you did? 803 00:38:45,668 --> 00:38:47,394 Who are you talking to? 804 00:38:48,740 --> 00:38:51,121 [suspenseful music] 805 00:38:56,610 --> 00:38:58,612 It was an accident. 806 00:38:58,646 --> 00:39:00,096 I'm so sorry. 807 00:39:02,201 --> 00:39:03,962 Your father didn't lose everything. 808 00:39:05,066 --> 00:39:08,553 Something else, just as momentous, 809 00:39:08,587 --> 00:39:11,383 made you change your life, made you sober up... 810 00:39:12,695 --> 00:39:14,386 get a real job. 811 00:39:14,421 --> 00:39:15,698 I was a spoilt little brat 812 00:39:15,732 --> 00:39:18,010 who was used to getting everything she wanted. 813 00:39:21,220 --> 00:39:24,362 And that night, I wanted the German barman. 814 00:39:26,122 --> 00:39:28,089 I'd been flirting with him all evening 815 00:39:28,124 --> 00:39:32,784 and... he only had eyes for Kassie. 816 00:39:32,818 --> 00:39:37,616 We, we went out on the deck and I told her to back off. 817 00:39:37,651 --> 00:39:39,169 That he was mine. 818 00:39:39,204 --> 00:39:41,137 The thing is, I don't think she was even into him 819 00:39:41,171 --> 00:39:45,072 but I was... off my face. 820 00:39:47,005 --> 00:39:49,421 She laughed and said, "Have him," 821 00:39:49,456 --> 00:39:51,527 but I thought she was laughing at me and... 822 00:39:52,769 --> 00:39:54,737 I got so angry. 823 00:39:54,771 --> 00:39:56,773 Then I hit her. 824 00:39:56,808 --> 00:40:01,502 Just once, but I used to wear these big, chunky rings. 825 00:40:01,537 --> 00:40:03,953 And I, I hit her harder than I meant to... 826 00:40:05,299 --> 00:40:07,508 She fell backwards and the momentum took her 827 00:40:07,543 --> 00:40:09,165 over the railings and then... 828 00:40:10,615 --> 00:40:12,064 she was just gone. 829 00:40:12,996 --> 00:40:14,550 The water was pitch black. 830 00:40:15,792 --> 00:40:17,553 I-I couldn't see anything. 831 00:40:19,313 --> 00:40:21,798 I took off my rings and threw them overboard. 832 00:40:24,283 --> 00:40:25,595 Kill me. 833 00:40:27,839 --> 00:40:28,874 I deserve it. 834 00:40:28,909 --> 00:40:30,497 [breathes heavily] 835 00:40:31,843 --> 00:40:34,259 - Do it. - Okay. 836 00:40:34,293 --> 00:40:35,985 - Woah! Woah! Woah, woah! - Jesus! 837 00:40:36,019 --> 00:40:37,676 Aine, don't! 838 00:40:37,711 --> 00:40:40,092 [grunting] 839 00:40:41,611 --> 00:40:42,819 Oh, my... 840 00:40:42,854 --> 00:40:44,269 [grunting] 841 00:40:46,098 --> 00:40:47,065 [gunshot] 842 00:40:47,099 --> 00:40:48,618 - Ugh! - Oh, God! 843 00:40:51,000 --> 00:40:52,484 [Harry]Chaney! 844 00:40:53,554 --> 00:40:54,382 The pain! 845 00:40:54,417 --> 00:40:55,625 [Jenny]Has he been shot? 846 00:40:55,660 --> 00:40:56,937 I think so. 847 00:40:56,971 --> 00:40:58,041 Where?! 848 00:40:58,076 --> 00:40:59,629 I see a light! 849 00:41:00,906 --> 00:41:05,739 Mother? Oh, so cold... 850 00:41:05,773 --> 00:41:06,947 [sighs] 851 00:41:06,981 --> 00:41:09,121 Into the greatest adventure I go. 852 00:41:10,916 --> 00:41:12,746 Chaney? 853 00:41:12,780 --> 00:41:13,988 Chaney! 854 00:41:15,956 --> 00:41:17,647 Chaney, you've been shot in the foot. 855 00:41:21,202 --> 00:41:24,620 Oh... I liked those shoes. 856 00:41:24,654 --> 00:41:25,793 [groans] 857 00:41:25,828 --> 00:41:29,625 Oh. No more murder-mystery weekends. 858 00:41:30,971 --> 00:41:33,076 It's good to be back to normality. 859 00:41:33,905 --> 00:41:35,320 Ah, um... 860 00:41:36,355 --> 00:41:38,012 [Glenn]Usual, Harry? 861 00:41:38,910 --> 00:41:40,014 Thanks, Glenn. 862 00:41:40,049 --> 00:41:41,291 Right you are. 863 00:41:42,845 --> 00:41:44,122 [sighs] 864 00:41:49,299 --> 00:41:51,750 There's a lot to be said for normality. 865 00:41:53,303 --> 00:41:55,340 You said a mouthful there, girl. 866 00:41:58,032 --> 00:41:59,689 Mm... 867 00:41:59,724 --> 00:42:02,105 [theme music] 59402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.